1 00:00:00,042 --> 00:00:01,919 지난 이야기 2 00:00:02,878 --> 00:00:05,297 비컨을 훔친 자는 그걸 사용할 계획이야 3 00:00:05,381 --> 00:00:08,467 이 비컨은 환생 그 이상의 능력을 발휘할 수 있는 게 분명해 4 00:00:08,551 --> 00:00:10,720 비컨을 도로 갖다 놔 5 00:00:10,803 --> 00:00:13,472 난 아스트리드야 이쪽 덩치는 에드울프고 6 00:00:13,556 --> 00:00:16,392 얘야, 너는 특별해 7 00:00:16,475 --> 00:00:17,893 여긴 왜 있는 거야, 노트? 8 00:00:17,977 --> 00:00:19,562 나 때문에 위험해질 뿐이야 9 00:00:19,645 --> 00:00:21,230 우린 친구니까 10 00:00:23,774 --> 00:00:26,110 제스터, 샤프 경이 널 찾고 있어 11 00:00:26,193 --> 00:00:29,363 트래블러, 이번이 마지막 기회예요 12 00:00:29,447 --> 00:00:30,990 당신 마법은 누구한테 받았어요, 포드? 13 00:00:31,073 --> 00:00:32,366 몰라 14 00:00:35,202 --> 00:00:37,163 빨간 눈이 엄청 많아 15 00:00:37,246 --> 00:00:38,080 노나곤 16 00:00:38,164 --> 00:00:40,249 그럼 성공했다는 뜻이야? 의식? 17 00:00:45,087 --> 00:00:47,631 그 유물을 훔칠 사람은 구했어요? 18 00:00:47,715 --> 00:00:51,010 사실 방금 유능한 바보들을 구했습니다 19 00:00:51,093 --> 00:00:53,137 놈들이 비컨을 어디로 가져갔는지 말해 20 00:00:54,305 --> 00:00:57,767 이런 감정을 잊고 싶어 하는 줄 알았어, 야샤 21 00:00:58,559 --> 00:00:59,602 의회 22 00:01:01,520 --> 00:01:02,438 어느 쪽이지? 23 00:01:27,338 --> 00:01:29,340 폭풍이 오고 있어 24 00:01:31,383 --> 00:01:33,219 매번 어떻게 아는 거야? 25 00:01:33,301 --> 00:01:37,306 느껴져, 뼛속까지 26 00:01:40,059 --> 00:01:41,644 말리 마님처럼? 27 00:01:41,727 --> 00:01:43,771 스톰 경을 놀리지 마 28 00:01:43,854 --> 00:01:47,024 절대 안 놀려, 널 놀리는 거야 29 00:02:00,454 --> 00:02:02,957 네가 여기 온 이유를 잊지 마 30 00:02:11,924 --> 00:02:14,134 고아 제조기 31 00:02:31,193 --> 00:02:33,821 네 목적을 명심해 32 00:02:35,072 --> 00:02:39,201 내 계획을 명심해 33 00:03:25,915 --> 00:03:28,083 더 마이티 나인 34 00:03:28,167 --> 00:03:29,251 좋아요 35 00:03:29,335 --> 00:03:31,295 계획은 이겁니다 36 00:03:31,378 --> 00:03:32,963 크린 유물이 바로… 37 00:03:33,047 --> 00:03:35,007 우리가 훔칠 물건이죠 38 00:03:35,090 --> 00:03:38,260 네, 챔피언 파티에 전시될 겁니다 39 00:03:38,344 --> 00:03:40,888 추수절 축제 마지막 날에 말이죠 40 00:03:40,971 --> 00:03:42,598 3일 후에요 41 00:03:42,680 --> 00:03:44,141 맞아요 42 00:03:44,224 --> 00:03:47,853 솔트리스 아카데미 본관에서요 바로 여기죠 43 00:03:47,937 --> 00:03:49,563 무슨 파티라고요? 44 00:03:49,647 --> 00:03:53,108 부자거나 연줄이 있는 사람들만 가는 파티지 45 00:03:53,192 --> 00:03:56,737 초대받지 못한 파티에는 꼭 참석할 가치가 있어 46 00:03:57,112 --> 00:03:58,989 그래서 어떻게 들어간다고? 47 00:03:59,365 --> 00:04:00,991 초대장이 필요하겠죠 48 00:04:01,075 --> 00:04:03,994 마법 초대장이요 49 00:04:04,078 --> 00:04:05,955 그럼 하나 훔쳐야겠군 50 00:04:07,665 --> 00:04:09,833 딱 맞는 대상이 있어요 51 00:04:09,917 --> 00:04:11,251 수탄 경이죠 52 00:04:11,669 --> 00:04:14,296 레이디 술탄이 죽자 파티에 가지 않고 있지만 53 00:04:14,380 --> 00:04:17,423 예의상 그에게도 초대장이 늘 발송됐어요 54 00:04:18,300 --> 00:04:21,762 몰래 들어가서 초대장을 가져오세요 55 00:04:21,845 --> 00:04:24,556 하지만 그의 집에는 함정이 많아요 56 00:04:27,935 --> 00:04:31,105 아무튼 흔적을 남기지 말고 빠져나오세요 57 00:04:31,188 --> 00:04:32,648 책상, 맨 위 서랍 58 00:04:36,568 --> 00:04:37,987 마법서 59 00:04:44,868 --> 00:04:47,955 젠틀맨이 흔적을 남기지 말랬잖아 60 00:04:48,038 --> 00:04:49,456 이건 가져가야겠어 61 00:04:49,540 --> 00:04:51,125 어이, 내려놔 62 00:04:51,457 --> 00:04:52,543 이러기야? 63 00:04:53,752 --> 00:04:55,087 우린 팀이야? 64 00:04:55,170 --> 00:04:56,880 아니면 단독 활동인가? 65 00:04:57,381 --> 00:04:58,799 결정해 66 00:05:04,179 --> 00:05:05,180 젠장 67 00:05:09,184 --> 00:05:10,436 대체… 68 