1 00:00:41,417 --> 00:00:43,002 GUSTO MONG BUMOTO? 2 00:00:57,475 --> 00:00:59,894 GAWA-GAWA LANG ANG MGA TAUHAN, LUGAR, SAMAHAN AT PANGYAYARI 3 00:00:59,977 --> 00:01:01,312 TINIYAK ANG KALIGTASAN NG MGA BATA 4 00:01:01,395 --> 00:01:03,898 {\an8}PINATUTUPAD ANG KAAYUSAN NIRERESPETO ANG SANGKATAUHAN 5 00:01:03,981 --> 00:01:05,524 {\an8}EPISODE 5 6 00:01:52,696 --> 00:01:55,074 {\an8}Ganito pala kasarap ang hangin sa umaga. 7 00:02:00,538 --> 00:02:03,457 Sasama si Officer Park? 8 00:02:03,541 --> 00:02:05,918 Ex-con 'to. 9 00:02:06,001 --> 00:02:08,754 Imo-monitor ko siya para di gumawa ng kalokohan. 10 00:02:09,880 --> 00:02:11,215 Dinala mo ba? 11 00:02:12,883 --> 00:02:15,302 Uy. Nasubukan mo na bang gumamit nito? 12 00:02:15,386 --> 00:02:17,012 Madali lang 'yan. 13 00:02:17,805 --> 00:02:21,141 Matapang kang babae. 14 00:02:23,102 --> 00:02:24,812 At least bagong model 'to. 15 00:02:24,895 --> 00:02:26,814 Mali-link 'to sa smart watch mo. 16 00:02:26,897 --> 00:02:28,399 Kapag lumabas sa monitoring range 'to, 17 00:02:28,482 --> 00:02:30,484 mano-notify agad 'yong control center. 18 00:02:31,777 --> 00:02:33,237 Tapos maglalabas na ng APB. 19 00:02:36,574 --> 00:02:39,618 Kung ayaw mong magpakalat-kalat ang mamamatay-tao, 20 00:02:39,702 --> 00:02:42,162 ito 'yong dapat gamitin. 21 00:02:46,166 --> 00:02:47,960 Hindi kesyo nire-release ka na, 22 00:02:48,043 --> 00:02:50,170 espesyal ka. Kaya wag kang magkakamali. 23 00:02:50,254 --> 00:02:51,797 - Mamamatay-tao ka pa rin… - Bilis na. 24 00:02:53,007 --> 00:02:56,719 Para maiwasan 'yong reporters, dapat maaga tayong dumating sa NPA. 25 00:02:57,303 --> 00:02:59,346 Sige na nga. Tara na. 26 00:03:00,472 --> 00:03:03,434 Hulihin natin 'yong kriminal na mas masama sa kriminal na 'to. 27 00:03:09,440 --> 00:03:10,441 Tara. 28 00:04:15,756 --> 00:04:16,799 Kumusta, Sang-jae? 29 00:04:16,882 --> 00:04:18,092 Hello, sir. 30 00:04:19,635 --> 00:04:20,886 Natsek 'yong mga anggulo? 31 00:04:20,970 --> 00:04:22,179 Eto na po. 32 00:04:31,313 --> 00:04:33,857 Buwisit. Natapon tuloy. 33 00:04:35,484 --> 00:04:38,195 Pwede mong ilayo 'yong mukha mo? Masisira 'yong lens. 34 00:04:38,278 --> 00:04:40,114 SPECIAL INVESTIGATION UNIT 35 00:04:45,786 --> 00:04:47,037 Itinataas 'yong volume. 36 00:04:49,832 --> 00:04:50,874 Asan si Kwon Seok-joo? 37 00:04:56,964 --> 00:04:59,550 REAL-TIME LOCATION NI KWON SEOK-JOO 38 00:04:59,633 --> 00:05:00,843 Eto na 'yong signal niya. 39 00:05:00,926 --> 00:05:02,553 Parehong location 'yong sine-send 40 00:05:02,636 --> 00:05:05,639 ng smartwatch ni Tenyente Joo Hyun. 41 00:05:10,227 --> 00:05:11,812 Loko ka. 42 00:05:12,521 --> 00:05:13,647 Hoy, Cyber Bureau! 43 00:05:14,481 --> 00:05:15,482 Hoy! 44 00:05:47,598 --> 00:05:49,099 JO-DAN: AYOS NA 45 00:06:00,611 --> 00:06:01,737 Hello? 46 00:06:01,820 --> 00:06:03,155 Ayos lang kayo? 47 00:06:03,238 --> 00:06:05,157 Walang nakasunod na reporter o witness. 48 00:06:05,574 --> 00:06:06,867 Mukhang ayos naman. 49 00:06:06,950 --> 00:06:09,411 Baka may makakilala pa kay Kwon Seok-joo. 50 00:06:09,495 --> 00:06:11,080 Dapat alerto pa rin kayo. 51 00:06:11,955 --> 00:06:14,458 Makukulong ba siya sa susunod na seven years, 52 00:06:14,541 --> 00:06:17,086 o manonood sa labas ng sunrise tuwing umaga? 53 00:06:17,169 --> 00:06:18,629 Depende sa kanya. 54 00:06:23,842 --> 00:06:25,135 Anyway, wag kang mag-alala. 55 00:06:25,219 --> 00:06:27,179 Babantayan ko siya. 56 00:06:36,063 --> 00:06:37,106 Sang-jae. 57 00:06:37,189 --> 00:06:40,442 - Itsek mo din 'yong cameras sa hallway. - Opo. 58 00:07:29,366 --> 00:07:30,409 Ay, ayun siya. 59 00:07:30,492 --> 00:07:31,743 Sir. 60 00:07:31,827 --> 00:07:33,787 Naka-jackpot ako. 61 00:07:33,871 --> 00:07:35,455 Phone ng asawa ni Bae Gi-chul. 62 00:07:35,539 --> 00:07:38,417 Wala kaming makita sa texts, photos, o DNA niya, pero… 63 00:07:38,500 --> 00:07:39,543 Tingnan mo. 64 00:07:40,627 --> 00:07:42,337 RUSSIAN SELECT LANGUAGE 65 00:07:43,672 --> 00:07:44,715 KOREAN 66 00:07:48,594 --> 00:07:51,430 MAY NAG-BLACKMAIL SA AKIN NOONG ARAW NA NAMATAY ANG ASAWA KO 67 00:08:00,772 --> 00:08:05,152 Kapareho ng katawan no'ng lalaki sa bahay ni Kwon. 68 00:08:05,235 --> 00:08:06,236 I-zoom mo nga. 69 00:08:10,449 --> 00:08:12,242 Lintik. 70 00:08:12,326 --> 00:08:13,535 Bakit di natin napansin? 71 00:08:14,119 --> 00:08:15,537 {\an8}Nagbibiro ka ba? 72 00:08:18,957 --> 00:08:20,584 Kinausap ko 'yong mga bata, 73 00:08:20,667 --> 00:08:23,795 naalala nilang may nakalagay na "Delivery" sa jacket niya. 74 00:08:24,296 --> 00:08:27,216 Pero di nila nakita 'yong mukha kasi naka-mask. 75 00:08:29,176 --> 00:08:31,595 Tingnan mo nang mabuti. Iisang tao ba sila? 76 00:08:35,265 --> 00:08:36,934 Professional martial artist siguro siya. 77 00:08:37,017 --> 00:08:39,478 Paano mo nalaman? Ni hindi makita 'yong mukha. 78 00:08:39,561 --> 00:08:43,565 'Yong lakad niya. Balansiyado. 79 00:08:44,149 --> 00:08:46,860 {\an8}Tapos mukha siyang maliksi no'ng bumaba sa motor. 80 00:08:47,444 --> 00:08:48,445 Sigurado 'yan. 81 00:08:48,528 --> 00:08:50,113 Gano'n din 'yong nakalaban ko. 82 00:08:50,197 --> 00:08:53,075 Marunong siya sa martial arts, marunong ding pumatay. 83 00:08:53,408 --> 00:08:55,577 Kaya pwedeng sabihing iisa sila. 84 00:08:55,661 --> 00:08:58,080 Nadali ng national Taekwondo athlete. 85 00:08:58,664 --> 00:08:59,915 May nakuha sa bahay ni Bae? 86 00:08:59,998 --> 00:09:01,500 Nakakita kami ng black box, 87 00:09:01,583 --> 00:09:04,294 na puno ng pictures ng batang Russian. 88 00:09:04,711 --> 00:09:05,712 Sandali. 89 00:09:05,963 --> 00:09:08,006 Kakatanggap ko lang. 90 00:09:14,846 --> 00:09:16,640 Anak niya kaya 'to? 91 00:09:17,182 --> 00:09:19,017 Iniwan niya 'yong anak niya sa kanila? 92 00:09:19,101 --> 00:09:20,227 Baka pinagbantaan ng killer 'yong bata 93 00:09:20,310 --> 00:09:22,688 para palabasin niya si Bae sa bar. 94 00:09:23,272 --> 00:09:25,899 Tapos isinakay na ni Gaetal sa taxi, saka pinatay. 95 00:09:26,608 --> 00:09:29,945 Nagtataka nga ako, kasi 'yong asawa ang huling tumawag sa kanya. 96 00:09:31,863 --> 00:09:32,864 Sandali. 97 00:09:32,948 --> 00:09:35,450 Ibig sabihin, kaduda-duda 'yong taxi driver? 98 00:09:35,909 --> 00:09:36,910 Teka. 99 00:09:36,994 --> 00:09:39,621 Nasa libing din si Ko Dong-gyu. 100 00:09:39,705 --> 00:09:41,081 Di pa natin masasabi 'yan. 101 00:09:42,207 --> 00:09:44,710 Solid 'yong alibi ng taxi driver. 102 00:09:44,793 --> 00:09:47,587 Malapit na 'yong susunod na Killing Vote. 103 00:09:47,671 --> 00:09:49,381 Bakit nagsasabay-sabay lahat? 104 00:09:49,464 --> 00:09:52,718 Gusto kasi ng mga tao na patayin na silang lahat. Diyos ko. 105 00:09:53,385 --> 00:09:54,845 Maglabas ng APB sa motor. 106 00:09:54,928 --> 00:09:57,764 Bantayan ang deliveries sa mga lugar na konektado sa Killing Vote. 107 00:09:59,516 --> 00:10:01,101 Sige na. Kaya natin 'to. 108 00:10:01,184 --> 00:10:02,978 Ikulong natin sila, 109 00:10:03,645 --> 00:10:04,938 tapos magbakasyon tayo. 110 00:10:05,022 --> 00:10:06,440 - Opo, sir. - Opo, sir! 111 00:10:19,911 --> 00:10:22,164 NAMBU POLICE AGENCY 112 00:10:32,341 --> 00:10:35,427 Maaga kang pumunta dito, kinakabahan ka siguro. 113 00:10:35,510 --> 00:10:37,095 Siyempre. 114 00:10:37,179 --> 00:10:39,681 Pag nalaman ng tao na nagpapatulong tayo sa kriminal, 115 00:10:39,765 --> 00:10:42,934 mas malaking problema 'yon kaysa no'ng nalamang buhay ka. 116 00:10:43,018 --> 00:10:45,479 Laging masama ang nangyayari pag kasama kita. 117 00:10:45,562 --> 00:10:46,646 Di nga. 118 00:10:47,189 --> 00:10:48,565 Nilabas na rin natin siya, 119 00:10:48,648 --> 00:10:52,027 dadalhin ko na siya sa mga lugar na pwedeng magpakita si Gaetal. 120 00:10:52,110 --> 00:10:53,528 Wag mong gagawin 'yan! 121 00:10:53,612 --> 00:10:55,113 Walang dapat makaalam nito, 122 00:10:55,197 --> 00:10:58,784 kaya gagamitin lang siya para hanapin 'yong mga susunod na target. 123 00:10:58,867 --> 00:11:01,828 Alam nating nakakasama noon ni Kwon Seok-joo si Gaetal. 124 00:11:01,912 --> 00:11:04,414 Dapat isama siya, baka sakaling may makilala siya. 125 00:11:07,000 --> 00:11:09,127 Wag ka nang makialam kung takot ka. 126 00:11:09,211 --> 00:11:12,130 Wala akong kinatatakutan, maliban sa asawa ko at sa 'yo. 127 00:11:12,964 --> 00:11:16,802 Tuwing nanggugulo ka, nanganganib 'yong pension ko! 128 00:11:18,512 --> 00:11:23,600 Pasalamat ka, suportado ka namin ng commissioner. 129 00:11:24,768 --> 00:11:26,436 Hindi ba dahil ako 'yong tagalinis? 