1 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 [opening theme music playing] 2 00:01:02,187 --> 00:01:05,982 WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES 3 00:01:06,941 --> 00:01:08,568 [man] Can we get more squid soup? 4 00:01:08,651 --> 00:01:10,070 -Okay. -Okay. 5 00:01:10,153 --> 00:01:12,864 [woman 5] Come here. Get in the net. 6 00:01:14,240 --> 00:01:15,450 Let's go. 7 00:01:15,533 --> 00:01:17,911 -[Sang-gil] Are we reading this or not? -[child giggling] 8 00:01:18,536 --> 00:01:20,705 -"There was a village…" -[middle-aged Gwan-sik] Welcome. 9 00:01:20,789 --> 00:01:22,999 -[Hyeon-suk] Come on in. -[middle-aged Ae-sun] Welcome. 10 00:01:23,083 --> 00:01:24,417 [gentle pop music playing] 11 00:01:24,501 --> 00:01:25,794 Hi, do you have a table for two? 12 00:01:25,877 --> 00:01:27,087 -You'll need to wait. -Yeah. 13 00:01:27,170 --> 00:01:29,422 -We'll call you back soon. -Oh, okay, thank you. Bye. 14 00:01:31,174 --> 00:01:32,342 Please wait here. 15 00:01:36,971 --> 00:01:38,681 [man] Guys, I told you, didn't I? 16 00:01:38,765 --> 00:01:42,560 [Geum-myeong] Finally, the bells began ringing in the middle of the forest. 17 00:01:43,394 --> 00:01:45,605 Along with the sounds of the card machine. 18 00:01:46,523 --> 00:01:49,442 It's all Ae-sun's fault that I can't retire. 19 00:01:49,526 --> 00:01:51,486 [TV] The uproar about "garbage dumplings" 20 00:01:51,569 --> 00:01:53,196 is affecting handmade dumpling restaurants. 21 00:01:53,279 --> 00:01:54,489 [woman] It's so good. 22 00:01:54,572 --> 00:01:55,698 It's so delicious. 23 00:01:55,782 --> 00:01:58,827 …because of bird flu. The same phenomenon is happening to many dumpling… 24 00:01:58,910 --> 00:02:00,662 [Sang-gil] Oh, let me wrap this for you. 25 00:02:00,745 --> 00:02:03,581 I'll make you an amazing seaweed wrap. Here. Here. 26 00:02:03,665 --> 00:02:05,250 Ah. Oh. 27 00:02:05,333 --> 00:02:07,877 [Hyeon-suk] Stop glaring at the customers who ask for more soup. 28 00:02:07,961 --> 00:02:10,338 Okay, let's eat this. That and that. 29 00:02:10,421 --> 00:02:12,590 -[Gye-ok] Ae-sun, your daughter-in-law… -Ah. 30 00:02:12,674 --> 00:02:14,134 I don't want it, Grandpa. 31 00:02:14,217 --> 00:02:15,635 Please eat it for me. 32 00:02:16,261 --> 00:02:17,720 Who will you give it to, Yeong-won? 33 00:02:18,304 --> 00:02:20,682 Your maternal grandpa or your paternal grandpa? 34 00:02:21,182 --> 00:02:22,892 Ah. Ah. 35 00:02:23,935 --> 00:02:26,229 Ah. No. Oh! 36 00:02:26,312 --> 00:02:27,689 [laughs] 37 00:02:27,772 --> 00:02:30,108 [middle-aged Gwan-sik] You can't open your mouth and then ask. 38 00:02:30,191 --> 00:02:31,860 Can we get some more squid soup? 39 00:02:31,943 --> 00:02:34,529 -Oh, okay. -[woman 3] Can we have more soup here? 40 00:02:34,612 --> 00:02:36,364 -[woman 4] Could we also get another? -[middle-aged Gwan-sik] Yes. 41 00:02:36,447 --> 00:02:40,285 Why are you putting in so much squid? That's why they eat up everything. 42 00:02:40,952 --> 00:02:44,914 Squid soup needs to be on the menu, or else you're going to start losing cash. 43 00:02:47,876 --> 00:02:50,628 We need to hire people. This is too much for you. 44 00:02:51,629 --> 00:02:53,256 Who said it was too much for me? 45 00:02:54,799 --> 00:02:57,677 [Geum-myeong] All that money made my mom dance. 46 00:02:58,178 --> 00:03:00,555 ♪ Singing in the rain ♪ 47 00:03:01,181 --> 00:03:02,015 ♪ Singing… ♪ 48 00:03:02,098 --> 00:03:04,225 Why are you going down the steps like that? 49 00:03:04,309 --> 00:03:06,269 -[laughs] -Is menopause over? 50 00:03:08,104 --> 00:03:09,397 No, it's strange. 51 00:03:09,480 --> 00:03:11,608 I'm just in a good mood. 52 00:03:11,691 --> 00:03:15,778 We are making money, Gwan-sik. We're so busy from early morning to late at night. 53 00:03:16,321 --> 00:03:20,533 But it's not really too tiring 'cause our bank account's growing. 54 00:03:20,617 --> 00:03:22,118 [both laugh] 55 00:03:22,202 --> 00:03:25,371 -You thrilled? -Yes, I'm so, so thrilled. 56 00:03:25,455 --> 00:03:26,956 Maybe the heavens 57 00:03:27,040 --> 00:03:29,626 have been so stingy all these years 58 00:03:29,709 --> 00:03:31,419 to bless us all at once. 59 00:03:32,420 --> 00:03:34,380 We made a ton of deliveries during the World Cup. 60 00:03:34,464 --> 00:03:35,924 Jeju has duty-free shops now. 61 00:03:36,007 --> 00:03:38,092 All In was shot in Jeju. 62 00:03:38,176 --> 00:03:39,552 [laughing] 63 00:03:39,636 --> 00:03:42,305 Joonggonara assisted in getting us Cheol-yong. 64 00:03:42,388 --> 00:03:45,350 Jeong Mi-in did an ad for us. How is this our life? 65 00:03:45,433 --> 00:03:46,434 [laughs] 66 00:03:47,143 --> 00:03:50,480 Oh, I feel maybe we're getting paid a reward now. 67 00:03:51,522 --> 00:03:54,776 [chuckles] Honey, I think we should go on vacations. 68 00:03:54,859 --> 00:03:57,195 Let's go to Guam and China. 69 00:03:57,278 --> 00:03:59,948 If a brat like Mi-suk can go, then why can't I? 70 00:04:00,031 --> 00:04:01,491 [chuckles] 71 00:04:02,283 --> 00:04:04,911 Why do you always talk so spitefully of her? 72 00:04:04,994 --> 00:04:06,037 [both laugh] 73 00:04:07,789 --> 00:04:10,416 Oh, if life can continue to be this, 74 00:04:10,500 --> 00:04:13,044 I think I might live ten thousand years longer. 75 00:04:13,127 --> 00:04:15,129 ["Singing in the Rain" playing] 76 00:04:16,673 --> 00:04:19,217 ♪ Singing in the rain ♪ 77 00:04:19,926 --> 00:04:22,971 ♪ Just singing in the rain… ♪ 78 00:04:23,054 --> 00:04:27,100 [Geum-myeong] My parents, who once so diligently dug up a field of stones, 79 00:04:27,934 --> 00:04:30,478 were now people who had created a landmark. 80 00:04:30,561 --> 00:04:32,981 ♪ I'm laughing at clouds ♪ 81 00:04:33,064 --> 00:04:36,609 ♪ So dark up above ♪ 82 00:04:37,193 --> 00:04:39,612 ♪ The sun's in my heart ♪ 83 00:04:39,696 --> 00:04:43,116 ♪ And I'm ready for love ♪ 84 00:04:43,199 --> 00:04:46,327 ♪ Let the stormy clouds chase ♪ 85 00:04:47,287 --> 00:04:49,247 Oh my, my. Mi-suk, that brat! 86 00:04:49,330 --> 00:04:51,958 How dare she call her place "The Original"! 87 00:04:53,209 --> 00:04:55,169 Do you think you own all the squids in Jeju? 88 00:04:55,253 --> 00:04:56,671 Did you get a trademark on it? 89 00:04:57,255 --> 00:04:59,132 [Gyeong-ja] What? Did you apply for a trademark 90 00:04:59,215 --> 00:05:02,010 piggybacking on someone else's success? Did you? 91 00:05:02,719 --> 00:05:05,555 Hang on. You come here for another foot massage? 92 00:05:06,347 --> 00:05:08,099 I already said, 93 00:05:08,182 --> 00:05:10,101 yeah, my foot here was asleep. 94 00:05:10,184 --> 00:05:11,102 Why do you care? 95 00:05:11,185 --> 00:05:12,520 You'd better change your sign. 96 00:05:12,603 --> 00:05:13,980 Change your menu! 97 00:05:15,523 --> 00:05:17,900 Leave her alone. I'm grateful for this. 98 00:05:19,152 --> 00:05:21,237 It's better if we compete for the same thing. 99 00:05:25,908 --> 00:05:27,744 Yeah? Why? 100 00:05:28,244 --> 00:05:32,332 Because with you there pushing fakes, the real thing sells better. 101 00:05:33,458 --> 00:05:35,460 [jaunty music playing] 102 00:05:35,543 --> 00:05:37,628 [Mi-suk] Uh… [sighs] 103 00:05:37,712 --> 00:05:39,964 [man] Excuse me, can we get some more squid soup? 104 00:05:40,048 --> 00:05:40,923 Oh, okay, okay. 105 00:05:41,883 --> 00:05:43,843 [Gye-ok] Please sign here. 106 00:05:43,926 --> 00:05:45,970 DDUKBAEGI SQUID SOUP 4,000 WON 107 00:05:46,054 --> 00:05:49,640 [Geum-myeong] But there was someone who always had a hold over her heart. 108 00:05:49,724 --> 00:05:51,267 Hey, dear. 109 00:05:51,351 --> 00:05:55,730 [Sae-bom] I told you I'd eat it. I wanted to. I wanted to. 110 00:05:55,813 --> 00:05:58,399 I wanted to. I wanted to. I wanted to. 111 00:05:58,483 --> 00:06:01,069 [Geum-myeong] Yes. I also had someone like that. 112 00:06:01,152 --> 00:06:02,570 -Momma. -[Sae-bom] I wanted to do it. 113 00:06:02,653 --> 00:06:03,613 Me, me, me, me. 114 00:06:03,696 --> 00:06:05,656 [Geum-myeong] Even in my terrible 37s… 115 00:06:05,740 --> 00:06:08,326 -[Sae-bom] I wanted to do it! -…I needed my mom. 116 00:06:08,910 --> 00:06:11,704 [Sae-bom] I wanted to. [sobs] 117 00:06:11,788 --> 00:06:14,874 -[sobs] I wanted to. I wanted to. -Aw. Okay, okay. There, there. 118 00:06:14,957 --> 00:06:17,335 Come on. I get that she's in her terrible fours now, 119 00:06:17,418 --> 00:06:20,046 but how can she be mad that I fed her, you know? 120 00:06:20,129 --> 00:06:23,049 She wanted to eat on her own, and she's mad that I spoon-fed her. 121 00:06:23,674 --> 00:06:25,218 [panting] 122 00:06:27,762 --> 00:06:29,055 Say "bye-bye" to Mom. 123 00:06:29,138 --> 00:06:31,432 Goodbye! Goodbye! 124 00:06:31,516 --> 00:06:33,184 [Geum-myeong] I could only see my daughter, 125 00:06:33,267 --> 00:06:34,727 and my mom could only see me. 126 00:06:34,811 --> 00:06:36,562 She lost weight. Even more now. 127 00:06:36,646 --> 00:06:38,356 [Geum-myeong] I'll be back. 128 00:06:39,190 --> 00:06:40,525 Oh, that girl. 129 00:06:40,608 --> 00:06:41,692 She's so shy. 130 00:06:41,776 --> 00:06:43,903 [Geum-myeong] I recognized a thousand expressions 131 00:06:43,986 --> 00:06:45,154 on my daughter's face, 132 00:06:45,238 --> 00:06:47,698 but I couldn't remember any of my mother's. 133 00:06:49,409 --> 00:06:51,077 I didn't know it then. 134 00:06:51,702 --> 00:06:54,956 I didn't realize the only facial expressions I'd remember 135 00:06:55,456 --> 00:06:58,960 were the awkward ones that she made in photographs. 136 00:06:59,043 --> 00:07:01,045 [gentle music playing] 137 00:07:02,713 --> 00:07:04,257 [nail clippers clicking] 138 00:07:05,466 --> 00:07:07,635 [middle-aged Ae-sun] Oh, you stubborn child. 139 00:07:08,511 --> 00:07:10,972 Why don't you listen to your mom? 140 00:07:12,974 --> 00:07:15,184 You may be my grandchild, but 141 00:07:15,935 --> 00:07:17,812 but I don't like that you… 142 00:07:18,479 --> 00:07:19,856 you made my… 143 00:07:20,648 --> 00:07:22,108 my daughter suffer. 144 00:07:22,191 --> 00:07:24,694 You may be mean to your mother, 145 00:07:26,571 --> 00:07:28,239 but she's the… 146 00:07:30,283 --> 00:07:32,535 the most important person to me. 147 00:07:38,541 --> 00:07:40,585 Be good to my daughter. 148 00:07:42,295 --> 00:07:43,546 Be good to her 149 00:07:44,505 --> 00:07:46,466 forever and ever. 150 00:07:47,049 --> 00:07:47,967 Okay? 151 00:07:49,260 --> 00:07:50,845 -[door opens] -[sighs] 152 00:07:50,928 --> 00:07:56,267 ♪ Sleep, sleep, sweet child, sleep ♪ 153 00:07:57,059 --> 00:08:00,646 ♪ My baby is fast asleep ♪ 154 00:08:00,730 --> 00:08:04,484 [Geum-myeong] For some reason, it felt so awkward to simply say, 155 00:08:04,567 --> 00:08:05,693 "Thank you." 156 00:08:05,776 --> 00:08:07,820 Wait, who asked you to clean the whole place? 157 00:08:07,904 --> 00:08:09,530 And why'd you clean the toilet? 158 00:08:10,114 --> 00:08:11,824 Go rest. You said you're off today. 159 00:08:11,908 --> 00:08:15,328 God, Mom, this is why I don't want to call you over. 160 00:08:15,411 --> 00:08:19,790 Hey, Miss Terrible Thirty-sevens. If you're thankful, just say thank you. 161 00:08:19,874 --> 00:08:22,585 I can tell you feel bad by your… your long face. 162 00:08:22,668 --> 00:08:23,669 [sighs] 163 00:08:24,378 --> 00:08:26,172 -Then set Sae-bom down. -Hey. 164 00:08:26,255 --> 00:08:29,091 You've been getting cupping for your back, you said. 165 00:08:29,175 --> 00:08:31,802 [TV playing indistinctly] 166 00:08:32,428 --> 00:08:34,514 [Geum-myeong] Park Sae-bom is the first person 167 00:08:35,097 --> 00:08:38,768 who's ever made me feel like I'm completely out of control. 