1 00:01:03,563 --> 00:01:05,982 ΟΤΑΝ Η ΖΩΗ ΣΟΥ ΔΙΝΕΙ ΜΑΝΤΑΡΙΝΙΑ 2 00:01:07,067 --> 00:01:08,568 Φέρνετε λίγη ακόμα σούπα; 3 00:01:08,651 --> 00:01:10,070 -Αμέσως. -Αμέσως. 4 00:01:15,533 --> 00:01:17,160 Θα διαβάσουμε ή όχι; 5 00:01:18,745 --> 00:01:19,746 "Ένα χωριό…" 6 00:01:20,246 --> 00:01:21,206 Γεια σας! 7 00:01:21,289 --> 00:01:22,415 Καλώς ορίσατε! 8 00:01:25,877 --> 00:01:27,003 Υπάρχει αναμονή. 9 00:01:27,087 --> 00:01:28,713 -Θα σας φωνάξουμε. -Εντάξει. 10 00:01:31,174 --> 00:01:32,634 Περιμένετε, παρακαλώ. 11 00:01:37,138 --> 00:01:39,390 Σας είπα πως έχει τεράστια ουρά. 12 00:01:39,474 --> 00:01:42,560 Κι επιτέλους, άρχισαν πια να χορεύουν τα καμπανάκια. 13 00:01:43,812 --> 00:01:45,355 Στον ρυθμό των πιστωτικών. 14 00:01:46,022 --> 00:01:49,442 Η Ε-σουν δεν μ' αφήνει να βγω στη σύνταξη. 15 00:01:50,443 --> 00:01:53,863 Το σκάνδαλο των "βρομοντάμπλινγκ" επηρεάζει τα εστιατόρια. 16 00:01:53,947 --> 00:01:56,574 Ο εφιάλτης των κοτοπουλάδικων κατά τη γρίπη των πουλερικών 17 00:01:56,658 --> 00:01:58,159 επαναλαμβάνεται με τα ντάμπλινγκ. 18 00:01:58,243 --> 00:01:59,244 Ήρθε η Τσόι Τζι-γου. 19 00:01:59,327 --> 00:02:00,662 Θα σ' το ετοιμάσω. 20 00:02:00,745 --> 00:02:03,581 Θα σου τυλίξω μια νοστιμιά, έλα. 21 00:02:03,665 --> 00:02:04,582 Κάνε "α". 22 00:02:05,333 --> 00:02:07,877 Μην αγριοκοιτάζεις όσους ζητάνε κι άλλη σούπα. 23 00:02:07,961 --> 00:02:10,171 -Έλα να φάμε. -Κόψε αυτό το χούι. 24 00:02:10,255 --> 00:02:12,465 Η νύφη σου ξεπερνά κατά πολύ τη δική μου. 25 00:02:12,549 --> 00:02:15,426 Δεν θέλω. Φά' το εσύ, παππού. 26 00:02:16,344 --> 00:02:17,720 Σε ποιον θα τον δώσεις; 27 00:02:17,804 --> 00:02:20,682 Στον μπαμπά της μαμάς ή του μπαμπά; Σε ποιον; 28 00:02:21,266 --> 00:02:22,892 Ανοίγω. Για να δω. 29 00:02:27,272 --> 00:02:29,524 Τι τη ρωτάς μ' ανοιχτό το στόμα; 30 00:02:30,191 --> 00:02:32,360 -Φέρνετε κι άλλη σούπα; -Αμέσως! 31 00:02:32,443 --> 00:02:34,529 -Κι εδώ λίγη ακόμα. -Και σ' εμάς. 32 00:02:34,612 --> 00:02:35,905 Ναι, αμέσως. 33 00:02:35,989 --> 00:02:40,285 Γιατί βάζεις τόσα καλαμάρια; Γι' αυτό κατεβάζουν έτσι τις γαβάθες. 34 00:02:40,952 --> 00:02:44,330 Αρχίστε να τη χρεώνετε, αλλιώς θα μπείτε μέσα. 35 00:02:47,792 --> 00:02:50,628 Να πάρουμε προσωπικό. Πολύ κουράζεσαι. 36 00:02:51,713 --> 00:02:53,423 Ποιος είπε πως κουράζομαι; 37 00:02:54,841 --> 00:02:57,385 Τα παλιολεφτά έκαναν τη μαμά μου να χορεύει. 38 00:02:57,468 --> 00:03:00,555 Singing in the rain 39 00:03:01,181 --> 00:03:02,015 Singing in… 40 00:03:02,098 --> 00:03:04,100 Πώς κατεβαίνεις έτσι τα σκαλιά; 41 00:03:04,893 --> 00:03:06,269 Πέρασε η κλιμακτήριος; 42 00:03:07,979 --> 00:03:09,397 Δεν ξέρω. Πολύ παράξενο. 43 00:03:09,981 --> 00:03:12,734 Πετάω στα σύννεφα. Έτσι είναι όταν έχεις λεφτά; 44 00:03:12,817 --> 00:03:15,195 Δουλεύουμε απ' το πρωί ως το βράδυ. 45 00:03:16,154 --> 00:03:20,617 Αλλά όταν ακούω το ταμείο να γεμίζει, δεν νιώθω καθόλου κούραση. 46 00:03:22,285 --> 00:03:23,119 Χαίρεσαι; 47 00:03:23,203 --> 00:03:26,706 Ναι, είμαι τρισευτυχισμένη. 48 00:03:27,207 --> 00:03:31,502 Ίσως τα ουράνια έκαναν τσιγκουνιές για να στείλουν όλες τις ευλογίες μαζί. 49 00:03:32,503 --> 00:03:34,255 Ντελίβερι στο Μουντιάλ. 50 00:03:34,339 --> 00:03:35,924 Duty free στο Τζέτζου. 51 00:03:36,007 --> 00:03:38,259 Το All In γυρίστηκε στο νησί. 52 00:03:39,469 --> 00:03:42,305 Το Τζουνγκονάρα βοήθησε να πιαστεί ο Τσολ-γιονγκ. 53 00:03:42,388 --> 00:03:45,808 Η Τζονγκ Μι-ιν διαφήμισε το μαγαζί. Πώς είναι δυνατόν; 54 00:03:47,435 --> 00:03:51,231 Νιώθω σαν να λάβαμε κάποιο τεράστιο μπόνους. 55 00:03:52,190 --> 00:03:54,776 Αγάπη μου, τώρα μπορούμε και να ταξιδέψουμε. 56 00:03:54,859 --> 00:03:57,237 Να πάμε στο Γκουάμ και στην Κίνα. 57 00:03:57,320 --> 00:04:00,323 Η άτιμη η Μι-σουκ πηγαίνει παντού. Εγώ γιατί όχι; 58 00:04:02,659 --> 00:04:05,370 Γιατί τη λες πάντα "άτιμη"; 59 00:04:08,289 --> 00:04:12,377 Αν ήταν όλες οι μέρες έτσι, θα ήθελα να ζήσω χίλια χρόνια! 60 00:04:16,214 --> 00:04:19,217 Singing in the rain 61 00:04:19,968 --> 00:04:22,762 Singing in the rain 62 00:04:23,805 --> 00:04:26,224 Οι γονείς μου, που κάποτε όργωναν άγονα χωράφια, 63 00:04:27,892 --> 00:04:30,728 έγιναν άνθρωποι που δημιούργησαν σημεία αναφοράς. 64 00:04:41,864 --> 00:04:47,203 ΤΟ ΑΥΘΕΝΤΙΚΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΓΙΑ ΚΑΛΑΜΑΡΙ 65 00:04:47,287 --> 00:04:49,247 Η άτιμη η Μι-σουκ. 66 00:04:49,330 --> 00:04:51,874 Από πού κι ως πού "αυθεντικό" το μαγαζί της; 67 00:04:53,042 --> 00:04:56,671 Σας ανήκουν όλα τα καλαμάρια του Τζέτζου; Έχετε πατέντα; 68 00:04:57,255 --> 00:05:01,551 Εσύ έχεις πατέντα να βάζεις χέρι σε ξένες τσέπες; 69 00:05:02,719 --> 00:05:05,638 Όχι. Πατέντα για μασάζ στα πόδια δεν έχεις εσύ; 70 00:05:06,848 --> 00:05:08,099 Σας έχω ξαναπεί 71 00:05:08,683 --> 00:05:11,102 πως είχα πάθει κράμπα στα δάχτυλα! 72 00:05:11,185 --> 00:05:12,520 Άλλαξε ταμπέλα. 73 00:05:12,603 --> 00:05:14,105 Και μενού! 74 00:05:15,690 --> 00:05:16,649 Αφήστε την. 75 00:05:16,733 --> 00:05:18,609 Θα έπρεπε να την ευχαριστήσω. 76 00:05:18,693 --> 00:05:21,237 Καλύτερα που μας ανταγωνίζεται στο καλαμάρι. 77 00:05:25,908 --> 00:05:27,577 Γιατί; 78 00:05:28,286 --> 00:05:32,457 Το αυθεντικό πάντα πουλάει καλύτερα δίπλα στην απομίμηση. 79 00:05:37,712 --> 00:05:39,964 Φέρνετε λίγη σούπα με καλαμάρι ακόμα; 80 00:05:40,048 --> 00:05:40,965 Ναι, αμέσως. 81 00:05:41,883 --> 00:05:43,843 Μια υπογραφή εδώ. 82 00:05:43,926 --> 00:05:45,928 ΣΟΥΠΑ ΚΑΛΑΜΑΡΙ 4.000 ΓΟΥΟΝ 83 00:05:46,012 --> 00:05:47,221 Όμως, και η μαμά 84 00:05:47,305 --> 00:05:49,557 πάντα υποχωρούσε μπροστά σε κάποια. 85 00:05:49,640 --> 00:05:51,267 Έλα, κορούλα μου. 86 00:05:51,351 --> 00:05:54,103 Σου είπα πως ήθελα να φάω μόνη μου! 87 00:05:54,604 --> 00:05:56,314 Μόνη μου! 88 00:05:56,397 --> 00:05:58,566 Μόνη μου να φάω! 89 00:05:58,649 --> 00:06:00,860 Και πια συνέβαινε το ίδιο και σ' εμένα. 90 00:06:00,943 --> 00:06:01,903 Μαμά! 91 00:06:01,986 --> 00:06:04,322 Σου το είπα! 92 00:06:04,405 --> 00:06:07,909 Και στα τρομερά 37, θες ακόμα τη μαμά σου. 93 00:06:13,122 --> 00:06:14,582 Κοριτσάκι μου, έλα εδώ. 94 00:06:14,665 --> 00:06:17,835 Ξέρω πως περνάει τα τρομερά δύο, αλλά πώς κάνει έτσι; 95 00:06:17,919 --> 00:06:20,046 Εγώ να την ταΐσω πήγα μόνο. 96 00:06:20,129 --> 00:06:23,049 Την τάισα, ενώ ήθελε να φάει μόνη της. 97 00:06:27,887 --> 00:06:29,055 Χαιρέτα τη μανούλα. 98 00:06:29,138 --> 00:06:31,682 Γεια σου! Δεν θ' αργήσω. 99 00:06:31,766 --> 00:06:34,560 Είχα μάτια μόνο για την κόρη μου και η μαμά μου μόνο για μένα. 100 00:06:34,644 --> 00:06:36,604 Αδυνάτισε. 101 00:06:36,687 --> 00:06:37,522 Δεν θ' αργήσω. 102 00:06:39,190 --> 00:06:41,818 Δες εκεί, την έπιασαν ντροπές. 103 00:06:41,901 --> 00:06:44,445 Ήξερα χιλιάδες εκφράσεις της κόρης μου, 104 00:06:44,529 --> 00:06:47,698 μα με το ζόρι μπορούσα να θυμηθώ κάποια έκφραση της μαμάς μου. 105 00:06:49,450 --> 00:06:51,077 Τότε δεν ήξερα 106 00:06:52,120 --> 00:06:54,414 πως μια μέρα θα θυμόμουν τη μαμά μου 107 00:06:55,289 --> 00:06:58,793 μόνο μέσα από τις εκφράσεις που έβλεπα στις φωτογραφίες. 108 00:07:05,466 --> 00:07:07,468 Τι ξεροκέφαλη που είσαι! 109 00:07:08,428 --> 00:07:10,596 Γιατί δεν ακούς τη μαμά σου; 110 00:07:13,307 --> 00:07:15,017 Μπορεί να είσαι εγγονάκι μου, 111 00:07:15,768 --> 00:07:19,856 αλλά στενοχωριέμαι όταν δυσκολεύεις τη ζωή της κόρης μου. 112 00:07:20,690 --> 00:07:25,153 Ο άνθρωπος που παίρνεις εσύ ως δεδομένο 113 00:07:26,779 --> 00:07:28,030 είναι 114 00:07:29,657 --> 00:07:32,285 το πιο αγαπημένο πλάσμα της γιαγιάς. 115 00:07:38,583 --> 00:07:40,710 Να φέρεσαι καλά στην κορούλα μου. 116 00:07:42,170 --> 00:07:46,466 Να την προσέχεις για πολλά πολλά χρόνια. 117 00:07:50,595 --> 00:07:55,892 Νάνι, νάνι Στην κούνια του να κάνει 118 00:07:56,851 --> 00:08:00,563 Το παιδάκι μου κοιμάται 119 00:08:00,646 --> 00:08:02,398 Για κάποιον λόγο… 120 00:08:02,482 --> 00:08:03,608 Έλεος! 121 00:08:03,691 --> 00:08:05,776 …δυσκολευόμουν να πω "ευχαριστώ". 122 00:08:05,860 --> 00:08:07,820 Σου είπα να καθαρίσεις; 123 00:08:07,904 --> 00:08:09,530 Γιατί καθάρισες το μπάνιο; 124 00:08:09,614 --> 00:08:11,824 Κοιμήσου. Έχεις ρεπό σήμερα. 125 00:08:11,908 --> 00:08:15,328 Μαμά, γι' αυτό ακριβώς δεν θέλω να σε φωνάζω. 126 00:08:15,411 --> 00:08:17,580 Να σου πω, τρομερή 37χρονη. 127 00:08:18,164 --> 00:08:19,790 Πες απλώς "ευχαριστώ". 128 00:08:19,874 --> 00:08:22,585 Απ' τα φρύδια σου και μόνο ξέρω τι αισθάνεσαι. 129 00:08:24,253 --> 00:08:25,254 Άσ' την κάτω. 130 00:08:26,255 --> 00:08:29,091 Κάνεις βεντούζες στην πλάτη. 131 00:08:32,512 --> 00:08:34,514 Ξέρεις, ειλικρινά, 132 00:08:34,597 --> 00:08:38,768 με τη Σε-μπομ πρώτη φορά δεν μου έρχονται όλα όπως τα θέλω. 133 00:08:39,268 --> 00:08:41,854 Γιατί δεν μ' ακούει ποτέ; 134 00:08:41,938 --> 00:08:43,856 Ποτέ δεν λέει "ναι" αμέσως. 135 00:08:45,191 --> 00:08:47,068 Καλά να πάθεις. 136 00:08:47,151 --> 00:08:49,111 Απέκτησες μια κόρη ίδια μ' εσένα. 137 00:08:51,781 --> 00:08:54,492 Πες αλήθεια, κι εσένα δεν σ' εκνευρίζαμε; 138 00:08:55,409 --> 00:08:57,078 Πώς μεγάλωσες τρία παιδιά; 139 00:08:57,578 --> 00:09:01,999 Να τρως πάντα εσύ το μπούτι και να κάνεις ό,τι θες. 140 00:09:02,083 --> 00:09:05,086 Αν δεν ζήσεις τη ζωή σου, θα σε φάει το μαράζι. 141 00:09:05,169 --> 00:09:10,258 Αν αμφιβάλλεις αν κάτι αξίζει ή είναι το σωστό, θα το νιώσει κι η μικρή. 142 00:09:10,341 --> 00:09:12,885 Και μόνο που θα σε δει, θα το καταλάβει. 