130 00:11:26,520 --> 00:11:27,562 Loko kang… 131 00:11:40,450 --> 00:11:41,785 Salamat, Tenyente Joo. 132 00:11:47,999 --> 00:11:51,586 Di ba dapat ilabas natin siya para kamayan at magpa-picture? 133 00:11:51,670 --> 00:11:53,296 Gago ka. Seryoso… 134 00:11:56,591 --> 00:11:57,634 Wag kang papalpak. 135 00:12:00,429 --> 00:12:02,722 Dadalhin ko na siya sa isolation room. 136 00:12:03,014 --> 00:12:04,307 Ako na. 137 00:12:04,391 --> 00:12:06,059 Alamin mo muna 'yong targets. 138 00:12:08,061 --> 00:12:09,062 Pumasok ka na. 139 00:12:10,397 --> 00:12:11,398 Opo, sir. 140 00:12:48,768 --> 00:12:49,769 Nice to see you, 141 00:12:50,812 --> 00:12:51,813 Kim Mu-chan. 142 00:13:50,580 --> 00:13:53,792 Halos kapareho lang pala no'ng detention center. 143 00:13:56,127 --> 00:13:57,170 Isa. 144 00:13:57,671 --> 00:13:58,713 Dalawa. 145 00:13:59,714 --> 00:14:00,715 Tatlo. 146 00:14:02,175 --> 00:14:05,387 Maliban sa ilang camera, medyo komportable naman dito. 147 00:14:09,391 --> 00:14:11,309 Grabe 'yong alikabok. 148 00:14:12,978 --> 00:14:14,271 Saan ako matutulog? 149 00:14:14,354 --> 00:14:15,438 Testing. One, two. 150 00:14:15,522 --> 00:14:18,358 May kuwarto ka sa tabi, Officer Park. 151 00:14:18,441 --> 00:14:19,526 Diyos ko, nakakagulat. 152 00:14:21,111 --> 00:14:22,237 Alisin na 'yong posas. 153 00:14:23,572 --> 00:14:24,739 Okay. 154 00:14:26,366 --> 00:14:27,826 Hello, Mr. Kwon Seok-joo. 155 00:14:27,909 --> 00:14:30,453 Ako si Tenyente Kim Jo-dan ng Cyber Bureau. 156 00:14:30,537 --> 00:14:33,707 Bilib ako sa legal ethics lecture na binigay mo noon. 157 00:14:33,790 --> 00:14:35,584 Naaresto kasi ako dahil sa hacking. 158 00:14:36,626 --> 00:14:39,504 Babantayan ang kuwarto mo ng tatlong shift ng guwardiya. 159 00:14:39,588 --> 00:14:41,673 May mga CCTV din sa labas ng kuwarto, 160 00:14:41,756 --> 00:14:43,717 para mabantayan ang bawat galaw mo. 161 00:14:43,800 --> 00:14:46,052 Para walang blind spot. 162 00:14:46,136 --> 00:14:48,221 Kung gusto mong umalis, 163 00:14:48,305 --> 00:14:51,474 sasamahan ka ng kahit isang guwardiya o detective. 164 00:14:51,558 --> 00:14:53,685 Kaya wag ka nang gagawa 165 00:14:53,768 --> 00:14:55,895 ng pwedeng magdulot ng problema. 166 00:14:55,979 --> 00:14:57,230 Ang pinakaimportante, 167 00:14:57,314 --> 00:15:00,734 walang dapat makaalam na nandito ka. 168 00:15:01,401 --> 00:15:04,654 Kapag nalaman ng mga tao, maka-cancel ang special pardon. 169 00:15:08,992 --> 00:15:10,410 Sige na nga. 170 00:15:10,910 --> 00:15:13,455 Itsetsek ko muna 'yong kuwarto ko. 171 00:15:23,882 --> 00:15:24,883 Well… 172 00:15:25,383 --> 00:15:26,551 Para sa long-term stay, 173 00:15:27,510 --> 00:15:28,678 pangit 'yong dekorasyon. 174 00:15:29,471 --> 00:15:31,097 Alam mo naman 'yong bahay ko. 175 00:15:33,933 --> 00:15:37,896 Bakit di mo dinagdag sa kondisyon 'yong tumuloy sa hotel? 176 00:15:46,071 --> 00:15:49,157 Isa-isahin mo 'yong mga sulat na natanggap mo, mga kakilala mo, 177 00:15:49,240 --> 00:15:51,493 at lahat ng nasa huling hearing, 178 00:15:51,576 --> 00:15:53,745 at piliin mo kung sino'ng pwedeng si Gaetal. 179 00:15:53,828 --> 00:15:56,706 Ikaw mismo ang nagsabi, 180 00:15:57,540 --> 00:15:59,000 malamang isa do'n si Gaetal. 181 00:15:59,584 --> 00:16:01,795 Hindi ba dapat unahin 'yong susunod na target? 182 00:16:01,878 --> 00:16:03,922 Hatiin natin 'yong gawain para mabilis. 183 00:16:04,214 --> 00:16:06,257 Priority ang mahanap 'yong salarin. 184 00:16:08,301 --> 00:16:10,929 Kriminal lang din naman 'yong susunod na biktima, 185 00:16:11,763 --> 00:16:13,056 kaya di bale nang mamatay sila, 186 00:16:14,057 --> 00:16:15,058 ano? 187 00:16:21,981 --> 00:16:25,276 Di talaga nagbabago ang tao. 188 00:16:27,779 --> 00:16:29,948 Pero hindi mo rin naman sinubukang magbago, 189 00:16:30,031 --> 00:16:32,200 kaya bilib talaga ako sa 'yo. 190 00:16:35,078 --> 00:16:37,914 Mula ngayon, si Tenyente Joo lang ang kakausapin ko. 191 00:16:38,873 --> 00:16:41,418 Sa paghahanap man kay Gaetal o sa susunod na target, 192 00:16:41,501 --> 00:16:44,963 siya lang ang kakausapin ko. 193 00:16:45,964 --> 00:16:47,298 Hindi pwede 'yan. 194 00:16:48,341 --> 00:16:51,594 Bilang kriminal, hindi ka pwedeng pumili ng officer. 195 00:16:54,180 --> 00:16:55,223 Sayang. 196 00:16:55,306 --> 00:16:56,433 CRIME AND FORENSIC SCIENCE 197 00:16:56,516 --> 00:16:58,351 Ifo-forfeit ko na lang 'yong pardon, 198 00:16:58,435 --> 00:17:01,104 babalik na lang ako sa kulungan. 199 00:17:08,778 --> 00:17:12,365 Ia-assign ko din naman si Tenyente Joo sa data analysis, 200 00:17:12,449 --> 00:17:14,159 kaya hindi special treatment 'to. 201 00:17:14,242 --> 00:17:16,327 Wag na tayong mag-aksaya ng oras. 202 00:17:17,412 --> 00:17:19,164 Sabihin mo pag may alam ka, 203 00:17:19,247 --> 00:17:21,458 para lumaya ka. 204 00:17:23,585 --> 00:17:24,711 Actually, 205 00:17:26,004 --> 00:17:28,590 nababahala pa rin ako sa sinabi ni Gaetal. 206 00:17:31,593 --> 00:17:33,136 - Si Byun Woo-taek! - Siya nga! 207 00:17:33,219 --> 00:17:34,220 KORTE 208 00:17:36,473 --> 00:17:38,767 Anong klaseng batas 'to? 209 00:17:38,850 --> 00:17:40,685 Pinalaya nila 'yong kriminal. 210 00:17:40,769 --> 00:17:42,312 - Batas ba 'yon? - Kahit pa… 211 00:17:44,606 --> 00:17:46,149 Dapat sundin 'yon. 212 00:17:46,900 --> 00:17:48,109 'Yon ang batas. 213 00:17:53,573 --> 00:17:55,074 Magsalita naman kayo. 214 00:17:59,037 --> 00:18:01,122 Susundin ang batas kahit hindi makatarungan? 215 00:18:03,625 --> 00:18:04,751 Hindi ko magagawa 'yon. 216 00:18:06,503 --> 00:18:08,046 Ang hustisya ko… 217 00:18:09,756 --> 00:18:11,257 ay kung ano'ng tama. 218 00:18:13,510 --> 00:18:16,387 Ang hustisya ay kung ano'ng tama. 219 00:18:17,472 --> 00:18:20,058 Sabi niya, ang hustisya niya ang kung ano'ng tama. 220 00:18:21,601 --> 00:18:24,312 Ang naiisip kong pwedeng maging si Gaetal… 221 00:18:24,813 --> 00:18:25,814 Hanggang ngayon, 222 00:18:26,648 --> 00:18:28,942 wala akong ibang maisip kundi si Kim Mu-chan. 223 00:18:53,132 --> 00:18:55,802 Sabi niya, ang hustisya niya ay kung ano'ng tama. 224 00:18:57,136 --> 00:18:59,681 Ang naiisip kong pwedeng maging si Gaetal… 225 00:19:00,932 --> 00:19:01,933 Hanggang ngayon, 226 00:19:02,517 --> 00:19:05,186 wala akong ibang maisip kundi si Kim Mu-chan. 227 00:19:24,122 --> 00:19:26,040 {\an8}SEXUAL ASSAULT SA BABAENG SUNDALO 228 00:19:26,124 --> 00:19:28,626 NANGYAYARING SEXUAL ASSAULT SA MILITARY 229 00:19:31,546 --> 00:19:34,507 NAPAWALANG-SALA 230 00:19:45,894 --> 00:19:46,895 Si Jjoo 'yan. Alam ko. 231 00:19:47,478 --> 00:19:48,521 Si Jjoo. 232 00:19:50,398 --> 00:19:52,233 JOO HYUN 233 00:19:52,692 --> 00:19:53,985 Si Jjoo nga. 234 00:19:57,196 --> 00:19:59,407 Uy, Jjoo. Matulog naman tayo. 235 00:19:59,490 --> 00:20:00,867 Di ba pwedeng matulog muna? 236 00:20:00,950 --> 00:20:03,661 Pinadala ko ang lahat ng articles in the past five years 237 00:20:03,745 --> 00:20:06,664 tungkol sa military sex crimes na di nauwi sa pagkakakulong 238 00:20:06,748 --> 00:20:08,124 kahit naibalita. 239 00:20:08,207 --> 00:20:09,208 Itsek mo. 240 00:20:09,792 --> 00:20:11,628 Gabing-gabi pa, a? 241 00:20:11,753 --> 00:20:12,962 Ang kulit mo. 242 00:20:13,046 --> 00:20:14,589 Sige na. Gumising ka. 243 00:20:15,632 --> 00:20:17,634 Ang dami kasi. 244 00:20:17,717 --> 00:20:20,261 Dapat piliin 'yong mga posibleng kandidato 245 00:20:20,345 --> 00:20:21,804 tapos tawagan paisa-isa. 246 00:20:21,888 --> 00:20:24,140 Madali na 'yon. 247 00:20:24,641 --> 00:20:26,476 Astig ka talaga. 248 00:20:26,559 --> 00:20:27,560 Kailangang magmadali 249 00:20:27,644 --> 00:20:30,271 para matawagan silang lahat bago 'yong botohan. 250 00:20:31,230 --> 00:20:32,398 Kaya mo 'yan. 251 00:20:32,482 --> 00:20:35,568 Ipapadala ko 'yong listahan ng military sex crimes pag ready na. 252 00:20:35,652 --> 00:20:37,612 Pakitsek pag may nakita kang koneksiyon. 253 00:20:38,529 --> 00:20:39,697 Salamat. 254 00:20:39,989 --> 00:20:41,282 Sige. 255 00:20:41,366 --> 00:20:43,034 Pero 'yong privacy ko… 256 00:20:45,828 --> 00:20:47,121 Ang kulit niya talaga. 257 00:20:59,592 --> 00:21:02,011 NAMBU POLICE AGENCY 258 00:21:33,126 --> 00:21:35,670 MILITARY SEX CRIMES SA LOOB AT LABAS NG KAMPO 259 00:21:35,753 --> 00:21:37,547 NAKAKAGULAT NA SEX CRIMES SA MILITARY 260 00:21:51,436 --> 00:21:52,645 Nakakauhaw. 261 00:22:26,888 --> 00:22:29,307 NAMBU POLICE AGENCY 262 00:22:29,390 --> 00:22:30,767 MILITARY SEX CRIMES SA LOOB AT LABAS NG KAMPO 263 00:22:30,850 --> 00:22:32,852 May 1,407 cases in four years? 