168 00:08:39,769 --> 00:08:41,270 Why is she so stubborn? 169 00:08:41,938 --> 00:08:43,856 She never says yes the first time. 170 00:08:45,191 --> 00:08:47,151 Oh, sweet justice. 171 00:08:47,235 --> 00:08:49,820 Your daughter's just like you. [laughs] 172 00:08:51,822 --> 00:08:52,698 Be honest. 173 00:08:53,282 --> 00:08:54,492 I frustrated you, right? 174 00:08:55,451 --> 00:08:57,578 How did you raise three kids? 175 00:08:57,662 --> 00:09:00,581 Eat the drumstick. You do what you have to do. 176 00:09:00,665 --> 00:09:01,999 You have to live your own life 177 00:09:02,083 --> 00:09:05,086 so you don't feel resentful about anything. 178 00:09:05,169 --> 00:09:07,296 Otherwise, you'll always question your choices 179 00:09:07,380 --> 00:09:08,798 and wonder what could've been. 180 00:09:08,881 --> 00:09:10,258 She will figure that out. 181 00:09:10,341 --> 00:09:13,052 She'll be able to tell just by looking at you. 182 00:09:13,803 --> 00:09:17,223 Right now, you're Sae-bom's entire world, you see. 183 00:09:21,227 --> 00:09:22,061 But 184 00:09:23,729 --> 00:09:25,398 that won't last too long. 185 00:09:26,566 --> 00:09:28,568 You won't be a priority. 186 00:09:29,485 --> 00:09:33,197 Later in life, she won't put you first anyway. 187 00:09:34,865 --> 00:09:36,576 So just do what you want now. 188 00:09:37,118 --> 00:09:37,952 Okay? 189 00:09:39,579 --> 00:09:40,871 [gentle music playing] 190 00:09:40,955 --> 00:09:42,957 Mom, do you regret anything? 191 00:09:44,125 --> 00:09:46,043 Not doing everything you wanted? 192 00:09:46,127 --> 00:09:48,838 [chuckles] No, I wanted to do it all. 193 00:09:50,673 --> 00:09:52,466 Oh Ae-sun, the orphan alone in the world. 194 00:09:52,550 --> 00:09:55,094 Oh Ae-sun the housekeeper. 195 00:09:55,177 --> 00:09:57,388 Dropping out of high school Oh Ae-sun. 196 00:09:58,180 --> 00:10:02,101 The best job I ever had was being Geum-myeong and Eun-myeong's mother. 197 00:10:02,184 --> 00:10:03,561 I really lived. 198 00:10:04,854 --> 00:10:07,398 I lived life to the fullest in my own way. 199 00:10:07,481 --> 00:10:09,775 Don't look down too much on my life. 200 00:10:12,820 --> 00:10:14,030 Yeah, um, 201 00:10:14,822 --> 00:10:16,824 maybe I'm missing maternal instincts. 202 00:10:16,907 --> 00:10:18,909 Sometimes, I get so angry. 203 00:10:21,120 --> 00:10:22,830 I scream at that girl. 204 00:10:22,913 --> 00:10:24,498 I think I'm losing it. 205 00:10:24,999 --> 00:10:27,877 In the beginning, no mother knows anything. 206 00:10:27,960 --> 00:10:30,671 Your child will grow, and then so will you. 207 00:10:32,006 --> 00:10:32,923 [music fades] 208 00:10:33,007 --> 00:10:34,008 Sae-bom, 209 00:10:34,091 --> 00:10:37,011 are you going to chew your food a hundred times in the morning? 210 00:10:37,094 --> 00:10:39,472 Will you change your clothes ten times? 211 00:10:39,555 --> 00:10:42,725 Why do you give me such a hard time every morning? Huh? 212 00:10:43,601 --> 00:10:44,435 Why? 213 00:10:45,936 --> 00:10:49,815 If I have an early breakfast, you leave earlier. 214 00:10:50,524 --> 00:10:53,819 If I eat and finish getting dressed, 215 00:10:54,403 --> 00:10:56,113 you go to work. 216 00:10:57,907 --> 00:10:59,492 Is that why you do that? 217 00:11:00,284 --> 00:11:01,661 So I can't go? 218 00:11:02,495 --> 00:11:03,412 Oh. 219 00:11:04,705 --> 00:11:06,123 I'm sorry 220 00:11:06,207 --> 00:11:09,210 that I yelled at you the other day, okay? 221 00:11:09,752 --> 00:11:10,795 That was my bad. 222 00:11:10,878 --> 00:11:12,755 -[tender music playing] -Come here. 223 00:11:14,131 --> 00:11:15,424 Oh, you. 224 00:11:16,384 --> 00:11:18,552 Sae-bom, Mommy loves you. 225 00:11:19,220 --> 00:11:22,598 I love you so much, okay? Kisses. Hmm? 226 00:11:22,682 --> 00:11:25,768 [Geum-myeong] A mother's daughter was now a mother herself. 227 00:11:27,269 --> 00:11:30,231 Mom hoped her daughter's life with her own little girl 228 00:11:30,314 --> 00:11:31,857 wouldn't be a difficult one. 229 00:11:33,025 --> 00:11:35,444 GEUM-MYEONG: GINGER TEA SAE-BOM: CHOPPED VEGGIES 230 00:11:35,528 --> 00:11:36,737 CHUNG-SEOP: BLACK GARLIC 231 00:11:36,821 --> 00:11:38,114 My whole life, 232 00:11:38,197 --> 00:11:41,784 my mom never failed to make time for me. 233 00:11:47,957 --> 00:11:50,167 -[Geum-myeong] Honey. -[Chung-seop] Hmm? 234 00:11:50,251 --> 00:11:53,045 [Geum-myeong] You know the money we saved to buy Sae-bom a piano? 235 00:11:54,046 --> 00:11:56,382 Can we use that for my parents, do you think? 236 00:11:58,509 --> 00:12:00,177 I think if I don't do 237 00:12:00,678 --> 00:12:03,431 anything for them, I will regret it later. 238 00:12:05,307 --> 00:12:06,142 Geum-myeong. 239 00:12:06,767 --> 00:12:07,601 Hmm? 240 00:12:07,685 --> 00:12:08,978 Stop, okay? 241 00:12:09,562 --> 00:12:12,773 You don't need to ask. I'll leave it up to you to make the call. 242 00:12:13,524 --> 00:12:15,109 [moans] 243 00:12:17,528 --> 00:12:20,072 So, should I take my socks off again? 244 00:12:20,156 --> 00:12:22,032 [both laugh] 245 00:12:24,493 --> 00:12:25,995 [bell dings] 246 00:12:30,124 --> 00:12:31,459 So how much is it? 247 00:12:33,169 --> 00:12:35,629 Isn't a Seoul hospital checkup pricier? 248 00:12:36,130 --> 00:12:39,258 You guys would only do this if I paid for it myself. 249 00:12:40,509 --> 00:12:42,511 Parents still need to be good to their kids. 250 00:12:43,012 --> 00:12:44,680 Stay healthy for me, okay? 251 00:12:44,764 --> 00:12:46,098 Just a blood test for me. 252 00:12:47,057 --> 00:12:49,643 Come on, Dad, both knees are totally worn out. 253 00:12:50,144 --> 00:12:52,146 And, Mom, cupping isn't a cure-all. 254 00:12:52,229 --> 00:12:54,190 So what does it come to for both of us? 255 00:12:54,273 --> 00:12:55,775 Just a blood test, all right? 256 00:12:55,858 --> 00:12:57,359 [phone ringing] 257 00:12:59,069 --> 00:13:00,029 [middle-aged Ae-sun] Mm. 258 00:13:03,699 --> 00:13:04,909 Hey, Yong-geon. 259 00:13:05,576 --> 00:13:06,535 I'm in Seoul. 260 00:13:07,787 --> 00:13:09,079 No, I can't come today. 261 00:13:10,539 --> 00:13:11,415 [laughs] 262 00:13:11,999 --> 00:13:13,417 Since we have money now… 263 00:13:13,501 --> 00:13:16,337 -[middle-aged Gwan-sik] Oh, oh, right. -…he's taking some guitar lessons. 264 00:13:16,420 --> 00:13:17,797 -Acoustic guitar. -Yeah, yeah, yeah. 265 00:13:18,297 --> 00:13:19,131 Dad? 266 00:13:19,215 --> 00:13:20,341 -Ah. -Guitar? 267 00:13:20,841 --> 00:13:22,927 Yeah, yeah, yeah. Count me out for this lesson. 268 00:13:23,010 --> 00:13:25,471 See, when others got to play it when they were young, 269 00:13:25,554 --> 00:13:27,973 your father never got to do anything like that. 270 00:13:28,557 --> 00:13:30,518 Kim Kwang-seok is his amazing new hero. 271 00:13:30,601 --> 00:13:33,479 -Ah, come on. -[laughs] He has a hobby. 272 00:13:34,271 --> 00:13:35,523 First time in his life. 273 00:13:36,023 --> 00:13:38,025 PRECAUTIONS FOR ENDOSCOPY 274 00:13:38,108 --> 00:13:40,110 [gentle acoustic guitar music playing] 275 00:13:45,449 --> 00:13:47,743 [middle-aged Ae-sun] I told you we should remove your moles. 276 00:13:47,827 --> 00:13:48,661 You look so… 277 00:13:49,453 --> 00:13:50,955 so tired. 278 00:13:52,998 --> 00:13:54,875 No, what I mean… 279 00:13:57,795 --> 00:13:59,463 I don't wanna go. 280 00:14:02,800 --> 00:14:03,634 What? 281 00:14:04,844 --> 00:14:06,762 Who's telling you to go anywhere? 282 00:14:08,222 --> 00:14:09,765 The thing is… 283 00:14:13,185 --> 00:14:15,688 I can't go build the barrier with you. 284 00:14:18,566 --> 00:14:22,653 I can't go and build the barrier with you. 285 00:14:29,451 --> 00:14:30,286 Dong-myeong. 286 00:14:33,038 --> 00:14:33,998 He can't. 287 00:14:36,667 --> 00:14:37,793 Dong-myeong. 288 00:14:40,754 --> 00:14:41,672 Dong-myeong. 289 00:14:44,341 --> 00:14:45,301 Dong-myeong. 290 00:14:47,928 --> 00:14:49,221 I'm on my way. 291 00:14:51,390 --> 00:14:52,308 Dong-myeong. 292 00:14:53,893 --> 00:14:54,810 Dong-myeong. 293 00:14:55,311 --> 00:14:57,021 [Geum-myeong] Dad kept calling out his name. 294 00:14:57,104 --> 00:14:58,480 Dong-myeong. 295 00:15:00,274 --> 00:15:04,653 [Geum-myeong] The name that he hadn't been able to say for so long. 296 00:15:05,237 --> 00:15:07,114 Dong. Dong. 297 00:15:07,197 --> 00:15:08,282 Dong-myeong. 298 00:15:08,365 --> 00:15:10,367 [music continues] 299 00:15:14,079 --> 00:15:15,456 Dong-myeong. 300 00:15:15,539 --> 00:15:17,458 [Geum-myeong] Mom finally got to see 301 00:15:18,500 --> 00:15:21,337 Dad's inner prison for the first time. 302 00:15:26,008 --> 00:15:26,926 [Geum-myeong] Barrier? 303 00:15:27,009 --> 00:15:28,427 ENDOSCOPY CENTER 304 00:15:28,510 --> 00:15:29,678 Yes, he said, 305 00:15:30,220 --> 00:15:31,680 "I shouldn't have gone 306 00:15:33,349 --> 00:15:35,017 to set up the barrier." 307 00:15:37,186 --> 00:15:38,687 "Shouldn't have gone." 308 00:15:39,855 --> 00:15:43,817 He kept saying, "Dong-myeong, Dong-myeong." 309 00:15:44,610 --> 00:15:45,903 Now I get 310 00:15:47,154 --> 00:15:49,156 why we never talked 311 00:15:49,657 --> 00:15:51,367 about our lost son. 312 00:15:55,454 --> 00:15:57,998 Well, I asked him to tell me when I was going under, 313 00:15:58,082 --> 00:16:01,001 but before I knew it, they said I was done. 314 00:16:01,085 --> 00:16:02,711 [both laugh] 315 00:16:02,795 --> 00:16:04,713 Dad, would you like to eat something? 316 00:16:04,797 --> 00:16:05,923 I'll get you anything. 317 00:16:06,423 --> 00:16:08,300 -Pork belly? -Pork belly? 318 00:16:08,384 --> 00:16:09,927 Yeah. [laughs] 319 00:16:10,010 --> 00:16:11,637 [Geum-myeong] In their hearts… 320 00:16:14,890 --> 00:16:16,433 was a very small 321 00:16:18,102 --> 00:16:19,728 yet massive tomb. 322 00:16:33,325 --> 00:16:35,285 [mimicking engine revving] 323 00:16:35,369 --> 00:16:36,787 [mimicking car horn honking] 324 00:16:46,672 --> 00:16:47,965 You're silly. 325 00:16:48,882 --> 00:16:51,218 Have you been doing that alone this whole time? 326 00:16:52,136 --> 00:16:53,012 [sighs] 327 00:16:55,889 --> 00:16:58,517 You came today because you thought I'd come tomorrow, huh? 328 00:16:59,018 --> 00:17:00,477 On his actual birthday. 329 00:17:01,520 --> 00:17:04,440 I followed you because I knew you were coming here today. 330 00:17:06,567 --> 00:17:10,279 I'm sure Dong-myeong wants to see his parents on his birthday. 331 00:17:12,740 --> 00:17:14,116 Yes, but it's different. 332 00:17:16,076 --> 00:17:20,330 Families all gather together at the graves of their parents 333 00:17:21,457 --> 00:17:22,958 but not of their children. 334 00:17:23,459 --> 00:17:24,626 [blows] 335 00:17:27,254 --> 00:17:30,299 I couldn't bear… to see your face. 336 00:17:41,101 --> 00:17:42,186 [sighs] 337 00:17:44,104 --> 00:17:46,899 We can't leave our baby alone. [sobs] 338 00:17:48,150 --> 00:17:50,486 -[wind whistling] -[sighs] 339 00:17:50,569 --> 00:17:52,571 [emotional music playing] 340 00:17:54,406 --> 00:17:55,449 Oh no. 341 00:17:58,327 --> 00:18:00,537 I'm sure he's scared. 342 00:18:02,915 --> 00:18:04,750 He must be so scared. 343 00:18:08,545 --> 00:18:10,756 [Geum-myeong] Their footsteps created a path, 344 00:18:11,840 --> 00:18:13,550 and in all four seasons, 345 00:18:14,093 --> 00:18:17,513 the grave where their child lay was the neatest of all. 346 00:18:20,766 --> 00:18:22,768 [gentle piano music playing] 347 00:18:44,748 --> 00:18:48,502 [Geum-myeong] Dong-myeong's grave had the most adorable things 348 00:18:49,461 --> 00:18:51,630 that brought them the most pain. 349 00:18:52,631 --> 00:18:54,633 [music soars] 350 00:19:09,648 --> 00:19:10,691 Let's go. 351 00:19:15,988 --> 00:19:17,739 Come back to the house. 