143 00:09:13,719 --> 00:09:17,181 Τώρα εσύ είσαι όλο το σύμπαν της Σε-μπομ. 144 00:09:21,310 --> 00:09:22,144 Όμως, 145 00:09:23,688 --> 00:09:25,606 δεν θα κρατήσει για πολύ. 146 00:09:26,482 --> 00:09:28,526 Θα έρθει κάποια στιγμή 147 00:09:29,151 --> 00:09:33,197 που δεν θα είσαι παρά μια κομπάρσα στη ζωή του παιδιού σου. 148 00:09:35,032 --> 00:09:37,827 Γι' αυτό, κάνε ό,τι λαχταράς. 149 00:09:41,038 --> 00:09:42,665 Μαμά, μετανιώνεις για κάτι; 150 00:09:44,041 --> 00:09:46,043 Εσύ δεν έκανες ό,τι λαχταρούσες. 151 00:09:46,961 --> 00:09:48,838 Ό,τι έκανα ήθελα να το κάνω. 152 00:09:50,673 --> 00:09:54,844 Η ορφανή Ο Ε-σουν, η υπηρέτρια Ο Ε-σουν, 153 00:09:54,927 --> 00:09:56,721 η απόβλητη λυκείου Ο Ε-σουν. 154 00:09:58,139 --> 00:10:00,141 Ο καλύτερος τίτλος που είχα ποτέ 155 00:10:00,224 --> 00:10:03,561 ήταν η μητέρα της Γκουμ-μιονγκ και του Ουν-μιονγκ. 156 00:10:04,854 --> 00:10:07,398 Έζησα μια καταπληκτική ζωή με τον τρόπο μου. 157 00:10:07,481 --> 00:10:09,775 Μη μειώνεις τη ζωή μου. 158 00:10:12,820 --> 00:10:13,946 Βασικά, 159 00:10:14,864 --> 00:10:16,866 μήπως δεν έχω μητρικό ένστικτο; 160 00:10:16,949 --> 00:10:18,868 Καμιά φορά θυμώνω απίστευτα… 161 00:10:20,870 --> 00:10:22,830 και της βάζω τις φωνές. 162 00:10:22,913 --> 00:10:24,915 Κοντεύω να τρελαθώ. 163 00:10:24,999 --> 00:10:27,168 Ποια γεννιέται έτοιμη μάνα; 164 00:10:27,752 --> 00:10:30,671 Θα μεγαλώσει το παιδί, θα μεγαλώσεις κι εσύ. 165 00:10:33,049 --> 00:10:34,008 Σε-μπομ, 166 00:10:34,091 --> 00:10:37,011 και αύριο το πρωί θα μασήσεις 100 φορές το φαγητό; 167 00:10:37,094 --> 00:10:38,804 Θα αλλάξεις 100 φορές ρούχα; 168 00:10:39,555 --> 00:10:42,058 Γιατί σε πιάνουν τέτοιες κρίσεις κάθε πρωί; 169 00:10:43,768 --> 00:10:44,685 Γιατί; 170 00:10:45,686 --> 00:10:49,815 Αν φάω γρήγορα, θα φύγεις νωρίς. 171 00:10:49,899 --> 00:10:53,694 Μόλις φάω και ντυθώ, 172 00:10:54,612 --> 00:10:55,863 πας στη δουλειά. 173 00:10:57,740 --> 00:11:00,910 Γι' αυτό έκανες έτσι; Δεν ήθελες να φύγω; 174 00:11:05,081 --> 00:11:09,418 Συγγνώμη που σου έβαλα τις φωνές. 175 00:11:09,502 --> 00:11:10,795 Εγώ φταίω. 176 00:11:11,671 --> 00:11:12,588 Έλα εδώ. 177 00:11:14,090 --> 00:11:15,007 Κοριτσάκι μου. 178 00:11:16,550 --> 00:11:18,552 Η μαμά σ' αγαπάει πολύ. 179 00:11:18,636 --> 00:11:20,763 Σε λατρεύει. 180 00:11:21,514 --> 00:11:22,682 Μάκια. 181 00:11:22,765 --> 00:11:25,768 Η κόρη της μάνας γινόταν και η ίδια μητέρα. 182 00:11:28,145 --> 00:11:31,982 Η μαμά ήλπιζε να κυλούσε ξέγνοιαστα ο χρόνος της κόρης της με το παιδί της. 183 00:11:33,025 --> 00:11:35,444 ΓΚΟΥΜ-ΜΙΟΝΓΚ: ΤΣΑΪ ΣΕ-ΜΠΟΜ: ΛΑΧΑΝΙΚΑ 184 00:11:35,528 --> 00:11:36,737 ΤΣΟΥΝΓΚ-ΣΟΠ: ΣΚΟΡΔΟ 185 00:11:36,821 --> 00:11:39,073 Σε όλη της τη ζωή η μαμά μου 186 00:11:39,156 --> 00:11:41,951 έκοβε χρόνο από την ίδια και τον έδινε σ' εμένα. 187 00:11:47,998 --> 00:11:49,166 Αγάπη μου. 188 00:11:50,292 --> 00:11:53,045 Τα λεφτά που μαζέψαμε για να πάρουμε πιάνο, 189 00:11:53,754 --> 00:11:56,382 μπορούμε να τα ξοδέψουμε για τους γονείς μου; 190 00:11:58,384 --> 00:11:59,593 Πολύ φοβάμαι 191 00:12:00,594 --> 00:12:02,847 πως αν δεν το κάνω τώρα, θα το μετανιώσω. 192 00:12:05,307 --> 00:12:06,142 Αγάπη μου. 193 00:12:07,768 --> 00:12:08,978 Και το ρωτάς; 194 00:12:09,562 --> 00:12:10,479 Είσαι φτιαγμένη 195 00:12:11,105 --> 00:12:12,690 για να παίρνεις αποφάσεις. 196 00:12:17,611 --> 00:12:19,947 Τι λες; Να ξαναβγάλω τις κάλτσες; 197 00:12:26,078 --> 00:12:30,249 Το 109 να προσέλθει στη θυρίδα δύο. 198 00:12:30,332 --> 00:12:31,459 Πόσο κάνουν; 199 00:12:33,252 --> 00:12:35,045 Ακριβά δεν είναι τα τσεκάπ στη Σεούλ; 200 00:12:35,629 --> 00:12:39,049 Πρέπει να πληρώσω εγώ για να σταματήσετε να το αναβάλλετε. 201 00:12:40,009 --> 00:12:44,263 Να σέβονται κι οι γονείς τα παιδιά. Γι' αυτό, προσέχετε την υγεία σας. 202 00:12:44,764 --> 00:12:46,098 Μόνο εξετάσεις αίματος θέλω. 203 00:12:46,932 --> 00:12:49,560 Μπαμπά, έχεις χρόνιο πόνο στα γόνατα. 204 00:12:49,643 --> 00:12:52,146 Μαμά, νομίζεις πως οι βεντούζες γιατρεύουν τα πάντα; 205 00:12:52,730 --> 00:12:55,775 -Πόσο θα πληρώσεις; -Εγώ μόνο εξετάσεις αίματος. 206 00:13:03,532 --> 00:13:04,909 Έλα, Γιονγκ-γκον! 207 00:13:05,618 --> 00:13:06,744 Είμαι στη Σεούλ. 208 00:13:07,620 --> 00:13:09,079 Όχι, δεν θα έρθω. 209 00:13:11,999 --> 00:13:13,375 Τώρα που έχουμε άνεση… 210 00:13:13,459 --> 00:13:14,460 Ναι, όντως. 211 00:13:14,543 --> 00:13:17,087 …μαθαίνει κιθάρα. Ακουστική κιθάρα. 212 00:13:17,963 --> 00:13:20,132 Ο μπαμπάς; Κιθάρα; 213 00:13:20,841 --> 00:13:22,927 Ναι, ξεκίνα χωρίς εμένα. 214 00:13:23,511 --> 00:13:27,932 Άλλοι είχαν χρόνο για κιθάρα, αλλά ο μπαμπάς σου ποτέ δεν το προσπάθησε. 215 00:13:28,557 --> 00:13:29,934 Λατρεύει τον Κιμ Κουάνγκ-σοκ. 216 00:13:30,643 --> 00:13:31,477 Τι λες τώρα; 217 00:13:31,977 --> 00:13:35,356 Πρώτη φορά στη ζωή του έχει ένα χόμπι. 218 00:13:36,023 --> 00:13:38,025 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΕΝΔΟΣΚΟΠΗΣΗ 219 00:13:45,533 --> 00:13:48,244 Σου είχα πει να αφαιρέσουμε τις κηλίδες σου. 220 00:13:49,245 --> 00:13:51,038 Πότε μεγάλωσες τόσο; 221 00:13:53,040 --> 00:13:54,875 Όχι, δεν κατάλαβες. 222 00:13:58,045 --> 00:13:59,463 Δεν θέλω να έρθω. 223 00:14:02,758 --> 00:14:03,592 Τι έγινε; 224 00:14:04,718 --> 00:14:06,762 Σε πιέζουν να πας κάπου; 225 00:14:08,138 --> 00:14:08,973 Ξέρεις… 226 00:14:12,935 --> 00:14:15,145 δεν μπορώ να έρθω να χτίσω το φράγμα. 227 00:14:18,566 --> 00:14:22,903 Δεν πρέπει να πάω να χτίσω το φράγμα. 228 00:14:29,159 --> 00:14:30,286 Ο Ντονγκ-μιονγκ… 229 00:14:32,830 --> 00:14:33,998 Δεν πρέπει… 230 00:14:36,542 --> 00:14:37,793 Ο Ντονγκ-μιονγκ… 231 00:14:40,713 --> 00:14:41,714 Ντονγκ-μιονγκ! 232 00:14:44,258 --> 00:14:45,175 Ντονγκ-μιονγκ… 233 00:14:47,970 --> 00:14:49,388 Ο μπαμπάς… 234 00:14:51,307 --> 00:14:52,224 Ντονγκ-μιονγκ. 235 00:14:53,392 --> 00:14:54,393 Ντονγκ-μιονγκ. 236 00:14:55,185 --> 00:14:57,021 Ο μπαμπάς φώναζε ατελείωτα… 237 00:14:57,104 --> 00:14:58,355 Ντονγκ-μιονγκ! 238 00:15:00,274 --> 00:15:03,903 …το όνομα που δεν μπορούσε να πει τόσον καιρό. 239 00:15:05,237 --> 00:15:08,073 Ντονγκ-μιονγκ. 240 00:15:13,954 --> 00:15:14,788 Ντονγκ-μιονγκ. 241 00:15:15,873 --> 00:15:17,082 Εκείνη τη μέρα… 242 00:15:17,583 --> 00:15:18,417 Ντονγκ-μιονγκ. 243 00:15:18,500 --> 00:15:21,337 …η μαμά είδε για πρώτη φορά τη φυλακή του μπαμπά. 244 00:15:26,091 --> 00:15:26,926 Το φράγμα; 245 00:15:27,009 --> 00:15:28,344 ΚΕΝΤΡΟ ΕΝΔΟΣΚΟΠΗΣΗΣ 246 00:15:28,427 --> 00:15:32,348 "Δεν έπρεπε να πάω να χτίσω το φράγμα εκείνη τη μέρα. 247 00:15:33,349 --> 00:15:34,850 Δεν έπρεπε να πάω". 248 00:15:37,436 --> 00:15:38,687 Έτσι είπε. 249 00:15:39,813 --> 00:15:43,817 Και φώναζε ασταμάτητα το όνομά του. 250 00:15:44,652 --> 00:15:46,570 Επιτέλους κατάλαβα 251 00:15:47,154 --> 00:15:51,575 γιατί δεν μιλούσαμε τόσα χρόνια για τον Ντονγκ-μιονγκ. 252 00:15:55,371 --> 00:15:56,330 Ξέρετε, 253 00:15:57,081 --> 00:16:01,293 ρώτησα πότε θα κάνω αναισθησία και μου είπαν να φύγω. Τελείωσα. 254 00:16:02,670 --> 00:16:05,881 Μπαμπά, λιγουρεύεσαι κάτι; Κερνάω ό,τι θες. 255 00:16:06,423 --> 00:16:08,300 -Χοιρινό. -Χοιρινό; 256 00:16:08,384 --> 00:16:09,343 Ναι. 257 00:16:09,969 --> 00:16:11,053 Στην καρδιά τους… 258 00:16:15,182 --> 00:16:16,475 υπήρχε ένας τάφος, 259 00:16:17,643 --> 00:16:19,812 μικρός και συνάμα τεράστιος. 260 00:16:33,200 --> 00:16:35,285 Βουμ! 261 00:16:35,369 --> 00:16:36,996 Μπιπ, μπιπ. 262 00:16:46,755 --> 00:16:47,965 Θα με τρελάνεις. 263 00:16:48,924 --> 00:16:50,968 Τόσα χρόνια ερχόσουν μόνος σου; 264 00:16:55,973 --> 00:16:58,517 Πίστευες πως θα έρθω αύριο και ήρθες σήμερα; 265 00:16:59,018 --> 00:17:00,519 Αύριο είναι κανονικά. 266 00:17:01,520 --> 00:17:04,523 Είχα ένστικτο πως θα ερχόσουν και σε ακολούθησα. 267 00:17:06,567 --> 00:17:10,279 Ο Ντονγκ-μιονγκ θα θέλει να δει μαζί τους γονείς στα γενέθλιά του. 268 00:17:12,698 --> 00:17:13,824 Δεν είναι το ίδιο. 269 00:17:15,909 --> 00:17:19,913 Όταν πεθαίνει ο γονιός, πηγαίνουν μαζί οι συγγενείς στον τάφο. 270 00:17:21,415 --> 00:17:23,375 Αλλά όταν πεθαίνει το παιδί… 271 00:17:26,962 --> 00:17:28,213 Δεν μπορούσα πια 272 00:17:29,298 --> 00:17:30,424 να σε δω στα μάτια. 273 00:17:44,396 --> 00:17:46,815 Τι θα κάνει μόνο του το παιδάκι μας; 274 00:17:54,406 --> 00:17:55,699 Θεούλη μου! 275 00:17:58,327 --> 00:18:00,537 Τι θα κάνει, αν φοβάται; 276 00:18:02,414 --> 00:18:04,583 Πώς θ' αντέξει, αν φοβάται; 277 00:18:08,754 --> 00:18:10,714 Λείαναν το μονοπάτι με τις πατημασιές τους 278 00:18:11,840 --> 00:18:13,550 και ο τάφος του παιδιού τους 279 00:18:14,593 --> 00:18:17,721 ήταν πάντα ο πιο όμορφος όλες τις εποχές του χρόνου. 280 00:18:44,832 --> 00:18:46,250 Στο χώμα που τον σκέπαζε 281 00:18:46,875 --> 00:18:51,255 απίθωναν πράγματα γλυκά, μα οδυνηρά. 282 00:18:51,338 --> 00:18:52,548 ΝΤΟΝΓΚ-ΜΙΟΝΓΚ Α' ΤΑΞΗ 283 00:19:09,857 --> 00:19:10,858 Πάμε. 284 00:19:16,029 --> 00:19:17,739 Έλα να πάμε σπίτι. 285 00:19:19,032 --> 00:19:19,950 Σπίτι μας. 286 00:19:27,124 --> 00:19:31,545 Τώρα κατάλαβα επιτέλους γιατί δεν μιλούσαμε ποτέ 287 00:19:32,629 --> 00:19:34,381 για τον Ντονγκ-μιονγκ. 288 00:19:41,263 --> 00:19:46,143 Όταν οι ενοχές υπερτερούν της νοσταλγίας, οι αναμνήσεις πονάνε. 289 00:19:49,396 --> 00:19:52,441 Ήταν ο μικρός μας και τον λατρεύαμε. 290 00:19:53,901 --> 00:19:55,819 Ήταν ένας άγγελος. 291 00:20:00,657 --> 00:20:04,036 Τουλάχιστον περάσαμε τέσσερα χρόνια μ' ένα αγγελούδι. 292 00:20:05,454 --> 00:20:09,041 Αν μπορούσα να τα ξανακάνω όλα, θα τα έκανα. 293 00:20:10,167 --> 00:20:12,544 Θα τον ξαναδούμε εκεί ψηλά. 294 00:20:13,378 --> 00:20:17,174 Όλο και πλησιάζει η μέρα που θα τον ξανασυναντήσουμε. 