264 00:22:33,352 --> 00:22:34,479 Grabe. 265 00:22:34,562 --> 00:22:37,982 Kanlungan ba ng mga rapist ang military? 266 00:22:38,066 --> 00:22:39,317 Ang daming sex crimes. 267 00:22:39,400 --> 00:22:42,320 Mula 2014 hanggang 2017, 268 00:22:42,403 --> 00:22:46,407 {\an8}siyam lang 'yong nasentensiyahan para makulong dahil sa sexual assault. 269 00:22:46,491 --> 00:22:49,702 Kung ita-target ni Gaetal 'yong military para galitin 'yong tao, 270 00:22:49,786 --> 00:22:51,746 matalino 'yon, kung tutuusin. 271 00:22:53,456 --> 00:22:56,417 Tinipon natin 'yong mga kaso sa military na ni-report, nabanggit, 272 00:22:56,501 --> 00:22:59,087 o na-filter ng media, na naa-access ng publiko 273 00:22:59,170 --> 00:23:02,924 gamit 'yong mga petsa na nakatanggap si Kwon ng sulat, 274 00:23:03,007 --> 00:23:04,717 tapos nakuha natin 'tong anim. 275 00:23:06,427 --> 00:23:08,679 Sige, imbestigahan natin sila. 276 00:23:08,763 --> 00:23:11,724 Paano natin malalaman kung sino ang target? 277 00:23:12,725 --> 00:23:14,102 Masasayang lang ang oras natin. 278 00:23:14,185 --> 00:23:15,394 Oo nga. 279 00:23:15,937 --> 00:23:17,522 Pero wala nang ibang paraan. 280 00:23:17,605 --> 00:23:19,440 Sisikapin nating di masayang ang oras. 281 00:23:22,777 --> 00:23:24,403 Gumawa ako ng database 282 00:23:24,487 --> 00:23:27,448 batay sa pagpili ni Gaetal sa unang kaso niya. 283 00:23:27,532 --> 00:23:30,451 Una, para umapela sa voters, 284 00:23:30,535 --> 00:23:33,704 inuuna 'yong malalaking kaso, 'yong namatay ang biktima. 285 00:23:33,788 --> 00:23:34,789 Mr. Park Dae-ung? 286 00:23:34,872 --> 00:23:35,915 Pulis ako. 287 00:23:35,998 --> 00:23:36,999 Sandali. 288 00:23:37,083 --> 00:23:38,543 PARK DAE-WOONG NANGMOLESTIYA 289 00:23:38,626 --> 00:23:39,752 Buwisit! 290 00:23:42,088 --> 00:23:43,881 Bitawan mo 'ko! 291 00:23:44,298 --> 00:23:45,508 Buwisit! 292 00:23:45,591 --> 00:23:47,885 Wag kang malikot, isuot mo 'to. 293 00:23:48,845 --> 00:23:51,430 Mga na-acquit, napababa 'yong sentensiya, mga kuwento ng naiwan, 294 00:23:51,514 --> 00:23:55,518 at pag inuulit nila 'yong krimen nila. 295 00:23:55,601 --> 00:23:57,562 Tagapagtanggol daw ng hustisya si Gaetal, 296 00:23:57,645 --> 00:24:00,606 kaya di niya paparusahan 'yong taong nagsisi sa ginawa nila. 297 00:24:00,690 --> 00:24:01,816 RECIDIVISM 298 00:24:01,899 --> 00:24:02,900 Ano'ng ginagawa mo? 299 00:24:02,984 --> 00:24:04,944 - Sige na. - Wag. 300 00:24:05,027 --> 00:24:06,863 - Please! - Uy. 301 00:24:06,946 --> 00:24:08,865 Bibigyan kita ng magandang grades. 302 00:24:08,948 --> 00:24:10,741 - Di naman mahirap. Wag kang magulo. - Wag! 303 00:24:10,825 --> 00:24:11,909 Mabilis lang. 304 00:24:17,206 --> 00:24:20,251 Isuot mo 'to, tapos umuwi ka na. 305 00:24:21,544 --> 00:24:23,462 KANG SUN NANG-AABUSO NG LALAKI 306 00:24:24,005 --> 00:24:25,715 Pindutin mo 'to pag may emergency. 307 00:24:26,299 --> 00:24:27,967 OH GYUN PANGHIHIPO, PANG-AABUSO 308 00:24:30,761 --> 00:24:32,054 Isuot mo lagi 'yan. 309 00:24:37,476 --> 00:24:39,562 SEOUL NAMBU PROVINCIAL POLICE AGENCY 310 00:24:49,864 --> 00:24:52,909 Hindi ka iniimbestigahan ulit. 311 00:24:52,992 --> 00:24:55,203 Pinoprotektahan ka lang. 312 00:24:55,912 --> 00:24:57,079 Oo, pag pumayag ka, 313 00:24:57,163 --> 00:25:01,125 bibigyan ka namin ng relong magagamit mo sa emergency. 314 00:25:01,209 --> 00:25:03,252 Tapos… Hello? 315 00:25:03,544 --> 00:25:04,879 Hello? 316 00:25:06,589 --> 00:25:08,716 Kung nahihiya ka, dapat di mo ginawa! 317 00:25:08,799 --> 00:25:11,344 Nilabas na 'yong personal info ni gago, 318 00:25:11,427 --> 00:25:13,888 pero ayaw isuot 'yong relo. Mapapansin daw ng tao. 319 00:25:13,971 --> 00:25:14,972 Anong lohika 'yon? 320 00:25:15,056 --> 00:25:17,058 May electronic ankle bracelet siguro siya. 321 00:25:17,141 --> 00:25:20,770 At least, may suot siya. Okay na 'yon. 322 00:25:20,853 --> 00:25:24,482 Para tayong tumataya sa lotto. Walang kasiguraduhan. 323 00:25:24,941 --> 00:25:26,025 Hyun. 324 00:25:26,108 --> 00:25:30,112 Alam kong pinaghirapan mo 'yong analysis, 325 00:25:30,196 --> 00:25:31,447 pero maaasahan ba 'to? 326 00:25:32,782 --> 00:25:34,825 Pag di sumagot sa tawag, i-text mo. 327 00:25:36,994 --> 00:25:41,290 Di natin alam ang gagawin ni Gaetal, 328 00:25:41,374 --> 00:25:45,419 pero may pagkakapareho silang lahat. 329 00:25:45,503 --> 00:25:46,963 'Yon ang gamitin mo. 330 00:25:47,046 --> 00:25:48,881 - Ano 'yon? - 'Yong delivery service? 331 00:25:48,965 --> 00:25:51,801 May natanggap ka na bang package na di mo inorder o kakaiba? 332 00:25:51,884 --> 00:25:55,096 O pinuntahan ka na ba ng delivery boy nang basta-basta? 333 00:25:55,721 --> 00:25:57,390 Diyos ko, Sang-jae. 334 00:25:58,349 --> 00:26:00,184 Matatalo ka ng pinakabatang officer. 335 00:26:04,855 --> 00:26:06,107 Ilan na 'yong natawagan? 336 00:26:07,692 --> 00:26:09,902 Bakit walang contact info si Jong-soo? 337 00:26:09,986 --> 00:26:11,570 Dahil sa criminal history mo, 338 00:26:11,654 --> 00:26:14,740 nanganganib kang maging susunod na target ng Killing Vote. 339 00:26:14,824 --> 00:26:18,411 Hanapin ang pinakamalapit na presinto, humingi ng emergency watch, 340 00:26:18,494 --> 00:26:20,204 at humingi agad ng proteksyon. 341 00:26:24,375 --> 00:26:25,376 Uy, Hyun. 342 00:26:36,595 --> 00:26:40,057 Piliin mo sa associates ni Kwon Seok-joo 'yong posibleng si Gaetal. 343 00:26:40,683 --> 00:26:42,643 Pero malapit nang magbotohan. 344 00:26:43,644 --> 00:26:46,522 Pag nilabas niya 'yong target, dadalhin ko sa kanila si Kwon. 345 00:26:46,605 --> 00:26:49,233 Laging si Gaetal ang gumagawa ng parusa, 346 00:26:49,317 --> 00:26:50,735 kaya magpapakita siya do'n. 347 00:26:51,277 --> 00:26:53,446 Kailangang mapaiksi 'yong listahan bago 'yon. 348 00:26:54,363 --> 00:26:55,489 Ano? 349 00:26:55,573 --> 00:26:56,907 Dadalhin mo do'n si Kwon? 350 00:26:56,991 --> 00:26:58,075 Kailangan ba 'yon? 351 00:26:59,577 --> 00:27:00,578 Sige po, sir. 352 00:27:00,661 --> 00:27:01,704 Isa pa. 353 00:27:02,163 --> 00:27:05,666 Ikaw lang ang gustong kausapin ni Kwon. 354 00:27:06,417 --> 00:27:07,501 Ako? 355 00:27:08,169 --> 00:27:09,295 Bakit? 356 00:27:10,212 --> 00:27:11,756 Kailangan ding alamin 'yan. 357 00:27:12,673 --> 00:27:15,968 Tinago 'yong mga sulat kay Gaetal, tapos humingi ng special pardon. 358 00:27:16,552 --> 00:27:18,304 Hindi gano'n 'yong kilala kong Kwon. 359 00:27:19,305 --> 00:27:20,973 Siguradong may plano siya. 360 00:27:22,600 --> 00:27:25,644 Sakyan mo lang at kunin mo ang loob. 361 00:27:25,936 --> 00:27:27,396 {\an8}Dapat alamin 'yong plano niya. 362 00:27:28,105 --> 00:27:29,106 {\an8}Pero… 363 00:27:35,321 --> 00:27:37,198 BALITA THIRD KILLING VOTE… SINO'NG TARGET? 364 00:27:37,281 --> 00:27:38,657 RATING NI GAETAL, BUMAGSAK 365 00:27:38,741 --> 00:27:40,910 SUPORTADO ANG PAMAMARUSA HATI ANG OPINYON 366 00:27:40,993 --> 00:27:43,662 Katulad kaya no'ng mga una itong ikatlo? 367 00:27:43,746 --> 00:27:46,832 Oo, magaling talaga 'yong Gaetal na 'yon. 368 00:27:46,916 --> 00:27:49,960 TARGET NG THIRD KILLING VOTE? GOBYERNO, NAGKAKAGULO NA 369 00:27:50,044 --> 00:27:51,587 MAHIGIT 500,000 NASA FAN SITE NI GAETAL 370 00:27:51,670 --> 00:27:53,339 Oo nga pala. Botohan na ngayon. 371 00:27:53,839 --> 00:27:56,133 Sino kaya'ng paparusahan ni Gaetal? 372 00:27:56,217 --> 00:27:59,095 Pinasabog 'yong ibaba ng katawan no'ng huli. 373 00:27:59,178 --> 00:28:00,179 Bomba kaya ulit? 374 00:28:00,262 --> 00:28:02,598 Ano 'to, action movie? 375 00:28:02,681 --> 00:28:04,517 Sana mahuli na si Gaetal, 376 00:28:04,600 --> 00:28:06,644 para bumalik na sa normal ang lahat. 377 00:28:08,896 --> 00:28:10,815 Gago ka! 378 00:28:11,440 --> 00:28:12,858 'Yong anak ko! 379 00:28:12,942 --> 00:28:15,361 'Yong anak ko! 380 00:28:15,444 --> 00:28:16,487 Naku! 381 00:28:18,531 --> 00:28:20,324 Ibalik mo 'yong anak ko! 382 00:28:20,408 --> 00:28:22,660 - Sir! - Ibalik mo siya! 383 00:28:23,285 --> 00:28:24,453 'Yong anak ko! 384 00:28:25,162 --> 00:28:26,205 Ibalik mo siya! 385 00:28:29,125 --> 00:28:31,085 Ako na ang bahala. 386 00:28:31,168 --> 00:28:33,129 Ayos lang. Ako'ng bahala. 387 00:28:33,879 --> 00:28:36,966 Sir, labhan natin 'yong mga damit n'yo? 388 00:28:37,049 --> 00:28:38,259 Sige. Tara. 389 00:28:38,342 --> 00:28:40,052 - 'Yong anak ko… - Lasing na lasing kayo. 390 00:28:40,678 --> 00:28:42,179 Dito tayo. 391 00:28:47,893 --> 00:28:49,186 Presko, 'no? 392 00:28:55,776 --> 00:28:57,069 Nakakaloka. 