00:05:11,520 --> 00:05:12,813 가만있어, 내가 잡았어 69 00:05:14,148 --> 00:05:15,274 내가 잡았어 70 00:05:15,357 --> 00:05:18,110 넌 너무 약해 71 00:05:18,444 --> 00:05:19,528 물러서 72 00:05:26,910 --> 00:05:28,912 주의도 분산시켜야 해요 73 00:05:29,455 --> 00:05:32,207 그거야 제 전문이죠 74 00:05:32,291 --> 00:05:36,587 네, 하지만 이 일엔 힘이 더 필요합니다 75 00:05:37,504 --> 00:05:40,674 솔트리스 아카데미는 사실상 요새나 마찬가지죠 76 00:05:40,758 --> 00:05:44,553 그곳에 침투하려면 투명 벽을 넘고 77 00:05:44,636 --> 00:05:46,638 경비를 통과한 뒤 78 00:05:46,722 --> 00:05:48,932 가장 높은 탑에 올라가야 해요 79 00:05:49,016 --> 00:05:51,769 축제마다 그 끝은 옥상에서 펼쳐지는 80 00:05:51,852 --> 00:05:53,729 불꽃놀이죠 81 00:05:53,812 --> 00:05:55,981 6m 높이의 탑에 올라가 82 00:05:56,065 --> 00:05:57,441 폭죽을 터트리면 83 00:05:57,524 --> 00:05:59,943 사람들을 발코니로 유인할 수 있어요 84 00:06:00,027 --> 00:06:03,072 그때 공격하면 됩니다 85 00:06:03,155 --> 00:06:05,240 보, 그렇게 멀리 점프할 수 있어요? 86 00:06:06,575 --> 00:06:08,368 응, 그거야 쉽지 87 00:06:08,452 --> 00:06:09,953 다 허벅지 근육에 달려 있어 88 00:06:10,704 --> 00:06:14,958 잠입에는 더 섬세한 작전이 필요합니다 89 00:06:15,042 --> 00:06:19,254 누군가는 파티에 참석해서 우리의 눈과 귀가 돼 줘야 해요 90 00:06:20,005 --> 00:06:21,173 저요, 저요 91 00:06:21,256 --> 00:06:22,883 제스터가 유일하게 92 00:06:22,966 --> 00:06:25,135 부자들에 관해 알잖아 93 00:06:25,219 --> 00:06:26,303 그렇다면 94 00:06:26,386 --> 00:06:28,680 드레스가 필요하겠군요 95 00:06:29,181 --> 00:06:31,683 자다시 엘리트들과 어울릴 만한 96 00:06:31,767 --> 00:06:33,602 섬세하고 보수적인 드레스로요 97 00:06:33,685 --> 00:06:36,980 절 아주 잘 아시네요, 젠틀맨 씨 98 00:06:37,064 --> 00:06:41,985 유물은 신속하고 은밀하게 손에 넣어야 합니다 99 00:06:42,069 --> 00:06:43,862 터널 하수구로 잠입할 거고요 100 00:06:43,946 --> 00:06:46,115 파티장 뒤에 아카데미로 연결되는 101 00:06:46,198 --> 00:06:47,866 숨은 입구가 있어요 102 00:06:47,950 --> 00:06:49,243 잠깐, 하수구? 103 00:06:49,326 --> 00:06:51,161 물이 있는? 104 00:06:51,662 --> 00:06:53,372 흐르는 물이죠 105 00:06:53,455 --> 00:06:57,376 마법이든 물리적이든 유물 주변의 모든 보호막을 106 00:06:57,459 --> 00:06:58,627 극복해야 하니까 107 00:06:58,710 --> 00:07:01,380 미리 마법약을 준비하시길 바랍니다 108 00:07:01,463 --> 00:07:03,257 할 수 있지? 109 00:07:03,757 --> 00:07:05,592 당근이지 110 00:07:05,676 --> 00:07:08,220 이제 탈출 전략만 남았습니다 111 00:07:08,303 --> 00:07:10,097 제일 좋은 건 마지막까지 아껴두는 법이죠 112 00:07:11,390 --> 00:07:14,226 요긴하게 쓸 수 있는 고물 마차가 하나 있어요 113 00:07:14,893 --> 00:07:17,813 트라이스파이어에서 몇 분 안에 탈출 못 하면 114 00:07:17,896 --> 00:07:19,731 갇히게 됩니다 115 00:07:19,815 --> 00:07:22,901 은밀하고 신속하게 탈출해야 합니다 116 00:07:22,985 --> 00:07:24,111 그리고 명심하세요 117 00:07:24,194 --> 00:07:27,322 자다시 경비대를 무시해선 안 돼요 118 00:07:27,406 --> 00:07:29,366 대치 상황을 각오해야 합니다 119 00:07:29,449 --> 00:07:31,243 망할 걸 각오하자는 게 내 신조야 120 00:07:31,326 --> 00:07:33,078 그래야 대비할 수 있거든 121 00:07:34,121 --> 00:07:35,247 그 말 써먹어야겠군요 122 00:07:38,207 --> 00:07:40,252 진짜로 하는구나 123 00:07:40,711 --> 00:07:42,462 필요한 물건도 사세요 124 00:07:45,007 --> 00:07:47,759 내가 아는 곳이 있지 125 00:07:48,844 --> 00:07:50,846 "무적의 방랑자" 126 00:07:52,389 --> 00:07:54,933 어머나, 물건들 좀 봐요 127 00:07:55,017 --> 00:07:57,728 - 어서 오세요 - 귀엽다 128 00:07:57,811 --> 00:08:00,189 저는 마법사 푸맛 솔입니다 129 00:08:00,272 --> 00:08:01,481 저는 제스터예요 130 00:08:01,565 --> 00:08:03,066 우리는 더 마이티 나인이고요 131 00:08:03,150 --> 00:08:05,235 그렇군요, 뭘 도와드릴까요? 