295 00:20:23,055 --> 00:20:24,097 Εγώ δεν θέλω. 296 00:20:24,598 --> 00:20:27,059 Δεν θέλω να με συναντήσει όταν πεθάνω. 297 00:20:28,060 --> 00:20:28,936 Ξέρεις, 298 00:20:30,604 --> 00:20:33,774 εγώ προσευχόμουν κάθε μέρα να μας ξεχάσει τελείως. 299 00:20:34,441 --> 00:20:36,151 Μου λείπει αβάσταχτα. 300 00:20:36,235 --> 00:20:37,611 Αν κι αυτός είναι μόνος 301 00:20:39,321 --> 00:20:40,906 και μας ψάχνει, μπορεί… 302 00:20:43,408 --> 00:20:47,329 Πώς θ' αντέξει… Δεν ξέρω αν θ' αντέξει να του λείπουμε. 303 00:21:02,803 --> 00:21:04,596 Πότε θα μου το δείξεις; 304 00:21:09,309 --> 00:21:11,019 Τι τίτλο έχει το σημερινό; 305 00:21:16,566 --> 00:21:18,902 "Ο λατρεμένος θείος". 306 00:21:18,986 --> 00:21:20,570 Ο θείος Ντονγκ-μιονγκ. 307 00:21:21,446 --> 00:21:25,033 Όταν είπα στα παιδιά "Αυτός είναι ο θείος Ντονγκ-μιονγκ", 308 00:21:25,993 --> 00:21:27,160 ήταν πολύ παράξενο. 309 00:21:28,370 --> 00:21:29,496 Ένιωσα περίεργα… 310 00:21:31,581 --> 00:21:32,416 αλλά χάρηκα. 311 00:21:33,375 --> 00:21:36,545 Μπορεί να νιώθει λιγότερο μόνος ο Ντονγκ-μιονγκ μας. 312 00:21:36,628 --> 00:21:38,046 Περίεργα πράγματα. 313 00:21:38,880 --> 00:21:42,259 Νιώθω πως πια δεν είμαι και τόσο κακή μαμά. 314 00:21:45,012 --> 00:21:49,016 Να σου πω, υπάρχει περίπτωση εσύ να είσαι κακός άνθρωπος; 315 00:21:49,891 --> 00:21:52,394 Τα σκυλιά γεννάνε σκυλιά. Οι αγελάδες αγελάδες. 316 00:21:52,477 --> 00:21:53,979 -Εμπρός. -Ποιος γεννάει άγγελο; 317 00:21:54,062 --> 00:21:54,896 Τι θες; 318 00:21:54,980 --> 00:21:57,316 -Ο Ντονγκ-μιονγκ είναι αγγελούδι. -Περίμενε. 319 00:21:57,399 --> 00:21:58,734 Όποτε κοιμάσαι, 320 00:21:58,817 --> 00:22:01,778 δεν έχεις ιδέα πόσο φροντίζω την πλάτη σου. 321 00:22:01,862 --> 00:22:04,948 Σπρώχνω συνέχεια τα φτερά σου να μπούνε μέσα 322 00:22:05,032 --> 00:22:06,950 και δεν με πιάνει ύπνος. 323 00:22:09,202 --> 00:22:11,913 Μπαμπά, σε θέλει το αστέρι μας. 324 00:22:13,165 --> 00:22:15,459 Όχι τη μαμά; Εμένα θέλει; 325 00:22:15,542 --> 00:22:17,461 Ξύπνα τα παιδιά. Πάμε σπίτι. 326 00:22:22,841 --> 00:22:23,925 Έλα, αστέρι μου. 327 00:22:24,009 --> 00:22:26,219 Τι; Θα τη γράψει πάλι η εφημερίδα; 328 00:22:26,803 --> 00:22:28,305 Η μαμά; Είναι δίπλα μου. 329 00:22:28,930 --> 00:22:30,724 Εμένα δεν ζήτησες; 330 00:22:31,808 --> 00:22:32,642 Ναι. 331 00:22:32,726 --> 00:22:34,227 Εμένα θέλει τελικά; 332 00:22:37,230 --> 00:22:38,398 Μάλιστα. 333 00:22:43,236 --> 00:22:44,154 Τι έγινε; 334 00:22:44,654 --> 00:22:45,572 Ναι. 335 00:22:46,490 --> 00:22:48,533 Μόλις άρχισαν να φτιάχνουν τα πράγματα, 336 00:22:49,034 --> 00:22:50,952 μόλις άρχισαν να μειώνονται οι δυσκολίες… 337 00:22:51,745 --> 00:22:52,579 Αλήθεια; 338 00:22:53,580 --> 00:22:54,915 Τι είναι; Τι έγινε; 339 00:22:55,499 --> 00:22:58,126 …μόλις άρχισαν να έρχονται οι καθυστερημένες αμοιβές, 340 00:22:58,627 --> 00:23:00,921 τα ουράνια έβγαλαν φωνή μεγάλη. 341 00:23:01,713 --> 00:23:04,716 "Συγγνώμη. Χίλια συγγνώμη". 342 00:23:05,342 --> 00:23:07,427 Μια επαναληπτική εξέταση είναι. 343 00:23:07,969 --> 00:23:09,388 Δεν θα είναι σοβαρό. 344 00:23:09,471 --> 00:23:12,891 Αλλά και να είναι, για όλα υπάρχει θεραπεία στις μέρες μας. 345 00:23:12,974 --> 00:23:14,768 -Ο κος Γιανγκ Γκουάν-σικ. -Εδώ. 346 00:23:14,851 --> 00:23:16,645 Πηγαίνετε για λήψη αίματος. 347 00:23:18,688 --> 00:23:22,901 Τι αναποδιά είναι αυτή; Πώς έγινε έτσι ο Ατσαλένιος μας; 348 00:23:25,529 --> 00:23:26,530 Μπαμπά. 349 00:23:27,614 --> 00:23:28,615 Μην ανησυχείς. 350 00:23:29,199 --> 00:23:30,158 Μη φοβάσαι. 351 00:23:30,742 --> 00:23:33,370 Έχεις την κόρη σου. Θα είμαι εδώ, εντάξει; 352 00:23:34,371 --> 00:23:36,665 Καθόλου δεν ανησυχώ. 353 00:23:37,499 --> 00:23:38,875 Το σώμα μου δεν ξέρω; 354 00:23:41,795 --> 00:23:42,629 Δεν ξέραμε 355 00:23:43,463 --> 00:23:49,094 πόσο εύθραυστος ήταν ο Ατσαλένιος μας. 356 00:23:56,518 --> 00:23:57,394 Μαμά. 357 00:23:59,229 --> 00:24:01,398 Ό,τι κι αν πει ο γιατρός, μην κλάψεις. 358 00:24:02,649 --> 00:24:05,277 Αποκλείεται. Τίποτα δεν θα έχει ο μπαμπάς. 359 00:24:05,777 --> 00:24:08,488 Δεν υπάρχει πιο καλόκαρδος άνθρωπος στον κόσμο. 360 00:24:09,531 --> 00:24:10,824 Μαμά. 361 00:24:10,907 --> 00:24:12,659 -Ναι. -Δεν μου έχεις εμπιστοσύνη; 362 00:24:13,410 --> 00:24:17,330 Και άρρωστος να είναι, θα φροντίσω να γίνει καλά. 363 00:24:18,415 --> 00:24:19,249 Σου έχω. 364 00:24:19,875 --> 00:24:21,168 Σου έχω. 365 00:24:21,251 --> 00:24:22,919 Μην κλαις μπροστά του. 366 00:24:25,338 --> 00:24:27,007 Αρκετά θα έχει τρομάξει. 367 00:24:30,469 --> 00:24:33,388 Έχετε χρόνια ρευματοειδή αρθρίτιδα. 368 00:24:33,889 --> 00:24:35,557 Πρέπει να πονούσατε πολύ. 369 00:24:37,058 --> 00:24:39,060 Τα συμπτώματα του μυελώματος 370 00:24:39,144 --> 00:24:41,646 καμιά φορά αποδίδονται στην αρθρίτιδα 371 00:24:42,147 --> 00:24:44,107 κι έτσι καθυστερεί η διάγνωση. 372 00:24:44,733 --> 00:24:48,487 Το πολλαπλό μυέλωμα είναι ένα είδος καρκίνου. 373 00:24:48,570 --> 00:24:51,448 Κάτι σαν μακρινός συγγενής της λευχαιμίας. 374 00:24:52,073 --> 00:24:54,743 Ο μπαμπάς μου ήταν άσχετος από τραγούδια. 375 00:24:54,826 --> 00:24:58,788 Όποτε έβλεπε ένα συγκρότημα, ρωτούσε "Αυτή είναι η Σονγκ Γιου-ρι;" 376 00:24:58,872 --> 00:25:00,081 Και με εκνεύριζε. 377 00:25:01,166 --> 00:25:04,211 Ήθελε απλώς να πιάσει κουβέντα με την κόρη του. 378 00:25:04,711 --> 00:25:07,631 Ήθελε να μάθει κι εκείνος να παίζει κιθάρα. 379 00:25:08,131 --> 00:25:08,965 Δεν το ήξερα. 380 00:25:09,799 --> 00:25:10,967 Ή έκανα πως δεν ήξερα. 381 00:25:11,051 --> 00:25:14,638 Όσοι αντέχουν τον πόνο συνήθως έρχονται όταν είναι αργά. 382 00:25:15,472 --> 00:25:19,351 Ήδη εξελίχθηκε σε νεφρική ανεπάρκεια. Δεν το καταλάβατε; 383 00:25:19,434 --> 00:25:21,478 Θα νιώθατε τεράστια κόπωση. 384 00:25:22,229 --> 00:25:23,230 Οπότε… 385 00:25:25,857 --> 00:25:27,025 τι κάνουμε τώρα; 386 00:25:28,652 --> 00:25:29,903 Στην παρούσα φάση, 387 00:25:30,737 --> 00:25:34,658 αν δεν αρχίσει αμέσως αγωγή, υπάρχει μεγάλος κίνδυνος. 388 00:25:36,409 --> 00:25:37,536 Έτσι έχουν τα πράγματα. 389 00:25:41,623 --> 00:25:44,543 Τα ουράνια ήταν αμείλικτα με τον μπαμπά μου, 390 00:25:45,585 --> 00:25:48,463 που μόλις άρχισε να θαυμάζει τον Κιμ Κουάνγκ-σοκ. 391 00:25:51,424 --> 00:25:52,509 Ναι. 392 00:25:53,927 --> 00:25:55,720 Γιατί να έρθεις να μας πάρεις; 393 00:25:56,221 --> 00:25:59,599 Γκουμ-μιονγκ, δεν μιλάμε για μία μέρα και δύο. 394 00:25:59,683 --> 00:26:03,186 Δεν χρειάζεται. Θα κουραστείς, άσ' το. 395 00:26:23,123 --> 00:26:23,957 Για να δω. 396 00:26:28,253 --> 00:26:29,629 Μην ανησυχείς. 397 00:26:30,589 --> 00:26:33,174 Θα σε κάνω καλά οπωσδήποτε. 398 00:26:34,259 --> 00:26:35,802 Θα τα καταφέρω. 399 00:26:37,887 --> 00:26:39,014 Πάμε. 400 00:26:54,321 --> 00:26:58,533 Οι 24 χημειοθεραπείες έλιωσαν μέχρι και τον Ατσαλένιο. 401 00:26:59,451 --> 00:27:02,162 Η μαμά ξέχασε τι εποχή είχαμε. 402 00:27:02,662 --> 00:27:05,665 Λουλούδι μου, δες τα λουλούδια. 403 00:27:08,793 --> 00:27:10,754 Να σε εμπνεύσουν για την ποίηση. 404 00:27:12,130 --> 00:27:16,134 Γράφεις ποιήματα; Πότε θα μου τα δείξεις; 405 00:27:17,510 --> 00:27:20,722 Λατρεύεις τα λουλούδια, αλλά μόνο τα πόδια μου κοιτάς. 406 00:27:21,222 --> 00:27:23,933 Αν μου πέσεις, καταστραφήκαμε. 407 00:27:24,684 --> 00:27:27,646 Κοίταξέ τα. Στάσου να τα δούμε μαζί. 408 00:27:44,496 --> 00:27:48,041 Του χρόνου πάμε στη Ζανγκτζιατζιέ να δούμε τα φθινοπωρινά φύλλα. 409 00:27:48,625 --> 00:27:51,544 Πήγε η άτιμη η Μι-σουκ και όλο κοκορευόταν. 410 00:27:53,880 --> 00:27:58,468 Γιατί με σφίγγεις τόσο; Φοβάσαι μη με πάρει κανείς; 411 00:27:59,344 --> 00:28:02,722 Αν σε χάσω, δεν θα έχω κανέναν. 412 00:28:03,264 --> 00:28:04,140 Το ξέρεις; 413 00:28:04,224 --> 00:28:05,934 Όχι δα! Υπάρχουν τα παιδιά. 414 00:28:06,017 --> 00:28:07,185 Κανέναν δεν θα έχω. 415 00:28:08,186 --> 00:28:10,146 Τα παιδιά έκαναν οικογένεια. 416 00:28:12,315 --> 00:28:13,733 Το πιο γλυκό μου βάρος. 417 00:28:14,776 --> 00:28:16,236 Η Ε-σουν, το βάρος μου. 418 00:28:16,736 --> 00:28:21,783 Μικρός όποτε σκεφτόμουν ότι δεν έτρωγες μυλοκόπι στο σπίτι του θείου σου, 419 00:28:22,534 --> 00:28:24,744 δεν μ' έπιανε ύπνος απ' τον θυμό. 420 00:28:26,162 --> 00:28:27,122 Από τότε 421 00:28:28,790 --> 00:28:31,710 ένιωθα ένα βάρος στην καρδιά. 422 00:28:34,504 --> 00:28:37,507 Γι' αυτό, γίνε καλά. 423 00:28:38,258 --> 00:28:40,969 Μία μάνα μόνη γίνεται βάρος στα παιδιά της. 424 00:28:42,303 --> 00:28:44,264 Μη μ' αφήσεις να γεράσω μόνη μου. 425 00:28:45,598 --> 00:28:48,226 Εννοείται, δεν φεύγω χωρίς εσένα. 426 00:28:52,397 --> 00:28:55,442 Ποτέ δεν θα άφηνα μόνη της την Ε-σουν μου. 427 00:28:56,526 --> 00:29:00,280 Ο χρόνος του μπαμπά πέρασε σαν άνθη κερασιάς. 428 00:29:05,660 --> 00:29:08,371 Θα ταλαιπωρήθηκες. Νιώθεις ναυτία; 429 00:29:08,455 --> 00:29:11,040 Όχι, καθόλου δεν πόνεσα. 430 00:29:11,124 --> 00:29:15,086 Πόνεσες! Τι είναι αυτά που λες; Είναι δυνατόν να μην πόνεσες; 431 00:29:15,670 --> 00:29:16,921 Ο Γιανγκ Γκουάν-σικ. 432 00:29:17,005 --> 00:29:17,839 Αμέσως. 433 00:29:19,382 --> 00:29:21,509 Πιες αυτό. Να πιεις, ναι; 434 00:29:22,552 --> 00:29:23,970 -Ο Σο Τζι-γουόν. -Ναι. 435 00:29:25,930 --> 00:29:27,390 Κάνατε εξέταση αίματος; 436 00:29:28,224 --> 00:29:32,103 Όχι, μου είπαν να ανέβω πρώτα εδώ… 437 00:29:32,187 --> 00:29:34,189 Γράφει εδώ όλες τις εξετάσεις. 438 00:29:35,064 --> 00:29:36,232 Μάλιστα. 