393 00:28:57,695 --> 00:28:59,029 DEMONYONG HINATULANG INOSENTE 394 00:28:59,113 --> 00:29:00,197 SULAT 395 00:29:00,281 --> 00:29:01,574 HEARING 396 00:29:01,657 --> 00:29:02,700 GAETAL 397 00:29:02,783 --> 00:29:04,368 COMPUTER HUSTISYA 398 00:29:04,452 --> 00:29:06,787 Kung ipagpapalagay na kilala ni Gaetal si Kwon Seok-joo 399 00:29:06,871 --> 00:29:09,206 at kakilala siya nito, 400 00:29:09,290 --> 00:29:10,958 mapapaliit natin 'yong listahan 401 00:29:11,041 --> 00:29:12,751 gamit ang keywords. 402 00:29:19,508 --> 00:29:20,968 DECIPHERING CODE 403 00:29:22,011 --> 00:29:24,972 Eto ang listahan ng mga kapamilya, kasamahan, 404 00:29:25,055 --> 00:29:27,641 kapitbahay, kaibigan, at estudyante mo eight years ago. 405 00:29:29,310 --> 00:29:31,687 HUSTISYA 406 00:29:33,230 --> 00:29:35,774 #HUSTISYA #HATOL #BATAS #FAN #PARUSA 407 00:29:39,111 --> 00:29:41,489 Kaya pala ikaw ang in-assign nila sa 'kin. 408 00:29:43,491 --> 00:29:44,575 Magaling ka. 409 00:29:48,245 --> 00:29:51,749 Ginagamit 'to sa paghahanap ng hackers. Binago ko lang nang konti. 410 00:29:51,832 --> 00:29:55,711 Mas gusto ng mga tao 'yong pamilyar sa kanila. 411 00:29:55,794 --> 00:29:57,880 Kahit gaano mo pigain 'yong utak mo, 412 00:29:57,963 --> 00:30:00,508 sa huli, mas makakakuha ka ng info gamit ang keywords. 413 00:30:01,091 --> 00:30:02,092 Number One Fan. 414 00:30:02,176 --> 00:30:04,595 Aplikable din 'to kay Gaetal. 415 00:30:05,054 --> 00:30:07,473 Pero nagtago siya sa mga sulat. 416 00:30:07,973 --> 00:30:11,477 Pwede nating makuha ang katangian niya pag ni-link 'yong laman ng sulat 417 00:30:11,560 --> 00:30:15,231 at 'yong Killing Vote stream. Gano'n ba 'yon? 418 00:30:15,314 --> 00:30:16,315 Oo. 419 00:30:16,815 --> 00:30:20,694 Pero may kasong parang malayo kay Gaetal, 420 00:30:20,778 --> 00:30:22,196 kaya di ako sigurado. 421 00:30:25,991 --> 00:30:28,035 Hindi pa nilalabas 'tong kasong 'to. 422 00:30:28,786 --> 00:30:30,287 Pinatay 423 00:30:30,788 --> 00:30:32,122 'yong asawa ni Bae Gi-chul. 424 00:30:33,082 --> 00:30:34,333 Ni Gaetal. 425 00:30:49,139 --> 00:30:51,600 SAEHYEON HOSPITAL 426 00:31:09,910 --> 00:31:11,537 PARK GYUNG-HYUN CAPTAIN OH 427 00:31:12,037 --> 00:31:13,122 Buwisit. 428 00:31:16,667 --> 00:31:18,168 Captain Oh! 429 00:31:18,252 --> 00:31:22,047 Dahil sa 'yo, ang se-sexy ng kasama ko. 430 00:31:22,131 --> 00:31:24,300 Iba ka talaga. Saludo! 431 00:31:24,383 --> 00:31:26,969 Ang laki ng ginagastos mo sa 'min. 432 00:31:27,052 --> 00:31:28,596 Sana sa susunod, may beef. 433 00:31:28,679 --> 00:31:32,433 Ang dadaldal nitong mga gagong 'to. 434 00:31:36,228 --> 00:31:39,148 Kung second week ng susunod na buwan? May conference ako sa first. 435 00:31:45,654 --> 00:31:47,323 PHOTO BOX KEEP YOUR DATA SAFE WITH US 436 00:31:54,288 --> 00:31:55,748 LOKI 437 00:31:59,168 --> 00:32:00,544 PALITAN ANG IP SETTINGS 438 00:32:01,920 --> 00:32:03,797 SPYCAM TRADE 439 00:32:06,342 --> 00:32:08,844 ILANG HOSPITAL SPYCAM VIDEOS, FOR SALE 440 00:32:15,601 --> 00:32:18,354 AKALA MO, MAKAKALUSOT KA? 441 00:32:19,355 --> 00:32:20,356 Kalokohan nito. 442 00:32:20,856 --> 00:32:22,900 E di kasuhan mo 'ko. 443 00:32:22,983 --> 00:32:25,861 E DI KASUHAN MO 'KO 444 00:32:26,779 --> 00:32:28,530 Dok, may car crash patient. 445 00:32:28,614 --> 00:32:29,782 Papunta na. 446 00:32:30,991 --> 00:32:32,409 Buwisit. 447 00:32:43,337 --> 00:32:44,755 DELETE POST? 448 00:32:44,838 --> 00:32:45,839 NO POSTS TO SHOW 449 00:32:45,923 --> 00:32:47,257 DELETE CONVERSATION? 450 00:32:47,341 --> 00:32:49,093 DELETE ALL POSTS? 451 00:32:50,844 --> 00:32:52,346 SELECT ALL 452 00:32:52,429 --> 00:32:53,430 DELETE PERMANENTLY? 453 00:32:53,514 --> 00:32:54,515 PERMANENTLY DELETED 454 00:32:55,933 --> 00:32:57,851 WOULD YOU LIKE TO FORMAT? YES 455 00:32:57,935 --> 00:32:59,103 {\an8}YOUR PC RAN INTO A PROBLEM… 456 00:32:59,728 --> 00:33:00,854 Wala ring tips? 457 00:33:00,938 --> 00:33:03,524 - Wala. - Tuloy pa ba 'to? 458 00:33:04,108 --> 00:33:06,652 - Sino kaya ang susunod na target? - Gusto ko ring alamin. 459 00:33:06,735 --> 00:33:07,861 Nakakainip. 460 00:33:07,945 --> 00:33:10,614 Dadating pa ba si Kim Mu-chan? 461 00:33:11,782 --> 00:33:14,034 {\an8}SINO'NG SUSUNOD? 462 00:33:17,287 --> 00:33:19,081 CHIEF 463 00:33:23,085 --> 00:33:25,754 Wala pang napapagpasyahan. 464 00:33:27,464 --> 00:33:29,800 Hindi ika-cancel 'yong show. Wag kang mag-alala. 465 00:33:29,883 --> 00:33:32,678 Hindi ako tanga! 466 00:33:38,392 --> 00:33:39,393 Do-hee. 467 00:33:39,476 --> 00:33:40,644 Ano'ng hinihintay mo? 468 00:33:41,311 --> 00:33:42,396 Ako? 469 00:33:42,479 --> 00:33:44,189 Sige na. Halata naman. 470 00:33:44,273 --> 00:33:45,941 Naghihintay ka ng tip. 471 00:33:46,608 --> 00:33:48,402 Hinihintay ko 'yong tawag ng date ko. 472 00:33:48,485 --> 00:33:49,695 Masaya ka na? 473 00:33:49,778 --> 00:33:52,573 Ano ka ba. Wag kang madamot, sabihin mo na. 474 00:33:52,656 --> 00:33:54,992 Buti pa noon, sama-sama nating iniisahan 'yong pulisya. 475 00:33:55,075 --> 00:33:56,535 Nagkakaisang media. 476 00:33:57,286 --> 00:33:58,287 Ang saya no'n, di ba? 477 00:33:58,787 --> 00:34:00,456 Kunwari reporter, manlilimos pala. 478 00:34:01,039 --> 00:34:02,124 Ano? 479 00:34:02,958 --> 00:34:05,335 Binigyan kita minsan, pero hindi tayo magkakampi. 480 00:34:05,794 --> 00:34:08,714 Maghanap ka ng scoop mo. Wag kang nang-aagaw. 481 00:34:14,511 --> 00:34:15,971 Do-hee, hindi pa 'ko tapos… 482 00:34:16,638 --> 00:34:17,806 Nagsasalita pa 'ko! 483 00:34:17,890 --> 00:34:18,932 {\an8}INVALID EMAIL ADDRESS 484 00:34:19,016 --> 00:34:21,185 {\an8}DELIVERY FAILURE 485 00:34:22,352 --> 00:34:23,771 Ano'ng problema niya? 486 00:34:36,408 --> 00:34:37,743 Uuwi na 'ko. 487 00:34:39,620 --> 00:34:40,996 Bakit ang tagal mo? 488 00:34:41,079 --> 00:34:43,290 Mahigit ten minutes na akong naghihintay. 489 00:34:44,500 --> 00:34:45,626 Ano? 490 00:34:46,168 --> 00:34:47,252 Bakit? 491 00:34:48,212 --> 00:34:49,922 Responsibilidad na kita. 492 00:34:51,423 --> 00:34:52,966 Nasaktan ka dahil sa 'kin. 493 00:34:53,759 --> 00:34:55,719 Sasamahan kita hanggang gumaling ka. 494 00:34:56,845 --> 00:34:58,305 Tara na sa ospital. 495 00:34:59,389 --> 00:35:00,599 Hindi na kailangan… 496 00:35:00,682 --> 00:35:03,352 Bilis, mami-miss natin 'yong botohan. 497 00:35:03,435 --> 00:35:05,938 Uy, okay lang nga ako! 498 00:35:10,943 --> 00:35:13,403 SAEHYEON HOSPITAL 499 00:35:15,155 --> 00:35:16,448 Dito ka magpapagamot? 500 00:35:17,991 --> 00:35:19,701 Pwede namang sa malapit na clinic, 501 00:35:19,785 --> 00:35:22,120 pero pwede akong pumunta dito pagkatapos ng klase. 502 00:35:23,831 --> 00:35:24,832 Oo nga pala. 503 00:35:25,624 --> 00:35:27,793 Nagpapabili si Lola ng sandwich. 504 00:35:28,752 --> 00:35:30,295 Naka-duty siya ngayon. 505 00:35:30,379 --> 00:35:33,006 Sige. Mauna ka na sa office niya. 506 00:35:33,090 --> 00:35:34,258 Bibili na ako. 507 00:35:34,675 --> 00:35:35,926 Ano'ng gusto niya? 508 00:35:36,009 --> 00:35:38,053 Walang ham, maraming gulay at itlog. 509 00:35:38,387 --> 00:35:39,888 'Yong pera… 510 00:35:39,972 --> 00:35:41,390 Wag na. Mamaya na lang. 511 00:35:41,473 --> 00:35:42,766 Sige, susunod ako. 512 00:36:01,493 --> 00:36:03,787 MGA LUMAHOK SA HEARING JANUARY 27, 2016 513 00:36:07,624 --> 00:36:08,959 {\an8}JEON MU-YEOL SUPREME COURT POLICE 514 00:36:09,042 --> 00:36:10,127 KIM MU-CHAN DETECTIVE 515 00:36:14,423 --> 00:36:15,465 CHOI JIN-SOO DETECTIVE 516 00:36:17,676 --> 00:36:20,929 Um-attend si Tenyente Choi sa bawat hearing, 517 00:36:21,013 --> 00:36:22,764 pero naka-assign siya sa kaso. 518 00:36:22,848 --> 00:36:25,350 Hindi ka rin niya kakilala, kaya tanggal na siya. 519 00:36:25,726 --> 00:36:30,230 Patay na rin no'n 'yong mga magulang ni Byun Woo-taek. 520 00:36:35,569 --> 00:36:37,154 Kilala mo sila? 521 00:36:38,906 --> 00:36:41,909 Driver at kasambahay 'yon ng kapitbahay ko. 522 00:36:42,659 --> 00:36:45,370 Naawa sila sa 'kin kasi biyudo na ako, 523 00:36:45,454 --> 00:36:47,873 kaya minsan, binibigyan nila ako ng pagkain. 524 00:36:47,956 --> 00:36:50,042 Tuwing naiiwan ng school bus 'yong anak ko, 525 00:36:50,125 --> 00:36:51,960 hinahatid nila siya. 526 00:36:52,044 --> 00:36:54,421 Kahit hindi kami ga'nong magkakilala, 527 00:36:54,504 --> 00:36:56,048 naging close kami. 528 00:36:58,342 --> 00:36:59,343 Kaya… 529 00:37:01,094 --> 00:37:02,596 Nagulat ka siguro 530 00:37:03,305 --> 00:37:05,349 no'ng ginawa ng anak nila 'yon. 531 00:37:05,432 --> 00:37:07,267 Nagtiwala siguro si Na-rae sa kanya. 