352 00:19:18,907 --> 00:19:19,741 Let's go. 353 00:19:27,249 --> 00:19:31,587 [middle-aged Ae-sun] I finally figured out why we could never talk 354 00:19:32,546 --> 00:19:33,839 about Dong-myeong. 355 00:19:41,263 --> 00:19:44,057 There's no reminiscing if the guilt is bigger 356 00:19:44,683 --> 00:19:46,268 than your longing feeling. 357 00:19:49,354 --> 00:19:52,441 We adored him because he was the youngest. 358 00:19:53,984 --> 00:19:55,444 He was an angel. 359 00:19:55,527 --> 00:19:57,529 [wistful music playing] 360 00:20:00,657 --> 00:20:04,036 At least we got to hold that angel for four years. 361 00:20:05,621 --> 00:20:09,041 If I had the choice to go through it all over again, 362 00:20:10,125 --> 00:20:12,461 I would so that I could hold him. 363 00:20:13,378 --> 00:20:15,464 We'll see him in the next lifetime. 364 00:20:16,131 --> 00:20:17,424 That's getting closer. 365 00:20:23,013 --> 00:20:24,097 I don't want to. 366 00:20:24,598 --> 00:20:27,476 I don't want Dong-myeong to see me after I die. 367 00:20:28,435 --> 00:20:29,311 Each day, 368 00:20:30,687 --> 00:20:33,482 I pray that my Dong-myeong would forget about us. 369 00:20:34,608 --> 00:20:36,151 I miss him so much. 370 00:20:36,735 --> 00:20:37,736 Thinking of him 371 00:20:39,279 --> 00:20:40,906 coming to look for us… 372 00:20:43,450 --> 00:20:44,576 It hurts my heart 373 00:20:45,911 --> 00:20:47,746 thinking about how he misses us. 374 00:20:48,372 --> 00:20:49,665 [sobs] 375 00:20:59,383 --> 00:21:00,634 [sniffles] 376 00:21:00,717 --> 00:21:01,885 [music fades] 377 00:21:02,886 --> 00:21:04,805 [middle-aged Gwan-sik] When are you gonna show me? 378 00:21:09,268 --> 00:21:10,936 What's the title of today's poem? 379 00:21:16,650 --> 00:21:18,902 "The Most Adorable Uncle." 380 00:21:19,486 --> 00:21:20,570 Uncle Dong-myeong. 381 00:21:21,571 --> 00:21:24,992 When our kids told their kids, "This is Uncle Dong-myeong," 382 00:21:25,826 --> 00:21:27,536 it was so strange to hear. 383 00:21:28,120 --> 00:21:29,955 And as strange as it was, 384 00:21:31,790 --> 00:21:33,000 I loved it. 385 00:21:33,500 --> 00:21:36,336 Maybe Dong-myeong would feel less lonely. 386 00:21:36,878 --> 00:21:38,046 Oddly enough, 387 00:21:38,755 --> 00:21:39,673 I, uh, 388 00:21:40,173 --> 00:21:42,259 get the feeling I'm less of a bad mother. 389 00:21:42,342 --> 00:21:43,719 [both chuckle] 390 00:21:45,137 --> 00:21:49,016 Listen, how could you be a bad mother in any case? 391 00:21:49,099 --> 00:21:52,394 -[phone ringing] -A dog sires a dog. A cow sires a cow. 392 00:21:52,477 --> 00:21:54,354 -[Eun-myeong] Hello? -Who would sire an angel? 393 00:21:54,438 --> 00:21:56,523 -[Eun-myeong] Hey, yeah. -Dong-myeong was our angel. 394 00:21:56,606 --> 00:21:57,649 [Eun-myeong] Okay, hang on. 395 00:21:57,733 --> 00:21:59,151 Every night, I stare at your back 396 00:21:59,234 --> 00:22:01,361 while you're sleeping quietly and dreaming. 397 00:22:01,862 --> 00:22:06,783 I can't sleep because I find myself staring at your wings. 398 00:22:09,119 --> 00:22:12,581 Hey, Dad, the star of the family wants to talk to you. 399 00:22:13,123 --> 00:22:15,459 Not Mom? Me? It's me she wants? 400 00:22:15,542 --> 00:22:17,586 Wake up the kids. Let's go home. 401 00:22:17,669 --> 00:22:19,671 [TV playing indistinctly] 402 00:22:23,050 --> 00:22:23,925 Hey, Geum-myeong. 403 00:22:24,760 --> 00:22:26,803 What, will she be in the papers again? 404 00:22:26,887 --> 00:22:28,305 Mom? She's right here. 405 00:22:29,139 --> 00:22:30,724 I thought you wanted to talk to me. 406 00:22:31,975 --> 00:22:34,478 -Yeah. -She wants to talk to me, right? 407 00:22:37,147 --> 00:22:37,981 Uh-huh. 408 00:22:43,236 --> 00:22:45,655 -[middle-aged Ae-sun] What is it? -[middle-aged Gwan-sik] Yeah. 409 00:22:46,448 --> 00:22:50,952 [Geum-myeong] Just as things start to look up, life throws another curveball. 410 00:22:51,703 --> 00:22:53,163 [middle-aged Gwan-sik] Really? 411 00:22:54,081 --> 00:22:55,415 [middle-aged Ae-sun] What is it? 412 00:22:55,499 --> 00:22:58,377 [Geum-myeong] As if someone was collecting an unknown debt, 413 00:22:58,877 --> 00:23:01,088 there was a voice from the heavens saying, 414 00:23:01,713 --> 00:23:03,006 "I'm sorry." 415 00:23:03,715 --> 00:23:04,716 "I'm sorry." 416 00:23:05,384 --> 00:23:06,843 They just wanna take a second look. 417 00:23:07,844 --> 00:23:09,471 I'm sure it's nothing. 418 00:23:09,554 --> 00:23:12,724 Even if it is something, they can treat most things now. It'll be fine. 419 00:23:12,808 --> 00:23:14,434 [nurse] Mr. Yang Gwan-sik. 420 00:23:14,518 --> 00:23:16,645 -Yes, yes. -Please wait at blood testing. 421 00:23:18,438 --> 00:23:19,981 What is going on here? 422 00:23:21,149 --> 00:23:22,901 Why is the Steelheart suffering? 423 00:23:24,611 --> 00:23:25,946 -[groans] -Dad. 424 00:23:27,114 --> 00:23:28,532 Don't be afraid. 425 00:23:29,199 --> 00:23:30,158 I've got your back. 426 00:23:30,242 --> 00:23:32,452 I'll be right here with you, okay? 427 00:23:34,329 --> 00:23:36,706 I'm not. I don't feel worried. 428 00:23:37,541 --> 00:23:38,750 I know my own body. 429 00:23:41,670 --> 00:23:43,463 [Geum-myeong] But no one knew 430 00:23:43,547 --> 00:23:44,965 just how very, 431 00:23:45,632 --> 00:23:46,883 very weak 432 00:23:47,801 --> 00:23:49,970 the Steelheart had become. 433 00:23:50,053 --> 00:23:52,055 [gentle acoustic guitar music playing] 434 00:23:53,890 --> 00:23:55,016 [Geum-myeong sighs] 435 00:23:56,476 --> 00:23:58,437 -Look, um… -Mm. 436 00:23:59,271 --> 00:24:01,648 Don't cry, no matter what the doctors might say. 437 00:24:02,732 --> 00:24:05,444 [middle-aged Ae-sun] Not your dad. He doesn't deserve it. 438 00:24:05,944 --> 00:24:08,405 There's no one in the world as kind as your dad. 439 00:24:09,448 --> 00:24:10,824 Hey, Mom. Mom. 440 00:24:11,825 --> 00:24:12,659 Did you hear me? 441 00:24:13,326 --> 00:24:15,120 No matter how sick he may be, 442 00:24:15,704 --> 00:24:17,289 I'll make sure he gets treated. 443 00:24:17,914 --> 00:24:19,291 Yeah, I believe you. 444 00:24:19,875 --> 00:24:21,209 I believe you. 445 00:24:21,293 --> 00:24:22,919 [Geum-myeong] So don't cry in front of Dad. 446 00:24:25,172 --> 00:24:27,007 He's feeling a bit of a shock right now. 447 00:24:30,594 --> 00:24:33,346 [doctor] You've had rheumatoid arthritis for a long time. 448 00:24:33,847 --> 00:24:36,349 I don't know how you bore so much pain for so long. 449 00:24:37,058 --> 00:24:39,686 Sometimes, the symptoms of multiple myeloma are mistaken 450 00:24:39,769 --> 00:24:41,605 for rheumatoid arthritis in joints, 451 00:24:42,147 --> 00:24:44,357 which can delay a correct diagnosis. 452 00:24:44,941 --> 00:24:46,485 Multiple myeloma 453 00:24:47,194 --> 00:24:48,612 is a kind of blood cancer. 454 00:24:48,695 --> 00:24:51,448 Let's call it a distant relative of leukemia. 455 00:24:52,032 --> 00:24:54,659 [Geum-myeong] He never knew anything about pop culture. 456 00:24:54,743 --> 00:24:56,995 I was always frustrated with Dad because 457 00:24:57,078 --> 00:25:00,499 every time there was a new girl band, he'd ask, "Is that Sung Yu-ri?" 458 00:25:01,041 --> 00:25:03,793 Dad just wanted to have conversations with his daughter. 459 00:25:04,961 --> 00:25:07,005 He also wanted to play the guitar. 460 00:25:07,881 --> 00:25:11,092 But I didn't understand, or I pretended not to. 461 00:25:11,176 --> 00:25:12,677 People who just bear the pain 462 00:25:12,761 --> 00:25:15,096 actually permit the disease to develop further. 463 00:25:15,597 --> 00:25:19,351 This has already progressed to kidney failure, and you didn't know it. 464 00:25:19,434 --> 00:25:21,645 You must've been very tired all the time. 465 00:25:22,229 --> 00:25:23,230 So… 466 00:25:25,941 --> 00:25:26,816 what now? 467 00:25:28,652 --> 00:25:29,736 Well, at this point, 468 00:25:30,695 --> 00:25:32,489 if we start the treatment now, 469 00:25:33,406 --> 00:25:34,908 he could have a slight chance. 470 00:25:36,535 --> 00:25:37,536 But that's about it. 471 00:25:38,662 --> 00:25:39,871 [Geum-myeong sobs] 472 00:25:41,915 --> 00:25:44,459 [Geum-myeong] The heavens were merciless to my dad, 473 00:25:45,627 --> 00:25:48,505 who had just become interested in Kim Kwang-seok. 474 00:25:51,466 --> 00:25:53,093 [middle-aged Ae-sun] Yeah, yeah. 475 00:25:53,802 --> 00:25:55,595 Uh, you don't need to pick him up. 476 00:25:56,263 --> 00:25:59,599 Geum-myeong, he'll be at the hospital longer than one or two days. 477 00:25:59,683 --> 00:26:00,809 Don't do that. 478 00:26:00,892 --> 00:26:03,645 It'll be too much. Too much for you. 479 00:26:03,728 --> 00:26:05,730 [wind whistling] 480 00:26:19,869 --> 00:26:20,704 [sighs] 481 00:26:23,039 --> 00:26:23,873 Here. 482 00:26:28,211 --> 00:26:29,713 Don't you worry about it. 483 00:26:30,672 --> 00:26:33,174 We'll get it done. We'll get what you need. 484 00:26:34,301 --> 00:26:35,802 I'll get the right treatment. 485 00:26:37,762 --> 00:26:38,597 Let's go. 486 00:26:39,931 --> 00:26:40,849 [sighs] 487 00:26:45,687 --> 00:26:47,689 [wistful music playing] 488 00:26:54,070 --> 00:26:56,615 [Geum-myeong] The 24 sessions of chemotherapy 489 00:26:57,240 --> 00:26:58,825 melted the Steelheart. 490 00:26:59,451 --> 00:27:01,870 Mom even forgot which season it was. 491 00:27:02,871 --> 00:27:06,207 Hey, my angel. Look at the flowers. 492 00:27:08,877 --> 00:27:11,254 Writing poems, you need to enjoy nature. 493 00:27:12,213 --> 00:27:13,340 Have you been writing? 494 00:27:14,758 --> 00:27:16,551 I wanna read your poems. 495 00:27:17,886 --> 00:27:20,847 You love flowers so much, but you're staring at my feet. 496 00:27:21,348 --> 00:27:23,933 I can't let you fall. 497 00:27:24,893 --> 00:27:25,810 Have a look. 498 00:27:26,645 --> 00:27:27,646 Look at the flowers. 499 00:27:44,579 --> 00:27:48,041 Next year, let's see the leaves in Zhangjiajie. 500 00:27:48,792 --> 00:27:51,544 The brat Mi-suk went there. She was showing off. 501 00:27:53,296 --> 00:27:54,506 [chuckles] 502 00:27:54,589 --> 00:27:56,591 Why are you holding my hands so tightly? 503 00:27:57,258 --> 00:27:59,302 You think someone's taking me away? 504 00:27:59,386 --> 00:28:00,762 If you leave me, 505 00:28:01,596 --> 00:28:02,722 I'll be alone. 506 00:28:03,306 --> 00:28:04,140 You know that? 507 00:28:04,224 --> 00:28:05,934 You'll never be alone. You have our kids. 508 00:28:06,017 --> 00:28:07,268 Oh, but I don't. 509 00:28:08,311 --> 00:28:10,146 They have their own families now. 510 00:28:12,315 --> 00:28:13,817 A big nuisance. 511 00:28:14,609 --> 00:28:16,236 You see yourself as a nuisance. 512 00:28:17,278 --> 00:28:19,364 When we were young, I'd think about 513 00:28:19,447 --> 00:28:21,866 your uncle not letting you have croakers at home, 514 00:28:22,450 --> 00:28:24,828 and I'd get so angry I wouldn't be able to 515 00:28:26,371 --> 00:28:27,497 sleep at all. 516 00:28:28,665 --> 00:28:31,793 Ever since then, you've seen yourself as a nuisance. 517 00:28:34,629 --> 00:28:35,797 So you need to win. 518 00:28:36,798 --> 00:28:40,844 A single mother is nothing but a nuisance to her children. 519 00:28:42,470 --> 00:28:44,264 Don't make me grow old on my own. 520 00:28:45,432 --> 00:28:46,516 Of course. 