439 00:29:36,816 --> 00:29:38,151 -Περάστε έξω. -Ορίστε; 440 00:29:38,234 --> 00:29:40,403 -Πηγαίνετε. -Μα δεν… 441 00:29:40,487 --> 00:29:43,239 Μην μπαίνετε έτσι μέσα. Αφήστε το εδώ απ' έξω. 442 00:29:43,740 --> 00:29:45,366 Δεν το είδα. 443 00:29:45,450 --> 00:29:47,452 Το γράφει εδώ. 444 00:29:49,913 --> 00:29:51,790 Περάστε, κα Παρκ Γκιονγκ-τζα. 445 00:29:59,756 --> 00:30:02,008 Δηλαδή μπορεί να τρώει κρέας; 446 00:30:02,091 --> 00:30:05,678 Κάποιος είπε πως δεν κάνει. 447 00:30:05,762 --> 00:30:07,096 Πρέπει να τρώει καλά. 448 00:30:08,306 --> 00:30:09,432 Τα λέμε σ' έναν μήνα. 449 00:30:09,516 --> 00:30:12,977 Αλήθεια, μπορεί να κάνει μοξαθεραπεία; 450 00:30:13,561 --> 00:30:15,980 Άκουσα πως βοηθάει. 451 00:30:16,815 --> 00:30:19,484 Θα ρωτήσετε για ό,τι διαβάσατε στο ίντερνετ; 452 00:30:24,781 --> 00:30:26,699 -Το νούμερο 832. -Ο επόμενος. 453 00:30:27,575 --> 00:30:32,121 Δεν είναι εδώ; Μα έχω το 832. 454 00:30:32,205 --> 00:30:36,501 Μην έρχεστε με το χαρτάκι της ρεσεψιόν στις πληρωμές. 455 00:30:38,336 --> 00:30:39,629 Άρα, ο αριθμός αυτός… 456 00:30:39,712 --> 00:30:41,130 Το γράφει εκεί. 457 00:30:41,214 --> 00:30:42,215 Μα δεν… 458 00:30:44,884 --> 00:30:46,803 Περάστε στη θυρίδα επτά. 459 00:30:47,554 --> 00:30:48,930 Δεν είναι εδώ το 835; 460 00:30:51,933 --> 00:30:52,934 Βοηθήστε την. 461 00:30:53,017 --> 00:30:54,143 Κάντε κάτι. 462 00:30:55,019 --> 00:30:56,729 Τόσοι άνθρωποι δουλεύετε εδώ. 463 00:30:57,230 --> 00:31:00,024 Γιατί δεν βοηθάτε αυτούς που δεν ξέρουν; 464 00:31:00,108 --> 00:31:01,484 Τι έπαθες; 465 00:31:02,151 --> 00:31:05,363 Γιατί αναστενάζεις; Τι αναστενάζεις μες στα μούτρα μας; 466 00:31:06,281 --> 00:31:07,991 -Αγάπη μου. -Κανείς δεν ξέρει. 467 00:31:08,074 --> 00:31:10,410 Γιατί τη μαλώνετε και την προσβάλλετε όλη μέρα; 468 00:31:10,493 --> 00:31:12,412 Περνιέστε για σπουδαίοι; 469 00:31:12,495 --> 00:31:14,289 Έχετε εδώ τους κανόνες σας 470 00:31:14,372 --> 00:31:16,916 και κάνετε σκουπίδι όποιον δεν καταλαβαίνει. 471 00:31:17,000 --> 00:31:19,544 Είναι πολύ έξυπνη. Πιο έξυπνη από σένα! 472 00:31:19,627 --> 00:31:21,379 -Τι έγινε, μαμά; -Γκουμ-μιονγκ! 473 00:31:21,462 --> 00:31:24,299 Τι δουλειές έχεις; Γιατί είσαι τόσο απασχολημένη; 474 00:31:24,382 --> 00:31:29,137 Θα έρχεσαι πάντα μαζί μας στο νοσοκομείο. Από εδώ και πέρα θα είναι ο κανόνας. 475 00:31:32,015 --> 00:31:33,600 Φταίει που είναι άρρωστος. 476 00:31:34,350 --> 00:31:36,102 Ο πόνος σε κάνει ευέξαπτο. 477 00:31:37,312 --> 00:31:40,648 Εδώ μια ημικρανία και σου σπάει τα νεύρα… 478 00:31:41,983 --> 00:31:44,319 Δεν θύμωσε μαζί σου. Το ξέρεις, έτσι; 479 00:31:46,154 --> 00:31:49,866 Μαμά, πιστεύεις πως ο μπαμπάς είναι πάντα με το μέρος μου; 480 00:31:50,742 --> 00:31:51,868 Δεν ισχύει. 481 00:31:51,951 --> 00:31:53,161 Αν μαλώσουμε εμείς, 482 00:31:53,828 --> 00:31:55,788 πάντα το δικό σου μέρος θα πάρει. 483 00:31:57,749 --> 00:32:00,376 Μπορεί να είμαι το νούμερο ένα, αλλά εσύ είσαι το μηδέν. 484 00:32:00,877 --> 00:32:04,797 Είσαι σαν το δαχτυλίδι από τον Άρχοντα των Δαχτυλιδιών. 485 00:32:04,881 --> 00:32:06,591 Αν σε πειράξουμε, μας έφαγε. 486 00:32:08,718 --> 00:32:14,223 Παρακαλείται το νούμερο 848 να περάσει στη θυρίδα τέσσερα. 487 00:32:17,477 --> 00:32:19,896 Τα μάτια του μπαμπά έβλεπαν τη μαμά. 488 00:32:22,774 --> 00:32:26,319 Την έβλεπε να κάθεται εκεί μόνη της 489 00:32:27,654 --> 00:32:29,113 στο μακρινό μέλλον. 490 00:32:38,081 --> 00:32:38,915 Ακύρωσέ το. 491 00:32:40,208 --> 00:32:41,876 Αύριο βάλε με σε τετράκλινο. 492 00:32:43,002 --> 00:32:46,130 Δεν το πήρα για σένα, αλλά για να είναι άνετα η μαμά. 493 00:32:47,006 --> 00:32:47,840 Εντάξει τώρα; 494 00:32:49,759 --> 00:32:52,553 Εγώ ποτέ δεν θα μπορούσα να σου πάρω ιδιωτικό. 495 00:32:53,471 --> 00:32:55,640 Λαχείο κέρδισα με τέτοια κόρη. 496 00:32:55,723 --> 00:32:58,059 Τότε γίνε καλά για να με ξεπληρώσεις. 497 00:32:58,893 --> 00:33:02,939 Φρόντιζε τη Σε-μπομ και πρόσεχε τον γαμπρό σου. 498 00:33:05,817 --> 00:33:07,276 Σου φέρεται καλά; 499 00:33:08,528 --> 00:33:09,904 Είναι τρελός για μένα. 500 00:33:18,329 --> 00:33:20,999 Θα έρθω αύριο μαζί του να σε λούσουμε… 501 00:33:21,082 --> 00:33:21,916 Θα φύγεις; 502 00:33:23,084 --> 00:33:24,460 Γιατί; Δεν θες; 503 00:33:25,336 --> 00:33:27,255 Κάθε μέρα με διώχνεις. Τι σ' έπιασε; 504 00:33:28,715 --> 00:33:30,883 Κοιμήσου εδώ. Σε ιδιωτικό είμαστε. 505 00:33:37,390 --> 00:33:40,059 Τα ιδιωτικά έχουν και μαξιλάρι για τον συνοδό. 506 00:33:40,143 --> 00:33:41,310 Τι ωραία! 507 00:33:42,478 --> 00:33:44,355 Αλήθεια, πόσο πλήρωσες; 508 00:33:44,439 --> 00:33:46,524 Πήγαινε σπίτι της Γκουμ-μιονγκ να πλυθείς. 509 00:33:47,233 --> 00:33:48,651 Θα μείνει εκείνη απόψε. 510 00:33:53,990 --> 00:33:57,160 Θα τρελαθώ! "Γερή κράση και γερό πορτοφόλι"; 511 00:33:57,243 --> 00:33:59,495 Και δεν έγινε πρόεδρος η μαμά; 512 00:33:59,579 --> 00:34:01,956 -Τρελάθηκε ο δάσκαλος. -Το κάθαρμα. 513 00:34:02,749 --> 00:34:03,624 Ήταν κάθαρμα. 514 00:34:03,708 --> 00:34:04,751 Απίστευτο. 515 00:34:08,713 --> 00:34:12,050 Και η μαμά τής έριξε κουτουλιά; 516 00:34:13,760 --> 00:34:17,013 Έσπασε τη μύτη της ξενοδόχας με το κεφάλι. 517 00:34:21,559 --> 00:34:23,102 Και την είδες; 518 00:34:24,062 --> 00:34:26,731 Έκλαιγε στον τάφο του Ντονγκ-μιονγκ; 519 00:34:27,440 --> 00:34:28,691 Την είδα. 520 00:34:29,275 --> 00:34:33,863 Φοβόμουν μην πέσει στη θάλασσα και την ακολούθησα στα κρυφά. 521 00:34:34,906 --> 00:34:36,449 Πώς έζησε; 522 00:34:36,949 --> 00:34:37,909 Τότε η μαμά σου 523 00:34:39,243 --> 00:34:40,703 ήταν μόλις 28 χρονών. 524 00:34:42,705 --> 00:34:43,706 Είκοσι οκτώ. 525 00:34:46,709 --> 00:34:48,544 Όταν της ζήτησα να με παντρευτεί, 526 00:34:49,253 --> 00:34:51,464 της υποσχέθηκα πως θα έκανα τουλάχιστον το ένα. 527 00:34:52,465 --> 00:34:54,592 Ποίηση, σπουδές ή ενδοχώρα. 528 00:34:56,803 --> 00:34:59,097 Φοβόμουν πως δεν θα κατάφερνα τίποτα. 529 00:35:00,515 --> 00:35:02,391 Αλλά αυτές τις μέρες γράφει. 530 00:35:03,309 --> 00:35:05,728 Και μόνο που τη βλέπω, είμαι πανευτυχής. 531 00:35:06,562 --> 00:35:10,817 Η μαμά σου παλιά είχε κερδίσει σε λογοτεχνικό διαγωνισμό. 532 00:35:12,026 --> 00:35:13,694 Ήταν η καλύτερη μαθήτρια. 533 00:35:15,571 --> 00:35:17,740 Είναι πραγματικά αξιοθαύμαστη. 534 00:35:19,659 --> 00:35:21,911 Δεν έχεις ιδέα πόσο χαραμίστηκε. 535 00:35:26,541 --> 00:35:29,627 Να είσαι καλή μαζί της. Την αφήνω στα χέρια σου, ναι; 536 00:35:32,547 --> 00:35:33,965 Τι σπαστικός! 537 00:35:34,549 --> 00:35:36,592 Γι' αυτό μου ζήτησες να μείνω. 538 00:35:39,303 --> 00:35:41,389 Νιώθω άσχημα απέναντί σου μέχρι το τέλος. 539 00:35:42,306 --> 00:35:44,392 Σου αναθέτω και τη φροντίδα της γυναίκας μου. 540 00:35:45,560 --> 00:35:48,271 Γιατί μιλάς λες και θα φύγεις; 541 00:35:48,354 --> 00:35:49,897 Δεν θέλω. 542 00:35:50,565 --> 00:35:52,692 Δεν μεγάλωσα ακόμα. 543 00:35:53,234 --> 00:35:54,777 Μεγάλωσέ με κι άλλο. 544 00:35:55,319 --> 00:35:57,321 Γιατί βιάζεσαι να φύγεις; 545 00:35:59,073 --> 00:36:00,283 Γκουμ-μιονγκ, 546 00:36:02,076 --> 00:36:04,203 μ' εσένα νιώθω λες κι έπιασα φάλαινα 547 00:36:05,496 --> 00:36:07,039 με μια μικρή βαρκούλα. 548 00:36:08,291 --> 00:36:12,628 Έμαθες πρώτη την προπαίδεια. Και πέρασες στο Πανεπιστήμιο της Σεούλ. 549 00:36:14,172 --> 00:36:15,006 Απίστευτο. 550 00:36:16,048 --> 00:36:17,842 Καμάρωνα, μα ένιωθα άσχημα. 551 00:36:19,218 --> 00:36:20,720 Κάθε μέρα. 552 00:36:22,096 --> 00:36:26,100 Ένιωθα άσχημα για την κόρη μου, αλλά όταν σκέφτομαι τη μαμά σου, 553 00:36:27,727 --> 00:36:29,478 νιώθω τόσο άσχημα που δεν αντέχω. 554 00:36:32,023 --> 00:36:33,232 Δεν με πιάνει ύπνος. 555 00:36:34,317 --> 00:36:35,568 Δεν μπορώ να κοιμηθώ. 556 00:36:36,652 --> 00:36:39,447 Τότε μείνε κι άλλο δίπλα στη μαμά. 557 00:36:40,031 --> 00:36:41,866 Μείνε λίγο ακόμα. 558 00:36:43,492 --> 00:36:44,327 Γκουμ-μιονγκ. 559 00:36:45,620 --> 00:36:47,330 Κι εγώ το θέλω. 560 00:36:49,749 --> 00:36:51,250 Το θέλω απίστευτα πολύ. 561 00:36:55,129 --> 00:36:56,130 Για μένα… 562 00:36:58,216 --> 00:37:00,092 η μαμά σου είναι όλη μου η ζωή. 563 00:37:02,345 --> 00:37:05,473 Μην της φέρεσαι σαν να είναι βάρος. Μην εκνευρίζεσαι. 564 00:37:06,432 --> 00:37:08,059 Μην έχεις νεύρα. 565 00:37:09,727 --> 00:37:10,770 Να είσαι γλυκιά. 566 00:37:15,441 --> 00:37:16,442 Να της φέρεσαι γλυκά. 567 00:37:21,072 --> 00:37:22,073 Πώς… 568 00:37:25,534 --> 00:37:29,247 Πώς θες να σ' αποχαιρετήσω; 569 00:37:39,006 --> 00:37:40,299 Μπαμπά. 570 00:37:41,342 --> 00:37:42,802 Μπαμπά, συγγνώμη. 571 00:37:42,885 --> 00:37:44,345 Συγγνώμη! 572 00:37:45,805 --> 00:37:47,515 Συγγνώμη που είχα νεύρα. 573 00:37:48,599 --> 00:37:53,104 Συγγνώμη που πάντα βιαζόμουν να κλείσω το τηλέφωνο. 574 00:37:54,272 --> 00:37:55,273 Ξέρεις, 575 00:37:55,982 --> 00:37:59,986 δεν το έκανα γιατί νευρίαζα μαζί σου. 576 00:38:01,279 --> 00:38:04,615 Καμία σχέση, μπαμπά. 577 00:38:09,328 --> 00:38:10,496 Το ξέρω. 578 00:38:12,123 --> 00:38:13,165 Τα ξέρω όλα. 579 00:38:14,625 --> 00:38:15,918 Η κόρη μου είναι φοβερή. 580 00:38:20,172 --> 00:38:22,425 Είχα έναν στοργικό μπαμπά. 581 00:38:23,634 --> 00:38:26,762 Τελικά θα έρθει ο μπαμπάς ή όχι; 582 00:38:27,263 --> 00:38:30,766 Αλλά ο μπαμπάς μου δεν είχε στοργική κόρη. 583 00:38:31,851 --> 00:38:33,769 "Δράκος από ρυάκι". 584 00:38:34,770 --> 00:38:36,564 Γιατί μισώ τόσο πολύ αυτήν τη φράση; 585 00:38:37,315 --> 00:38:40,693 Αν βγει δράκος από ρυάκι, ποιος ωφελείται; 586 00:38:40,776 --> 00:38:42,486 Κολόνα, μεγάλη αδερφή, πρωτότοκη. 587 00:38:42,570 --> 00:38:44,780 -Τα έχω σιχαθεί! -Γιανγκ Γκουμ-μιονγκ! 