532 00:37:10,145 --> 00:37:11,813 Mababait sila. 533 00:37:11,897 --> 00:37:14,524 Bagong congresswoman 'yong amo nila, 534 00:37:14,608 --> 00:37:16,652 at dahil kokonti ang congresswoman, 535 00:37:16,735 --> 00:37:18,779 bihira siyang umuwi. 536 00:37:18,862 --> 00:37:21,156 Pero masisipag na tauhan 'yong dalawa. 537 00:37:22,324 --> 00:37:23,784 Hello po, Prof. 538 00:37:23,867 --> 00:37:24,868 Hello. 539 00:37:25,911 --> 00:37:28,455 Na-rae, ang cute-cute mo. 540 00:37:28,538 --> 00:37:29,915 Bakit sobrang cute mo? 541 00:37:39,758 --> 00:37:42,552 Si Congresswoman Min Ji-young ba 'yong amo nila? 542 00:37:44,012 --> 00:37:45,889 Kilala mo si Ms. Min? 543 00:37:47,975 --> 00:37:49,559 Oo naman. 544 00:37:49,643 --> 00:37:53,105 Nakita ko 'yong trial records mo dahil sa kakahabol sa kanya. 545 00:37:53,188 --> 00:37:57,109 {\an8}MIN JI-YOUNG HANMIN PARTY CONGRESSWOMAN 546 00:38:02,280 --> 00:38:04,574 Anak, bakit ka natutulog sa kama ko? 547 00:38:06,201 --> 00:38:09,246 Nakatira 'yong pamilya ni Byun Woo-taek sa bahay ni Congresswoman. 548 00:38:09,329 --> 00:38:10,956 Mahina 'yong bunso niya, 549 00:38:11,039 --> 00:38:13,458 kaya binibitbit ni Byun Woo-taek 'yong bag niya. 550 00:38:13,542 --> 00:38:15,293 Lagi silang magkasama. 551 00:38:35,939 --> 00:38:37,691 Ang aga pa, matutulog ka na? 552 00:38:37,774 --> 00:38:40,944 Matapang kasi 'yong bagong gamot. Inaantok ako. 553 00:38:41,611 --> 00:38:43,905 Dapat nagpahinga ka na lang, 554 00:38:43,989 --> 00:38:45,407 imbes na lumabas. 555 00:38:46,783 --> 00:38:48,660 Okay na 'yong sa hotel. 556 00:38:48,744 --> 00:38:52,205 Pinabura ko na lahat ng records. Ayos na din 'yong babae. 557 00:38:52,706 --> 00:38:55,459 Nilagay kita sa waiting list para sa relo. 558 00:38:56,043 --> 00:38:57,252 Alam kong gusto mo 'yon. 559 00:39:00,714 --> 00:39:02,132 - Ma. - Ano 'yon? 560 00:39:02,215 --> 00:39:04,926 'Yong detective Kim Mu-chan. 561 00:39:05,010 --> 00:39:07,012 Nakakatawa siya. 562 00:39:07,095 --> 00:39:09,097 Parang imposibleng patayin. 563 00:39:09,806 --> 00:39:11,183 Para siyang ipis. 564 00:39:11,933 --> 00:39:14,269 Kaibiganin ko na lang kaya siya? 565 00:39:14,352 --> 00:39:16,772 Kapos siguro siya sa pera. 566 00:39:18,106 --> 00:39:20,358 Layuan mo 'yong mga dagang 'yon. 567 00:39:21,109 --> 00:39:22,944 Pag ginulo ka niya ulit, 568 00:39:23,028 --> 00:39:25,572 papatayin ko na talaga siya. 569 00:39:26,281 --> 00:39:28,700 Ang kapal niya para pakialaman ang anak ko. 570 00:39:29,701 --> 00:39:31,745 I love you, Ma. Alam mo 'yon, di ba? 571 00:39:31,828 --> 00:39:32,913 I love you too. 572 00:39:35,290 --> 00:39:36,541 Oo nga pala. 573 00:39:37,042 --> 00:39:39,127 May pupuntahan pa ako. Nakalimutan ko. 574 00:39:39,211 --> 00:39:40,545 Sa'n ka pupunta? 575 00:39:40,629 --> 00:39:42,589 Tumigil ka na sa pagtuturo. 576 00:39:42,672 --> 00:39:45,258 Magpalakas ka muna. Tama na ang paglalaro. 577 00:39:45,342 --> 00:39:46,510 Ma. 578 00:39:48,095 --> 00:39:50,305 Ngayon lang ako makakapaglaro. 579 00:39:50,806 --> 00:39:51,807 Okay? 580 00:39:56,686 --> 00:39:59,189 See you later, okay? 581 00:39:59,272 --> 00:40:00,482 Mag-iingat ka. 582 00:40:09,241 --> 00:40:10,242 Okay lang ako. 583 00:40:11,952 --> 00:40:12,953 See you later. 584 00:40:31,805 --> 00:40:34,432 CALLER NUMBER 0000 585 00:40:35,725 --> 00:40:37,978 Kumusta kayo? 586 00:40:38,061 --> 00:40:42,149 Simulan na natin ang ikatlong Killing Vote. 587 00:40:42,232 --> 00:40:44,651 {\an8}Siguradong nabawasan ang pagkainip n'yo 588 00:40:44,734 --> 00:40:46,778 {\an8}dahil sa special episode natin. 589 00:40:46,862 --> 00:40:49,781 Pamilyar na siguro kayo sa proseso ng botohan, 590 00:40:49,865 --> 00:40:51,700 pero kung ayaw n'yo 'tong panoorin, 591 00:40:51,783 --> 00:40:54,828 i-click ang X sa kanang-itaas 592 00:40:54,911 --> 00:40:56,580 para automatic na mag-abstain. 593 00:40:57,706 --> 00:40:59,749 Ang pagbobotohan n'yo ngayon 594 00:40:59,833 --> 00:41:01,293 ay itong si Captain Oh. 595 00:41:01,793 --> 00:41:04,629 Dahil sa walang-tigil na pangmamanyak niya sa military, 596 00:41:04,713 --> 00:41:07,090 nagpakamatay si Tenyente Lim, 597 00:41:07,174 --> 00:41:10,218 na ikinalungkot ng pamilya niya. 598 00:41:10,635 --> 00:41:12,679 Una, ikinalulungkot kong sabihin… 599 00:41:14,848 --> 00:41:16,266 Nagsimula na. 600 00:41:16,850 --> 00:41:17,851 Sino naman kaya? 601 00:41:17,934 --> 00:41:20,020 - Uy, Cyber. Ilagay n'yo sa screen. - Sige. 602 00:41:21,938 --> 00:41:24,608 Noong nakaraan, nilabas ko 'yong pangalan ng kriminal, 603 00:41:24,691 --> 00:41:29,321 at nagdulot 'yon ng problema para sa pulisya, sa akin, at sa lahat. 604 00:41:29,779 --> 00:41:32,490 Kaya ngayon, hanggang matapos ang botohan, 605 00:41:32,574 --> 00:41:35,076 hindi ko sasabihin ang pangalan ni Captain Oh. 606 00:41:36,286 --> 00:41:38,330 Hindi niya sasabihin? Bakit? 607 00:41:41,124 --> 00:41:43,168 Lima ang kandidatong may apelyidong Oh. 608 00:41:45,921 --> 00:41:47,255 Eto. 609 00:41:48,924 --> 00:41:51,218 Tawagan at hanapin sila. 610 00:41:51,301 --> 00:41:54,346 Hindi ma-locate 'yong dalawa, gagamitin natin 'yong ID numbers. 611 00:41:54,429 --> 00:41:56,389 Pero matatagalan 'to. 612 00:41:59,643 --> 00:42:00,685 Hello, Nambu Police 'to… 613 00:42:00,769 --> 00:42:03,980 Ako 'ata 'yong target ng Killing Vote. 614 00:42:04,064 --> 00:42:05,232 Ako si Oh Gyung-pyo. 615 00:42:05,690 --> 00:42:06,775 Mr. Oh Gyung-pyo? 616 00:42:08,985 --> 00:42:10,570 Isa siya sa mga hindi ma-locate. 617 00:42:11,279 --> 00:42:12,781 Itanong mo kung may package. 618 00:42:14,741 --> 00:42:18,119 Sir, bakit n'yo naisip na kayo 'yon? 619 00:42:18,203 --> 00:42:20,247 May kakaiba bang nangyari? 620 00:42:20,789 --> 00:42:21,831 May package. 621 00:42:22,874 --> 00:42:25,418 May natanggap akong package na may pictures. 622 00:42:25,919 --> 00:42:28,171 'Yong pictures ni Tenyente Lim na kuha ko. 623 00:42:30,966 --> 00:42:32,759 I-locate at ikonekta mo kay Sang-jae. 624 00:42:32,842 --> 00:42:33,843 Tara na. 625 00:42:33,927 --> 00:42:36,721 Sir. Ikokonekta kita sa cellphone. 626 00:42:36,805 --> 00:42:39,724 Papunta na diyan ang mga pulis para protektahan ka. 627 00:42:39,808 --> 00:42:41,768 Wag mong ibababa. 628 00:42:41,851 --> 00:42:43,520 Sabihin mo kung asan ka. 629 00:42:43,603 --> 00:42:44,729 Ibigay mo 'yong address. 630 00:42:44,813 --> 00:42:48,108 Kasama ni Lim 'yong biyudong tatay niya. Siya 'yong breadwinner nila. 631 00:42:48,191 --> 00:42:51,945 Nagsundalo siya, para magkaro'n ng maayos na trabaho. 632 00:42:52,028 --> 00:42:54,072 Pero no'ng in-assign na siya, 633 00:42:54,155 --> 00:42:57,325 nakatagpo siya ng demonyong dapat masunog sa impyerno, 634 00:42:57,409 --> 00:42:59,077 si Captain Oh. 635 00:42:59,744 --> 00:43:02,539 Nagpanggap na mabait na senior officer so Captain Oh, 636 00:43:02,622 --> 00:43:06,918 tapos hinipuan na siya. 637 00:43:07,002 --> 00:43:08,420 Bastos na hayop 'yon. 638 00:43:08,503 --> 00:43:10,088 Mga kababayan… 639 00:43:10,171 --> 00:43:11,798 - Talaga? - Ang dami mong pinagdaanang… 640 00:43:11,881 --> 00:43:13,341 Hulihin n'yo siya. 641 00:43:13,425 --> 00:43:15,844 …kaya hanggang magsara ang botohan… 642 00:43:16,303 --> 00:43:18,596 Nabawasan 'yong mga kandidato sa tulong ni Kwon. 643 00:43:18,680 --> 00:43:20,598 Tapos humingi na ng proteksyon ng pulis. 644 00:43:20,682 --> 00:43:24,185 Baka ma-solve nga ni Kim Mu-chan 'to, a. 645 00:43:24,269 --> 00:43:25,520 - Talaga? - …isang military officer, 646 00:43:25,603 --> 00:43:27,230 na nangarap lang magtrabaho. 647 00:43:27,314 --> 00:43:29,482 Tumawag si Min Ji-young kanina. 648 00:43:30,775 --> 00:43:32,319 Si Congresswoman Min? 649 00:43:32,402 --> 00:43:34,154 Eight years ago, 650 00:43:34,237 --> 00:43:36,072 may nangyaring ganito. 651 00:43:36,156 --> 00:43:38,325 Nagpanggap na mabait na senior officer… 652 00:43:38,700 --> 00:43:41,828 Kay Kim Mu-chan, Kwon Seok-joo, Min Ji-young, 653 00:43:43,038 --> 00:43:44,039 sa 'yo, at sa 'kin. 654 00:43:45,832 --> 00:43:48,043 Bago 'to ma-solve ni Kim Mu-chan, 655 00:43:49,210 --> 00:43:51,129 kausapin natin si Congresswoman Min. 656 00:43:52,005 --> 00:43:53,882 …nabitag ng nakakadiring kamay niya. 657 00:43:55,800 --> 00:43:58,970 Minolestiya ng demonyong 'to si Tenyente Lim, 658 00:43:59,054 --> 00:44:00,930 kinunan siya ng litratong hubad, 659 00:44:01,014 --> 00:44:03,224 tapos nagbanta itong ipo-post 'yon online. 