521 00:28:46,599 --> 00:28:48,143 I'll never leave you. 522 00:28:51,354 --> 00:28:52,313 [sighs] 523 00:28:52,397 --> 00:28:54,858 I wouldn't dare leave Ae-sun behind all alone. 524 00:28:56,276 --> 00:28:58,236 [Geum-myeong] The rest of my dad's life 525 00:28:58,319 --> 00:29:00,280 passed like a cherry blossom's. 526 00:29:04,117 --> 00:29:08,496 Oh! That was tough, huh? Did it make you feel queasy? 527 00:29:08,580 --> 00:29:09,581 Not really. 528 00:29:09,664 --> 00:29:11,040 There was no pain. 529 00:29:11,124 --> 00:29:13,168 It was painful. Don't say it wasn't. 530 00:29:13,668 --> 00:29:15,086 Of course it hurt. How could it not? 531 00:29:15,170 --> 00:29:16,337 Is Yang Gwan-sik here? 532 00:29:17,088 --> 00:29:18,089 Oh, yes, yes. 533 00:29:19,340 --> 00:29:21,509 Drink this, okay? Drink it, okay? 534 00:29:22,302 --> 00:29:24,387 -[nurse] Mr. Seo Ji-won. -Yes. 535 00:29:25,847 --> 00:29:27,390 Did you get the blood work done already? 536 00:29:28,183 --> 00:29:32,103 Oh, no, I was told downstairs to come here first. 537 00:29:32,187 --> 00:29:34,272 The instructions are written right there. 538 00:29:34,856 --> 00:29:36,232 [middle-aged Ae-sun] Oh my. 539 00:29:36,316 --> 00:29:38,651 -[nurse 2] Please leave. -[middle-aged Ae-sun] Sorry? 540 00:29:38,735 --> 00:29:40,528 -[nurse 2] Please go out. -I'm supposed to be… 541 00:29:40,612 --> 00:29:43,698 You can't just walk in. You have to put those out here. Here. 542 00:29:43,782 --> 00:29:47,076 -Oh, I, um, didn't see… -It's written right here. 543 00:29:49,954 --> 00:29:51,790 Ms. Park Gyeong-ja. Come in, please. 544 00:29:53,541 --> 00:29:54,626 [chuckles] 545 00:29:58,213 --> 00:30:02,008 Uh, so he can eat meat of any kind? 546 00:30:02,592 --> 00:30:05,678 Someone said it wouldn't actually be healthy for him to eat it. 547 00:30:05,762 --> 00:30:07,096 Sure, he should eat well. 548 00:30:07,180 --> 00:30:09,349 -Ah. -[doctor] Then see you next month. 549 00:30:09,432 --> 00:30:12,685 Well, sir, would moxibustion be a good thing he should get? 550 00:30:13,478 --> 00:30:16,105 I hear moxibustion would be good for him. 551 00:30:16,189 --> 00:30:19,025 [sighs] Will you be asking me about everything on the Internet? 552 00:30:19,526 --> 00:30:20,360 Uh… 553 00:30:27,575 --> 00:30:31,913 [middle-aged Ae-sun] Is this not it? I have number 832. 554 00:30:32,497 --> 00:30:34,541 You can't bring the number for the payment window 555 00:30:34,624 --> 00:30:36,000 to the reception window. 556 00:30:37,210 --> 00:30:39,754 Oh. So this number is… 557 00:30:39,838 --> 00:30:42,715 -[man] It's written right over there. -Oh, so it's… 558 00:30:43,383 --> 00:30:44,801 [man sighs] 559 00:30:47,679 --> 00:30:49,597 Last call for 835. 560 00:30:51,850 --> 00:30:52,934 Cut us some slack. 561 00:30:53,017 --> 00:30:54,143 Can you, please? 562 00:30:55,019 --> 00:30:56,604 There are a lot of people here. 563 00:30:57,146 --> 00:30:59,732 We didn't know. Please, would you cut us some slack? 564 00:31:00,608 --> 00:31:02,151 [middle-aged Ae-sun] What's wrong? 565 00:31:02,235 --> 00:31:05,363 Why are you sighing? How dare you sigh in front of people here! 566 00:31:06,155 --> 00:31:08,700 -Oh, my dear. -Of course, first-timers don't know. 567 00:31:08,783 --> 00:31:10,994 You all give us attitude and yell at people all day. 568 00:31:11,077 --> 00:31:12,412 Who do you think you are? 569 00:31:12,495 --> 00:31:14,914 You treat us like complete idiots if we don't follow everything 570 00:31:14,998 --> 00:31:16,875 you already know, like we're committing a crime. 571 00:31:16,958 --> 00:31:19,544 She's as smart as anyone. Smarter than you. She is! 572 00:31:19,627 --> 00:31:21,754 -What happened? Mom, what? -Geum-myeong, hi. 573 00:31:21,838 --> 00:31:24,299 Where have you been? We need you. 574 00:31:24,883 --> 00:31:27,719 Come with us when we visit the hospital. Promise you will. 575 00:31:27,802 --> 00:31:29,470 You have to. Be here. 576 00:31:29,554 --> 00:31:30,597 [sighs] 577 00:31:32,056 --> 00:31:33,808 It's because Dad's sick. 578 00:31:34,475 --> 00:31:36,686 When you're sick, you get more frustrated. 579 00:31:37,353 --> 00:31:40,732 You get frustrated easily, even if you only have a migraine. 580 00:31:42,108 --> 00:31:44,319 He's not mad at you, okay? 581 00:31:44,402 --> 00:31:45,445 [chuckles] 582 00:31:46,154 --> 00:31:49,866 You think Dad's always on my side, no matter what? 583 00:31:50,617 --> 00:31:51,492 He's not. 584 00:31:51,993 --> 00:31:53,161 When you and I fight, 585 00:31:53,870 --> 00:31:55,788 Dad will always side with you first. 586 00:31:55,872 --> 00:31:56,956 [both chuckle] 587 00:31:57,749 --> 00:32:00,501 [Geum-myeong] If I'm his number one, you're number zero. 588 00:32:01,377 --> 00:32:04,213 I think Dad sees you as the precious One Ring. 589 00:32:04,297 --> 00:32:06,591 Anyone messes with you, and they're dead meat. 590 00:32:09,761 --> 00:32:11,346 [gentle music playing] 591 00:32:17,310 --> 00:32:19,896 [Geum-myeong] All Dad saw was Mom. 592 00:32:22,565 --> 00:32:23,816 He saw Mom 593 00:32:24,817 --> 00:32:26,277 who would be sitting here 594 00:32:27,570 --> 00:32:29,030 all alone one day. 595 00:32:38,081 --> 00:32:38,915 Don't bother. 596 00:32:40,166 --> 00:32:42,293 Put me in a four-person room tomorrow. 597 00:32:42,377 --> 00:32:46,130 [sighs] I didn't get this room for you. I did it for Mom's peace of mind. 598 00:32:47,006 --> 00:32:47,840 All right? 599 00:32:49,759 --> 00:32:53,388 I wouldn't have booked you a VIP suite if you got sick. [laughs] 600 00:32:53,471 --> 00:32:55,431 I guess I lucked out with you as my daughter. 601 00:32:55,515 --> 00:32:58,226 Then get well soon and pay me back in other ways. 602 00:32:58,893 --> 00:33:00,812 You can watch Sae-bom for me 603 00:33:01,354 --> 00:33:03,106 and keep scaring my husband. 604 00:33:05,775 --> 00:33:07,860 He's being good to you, isn't he? 605 00:33:08,569 --> 00:33:09,904 The apple of his eye. 606 00:33:18,496 --> 00:33:20,331 So Chung-seop and I will come tomorrow. 607 00:33:20,415 --> 00:33:22,333 -We'll wash your hair. -You're going? 608 00:33:23,126 --> 00:33:25,294 What? Like me to stay? 609 00:33:25,378 --> 00:33:27,880 You always tell me to go. Why do you want me to stay? 610 00:33:28,631 --> 00:33:30,883 Sleep here. I'm all alone. 611 00:33:37,348 --> 00:33:40,268 They give the guardian a pillow in the VIP suite. 612 00:33:40,351 --> 00:33:41,310 Wow, this is nice. 613 00:33:42,645 --> 00:33:44,397 How much is this place? 614 00:33:44,480 --> 00:33:46,441 You can go to Geum-myeong's to wash up. 615 00:33:47,316 --> 00:33:48,901 She'll be staying here tonight. 616 00:33:50,445 --> 00:33:51,654 [gentle music playing] 617 00:33:53,698 --> 00:33:56,659 [Geum-myeong] Crazy, because her mom didn't have enough to bribe the teacher? 618 00:33:56,743 --> 00:33:59,495 That's how that kid's dad took away Mom's class presidency? 619 00:33:59,579 --> 00:34:01,956 -That homeroom teacher was a bad man? -A dick. 620 00:34:02,790 --> 00:34:03,624 A dick. 621 00:34:03,708 --> 00:34:05,877 [Geum-myeong laughs] 622 00:34:05,960 --> 00:34:07,420 [both laughing] 623 00:34:08,713 --> 00:34:12,050 So Mom head-butted that lady, really? 624 00:34:13,342 --> 00:34:15,470 -Yeah? -Cracked that motel owner's nose… 625 00:34:15,553 --> 00:34:16,804 Pow! …with her head. 626 00:34:16,888 --> 00:34:18,681 [both laughing] 627 00:34:21,726 --> 00:34:23,102 So did you see Mom? 628 00:34:24,228 --> 00:34:26,147 Did you see her lying next to Dong-myeong's grave? 629 00:34:27,440 --> 00:34:28,274 I did. 630 00:34:28,775 --> 00:34:29,609 [sobs] 631 00:34:29,692 --> 00:34:31,778 I followed her secretly 'cause I believed 632 00:34:32,445 --> 00:34:34,030 maybe she'd dive in the sea. 633 00:34:34,906 --> 00:34:36,407 How did she live through that? 634 00:34:36,949 --> 00:34:38,451 Your Mom was 635 00:34:39,452 --> 00:34:40,828 twenty-eight at the time. 636 00:34:42,747 --> 00:34:43,706 Twenty-eight. 637 00:34:46,626 --> 00:34:48,753 When I asked your mom to marry me, 638 00:34:48,836 --> 00:34:51,756 I promised her I'd either pay for college on the mainland 639 00:34:53,049 --> 00:34:54,634 or help her become a poet. 640 00:34:56,636 --> 00:34:59,055 I vowed I'd do one of those things for her, 641 00:35:00,389 --> 00:35:02,391 thinking I wouldn't even fulfill one. 642 00:35:03,518 --> 00:35:05,394 Mom's been writing these days. 643 00:35:06,395 --> 00:35:07,855 I love watching her write. 644 00:35:08,731 --> 00:35:11,234 She won a local writing competition once. 645 00:35:11,818 --> 00:35:14,112 In her high school class, she was first. 646 00:35:15,363 --> 00:35:17,740 That's how exceptional she is. 647 00:35:19,617 --> 00:35:22,078 Mom could've been so much more than what she is. 648 00:35:26,791 --> 00:35:27,834 Be good to her. 649 00:35:27,917 --> 00:35:29,919 Promise, hmm? 650 00:35:32,046 --> 00:35:34,048 Dad, you're so annoying. 651 00:35:34,549 --> 00:35:37,176 You had me stay behind to tell me this? 652 00:35:39,137 --> 00:35:41,389 I'm sorry to burden you up to the end. 653 00:35:42,265 --> 00:35:44,392 I'm sorry I'm entrusting my bride to you. 654 00:35:45,476 --> 00:35:47,270 Where do you think you're going? 655 00:35:48,354 --> 00:35:49,897 You're not going anywhere. 656 00:35:49,981 --> 00:35:52,692 I don't want you to. I'm still a kid. 657 00:35:53,276 --> 00:35:54,777 You can't go till I'm grown. 658 00:35:55,403 --> 00:35:57,321 Why are you hell-bent on leaving us? 659 00:35:57,405 --> 00:35:58,489 [music fades] 660 00:35:59,115 --> 00:36:01,117 Geum-myeong, having you 661 00:36:02,326 --> 00:36:04,245 as my daughter was like 662 00:36:05,538 --> 00:36:07,039 catching a whale in a dinghy. 663 00:36:07,957 --> 00:36:10,668 You memorized the multiplication table before anyone else. 664 00:36:10,751 --> 00:36:12,795 You went to Seoul National University. 665 00:36:13,838 --> 00:36:14,839 [chuckles] 666 00:36:15,882 --> 00:36:18,134 I had a full heart, yet I was sorry. 667 00:36:19,093 --> 00:36:20,720 I was sorry for you each day. 668 00:36:22,388 --> 00:36:24,515 I am truly sorry to you, 669 00:36:24,599 --> 00:36:25,850 but to your mom… 670 00:36:27,852 --> 00:36:29,353 my guilt is terrible. 671 00:36:32,273 --> 00:36:33,232 It keeps me awake. 672 00:36:34,317 --> 00:36:35,610 I can't sleep. 673 00:36:36,652 --> 00:36:38,863 Stay by Mom's side, then, if it's that hard. 674 00:36:40,031 --> 00:36:41,866 Just stay with us a bit longer. 675 00:36:43,451 --> 00:36:44,285 Geum-myeong, 676 00:36:45,620 --> 00:36:47,246 you are my baby… 677 00:36:49,749 --> 00:36:51,500 and I'm sorry I'm leaving you. 678 00:36:52,960 --> 00:36:54,712 [sobs] 679 00:36:55,379 --> 00:36:56,339 Your mom 680 00:36:58,257 --> 00:37:00,092 means the world to me, okay? 681 00:37:02,386 --> 00:37:03,721 Don't treat her like 682 00:37:03,804 --> 00:37:05,598 she's being a pain. 683 00:37:06,390 --> 00:37:07,975 Don't get impatient with her, 684 00:37:09,602 --> 00:37:10,770 and be sweet to her. 685 00:37:13,231 --> 00:37:14,232 [sobs] 686 00:37:15,566 --> 00:37:16,442 Treat her well. 687 00:37:17,401 --> 00:37:18,819 [crying] 688 00:37:21,072 --> 00:37:22,406 How can I… 689 00:37:25,576 --> 00:37:28,621 How can I say goodbye to you? How? 690 00:37:35,461 --> 00:37:37,088 [wistful music playing] 691 00:37:39,006 --> 00:37:40,675 Oh, but Dad, 692 00:37:41,425 --> 00:37:42,802 I'm sorry, Dad. 693 00:37:42,885 --> 00:37:44,512 I'm sorry. 694 00:37:45,304 --> 00:37:48,057 Dad, sorry I get so annoyed. Mm? 695 00:37:49,850 --> 00:37:53,104 Sorry I'm always hanging up on you and always rushed. 