132 00:08:05,611 --> 00:08:08,238 술이 절대 떨어지지 않게 만들어 줄래요? 133 00:08:08,322 --> 00:08:09,615 맙소사 134 00:08:09,698 --> 00:08:11,033 그럼요 135 00:08:11,116 --> 00:08:13,744 금화 180냥입니다 136 00:08:14,286 --> 00:08:16,330 너무 비싸, 노트 137 00:08:16,413 --> 00:08:17,664 나 한 번도 부탁한 적 없잖아 138 00:08:17,748 --> 00:08:19,041 이건 갖고 싶어 139 00:08:19,124 --> 00:08:20,334 필요하다고 140 00:08:23,003 --> 00:08:24,546 하나, 둘… 141 00:08:24,630 --> 00:08:26,715 가게가 끝내주네요 142 00:08:26,798 --> 00:08:28,467 이거 다 살게요 143 00:08:28,550 --> 00:08:30,469 그리고 이건 뭐예요? 144 00:08:30,552 --> 00:08:33,804 푸맛 프라임이 자랑스러워 하는 물건이죠 145 00:08:33,889 --> 00:08:35,807 음식에 뿌리면 146 00:08:35,890 --> 00:08:37,851 풍미가 좋아져서 147 00:08:37,934 --> 00:08:40,645 정신줄을 놓게 됩니다 148 00:08:41,313 --> 00:08:42,898 그럼 사야겠네요 149 00:08:44,733 --> 00:08:45,901 장비도 팝니까? 150 00:08:45,984 --> 00:08:49,613 그건 사실 아주 강력한 마법 가방이에요 151 00:08:53,450 --> 00:08:54,368 대박! 152 00:08:56,411 --> 00:08:58,247 분홍색으로 만들면 얼마예요? 153 00:09:01,750 --> 00:09:03,543 내 첫 파티다 154 00:09:03,627 --> 00:09:05,295 빨리 춤추고 싶어 155 00:09:05,379 --> 00:09:07,965 드레스도 너무 멋져, 맘에 들어요 156 00:09:09,549 --> 00:09:11,009 저 멍청이 내가 알아요 157 00:09:11,093 --> 00:09:12,052 어느 멍청이? 158 00:09:12,135 --> 00:09:13,262 샤프 경 159 00:09:13,345 --> 00:09:15,514 날 죽이려고 했어요, 어이없죠 160 00:09:15,597 --> 00:09:17,015 이 이름들은 다 뭐죠? 161 00:09:18,684 --> 00:09:20,394 손님 명단이야 162 00:09:20,477 --> 00:09:22,312 난리가 시작되겠네 163 00:09:22,938 --> 00:09:23,897 네? 164 00:09:23,981 --> 00:09:26,525 파티에 온 누군가가 널 알아볼지 몰라 165 00:09:26,608 --> 00:09:27,693 넌 가면 안 돼 166 00:09:28,527 --> 00:09:29,611 싫어요! 167 00:09:29,695 --> 00:09:32,155 부채 같은 걸 들면 되죠 168 00:09:32,239 --> 00:09:33,865 이렇게 말하든가요 169 00:09:35,242 --> 00:09:37,452 제스터, 너무 위험해 170 00:09:38,412 --> 00:09:40,372 하지만 드레스며 다 준비했는데 171 00:09:47,170 --> 00:09:48,297 어쩌지, 케일럽? 172 00:09:48,380 --> 00:09:50,132 30분 후면 파티가 시작돼 173 00:09:50,215 --> 00:09:52,718 내부자가 없으면 계획대로 안 될 거야 174 00:09:52,801 --> 00:09:55,137 난 감옥 간 싸구려 창녀처럼 망할 거야 175 00:09:55,220 --> 00:09:56,972 진정해, 노트 176 00:09:58,515 --> 00:09:59,766 좋아, 내가 할게 177 00:09:59,850 --> 00:10:01,810 제스터가 탑에 올라갈 수만 있다면 178 00:10:01,893 --> 00:10:03,812 그놈의 파티에는 내가 갈게 179 00:10:08,108 --> 00:10:09,109 왜? 180 00:10:09,192 --> 00:10:11,361 내가 돈 많은 년처럼 안 보일까 봐? 181 00:10:12,029 --> 00:10:14,531 보리가드, 미안하지만 182 00:10:14,614 --> 00:10:16,616 이런 규모의 파티에는 183 00:10:16,700 --> 00:10:18,368 어느 정도 진정성이 184 00:10:18,994 --> 00:10:20,412 필요해 185 00:10:20,495 --> 00:10:22,164 이런 사람들은 수년간 186 00:10:22,247 --> 00:10:25,000 사람들의 꿈과 희망을 짓밟은 바디 랭귀지를 연마했다고 187 00:10:25,083 --> 00:10:26,418 "라이오넷 가족 포도원" 188 00:10:26,501 --> 00:10:28,253 '라이오넷 가족 포도원' 189 00:10:28,337 --> 00:10:29,212 그거… 190 00:10:30,339 --> 00:10:31,256 너야? 191 00:10:32,924 --> 00:10:34,676 질문이 마구 떠오르네 192 00:10:42,392 --> 00:10:44,227 미안하다, 제스터 193 00:10:44,311 --> 00:10:46,855 네가 파티에 정말 가고 싶어 하는 거 잘 알아 194 00:10:48,482 --> 00:10:49,858 어떤 느낌인지 알아요? 195 00:10:50,400 --> 00:10:52,152 원하는 게 늘 눈앞에 있는데 196 00:10:52,235 --> 00:10:54,112 절대 가질 수 없는 느낌을? 197 00:10:54,696 --> 00:10:56,740 보수를 받은 뒤에 198 00:10:56,823 --> 00:10:58,909 파티에 얼마든지 갈 수 있어 199 00:10:59,701 --> 00:11:00,952 그런 뜻이 아니에요 200 00:11:02,204 --> 00:11:03,663 엄마가 보고 싶다고요 201 00:11:03,747 --> 00:11:05,540 트래블러도 보고 싶지만 무엇보다… 202 00:11:07,250 --> 00:11:11,088 모든 걸 털어놓을 친구가 있던 때가 그립다고요 203 00:11:11,171 --> 00:11:13,882 이 파티가 그런 기회가 될 줄 알았는데 204 00:11:15,133 --> 00:11:17,469 됐어요, 바보 같아요 205 00:11:17,552 --> 00:11:19,012 내가 바보 같아요 206 00:11:19,096 --> 00:11:21,223 아니야 207 00:11:21,306 --> 00:11:23,767 내 친구를 바보라고 하지 마 208 00:11:26,645 --> 00:11:27,646 고마워요 209 00:11:28,397 --> 00:11:29,606 오스카르 210 00:11:30,065 --> 00:11:30,982 뭐? 211 00:11:31,525 --> 00:11:32,692 좋아 212 00:11:32,776 --> 00:11:34,194 시간이 됐어 213 00:11:45,705 --> 00:11:46,873 아가씨 214 00:11:46,957 --> 00:11:47,833 집어치워 215 00:11:58,677 --> 00:11:59,761 엉덩이 그만 긁어 216 00:11:59,845 --> 00:12:03,932 제스터가 양복 사이즈를 잘못 골랐나 봐 217 00:12:04,933 --> 00:12:06,476 그럴 리가 218 00:12:06,560 --> 00:12:08,770 행운을 빌어, 살아남길 219 00:12:13,775 --> 00:12:16,445 착한 척하겠다고 한 거 후회 안 돼? 220 00:12:16,528 --> 00:12:18,238 널 만난 뒤로 매일 후회해 221 00:12:20,574 --> 00:12:21,741 이쪽입니다 222 00:12:22,325 --> 00:12:23,702 초대장 보여주세요 223 00:12:34,629 --> 00:12:36,256 파티에 오신 걸 환영합니다 224 00:12:41,344 --> 00:12:42,304 먼저 가 225 00:12:42,387 --> 00:12:45,599 이런 멍청한 파티에서 날 소개해야 하잖아 226 00:12:51,688 --> 00:12:54,733 카모다 라이오넷 가족의 227 00:12:54,816 --> 00:12:57,694 보리가드 라이오넷 씨입니다 228 00:12:58,612 --> 00:13:00,989 라이오넷이 자다시에? 229 00:13:01,490 --> 00:13:04,159 너희 가족은 정확히 얼마나 부자인 거야? 230 00:13:04,242 --> 00:13:06,786 재수 없게 굴어도 여전히 인기가 많을 만큼 231 00:13:06,870 --> 00:13:08,079 목표물을 찾자 232 00:13:17,547 --> 00:13:18,715 이런 233 00:13:19,758 --> 00:13:21,468 신사분들, 도와주시겠습니까? 234 00:13:22,093 --> 00:13:22,969 꺼져 235 00:13:25,472 --> 00:13:26,473 알겠어요 236 00:13:26,556 --> 00:13:28,475 바퀴를 나 혼자 갈아야겠군요 237 00:13:36,107 --> 00:13:38,527 이건 귀여운 벨트도 없어요 238 00:13:43,865 --> 00:13:46,117 보 대신에 네가 하기는 싫겠지만 239 00:13:46,201 --> 00:13:48,119 그래도 네가 잘 해낼 거야 240 00:13:48,203 --> 00:13:50,247 넌 특별해 241 00:13:50,330 --> 00:13:51,665 우리 중 누구보다도 242 00:13:52,332 --> 00:13:54,668 상상 속 친구 따윈 필요 없어 243 00:13:58,547 --> 00:13:59,422 너답게 굴어 244 00:14:00,590 --> 00:14:01,758 좀 올려줄래요? 245 00:14:20,360 --> 00:14:21,194 저기 있다 246 00:14:21,736 --> 00:14:22,821 유물 247 00:14:22,904 --> 00:14:25,407 여긴 영감태기가 너무 많아 248 00:14:25,490 --> 00:14:27,200 우리 목표물을 어떻게 찾지? 249 00:14:27,909 --> 00:14:31,246 마스터 이키선 정말 자랑스러운 순간이에요 250 00:14:31,329 --> 00:14:34,749 드웬들 왕께서 이번 전투 때 당신 덕을 많이 받았다더군요 251 00:14:35,500 --> 00:14:37,127 찾은 거 같군 252 00:14:37,210 --> 00:14:40,088 볼스트러커들은 왜 다들 똑같이 생겼지? 253 00:14:40,171 --> 00:14:42,882 사이비 집단의 특징이야 낙인인 셈이지 254 00:14:44,134 --> 00:14:48,847 크리크 괴물들과 싸우느라 당신 손을 더럽히다니 안타깝네요 255 00:14:48,930 --> 00:14:52,392 좋아, 좀 더 기다렸다가 저자가 혼자 있을 때… 256 00:14:52,475 --> 00:14:53,476 지금 하든가 257 00:14:53,560 --> 00:14:55,353 그래, 지금이 좋겠어 258 00:14:56,104 --> 00:14:57,439 젠장 259 00:15:01,401 --> 00:15:03,570 폐하, 즐겁게… 260 00:15:05,697 --> 00:15:06,698 젠장 261 00:15:08,867 --> 00:15:09,701 정지 262 00:15:11,703 --> 00:15:12,746 연기가 나잖아 263 00:15:13,496 --> 00:15:14,581 세상에 264 00:15:14,873 --> 00:15:17,125 빨리 소방대를 불러와, 멍청이들아 265 00:15:17,208 --> 00:15:18,168 어서! 266 00:15:28,887 --> 00:15:29,971 왜 단추가 있지? 267 00:15:30,555 --> 