660 00:44:03,308 --> 00:44:05,518 Matapos itong pagdaanang mag-isa, 661 00:44:05,602 --> 00:44:08,563 sinabi niya sa fiance niya ang lahat, 662 00:44:08,646 --> 00:44:10,899 at isinumbong si Captain Oh sa military court. 663 00:44:10,982 --> 00:44:14,152 Pero sabi ni Captain Oh, pumayag daw siya do'n. 664 00:44:15,904 --> 00:44:16,905 Oo. Si Joo Hyun 'to. 665 00:44:16,988 --> 00:44:19,949 Umalis na kayo ni Kwon Seok-joo. Na-locate na 'yong target. 666 00:44:20,658 --> 00:44:22,243 Pastor siya sa Ansan. 667 00:44:22,869 --> 00:44:24,996 Tingnan n'yo kung may makikilala si Kwon. 668 00:44:27,040 --> 00:44:28,166 Sandali. 669 00:44:28,249 --> 00:44:30,543 Hindi 'to kasali sa usapan sa detention center. 670 00:44:31,503 --> 00:44:33,630 Hindi ako sigurado dito. 671 00:44:34,255 --> 00:44:37,050 Si Kwon Seok-joo ang hunting dog para mahuli si Gaetal. 672 00:44:37,133 --> 00:44:38,635 Pakawalan mo siya. 673 00:44:40,220 --> 00:44:41,596 Umalis na kayo diyan. 674 00:44:43,139 --> 00:44:44,724 Hello? 675 00:44:44,808 --> 00:44:46,059 Gagong… 676 00:44:49,771 --> 00:44:52,690 Kahit 'yong ibang sundalo, nagbigay ng maling pahayag 677 00:44:52,774 --> 00:44:56,027 na may relasyon sina Captain Oh at Tenyente Lim. 678 00:44:57,737 --> 00:44:59,197 Naku po. 679 00:44:59,989 --> 00:45:01,616 {\an8}Malakas ang negosyo, a. 680 00:45:01,699 --> 00:45:03,284 PINADALA KO NA 'YONG PERA AKIN NA ANG PASSWORD 681 00:45:03,368 --> 00:45:04,536 Salamat. 682 00:45:04,619 --> 00:45:06,538 Ang saya niya. 683 00:45:06,621 --> 00:45:08,206 Ayon sa korte ng militar, 684 00:45:08,289 --> 00:45:12,961 walang pruweba na pinilit siyang makipagtalik. 685 00:45:13,044 --> 00:45:15,088 Kinasuhan lang si Captain Oh ng sexual harassment 686 00:45:15,171 --> 00:45:18,550 at hinatulan ng six months na pagkakakulong, at one year probation. 687 00:45:18,633 --> 00:45:24,305 Tapos nagpakamatay si Tenyente Lim sa banyo ng medical office. 688 00:45:28,935 --> 00:45:30,520 BIKTIMA NI CAPTAIN OH, SINO SI TENYENTE LIM? 689 00:45:30,603 --> 00:45:31,604 SIMULA NA NG KILLING VOTE 690 00:45:31,688 --> 00:45:33,106 SINO ANG MANYAK NA SI CAPTAIN OH? 691 00:45:33,189 --> 00:45:35,483 {\an8}PANGALAN NI CAPTAIN OH, DI PA BINUBUNYAG… 692 00:45:35,567 --> 00:45:37,402 Bakit di niya sinabi? 693 00:45:37,485 --> 00:45:39,404 Shit. 694 00:45:44,784 --> 00:45:45,952 Nakakaloka. 695 00:46:00,467 --> 00:46:01,759 Kalokohan 'to. 696 00:46:05,638 --> 00:46:08,183 Pwede ba kayong magpadala ng pulis? 697 00:46:08,892 --> 00:46:12,770 Ako 'yong target ng Killing Vote. Kailangan ko ng proteksyon. 698 00:46:17,775 --> 00:46:20,737 Ako 'yong sinasabi ni Gaetal. 699 00:46:20,820 --> 00:46:22,739 Magpadala kayo ng pulis dito. 700 00:46:23,239 --> 00:46:24,532 Hindi 'to prank call! 701 00:46:24,616 --> 00:46:26,034 Ako 'yon. 702 00:46:27,160 --> 00:46:28,578 Ako si Captain Oh. 703 00:46:33,875 --> 00:46:35,668 Asan na siya? 704 00:46:43,009 --> 00:46:44,010 Nasa labas siya? 705 00:46:51,351 --> 00:46:53,102 Ano'ng ginagawa n'yo? 706 00:46:57,565 --> 00:46:58,900 Bawal 'to. 707 00:46:58,983 --> 00:47:00,527 Ang usapan natin, 708 00:47:00,610 --> 00:47:04,447 pwede siyang tumulong sa inyo sa tinakdang area! 709 00:47:04,531 --> 00:47:06,824 Siguradong pupunta si Gaetal. 710 00:47:06,908 --> 00:47:09,702 Baka makilala siya ni Mr. Kwon! 711 00:47:10,245 --> 00:47:11,996 Nagbibiro ka 'ata. 712 00:47:12,497 --> 00:47:15,041 Wala na tayong oras. Gawin na lang natin. 713 00:47:15,124 --> 00:47:18,753 Pag di namin siya inabot dahil dito, malalagot si warden. 714 00:47:18,836 --> 00:47:21,714 Ano, detective ka na ba? 715 00:47:21,798 --> 00:47:23,424 Pasamahin n'yo na lang ako. 716 00:47:23,508 --> 00:47:25,134 Sige na nga! 717 00:47:25,468 --> 00:47:26,469 Tara na. 718 00:47:28,096 --> 00:47:29,180 Teka… 719 00:47:46,364 --> 00:47:48,700 PAYAG KA BANG PARUSAHAN SI CAPTAIN OH? 720 00:47:53,037 --> 00:47:55,582 Hinimatay ang tatay niya nang malamang namatay siya. 721 00:47:55,665 --> 00:47:58,501 {\an8}Nawasak 'yong pamilya niya. 722 00:47:58,585 --> 00:48:02,255 {\an8}IBUNYAG ANG TOTOO TUNGKOL SA PAGKAMATAY NG ANAK KO 723 00:48:02,338 --> 00:48:04,716 {\an8}Hulaan n'yo ang nangyari kay Captain Oh. 724 00:48:04,799 --> 00:48:06,634 Kahit na-discharge siya, 725 00:48:06,718 --> 00:48:09,929 masaya ang buhay niya ngayon. 726 00:48:10,430 --> 00:48:13,516 Nakipag-reunion pa siya sa mga dati niyang kasamahan 727 00:48:13,600 --> 00:48:15,268 na nagbigay ng di totoong pahayag para sa kanya 728 00:48:15,351 --> 00:48:17,312 at binigyan pa sila ng pera. 729 00:48:17,395 --> 00:48:19,397 SEXY GIRLS, MAGAGANDANG PICTURES, KAKAIBA TALAGA 730 00:48:19,856 --> 00:48:21,649 Dapat bang hatulan si Captain Oh, 731 00:48:21,733 --> 00:48:25,069 isa sa mga pinakamabangis na demonyong hinatulang inosente, 732 00:48:25,153 --> 00:48:26,613 ng kamatayan? 733 00:48:26,696 --> 00:48:29,324 Oo o hindi? Ano'ng sagot n'yo? 734 00:48:29,407 --> 00:48:30,992 Kinakabahan ako. Asan na kayo? 735 00:48:31,075 --> 00:48:32,744 Mauuna diyan 'yong patrol officers. 736 00:48:32,827 --> 00:48:35,246 Itsek mo 'yong ID nila bago buksan 'yong pinto. 737 00:48:35,330 --> 00:48:38,166 Wag kang makikipag-usap sa hindi pulis. 738 00:48:38,249 --> 00:48:39,709 Bumoto na ngayon. 739 00:48:39,792 --> 00:48:41,544 Saka wag mong ibaba 'yong tawag. 740 00:48:41,878 --> 00:48:42,962 CHOI JIN-SOO 741 00:48:45,965 --> 00:48:48,092 May isa pang Captain Oh na humingi ng proteksyon. 742 00:48:48,801 --> 00:48:50,261 Isa pa? 743 00:48:50,345 --> 00:48:51,554 Sigurado kang hindi prank? 744 00:48:51,638 --> 00:48:54,349 May isa pa sa listahan na hindi namin na-locate. 745 00:48:54,432 --> 00:48:55,558 Si Oh Jong-soo. 746 00:48:55,642 --> 00:48:57,101 Siya 'yon. Nagpalit siya ng pangalan. 747 00:48:57,685 --> 00:48:59,062 Ikonekta mo sa 'kin. 748 00:49:00,897 --> 00:49:02,690 Si Captain Kim Mu-chan 'to. 749 00:49:03,191 --> 00:49:04,233 Ikaw ba si Captain Oh? 750 00:49:04,317 --> 00:49:05,943 Oo! 751 00:49:07,153 --> 00:49:12,075 Pineperahan na 'ko ng mga sundalo dahil dito. 752 00:49:12,158 --> 00:49:13,701 Tapos papatayin pa 'ko? 753 00:49:15,078 --> 00:49:16,746 HIndi pwede. Unfair 'yon. 754 00:49:34,013 --> 00:49:35,348 Nag-aalala lang ako. 755 00:49:37,433 --> 00:49:41,729 Nag-iiwan talaga ng ilang exit 'yong magagaling na hacker. 756 00:49:42,355 --> 00:49:44,107 Peke 'yong mga agaw-pansin. 757 00:49:44,482 --> 00:49:47,360 Madalas, "back door" ang gamit nila. 758 00:49:48,069 --> 00:49:50,571 Kung saan pinakamagagamit 'yong skills niya. 759 00:49:51,406 --> 00:49:53,074 Pag hindi nadiskubre 'yon, 760 00:49:53,157 --> 00:49:55,576 minsan, iniiwan lang nila pag natapos sila. 761 00:49:56,411 --> 00:49:58,204 Sa napansin ko, 762 00:49:58,746 --> 00:50:01,165 may katangian ng hacker si Gaetal. 763 00:50:02,417 --> 00:50:05,086 Sinasabi mo bang niloloko niya tayo? 764 00:50:07,964 --> 00:50:10,842 'Yong binanggit ni Gaetal tungkol kay Captain Oh… 765 00:50:10,925 --> 00:50:12,552 MEDICAL OFFICE BATHROOM DI TOTOONG PAHAYAG 766 00:50:12,635 --> 00:50:15,513 "Spycam, video, tatay, fiance, 767 00:50:16,097 --> 00:50:17,724 di totoong pahayag, na-discharge, 768 00:50:17,807 --> 00:50:20,351 medical office bathroom, reunion." 769 00:50:24,480 --> 00:50:25,565 Bathroom? 770 00:50:28,818 --> 00:50:32,196 Sabi, nagpakamatay daw siya sa banyo ng medical office. 771 00:50:34,741 --> 00:50:36,117 {\an8}CASE SEARCH 772 00:50:36,200 --> 00:50:37,869 {\an8}SEARCH WORD: MEDICAL OFFICE BATHROOM 773 00:50:38,911 --> 00:50:42,248 {\an8}Si Tenyente Lim, biktima ng sex crime na nagpakamatay five years ago. 774 00:50:42,331 --> 00:50:43,583 Nurse office siya noon. 775 00:50:45,251 --> 00:50:49,088 Kung gano'n, nasa medical field din si Captain Oh. 776 00:50:49,589 --> 00:50:52,759 Dahil di nakakapasok sa banyo ng medical office ang kahit na sino. 777 00:50:56,804 --> 00:50:59,640 Sa limang kandidato, isa lang sa kanila 778 00:51:00,266 --> 00:51:01,726 ang nasa medical field. 779 00:51:14,447 --> 00:51:15,656 CHOI JIN-SOO 780 00:51:16,699 --> 00:51:18,659 Wag n'yong ibababa ang telepono. 781 00:51:18,743 --> 00:51:21,120 Lahat ng sasabihin n'yo, sasabihin sa buong unit. 782 00:51:21,204 --> 00:51:23,414 Uy, ako si Captain Oh. 783 00:51:23,498 --> 00:51:26,125 Anong "n'yo"? Tulungan n'yo na ako! 784 00:51:26,209 --> 00:51:29,212 Hindi pa kami sigurado kung sino sa inyo ang target. 