588 00:38:45,740 --> 00:38:49,035 Η παράκλησή του να είμαι γλυκιά με τη μαμά μου προκαλεί ακόμα 589 00:38:50,536 --> 00:38:51,829 σφίξιμο στην καρδιά. 590 00:38:52,538 --> 00:38:55,166 Θες να ζήσω σαν εσένα; Αυτό θες; 591 00:38:55,666 --> 00:38:57,877 Για να μην καταλήξω σαν εσένα το έκανα. 592 00:38:57,960 --> 00:39:00,671 Μισώ την ιδέα πως πρέπει να ζεις μέχρι εκεί που σε παίρνει. 593 00:39:00,755 --> 00:39:03,758 Μια ζωή μυρίζεις έμπλαστρα. Τι έκανες για μένα; 594 00:39:05,009 --> 00:39:06,427 Πιστεύαμε πως ο μπαμπάς 595 00:39:07,762 --> 00:39:09,847 θα ήταν δικός μας για πάντα. 596 00:39:11,474 --> 00:39:12,808 Κάνει να μείνει σπίτι; 597 00:39:14,352 --> 00:39:16,187 Αυτό θέλει. 598 00:39:16,270 --> 00:39:18,773 Να μείνει σπίτι έστω και για λίγο. 599 00:39:19,398 --> 00:39:21,025 Να δει τη θάλασσα. 600 00:39:21,984 --> 00:39:23,277 Αν μείνει εδώ, 601 00:39:24,111 --> 00:39:25,321 θα γίνει καλύτερα. 602 00:39:25,905 --> 00:39:26,739 Σίγουρα. 603 00:39:39,585 --> 00:39:40,419 Πατέρα. 604 00:39:41,003 --> 00:39:43,506 Κάνεις καθιστός πετάλι, δεν θα πονάει η μέση σου. 605 00:39:44,215 --> 00:39:47,134 Εδώ να κάθεσαι ν' ακούς τον Κιμ Κουάνγκ-σοκ. 606 00:39:47,802 --> 00:39:50,971 Έψαξα όλο το ίντερνετ για να βρω δίσκους του… 607 00:39:51,055 --> 00:39:52,056 Η κιθάρα σου… 608 00:39:56,560 --> 00:39:58,437 Μπαμπά, γιατί… 609 00:39:59,772 --> 00:40:00,856 Τι έγινε; 610 00:40:02,066 --> 00:40:03,734 Γιατί αδυνάτισες τόσο; 611 00:40:05,319 --> 00:40:06,362 Μπαμπά… 612 00:40:07,780 --> 00:40:09,782 Μπαμπά, γιατί; 613 00:40:10,324 --> 00:40:11,575 Παιδάκι μου καλό. 614 00:40:12,076 --> 00:40:13,994 Μπαμπάς έγινες. Μην κάνεις έτσι. 615 00:40:15,871 --> 00:40:17,289 Γιατί, μπαμπά; 616 00:40:19,291 --> 00:40:21,085 Σου ζήτησα να με προσέχεις. 617 00:40:22,461 --> 00:40:24,088 Ήθελα να σου πάρω Mercedes. 618 00:40:24,672 --> 00:40:26,340 Ήθελα να σου πάρω βάρκα! 619 00:40:27,675 --> 00:40:28,843 Το έχω δει. 620 00:40:29,427 --> 00:40:30,845 Ο μπαμπάς τα βλέπει όλα. 621 00:40:33,681 --> 00:40:35,057 Έκανες το χρέος σου. 622 00:40:38,352 --> 00:40:39,186 Το ξέρω καλά. 623 00:40:39,895 --> 00:40:41,814 Πάντα το ήξερα… 624 00:40:43,357 --> 00:40:44,275 Αλλά… 625 00:40:45,901 --> 00:40:49,572 Ο αδερφός σου πέθανε τρεις μέρες μετά τα γενέθλιά σου. 626 00:40:49,655 --> 00:40:54,034 -Πάρε απόφαση πως δεν θα τα γιορτάζεις. -Είναι άδικο! 627 00:40:54,743 --> 00:40:56,454 Δεν θέλω! 628 00:40:58,247 --> 00:40:59,999 Δεν θέλω! 629 00:41:02,376 --> 00:41:03,711 Ουν-μιονγκ, βγες έξω. 630 00:41:12,470 --> 00:41:14,180 Ουν-μιονγκ, διάλεξε. 631 00:41:14,263 --> 00:41:16,474 Στα γενέθλιά σου ή θα κάνουμε τοκ στο σπίτι 632 00:41:16,557 --> 00:41:18,058 ή θα βγαίνουμε για τανγκσουγιούκ. 633 00:41:18,142 --> 00:41:19,768 Και τα δύο δεν γίνεται. Ένα μόνο. 634 00:41:20,811 --> 00:41:22,354 Ρομπότ και τανγκσουγιούκ. 635 00:41:25,357 --> 00:41:28,068 Οπότε να συνεχίσω να σου τα παίρνω στα κρυφά; 636 00:41:28,152 --> 00:41:28,986 Να συνεχίσεις. 637 00:41:30,279 --> 00:41:32,364 Αλλά να το κρατήσεις μυστικό. 638 00:41:33,908 --> 00:41:35,868 Βλέπω να το λες στην αδερφή σου. 639 00:41:36,702 --> 00:41:38,454 Κουτσομπόλη μου εσύ. 640 00:41:39,997 --> 00:41:43,709 Μπαμπά, νομίζω πως με αγαπάς πιο πολύ απ' την Γκουμ-μιονγκ. 641 00:41:47,046 --> 00:41:48,005 Φάε κι αυτά. 642 00:41:48,088 --> 00:41:49,465 Μόνο σ' εμένα τα έπαιρνες. 643 00:41:50,090 --> 00:41:51,634 Μου τα έπαιρνες στα κρυφά. 644 00:41:52,384 --> 00:41:54,220 Πάντα το ήξερα. 645 00:41:56,347 --> 00:41:59,183 Αλλά θυμόμουν μόνο ό,τι με βόλευε. 646 00:41:59,266 --> 00:42:00,643 Κουτσομπόλη μου εσύ. 647 00:42:01,727 --> 00:42:03,020 Πάλι τα ξερνάς όλα. 648 00:42:04,772 --> 00:42:06,106 Είμαι μεγάλο κάθαρμα. 649 00:42:08,901 --> 00:42:11,028 Θα προσβάλλεις έτσι τον μπαμπά σου; 650 00:42:16,909 --> 00:42:18,661 Αυτά τα μάζεψαν οι θείες. 651 00:42:19,286 --> 00:42:20,579 Η παλιοθάλασσα. 652 00:42:20,663 --> 00:42:24,708 Θα στενοχωρέθηκε που αρρώστησες κι έστειλε παραπάνω καλούδια. 653 00:42:26,001 --> 00:42:29,713 Η θάλασσα δίνει ανεξάντλητα, ακόμα κι αν την εκμεταλλεύεσαι μια ζωή. 654 00:42:31,340 --> 00:42:33,008 Μαμά, ήρθε ο γιος σου. 655 00:42:33,842 --> 00:42:35,010 Πλύσου γρήγορα. 656 00:42:35,928 --> 00:42:37,179 Πλύσου κι έλα να φας. 657 00:42:40,766 --> 00:42:43,852 Για μας ο μπαμπάς ήταν σαν τη θάλασσα. 658 00:42:46,564 --> 00:42:49,608 Στηριζόμασταν όλοι πάνω του για να ζήσουμε. 659 00:42:55,281 --> 00:42:59,868 Αυτός ο μικροκαμωμένος άνθρωπος με κέρασε αναψυκτικό 660 00:43:00,452 --> 00:43:02,371 και ζήτησε να υπογράψουμε συμβόλαιο. 661 00:43:02,454 --> 00:43:04,832 Είπε πως θα με έκανε διάσημο καθηγητή. 662 00:43:05,833 --> 00:43:07,418 Μου φάνηκε εξωφρενικό, 663 00:43:08,085 --> 00:43:13,007 αλλά όταν είδα το όνομα της εταιρείας, είπα να δώσω μια ευκαιρία. 664 00:43:14,091 --> 00:43:16,385 Η ομιλήτρια που θα σας παρουσιάσω 665 00:43:16,885 --> 00:43:19,513 ξαναγράφει τους κανόνες του παιχνιδιού. 666 00:43:20,097 --> 00:43:23,475 Υποδεχτείτε τη Γιανγκ Γκουμ-μιονγκ, CEO της Έβερ Στάντι. 667 00:43:25,394 --> 00:43:27,438 ΣΗΜΕΡΙΝΗ ΟΜΙΛΗΤΡΙΑ ΓΙΑΝΓΚ ΓΚΟΥΜ-ΜΙΟΝΓΚ, CEO 668 00:43:27,521 --> 00:43:29,231 Δεν το πιστεύω! 669 00:43:29,315 --> 00:43:31,191 Η Γκουμ-μιονγκ! 670 00:43:32,484 --> 00:43:34,194 Έπρεπε να ξεπληρώσουμε το χρέος. 671 00:43:34,778 --> 00:43:37,865 Ρίξαμε πυροτεχνήματα για να φωτίσουμε τον δρόμο του προς τ' αστέρια. 672 00:43:38,365 --> 00:43:40,826 Γεια σας, είμαι η Γιανγκ Γκουμ-μιονγκ. 673 00:43:41,785 --> 00:43:43,329 Όταν σπούδαζα στην Ιαπωνία, 674 00:43:43,954 --> 00:43:47,458 ηχογραφούσα μ' αυτό τις διαλέξεις και τις άκουγα συνέχεια. 675 00:43:48,417 --> 00:43:52,755 Δεν μιλούσα καλά τη γλώσσα και βασιζόμουν τελείως στο κασετοφωνάκι. 676 00:43:54,423 --> 00:43:59,261 Σκεφτόμουν "Δεν θα ήταν υπέροχο να μπορείς να κουβαλάς μαζί τον καθηγητή σου;" 677 00:43:59,887 --> 00:44:02,765 Μία μέρα πήγα στην πόλη μου, κοιτούσα τα ράφια 678 00:44:02,848 --> 00:44:05,768 κι ένιωσα να με χτυπάει κάτι κατακέφαλα. 679 00:44:07,770 --> 00:44:10,481 Εκεί βρισκόταν ένα πολύ παλιό 680 00:44:12,316 --> 00:44:14,485 βιβλίο εξετάσεων της μαμάς μου. 681 00:44:15,861 --> 00:44:17,696 Για μένα μιλάει; 682 00:44:18,197 --> 00:44:22,076 Η μαμά μου ήταν ένας πολύ ξεχωριστός άνθρωπος. 683 00:44:22,159 --> 00:44:25,245 Έξυπνη κι εργατική, 684 00:44:25,788 --> 00:44:29,083 ήθελε απίστευτα πολύ να σπουδάσει. 685 00:44:30,125 --> 00:44:34,088 Αν η μαμά μου είχε τότε άμεση πρόσβαση σε μαθήματα, 686 00:44:34,171 --> 00:44:36,215 θα σπούδαζε με την ψυχή της. 687 00:44:37,091 --> 00:44:38,759 Θα εκτοξευόταν στην κορυφή. 688 00:44:39,593 --> 00:44:42,846 Ακόμα κι αν δεν ζει στη Μέκκα των φροντιστηρίων, 689 00:44:42,930 --> 00:44:47,518 μία λογοτέχνιδα σ' ένα νησί θα έπρεπε να μπορεί να σπουδάσει, αν θέλει. 690 00:44:48,936 --> 00:44:50,020 Προσωπικά πιστεύω 691 00:44:50,604 --> 00:44:53,774 πως ο καθένας, ανά πάσα στιγμή, όπου κι αν βρίσκεται, 692 00:44:53,857 --> 00:44:57,986 θα έπρεπε να έχει την ευκαιρία να σπουδάσει, αν το επιθυμεί. 693 00:44:59,321 --> 00:45:00,322 Η Έβερ Στάντι 694 00:45:01,699 --> 00:45:02,658 γεννήθηκε 695 00:45:04,201 --> 00:45:06,954 από το όνειρο της μαμάς μου. 696 00:45:13,127 --> 00:45:14,253 Δεν το πιστεύω. 697 00:45:15,254 --> 00:45:16,338 Τι την έπιασε; 698 00:45:17,589 --> 00:45:19,800 Είναι μανούλα στις πωλήσεις. 699 00:45:22,678 --> 00:45:27,683 Ο αριθμός των χρηστών του ίντερνετ υψηλής ταχύτητας ξεπέρασε τα 10 εκατ. 700 00:45:27,766 --> 00:45:29,643 Βγήκαν φορητές συσκευές πολυμέσων. 701 00:45:30,352 --> 00:45:32,813 Οι βιντεοκλήσεις ένωσαν οικογένειες που ζούσαν χώρια. 702 00:45:33,981 --> 00:45:36,734 Σίγουρα θα έφτανε και η ώρα των διαδικτυακών μαθημάτων. 703 00:45:36,817 --> 00:45:41,447 Τράβηξα μπροστά με την επιμονή που κληρονόμησα απ' τον πατέρα μου. 704 00:45:41,530 --> 00:45:42,948 Κι εμένα ανέφερε. 705 00:45:44,616 --> 00:45:45,868 Υπήρχαν πράγματα 706 00:45:46,493 --> 00:45:48,871 που θέλαμε να δείξουμε στον μπαμπά πάση θυσία. 707 00:45:49,455 --> 00:45:52,124 Προς τιμήν της ιστορίας των χενιό του Τζέτζου, 708 00:45:52,207 --> 00:45:54,752 εγκαινιάζεται σήμερα το Μουσείο των Χενιό. 709 00:45:55,544 --> 00:46:02,509 Ένα μουσείο αφιερωμένο στην ιστορία και το σθένος των χενιό του νησιού, 710 00:46:02,593 --> 00:46:05,471 που θα τις κάνει γνωστές σ' ολόκληρο τον κόσμο. 711 00:46:05,554 --> 00:46:08,974 Το γεγονός πως ανήκουμε στα Μνημεία Παγκόσμιας Κληρονομιάς 712 00:46:09,057 --> 00:46:12,978 δείχνει πως είμαστε ζωντανές, πως ζει ο πολιτισμός μας και… 713 00:46:14,021 --> 00:46:15,147 Είμαστε ζωντανές! 714 00:46:15,647 --> 00:46:16,815 Ζωντανές είμαστε. 715 00:46:17,524 --> 00:46:19,401 Είμαστε ακόμα ζωντανές! 716 00:46:20,027 --> 00:46:23,781 Το ψυχικό σθένος των πρωτοπόρων χενιό του Τζέτζου… 717 00:46:23,864 --> 00:46:26,742 Είναι σωστά πράγματα αυτά; Είσαι καλός γιος εσύ; 718 00:46:26,825 --> 00:46:29,828 Πώς μου πήρες λεφτά για να πάρεις στέκα στην Α-ρουμ; 719 00:46:29,912 --> 00:46:32,247 Όχι Α-ρουμ. Τζονγκ Α-ραμ λέγεται. 720 00:46:33,791 --> 00:46:36,543 Αγάπη μου, εσύ του έκανες ανταύγειες; 721 00:46:37,503 --> 00:46:39,213 -Άνοιξε στόμα. -Δες τον. 722 00:46:41,256 --> 00:46:44,176 Πας σχολείο με τη μαλλούρα για να βγαίνεις με την Α-ρουμ. 723 00:46:44,259 --> 00:46:45,302 Τα ξέρω όλα. 724 00:46:45,385 --> 00:46:47,721 Τα ξέρει από πρώτο χέρι, είναι ειδικός. 725 00:46:49,139 --> 00:46:51,600 Αλήθεια, μπαμπά, γιατί τέτοιο χαμόγελο; 726 00:46:51,683 --> 00:46:54,186 Όποτε μαλώνω με τον μικρό, εσύ χαμογελάς. 