00:15:31,389 응? 268 00:15:31,890 --> 00:15:33,016 단추 말이야 269 00:15:33,099 --> 00:15:34,225 수집해? 270 00:15:36,603 --> 00:15:39,272 단추를 보면 한때 알았던 남자애가 생각나거든 271 00:15:42,108 --> 00:15:44,903 만약에 이번 일이 망하면 272 00:15:44,986 --> 00:15:46,529 날 기억해 줄래? 273 00:16:13,682 --> 00:16:15,809 우린 끝났어, 끝났다고 기회를 놓쳤어 274 00:16:15,892 --> 00:16:18,353 - 경비가 너무 많아 - 정신 바짝 차려 275 00:16:22,524 --> 00:16:23,775 새 계획을 짜자 276 00:16:23,858 --> 00:16:24,901 어떻게? 277 00:16:24,984 --> 00:16:27,320 계획 하나 짜는 데도 얼마나 어려웠는데 278 00:16:29,989 --> 00:16:31,199 좋은 생각이 있어 279 00:16:31,741 --> 00:16:33,576 - 근데 네 띠가 필요해 - 뭐? 280 00:16:34,119 --> 00:16:36,246 잠깐, 보, 뭐라고? 281 00:16:38,998 --> 00:16:40,583 용 4마리? 282 00:16:40,667 --> 00:16:42,377 - 뻥치시네 - 진짜야 283 00:16:42,460 --> 00:16:43,628 사촌한테 들었어 284 00:16:43,712 --> 00:16:45,880 무서운 이름도 있대 285 00:16:45,964 --> 00:16:47,799 크로마틱 콤보였다나? 286 00:16:48,299 --> 00:16:49,175 뭐래? 287 00:16:54,347 --> 00:16:55,306 트래블러? 288 00:16:57,642 --> 00:16:58,685 조언해 줄래요? 289 00:17:01,688 --> 00:17:02,647 좋아 290 00:17:03,606 --> 00:17:05,983 보만큼 등반은 잘 못해도 몰리 말처럼 291 00:17:06,067 --> 00:17:07,694 난 다른 재주가 있어 292 00:17:07,777 --> 00:17:09,654 나답게 굴자 293 00:17:37,182 --> 00:17:38,516 젠장 294 00:17:58,995 --> 00:18:00,330 괜찮아 295 00:18:00,413 --> 00:18:01,414 난 괜찮아 296 00:18:08,171 --> 00:18:10,507 아니야, 안 괜찮아 297 00:18:11,591 --> 00:18:13,676 케일럽, 길이 물에 잠겼어 298 00:18:13,760 --> 00:18:15,512 그러니 너 혼자서 해결해 299 00:18:15,595 --> 00:18:17,138 미안해, 내 메시지에 답해 300 00:18:17,222 --> 00:18:19,641 노트, 물이 있어서 미안해 301 00:18:19,724 --> 00:18:21,518 무서운 거 알아 302 00:18:21,601 --> 00:18:24,103 하지만 네가 통과 못 하면 우린 다 죽어 303 00:18:24,813 --> 00:18:27,273 부탁해, 넌 할 수 있어 304 00:18:28,650 --> 00:18:29,526 알았어 305 00:18:30,401 --> 00:18:31,277 알았어 306 00:18:39,202 --> 00:18:40,036 젠장! 307 00:18:48,044 --> 00:18:49,796 어머나 308 00:18:49,879 --> 00:18:53,091 이 파티는 완전 인생 낭비인 줄 알았는데 309 00:18:54,968 --> 00:18:56,052 트레이시예요 310 00:18:57,428 --> 00:18:58,555 관심 없어요 311 00:18:59,472 --> 00:19:01,391 여왕 스타일이니 관심을 없을 만도 하죠 312 00:19:01,474 --> 00:19:04,686 매력적인 당신에 비해 이곳은… 313 00:19:04,769 --> 00:19:05,687 너무 진부하네요 314 00:19:05,770 --> 00:19:08,690 근데 당신은 딱 봐도 완전 위험해 보여요 315 00:19:08,773 --> 00:19:09,691 맞죠? 316 00:19:12,110 --> 00:19:13,528 아가씨, 당신 머리? 317 00:19:13,611 --> 00:19:14,779 매혹적이에요 318 00:19:15,530 --> 00:19:16,948 꺼져 319 00:19:18,408 --> 00:19:19,409 알았어요 320 00:19:25,832 --> 00:19:28,001 그가 왜 우리를 선택했는지 궁금해한 적 있어? 321 00:19:28,084 --> 00:19:29,127 브렌? 322 00:19:29,586 --> 00:19:31,796 우리의 재능 때문이 아니야 아스트리드 323 00:19:32,672 --> 00:19:36,426 그가 우리에게 판 진실을 이미 우리가 믿었기 때문이야 324 00:19:38,553 --> 00:19:39,429 마음속 깊이 325 00:19:40,054 --> 00:19:41,764 우리는 이미 믿었어 326 00:19:43,933 --> 00:19:47,020 마법을 위해 어떤 대가도 치르는 게 맞는다고 믿었지 327 00:19:48,021 --> 00:19:49,272 근데 우리가 틀렸던 거야 328 00:19:49,689 --> 00:19:50,690 실례하겠습니다 329 00:19:50,773 --> 00:19:53,443 꺼지지 않으면 무슨 일이 벌어질지 모른다고 경고했잖아 330 00:19:53,526 --> 00:19:54,777 - 왜 그래? - 브렌이에요 331 00:19:55,111 --> 00:19:56,821 - 이곳에 있어요 - 브렌이? 332 00:19:59,699 --> 00:20:02,410 작은 불꽃, 너니? 333 00:20:02,493 --> 00:20:06,331 네가 살아있다니 기쁘구나 334 00:20:06,748 --> 00:20:09,542 당신이 