785 00:51:30,755 --> 00:51:32,215 Jo-dan, naririnig mo 'ko? 786 00:51:32,298 --> 00:51:33,841 Tawagan mo ang superintendent, i-locate mo ako. 787 00:51:33,925 --> 00:51:36,344 Sige. 788 00:51:39,055 --> 00:51:41,599 Pag sinabi ko 'yong ginawa ko, maniniwala na ba kayo? 789 00:51:41,682 --> 00:51:45,436 Una kong ginawa 'yon sa kanya sa welcome party niya. 790 00:51:46,062 --> 00:51:47,730 Mukha siyang matapang, 791 00:51:47,814 --> 00:51:49,440 pero mahina siya sa alak. 792 00:51:49,524 --> 00:51:51,359 Kaunti lang 'yong ininom niya, 793 00:51:51,442 --> 00:51:53,653 pero lasing na agad siya. 794 00:51:53,736 --> 00:51:55,780 Nagwala siya, 795 00:51:55,863 --> 00:51:59,116 kaya pinakita ko 'yong video na kinuha ko. 796 00:51:59,200 --> 00:52:00,910 Wala sa planong i-share 'yon sa iba. 797 00:52:00,993 --> 00:52:03,746 Ayoko ng gulo, kaya pinatahimik ko siya. 798 00:52:03,830 --> 00:52:06,749 Tapos dahil cute siya, naisip ko na ring ligawan. 799 00:52:06,833 --> 00:52:08,417 CHOI JIN-SOO 800 00:52:09,168 --> 00:52:11,462 Siya si Lim Yoo-jung. 801 00:52:13,923 --> 00:52:16,259 Hindi ako seryoso no'ng una. 802 00:52:16,342 --> 00:52:18,803 Pero dahil sa reaksyon niya, mas ginanahan ako. 803 00:52:18,886 --> 00:52:20,805 Nauna siyang magparamdam sa 'kin. 804 00:52:20,888 --> 00:52:24,016 Tapos pinahirapan ako ng puta no'ng bigla siyang namatay! 805 00:52:24,100 --> 00:52:26,686 Nilandi niya ako no'ng sinabi kong doktor ako, 806 00:52:26,769 --> 00:52:30,022 pero no'ng nagparamdam na ako, nag-asta siyang biktima! 807 00:52:30,773 --> 00:52:32,984 - Mukhang pera. - Gago 'tong taong 'to! 808 00:52:35,736 --> 00:52:38,739 Tapos muntik akong patayin no'ng boyfriend niya. 809 00:52:39,323 --> 00:52:41,826 Malay natin kung may killer 810 00:52:41,909 --> 00:52:43,452 sa labas ng office ko ngayon? 811 00:52:44,370 --> 00:52:46,330 Ni-lock ko 'yong pinto. Kinakabahan ako. 812 00:52:46,414 --> 00:52:48,499 Kaya pumunta na kayo dito. 813 00:52:49,000 --> 00:52:50,167 Grabe. 814 00:52:50,251 --> 00:52:51,752 Ikaw si Captain Oh? 815 00:53:05,808 --> 00:53:07,059 CHOI JIN-SOO 816 00:53:36,130 --> 00:53:37,214 Sigurado ka ba dito? 817 00:53:37,298 --> 00:53:40,259 Kung siya ang totoong Captain Oh, pupunta si Gaetal dito. 818 00:53:41,886 --> 00:53:44,013 Pwede pang puntahan si Superintendent Kim. 819 00:53:44,096 --> 00:53:45,890 Para hindi ka na madamay. 820 00:54:00,780 --> 00:54:02,239 - Dito ba 'yon? - Jo-dan. 821 00:54:03,324 --> 00:54:04,325 {\an8}I-IL CHURCH 822 00:54:04,408 --> 00:54:05,493 {\an8}Oo, andito 'yong phone. 823 00:54:05,993 --> 00:54:07,161 Sige. 824 00:54:15,920 --> 00:54:17,004 Ikaw. 825 00:54:18,089 --> 00:54:19,465 Hindi ka si Oh Gyung-pyo, 'no? 826 00:54:22,510 --> 00:54:23,719 Sino ka? 827 00:54:37,733 --> 00:54:39,151 Mr. Oh Gyung-pyo. 828 00:54:48,244 --> 00:54:49,286 Sir. 829 00:54:54,875 --> 00:54:55,876 Ano'ng… 830 00:54:57,044 --> 00:54:59,588 {\an8}Buwisit. CMC 'yan. 831 00:54:59,672 --> 00:55:01,507 {\an8}Dalawang phone, iisang number. 832 00:55:02,008 --> 00:55:03,759 {\an8}E, asan 'yong may-ari ng phone? 833 00:55:10,307 --> 00:55:11,851 Superintendent Kim Mu-chan. 834 00:55:13,144 --> 00:55:15,730 Curious lang talaga ako. 835 00:55:15,813 --> 00:55:19,233 Gusto mo talagang iligtas 'yong gagong 'yon? 836 00:55:33,497 --> 00:55:34,540 Si Oh Jung-ho si Captain Oh. 837 00:55:35,541 --> 00:55:36,959 Si Oh Jung-ho ng Saehyeon Hospital. 838 00:55:37,918 --> 00:55:40,463 Si Oh Jung-ho ang target. Tara sa Saehyeon Hospital! 839 00:55:40,546 --> 00:55:42,965 Tara sa Saehyeon Hospital, bilis! 840 00:55:51,307 --> 00:55:52,475 Superintendent! 841 00:55:53,267 --> 00:55:54,477 Sir! 842 00:56:03,152 --> 00:56:04,612 Sino ka? 843 00:56:04,695 --> 00:56:05,780 Dito ka lang. 844 00:56:05,863 --> 00:56:07,239 Tumahimik ka. 845 00:56:07,323 --> 00:56:08,491 Shit. 846 00:56:12,036 --> 00:56:14,497 Bakit hindi kayo naniwala? 847 00:56:14,914 --> 00:56:15,915 Ano na naman? 848 00:56:15,998 --> 00:56:18,584 Ano'ng gagawin n'yo pag pinatay ako? 849 00:56:19,627 --> 00:56:21,045 CHOI JIN-SOO 850 00:56:22,254 --> 00:56:25,174 Padating na 'yong pulis, wag kang aalis diyan. 851 00:56:25,257 --> 00:56:27,551 Wag mong bubuksan ang pinto pag may dumating. 852 00:56:28,302 --> 00:56:30,096 - Sang-jae. - Ten minutes pa sila. 853 00:56:30,179 --> 00:56:31,847 Tatawagan namin 'yong ospital. 854 00:56:33,974 --> 00:56:35,267 Si Joo Hyun 'to. 855 00:56:35,351 --> 00:56:36,811 Nasa Saehyeon Hospital ako. 856 00:56:44,068 --> 00:56:46,737 Kasi nabanggit ni Gaetal 'yong banyo ng medical office. 857 00:56:47,613 --> 00:56:48,864 Makinig ka. 858 00:56:49,615 --> 00:56:51,075 Andiyan na si Gaetal. 859 00:56:51,158 --> 00:56:53,077 Mukhang binabantayan niya si Oh Jung-ho. 860 00:56:54,120 --> 00:56:56,914 Protektahan mo muna siya nang mag-isa. 861 00:56:57,456 --> 00:56:58,499 Kaya mo ba 'yon? 862 00:56:59,041 --> 00:57:00,626 Andiyan na 'ko in 20 minutes. 863 00:57:01,168 --> 00:57:03,921 Bantayan mo si Kwon. Siguradong makikilala niya si Gaetal. 864 00:57:13,722 --> 00:57:15,975 Mula ngayon, pag may nakita kang pamilyar 865 00:57:16,058 --> 00:57:17,852 o nakita mo na dati, sabihin mo agad. 866 00:57:17,935 --> 00:57:18,936 Okay? 867 00:57:20,104 --> 00:57:22,064 Paano 'to? 868 00:57:23,399 --> 00:57:24,775 Tatakpan ko na lang. 869 00:57:29,613 --> 00:57:31,157 Walang dapat makaalam. 870 00:57:41,041 --> 00:57:42,168 Ano'ng kailangan n'yo? 871 00:57:51,385 --> 00:57:52,887 Tao po? 872 00:58:00,853 --> 00:58:02,438 Andito ba si Mr. Oh Jung-ho? 873 00:58:03,606 --> 00:58:05,149 Andito lang siya kanina. 874 00:58:05,691 --> 00:58:07,318 - Nakita n'yo si Dr. Oh? - Hindi po. 875 00:58:07,401 --> 00:58:09,445 Di ba nagpunta dito si Dr. Oh? 876 00:58:09,528 --> 00:58:10,988 Wala din siya sa office niya. 877 00:58:11,071 --> 00:58:12,489 Hindi ko siya nakita. 878 00:58:14,909 --> 00:58:17,077 Uy, matagal-tagal na rin. Kumusta ka na? 879 00:58:17,161 --> 00:58:18,370 Tumawag ako kasi… 880 00:58:19,413 --> 00:58:23,459 May kakilala kang pulis, di ba? May problema kasi ako. 881 00:58:23,542 --> 00:58:24,710 Ano'ng nangyayari? 882 00:58:24,793 --> 00:58:26,086 ACCIDENT & EMERGENCY 883 00:58:26,170 --> 00:58:27,379 Bakit ayaw bumukas? 884 00:58:27,922 --> 00:58:28,923 Excuse me. 885 00:58:35,804 --> 00:58:36,889 Excuse me. 886 00:58:38,891 --> 00:58:43,687 Hindi ko sinabing ako si Captain Oh. Sandali. Sino ka ba? 887 00:58:43,771 --> 00:58:45,356 Pinuntahan ko lang 'yong lola ko. 888 00:58:45,439 --> 00:58:46,815 Hinihintay niya ako sa labas. 889 00:58:46,899 --> 00:58:49,276 Halika nga dito. 890 00:58:49,360 --> 00:58:51,695 Ano'ng ginagawa mo? Pa'no kung pumasok 'yon? 891 00:58:54,865 --> 00:58:56,533 Espiya ka, 'no? 892 00:58:57,576 --> 00:58:59,411 Sino'ng tine-text mo? 893 00:59:00,663 --> 00:59:02,122 Akin na 'yan. 894 00:59:04,124 --> 00:59:07,127 - Gago ka. - Nabaliw ka na ba? 895 00:59:08,379 --> 00:59:09,505 Mr. Oh Jung-ho. 896 00:59:10,589 --> 00:59:11,674 Hyun? 897 00:59:11,757 --> 00:59:12,675 Mr. Oh Jung-ho. 898 00:59:13,759 --> 00:59:16,095 - Hyun. - Ako si Tenyente Joo Hyun. Pulis ako. 899 00:59:17,471 --> 00:59:19,056 Mr. Oh. Pulis ako. 900 00:59:21,517 --> 00:59:22,768 Patingin ng ID mo. 901 00:59:34,029 --> 00:59:35,281 {\an8}JOO HYUN NATIONAL POLICE AGENCY 902 00:59:37,157 --> 00:59:38,200 Kalimutan mo na. 903 00:59:38,742 --> 00:59:42,830 Itsek n'yo 'yong ID ng mga tao diyan. Kung hindi, hindi ako lalabas. 904 00:59:42,913 --> 00:59:46,709 Wala na tayong oras. Buksan mo muna 'to. Para makita ko 'yong sitwasyon. 905 00:59:49,295 --> 00:59:51,088 Matatapos na 'yong botohan. 906 00:59:51,171 --> 00:59:52,464 Mr. Oh Jung-ho. 907 00:59:54,174 --> 00:59:55,259 Mr. Oh! 908 00:59:57,261 --> 00:59:59,596 JOO MIN 909 01:00:00,931 --> 01:00:03,350 - The number you have dialed… - Ba't di sumasagot? 910 01:00:04,393 --> 01:00:05,769 Mr. Oh! 911 01:00:17,948 --> 01:00:18,991 Excuse me. Pwedeng… 912 01:00:20,993 --> 01:00:24,371 Pwedeng ipa-lock down 'yong ospital? Walang papasok o lalabas. 913 01:00:24,455 --> 01:00:25,581 Opo, ma'am. 914 01:00:25,664 --> 01:00:27,791 Makinig kayo. 915 01:00:27,875 --> 01:00:30,461 Ako si Tenyente Joo Hyun. Pulis ako. 916 01:00:30,544 --> 01:00:32,379 Pasensiya na sa abala, 917 01:00:32,463 --> 01:00:34,673 pero itsetsek ko 'yong mga ID at bag n'yo. 918 01:00:34,757 --> 01:00:36,133 ID at bag? 919 01:00:36,216 --> 01:00:38,719 May hinahanap kaming suspek. Salamat sa kooperasyon. 920 01:00:40,054 --> 01:00:41,764 Uy, pwede mo akong tulungan? 