727 00:46:54,978 --> 00:46:56,897 Είδες πώς έρχονται τα πάνω κάτω; 728 00:46:57,523 --> 00:46:59,900 Ό,τι σπείρεις θα θερίσεις. Καλά να πάθεις. 729 00:47:05,322 --> 00:47:06,156 Τι; 730 00:47:08,784 --> 00:47:09,618 Απίστευτο. 731 00:47:11,954 --> 00:47:12,788 Αγάπη μου! 732 00:47:14,289 --> 00:47:15,499 Τι; 733 00:47:15,582 --> 00:47:16,583 Τι έγινε πάλι; 734 00:47:16,667 --> 00:47:18,001 Δεν το πιστεύω! 735 00:47:18,627 --> 00:47:22,005 Τι έχει πια το σπίτι μας; Ποτέ δεν θα ησυχάσουμε; 736 00:47:22,089 --> 00:47:23,882 Τι έγινε πάλι; 737 00:47:24,591 --> 00:47:26,301 Κράτησες τον λόγο σου. 738 00:47:26,385 --> 00:47:30,138 Πραγματοποίησες το ένα από τα τρία. 739 00:47:42,776 --> 00:47:44,695 "Στην καρδιά που ετοιμάζεται να φύγει". 740 00:47:45,320 --> 00:47:48,240 Της Ο Ε-σουν από το Ντοντόνγκ-ντογνκ του Τζέτζου. 741 00:47:49,324 --> 00:47:53,161 Μικρή έπρεπε να κρατάω το χέρι σου Για να νιώθω τη ζεστασιά σου 742 00:47:53,871 --> 00:47:58,125 Τώρα ξέρω πως θα είσαι κοντά μου Ακόμα κι αν φύγεις από πλάι μου 743 00:47:58,834 --> 00:48:01,628 Τώρα πια έχω κουβέρτα Για να με ζεστάνει 744 00:48:01,712 --> 00:48:05,215 Και μόνο η σκέψη σου Γεμίζει την καρδιά μου ζεστασιά 745 00:48:06,466 --> 00:48:11,096 Θα ζήσω ξέροντας πως το φεγγάρι Είναι παρόν ακόμα και τη μέρα 746 00:48:12,472 --> 00:48:15,684 Γι' αυτό όταν έρθει εκείνη η ώρα Φύγε σαν ήρεμο κύμα 747 00:48:16,518 --> 00:48:20,188 Πενήντα χρόνια με κουβαλούσες Πια νιώσε ελεύθερος να μ' αφήσεις 748 00:48:20,731 --> 00:48:24,401 Αγάπη μου Πέρασες πολλά σ' αυτήν τη ζωή 749 00:48:25,319 --> 00:48:29,281 Λατρεία μου Οι κόποι σου έπιασαν τόπο 750 00:48:37,247 --> 00:48:40,000 Όλο κλαις τώρα τελευταία. 751 00:48:47,841 --> 00:48:51,053 Είδες; Κράτησες τον λόγο σου. 752 00:48:52,596 --> 00:48:55,641 Τώρα που δημοσιεύτηκε ποίημά μου, έγινα ποιήτρια. 753 00:48:56,642 --> 00:49:00,062 Αν δεν με είχες παντρευτεί, θα συνέβαινε πολύ νωρίτερα. 754 00:49:00,646 --> 00:49:02,898 Χωρίς εσένα δεν θα έγραφα. 755 00:49:02,981 --> 00:49:05,233 Αποκλείεται να έγραφα τέτοια ποιήματα. 756 00:49:06,610 --> 00:49:09,154 Τι να σε κάνω, βρε Ε-σουν! 757 00:49:10,364 --> 00:49:11,448 Βάρος μου γλυκό! 758 00:49:14,576 --> 00:49:15,410 Χαίρεσαι; 759 00:49:17,329 --> 00:49:18,163 Πολύ. 760 00:49:20,207 --> 00:49:22,626 Είμαι τρισευτυχισμένος. 761 00:49:29,466 --> 00:49:31,510 Η γιαγιά κι ο παππούς φιλιούνται. 762 00:49:32,761 --> 00:49:33,595 Καβάλα; 763 00:49:34,596 --> 00:49:35,514 Είμαι βαριά. 764 00:49:35,597 --> 00:49:39,393 Σας βλέπουν τα παιδιά! Καθίστε φρόνιμα. 765 00:49:39,476 --> 00:49:42,187 Εσάς βλέπουν κι έχουν το μυαλό στους έρωτες. 766 00:49:42,270 --> 00:49:44,564 Αγόρασε 100 αντίτυπα για το ψαροχώρι! 767 00:49:44,648 --> 00:49:46,692 Μην το ξεχάσεις, ακούς; 768 00:49:52,239 --> 00:49:56,910 Η μαμά προσευχόταν όλη νύχτα να σταματήσει ο χρόνος 769 00:49:57,995 --> 00:50:01,748 και να μην τελειώσει ποτέ αυτό το τραγούδι. 770 00:50:07,421 --> 00:50:08,338 Αγάπη μου. 771 00:50:10,090 --> 00:50:11,633 Ας ζήσουμε έτσι. 772 00:50:13,051 --> 00:50:18,098 Θέλω να συνεχίσουμε να ζούμε έτσι πέντε χρονάκια ακόμα. 773 00:50:22,227 --> 00:50:23,145 Όχι. 774 00:50:24,646 --> 00:50:26,314 Ας απολαύσουμε έστω μία φορά 775 00:50:27,441 --> 00:50:29,484 ξανά όλες τις εποχές, ναι; 776 00:50:29,985 --> 00:50:34,698 Τρελαινόμουν από φόβο πως θα πέθαινα και δεν θα πραγματοποιούνταν καμία ευχή. 777 00:50:35,866 --> 00:50:38,035 Τώρα που πρόλαβα να σε δω ποιήτρια, 778 00:50:39,286 --> 00:50:40,871 ξαλάφρωσε η καρδιά μου. 779 00:50:41,371 --> 00:50:42,706 Ανακουφίστηκα. 780 00:50:44,207 --> 00:50:45,584 Στην επόμενη ζωή… 781 00:50:47,586 --> 00:50:50,422 θα σου πραγματοποιήσω πέντε… Όχι, δέκα επιθυμίες. 782 00:50:52,883 --> 00:50:54,676 Θα είσαι μαζί μου στην επόμενη ζωή; 783 00:51:01,683 --> 00:51:02,684 Πιστεύεις… 784 00:51:04,811 --> 00:51:06,438 πως θα ξανασυναντηθούμε; 785 00:51:07,272 --> 00:51:08,106 Γιατί; 786 00:51:09,357 --> 00:51:10,776 Δεν θες να είμαστε μαζί; 787 00:51:16,448 --> 00:51:19,701 Τέτοια ευλογία δεν συμβαίνει δύο φορές συνεχόμενα. 788 00:51:22,162 --> 00:51:24,581 Γίνεται να ζω μόνο εγώ μες στα λουλούδια; 789 00:51:28,085 --> 00:51:30,587 Υπέφερες πολύ εξαιτίας μου. 790 00:51:32,464 --> 00:51:33,924 Χάρη σ' εσένα 791 00:51:35,634 --> 00:51:37,636 δεν ένιωσα στιγμή μόνη μου. 792 00:51:39,763 --> 00:51:40,680 Ούτε μία μέρα. 793 00:51:43,600 --> 00:51:45,560 Ποιος άλλος έχει τέτοια ζωή; 794 00:51:48,063 --> 00:51:48,897 Ε-σουν. 795 00:51:51,358 --> 00:51:53,193 Θέλω να σου ζητήσω μία χάρη. 796 00:51:56,738 --> 00:51:57,989 Όταν έρθει η ώρα μου, 797 00:51:59,825 --> 00:52:01,034 μη σπαράξεις στο κλάμα. 798 00:52:03,578 --> 00:52:05,122 Όταν κλαίει η Ε-σουν, 799 00:52:06,373 --> 00:52:08,625 εγώ γίνομαι χίλια κομμάτια. 800 00:52:11,086 --> 00:52:13,004 Δεν θα μπορώ να φύγω σαν ήρεμο κύμα. 801 00:52:15,590 --> 00:52:16,842 Στα τελευταία μου… 802 00:52:19,136 --> 00:52:21,638 αυτό που θέλω να δω… 803 00:52:24,891 --> 00:52:26,309 είναι το χαμόγελό σου. 804 00:52:28,895 --> 00:52:30,188 Το χαμόγελό σου 805 00:52:31,314 --> 00:52:33,859 γέμισε τη ζωή μου μ' ευτυχία. 806 00:52:44,744 --> 00:52:45,912 Δες την. 807 00:52:47,122 --> 00:52:48,373 Καθόλου δεν μ' ακούς. 808 00:52:50,834 --> 00:52:51,877 Χτύπα μου την πλάτη. 809 00:53:06,766 --> 00:53:10,187 Νάνι, νάνι 810 00:53:12,731 --> 00:53:14,941 Στην κούνια του να κάνει 811 00:53:16,693 --> 00:53:20,071 Νάνι, νάνι 812 00:53:20,155 --> 00:53:22,866 Στην κούνια του να κάνει 813 00:53:25,410 --> 00:53:30,999 Το παιδάκι μου κοιμάται 814 00:53:32,959 --> 00:53:35,962 Γρήγορα αποκοιμήσου 815 00:53:36,046 --> 00:53:38,381 Γρήγορα αποκοιμήσου 816 00:53:39,633 --> 00:53:45,472 Ένας μαύρος σκύλος περαστικός 817 00:53:46,640 --> 00:53:52,604 Ένας μαύρος σκύλος πλησιάζει κατά 'δώ 818 00:53:53,480 --> 00:53:59,152 Έλα βάλε το παιδάκι μου για ύπνο 819 00:54:00,195 --> 00:54:05,742 Κι εγώ θα βάλω για ύπνο τα κουταβάκια σου 820 00:54:06,785 --> 00:54:09,120 Η μαμά πάντα έλεγε 821 00:54:09,204 --> 00:54:12,290 πως έζησε δύσκολες μέρες, αλλά ποτέ μοναχικές. 822 00:54:12,999 --> 00:54:14,834 Η ζωή της ήταν ένας παράδεισος. 823 00:54:15,627 --> 00:54:17,212 Δεν το πιστεύω. 824 00:54:18,255 --> 00:54:20,757 Ο μπαμπάς που πάντα μας χτυπούσε στην πλάτη 825 00:54:22,259 --> 00:54:26,179 έβαλε για χάρη μας τα δυνατά του μέχρι το τέλος. 826 00:54:26,263 --> 00:54:30,225 Αγάπη μου, θα έχεις κανένα ατύχημα. Σταμάτα και κάνε στην άκρη. 827 00:54:30,308 --> 00:54:32,269 -Θα έρθω αμέσως. -Δεν χρειάζεται. 828 00:54:32,352 --> 00:54:33,478 16 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2006 829 00:54:33,561 --> 00:54:34,646 Δεν έχει κίνηση. 830 00:54:35,480 --> 00:54:37,857 -Δεν έχει καθόλου αυτοκίνητα. -Καθόλου; 831 00:54:38,900 --> 00:54:40,568 Μπαμπά, περίμενέ με. 832 00:54:40,652 --> 00:54:42,112 Μη φύγεις πριν έρθω. 833 00:54:42,821 --> 00:54:45,031 Μας λυπήθηκαν στο τέλος τα ουράνια 834 00:54:45,532 --> 00:54:47,867 και μπορέσαμε να τον ξεπροβοδίσουμε. 835 00:54:47,951 --> 00:54:50,453 Μπαμπά, ήρθα. Είμαι εδώ. 836 00:54:50,537 --> 00:54:53,081 Μπαμπά, δεν θα πάω πουθενά. 837 00:54:53,164 --> 00:54:56,084 Μπαμπά, μη φοβάσαι. 838 00:54:56,584 --> 00:54:58,962 Μπαμπά, συγγνώμη. 839 00:54:59,879 --> 00:55:02,299 Μπαμπά, σ' αγαπώ. 840 00:55:02,382 --> 00:55:03,967 Μπαμπά, συγγνώμη. 841 00:55:04,050 --> 00:55:05,051 Μπαμπά. 842 00:55:06,386 --> 00:55:07,470 -Μπαμπά. -Αγάπη μου. 843 00:55:08,138 --> 00:55:09,222 Μπαμπά, συγγνώμη. 844 00:55:10,932 --> 00:55:13,518 Την τελευταία φορά που είδε τα πρόσωπά μας 845 00:55:14,936 --> 00:55:16,521 ήταν βυθισμένα σε μια λύπη 846 00:55:17,314 --> 00:55:18,982 που δεν είχε ξαναδεί. 847 00:55:52,140 --> 00:55:56,478 Έπρεπε να σε φρόντιζες περισσότερο. Πώς γέρασες τόσο γρήγορα; 848 00:55:58,938 --> 00:56:00,565 Εσύ δεν άλλαξες καθόλου. 849 00:56:04,069 --> 00:56:05,612 Κι εγώ μεγάλωσα. 850 00:56:08,281 --> 00:56:09,115 Όχι. 851 00:56:10,283 --> 00:56:11,368 Είσαι ολόιδια. 852 00:56:13,161 --> 00:56:15,288 Στα μάτια μου, 50 χρόνια τώρα, 853 00:56:16,414 --> 00:56:17,749 δεν άλλαξες καθόλου. 854 00:56:30,553 --> 00:56:34,057 Στη ζωή του αγοριού υπήρχε ένα κορίτσι. 855 00:56:36,643 --> 00:56:40,939 Όλη του τη ζωή προστάτευε τον κόσμο της. 856 00:56:43,942 --> 00:56:46,444 Αγάπη μου, σ' ευχαριστώ. 857 00:56:48,113 --> 00:56:49,989 Έζησες πολύ καλά. 858 00:56:51,741 --> 00:56:52,826 Αξιοθαύμαστα. 859 00:56:57,580 --> 00:56:58,706 Τα πήγα καλά; 860 00:57:01,835 --> 00:57:05,255 Σου άρεσε η ζωή που περάσαμε μαζί; 861 00:57:07,257 --> 00:57:08,842 Περισσότερο από καθετί. 862 00:57:17,892 --> 00:57:21,020 Ήμουν τρισευτυχισμένη, δεν ήθελα τίποτα παραπάνω. 863 00:57:24,107 --> 00:57:28,611 Κοιτάζοντας τον άνθρωπο που είχε χαραγμένο στην καρδιά… 864 00:57:34,701 --> 00:57:35,535 ο μπαμπάς 865 00:57:36,870 --> 00:57:38,997 κοιμήθηκε για πρώτη φορά. 866 00:57:49,299 --> 00:57:51,426 Αφήνοντάς μας τα τελευταία του δώρα. 867 00:57:54,429 --> 00:57:57,557 Ο μπαμπάς σου ζήτησε να σου το δώσω οπωσδήποτε. 868 00:58:02,228 --> 00:58:03,062 Ο μπαμπάς 869 00:58:04,022 --> 00:58:08,318 δεν ξόδεψε ούτε δεκάρα απ' τα πενιχρά λεφτά που έστελνα. 870 00:58:08,943 --> 00:58:10,069 Δεν έκανε ανάληψη, 871 00:58:11,070 --> 00:58:13,531 αλλά ενημέρωνε συχνά το βιβλιάριο. Τον ρώτησα γιατί. 872 00:58:14,032 --> 00:58:17,785 Είπε πως έπαιρνε μεγάλη χαρά όταν του έστελνε λεφτά η κόρη του. 873 00:58:19,537 --> 00:58:20,914 Γιατί δεν τα ξόδεψε; 874 00:58:21,539 --> 00:58:23,082 Εσύ έστελνες 100.000 γουόν 875 00:58:23,166 --> 00:58:25,960 κι αυτός χαιρόταν λες κι είχε πάρει ένα εκατομμύριο. 