696 00:37:55,273 --> 00:37:59,986 But I was never actually frustrated with you, you know? 697 00:38:01,612 --> 00:38:03,114 It was never that. 698 00:38:03,197 --> 00:38:04,615 Really, Dad. 699 00:38:09,412 --> 00:38:10,621 [middle-aged Gwan-sik] I know. 700 00:38:11,998 --> 00:38:13,165 Of course I know. 701 00:38:14,542 --> 00:38:16,502 I have the best daughter in the world. 702 00:38:20,047 --> 00:38:23,050 [Geum-myeong] I had a very loving father. 703 00:38:23,134 --> 00:38:25,886 So tell me, is Dad coming to see me or not? 704 00:38:27,221 --> 00:38:28,431 [Geum-myeong] But my dad 705 00:38:29,056 --> 00:38:30,641 didn't have a loving daughter. 706 00:38:31,267 --> 00:38:33,644 "A big fish from a small pond." 707 00:38:34,770 --> 00:38:36,564 I really hate that saying. 708 00:38:37,398 --> 00:38:40,693 What good is it that you're a fish that made it out of the pond? 709 00:38:40,776 --> 00:38:42,403 The pillar, the older sibling. 710 00:38:42,486 --> 00:38:44,780 -God, I'm sick of it all! -Yang Geum-myeong! 711 00:38:45,781 --> 00:38:48,993 [Geum-myeong] His loving request for me to be sweet to my mom 712 00:38:50,036 --> 00:38:52,413 still stings in my heart. 713 00:38:52,496 --> 00:38:55,291 You want me to live like you? Is that what you want? 714 00:38:55,374 --> 00:38:57,460 Yes, because I didn't wanna live like you. 715 00:38:57,960 --> 00:39:00,671 I just couldn't live like you and mom did. I hated it, you know? 716 00:39:00,755 --> 00:39:04,342 You smelled like cooling patches every day. What have you done for me? 717 00:39:05,009 --> 00:39:06,427 [Geum-myeong] We treated him 718 00:39:07,845 --> 00:39:09,722 as if we'd have him forever. 719 00:39:11,390 --> 00:39:13,601 [Hyeon-suk] Is it okay for him to be at home? 720 00:39:14,352 --> 00:39:15,519 That's what he'd like. 721 00:39:16,270 --> 00:39:18,773 He says he wants to live at home for a while. 722 00:39:19,648 --> 00:39:21,025 He wants to see the sea. 723 00:39:22,068 --> 00:39:25,321 It might be better for him if he stays home with us. 724 00:39:25,404 --> 00:39:26,864 [middle-aged Ae-sun] Careful. 725 00:39:39,585 --> 00:39:43,506 Dad, sit on this stationary bike so your back feels better, okay? 726 00:39:44,173 --> 00:39:47,009 Or you can sit here and just listen to Kim Kwang-seok. 727 00:39:47,802 --> 00:39:50,763 I also scoured the Internet and got this vinyl. 728 00:39:51,555 --> 00:39:52,473 Here's a guitar. 729 00:39:53,599 --> 00:39:54,683 [sobs] 730 00:39:56,519 --> 00:39:57,353 Oh, Dad, 731 00:39:58,020 --> 00:39:59,021 how… 732 00:39:59,605 --> 00:40:00,439 how did you… 733 00:40:02,358 --> 00:40:03,734 how did you become so thin? 734 00:40:05,319 --> 00:40:06,362 Dad. 735 00:40:06,445 --> 00:40:07,571 [emotional music playing] 736 00:40:07,655 --> 00:40:08,781 Oh, Dad. 737 00:40:08,864 --> 00:40:10,241 Why, Dad? 738 00:40:10,324 --> 00:40:13,994 Hey, you're a dad yourself now. You gotta be strong, son. 739 00:40:15,913 --> 00:40:17,415 Dad, why are you doing this? 740 00:40:19,333 --> 00:40:21,293 There's so much I wanted to do for you. 741 00:40:22,378 --> 00:40:24,088 I said I'd buy you a Mercedes. 742 00:40:24,672 --> 00:40:26,340 I wanted to get you another boat. 743 00:40:27,633 --> 00:40:28,843 I've been in one before. 744 00:40:29,427 --> 00:40:30,845 I don't need another one. 745 00:40:33,806 --> 00:40:35,141 You've been a good son. 746 00:40:38,227 --> 00:40:39,186 I already know. 747 00:40:39,854 --> 00:40:41,814 I always knew, but I… 748 00:40:43,315 --> 00:40:44,150 I… 749 00:40:45,985 --> 00:40:49,572 [grandma] Your brother died three days after your birthday. 750 00:40:50,072 --> 00:40:51,907 They can't celebrate it, understand? 751 00:40:51,991 --> 00:40:54,034 That's not fair. 752 00:40:54,618 --> 00:40:57,371 I don't wanna! 753 00:40:58,664 --> 00:40:59,999 [young Eun-myeong crying] 754 00:41:02,209 --> 00:41:03,794 Eun-myeong, come here. 755 00:41:12,511 --> 00:41:14,180 [Gwan-sik] Eun-myeong, choose one. 756 00:41:14,263 --> 00:41:18,058 We can do some rice cakes at the house or have sweet and sour pork here. 757 00:41:18,142 --> 00:41:19,768 Can't do both. You can pick only one. 758 00:41:21,145 --> 00:41:22,771 What are you trying? 759 00:41:25,441 --> 00:41:28,027 I'll buy you those secretly then, or should I not? 760 00:41:30,279 --> 00:41:32,948 Then you'll keep this our secret, yeah? 761 00:41:34,241 --> 00:41:35,910 You're going to tell your sister, 762 00:41:36,702 --> 00:41:37,536 aren't you? 763 00:41:38,037 --> 00:41:39,038 Tattletale. 764 00:41:39,872 --> 00:41:43,709 Sometimes you like me better than Geum-myeong, I think, Dad. 765 00:41:43,792 --> 00:41:44,877 [laughs] 766 00:41:46,962 --> 00:41:47,796 Have some pork. 767 00:41:47,880 --> 00:41:49,465 [Eun-myeong] You bought that just for me. 768 00:41:50,132 --> 00:41:51,509 And you did it secretly. 769 00:41:52,885 --> 00:41:54,220 I know all that. 770 00:41:57,097 --> 00:41:59,183 See, I do remember the good stuff. 771 00:41:59,266 --> 00:42:00,726 You tattletale. 772 00:42:01,602 --> 00:42:03,020 You're turning me in now? 773 00:42:04,730 --> 00:42:06,065 I'm an asshole. 774 00:42:08,734 --> 00:42:10,986 Oh, now you're bombarding me with insults. 775 00:42:11,904 --> 00:42:13,781 [Eun-myeong crying] 776 00:42:16,825 --> 00:42:18,786 [middle-aged Ae-sun] The aunties harvested these. 777 00:42:19,286 --> 00:42:21,914 That damn sea. It must know I'm angry you're sick. 778 00:42:21,997 --> 00:42:24,124 They were apparently so easy to harvest. 779 00:42:25,918 --> 00:42:27,586 [Geum-myeong] The sea provided endlessly, 780 00:42:27,670 --> 00:42:30,297 no matter how much we harvested in our lives. 781 00:42:31,298 --> 00:42:33,217 [middle-aged Gwan-sik] Mom, your son's here. 782 00:42:33,801 --> 00:42:35,052 Wash up quickly. 783 00:42:35,928 --> 00:42:37,263 [Gye-ok] Wash up and eat. 784 00:42:40,599 --> 00:42:41,559 [Geum-myeong] To us, 785 00:42:42,351 --> 00:42:43,852 Dad was the sea. 786 00:42:46,730 --> 00:42:49,191 We all relied on him to live. 787 00:42:49,692 --> 00:42:51,443 [crying] 788 00:42:54,572 --> 00:42:56,532 [man on TV] One day, this petite person brought me 789 00:42:56,615 --> 00:42:59,994 a can of Cherry Coke and offered me a contract to work with her. 790 00:43:00,619 --> 00:43:02,371 She told me with conviction that… 791 00:43:02,454 --> 00:43:04,707 You see, courses on tape are the future. 792 00:43:05,332 --> 00:43:08,043 [man on TV] Honestly, I found it ridiculous at first, 793 00:43:08,544 --> 00:43:10,254 but as soon as I heard of the company name, 794 00:43:10,754 --> 00:43:13,132 I remember thinking I'd give it a chance. 795 00:43:13,882 --> 00:43:16,969 The next speaker that I will bring to the stage 796 00:43:17,052 --> 00:43:19,680 is someone who is going to change the industry. 797 00:43:20,472 --> 00:43:23,642 Please welcome the CEO of Ever Study, Yang Geum-myeong. 798 00:43:23,726 --> 00:43:25,436 [audience cheering] 799 00:43:25,519 --> 00:43:27,438 TODAY'S NOTABLE LECTURER YANG GEUM-MYEONG, CEO 800 00:43:27,521 --> 00:43:31,317 Ooh! It's Geum-myeong. It's Geum-myeong. 801 00:43:32,234 --> 00:43:33,986 [Geum-myeong] We had to repay our debt. 802 00:43:34,570 --> 00:43:38,282 We shone the pathway for a farewell with a fanfare. 803 00:43:38,365 --> 00:43:40,826 Hello, my name is Yang Geum-myeong. 804 00:43:41,785 --> 00:43:43,329 I studied in Japan, 805 00:43:43,912 --> 00:43:47,458 and I used to listen to lectures over and over again. 806 00:43:48,375 --> 00:43:50,294 Because I couldn't speak the language, 807 00:43:50,794 --> 00:43:52,713 this was all I had to rely on. 808 00:43:54,298 --> 00:43:55,758 I thought to myself, 809 00:43:55,841 --> 00:43:59,261 "Wouldn't it be great if I could keep the teacher in my pocket?" 810 00:43:59,345 --> 00:44:02,765 One day, I was in my hometown, staring at the bookcase. 811 00:44:02,848 --> 00:44:03,849 And it 812 00:44:04,600 --> 00:44:05,893 hit like a truck. 813 00:44:07,770 --> 00:44:10,731 I, uh, saw an old workbook 814 00:44:12,316 --> 00:44:14,568 for my mom's college entrance exam. 815 00:44:15,819 --> 00:44:17,780 [middle-aged Ae-sun] Is she talking about me? 816 00:44:18,405 --> 00:44:22,076 My mother was exceptional through every part of her life. 817 00:44:22,159 --> 00:44:24,662 She was smart and diligent, 818 00:44:24,745 --> 00:44:27,039 and she really wanted to pursue 819 00:44:27,748 --> 00:44:29,500 a higher education. 820 00:44:30,084 --> 00:44:33,962 Had my mom been given access to classes in the palm of her hand, 821 00:44:34,046 --> 00:44:36,215 she could have studied to her heart's content. 822 00:44:36,882 --> 00:44:38,676 My mom would've thrived. 823 00:44:39,343 --> 00:44:43,430 Even if she never lived in Daechi-dong and didn't have expensive tutors, 824 00:44:43,514 --> 00:44:47,559 the bookworm on Jeju Island should've been able to study. 825 00:44:50,104 --> 00:44:52,606 I think anyone who wants to study 826 00:44:53,857 --> 00:44:55,693 should be able to do so, 827 00:44:55,776 --> 00:44:58,737 whoever, whenever, wherever. 828 00:44:59,321 --> 00:45:00,406 Ever Study. 829 00:45:01,699 --> 00:45:03,075 It all began 830 00:45:03,951 --> 00:45:05,452 as my mother's dream. 831 00:45:05,953 --> 00:45:07,287 Her childhood dream. 832 00:45:07,371 --> 00:45:08,872 [audience cheering] 833 00:45:09,665 --> 00:45:10,666 Aw! 834 00:45:13,210 --> 00:45:14,253 I can't believe it. 835 00:45:15,170 --> 00:45:17,506 I can't believe her. [chuckles] 836 00:45:17,589 --> 00:45:19,800 She's quite the saleswoman there. 837 00:45:19,883 --> 00:45:21,969 [sobs] 838 00:45:22,511 --> 00:45:23,554 [Geum-myeong] And then, 839 00:45:23,637 --> 00:45:27,683 high-speed Internet user numbers surpassed ten million people. 840 00:45:27,766 --> 00:45:30,227 Tech made video conferencing a reality. 841 00:45:30,310 --> 00:45:33,439 Divided families in North and South Korea were able to speak again. 842 00:45:34,022 --> 00:45:36,734 I knew the age of online classes would come one day. 843 00:45:36,817 --> 00:45:40,279 So I seized the possibility with the persevering spirit 844 00:45:40,362 --> 00:45:41,613 that I inherited from my father. 845 00:45:41,697 --> 00:45:43,198 She mentioned me too. She did. 846 00:45:43,282 --> 00:45:44,575 [wistful music playing] 847 00:45:44,658 --> 00:45:46,160 [Geum-myeong] There were things 848 00:45:46,660 --> 00:45:48,871 that I wanted to show my dad. 849 00:45:49,455 --> 00:45:51,874 [reporter] Today, the Haenyeo Museum has opened to celebrate 850 00:45:51,957 --> 00:45:54,084 the pride and the history of Jeju's haenyeo. 851 00:45:54,168 --> 00:45:55,711 [man] Right here. Perfect. That's great. 852 00:45:55,794 --> 00:45:58,547 [woman 5] By opening this museum that shows 853 00:45:59,131 --> 00:46:02,509 the pride and the history of the Jeju haenyeo, 854 00:46:02,593 --> 00:46:07,097 we can show everyone the world of the haenyeo. 855 00:46:07,181 --> 00:46:10,517 To be included in the list of World Heritage sites, 856 00:46:10,601 --> 00:46:12,728 we want to show that we have 857 00:46:14,062 --> 00:46:15,522 a living job. 858 00:46:15,606 --> 00:46:16,982 And we are still alive. 859 00:46:17,065 --> 00:46:19,985 Our culture's alive, just as we are. 860 00:46:20,068 --> 00:46:22,696 We want to do our best to revive. 861 00:46:22,780 --> 00:46:24,698 -Preserve, inherit. -[Eun-myeong] Are you serious? 862 00:46:24,782 --> 00:46:26,742 How can you do this to your dad? 863 00:46:26,825 --> 00:46:29,787 You took cash from my wallet for an A-reum headband. Really? 864 00:46:29,870 --> 00:46:32,998 It's not A-reum, you know. It's Jeong A-ram. 865 00:46:33,791 --> 00:46:36,543 Honey, did you do these highlights on our son? 866 00:46:37,252 --> 00:46:39,630 -Say, "Ah." -[Eun-myeong] Look at this boy. 867 00:46:40,756 --> 00:46:43,967 You'll go to school with these highlights? You have a crush on that girl, right? 868 00:46:44,051 --> 00:46:47,679 -Mom and Dad already know. -Your dad can do it all. Mr. MacGyver. 869 00:46:49,056 --> 00:46:51,183 [Eun-myeong] Dad, why do you keep laughing? 870 00:46:51,683 --> 00:46:54,019 It's like you laugh every time I yell at Je-il. 871 00:46:54,102 --> 00:46:56,897 [laughs] What goes around comes around, huh? 872 00:46:57,648 --> 00:46:59,900 You always reap what you sow. Revenge is sweet. 873 00:47:05,614 --> 00:47:06,740 What? 874 00:47:08,826 --> 00:47:10,202 Unbelievable. 875 00:47:12,329 --> 00:47:13,372 Babe. 876 00:47:14,289 --> 00:47:16,583 [middle-aged Gwan-sik] What? What is it now? 877 00:47:16,667 --> 00:47:18,418 Oh, it's not real. 878 00:47:19,127 --> 00:47:21,088 Why can't we have a moment's peace in this house? 879 00:47:21,964 --> 00:47:23,090 What is it now? 880 00:47:24,716 --> 00:47:26,301 You kept your word. 881 00:47:26,927 --> 00:47:30,138 The promise. You kept one out of three. 882 00:47:38,480 --> 00:47:39,982 [sentimental music playing] 883 00:47:42,442 --> 00:47:45,279 [middle-aged Ae-sun] "To the one who will be leaving me behind." 884 00:47:45,362 --> 00:47:48,365 "Oh Ae-sun of Dodong-dong Jeju." 885 00:47:49,324 --> 00:47:53,036 "When I was young, I thought I had to hold your hand to feel warmth." 886 00:47:53,912 --> 00:47:55,622 "Now I know you're with me 887 00:47:55,706 --> 00:47:57,457 even when you're not around." 888 00:47:59,001 --> 00:48:01,003 "Now I have a warm floor." 889 00:48:01,879 --> 00:48:04,798 "Just the thought of you warms my heart." 890 00:48:06,550 --> 00:48:09,595 "I will go on knowing that the moon is in the sky 891 00:48:09,678 --> 00:48:11,179 even during the day." 892 00:48:11,972 --> 00:48:14,266 "So when it's time for you to go, 893 00:48:14,349 --> 00:48:15,934 spread your wings and fly." 894 00:48:16,518 --> 00:48:18,687 "After 50 years, you can fly free." 895 00:48:18,770 --> 00:48:20,647 "You can let me go now." 896 00:48:20,731 --> 00:48:22,524 "My precious love, 897 00:48:22,608 --> 00:48:24,568 I'm eternally thankful to you." 898 00:48:25,152 --> 00:48:26,737 "You showed me what to do 899 00:48:27,237 --> 00:48:29,281 when life gives you tangerines." 900 00:48:37,164 --> 00:48:39,666 You've been crying a lot more lately. 901 00:48:44,212 --> 00:48:45,464 [sighs, sniffles] 902 00:48:47,674 --> 00:48:50,928 You see? You kept one promise, after all. 903 00:48:52,554 --> 00:48:55,641 Now I'm a published poet, you see? 904 00:48:56,642 --> 00:49:00,062 Yeah, but if you weren't with me, it wouldn't have taken so long. 905 00:49:00,646 --> 00:49:02,898 I couldn't be doing it without you. 906 00:49:02,981 --> 00:49:05,233 I couldn't write poems like this. 907 00:49:06,735 --> 00:49:07,819 Ah, well. 908 00:49:08,320 --> 00:49:09,571 Damn it, Ae-sun. 909 00:49:09,655 --> 00:49:11,448 -[laughs] -Damn it, Ae-sun. 910 00:49:11,531 --> 00:49:12,783 [both laugh] 911 00:49:14,576 --> 00:49:15,410 You thrilled? 912 00:49:17,412 --> 00:49:18,747 Oh yes. 913 00:49:20,207 --> 00:49:21,041 This is 914 00:49:21,875 --> 00:49:23,043 everything. 915 00:49:23,126 --> 00:49:24,711 [both laughing] 916 00:49:27,130 --> 00:49:28,465 [kissing] 917 00:49:29,466 --> 00:49:31,510 Grandma and Grandpa are kissing. 918 00:49:32,594 --> 00:49:33,595 Oh. Piggyback? 919 00:49:33,679 --> 00:49:35,472 -[middle-aged Gwan-sik] Get on. -I'm heavy. 920 00:49:35,555 --> 00:49:37,891 -Hey, my kids are watching. Be careful. -You sure? Careful. 921 00:49:37,975 --> 00:49:40,102 If you and Mom keep doing that, they'll think romance is 922 00:49:40,185 --> 00:49:41,561 the best thing in the world. 923 00:49:42,229 --> 00:49:46,108 Hey, buy a hundred of Mom's books and give them to the fishing village. 924 00:49:46,191 --> 00:49:47,109 You have to. 925 00:49:47,192 --> 00:49:49,194 [laughter] 926 00:49:52,197 --> 00:49:54,282 [Geum-myeong] She wanted time to stop that day. 927 00:49:54,783 --> 00:49:56,910 She wanted the bonus track to never end. 928 00:49:58,245 --> 00:50:01,331 Mom wanted that night to last forever. 929 00:50:06,086 --> 00:50:07,337 [music fades] 930 00:50:07,421 --> 00:50:08,672 [middle-aged Ae-sun] Honey. 931 00:50:10,132 --> 00:50:11,883 Can we keep living like this? 932 00:50:13,635 --> 00:50:15,262 I'd love it if we could get 933 00:50:15,846 --> 00:50:17,806 five more years together. 934 00:50:22,227 --> 00:50:23,103 Or 935 00:50:24,730 --> 00:50:26,314 at least one more year. 936 00:50:27,524 --> 00:50:29,985 To experience seasons, okay? 937 00:50:30,485 --> 00:50:32,738 I thought I may not be able to fulfill 938 00:50:33,780 --> 00:50:35,282 even one of the three. 939 00:50:36,033 --> 00:50:37,909 Now that you're writing poems again, 940 00:50:39,369 --> 00:50:40,871 I feel much better. 941 00:50:41,872 --> 00:50:42,873 Much better. 942 00:50:44,207 --> 00:50:45,876 In my next life, 943 00:50:47,627 --> 00:50:50,630 I'll do five, ten promises. 944 00:50:53,258 --> 00:50:54,509 Wanna be there with me? 945 00:51:01,683 --> 00:51:02,893 You believe 946 00:51:04,561 --> 00:51:05,896 we'll meet there? 947 00:51:07,272 --> 00:51:08,106 Why? 948 00:51:09,316 --> 00:51:10,776 Don't wanna be there with me? 949 00:51:16,406 --> 00:51:18,408 Such blessings 950 00:51:18,492 --> 00:51:19,910 don't come easily. 951 00:51:22,162 --> 00:51:24,873 Others deserve a chance to live the good life. 952 00:51:27,876 --> 00:51:30,587 It's my fault you suffered your entire life. 953 00:51:32,547 --> 00:51:34,132 I was never lonely 954 00:51:35,675 --> 00:51:37,427 because of you, dear. 955 00:51:39,805 --> 00:51:40,806 Not a day. 956 00:51:43,767 --> 00:51:45,769 It was a wonderful life. 957 00:51:48,063 --> 00:51:48,897 Ae-sun. 958 00:51:49,815 --> 00:51:50,649 Huh? 959 00:51:51,233 --> 00:51:52,984 I have one thing to ask of you. 960 00:51:56,655 --> 00:51:57,823 Don't weep a lot… 961 00:51:59,908 --> 00:52:01,034 when the time's near. 962 00:52:03,495 --> 00:52:05,122 It's always hard for me 963 00:52:06,623 --> 00:52:08,041 when you weep like that. 964 00:52:11,169 --> 00:52:13,004 I'd never be able to fly away. 965 00:52:15,674 --> 00:52:17,008 What I wanna see… 966 00:52:19,094 --> 00:52:21,638 What I really wanna see in my last minutes… 967 00:52:24,850 --> 00:52:26,309 is your smile. 968 00:52:28,770 --> 00:52:30,188 Life was full of joy 969 00:52:31,565 --> 00:52:33,733 'cause of your beautiful laughter, Ae-sun. 970 00:52:44,119 --> 00:52:45,579 -[sobs] -Hey. 971 00:52:46,121 --> 00:52:48,415 You can't even do that? 972 00:52:51,084 --> 00:52:52,544 Pat me on the back. 973 00:53:06,600 --> 00:53:08,185 ♪ Sleep ♪ 974 00:53:08,685 --> 00:53:09,769 ♪ Sleep ♪ 975 00:53:12,689 --> 00:53:14,941 ♪ Sweet child ♪ 976 00:53:16,902 --> 00:53:17,986 ♪ Sleep ♪ 977 00:53:18,570 --> 00:53:22,574 ♪ Sleep, sweet child, rest ♪ 978 00:53:22,657 --> 00:53:23,950 [wistful piano music playing] 979 00:53:24,034 --> 00:53:25,577 [crying] 980 00:53:25,660 --> 00:53:31,166 ♪ My baby is fast asleep ♪ 981 00:53:33,376 --> 00:53:35,837 ♪ Sleep now ♪ 982 00:53:35,921 --> 00:53:37,797 ♪ Sleep now ♪ 983 00:53:40,217 --> 00:53:43,053 ♪ Little black dog ♪ 984 00:53:43,136 --> 00:53:45,388 ♪ As you go ♪ 985 00:53:46,640 --> 00:53:49,768 ♪ Little black dog ♪ 986 00:53:50,268 --> 00:53:52,604 ♪ As you come ♪ 987 00:53:53,730 --> 00:53:58,485 ♪ Help my baby sleep well ♪ 988 00:54:00,237 --> 00:54:05,784 ♪ I'll help your babies sleep well ♪ 989 00:54:06,785 --> 00:54:09,120 [Geum-myeong] Mom always said she had hard days, 990 00:54:09,788 --> 00:54:11,790 but she never had lonely ones. 991 00:54:11,873 --> 00:54:14,793 In hindsight, my mother lived in paradise. 992 00:54:14,876 --> 00:54:16,962 Oh, wow. Wow, that's terrific. 993 00:54:17,837 --> 00:54:20,757 [Geum-myeong] My dad spent all his life patting us on our backs. 994 00:54:22,342 --> 00:54:26,179 He did his best for us with all the strength he had in him. 995 00:54:26,263 --> 00:54:28,640 [Chung-seop] Sweetie, you'll have an accident. 996 00:54:28,723 --> 00:54:30,850 Why don't you pull over somewhere? I'll be right there. 997 00:54:30,934 --> 00:54:32,560 It's okay. 998 00:54:33,436 --> 00:54:35,438 There aren't any cars. 999 00:54:35,522 --> 00:54:37,857 -There aren't any cars on the road. -No cars? 1000 00:54:38,942 --> 00:54:42,362 [Geum-myeong] Dad, don't go before I see you. Not before then. 1001 00:54:42,862 --> 00:54:45,448 [Geum-myeong] Heaven showed us mercy one last time. 1002 00:54:45,532 --> 00:54:47,867 -So that we could escort him there. -I'm here. 1003 00:54:47,951 --> 00:54:50,036 I'm here, Dad. Dad, I'm right here. 1004 00:54:50,537 --> 00:54:51,371 Dad. 1005 00:54:51,871 --> 00:54:54,749 Dad, I'm right here. Dad, don't be scared. 1006 00:54:54,833 --> 00:54:56,084 Don't be scared, okay? 1007 00:54:56,584 --> 00:54:58,962 I'm sorry, Dad. 1008 00:54:59,838 --> 00:55:02,299 Dad, Dad, Dad, I love you. 1009 00:55:02,382 --> 00:55:05,135 -I'm sorry, Dad. Dad. -[Geum-myeong] Dad, I love you. 1010 00:55:06,386 --> 00:55:08,013 -Dad. -[middle-aged Ae-sun] Honey. 1011 00:55:08,096 --> 00:55:09,556 [Eun-myeong] Dad, I'm sorry. 1012 00:55:10,557 --> 00:55:14,602 [Geum-myeong] The last look that Dad got to see on our faces 1013 00:55:15,186 --> 00:55:16,521 was a sadness 1014 00:55:17,272 --> 00:55:19,024 he'd never seen before. 1015 00:55:23,820 --> 00:55:25,822 [emotional pop ballad playing] 1016 00:55:31,828 --> 00:55:33,371 [middle-aged Ae-sun sniffles] 1017 00:55:35,081 --> 00:55:36,499 [sobs] 1018 00:55:52,015 --> 00:55:54,351 [middle-aged Ae-sun] You should've been easier on yourself. 1019 00:55:54,851 --> 00:55:56,478 You've grown old so fast. 1020 00:55:58,688 --> 00:56:00,565 [middle-aged Gwan-sik] But you're still the same. 1021 00:56:00,648 --> 00:56:02,108 [crying] 1022 00:56:04,194 --> 00:56:05,820 [middle-aged Ae-sun] I've grown old too. 1023 00:56:08,239 --> 00:56:09,532 [middle-aged Gwan-sik] No. 1024 00:56:10,116 --> 00:56:11,284 You're the same. 1025 00:56:13,203 --> 00:56:15,288 In my eyes, you've never changed 1026 00:56:16,373 --> 00:56:17,665 in 50 years. 1027 00:56:30,553 --> 00:56:34,057 [Geum-myeong] There was a girl in a boy's life. 1028 00:56:36,768 --> 00:56:38,603 He spent all his life 1029 00:56:39,145 --> 00:56:41,356 keeping the girl's world safe. 1030 00:56:43,900 --> 00:56:44,859 [Ae-sun] Thank you, 1031 00:56:45,652 --> 00:56:46,486 honey. 1032 00:56:48,238 --> 00:56:50,573 You lived a good life. 1033 00:56:51,533 --> 00:56:53,410 We had a good life. 1034 00:56:57,539 --> 00:56:58,706 [Gwan-sik] Was it good? 1035 00:57:01,751 --> 00:57:05,088 [middle-aged Gwan-sik] Was your life with me any good? 1036 00:57:07,257 --> 00:57:09,342 [middle-aged Ae-sun] I didn't need anything else. 1037 00:57:13,513 --> 00:57:14,889 [middle-aged Ae-sun sobs] 1038 00:57:18,101 --> 00:57:20,937 It was so good that I didn't need anything more. 1039 00:57:22,397 --> 00:57:23,982 [emotional music playing] 1040 00:57:24,065 --> 00:57:28,611 [Geum-myeong] As he looked into the eyes of the one who was ingrained in his soul… 1041 00:57:34,659 --> 00:57:37,620 Dad slept in for the first time. 1042 00:57:42,167 --> 00:57:44,586 [monitor beeping] 1043 00:57:49,090 --> 00:57:50,633 [Geum-myeong] He left many gifts behind. 1044 00:57:54,429 --> 00:57:56,973 [Gye-ok] Your dad wanted you to have this. 1045 00:57:58,391 --> 00:57:59,601 [music fades] 1046 00:58:01,936 --> 00:58:03,771 [Geum-myeong] Through all these years, 1047 00:58:04,397 --> 00:58:05,732 Dad never spent 1048 00:58:06,357 --> 00:58:08,943 any of the money I sent him and Mom. 1049 00:58:09,027 --> 00:58:11,154 [Gye-ok] He never withdrew from this account, 1050 00:58:11,237 --> 00:58:13,531 but he would always check up on it here and there. 1051 00:58:14,032 --> 00:58:15,408 He said it made him so happy 1052 00:58:15,492 --> 00:58:17,785 that his daughter could manage sending that much money. 1053 00:58:19,537 --> 00:58:21,498 Oh, why didn't he use it? 1054 00:58:21,581 --> 00:58:23,082 [Gye-ok] When you sent 100,000 won, 1055 00:58:23,166 --> 00:58:26,085 he said he'd feel a joy worth a million won. 1056 00:58:29,047 --> 00:58:30,256 But all he had 1057 00:58:31,174 --> 00:58:32,967 was one closet to his name. 1058 00:58:35,303 --> 00:58:37,889 God, Dad, why are you so annoying? 1059 00:58:37,972 --> 00:58:41,100 [Geum-myeong] Dad's unrequited love was now over, 1060 00:58:41,184 --> 00:58:42,936 but mine had just begun. 1061 00:58:43,019 --> 00:58:44,020 [sighs] 1062 00:58:49,526 --> 00:58:51,945 [Sang-gil] Your father wanted you to have a Mercedes. 1063 00:58:52,779 --> 00:58:55,949 He wanted you to live a great life. 1064 00:58:57,867 --> 00:59:00,245 Hmm. What's the odometer read? 1065 00:59:02,872 --> 00:59:03,873 That's crazy. 1066 00:59:04,791 --> 00:59:07,627 You are so similar to my daughter. 1067 00:59:23,184 --> 00:59:24,644 [middle-aged Gwan-sik] You wear those hairpins every day, 1068 00:59:24,727 --> 00:59:26,563 and I keep looking for them all the time. 1069 00:59:26,646 --> 00:59:29,607 Why do I bother buying them for you? You keep losing them anyway. 1070 00:59:57,594 --> 01:00:01,389 [Geum-myeong] There was a 50-year love on Mom's Treasure Island. 1071 01:00:18,281 --> 01:00:19,574 It was a love 1072 01:00:20,283 --> 01:00:21,826 that would never die. 1073 01:00:29,083 --> 01:00:30,126 [sighs] 1074 01:00:30,209 --> 01:00:31,544 [emotional music playing] 1075 01:00:34,797 --> 01:00:36,591 What am I supposed to do? 1076 01:00:40,887 --> 01:00:42,347 How do I go on? 1077 01:01:05,620 --> 01:01:07,538 [middle-aged Gwan-sik] Stop making rolled omelets. 1078 01:01:09,999 --> 01:01:12,460 You never could eat sujebi after Dong-myeong left us. 1079 01:01:13,503 --> 01:01:15,672 You might cry seeing rolled omelets when I'm gone. 1080 01:01:35,858 --> 01:01:38,820 If the kids want you to live with them, go. 1081 01:01:38,903 --> 01:01:40,279 That's what I'd want. 1082 01:01:41,698 --> 01:01:43,282 If you have to live without me, 1083 01:01:43,950 --> 01:01:45,284 don't do it alone. 1084 01:01:50,373 --> 01:01:51,958 [kettle whistling] 1085 01:02:19,110 --> 01:02:20,027 Oh. 1086 01:02:21,237 --> 01:02:23,489 When did he take these down? 1087 01:02:32,290 --> 01:02:33,332 [thunder rumbling] 1088 01:02:40,423 --> 01:02:41,674 Boy, my love 1089 01:02:42,759 --> 01:02:44,302 was so busy. 1090 01:02:45,970 --> 01:02:47,472 [Geum-myeong] Just as we know 1091 01:02:47,555 --> 01:02:50,600 the moon is somewhere in the sky during the day, 1092 01:02:50,683 --> 01:02:53,227 Mom knew Dad was always there. 1093 01:02:55,521 --> 01:02:57,523 [wistful music playing] 1094 01:03:03,738 --> 01:03:08,367 SEEING A LOVED ONE RETURN EACH DAY THROUGH THE DOOR THEY LEFT IN THE MORNING. 1095 01:03:08,451 --> 01:03:12,663 IT WAS LIKE A MIRACLE EVERY DAY. 1096 01:03:22,673 --> 01:03:24,133 I've written a lot. 1097 01:03:26,010 --> 01:03:27,595 So many poems. 1098 01:03:33,476 --> 01:03:35,311 Let's have another go. 1099 01:03:39,106 --> 01:03:41,108 OH AE-SUN 1100 01:03:44,362 --> 01:03:46,906 [Geum-myeong] Just as white snow covers the earth, 1101 01:03:47,615 --> 01:03:50,243 time covers all the noise and sorrow. 1102 01:03:53,287 --> 01:03:55,540 Winter had finally arrived. 1103 01:03:58,376 --> 01:03:59,794 [middle-aged Ae-sun] I'll be back. 1104 01:04:00,962 --> 01:04:02,338 I'll see you again. 1105 01:04:03,589 --> 01:04:04,715 [chuckles] 1106 01:04:12,306 --> 01:04:13,516 You see, sir, 1107 01:04:14,100 --> 01:04:17,603 that's just where my husband is, right there. 1108 01:04:28,155 --> 01:04:29,073 Have a look. 1109 01:04:29,866 --> 01:04:31,742 I did write the entire thing. 1110 01:04:32,326 --> 01:04:33,452 I finished. 1111 01:04:35,496 --> 01:04:36,414 [chuckles] 1112 01:04:38,583 --> 01:04:41,210 [Geum-myeong] I believe their story should never be forgotten. 1113 01:04:41,294 --> 01:04:44,463 I'm sending you the 70-year story of my parents' lives. 1114 01:04:44,547 --> 01:04:48,926 From Yang Geum-myeong, the eldest child of Yang Gwan-sik and Oh Ae-sun. 1115 01:04:49,427 --> 01:04:52,054 ♪ …though they're here to stay ♪ 1116 01:04:52,138 --> 01:04:54,599 ♪ Oh, I believe ♪ 1117 01:04:54,682 --> 01:04:57,393 ♪ In yesterday ♪ 1118 01:04:57,476 --> 01:04:59,604 ♪ Suddenly… ♪ 1119 01:05:00,438 --> 01:05:05,651 You know, the things that you've most wanted to say inside. 1120 01:05:05,735 --> 01:05:09,405 ♪ There's a shadow hanging over me ♪ 1121 01:05:09,488 --> 01:05:14,577 ♪ Oh, yesterday came suddenly ♪ 1122 01:05:14,660 --> 01:05:19,165 ♪ Why she had to go ♪ 1123 01:05:19,248 --> 01:05:21,751 ♪ I don't know, she wouldn't say… ♪ 1124 01:05:21,834 --> 01:05:25,421 Excuse me, Teacher Ae-sun. Can you color this for me? 1125 01:05:26,005 --> 01:05:30,134 [middle-aged Ae-sun] Jeez, why do you keep asking me to do things for you? 1126 01:05:30,217 --> 01:05:32,428 It's time you start doing it alone. 1127 01:05:33,804 --> 01:05:36,307 Learn to draw by yourself 1128 01:05:36,933 --> 01:05:38,893 and speak to yourself. 1129 01:05:38,976 --> 01:05:40,728 Play some cards alone 1130 01:05:41,395 --> 01:05:43,439 so you don't become sick. 1131 01:05:44,315 --> 01:05:46,400 You get sick when you're lonely. 1132 01:05:47,234 --> 01:05:50,529 Jeez, why do you keep giving me yours? 1133 01:05:50,613 --> 01:05:51,614 I went 1134 01:05:52,490 --> 01:05:56,410 to your restaurant with my daughter and her husband. 1135 01:05:56,494 --> 01:05:58,496 I ordered the food myself. 1136 01:05:58,579 --> 01:05:59,956 It's 'cause of you. 1137 01:06:00,790 --> 01:06:03,751 "Jeong Gong-rye, the Illiterate Woman." 1138 01:06:03,834 --> 01:06:06,087 I've been embarrassed all my life 1139 01:06:06,170 --> 01:06:09,215 that I didn't go to school because I was a haenyeo. 1140 01:06:09,715 --> 01:06:13,678 When anyone asked me to order something from the menu, 1141 01:06:13,761 --> 01:06:16,097 my heart sank every time. 1142 01:06:16,180 --> 01:06:20,977 But yesterday, I ordered what I wanted to eat all by myself. 1143 01:06:21,519 --> 01:06:23,396 I ordered a big plate of sushi. 1144 01:06:23,479 --> 01:06:26,524 It was the best thing that I ever had. 1145 01:06:26,607 --> 01:06:27,984 [woman] Teacher Ae-sun, 1146 01:06:29,318 --> 01:06:30,236 have a little. 1147 01:06:30,319 --> 01:06:33,197 -Here. -Oh, why do you keep giving me things? 1148 01:06:33,781 --> 01:06:36,033 You're pretty. You are. 1149 01:06:36,117 --> 01:06:38,202 Do I remind you of your daughter again? 1150 01:06:39,453 --> 01:06:44,542 Oh, how I would have loved it to see my daughter work at a desk just like you. 1151 01:06:44,625 --> 01:06:46,085 It would be great, my dear, 1152 01:06:46,168 --> 01:06:49,255 if you could earn a living at a desk like your teacher in elementary school. 1153 01:06:49,338 --> 01:06:50,464 [chuckles] 1154 01:06:53,384 --> 01:06:54,427 Mm. 1155 01:06:55,928 --> 01:06:59,265 [middle-aged Ae-sun] I wish my mother was here to peel these tangerines. 1156 01:06:59,348 --> 01:07:02,059 I wanna eat a big plate of sushi too. 1157 01:07:03,060 --> 01:07:06,564 The word I wanted to say again the most in my life… 1158 01:07:07,982 --> 01:07:08,941 Mom. 1159 01:07:11,235 --> 01:07:12,319 Mom. 1160 01:07:13,320 --> 01:07:14,697 Mom! 1161 01:07:16,282 --> 01:07:18,451 Mom! 1162 01:07:19,618 --> 01:07:20,786 [sighs] 1163 01:07:21,412 --> 01:07:23,873 Other people live to 90 and 100 years. 1164 01:07:24,457 --> 01:07:26,250 Why were you so eager to go? 1165 01:07:26,959 --> 01:07:29,503 Were you reborn into a better life? 1166 01:07:30,463 --> 01:07:32,673 I hope that you get to work at a desk 1167 01:07:32,757 --> 01:07:35,176 like you wanted, to boss people around. 1168 01:07:35,259 --> 01:07:36,802 [phone ringing] 1169 01:07:42,099 --> 01:07:43,100 MY DAUGHTER 1170 01:07:45,644 --> 01:07:46,562 Hi. 1171 01:07:46,645 --> 01:07:48,147 How am I? 1172 01:07:49,607 --> 01:07:52,943 Well, same ol', same ol', you know. 1173 01:07:54,278 --> 01:07:55,112 What? 1174 01:07:56,947 --> 01:07:58,032 Oh, but why now? 1175 01:07:58,115 --> 01:08:00,117 [feel-good music playing] 1176 01:08:01,035 --> 01:08:03,079 [middle-aged Ae-sun] You said you couldn't come this month. 1177 01:08:03,162 --> 01:08:07,750 Jeez, I shouldn't have given the sour kimchi to your aunt. 1178 01:08:08,250 --> 01:08:11,462 Hey, Mom, stop it and just come sit down. 1179 01:08:11,545 --> 01:08:14,548 -Sit down now. -[middle-aged Ae-sun] You like it sour? 1180 01:08:14,632 --> 01:08:17,093 Eun-myeong likes to have it fresh. 1181 01:08:17,176 --> 01:08:19,386 I always have to have those separate. 1182 01:08:20,346 --> 01:08:21,305 Oh my God. 1183 01:08:21,806 --> 01:08:24,475 [Geum-myeong] Mom had been lonely up until the day before, 1184 01:08:24,558 --> 01:08:27,061 but she turned into that young girl again. 1185 01:08:28,646 --> 01:08:31,524 Their boat was full once again. 1186 01:08:33,192 --> 01:08:34,360 [singing] 1187 01:08:35,444 --> 01:08:37,863 Mother, look, Lim Young-woong is on. 1188 01:08:41,450 --> 01:08:42,576 Oh my. 1189 01:08:47,206 --> 01:08:50,292 [Eun-myeong] Mom, why are you so into Lim Young-woong? 1190 01:08:51,752 --> 01:08:54,046 [middle-aged Ae-sun] Your father loved Kim Kwang-seok. 1191 01:08:54,630 --> 01:08:57,174 He learned guitar so he could play this song. 1192 01:08:57,675 --> 01:09:00,636 But he never sang it for me because 1193 01:09:01,387 --> 01:09:02,555 he thought he'd cry. 1194 01:09:03,514 --> 01:09:05,766 But now Young-woong is singing it. 1195 01:09:07,977 --> 01:09:08,853 Aw! 1196 01:09:09,353 --> 01:09:10,563 It's a beautiful song. 1197 01:09:12,356 --> 01:09:15,359 [Geum-myeong] Mom, how do you stay young like that? 1198 01:09:16,318 --> 01:09:18,988 [Geum-myeong] She was still like a fragile flower petal. 1199 01:09:19,071 --> 01:09:20,781 HAENYEO MUSEUM 1200 01:09:20,865 --> 01:09:24,827 UNESCO INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE HAENYEO PERFORMANCE - LET'S GO TOGETHER 1201 01:09:25,828 --> 01:09:27,872 And she still had dreams. 1202 01:09:29,456 --> 01:09:31,333 Let's go to the hospital together. 1203 01:09:31,917 --> 01:09:33,752 You don't need favors from our kids. 1204 01:09:34,253 --> 01:09:36,505 If you get sick, I'll take care of you. 1205 01:09:37,631 --> 01:09:40,384 Better that you take a bit more care for yourself. 1206 01:09:40,968 --> 01:09:42,970 What are you doing about that belly? 1207 01:09:43,679 --> 01:09:45,389 The kids are already judging you. 1208 01:09:45,472 --> 01:09:48,350 And you should dye your hair. God. 1209 01:09:50,227 --> 01:09:51,270 Dye it? 1210 01:09:52,479 --> 01:09:53,981 -Will you help me? -[sighs] 1211 01:09:56,358 --> 01:09:59,945 So is there an age limit to first love? 1212 01:10:00,029 --> 01:10:02,239 God, stop talking, please. 1213 01:10:03,032 --> 01:10:06,118 -If there isn't, I was wondering if we… -All right, let me out. Let me out. 1214 01:10:06,202 --> 01:10:08,370 But the car is moving. How can you ask that? 1215 01:10:08,871 --> 01:10:10,664 Keep driving. Eyes on the road. 1216 01:10:11,999 --> 01:10:14,251 [Sang-gil] I'm not your chauffeur now, am I? 1217 01:10:15,169 --> 01:10:17,421 [Geum-myeong] In a season of unchanging youth, 1218 01:10:19,006 --> 01:10:22,551 my mom still dyed her nails with crushed balsam flowers. 1219 01:10:23,093 --> 01:10:23,969 Oh. 1220 01:10:25,679 --> 01:10:27,389 You never age, do you? 1221 01:10:29,975 --> 01:10:31,602 What's the big deal with aging? 1222 01:10:31,685 --> 01:10:36,065 Did you feel any different going from your thirties to your forties? 1223 01:10:36,148 --> 01:10:38,192 You feel the same at your age? 1224 01:10:38,275 --> 01:10:40,110 Oh, exhausting. 1225 01:10:40,945 --> 01:10:42,404 It's the same. 1226 01:10:43,280 --> 01:10:45,699 It's the same. 1227 01:10:47,117 --> 01:10:48,619 You feel the same inside, 1228 01:10:50,579 --> 01:10:52,373 but when you look in the mirror, 1229 01:10:53,457 --> 01:10:55,542 an old woman stares at you. 1230 01:10:56,126 --> 01:10:57,878 That's all aging is. 1231 01:10:57,962 --> 01:11:00,297 Mom. It's here! It's here! 1232 01:11:01,215 --> 01:11:02,758 It wasn't a scam, you see? 1233 01:11:03,259 --> 01:11:04,802 SEAFLOWER PUBLISHERS 1234 01:11:05,386 --> 01:11:07,888 I made it very clear to her that my sister is successful 1235 01:11:07,972 --> 01:11:09,765 and that I own a franchise. 1236 01:11:09,848 --> 01:11:12,226 I thought the publisher would charge us more 1237 01:11:12,309 --> 01:11:14,895 just because I wanted to publish a poem collection so quickly. 1238 01:11:14,979 --> 01:11:16,272 It was very last minute. 1239 01:11:17,022 --> 01:11:19,024 But it wasn't a scam, you see? 1240 01:11:19,984 --> 01:11:22,236 Oh, this is just unbelievable. 1241 01:11:23,862 --> 01:11:26,198 Oh Ae-sun's poem collection. 1242 01:11:27,157 --> 01:11:28,158 [Geum-myeong] Mom, 1243 01:11:29,326 --> 01:11:33,580 I bet Dad is laughing at you now, isn't he? 1244 01:11:35,291 --> 01:11:37,209 [wistful music playing] 1245 01:11:37,293 --> 01:11:39,378 Huh? Grandma's crying again? 1246 01:11:42,631 --> 01:11:44,091 [sobs happily] 1247 01:11:44,842 --> 01:11:46,635 HERE'S TO ALL YOU'VE BEEN THROUGH 1248 01:11:47,136 --> 01:11:47,970 TRIBUTE 1249 01:11:48,053 --> 01:11:50,556 THE BEAUTIFUL, DREAMLIKE STORY BROUGHT ME TO TEARS 1250 01:11:50,639 --> 01:11:52,349 "I'M SORRY. THANK YOU. I LOVE YOU" 1251 01:11:52,433 --> 01:11:53,267 EDITOR'S NOTE 1252 01:12:01,859 --> 01:12:06,780 MENTAL AND FINANCIAL COMPETENCE 1253 01:12:10,576 --> 01:12:14,371 So you're here to see the flowers today. How do you feel about it? 1254 01:12:14,455 --> 01:12:16,874 Well, the flowers remind me of my first love. 1255 01:12:16,957 --> 01:12:18,042 [reporter] Your first love. 1256 01:12:18,125 --> 01:12:20,419 -[man] Of course, yes. -[woman] Go live with her, then. 1257 01:12:21,253 --> 01:12:23,505 [man] Hye-ran. No, no. That's dirty. 1258 01:12:29,803 --> 01:12:33,057 [middle-aged Ae-sun] Excuse me, ma'am. Don't stand there. 1259 01:12:34,099 --> 01:12:36,727 Ma'am, who did you come here to see? 1260 01:12:36,810 --> 01:12:38,937 Well, my mother-in-law said to pick the pretty lady. 1261 01:12:39,605 --> 01:12:43,025 So which of us would it be? Which one? 1262 01:13:01,210 --> 01:13:03,337 LITTLE PUNK 1263 01:13:05,547 --> 01:13:06,799 THE DAY WE BECAME THE SAME AGE 1264 01:13:06,882 --> 01:13:08,133 I WAS TEN WHEN I LOST MOTHER 1265 01:13:08,217 --> 01:13:10,052 SHE LEFT BEHIND HER THREE CHILDREN AT 29 1266 01:13:10,135 --> 01:13:12,137 WHEN I TURNED 29, I CRIED LIKE I WAS TEN AGAIN 1267 01:13:33,242 --> 01:13:34,493 [music fades] 1268 01:13:41,542 --> 01:13:42,584 [sobs] 1269 01:13:50,092 --> 01:13:50,926 Hey. 1270 01:13:51,760 --> 01:13:52,886 Are you crying? 1271 01:13:55,973 --> 01:13:56,932 [chuckles] 1272 01:13:57,641 --> 01:13:59,059 Oh, what's happening? 1273 01:14:00,727 --> 01:14:02,354 Why is this making me cry? 1274 01:14:04,314 --> 01:14:05,482 Is it that good? 1275 01:14:06,984 --> 01:14:07,943 It's just 1276 01:14:09,236 --> 01:14:10,070 that I'm… 1277 01:14:11,572 --> 01:14:12,406 I'm… 1278 01:14:16,535 --> 01:14:17,911 How can I say it? 1279 01:14:20,789 --> 01:14:21,748 Proud of her. 1280 01:14:23,083 --> 01:14:24,585 So proud. 1281 01:14:27,546 --> 01:14:29,465 OH AE-SUN 1282 01:14:29,548 --> 01:14:30,382 CONTENTS 1283 01:14:30,466 --> 01:14:32,676 SPRING IN A HEARTBEAT THE BLAZING SUMMER SUNSHINE 1284 01:14:33,260 --> 01:14:35,804 [Geum-myeong] Should we do something for your debut publication? 1285 01:14:37,389 --> 01:14:39,766 Can you at least pretend you want something? 1286 01:14:39,850 --> 01:14:43,812 Your daughter's doing quite well now. I even bought you your house. 1287 01:14:44,354 --> 01:14:46,231 See me more. 1288 01:14:46,315 --> 01:14:49,359 I want to see my busy daughter at least 1289 01:14:49,443 --> 01:14:52,279 a hundred more times before I go. 1290 01:14:54,573 --> 01:14:56,617 Why would you say that? 1291 01:14:58,327 --> 01:14:59,745 I get to see you 1292 01:15:00,287 --> 01:15:02,456 maybe ten times a year. 1293 01:15:04,458 --> 01:15:07,461 So I'd like to see you a hundred times a year. 1294 01:15:09,296 --> 01:15:10,255 [moans] 1295 01:15:11,089 --> 01:15:13,342 So you should move to Seoul with me. 1296 01:15:14,051 --> 01:15:16,261 Why do you go to the nursing home that often? 1297 01:15:18,764 --> 01:15:21,391 You still need a calling in the world. 1298 01:15:21,475 --> 01:15:23,393 It's important at my age. 1299 01:15:23,477 --> 01:15:26,271 I hate being treated like I'm a waste of space. 1300 01:15:26,855 --> 01:15:29,358 I'd just be relaxing mostly in that situation. 1301 01:15:30,275 --> 01:15:33,070 You were so, so busy your entire life. 1302 01:15:34,071 --> 01:15:35,364 I only go 'cause 1303 01:15:35,948 --> 01:15:37,616 I get excited doing that. 1304 01:15:39,660 --> 01:15:42,955 See, when I'm there, "Teacher Ae-sun" is what I'm called. 1305 01:15:43,956 --> 01:15:48,210 Basically, I'm moving up quite a lot in this world. 1306 01:15:52,714 --> 01:15:56,635 Once, I was a haenyeo's daughter who cried every day at sea, 1307 01:15:57,219 --> 01:16:01,431 then a bookworm who was so embarrassed about everything in the world. 1308 01:16:01,515 --> 01:16:04,518 [Ae-sun] We have a house and a boat. 1309 01:16:05,185 --> 01:16:08,605 [middle-aged Ae-sun] Then the most excited and elated wife of a boat captain. 1310 01:16:11,400 --> 01:16:13,110 Village Chief Oh, 1311 01:16:13,777 --> 01:16:16,613 the fish-filleting lady at the market… 1312 01:16:16,697 --> 01:16:18,156 Crazy, right? And then I was chosen. 1313 01:16:18,240 --> 01:16:20,284 Supposedly a teacher at 70, 1314 01:16:20,367 --> 01:16:22,828 and now, Oh Ae-sun the poet. 1315 01:16:24,121 --> 01:16:27,124 You learn about life if you live through it. 1316 01:16:28,917 --> 01:16:32,504 How shameful it would've been if I gave up on life. 1317 01:16:33,255 --> 01:16:36,508 I'm so glad I lived all that I could. 1318 01:16:37,759 --> 01:16:41,680 So… your back in springtime now? 1319 01:16:42,848 --> 01:16:43,682 Mm-hmm. 1320 01:16:44,182 --> 01:16:45,601 It's spring again. 1321 01:16:46,435 --> 01:16:47,269 Um, 1322 01:16:48,770 --> 01:16:50,063 I thought life 1323 01:16:50,147 --> 01:16:53,609 went from spring to summer 1324 01:16:53,692 --> 01:16:55,694 to autumn to winter. 1325 01:16:56,987 --> 01:16:58,030 That's not 1326 01:16:59,906 --> 01:17:01,408 necessarily true. 1327 01:17:01,491 --> 01:17:03,035 Sometimes, 1328 01:17:04,119 --> 01:17:06,663 it's winter, sometimes it's spring. 1329 01:17:10,292 --> 01:17:12,711 I had lots of spring days, dear. 1330 01:17:12,794 --> 01:17:14,588 Many, many of those. 1331 01:17:17,299 --> 01:17:20,802 [Geum-myeong] The countless stars of her years formed a galaxy. 1332 01:17:21,762 --> 01:17:24,514 [middle-aged Ae-sun] I've had many wonderful, 1333 01:17:25,932 --> 01:17:27,893 memorable moments. 1334 01:17:30,687 --> 01:17:31,605 [chuckles] 1335 01:17:33,440 --> 01:17:36,026 There's seven years of my life in the flower fields 1336 01:17:36,109 --> 01:17:37,778 living in this book. 1337 01:17:39,196 --> 01:17:42,157 [Geum-myeong] All the memories that she kept close to her chest 1338 01:17:42,240 --> 01:17:43,909 were now in full bloom. 1339 01:17:44,409 --> 01:17:45,577 So 1340 01:17:47,037 --> 01:17:47,913 are you happy? 1341 01:17:50,999 --> 01:17:51,833 Mm. 1342 01:17:53,043 --> 01:17:53,919 Oh yes. 1343 01:17:54,878 --> 01:17:56,630 I'm so 1344 01:17:56,713 --> 01:17:58,507 happy, yes. 1345 01:17:59,800 --> 01:18:03,762 [Geum-myeong] My mother's heart sparkled in the most beautiful colors. 1346 01:18:03,845 --> 01:18:05,847 [emotional music playing] 1347 01:18:06,682 --> 01:18:08,517 [middle-aged Ae-sun] To my love, 1348 01:18:09,851 --> 01:18:12,437 from age nine to now, 1349 01:18:13,438 --> 01:18:14,731 my life 1350 01:18:15,232 --> 01:18:18,276 was always in spring because of you. 1351 01:18:19,027 --> 01:18:20,404 [camera shutter clicks] 1352 01:18:21,029 --> 01:18:23,240 This book wouldn't exist 1353 01:18:23,323 --> 01:18:24,991 if it weren't for you. 1354 01:18:26,743 --> 01:18:28,453 I will live my life 1355 01:18:29,496 --> 01:18:31,957 as though every day is spring 1356 01:18:32,040 --> 01:18:33,583 until we meet again. 1357 01:18:33,667 --> 01:18:34,501 Come here. 1358 01:18:38,130 --> 01:18:40,173 When I grow up to be a poet, 1359 01:18:40,257 --> 01:18:42,300 I'll wear two-piece outfits like Um Aing-ran. 1360 01:18:42,968 --> 01:18:45,679 And, when I'm rich, I'll live in a two-story house 1361 01:18:45,762 --> 01:18:47,889 and raise an adorable dog. 1362 01:18:47,973 --> 01:18:51,017 And I'll pay for piano lessons for our kids. 1363 01:18:51,101 --> 01:18:53,019 I'll go out to eat nearly always. 1364 01:18:53,812 --> 01:18:58,024 Um, then I'll drive Jeeps and wear Ray-Bans. 1365 01:18:58,525 --> 01:18:59,359 You love cars? 1366 01:19:00,318 --> 01:19:01,278 Yeah. 1367 01:19:01,361 --> 01:19:03,447 [chuckles] I didn't know you liked things. 1368 01:19:03,530 --> 01:19:06,992 I'm gonna take you and drive that car all over the place. 1369 01:19:07,576 --> 01:19:08,994 I'm going to the States too. 1370 01:19:09,745 --> 01:19:11,371 Love it! [laughs] 1371 01:19:12,581 --> 01:19:15,709 We can go together, chat, do anything you want. 1372 01:19:15,792 --> 01:19:16,668 Love it. 1373 01:19:17,377 --> 01:19:18,295 I love it too. 1374 01:19:19,546 --> 01:19:22,591 Let's do all kinds of things all our lives. 1375 01:19:22,674 --> 01:19:24,468 Let's do everything we'd like to. 1376 01:19:24,551 --> 01:19:25,677 [laughs] 1377 01:19:25,761 --> 01:19:27,763 [wistful music playing] 1378 01:19:37,272 --> 01:19:39,816 [Geum-myeong] "To my parents who were so young 1379 01:19:39,900 --> 01:19:43,361 and always so tender-hearted all throughout the seasons." 1380 01:19:43,862 --> 01:19:47,616 "With remorse, gratitude, and the deepest respect, 1381 01:19:47,699 --> 01:19:49,868 thanks for showing us what to do 1382 01:19:51,077 --> 01:19:53,246 when life gives you tangerines." 1383 01:20:09,179 --> 01:20:11,181 [gentle pop music playing] 1384 01:22:49,214 --> 01:22:54,219 "IF YOU CAN'T, JUST BACK DOWN. WE'RE ALWAYS HERE FOR YOU." 1385 01:23:01,393 --> 01:23:03,269 [music fades]