921 01:00:41,847 --> 01:00:42,890 Ako? 922 01:00:43,474 --> 01:00:44,516 Ano'ng pangalan mo? 923 01:00:45,476 --> 01:00:47,644 Wala namang bayad 'to. 924 01:00:47,728 --> 01:00:49,104 Ano ba 'to? 925 01:00:51,774 --> 01:00:52,900 Salamat. 926 01:00:54,860 --> 01:00:56,111 Ito na lang sa 'kin. 927 01:00:59,323 --> 01:01:00,991 Ano 'to? 928 01:01:02,076 --> 01:01:03,202 Ano? 929 01:01:05,621 --> 01:01:07,456 OO: 72% PATAYIN SI CAPTAIN OH 930 01:01:09,124 --> 01:01:10,959 OO: 72% PATAYIN SI CAPTAIN OH 931 01:01:25,015 --> 01:01:26,767 Ano na'ng gagawin mo? 932 01:01:34,024 --> 01:01:36,777 OO: 72% PATAYIN SI CAPTAIN OH 933 01:01:37,403 --> 01:01:38,570 Buwisit. 934 01:01:40,489 --> 01:01:42,449 {\an8}Tapos na ang botohan. 935 01:01:42,533 --> 01:01:45,869 Ang resulta para kay Captain Oh, 936 01:01:45,953 --> 01:01:48,664 na sumira sa buhay ng isang babae ay… 937 01:01:49,957 --> 01:01:50,958 BOBOTO KA BA NG "OO" O "HINDI"? 938 01:01:51,041 --> 01:01:53,252 Bumoto ng "oo" ang mayorya 939 01:01:53,335 --> 01:01:56,130 para hatulan ng kamatayan si Captain Oh. 940 01:01:56,463 --> 01:01:59,383 Ibubunyag ko na kung sino siya. 941 01:01:59,466 --> 01:02:01,802 {\an8}THE KILLING VOTE 942 01:02:01,885 --> 01:02:05,097 {\an8}Nakakagulat, pero itong nakaputing gown, 943 01:02:05,848 --> 01:02:08,392 {\an8}si Captain Oh Jong-su, ay si Captain Oh. 944 01:02:08,934 --> 01:02:10,144 Matapos pababain ang sentensiya niya 945 01:02:10,227 --> 01:02:12,354 dahil sa kamag-anak na may ospital, 946 01:02:12,438 --> 01:02:14,648 nagpalit ng pangalan ang walang-hiyang 'to 947 01:02:14,731 --> 01:02:18,026 at nagtrabaho pa bilang doktor. 948 01:02:18,110 --> 01:02:21,363 Kasalukuyan siyang doktor sa ER ng Saehyeon Hospital. 949 01:02:23,407 --> 01:02:24,533 - Uy. - Di nga. 950 01:02:24,908 --> 01:02:26,618 Si Dr. Oh si Captain Oh? 951 01:02:27,619 --> 01:02:30,664 - Pwede 'tong i-broadcast? - Kung hindi, broadcaster ba tayo? 952 01:02:31,540 --> 01:02:33,125 Sige na. Ako ang bahala. 953 01:02:38,213 --> 01:02:40,299 {\an8}- Si Dr. Oh 'yan, di ba? - Mukha. 954 01:02:40,382 --> 01:02:41,884 Grabe, doktor pala. 955 01:02:41,967 --> 01:02:43,844 Deserve niyang mamatay. 956 01:02:46,013 --> 01:02:48,849 Ano'ng nangyayari? Delikado din ba kami? 957 01:02:48,932 --> 01:02:50,517 Wala kaming ginawa. 958 01:02:50,601 --> 01:02:52,853 Alam kong mahuhuli siya balang-araw. 959 01:02:52,936 --> 01:02:54,771 Baka mawalan na tayo ng meal ticket. 960 01:02:56,773 --> 01:02:59,193 Wala siyang pakialam sa Hippocratic oath. 961 01:02:59,276 --> 01:03:02,237 Isang doktor na dapat nagliligtas ng buhay 962 01:03:02,321 --> 01:03:05,908 ang sumira sa buhay ng isang babae at pamliya nito. 963 01:03:05,991 --> 01:03:07,367 Grabe, di ba? 964 01:03:07,451 --> 01:03:09,620 Di lang 'yan. Mahirap baguhin ang nakasanayan. 965 01:03:09,703 --> 01:03:12,456 Minamanyak niya ang mga pasyente niyang 966 01:03:12,539 --> 01:03:14,249 naka-anesthesia. 967 01:03:14,333 --> 01:03:16,418 Hayop talaga. 968 01:03:16,502 --> 01:03:21,256 Oo nga pala. Binura na namin 'yong videos, 969 01:03:21,340 --> 01:03:23,342 para di na kayo mag-alala. 970 01:03:24,134 --> 01:03:26,178 {\an8}Dahil sa pribilehiyo niya, si Oh Jong-su… 971 01:03:26,261 --> 01:03:28,263 Hindi, Oh Jung-ho. 972 01:03:30,098 --> 01:03:32,059 Bilang tagapagbantay n'yo, 973 01:03:32,142 --> 01:03:37,147 {\an8}parurusahan ko 'yong demonyong hinatulang inosente. 974 01:03:37,231 --> 01:03:40,609 {\an8}KILLING VOTE 975 01:03:40,692 --> 01:03:42,778 Alinsunod sa kagustuhan ng mamamayan, 976 01:03:42,861 --> 01:03:45,697 papatayin ko na si Oh Jung-ho. 977 01:03:47,824 --> 01:03:48,951 Dr. Oh? 978 01:03:49,034 --> 01:03:50,369 Siya 'yan. Si Oh Jung-ho. 979 01:03:50,452 --> 01:03:51,995 Patingin ng ID mo. 980 01:03:52,079 --> 01:03:53,872 Ang tagal nito. 981 01:03:57,501 --> 01:03:58,544 Sandali. 982 01:03:59,127 --> 01:04:00,170 Sorry, 983 01:04:00,254 --> 01:04:01,964 pero bawal pong umalis. 984 01:04:02,047 --> 01:04:04,258 Bakit? Siya 'yong kriminal, hindi kami. 985 01:04:04,341 --> 01:04:06,677 Teka. Dito lang kayo. Maghintay kayo dito. 986 01:04:06,760 --> 01:04:08,679 - Ano'ng nangyayari? - Sorry. 987 01:04:08,762 --> 01:04:10,472 Salamat sa kooperasyon n'yo. 988 01:04:11,348 --> 01:04:12,349 Sandali. 989 01:04:12,849 --> 01:04:14,518 - Kumusta? - Uy. 990 01:04:14,601 --> 01:04:15,852 Na-rae, may package ka. 991 01:04:16,979 --> 01:04:18,355 - Bubuksan ko na ba? - Opo. 992 01:04:18,438 --> 01:04:19,439 Sige. 993 01:04:19,523 --> 01:04:20,566 Tingnan natin. 994 01:04:21,108 --> 01:04:22,276 Salamat. 995 01:04:24,570 --> 01:04:27,406 - Suspek ba kami, o ano? - Nasa loob 'yong kriminal. 996 01:04:27,489 --> 01:04:29,449 Maghintay po kayo dito. 997 01:04:30,742 --> 01:04:33,412 'Yong delivery boy. Pumupunta siya sa bahay noon. 998 01:04:33,495 --> 01:04:36,206 Tuwing magde-deliver siya, binabati niya si Na-rae. 999 01:04:43,755 --> 01:04:44,715 Teka, ano'ng… 1000 01:04:44,798 --> 01:04:46,800 Dito lang kayo. Wag kayong aalis. 1001 01:04:47,676 --> 01:04:49,469 Ano'ng… Paano? 1002 01:04:49,553 --> 01:04:50,679 Ano'ng nangyayari? 1003 01:04:51,597 --> 01:04:53,890 Diyos ko. 1004 01:05:18,206 --> 01:05:19,207 Lumayo kayo diyan! 1005 01:05:19,833 --> 01:05:20,917 Ano? Bakit? 1006 01:05:56,161 --> 01:05:58,330 - Wag manunulak. - May sumabog sa ER! 1007 01:05:58,538 --> 01:05:59,581 Excuse me! 1008 01:06:00,415 --> 01:06:01,708 Kumalma kayo! 1009 01:06:01,792 --> 01:06:03,085 Itsetsek namin ang nangyari! 1010 01:06:28,944 --> 01:06:29,945 ACCIDENT & EMERGENCY 1011 01:06:59,975 --> 01:07:02,144 Sandali, atras! Bubuksan ko! 1012 01:07:03,353 --> 01:07:04,354 Ano? 1013 01:07:04,438 --> 01:07:05,731 Bakit ayaw bumukas? 1014 01:07:07,441 --> 01:07:09,901 Buwisit. Kunin mo 'yong cutter. 1015 01:07:15,073 --> 01:07:18,034 Na-hack 'yong control ng ospital, naka-lock 'yong mga pinto. 1016 01:07:18,118 --> 01:07:20,203 Mahirap i-restore 'yon mula sa labas. 1017 01:07:22,372 --> 01:07:23,415 Kwon Seok-joo! 1018 01:07:28,044 --> 01:07:29,171 Kwon Seok-joo! 1019 01:07:34,509 --> 01:07:35,635 Kwon Seok-joo! 1020 01:07:38,305 --> 01:07:40,348 Asan 'yong bomb squad? 1021 01:07:40,432 --> 01:07:41,850 {\an8}Seryoso? 1022 01:07:41,933 --> 01:07:43,727 Banggain n'yo na sila! 1023 01:07:43,810 --> 01:07:45,729 May mamamatay dito! 1024 01:07:45,812 --> 01:07:47,814 Padaanin n'yo 'yong mga pasyente. 1025 01:07:47,898 --> 01:07:49,649 Di namin makita si Kwon Seok-joo. 1026 01:07:49,733 --> 01:07:51,234 Asan 'yong bantay? 1027 01:07:55,781 --> 01:07:58,742 - Di namin makita si Kwon Seok-joo. - Asan 'yong bantay? 1028 01:07:59,534 --> 01:08:00,911 Ano'ng ginagawa ni prof? 1029 01:08:00,994 --> 01:08:02,329 May outing ba siya? 1030 01:08:07,167 --> 01:08:08,460 Nakakatuwa 'to. 1031 01:08:47,165 --> 01:08:49,918 The number you have dialed is unavailable. To leave… 1032 01:08:51,753 --> 01:08:53,296 Buwisit. 1033 01:08:54,130 --> 01:08:58,093 Mr. Oh, bomb squad 'to. Andiyan ka ba? 1034 01:08:59,511 --> 01:09:00,470 Oo, ayos lang ako. 1035 01:09:00,554 --> 01:09:03,515 Pakialis muna 'yong bomba. 1036 01:09:03,598 --> 01:09:05,016 Kailangan mo munang lumabas. 1037 01:09:05,100 --> 01:09:06,560 Matagal mag-defuse ng bomba. 1038 01:09:06,643 --> 01:09:08,144 Buwisit. Talaga? 1039 01:09:14,734 --> 01:09:16,152 Oo nga pala, 1040 01:09:17,237 --> 01:09:20,490 totoong bomb squad kayo, 1041 01:09:22,200 --> 01:09:23,285 di ba? 1042 01:09:24,244 --> 01:09:25,662 Wala na tayong oras. 1043 01:09:45,181 --> 01:09:46,516 Pakibuksan 'yong pinto! 1044 01:09:52,856 --> 01:09:53,899 Tabi. 1045 01:09:54,441 --> 01:09:55,567 Tumabi kayo. 1046 01:09:57,777 --> 01:09:59,279 Umatras kayo. 1047 01:10:10,498 --> 01:10:12,083 Naka-standby ang car 9371. 1048 01:10:12,584 --> 01:10:13,627 Sir. 1049 01:10:15,337 --> 01:10:16,588 Uy! Itabi n'yo 'yan! 1050 01:10:18,840 --> 01:10:20,634 Hyun, kumusta si Oh Jung-ho? 1051 01:10:22,010 --> 01:10:23,136 Hyun! 1052 01:10:24,721 --> 01:10:25,931 Lintik. 1053 01:12:00,984 --> 01:12:03,236 {\an8}Mr. Oh, bomb squad kami. 1054 01:12:03,695 --> 01:12:05,739 {\an8}Totoong bomb squad kayo, di ba? 1055 01:12:06,614 --> 01:12:08,575 {\an8}Wag kang lalabas, kung gusto mong mabuhay. 1056 01:12:11,411 --> 01:12:13,913 {\an8}Sana ikaw na lang si Gaetal. 1057 01:12:14,581 --> 01:12:16,499 {\an8}Bakit galit na galit ka kay Kwon Seok-joo? 1058 01:12:17,208 --> 01:12:19,002 {\an8}May namatay nang dahil sa kanya. 1059 01:12:20,336 --> 01:12:21,838 {\an8}Ikaw ba si Number One Fan? 1060 01:12:29,012 --> 01:12:31,890 {\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Ivee Jade Tanedo