876 00:58:28,922 --> 00:58:30,256 Όμως, το μόνο που είχε 877 00:58:31,049 --> 00:58:33,259 ήταν μια γωνιά σ' αυτήν την ντουλάπα. 878 00:58:35,303 --> 00:58:37,180 Τι σπαστικός που είσαι, μπαμπά! 879 00:58:38,264 --> 00:58:40,475 Η δική του άνιση αγάπη είχε τελειώσει 880 00:58:41,017 --> 00:58:42,894 και η δική μου μόλις άρχιζε. 881 00:58:48,149 --> 00:58:49,442 Η παλιο-Mercedes. 882 00:58:50,401 --> 00:58:51,945 Ήθελε να σου πάρει μία. 883 00:58:53,404 --> 00:58:56,407 Ήθελε εσύ τουλάχιστον να ζήσεις μια φοβερή ζωή. 884 00:58:58,826 --> 00:59:00,245 Πόσα χιλιόμετρα έχει; 885 00:59:02,872 --> 00:59:03,873 Ειλικρινά, 886 00:59:04,916 --> 00:59:07,669 είσαι ίδιος με την κόρη μου ένα πράγμα. 887 00:59:23,309 --> 00:59:25,979 Κάθε μέρα φοράς τα κοκαλάκια κι όλο τα χάνεις. 888 00:59:26,521 --> 00:59:29,607 Γιατί σου τ' αγοράζω, άμα τα χάνεις; 889 00:59:57,677 --> 00:59:59,053 Το σεντούκι της μαμάς 890 00:59:59,554 --> 01:00:01,556 φύλαγε μια αγάπη 50 χρόνων. 891 01:00:17,947 --> 01:00:21,409 Φύλαγε την καρδιά του, που ήταν ανεξάντλητη. 892 01:00:34,714 --> 01:00:36,382 Αγάπη μου, τι θα κάνω τώρα; 893 01:00:40,887 --> 01:00:42,221 Πώς θα συνεχίσω να ζω; 894 01:01:05,453 --> 01:01:07,080 Μην ξανακάνεις ομελέτα. 895 01:01:09,832 --> 01:01:12,460 Όταν έφυγε ο Ντονγκ-μιονγκ, δεν άντεχες να τρως σουτζέμπι. 896 01:01:12,543 --> 01:01:15,254 Όταν φύγω και βλέπεις ομελέτα, θα κλαις. 897 01:01:35,858 --> 01:01:38,319 Αν πουν τα παιδιά να μείνεις μαζί τους, 898 01:01:38,403 --> 01:01:40,697 υποχώρησε και πήγαινε, ναι; 899 01:01:41,739 --> 01:01:43,032 Αν είσαι μόνη εδώ, 900 01:01:44,033 --> 01:01:44,867 θα κλαίω. 901 01:02:19,026 --> 01:02:19,861 Θεούλη μου. 902 01:02:21,195 --> 01:02:23,489 Πότε τα κατέβασε όλα αυτά; 903 01:02:40,339 --> 01:02:41,674 Έριξες δουλειά. 904 01:02:42,633 --> 01:02:44,469 Διαρκώς δούλευες, αντρούλη μου. 905 01:02:46,012 --> 01:02:48,556 Όπως το φεγγάρι που ήταν παρόν και τη μέρα, 906 01:02:49,140 --> 01:02:49,974 η μαμά 907 01:02:50,892 --> 01:02:52,852 ζούσε ακόμα μαζί με τον μπαμπά. 908 01:03:03,738 --> 01:03:08,367 ΟΤΑΝ ΦΑΝΕΙ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟ ΤΟΥ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΥ ΣΟΥ ΣΤΗΝ ΠΟΡΤΑ ΑΠ' ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΕΦΥΓΕ ΤΟ ΠΡΩΙ 909 01:03:08,451 --> 01:03:12,663 ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ΜΙΚΡΟ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟ ΘΑΥΜΑ 910 01:03:22,715 --> 01:03:24,008 Έκανα διαδρομή. 911 01:03:26,052 --> 01:03:27,303 Μεγάλη διαδρομή. 912 01:03:33,100 --> 01:03:35,728 Τώρα πρέπει να συνεχίσω. 913 01:03:39,106 --> 01:03:41,108 Ο Ε-ΣΟΥΝ 914 01:03:44,487 --> 01:03:46,697 Όπως το χιόνι καλύπτει τη γη, 915 01:03:47,782 --> 01:03:50,493 έτσι κι ο χρόνος καλύπτει τις λύπες… 916 01:03:53,287 --> 01:03:55,373 κι έφτασε επιτέλους ο χειμώνας. 917 01:03:58,209 --> 01:03:59,961 Δεν θ' αργήσω. 918 01:04:00,461 --> 01:04:02,296 Θα επιστρέψω. 919 01:04:12,265 --> 01:04:13,349 Ξέρεις, 920 01:04:13,975 --> 01:04:17,353 είναι εκεί ο άντρας μου. 921 01:04:28,072 --> 01:04:29,073 Κοίτα. 922 01:04:29,740 --> 01:04:31,742 Έγραψα ολόκληρη συλλογή. 923 01:04:31,826 --> 01:04:33,870 Την τελείωσα. 924 01:04:38,791 --> 01:04:41,252 Σας στέλνω τα 70 χρόνια των γονιών μου, 925 01:04:41,335 --> 01:04:43,880 μια ιστορία που δεν πρέπει να ξεχαστεί. 926 01:04:44,463 --> 01:04:48,217 Γιανγκ Γκουμ-μιονγκ, η πρωτότοκη κόρη του Γιανγκ Γκουάν-σικ και της Ο Ε-σουν. 927 01:05:00,146 --> 01:05:03,608 Τις λέξεις που είχατε μια ζωή σφαλισμένες στην καρδιά. 928 01:05:03,691 --> 01:05:05,651 Θα είναι το προσωπικό σας ποίημα. 929 01:05:22,001 --> 01:05:24,712 Θα χρωματίσεις και το δικό μου, κυρία δασκάλα; 930 01:05:26,047 --> 01:05:29,634 Γιατί θες πάντα να τα κάνω όλα εγώ; 931 01:05:29,717 --> 01:05:32,511 Πρέπει να συνηθίσεις να τα κάνεις και μόνη σου. 932 01:05:33,721 --> 01:05:36,307 Ζωγράφιζε μόνη σου. 933 01:05:36,390 --> 01:05:38,768 Μίλα μόνη σου. 934 01:05:38,851 --> 01:05:40,645 Παίζε χαρτιά. 935 01:05:41,270 --> 01:05:43,439 Για να μην αρρωστήσεις. 936 01:05:44,315 --> 01:05:46,442 Η μοναξιά αρρωσταίνει τον άνθρωπο. 937 01:05:47,234 --> 01:05:48,152 Καλέ. 938 01:05:48,653 --> 01:05:50,529 Γιατί μου δίνεις τα δικά σου; 939 01:05:50,613 --> 01:05:54,241 Χθες πήγα σε εστιατόριο με την κόρη και τον γαμπρό μου. 940 01:05:54,325 --> 01:05:55,993 Παρήγγειλα μόνη μου. 941 01:05:56,494 --> 01:05:57,870 Σ' εσένα το χρωστάω. 942 01:05:58,537 --> 01:05:59,956 Στη δασκάλα Ο Ε-σουν. 943 01:06:00,831 --> 01:06:03,376 "Αγράμματη". Της Τζονγκ Γκονγκ-ριε. 944 01:06:03,459 --> 01:06:05,711 Μόνο καταδύσεις Σχολείο δεν πήγα 945 01:06:05,795 --> 01:06:08,839 Και πέρασα μια ζωή Μες στην ντροπή 946 01:06:09,340 --> 01:06:13,469 Όταν άνοιγαν τον κατάλογο και ρωτούσαν "Εσείς τι θα πάρετε;" 947 01:06:13,552 --> 01:06:15,805 Σφιγγόταν η καρδιά μου 948 01:06:15,888 --> 01:06:21,060 Όμως, χθες παρήγγειλα μόνη μου Τι ήθελα να φάω 949 01:06:21,143 --> 01:06:25,815 Παρήγγειλα ένα εκλεκτό πιάτο σούσι Και ήταν γλυκό σαν μέλι 950 01:06:26,565 --> 01:06:27,692 Κυρία δασκάλα. 951 01:06:29,318 --> 01:06:30,820 Φάε κι εσύ. 952 01:06:30,903 --> 01:06:33,197 Γιατί μου δίνετε συνέχεια πράγματα; 953 01:06:33,823 --> 01:06:36,033 Τι όμορφη που είσαι! 954 01:06:36,117 --> 01:06:37,618 Σου θυμίζω την κόρη σου; 955 01:06:39,370 --> 01:06:44,542 Τι ωραία που θα ήταν να καθόταν και η κόρη μου σε γραφείο σαν εσένα! 956 01:06:45,167 --> 01:06:49,255 Τι ωραία που θα είναι να έχεις κι εσύ γραφείο και να γράφεις! 957 01:06:55,845 --> 01:06:59,098 Μακάρι να ήταν εδώ η μαμά μου να καθάριζε μανταρίνια. 958 01:06:59,181 --> 01:07:02,268 Πόσο θα ήθελα να την κεράσω ένα εκλεκτό πιάτο σούσι. 959 01:07:03,269 --> 01:07:06,147 Η λέξη που καιγόμουν να πω περισσότερο… 960 01:07:07,898 --> 01:07:08,941 Μαμά. 961 01:07:11,068 --> 01:07:12,319 Μαμά. 962 01:07:13,029 --> 01:07:14,363 Μαμά! 963 01:07:16,282 --> 01:07:18,451 Μαμά! 964 01:07:20,870 --> 01:07:23,873 Άλλοι ζουν μια χαρά μέχρι τα 90 και τα 100. 965 01:07:24,498 --> 01:07:26,292 Εσύ γιατί έφυγες τόσο νωρίς; 966 01:07:26,792 --> 01:07:29,503 Ξαναγεννήθηκες στον υπέροχο αυτόν κόσμο; 967 01:07:30,504 --> 01:07:35,176 Ελπίζω να έχεις το δικό σου γραφείο, που τόσο ήθελες, και να ζεις σαν αφεντικό. 968 01:07:42,099 --> 01:07:43,100 Η ΚΟΡΟΥΛΑ ΜΟΥ 969 01:07:45,895 --> 01:07:47,980 Έλα, τι με θες; 970 01:07:49,482 --> 01:07:52,943 Κάθε μέρα τα ίδια. Τι να γίνει; 971 01:07:54,195 --> 01:07:55,029 Τι; 972 01:07:56,947 --> 01:07:58,032 Έτσι ξαφνικά; 973 01:08:01,077 --> 01:08:03,079 Μα δεν θα ερχόσουν αυτόν τον μήνα. 974 01:08:03,162 --> 01:08:07,666 Να πάρει! Δεν έπρεπε να δώσω στη θεία το ξινό κίμτσι. 975 01:08:08,292 --> 01:08:11,962 Μαμά, μη φέρεις τίποτα άλλο κι έλα να κάτσεις. 976 01:08:12,046 --> 01:08:17,051 Εσένα σ' αρέσει ξινό και στον Ουν-μιονγκ φρέσκο. 977 01:08:17,134 --> 01:08:19,512 Πάντα το φτιάχνω χωριστά. 978 01:08:20,137 --> 01:08:21,472 Τι να σας κάνω; 979 01:08:22,014 --> 01:08:24,475 Η μαμά που μέχρι χθες ήταν βυθισμένη στη μοναξιά της 980 01:08:24,558 --> 01:08:26,977 ξαφνικά έγινε ξανά κοριτσάκι. 981 01:08:28,771 --> 01:08:31,482 Η βάρκα τους είχε γεμάτα δίχτυα. 982 01:08:35,444 --> 01:08:37,863 Μητέρα, ο Λιμ Γιονγκ-γουνγκ. 983 01:08:41,492 --> 01:08:42,493 Απίστευτο. 984 01:08:47,206 --> 01:08:50,292 Γιατί σ' αρέσει τόσο ο Λιμ Γιονγκ-γουνγκ; 985 01:08:51,794 --> 01:08:54,046 Στον μπαμπά σας άρεσε ο Κιμ Κουάνγκ-σοκ. 986 01:08:54,797 --> 01:08:56,590 Γι' αυτό το τραγούδι έμαθε κιθάρα. 987 01:08:57,675 --> 01:09:00,386 Αλλά δεν μου το τραγούδησε ποτέ. 988 01:09:01,303 --> 01:09:02,555 Για να μην κλάψω. 989 01:09:03,347 --> 01:09:06,642 Κάποτε άκουσα να το λέει ο Γιονγκ-γουνγκ. 990 01:09:09,228 --> 01:09:10,563 Και δάκρυσα. 991 01:09:12,356 --> 01:09:15,651 Μαμά, πώς είσαι διαρκώς σαν κοριτσάκι; 992 01:09:16,485 --> 01:09:18,237 Σε μια εποχή γεμάτη ροδοπέταλα… 993 01:09:18,320 --> 01:09:20,781 ΜΟΥΣΕΙΟ ΧΕΝΙΟ 994 01:09:20,865 --> 01:09:24,827 ΑΫΛΗ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΗ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ UNESCO ΧΕΝΙΟ: ΠΑΜΕ ΟΛΕΣ ΜΑΖΙ 995 01:09:25,995 --> 01:09:27,663 …σε μια εποχή γεμάτη όνειρα… 996 01:09:29,498 --> 01:09:31,417 Θα σε πάω εγώ στο νοσοκομείο. 997 01:09:31,917 --> 01:09:33,669 Άσε ήσυχα τα παιδιά. 998 01:09:34,170 --> 01:09:36,505 Αν αρρωστήσεις, θα σε φροντίσω εγώ. 999 01:09:37,673 --> 01:09:39,967 Τον εαυτό σου φρόντισε πρώτα. 1000 01:09:41,051 --> 01:09:42,386 Δεν βλέπεις εδώ μπάκα; 1001 01:09:43,637 --> 01:09:48,601 Θα σε κακολογούν ο γαμπρός και η νύφη μας. Βάψε λίγο τα μαλλιά σου. 1002 01:09:50,269 --> 01:09:51,270 Βάψ' τα μου. 1003 01:09:52,479 --> 01:09:53,731 Βάψ' τα μου εσύ. 1004 01:09:56,275 --> 01:09:59,945 Έχει όριο ηλικίας η πρώτη αγάπη; 1005 01:10:00,029 --> 01:10:01,322 Μη μιλάς άλλο! 1006 01:10:03,157 --> 01:10:04,617 Αν δεν έχει, μπορούμε… 1007 01:10:04,700 --> 01:10:06,118 Άσε με να κατέβω. 1008 01:10:06,202 --> 01:10:08,454 Γιατί θες να κατέβεις από αμάξι που κινείται; 1009 01:10:08,954 --> 01:10:10,664 Κοίτα μπροστά και οδήγα! 1010 01:10:12,041 --> 01:10:13,667 Σοφέρ σου είμαι; 1011 01:10:15,002 --> 01:10:17,338 …σε μια εποχή γεμάτη παιδιαρίσματα 1012 01:10:19,048 --> 01:10:22,718 ζούσε η μαμά μου, που η ζωή της ήταν ακόμα γεμάτη λουλούδια. 1013 01:10:25,512 --> 01:10:27,473 Εσύ δεν μεγαλώνεις ποτέ, έτσι; 1014 01:10:29,808 --> 01:10:31,602 Τι το σπουδαίο έχει, νομίζεις; 1015 01:10:31,685 --> 01:10:36,065 Εσύ είδες μεγάλη διαφορά ανάμεσα στα 30 και στα 40 σου; 1016 01:10:36,148 --> 01:10:37,566 Το ίδιο νιώθεις στα 70; 1017 01:10:38,817 --> 01:10:39,902 Πολύ κουραστικό. 