날 죽이려고 그토록 애썼는데도 말이지 335 00:20:09,959 --> 00:20:13,630 난 내 애제자를 해치지 않아 336 00:20:14,505 --> 00:20:15,423 브렌? 337 00:20:16,174 --> 00:20:17,425 아직 듣고 있니? 338 00:20:17,800 --> 00:20:22,180 제국을 위해 뭐든 할 각오를 하라고 우리한테 말했었지? 339 00:20:22,263 --> 00:20:24,766 그 말은 네게도 적용된다 340 00:20:24,849 --> 00:20:27,769 그럼 난 멈추지 않을 거야 341 00:20:27,852 --> 00:20:30,813 당신과 당신이 제국을 위해 세운 모든 걸 342 00:20:31,314 --> 00:20:32,899 태워버릴 때까지 343 00:20:39,822 --> 00:20:43,117 비컨을 자우버스파이어에 갖다 놔 344 00:20:52,752 --> 00:20:54,754 젠장, 뭐 하는 거야? 345 00:20:57,298 --> 00:20:58,800 내가 뭘 하는 거지? 346 00:21:16,526 --> 00:21:19,404 겁쟁이처럼 굴지 마 347 00:21:19,779 --> 00:21:22,699 너 때문에 다 죽는다고 348 00:21:39,507 --> 00:21:41,968 용감하게 굴어 349 00:21:58,151 --> 00:21:59,485 해냈다! 350 00:21:59,569 --> 00:22:00,528 그렇지! 351 00:22:06,659 --> 00:22:08,036 꺼져, 이놈의 물 352 00:22:13,499 --> 00:22:15,585 제스터? 내 말 들려? 353 00:22:15,960 --> 00:22:18,087 제스터 빌어먹을 하수구에서 나왔어 354 00:22:18,171 --> 00:22:19,756 5분 후에 이목을 끌어 355 00:22:19,839 --> 00:22:21,299 탑에 도착했어? 356 00:22:21,382 --> 00:22:22,884 메시지에 답해 357 00:22:23,384 --> 00:22:24,218 응 358 00:22:25,094 --> 00:22:26,095 거의 다 왔어 359 00:22:43,529 --> 00:22:45,239 이런 360 00:22:47,992 --> 00:22:48,951 어이! 361 00:22:58,211 --> 00:22:59,545 트레이시 362 00:23:03,549 --> 00:23:05,259 - 어디 가? - 비컨을 갖다 놔 363 00:23:05,343 --> 00:23:06,719 처리할 게 있어 364 00:23:12,350 --> 00:23:13,726 허벅지가 관건이야 365 00:23:13,810 --> 00:23:15,853 허벅지에 달린 거야 366 00:23:15,937 --> 00:23:19,690 정말 날 벗어날 수 있다고 생각했나, 브렌? 367 00:23:22,693 --> 00:23:23,820 '나인'? 368 00:23:27,073 --> 00:23:28,449 이제 당신 필요 없어요, 트래블러 369 00:23:28,533 --> 00:23:30,660 나 자신만 있으면 돼 370 00:23:43,756 --> 00:23:45,174 뭐라고 했어? 371 00:23:45,800 --> 00:23:46,968 트래블러! 372 00:23:49,011 --> 00:23:50,471 날 왜 떠난 거예요? 373 00:23:50,888 --> 00:23:52,974 떠난 적 없어 374 00:23:53,057 --> 00:23:54,517 난 널 제일 좋아하는걸 375 00:23:56,394 --> 00:23:58,563 친구들이 당신을 상상 속 인물이라잖아요 376 00:24:00,022 --> 00:24:00,898 친구들? 377 00:24:01,732 --> 00:24:02,775 뭐… 378 00:24:03,276 --> 00:24:04,777 당신만큼 친하진 않아요 379 00:24:05,862 --> 00:24:08,156 나만큼 친할 순 없지 380 00:24:08,739 --> 00:24:12,160 너무 심한 장난을 쳤잖아, 제스터 381 00:24:12,535 --> 00:24:13,703 그러게요 382 00:24:14,579 --> 00:24:15,746 도와줄래요? 383 00:24:26,591 --> 00:24:28,676 공연이 기대되네 384 00:24:29,427 --> 00:24:30,469 잠깐 385 00:24:31,762 --> 00:24:33,181 다신 날 떠나지 말아요 386 00:24:33,514 --> 00:24:35,016 제스터, 내 친구 387 00:24:35,099 --> 00:24:37,560 난 늘 네 곁에 있어 388 00:24:54,952 --> 00:24:56,704 안녕하세요 389 00:24:56,996 --> 00:24:58,206 브렌은? 390 00:25:02,501 --> 00:25:04,545 브렌은 어디 있어? 391 00:25:15,014 --> 00:25:16,098 불꽃놀이다 392 00:25:19,644 --> 00:25:21,145 어디 있어? 393 00:25:22,230 --> 00:25:24,732 두 번 묻지 않겠다 394 00:25:35,451 --> 00:25:36,661 브렌은 어디 있지? 395 00:25:36,744 --> 00:25:38,204 진짜 브렌 396 00:25:39,038 --> 00:25:40,289 내가 말할 거 같아? 397 00:25:40,373 --> 00:25:41,999 브렌을 친구로 생각하겠지만 398 00:25:42,083 --> 00:25:44,335 넌 배신만 당할 거야 399 00:25:44,418 --> 00:25:46,837 좋아, 우선 친구란 말은 너무 심해 400 00:25:46,921 --> 00:25:48,381 둘째, 엿이나 먹어 401 00:25:58,849 --> 00:26:00,017 코발트 솔 402 00:26:00,518 --> 00:26:02,186 아주 흥미롭군 403 00:26:07,483 --> 00:26:09,527 파티를 망칠 시간이야 404 00:26:57,658 --> 00:26:59,493 "죽음" 405 00:27:12,131 --> 00:27:14,050 안녕, 루시엔 406 00:27:20,848 --> 00:27:21,682 마스터 407 00:27:35,571 --> 00:27:37,406 좋아, 뭐가 있는지 보자 408 00:27:44,622 --> 00:27:45,915 에드울프, 어디야? 409 00:27:45,998 --> 00:27:47,917 마스터 이키선을 놓쳤어 410 00:27:52,588 --> 00:27:54,048 좆됐네 411 00:27:55,216 --> 00:27:56,425 이상하군 412 00:27:56,509 --> 00:28:01,389 내가 널 죽인 기억이 또렷한데, 루시엔 413 00:28:34,422 --> 00:28:35,297 케일럽 414 00:28:37,007 --> 00:28:39,677 나도 반가워, 노트 더 브레이브 415 00:28:40,219 --> 00:28:41,053 그런데 416 00:28:41,762 --> 00:28:43,431 작은 문제가 있어 417 00:28:43,514 --> 00:28:45,683 마법 학교에서 이런 마법 함정에 대해 418 00:28:45,766 --> 00:28:47,017 배운 거 맞지? 419 00:28:47,351 --> 00:28:48,269 응 420 00:28:48,727 --> 00:28:51,230 선생님이 잘 가르쳐 주셨지 421 00:28:52,440 --> 00:28:53,691 폭발음은 뭐였지? 422 00:28:53,774 --> 00:28:55,025 주의를 끄는 거야 423 00:28:55,109 --> 00:28:56,527 마스터 이키선은 어디 있지? 424 00:29:06,245 --> 00:29:07,496 물러서! 425 00:29:07,830 --> 00:29:09,039 내가 처리할게 426 00:29:18,048 --> 00:29:20,593 이게 뭐 같아? 427 00:29:20,676 --> 00:29:22,803 트렌트가 원하는 거라면 428 00:29:22,887 --> 00:29:24,763 분명 강력하고 429 00:29:25,347 --> 00:29:26,515 위험한 거겠지 430 00:29:27,349 --> 00:29:28,893 뭘 할 수 있을까? 431 00:29:28,976 --> 00:29:29,852 뭐든지 다 432 00:29:35,816 --> 00:29:39,487 이제 단둘이 얘기 좀 할까, 브렌? 433 00:29:42,031 --> 00:29:43,324 죄송합니다 434 00:29:43,407 --> 00:29:44,617 우리 구면인가요? 435 00:29:44,700 --> 00:29:48,162 여기서 네가 뭘 할 수 있을 줄 알고? 436 00:29:48,245 --> 00:29:50,664 이제 노나곤은 나야 437 00:29:50,748 --> 00:29:55,377 이번엔 확실히 죽여주지 438 00:30:07,806 --> 00:30:09,683 안 돼, 이럴 순 없어 439 00:30:14,939 --> 00:30:15,773 포드? 440 00:30:18,901 --> 00:30:19,944 젠장 441 00:30:34,625 --> 00:30:36,877 "눈" 442 00:30:40,422 --> 00:30:42,550 '룩손 비컨'이란 물건이야 443 00:30:43,050 --> 00:30:44,677 아름답지? 444 00:30:45,261 --> 00:30:49,223 크린은 이걸 신의 조각이라고 믿지 445 00:30:50,057 --> 00:30:51,892 대체 이게 뭔데? 446 00:30:52,518 --> 00:30:54,061 새로운 거 447 00:30:54,144 --> 00:30:56,021 새로운 마법? 448 00:30:56,105 --> 00:30:57,481 두나맨시 449 00:30:57,565 --> 00:30:59,400 제국에 속한 450 00:30:59,483 --> 00:31:02,027 새로운 지식의 개척지 451 00:31:03,028 --> 00:31:04,071 이 전쟁은… 452 00:31:04,154 --> 00:31:05,573 당신이 시작했어 453 00:31:06,865 --> 00:31:07,950 당연히 그랬지 454 00:31:08,492 --> 00:31:11,704 하지만 영원한 평화를 위해서였어 455 00:31:13,831 --> 00:31:17,376 두나맨시는 너무나 강력해서 모든 전쟁을 끝낼 수 있어 456 00:31:17,710 --> 00:31:20,129 우리가 이 유물의 사용법을 익히게 되면 457 00:31:20,212 --> 00:31:22,381 크린도 우리를 건드리지 못해 458 00:31:22,881 --> 00:31:24,091 '익힌다' 459 00:31:24,508 --> 00:31:28,137 그렇다면 이게 뭘 할 수 있는지 모른다는 거군 460 00:31:28,887 --> 00:31:30,222 아직은 461 00:31:30,306 --> 00:31:32,391 하지만 나와 네 천재성을 합치면 462 00:31:32,474 --> 00:31:34,018 유물의 비밀을 알아내고 463 00:31:34,101 --> 00:31:37,187 역사상 어떤 고고학자도 뛰어넘을 수 있어 464 00:31:37,605 --> 00:31:40,524 너도 늘 원했던 거잖아 그렇지, 브렌? 465 00:31:41,233 --> 00:31:43,569 세상을 바꿀 수 있는 힘 466 00:31:43,902 --> 00:31:47,156 네 과거를 바꿀 수 있는 힘 467 00:31:51,994 --> 00:31:52,828 안 돼 468 00:31:52,911 --> 00:31:54,580 안 돼, 케일럽 그 사람 말 듣지 마 469 00:32:35,621 --> 00:32:36,705 맙소사 470 00:32:36,789 --> 00:32:37,873 노트? 471 00:32:38,540 --> 00:32:39,750 나 여기 있어, 친구야 472 00:33:08,737 --> 00:33:09,571 노트? 473 00:33:09,655 --> 00:33:11,115 노트, 괜찮아? 474 00:33:12,408 --> 00:33:13,826 저리 가, 이 배신자! 475 00:33:13,909 --> 00:33:15,077 - 노트 - 아니야 476 00:33:15,160 --> 00:33:18,205 내가 봤어, 너랑 그놈을 봤다고 477 00:33:18,580 --> 00:33:20,082 그자가 트렌트 맞지? 478 00:33:20,165 --> 00:33:22,710 그건 나중에 얘기하자 479 00:33:23,293 --> 00:33:24,420 다들 살아 있어요? 480 00:33:24,503 --> 00:33:25,462 물건 확보했어요? 481 00:33:25,546 --> 00:33:27,756 아니, 못 했어 482 00:33:27,840 --> 00:33:28,674 이봐 483 00:33:29,091 --> 00:33:29,925 포드는요? 484 00:33:30,008 --> 00:33:32,261 난장판 속에서 놓쳤어 물건은 확보했어? 485 00:33:32,344 --> 00:33:33,345 아니 486 00:33:35,723 --> 00:33:37,808 - 젠장, 보! - 미안해 487 00:33:37,891 --> 00:33:39,601 - 물건은 찾았어? - 아니 488 00:33:39,685 --> 00:33:41,687 일단 여기에서 벗어난 뒤에 489 00:33:41,770 --> 00:33:43,689 얘기하면 안 될까? 490 00:33:44,982 --> 00:33:46,859 잠깐, 몰리는? 491 00:33:47,317 --> 00:33:48,152 몰리? 492 00:33:51,530 --> 00:33:52,781 어떻게 된 거지? 493 00:33:52,865 --> 00:33:54,366 괜찮아요? 494 00:33:59,371 --> 00:34:00,205 젠장 495 00:34:00,289 --> 00:34:03,208 2분 후에 트라이스파이어가 닫힐 거야 496 00:34:03,292 --> 00:34:05,043 다른 출구가 필요해 497 00:34:06,336 --> 00:34:07,296 정말 싫다 498 00:34:11,507 --> 00:34:13,092 다들 이 구멍으로 들어가 499 00:34:16,764 --> 00:34:17,764 몰리? 500 00:34:23,228 --> 00:34:24,228 미안해 501 00:34:24,772 --> 00:34:25,856 대체 어떻게… 502 00:34:26,190 --> 00:34:27,190 괜찮아요 503 00:34:27,274 --> 00:34:28,525 같이 가요 504 00:35:00,808 --> 00:35:01,683 에드울프! 505 00:36:02,327 --> 00:36:03,579 비컨을 가져와! 506 00:37:12,898 --> 00:37:13,982 에섹 507 00:37:18,695 --> 00:37:20,697 대체 아까 그건 뭐였죠? 508 00:37:20,781 --> 00:37:23,033 무시무시한 큰 벌레 같던데 509 00:37:23,116 --> 00:37:24,284 크린 기동대야 510 00:37:24,368 --> 00:37:25,202 응 511 00:37:25,285 --> 00:37:26,995 그들이 유물을 가져갔어 512 00:37:34,628 --> 00:37:37,005 먹어라 513 00:37:37,089 --> 00:37:38,173 멈춰! 514 00:37:38,256 --> 00:37:39,466 모두 멈춰! 515 00:37:40,133 --> 00:37:41,301 들려? 516 00:37:46,515 --> 00:37:48,809 난 하수구가 열라 싫어 517 00:37:54,898 --> 00:37:56,692 비키지 않으면 죽는다 518 00:37:56,775 --> 00:37:58,902 벌레 인간 말을 듣자 519 00:37:58,986 --> 00:38:00,570 아냐, 봐 520 00:38:02,280 --> 00:38:04,157 우리가 찾던 물건이야 521 00:38:12,457 --> 00:38:13,959 - 뭐야? - 제스터! 522 00:38:14,042 --> 00:38:15,585 - 하나도 안 보여! - 무슨 일이야? 523 00:38:15,669 --> 00:38:17,462 - 케일럽! - 어디 있어? 524 00:38:20,924 --> 00:38:21,800 - 안 돼 - 안 돼! 525 00:38:23,051 --> 00:38:23,927 제스터? 526 00:38:24,845 --> 00:38:25,721 제스터! 527 00:38:26,513 --> 00:38:28,765 먹어라 528 00:38:28,849 --> 00:38:30,475 - 포드, 도와줘요! - 제스터! 529 00:38:30,559 --> 00:38:31,685 도와줘요! 530 00:38:32,060 --> 00:38:34,646 먹어라 531 00:38:35,731 --> 00:38:36,648 도와줘요! 532 00:38:40,777 --> 00:38:43,447 먹어라 533 00:39:44,883 --> 00:39:45,759 미안해 534 00:39:46,384 --> 00:39:47,803 모르겠어, 내가… 535 00:39:53,892 --> 00:39:55,852 다들 힘이 얼마나 남았어? 536 00:40:03,443 --> 00:40:05,570 그럼 장렬히 전사할까? 537 00:40:05,654 --> 00:40:07,280 별수 있겠어? 538 00:40:48,822 --> 00:40:49,698 제발 539 00:40:54,161 --> 00:40:56,329 제발 도와주세요 540 00:41:02,043 --> 00:41:03,545 자다시 임무 541 00:41:03,628 --> 00:41:05,755 "크리티컬 롤의 '더 마이티 나인' 원작" 542 00:41:47,923 --> 00:41:49,925 자막: 송영희 543 00:41:50,008 --> 00:41:52,010 창작 감독 김유경