1018 01:10:40,903 --> 01:10:42,238 Το ίδιο. 1019 01:10:43,072 --> 01:10:45,574 Όλα είναι ίδια. 1020 01:10:47,076 --> 01:10:48,619 Νιώθεις ίδια μέσα σου, 1021 01:10:50,537 --> 01:10:52,498 μα όταν κοιταχτείς στον καθρέφτη, 1022 01:10:53,499 --> 01:10:55,542 βλέπεις μια ηλικιωμένη. 1023 01:10:55,626 --> 01:10:57,962 Αυτό θα πει "μεγαλώνω". 1024 01:10:58,045 --> 01:11:00,214 Μαμά, έφτασαν! 1025 01:11:01,257 --> 01:11:02,758 Δεν ήταν απάτη. 1026 01:11:03,259 --> 01:11:04,802 ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΛΟΥΛΟΥΔΙΑ ΘΑΛΑΣΣΗΣ 1027 01:11:05,386 --> 01:11:06,762 Εγώ τους το τόνισα 1028 01:11:06,845 --> 01:11:09,765 πως η αδερφή μου είναι πετυχημένη κι εγώ ιδιοκτήτης franchise. 1029 01:11:09,848 --> 01:11:12,142 Νόμιζα πως την τελευταία στιγμή 1030 01:11:12,226 --> 01:11:16,272 ο εκδοτικός θα ζητούσε λεφτά για να εκδώσει τη συλλογή. 1031 01:11:16,939 --> 01:11:19,024 Αλλά δεν ήταν απάτη τελικά. 1032 01:11:20,150 --> 01:11:22,069 Πάει, θα τρελαθώ. 1033 01:11:23,862 --> 01:11:26,198 Γράφει "Ποιητική συλλογή Ο Ε-σουν". 1034 01:11:27,116 --> 01:11:27,950 Μαμά. 1035 01:11:29,368 --> 01:11:32,997 Ο μπαμπάς τώρα θα χαμογελάει, έτσι δεν είναι; 1036 01:11:36,750 --> 01:11:39,378 Αμάν! Η γιαγιά κάνει πάλι το κόλπο με τ' αναφιλητά. 1037 01:11:44,842 --> 01:11:46,635 ΟΙ ΚΟΠΟΙ ΣΟΥ ΕΠΙΑΣΑΝ ΤΟΠΟ 1038 01:11:47,136 --> 01:11:47,970 ΑΦΙΕΡΩΣΗ 1039 01:11:48,053 --> 01:11:50,639 Η ΟΜΟΡΦΗ, ΟΝΕΙΡΕΜΕΝΗ ΙΣΤΟΡΙΑ ΜΟΥ ΕΦΕΡΕ ΔΑΚΡΥΑ ΣΤΑ ΜΑΤΙΑ 1040 01:11:50,723 --> 01:11:52,308 "ΣΥΓΓΝΩΜΗ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ, Σ' ΑΓΑΠΩ" 1041 01:11:52,391 --> 01:11:53,267 ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΕΚΔΟΤΡΙΑΣ 1042 01:11:53,350 --> 01:11:55,352 ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΕΚΔΟΣΕΩΝ ΚΛΟΪ Χ. ΛΙ 1043 01:12:01,859 --> 01:12:06,780 "ΓΕΡΗ ΚΡΑΣΗ ΚΑΙ ΓΕΡΟ ΠΟΡΤΟΦΟΛΙ" 1044 01:12:10,576 --> 01:12:13,954 Ώστε ήρθατε να δείτε τα λουλούδια. Πώς αισθάνεστε; 1045 01:12:15,122 --> 01:12:16,915 Μου θυμίζουν την πρώτη μου αγάπη. 1046 01:12:16,999 --> 01:12:19,835 -Την πρώτη αγάπη. Βέβαια. -Ζήσε μαζί της, τότε. 1047 01:12:21,754 --> 01:12:23,464 Χε-ραν, είναι βρόμικο αυτό. 1048 01:12:29,762 --> 01:12:32,014 Γεια σας! Τι κάνετε εκεί; 1049 01:12:32,097 --> 01:12:33,474 Εδώ είμαι. 1050 01:12:34,141 --> 01:12:36,226 Συγγνώμη, για ποια ήρθατε; 1051 01:12:36,310 --> 01:12:39,521 Η πεθερά μου είπε να πάω στην όμορφη κυρία. 1052 01:12:39,605 --> 01:12:41,398 Άρα ποια εννοούσε; 1053 01:12:42,399 --> 01:12:43,442 Ποια θα εννοούσε; 1054 01:13:01,210 --> 01:13:03,337 "Ο ΚΟΝΤΟΣΤΟΥΠΗΣ" 1055 01:13:05,547 --> 01:13:07,049 "Η ΜΕΡΑ ΠΟΥ ΓΙΝΑΜΕ ΣΥΝΟΜΗΛΙΚΕΣ" 1056 01:13:07,132 --> 01:13:09,968 ΗΜΟΥΝ ΔΕΚΑ ΟΤΑΝ ΕΧΑΣΑ ΤΗ ΜΑΜΑ ΑΦΗΣΕ ΠΙΣΩ ΤΡΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΣΤΑ 29 1057 01:13:10,052 --> 01:13:12,137 ΟΤΑΝ ΕΓΙΝΑ 29 ΕΚΛΑΨΑ ΞΑΝΑ ΣΑΝ ΝΑ ΗΜΟΥΝ ΔΕΚΑ 1058 01:13:50,092 --> 01:13:50,926 Τι έγινε; 1059 01:13:51,760 --> 01:13:52,678 Κλαίτε; 1060 01:13:55,848 --> 01:13:56,682 Ναι. 1061 01:13:57,766 --> 01:13:59,017 Τι έπαθα; 1062 01:14:00,561 --> 01:14:02,187 Γιατί μ' έπιασαν τα ζουμιά; 1063 01:14:04,273 --> 01:14:05,482 Τόσο πολύ σας άρεσε; 1064 01:14:06,817 --> 01:14:07,651 Απλώς, 1065 01:14:09,194 --> 01:14:10,028 νιώθω πολύ… 1066 01:14:11,697 --> 01:14:12,614 Πολύ… 1067 01:14:16,535 --> 01:14:17,828 Πώς να το πω; 1068 01:14:20,706 --> 01:14:21,707 Πολύ περήφανη. 1069 01:14:23,167 --> 01:14:24,084 Την καμαρώνω. 1070 01:14:27,546 --> 01:14:29,465 Ο Ε-ΣΟΥΝ 1071 01:14:29,548 --> 01:14:30,382 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1072 01:14:30,466 --> 01:14:33,010 ΑΣΤΡΑΠΙΑΙΑ ΑΝΟΙΞΗ ΕΚΤΥΦΛΩΤΙΚΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ 1073 01:14:33,093 --> 01:14:35,804 Πώς να γιορτάσουμε το ντεμπούτο σου; 1074 01:14:37,389 --> 01:14:39,516 Πες μου κάθε σου επιθυμία. 1075 01:14:39,600 --> 01:14:41,226 Η κόρη σου ζει πολύ καλά. 1076 01:14:41,310 --> 01:14:43,854 Μέχρι και σπίτι σού αγόρασε. 1077 01:14:44,354 --> 01:14:46,940 Να έρχεσαι συχνότερα. 1078 01:14:47,691 --> 01:14:52,279 Η επιθυμία μου είναι πριν πεθάνω να δω την κόρη μου άλλες εκατό φορές. 1079 01:14:54,573 --> 01:14:57,409 Τι είναι αυτά που λες πάλι; 1080 01:14:58,202 --> 01:15:02,581 Τόσες δουλειές που έχεις, με το ζόρι σε βλέπω δέκα φορές τον χρόνο. 1081 01:15:04,458 --> 01:15:07,461 Αν σε δω άλλες εκατό, θα είμαι τρισευτυχισμένη. 1082 01:15:11,173 --> 01:15:13,884 Γι' αυτό σου είπα να έρθεις μαζί μου στη Σεούλ. 1083 01:15:13,967 --> 01:15:16,553 Γιατί επιμένεις να πηγαίνεις στο γηροκομείο; 1084 01:15:18,764 --> 01:15:22,643 Και στα γεράματα θες ν' ανήκεις κάπου. 1085 01:15:23,352 --> 01:15:26,021 Δεν θα άντεχα να μου φέρονται σαν παρακατιανή. 1086 01:15:26,813 --> 01:15:29,358 Εγώ στη θέση σου θα καλοπερνούσα. 1087 01:15:29,983 --> 01:15:33,237 Μια ζωή δούλευες σαν το σκυλί. 1088 01:15:34,029 --> 01:15:37,741 Να σου πω την αλήθεια, πηγαίνω γιατί συγκινούμαι. 1089 01:15:39,785 --> 01:15:42,955 Εκεί με φωνάζουν όλοι "κυρία δασκάλα". 1090 01:15:43,830 --> 01:15:48,210 Νιώθω σαν να πήρα τεράστια προαγωγή στη ζωή. 1091 01:15:52,589 --> 01:15:56,218 Από κόρη μιας χενιό που έκλαιγε κάθε μέρα στη θάλασσα, 1092 01:15:56,718 --> 01:16:01,473 στη λογοτέχνιδα που ντρεπόταν ν' αντικρίσει τον κόσμο… 1093 01:16:01,557 --> 01:16:04,977 Πλέον έχουμε δικό μας σπίτι και δική μας βάρκα. 1094 01:16:05,060 --> 01:16:08,605 …στην τρισευτυχισμένη σύζυγο καπετάνιου… 1095 01:16:11,441 --> 01:16:12,693 στην πρόεδρο Ο, 1096 01:16:13,193 --> 01:16:16,154 στην κυρία που φιλέταρε καλαμάρια στην αγορά, 1097 01:16:16,989 --> 01:16:20,367 στη δήθεν δασκάλα στα 70 μου 1098 01:16:20,450 --> 01:16:22,911 και τέλος, στην ποιήτρια Ο Ε-σουν. 1099 01:16:24,121 --> 01:16:27,624 Τελικά στη ζωή δεν ξέρεις τι θα γίνει, αν δεν ρίξεις το ζάρι. 1100 01:16:29,001 --> 01:16:32,504 Τι κρίμα θα ήταν να τα παρατούσα στη μέση! 1101 01:16:33,213 --> 01:16:36,508 Πολύ χαίρομαι που συνέχισα να ζω. 1102 01:16:37,634 --> 01:16:38,468 Δηλαδή, 1103 01:16:39,720 --> 01:16:41,638 τώρα ξαναζείς την άνοιξη; 1104 01:16:42,723 --> 01:16:43,557 Ναι. 1105 01:16:44,182 --> 01:16:45,475 Ξαναζώ την άνοιξη. 1106 01:16:46,268 --> 01:16:47,269 Την άνοιξη. 1107 01:16:48,812 --> 01:16:50,063 Νόμιζα πως η ζωή 1108 01:16:50,147 --> 01:16:55,694 πήγαινε από την άνοιξη στο καλοκαίρι, το φθινόπωρο και τον χειμώνα. 1109 01:16:57,070 --> 01:16:58,155 Αλλά δεν ισχύει. 1110 01:17:00,073 --> 01:17:02,951 Απλώς άλλες φορές περνάς χειμώνα, 1111 01:17:04,202 --> 01:17:06,580 και άλλες άνοιξη. 1112 01:17:10,334 --> 01:17:13,795 Εγώ έζησα πάμπολλες ανοιξιάτικες μέρες. 1113 01:17:17,466 --> 01:17:20,886 Ενώθηκαν τα αστέρια 70 χρόνων κι έκαναν τον γαλαξία. 1114 01:17:21,595 --> 01:17:26,475 Έζησα πάμπολλες αστραφτερές στιγμές. 1115 01:17:27,059 --> 01:17:28,185 Αμέτρητες. 1116 01:17:33,649 --> 01:17:36,276 Τα 70 χρόνια που πέρασα μες στα λουλούδια 1117 01:17:36,360 --> 01:17:37,986 έχουν καταγραφεί εδώ. 1118 01:17:39,196 --> 01:17:41,740 Οι αμέτρητες αναμνήσεις που σφάλισε στην καρδιά 1119 01:17:42,240 --> 01:17:43,700 ήταν πια ολάνθιστες. 1120 01:17:44,451 --> 01:17:45,285 Οπότε, 1121 01:17:47,079 --> 01:17:47,913 χαίρεσαι; 1122 01:17:53,085 --> 01:17:53,919 Πολύ. 1123 01:17:54,753 --> 01:17:58,131 Είμαι τρισευτυχισμένη. 1124 01:17:59,800 --> 01:18:03,720 Η μαμά μου αυτήν τη στιγμή λάμπει με τα πιο όμορφα χρώματα. 1125 01:18:06,640 --> 01:18:08,684 Στην αγάπη της ζωής μου. 1126 01:18:09,851 --> 01:18:12,187 Από τα δέκα μου μέχρι σήμερα, 1127 01:18:13,480 --> 01:18:14,815 χάρη σ' εσένα, 1128 01:18:15,315 --> 01:18:18,568 στη ζωή μου ήταν κάθε μέρα άνοιξη. 1129 01:18:21,154 --> 01:18:25,075 Αυτό το βιβλίο δεν θα υπήρχε χωρίς εσένα. 1130 01:18:26,243 --> 01:18:28,453 Μέχρι την άνοιξη που θα ξανανταμώσουμε, 1131 01:18:29,705 --> 01:18:33,625 θα ζω σαν να είναι κάθε μέρα άνοιξη. 1132 01:18:33,709 --> 01:18:34,584 Έλα εδώ. 1133 01:18:37,963 --> 01:18:42,300 Αν γίνω κάποτε ποιήτρια, θα φοράω ταγιέρ σαν τις διασημότητες. 1134 01:18:42,384 --> 01:18:44,094 Κι αν γίνω πλούσια, 1135 01:18:44,177 --> 01:18:47,889 θα μένω σε διώροφο σπίτι και θα έχω κι έναν ωραίο σκύλο. 1136 01:18:48,473 --> 01:18:50,308 Και τα παιδιά θα μάθουν πιάνο! 1137 01:18:51,017 --> 01:18:53,019 Και θα τρώω έξω όλη την ώρα. 1138 01:18:54,187 --> 01:18:56,148 Εγώ θα οδηγώ τζιπ. 1139 01:18:57,023 --> 01:18:59,359 -Και θα φοράω Ray-Ban. -Σ' αρέσουν τα αυτοκίνητα; 1140 01:19:00,360 --> 01:19:01,278 Ναι. 1141 01:19:02,112 --> 01:19:03,447 Σ' αρέσει κάτι τελικά. 1142 01:19:03,530 --> 01:19:06,992 Θα σε βάλω στο αυτοκίνητο και θα πάμε παντού. 1143 01:19:07,576 --> 01:19:08,410 Ως την Αμερική. 1144 01:19:09,578 --> 01:19:10,746 Τέλεια! 1145 01:19:12,456 --> 01:19:15,709 Θα πηγαίνουμε χεράκι χεράκι και θα κάνουμε ό,τι τραβάει η καρδιά μας. 1146 01:19:15,792 --> 01:19:18,044 Τέλεια! Μ' αρέσει. 1147 01:19:19,546 --> 01:19:22,549 Στη ζωή μας ας κάνουμε τα πάντα. 1148 01:19:22,632 --> 01:19:24,176 Ας κάνουμε ό,τι λαχταράμε! 1149 01:19:37,481 --> 01:19:39,149 Αφιερωμένο στις εποχές τους, 1150 01:19:40,400 --> 01:19:42,527 κάποτε νέες και τρυφερές συνάμα. 1151 01:19:44,696 --> 01:19:46,281 Με τύψεις, ευγνωμοσύνη 1152 01:19:47,824 --> 01:19:49,451 κι απεριόριστο σεβασμό. 1153 01:19:51,912 --> 01:19:53,455 Οι κόποι σας έπιασαν τόπο. 1154 01:22:49,255 --> 01:22:54,219 "ΑΝ ΔΕΝ ΑΝΤΕΧΕΙΣ, ΚΑΝΕ ΠΙΣΩ ΕΙΜΑΣΤΕ ΠΑΝΤΑ ΕΔΩ ΓΙΑ ΣΕΝΑ" 1155 01:22:58,848 --> 01:23:03,853 Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου