1 00:00:00,006 --> 00:00:08,506 تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم میکند @sunflowermagg :کانال تلگرام - @sunflowermag :اينستاگرام 2 00:00:08,590 --> 00:00:10,300 "برقراری نظم و قانون" "احترام به بشریت" 3 00:00:10,384 --> 00:00:12,719 "قسمت 5" 4 00:00:14,743 --> 00:00:26,743 :ترجمه و زیرنویس ≡ Zamilton ، Yuki ، Nilou ، شادی، مانا ≡ 5 00:00:59,891 --> 00:01:02,102 نمیدونستم صبح ها هوا انقدر تازه ست 6 00:01:07,733 --> 00:01:10,652 افسر پارک همراهت میاد؟ 7 00:01:10,736 --> 00:01:13,196 داریم یه جنایتکار رو آزاد میکنیم 8 00:01:13,280 --> 00:01:15,949 باید زیرنظرش بگیرم تا کاری نکنه 9 00:01:17,075 --> 00:01:18,410 آوردیش؟ 10 00:01:20,078 --> 00:01:21,121 هی 11 00:01:21,204 --> 00:01:22,497 قبلا اینو واسه کسی گذاشتی؟ 12 00:01:22,581 --> 00:01:24,207 نباید خیلی سخت باشه 13 00:01:25,000 --> 00:01:28,336 عجب بانوی نترسی 14 00:01:30,297 --> 00:01:32,007 حداقل جدیدترین مدل رو آوردی 15 00:01:32,090 --> 00:01:34,009 اینو میشه به ساعت هوشمندت لینک کرد 16 00:01:34,092 --> 00:01:35,594 اگه از محدوده خارج بشه 17 00:01:35,677 --> 00:01:37,679 فورا مرکز کنترل رو خبر میکنه 18 00:01:38,972 --> 00:01:40,432 و فورا دستور بازدشت به محض مشاهده صادر میشه 19 00:01:43,769 --> 00:01:46,813 برای اطمینان حاصل کردن از اینکه یه قاتل آزادانه نچرخه 20 00:01:46,897 --> 00:01:49,357 این بهترین وسیله ست 21 00:01:53,361 --> 00:01:55,155 فقط چون داری آزاد میشی 22 00:01:55,238 --> 00:01:57,365 به این معنی نیست که خاصی، پس هوا برت نداره 23 00:01:57,449 --> 00:01:58,992 ای قاتل لعنتیــ- باید عجله کنیم- 24 00:02:00,202 --> 00:02:01,369 برای اجتناب از خبرنگارها 25 00:02:01,745 --> 00:02:03,914 باید صبح زود به اداره مرکزی پلیس برسیم 26 00:02:04,498 --> 00:02:06,541 باشه، بریم 27 00:02:07,667 --> 00:02:10,337 بریم و آدم بدهایی که از این یکی بدترن رو بگیریم 28 00:02:16,635 --> 00:02:17,636 بریم 29 00:03:22,951 --> 00:03:23,994 چه خبرا سانگ جه؟ 30 00:03:24,077 --> 00:03:25,287 سلام قربان 31 00:03:26,830 --> 00:03:28,081 زاویه هارو چک کردی؟ 32 00:03:28,165 --> 00:03:29,374 الان داریم اینکارو میکنیم 33 00:03:38,508 --> 00:03:41,052 لعنتی، ریخت 34 00:03:42,679 --> 00:03:45,390 میشه صورتت رو ببری کنار؟ لنز رو میشکنی 35 00:03:45,473 --> 00:03:47,350 "واحد تحقیقات ویژه" 36 00:03:52,981 --> 00:03:54,232 درسته، صدارو زیاد میکنم 37 00:03:57,027 --> 00:03:58,069 کوان سوک جو کجاست؟ 38 00:04:04,159 --> 00:04:06,703 "مکان فعلی کوان سوک جو" 39 00:04:06,828 --> 00:04:08,038 سیگنالش رو دریافت میکنیم 40 00:04:08,121 --> 00:04:09,748 و همون موقعیت هم داره 41 00:04:09,831 --> 00:04:12,834 به ساعت هوشمند دست ستوان جو هیون فرستاده میشه 42 00:04:17,422 --> 00:04:19,007 ای عوضی 43 00:04:19,716 --> 00:04:20,842 هی، تو از اداره سایبری 44 00:04:21,676 --> 00:04:22,677 هی 45 00:04:54,793 --> 00:04:56,294 "جو دان: همه چی آماده ست" 46 00:05:07,806 --> 00:05:08,932 الو؟ 47 00:05:09,015 --> 00:05:10,350 همه چی رو براهه؟ 48 00:05:10,433 --> 00:05:12,352 تا به الان هیچ خبرنگار یا شاهدی تعقیبمون نمیکنه 49 00:05:12,769 --> 00:05:14,062 نمیخواد نگران باشین 50 00:05:14,145 --> 00:05:16,606 هنوزم ممکنه بعضیا کوان سوک جو رو به جا بیارن 51 00:05:16,690 --> 00:05:18,275 تا برسین حواست خوب جمع باشه 52 00:05:19,150 --> 00:05:21,653 اینکه هفت سال آینده رو تو زندان باشه 53 00:05:21,736 --> 00:05:24,281 یا که هرروز صبح طلوع خورشید رو این بیرون تماشا کنه 54 00:05:24,364 --> 00:05:25,824 به خودش بستگی داره 55 00:05:31,037 --> 00:05:32,330 به هرحال، نگران نباش 56 00:05:32,414 --> 00:05:34,374 خوب حواسم بهش هست 57 00:05:43,258 --> 00:05:44,301 سانگ جه 58 00:05:44,384 --> 00:05:45,927 دوربین های راهرو رو هم چک کن 59 00:05:46,011 --> 00:05:47,637 بله قربان 60 00:06:36,561 --> 00:06:37,604 اوه، اوناهاش 61 00:06:37,687 --> 00:06:38,938 قربان 62 00:06:39,022 --> 00:06:40,982 لاتاری بردم 63 00:06:41,066 --> 00:06:42,650 گوشیِ زنِ به گی چول 64 00:06:42,734 --> 00:06:45,612 نتونستیم چیزی از پیام ها یا عکساش ... و حتی دی ان ای پیدا کنیم، ولی 65 00:06:45,695 --> 00:06:46,738 ببین 66 00:06:47,822 --> 00:06:49,532 "روسیه ای" "انتخاب زبان" 67 00:06:50,867 --> 00:06:51,910 "کره ای" 68 00:06:55,789 --> 00:06:58,625 "یکی روز فوت همسرم ازم باجگیری کرد" 69 00:07:07,967 --> 00:07:12,347 هیکلش شبیه کسیه که تو خونه کوان دیدم 70 00:07:12,430 --> 00:07:13,431 زوم کن 71 00:07:17,644 --> 00:07:19,437 لعنتی 72 00:07:19,521 --> 00:07:20,730 چجوری از زیر دستمون در رفت؟ 73 00:07:21,314 --> 00:07:22,732 حتما شوخیت گرفته 74 00:07:26,152 --> 00:07:27,779 با بچه ها حرف زدم 75 00:07:27,862 --> 00:07:30,990 و یادشون اومد که روی جلیقه آدم ربا "پستچی" نوشته شده بود 76 00:07:31,491 --> 00:07:34,411 ولی نتونستن صورتش رو ببین چون ماسک داشته 77 00:07:36,371 --> 00:07:38,790 با دقت بیشتر ببین همون آدمه یا نه؟ 78 00:07:42,460 --> 00:07:44,129 باید رزمی کار حرفه ای باشه 79 00:07:44,212 --> 00:07:46,673 از کجا میدونی؟ حتی نمیتونیم صورتش رو ببینیم 80 00:07:46,756 --> 00:07:50,760 اول از همه راه رفتنش، کاملا متعادله 81 00:07:51,344 --> 00:07:54,055 و ببین، وقتی از موتور پیاده میشه چابک به نظر میرسه 82 00:07:54,639 --> 00:07:55,640 شکی درش نیست 83 00:07:55,723 --> 00:07:57,308 کسی که من باهاش درگیر شدمم اینجوری بود 84 00:07:57,392 --> 00:08:00,270 نه تنها به نظر میرسه هنرهای رزمی بلده بلکه روش های آدم کشی هم 85 00:08:00,603 --> 00:08:02,772 پس میشه با خیال راحت گفت همون آدمه 86 00:08:02,856 --> 00:08:05,275 تکواندوکار ملی کارش حرف نداره 87 00:08:05,859 --> 00:08:07,110 چیزی از خونه "به" گیر نیاوردین؟ 88 00:08:07,193 --> 00:08:08,695 یه جعبه سیاه پیدا کردیم 89 00:08:08,778 --> 00:08:11,489 که پر از عکسِ یه پسربچه روسی بود 90 00:08:11,906 --> 00:08:12,907 صبرکن 91 00:08:13,158 --> 00:08:15,201 الان به دستم رسیدن 92 00:08:22,041 --> 00:08:23,835 ممکنه پسرش باشه؟ 93 00:08:24,377 --> 00:08:26,212 پسرش رو تو زادگاهش رها کرده؟ 94 00:08:26,296 --> 00:08:27,422 ممکنه پسرش رو تهدید کرده باشه 95 00:08:27,505 --> 00:08:29,883 تا مجبورش کنه به به گی چول زنگ زنگ بزنه و از بار خارج بشه 96 00:08:30,467 --> 00:08:33,094 اونوقت، گه تال سوار تاکسیش کرده و کشته 97 00:08:33,803 --> 00:08:37,140 اینکه آخرین تماس از زنش بود خیلی اذیتم میکرد 98 00:08:39,058 --> 00:08:40,059 وایستا 99 00:08:40,143 --> 00:08:42,645 این یعنی باید به راننده تاکسی مشکوک باشیم؟ 100 00:08:43,104 --> 00:08:44,105 صبرکن 101 00:08:44,189 --> 00:08:46,816 کو دونگ گیو هم توی مراسم عزاداری بود 102 00:08:46,900 --> 00:08:48,276 هنوز نمیتونیم ازش مطمئن باشیم 103 00:08:49,402 --> 00:08:51,905 راننده تاکسی عذر محکمی داره 104 00:08:51,988 --> 00:08:54,782 به زودی یه رای اعدام دیگه برگزار میشه 105 00:08:54,866 --> 00:08:56,576 چرا نمیشه اتفاق ها به نوبت پیش بیان؟ 106 00:08:56,659 --> 00:08:59,913 همه میخوان که اونا همگی بمیرن، خدایا 107 00:09:00,580 --> 00:09:02,040 برای اون موتور دستور دستگیری به محض دیده شدن صادر کن 108 00:09:02,123 --> 00:09:04,959 و توی همه محل ها مربوط به رای اعدام حواستون به پستچی ها باشه 109 00:09:06,711 --> 00:09:08,296 یالا، انرژیتون نیفته 110 00:09:08,379 --> 00:09:10,173 بیاین همه رو بندازیم پشت میله های زندان 111 00:09:10,840 --> 00:09:12,133 و یه تعطیلات خوب و طولانی بریم 112 00:09:12,217 --> 00:09:13,635 بله قربان- بله قربان- 113 00:09:27,106 --> 00:09:29,359 "ایستگاه پلیس نامبو" 114 00:09:39,536 --> 00:09:42,622 اینجور که به این زودی اینجا اومدین حتما خیلی مضطربین 115 00:09:42,705 --> 00:09:44,290 معلومه که مضطربم 116 00:09:44,374 --> 00:09:46,876 اگه درز پیدا کنه که پلیس داره از یه مجرم کمک میگیره 117 00:09:46,960 --> 00:09:50,129 از زنده شدن تو شلوغی بیشتری درست میشه 118 00:09:50,213 --> 00:09:52,674 هروقت سر هرچی با تو کاری میکنم، عاقبت خوبی نداره 119 00:09:52,757 --> 00:09:53,758 هرچی 120 00:09:54,384 --> 00:09:55,760 از اونجایی که بیرون آوردمیش 121 00:09:55,843 --> 00:09:59,222 بهتره ببرمش هرجایی که ممکنه گه تال پیداش بشه 122 00:09:59,305 --> 00:10:00,306 حتی فکرشم نکن 123 00:10:00,807 --> 00:10:02,308 کسی در این باره نمیدونه 124 00:10:02,392 --> 00:10:05,979 پس همونطور که در اصل قصد داشتیم فقط برای پیدا کردن هدف بعدی ازش استفاده کن 125 00:10:06,062 --> 00:10:09,023 به طور قطع میدونیم گه تال یکی از اطرافیان کوان سوک جو ئه 126 00:10:09,107 --> 00:10:11,609 پس باید همراه خودمون ببریمش تا ببینیم کسی رو به جا میاره یا نه 127 00:10:14,195 --> 00:10:16,322 اگه انقدر ترسیدین، پس بکشین کنار 128 00:10:16,406 --> 00:10:19,325 من تو زندگیم بجز از زنم و تو از هیچی نمیترسم 129 00:10:20,159 --> 00:10:23,997 هروقت دردسر درست میکنی قلبم میاد تو دهنم نکنه حقوق بازنشتگیم رو از دست بدم عوضی 130 00:10:25,707 --> 00:10:30,795 باید خدات رو شکر کنی که من و رئیس پلیس هواتو داریم 131 00:10:31,963 --> 00:10:33,631 به خاطر این نیست که همه کار بد کثیف ها رو من میکنم 132 00:10:33,715 --> 00:10:34,757 ...ای پسره 133 00:10:47,645 --> 00:10:48,980 خسته نباشی، ستوان جو 134 00:10:55,194 --> 00:10:58,781 نباید بیرون بیارمیش تا باهم دست بدیم و عکس بگیریم؟ 135 00:10:58,865 --> 00:11:00,491 ای حرومی، واقعا که 136 00:11:03,786 --> 00:11:04,829 خرابکاری نکن 137 00:11:07,624 --> 00:11:09,917 الان به قرنطينه میبرمش 138 00:11:10,209 --> 00:11:11,502 من انجامش میدم 139 00:11:11,586 --> 00:11:13,254 تو اول برو ببین هدف کیه 140 00:11:15,256 --> 00:11:16,257 الان میتونی بری داخل 141 00:11:17,592 --> 00:11:18,593 بله قربان 142 00:11:55,963 --> 00:11:56,964 از دیدنت خوشحال شدم 143 00:11:58,007 --> 00:11:59,008 کیم مو چان 144 00:12:08,030 --> 00:12:12,817 "رای اعدام" 145 00:12:57,775 --> 00:13:00,987 ای بابا، اینجا که فرقی با زندان نداره 146 00:13:03,322 --> 00:13:04,365 یک 147 00:13:04,866 --> 00:13:05,908 دو 148 00:13:06,909 --> 00:13:07,910 سه 149 00:13:09,370 --> 00:13:12,582 بجز چندتا دوربین، اینجا خیلی سختگیرانه نیست 150 00:13:16,586 --> 00:13:18,504 این همه گرد و غبار رو ببین 151 00:13:20,173 --> 00:13:21,466 من کجا باید بمونم؟ 152 00:13:21,549 --> 00:13:22,633 تست، یک، دو 153 00:13:22,717 --> 00:13:25,553 اتاق بغلی رو براتون مهیا کردیم ، افسر پارک 154 00:13:25,636 --> 00:13:26,721 ایش، ترسوندیم 155 00:13:28,306 --> 00:13:29,432 دستبندش رو باز کن 156 00:13:30,767 --> 00:13:31,934 باشه 157 00:13:33,561 --> 00:13:35,021 سلام، آقای کوان سوک جو 158 00:13:35,104 --> 00:13:37,648 ستوان کیم جو دان از اداره سایبری هستم 159 00:13:37,732 --> 00:13:40,902 عمیقا تحت تاثیر یکی از کنفرانس هاتون درباره اصول قانونی قرار گرفتم 160 00:13:40,985 --> 00:13:42,779 چون به خاطر هک کردن دستگیر شدم 161 00:13:43,821 --> 00:13:46,699 اتاق شما توسط نهگبان تو سه شیفت تحت نظره 162 00:13:46,783 --> 00:13:48,868 و بیرون اتاق هم دوربین های مداربسته هست 163 00:13:48,951 --> 00:13:50,912 پس میتونیم همه حرکاتتون رو همزمان و بدون تاخیر ببینیم 164 00:13:50,995 --> 00:13:53,247 پس هیچ نقطه کوری وجود نداره 165 00:13:53,331 --> 00:13:55,416 اگه خواستین از اتاق خارج بشین 166 00:13:55,500 --> 00:13:58,669 باید حداقل توسط یک نگهبان یا کارآگاه همراهی بشین 167 00:13:58,753 --> 00:14:00,880 پس پیشنهاد میدم هر کاری که 168 00:14:00,963 --> 00:14:03,090 باعث سوء تفاهم بشه انجام ندین 169 00:14:03,174 --> 00:14:04,425 و مهمترین نکته 170 00:14:04,509 --> 00:14:07,929 کسی نباید بفهمه شما اینجایی 171 00:14:08,596 --> 00:14:11,849 همین که مردم بفهمن عفو ویژه کنسل میشه 172 00:14:16,187 --> 00:14:17,605 باشه 173 00:14:18,105 --> 00:14:20,650 بهتره برم اتاقم رو چک کنم 174 00:14:31,077 --> 00:14:32,078 ...خب 175 00:14:32,578 --> 00:14:33,746 برای اقامت طولانی مدت 176 00:14:34,705 --> 00:14:35,873 دکورش یکم بده 177 00:14:36,666 --> 00:14:38,292 خیلی خوب میدونی خونه من چه شکلیه 178 00:14:41,128 --> 00:14:45,091 پس چرا اقامت تو هتل رو به شرایطتت اضافه نکردی؟ 179 00:14:53,266 --> 00:14:56,352 همه نامه هایی که دریافت کردی، آشناها 180 00:14:56,435 --> 00:14:58,688 و هرکسی که توی آخرین جلسه دادگاه بود رو مرور کن 181 00:14:58,771 --> 00:15:00,940 و اونایی که ممکنه گه تال باشن رو انتخاب کن 182 00:15:01,023 --> 00:15:03,901 همونطور که خودش اعتراف کرد و شرایط نشون میدن 183 00:15:04,735 --> 00:15:06,195 گه تال حتما یکی از اوناست 184 00:15:06,779 --> 00:15:08,990 نباید اول هدف بعدی رو پیدا کنیم؟ 185 00:15:09,073 --> 00:15:10,616 بیا برای کارآمدی بهتر تقسیم وطیفه کنیم 186 00:15:11,409 --> 00:15:13,452 پیدا کردن مجرم اولیت برتر ماست 187 00:15:15,496 --> 00:15:18,124 در هر صورت که قربانی بعدی هم خلافکاره 188 00:15:18,958 --> 00:15:20,251 پس اگه بذاریم کشته بشه 189 00:15:21,252 --> 00:15:22,253 اشکالی نداره؟ 190 00:15:29,176 --> 00:15:32,471 آدم ها واقعا عوض نمیشن 191 00:15:34,974 --> 00:15:37,143 ولی خب بازم، تو هیچوقت سعی نکردی عوض بشی 192 00:15:37,226 --> 00:15:39,312 و به خاطر همینم خیلی برام شگفت انگیزی 193 00:15:42,273 --> 00:15:45,109 از حالا به بعد، فقط از طریق ستوان جو ارتباط برقرار میکنم 194 00:15:46,068 --> 00:15:48,613 چه برای پیدا کردن گه تال باشه یا هدف بعدی 195 00:15:48,696 --> 00:15:52,074 بجز ایشون با کسی کار نمیکنم 196 00:15:53,159 --> 00:15:54,410 ممکن نیست 197 00:15:55,536 --> 00:15:58,706 به عنوان یه مجرم، نمیتونم بذارم افسر خاصی رو انتخاب کنی 198 00:16:01,375 --> 00:16:02,418 خیلی بد شد 199 00:16:02,501 --> 00:16:03,586 "جنایت و علوم قضایی" 200 00:16:03,711 --> 00:16:05,546 فکرکنم باید بیخیال عفوم بشم 201 00:16:05,630 --> 00:16:08,215 و برگردم زندان 202 00:16:15,973 --> 00:16:19,602 درهر صورت که میخواستم ستوان جو رو مسئول آنالیز داده ها کنم 203 00:16:19,685 --> 00:16:21,145 پس این کارم رفتار ویژه نیست 204 00:16:21,228 --> 00:16:23,439 بیا وقت همدیگه رو هدر ندیم 205 00:16:24,607 --> 00:16:26,359 اگه چیزی میدونی فورا بهمون بگو 206 00:16:26,442 --> 00:16:28,569 و آزادیت رو به دست بیار 207 00:16:30,780 --> 00:16:31,906 راستش 208 00:16:33,199 --> 00:16:35,701 یه چیزی که گه تال گفت آزارم میداده 209 00:16:38,788 --> 00:16:40,331 بیون وو تک ئه- خودشه- 210 00:16:40,414 --> 00:16:41,415 "دادگاه" 211 00:16:43,668 --> 00:16:45,962 این دیگه چجور قانون داغونیه؟ 212 00:16:46,045 --> 00:16:47,880 چجور قانونی اجازه میده یه مجرم آزاد بشه؟ 213 00:16:47,964 --> 00:16:49,423 اینم قانونه؟- ...ولی بازم- 214 00:16:51,801 --> 00:16:53,260 باید ازش پیروی کنیم 215 00:16:54,095 --> 00:16:55,221 چونکه قانونه 216 00:17:00,768 --> 00:17:02,269 لطفا یه چیزی بگین 217 00:17:06,232 --> 00:17:08,317 حتی اگه عادلانه نیست از قانون پیروی کنیم؟ 218 00:17:10,820 --> 00:17:11,862 من نمیتونم 219 00:17:13,698 --> 00:17:15,241 ...عدالت من 220 00:17:16,951 --> 00:17:18,452 کاملا عقلانیه 221 00:17:20,705 --> 00:17:23,582 عدالت ما عقلانیه 222 00:17:24,667 --> 00:17:27,169 گفت عدالتش عقلانیه 223 00:17:28,796 --> 00:17:31,424 کسی که من میشناسم و احتمالش زیاده گه تال باشه 224 00:17:32,008 --> 00:17:33,009 ...تا به این جای کار 225 00:17:33,843 --> 00:17:35,845 بجز کیم مو چان نمیتونم به کسی فکر کنم 226 00:18:00,327 --> 00:18:02,997 گفت عدالتش عقلانیه 227 00:18:04,331 --> 00:18:06,876 کسی که من میشناسم و احتمالش زیاده گه تال باشه 228 00:18:08,127 --> 00:18:09,128 ...تا به این جای کار 229 00:18:09,712 --> 00:18:12,298 بجز کیم مو چان نمیتونم به کسی فکر کنم 230 00:18:31,317 --> 00:18:33,235 "تعرض جنسی به سرباز زن" 231 00:18:33,319 --> 00:18:35,738 "تجاوزات جنسی مداوم در ارتش" 232 00:18:38,741 --> 00:18:41,619 "تبرئه شد" 233 00:18:53,089 --> 00:18:54,090 جوو ئه، میتونم حسش کنم 234 00:18:54,673 --> 00:18:55,716 جوو ئه 235 00:18:57,593 --> 00:18:59,345 "جو هیون" 236 00:18:59,887 --> 00:19:01,180 جوو ئه 237 00:19:04,391 --> 00:19:06,602 هی جوو، بذار یکم بخوابم 238 00:19:06,685 --> 00:19:08,062 نمیتونی بذاری بخوابیم؟ 239 00:19:08,145 --> 00:19:10,648 همه مقالات منتشر شده توی 5 سال گذشته 240 00:19:10,731 --> 00:19:13,692 درباره جرایم جنسی ارتش که تو خبرها بود 241 00:19:13,776 --> 00:19:15,319 ولی به حبس منجر نشد رو برات فرستادم 242 00:19:15,402 --> 00:19:16,403 چکشون کن 243 00:19:16,987 --> 00:19:18,823 میدونی که نصف شبه، نه؟ 244 00:19:18,948 --> 00:19:20,157 چقدر پیگیری 245 00:19:20,241 --> 00:19:21,784 یالا، بیدار شو 246 00:19:22,827 --> 00:19:24,829 خیلی زیادن 247 00:19:24,912 --> 00:19:27,456 فکرمیکنم باید کاندید های احتمالی رو محدود کنیم 248 00:19:27,540 --> 00:19:28,999 و تک تک بهشون زنگ بزنیم 249 00:19:29,083 --> 00:19:31,252 خب، نباید خیلی سخت باشه 250 00:19:31,836 --> 00:19:33,671 بهترینی 251 00:19:33,754 --> 00:19:34,755 ولی باید عجله کنیم 252 00:19:34,839 --> 00:19:37,383 اگه میخوایم تا قبل از رای گیری بهشون زنگ بزنیم 253 00:19:38,425 --> 00:19:39,593 روت حساب کردم 254 00:19:39,677 --> 00:19:42,763 همین که لیست جرایم جنسی ارتش آماده شد برات میفرستم 255 00:19:42,847 --> 00:19:44,807 لطفا چک کن ببین ارتباطی پیدا میکنی یا نه 256 00:19:45,724 --> 00:19:46,809 ممنون 257 00:19:47,184 --> 00:19:48,477 گرفتم 258 00:19:48,561 --> 00:19:50,229 ...ولی حریم خصوصیم 259 00:19:53,023 --> 00:19:54,316 خیلی زور گوئه 260 00:20:06,787 --> 00:20:09,123 "ایستگاه پلیس نامبو" 261 00:20:40,321 --> 00:20:42,865 "جرایم جنسی ارتش" "بیرون و خارج از کمپ" 262 00:20:42,948 --> 00:20:44,658 "گزارش شوکه کننده درباره جرایم جنسی ارتش" 263 00:20:58,631 --> 00:20:59,840 تشنه ام 264 00:21:34,083 --> 00:21:36,460 "ایستگاه پلیس نامبو" 265 00:21:36,543 --> 00:21:37,962 "جرایم جنسی ارتش" "بیرون و خارج از کمپ" 266 00:21:38,045 --> 00:21:40,047 تو 4 سال 1407 پرونده بوده؟ 267 00:21:40,547 --> 00:21:41,674 باورم نمیشه 268 00:21:41,757 --> 00:21:45,177 ارتش کره بهشت متجاوزهاس؟ 269 00:21:45,261 --> 00:21:46,512 این تعداد جنایت جنسی خیلی زیاده 270 00:21:46,595 --> 00:21:49,515 بین سالهای 2014 و 2017 271 00:21:49,598 --> 00:21:53,602 فقط 9 نفر به خاطر تعرض جنسی محکوم به حبس شدن 272 00:21:53,686 --> 00:21:56,647 اگه گه تال برای ناراحت کردن کل کشور ارتش رو هدف گرفته باشه 273 00:21:56,730 --> 00:21:58,941 راستش این کارش خیلی هوشمندانه ست 274 00:22:00,651 --> 00:22:03,612 همه پرونده های ارتش که گزارش شدن ازشون اسم آورده شده 275 00:22:03,696 --> 00:22:06,282 یا توسط رسانه ها فیلتر شده که قبلا در دسترس عموم بوده 276 00:22:06,365 --> 00:22:10,119 با استفاده از تاریخ هایی که توی 5 سال گذشته کوان توشون نامه گرفته، رو جمع کردیم 277 00:22:10,202 --> 00:22:11,912 و این لیست متجاوزین جنسی رو به دست آوردیم 278 00:22:13,622 --> 00:22:15,874 باشه، بیا بگیم روی همه شون تحقیق کردیم 279 00:22:15,958 --> 00:22:18,919 ولی از کجا بدونیم کدوم یکی هدف گه تاله؟ 280 00:22:19,920 --> 00:22:21,297 فقط وقتمون رو هدر میدیم 281 00:22:21,380 --> 00:22:22,589 درسته 282 00:22:23,132 --> 00:22:24,717 ولی راه دیگه ای نداریم 283 00:22:24,800 --> 00:22:26,635 باید تمام تلاشمون رو بکنیم تا وقت هدر ندیم 284 00:22:29,972 --> 00:22:31,598 ...یه پایگاه داده 285 00:22:31,682 --> 00:22:34,643 بر اساس نحوه هدف انتخاب کردن گه تال توی پرونده اول ساختم 286 00:22:34,727 --> 00:22:37,646 اول از همه، برای جلب نظر رای دهنده ها 287 00:22:37,730 --> 00:22:40,899 پرونده های بزرگتر با قربانی هایی که مردن اول در نظر گرفته شدن 288 00:22:40,983 --> 00:22:41,984 آقای پارک ده اونگ؟ 289 00:22:42,067 --> 00:22:43,068 من از پلیسم 290 00:22:43,193 --> 00:22:44,194 وایستا 291 00:22:44,278 --> 00:22:45,738 "پارک ده اونگ" "دست درازی به افسران زن" 292 00:22:45,821 --> 00:22:46,822 لعنتی 293 00:22:49,283 --> 00:22:50,993 ول کن، ولم کن 294 00:22:51,493 --> 00:22:52,703 لعنتی 295 00:22:52,953 --> 00:22:55,080 تکون نخور، و اینو دستت کن 296 00:22:56,040 --> 00:22:58,625 تبرئه ها، تخفیف مجازات داستان داغ دیدگان 297 00:22:58,709 --> 00:23:02,713 و وقتی مجرم هایی که پشیمون نیستن دوباره همون جنایتشون رو تکرار میکنن 298 00:23:02,796 --> 00:23:04,757 گه تال فکر میکنه محافظ عدالته 299 00:23:04,840 --> 00:23:07,801 پس کسی که از خطاش پشیمون شده باشه رو مجازات نمیکنه 300 00:23:07,885 --> 00:23:09,011 "تکرار" 301 00:23:09,094 --> 00:23:10,095 چیکار میکنی؟ 302 00:23:10,179 --> 00:23:12,139 بیخیال- وایستا- 303 00:23:12,222 --> 00:23:14,058 لطفا- هی- 304 00:23:14,141 --> 00:23:16,060 تکون نخور، بهت نمرات خوب میدم 305 00:23:16,143 --> 00:23:17,936 اونقدرا سخت نیست، تکون نخور- نه- 306 00:23:18,103 --> 00:23:19,104 سریع تمومش میکنم 307 00:23:24,401 --> 00:23:27,446 اینو دستت کن، و بیا ببریمت خونه 308 00:23:28,739 --> 00:23:30,657 "کانگ سون" "تحاوز جنسی علیه سربازان مرد" 309 00:23:31,200 --> 00:23:32,826 تو شرایط اضطراری میتونی اینو فشار بدی 310 00:23:33,452 --> 00:23:35,162 "اوه گیون" "دستمالی کردن، حمله " 311 00:23:37,956 --> 00:23:39,249 تمام مدت دستتون باشه 312 00:23:57,059 --> 00:24:00,104 نه، دنبال این نیستم که دوباره راجع بهتون تحقیق کنیم 313 00:24:00,187 --> 00:24:02,398 فقط داریم سعی میکنیم ازتون محافظت کنیم 314 00:24:03,107 --> 00:24:04,274 بله، اگه موافقت کنین 315 00:24:04,358 --> 00:24:08,320 یه ساعت بهتون میدیم که میتونین توی شرایط اضطراری استفاده کنین 316 00:24:08,404 --> 00:24:10,447 پس...الو؟ 317 00:24:10,739 --> 00:24:11,990 الو؟ 318 00:24:13,784 --> 00:24:15,911 اگه خجالت میکشی، نباید اون کارو میکردی 319 00:24:15,994 --> 00:24:18,539 اطلاعات شخصی این حرومی منتشر شده 320 00:24:18,622 --> 00:24:21,083 ولی ساعت نمیخواد چونکه بقیه متوجه میشن 321 00:24:21,166 --> 00:24:22,167 این دیگه چجور منطقیه؟ 322 00:24:22,251 --> 00:24:24,253 حتما مچ بند الکتریکی داره 323 00:24:24,336 --> 00:24:27,965 حالا چه مچ دستش یا پاش، حداقل یه چیزی روش هست باید خدامون رو هم شکر کنیم 324 00:24:28,048 --> 00:24:31,593 این کار شبیه بلیط لاتاری خریدنه هیچی قطعی نیست 325 00:24:32,136 --> 00:24:33,220 جو هیون 326 00:24:33,303 --> 00:24:37,307 میدونم سخت مشغول کار روی آنالیزی 327 00:24:37,391 --> 00:24:38,559 ولی این واقعا قابل استناده؟ 328 00:24:39,977 --> 00:24:41,937 اگه جواب تماس رو ندادن، پیام بده 329 00:24:44,189 --> 00:24:48,485 روحمونم خبر نداره گه تال میخواد چیکار کنه 330 00:24:48,569 --> 00:24:52,614 ولی همه اون پرونده ها یه وجه اشتراک دارن 331 00:24:52,698 --> 00:24:54,158 دو دستی به همین بچسب 332 00:24:54,241 --> 00:24:56,076 چی؟- خدمات پستچی؟- 333 00:24:56,160 --> 00:24:58,996 تا حالا بسته ای که سفارش نداده باشین یا عجیب باشه به دستتون نرسیده؟ 334 00:24:59,079 --> 00:25:02,291 یا اخیرا به خاطر هرچیزی پستچی سراغتون نیومده؟ 335 00:25:02,916 --> 00:25:04,501 آیگو، سانگ جه 336 00:25:05,544 --> 00:25:07,296 ممکنه افسر تازه کارمون به زودی رو دستت بزنه 337 00:25:12,050 --> 00:25:13,302 تا کجاش رو انجام دادیم؟ 338 00:25:14,887 --> 00:25:17,097 چرا اطلاعات تماس جونگ سو رو نداریم؟ 339 00:25:17,181 --> 00:25:18,765 به خاطر گذشته جناییتون 340 00:25:18,849 --> 00:25:21,935 در خطرین و ممکنه هدف بعدی رای اعدام بشین 341 00:25:22,019 --> 00:25:25,606 نزدیک ترین پاسگاه رو پیدا کنین و یه ساعت اضطراری بگیرین 342 00:25:25,689 --> 00:25:27,399 و فورا درخواست محافظت کنین 343 00:25:31,570 --> 00:25:32,571 هی، جو هیون 344 00:25:43,790 --> 00:25:47,252 شروع کن به محدود کردن همدست های کوان سوک جو به کسایی که ممکنه گه تال باشن 345 00:25:47,878 --> 00:25:49,838 ولی رای گیری به زودی شروع میشه 346 00:25:50,839 --> 00:25:53,717 وقتی هدفش رو فاش کنه، کوان رو میبرم اونجا 347 00:25:53,800 --> 00:25:56,428 گه تال همیشه خودش هدف هاشو مجازات کرده 348 00:25:56,512 --> 00:25:57,930 پس قطعا پیداش میشه 349 00:25:58,472 --> 00:26:00,557 باید قبل از اون لیست هدف های احتمالی رو محدود کنیم 350 00:26:01,558 --> 00:26:02,684 چی؟ 351 00:26:02,768 --> 00:26:04,102 میخوای کوان رو ببری اونجا؟ 352 00:26:04,186 --> 00:26:05,270 این کار لازمه؟ 353 00:26:06,772 --> 00:26:07,773 چشم، قربان 354 00:26:07,856 --> 00:26:08,899 یه چیز دیگه 355 00:26:09,358 --> 00:26:12,778 کوان سوک جو تورو انتخاب کرده تا پیغام رسونش باشی 356 00:26:13,612 --> 00:26:14,613 من؟ 357 00:26:15,364 --> 00:26:16,406 چرا؟ 358 00:26:17,407 --> 00:26:18,867 اینو هم باید بفهمیم 359 00:26:19,868 --> 00:26:23,163 مخفی کردن نامه ها از گه تال و درخواست عفو ویژه 360 00:26:23,747 --> 00:26:25,499 این کارها به کوان سوک جویی که من میشناسم نمیخوره 361 00:26:26,500 --> 00:26:28,085 مطمئنم یه انگیزه دیگه داره 362 00:26:29,795 --> 00:26:32,756 باهاش همکاری کن و سعی کن یه رابطه خوب باهاش برقرار کنی 363 00:26:33,131 --> 00:26:34,508 باید بفهمیم دنبال چیه 364 00:26:35,300 --> 00:26:36,301 ...ولی 365 00:26:42,516 --> 00:26:44,393 "اخبار امروز" "سومین رای اعدام...هدف امروز کیست؟" 366 00:26:44,476 --> 00:26:45,852 "درصد موافقت با گه تال اوج میگیرد" 367 00:26:45,936 --> 00:26:48,105 "نتایج، حمایت از مجازات ها را نشان میدهد" "نظرات به دو دسته تقسیم شدند" 368 00:26:48,188 --> 00:26:50,857 سومی قراره شبیه قبلی ها باشه؟ 369 00:26:50,941 --> 00:26:54,027 آره، اون یارو گه تال حرف نداره 370 00:26:54,111 --> 00:26:57,155 "هدف سومین رای اعدام؟" "دولت دچار اغتشاش شده" 371 00:26:57,239 --> 00:26:58,782 "بیش از 500هزار طرفدار در فن سایت گه تال" 372 00:26:58,865 --> 00:27:00,534 آره، امروز روز رای گیریه 373 00:27:01,034 --> 00:27:03,328 برام سواله امروز گه تال کی رو مجازات میکنه 374 00:27:03,412 --> 00:27:06,290 آخرین قربانیش که پایین تنه اش منفجر شد 375 00:27:06,373 --> 00:27:07,374 بازم از بمب استفاده میکنه؟ 376 00:27:07,457 --> 00:27:09,793 بیخیال، فیلم اکشن که نیست 377 00:27:09,876 --> 00:27:11,712 امیدوارم گه تال به زودی گیر بیفته 378 00:27:11,795 --> 00:27:13,755 تا دوباره همه چیز به وضعیت عادیش برگرده 379 00:27:16,091 --> 00:27:17,926 !ای حرومی 380 00:27:18,635 --> 00:27:20,053 !دخترم 381 00:27:20,137 --> 00:27:22,556 !دخترم 382 00:27:22,639 --> 00:27:23,682 !وای نه 383 00:27:25,726 --> 00:27:27,519 !دخترمو برگردون 384 00:27:27,603 --> 00:27:29,771 !آقا- !دخترمو برگردونین- 385 00:27:30,480 --> 00:27:31,648 !دخترم 386 00:27:32,357 --> 00:27:33,400 !دخترمو برگردونین 387 00:27:36,320 --> 00:27:38,280 بذارین خودم حلش کنم 388 00:27:38,363 --> 00:27:40,324 مشکلی نیست، خودم رسیدگی میکنم 389 00:27:41,074 --> 00:27:44,161 قربان، میذارین لباس هاتون رو بشورم؟ 390 00:27:44,244 --> 00:27:45,454 آره، بریم 391 00:27:45,537 --> 00:27:47,164 ...دخترم- معلومه خیلی الکل خوردین- 392 00:27:47,873 --> 00:27:49,291 از این طرف بیاین 393 00:27:55,088 --> 00:27:56,381 آدم رو سرحال میاره، نه؟ 394 00:28:02,971 --> 00:28:04,264 باورنکردنیه 395 00:28:04,890 --> 00:28:06,224 "شیاطینی که بی گناه اعلام شدند" 396 00:28:06,308 --> 00:28:07,392 "نامه" 397 00:28:07,476 --> 00:28:08,769 "محاکمه" 398 00:28:08,852 --> 00:28:09,895 "گه تال" 399 00:28:09,978 --> 00:28:11,563 "کامپیوتر" "عدالت" 400 00:28:11,647 --> 00:28:13,982 بر فرض اینکه گه تال کوان سوک جو رو خیلی خوب میشناسه و 401 00:28:14,066 --> 00:28:16,401 یکی از آشناهاشه 402 00:28:16,485 --> 00:28:18,153 با استفاده از کلیدواژه 403 00:28:18,236 --> 00:28:19,946 گزینه هارو محدود میکنیم 404 00:28:26,703 --> 00:28:28,080 "کد رمزگشایی" 405 00:28:29,206 --> 00:28:32,167 این یه لیست از اعضای خانواده، همکارها 406 00:28:32,250 --> 00:28:34,670 همسایه، دوستان و دانشجوهای شما از 8سال قبله 407 00:28:36,505 --> 00:28:38,882 "عدالت" 408 00:28:40,425 --> 00:28:42,969 عدالت #قضاوت #قانون #طرفدار#مجازات# 409 00:28:46,306 --> 00:28:48,684 حالا میفهمم که چرا شما رو از مسئولین پرونده من کردن 410 00:28:50,686 --> 00:28:51,687 کارت خوبه 411 00:28:55,440 --> 00:28:57,150 این مهارت برای زدن رد هکرها استفاده میشه 412 00:28:57,234 --> 00:28:58,944 یه تغییر کوچیکی بهش دادم 413 00:28:59,027 --> 00:29:02,906 آدما بیشتر از اونی که فکر کنی چیزهایی که باهاشون آشنان رو ترجیح میدن 414 00:29:02,989 --> 00:29:05,075 هرچقدر هم سخت از مغزت کار بکشی 415 00:29:05,158 --> 00:29:07,619 در نهایت، با استفاده از کلیدواژه ها میتونی اطلاعات بیشتری به دست بیاری 416 00:29:08,286 --> 00:29:09,287 طرفدار دو آتیشه 417 00:29:09,371 --> 00:29:11,707 این باید شامل حال گه تال هم بشه 418 00:29:12,249 --> 00:29:14,668 البته سخت تلاش کرده که توی نامه هاش هویتشو مخفی کنه 419 00:29:15,168 --> 00:29:18,672 میتونیم با مرتبط کردن محتویات نامه ها و استریم رای اعدام 420 00:29:18,755 --> 00:29:22,426 راجع به مشخصاتش نتیجه بگیریم، اینطوره؟ 421 00:29:22,509 --> 00:29:23,510 بله 422 00:29:24,010 --> 00:29:27,889 ولی یه پرونده ای هست که به نظر میاد دور از شخصیت گه تال باشه 423 00:29:27,973 --> 00:29:29,307 برای همین نمیتونم مطمئن باشم 424 00:29:33,186 --> 00:29:35,147 این پرونده هنوز عمومی نشده 425 00:29:35,981 --> 00:29:37,399 همسر به گی چول 426 00:29:37,983 --> 00:29:39,317 به قتل رسیده 427 00:29:40,277 --> 00:29:41,445 توسط گه تال 428 00:29:56,334 --> 00:29:58,795 "بیمارستان سه هیون" 429 00:30:17,105 --> 00:30:18,648 "پارک گیونگ هیون" "فرمانده اوه" 430 00:30:19,232 --> 00:30:20,233 لعنتی 431 00:30:23,862 --> 00:30:25,363 !فرمانده اوه 432 00:30:25,447 --> 00:30:29,242 به لطف شما دارم با دخترهای خیلی جذاب وقت میگذرونم 433 00:30:29,326 --> 00:30:31,495 !کاملا با بقیه فرق داری، سلام نظامی 434 00:30:31,578 --> 00:30:34,164 پول زیادی برای ما خرج کردی 435 00:30:34,247 --> 00:30:35,791 دفعه بعدی، گوشت گاو فکر خوبیه 436 00:30:35,874 --> 00:30:39,544 نمیتونم طرز حرف زدن این آشغالا رو باور کنم 437 00:30:43,423 --> 00:30:46,343 هفته دوم ماه بعدی چطوره؟ هفته اول کنفرانس دارم 438 00:30:52,849 --> 00:30:54,434 "باکس عکس" "با کمک ما اطلاعاتتان را امن نگه دارید" 439 00:31:06,363 --> 00:31:07,739 "تغییر تنظیمات آی پی" 440 00:31:09,115 --> 00:31:10,909 "معاملات دوربین جاسوسی" 441 00:31:13,537 --> 00:31:15,956 "چندتا ویدیوی دوربین جاسوسی بیمارستانی به فروش میرسد" 442 00:31:22,796 --> 00:31:25,549 "فکر میکنی میتونی از این قضیه قسر در بری؟" 443 00:31:26,550 --> 00:31:27,551 عجب مزخرفاتی 444 00:31:28,051 --> 00:31:30,095 پس میتونی ازم شکایت کن، لعنتی 445 00:31:30,178 --> 00:31:32,973 "پس ازم شکایت کن" 446 00:31:33,974 --> 00:31:35,725 آقای دکتر، یه بیمار تصادف با ماشین داریم 447 00:31:35,809 --> 00:31:36,977 همین الان میام 448 00:31:38,186 --> 00:31:39,521 لعنت بهش 449 00:31:50,532 --> 00:31:51,950 "پاک کردن پست؟" 450 00:31:52,033 --> 00:31:53,034 "تصویری برای نمایش وجود ندارد" 451 00:31:53,118 --> 00:31:54,452 "پاک کردن گفتگو؟" 452 00:31:54,536 --> 00:31:56,204 "پاک کردن تمام پست ها؟" 453 00:31:58,039 --> 00:31:59,499 "انتخاب همه" 454 00:31:59,624 --> 00:32:00,625 "برای همیشه پاک شود؟" 455 00:32:00,709 --> 00:32:01,710 "به طور دائم پاک شد" 456 00:32:03,128 --> 00:32:05,088 "آیا میخواهید فرمت کنید؟" "بله" 457 00:32:06,923 --> 00:32:08,008 هیچ خبر ناشناسی نداشتی؟ 458 00:32:08,133 --> 00:32:10,719 نه- اصلا قراره اتفاق بیفته؟- 459 00:32:11,303 --> 00:32:13,722 فکر میکنی هدف بعدی کیه؟- خیلی دوست دارم بدونم- 460 00:32:13,805 --> 00:32:15,056 از منتظر موندن خسته شدم 461 00:32:15,140 --> 00:32:17,809 سرپرست کیم مو چان قراره بیاد یا نه؟ 462 00:32:18,977 --> 00:32:21,146 "هدف بعدی کیست؟" 463 00:32:24,482 --> 00:32:26,192 "رئیس" 464 00:32:30,280 --> 00:32:32,866 نه، هنوز هیچ تصمیمی گرفته نشده 465 00:32:34,659 --> 00:32:36,995 پخش لغو نمیشه، نگران نباشین 466 00:32:37,078 --> 00:32:39,873 !من اونقدر هم غیرقابل اعتماد نیستم، میدونین که 467 00:32:45,587 --> 00:32:46,588 دوهی 468 00:32:46,671 --> 00:32:47,756 منتظر چی هستی؟ 469 00:32:48,506 --> 00:32:49,591 من؟ 470 00:32:49,674 --> 00:32:51,384 بیخیال، واضحه دیگه 471 00:32:51,468 --> 00:32:53,053 منتظر یه خبر ناشناسی 472 00:32:53,803 --> 00:32:55,555 منتظر پسریم که سر قرار از پیش تعیین شده دیدم تا بهم زنگ بزنه 473 00:32:55,639 --> 00:32:56,890 حالا راضی شدی؟ 474 00:32:56,973 --> 00:32:59,768 بیخیال دوهی، انقدر طمع کار نباش و به منم بگو 475 00:32:59,851 --> 00:33:02,187 اون موقع که باهم حال پلیس هارو گرفتیم خوب بود 476 00:33:02,270 --> 00:33:03,730 یه کنفرانس مطبوعاتی متحد 477 00:33:04,481 --> 00:33:05,482 چقدر خوب بود؟ 478 00:33:05,982 --> 00:33:07,567 انگار یه گدا ادای خبرنگارهارو دربیاره 479 00:33:08,234 --> 00:33:09,319 چی؟ 480 00:33:10,153 --> 00:33:12,530 یه بار بهت اجازه دادم بهم ملحق شی ولی ما که توی یه جبهه نیستیم 481 00:33:12,989 --> 00:33:15,825 خودت یه خبر پیدا کن، خبرهای بقیه رو ندزد 482 00:33:21,706 --> 00:33:23,166 ...دوهی، من حرفم تموم نـــ 483 00:33:23,833 --> 00:33:25,001 !هنوز دارم حرف میزنما 484 00:33:25,085 --> 00:33:26,127 "آدرس ایمیل نامعتبر" 485 00:33:26,211 --> 00:33:28,296 "ارسال ناموفق بود" 486 00:33:29,547 --> 00:33:30,966 چش شده؟ 487 00:33:43,603 --> 00:33:44,938 الان دارم میرم خونه 488 00:33:46,815 --> 00:33:48,191 چرا انقدر طول دادی؟ 489 00:33:48,274 --> 00:33:50,151 بیشتر از ده دقیقه ست اینجا منتظرم 490 00:33:51,695 --> 00:33:52,737 چی؟ 491 00:33:53,363 --> 00:33:54,364 چرا؟ 492 00:33:55,407 --> 00:33:57,117 مسئولیت کاملت رو قبول میکنم 493 00:33:58,618 --> 00:34:00,161 بخاطر من صدمه دیدی 494 00:34:00,954 --> 00:34:02,831 تا وقتی خوب بشی بهت رسیدگی میکنم 495 00:34:04,040 --> 00:34:05,417 بیا بریم بیمارستان 496 00:34:06,584 --> 00:34:07,794 ...نه، لازم نیست 497 00:34:07,877 --> 00:34:10,547 عجله کن وگرنه رای گیری رو از دست میدیما 498 00:34:10,630 --> 00:34:13,049 !هی، گفتم حالم خوبه 499 00:34:18,138 --> 00:34:20,598 "بیمارستان سه هیون" 500 00:34:22,350 --> 00:34:23,643 اینجا درمان میشی؟ 501 00:34:25,186 --> 00:34:26,855 میتونم فقط برم یه کلینیک نزدیک 502 00:34:26,938 --> 00:34:29,315 ولی بعد مدرسه میتونم بیام اینجا 503 00:34:31,026 --> 00:34:32,027 آها راستی 504 00:34:32,819 --> 00:34:34,904 مامان بزرگ ازم خواست براش یه ساندویچ بخرم یادم رفت 505 00:34:35,947 --> 00:34:37,490 امشب شیفته 506 00:34:37,574 --> 00:34:40,201 فهمیدم، تو جلوتر برو به مطبش 507 00:34:40,285 --> 00:34:41,453 من میرم یه ساندویچ میخرم 508 00:34:41,870 --> 00:34:43,121 چی دوست داره؟ 509 00:34:43,204 --> 00:34:45,165 بدون گوشت، پر از سبزیجات و تخم مرغ 510 00:34:45,582 --> 00:34:47,083 ...و پولش 511 00:34:47,167 --> 00:34:48,585 نمیخواد، بعدا میتونی بهم بدی 512 00:34:48,668 --> 00:34:49,878 بعدا می بینمت 513 00:35:08,688 --> 00:35:10,982 "شرکت کنندگان در جلسه دادگاه" "روز 27 ژانویه، 2016" 514 00:35:14,819 --> 00:35:16,154 "جون مو یول، پلیس دادگاه عالی" 515 00:35:16,237 --> 00:35:17,238 "کیم مو چان، کارآگاه مسئول" 516 00:35:21,618 --> 00:35:22,619 "چوی جین سو، کارآگاه مسئول" 517 00:35:24,871 --> 00:35:28,124 ستوان چوی توی همه محاکمه ها شرکت کرده 518 00:35:28,208 --> 00:35:29,959 ولی کارآگاه پرونده بوده 519 00:35:30,043 --> 00:35:32,545 و شخصا شما رو نمیشناسه، پس از لیست حذفه 520 00:35:32,921 --> 00:35:34,464 و پدر و مادر بیون وو تک هم 521 00:35:35,590 --> 00:35:37,425 هردو اون موقع مرده بودن 522 00:35:42,764 --> 00:35:44,265 اونا رو میشناختی؟ 523 00:35:46,101 --> 00:35:49,104 اونا راننده و خدمتکار همسایه م بودن 524 00:35:49,854 --> 00:35:52,565 بخاطر تنهایی بزرگ کردن دخترم دلشون برام میسوخت 525 00:35:52,649 --> 00:35:55,068 برای همین گاهی وقت ها برام غذا میاوردن 526 00:35:55,151 --> 00:35:57,237 وقتی دخترم از اتوبوس مدرسه ش جا میموند 527 00:35:57,320 --> 00:35:59,155 تا مدرسه میرسوندنش 528 00:35:59,239 --> 00:36:01,616 با اینکه همو خیلی خوب نمیشناختیم 529 00:36:01,699 --> 00:36:03,243 به هم خیلی نزدیک بودیم 530 00:36:05,537 --> 00:36:06,538 ...به خاطر همین 531 00:36:08,289 --> 00:36:09,791 این حقیقت که پسرشون اون کارو کرده 532 00:36:10,500 --> 00:36:12,544 حتما شوکه تون کرده 533 00:36:12,627 --> 00:36:14,462 اون بهش اعتماد داشته 534 00:36:17,340 --> 00:36:19,008 آدمای خوبی بودن 535 00:36:19,092 --> 00:36:21,719 رئیسشون یه خانم نماینده مجلسی بود که تازه منصوب شده بود 536 00:36:21,803 --> 00:36:23,847 و از اونجایی که خانم های نماینده، زیاد نبودن 537 00:36:23,930 --> 00:36:25,974 به ندرت توی خونه بود 538 00:36:26,057 --> 00:36:28,351 ولی اون دوتا کارکن های خیلی سختکوشی بودن 539 00:36:29,519 --> 00:36:30,979 سلام، جناب پروفسور 540 00:36:31,062 --> 00:36:32,063 سلام 541 00:36:33,106 --> 00:36:35,650 ناره، همیشه خدا خیلی دوست داشتنی ای 542 00:36:35,733 --> 00:36:37,110 چطوری میتونی انقدر کیوت باشی؟ 543 00:36:46,953 --> 00:36:49,664 رئیسشون نماینده مین جی یونگ بود؟ 544 00:36:51,207 --> 00:36:53,084 خانم مین رو میشناسی؟ 545 00:36:55,170 --> 00:36:56,754 تقرییا خیلی 546 00:36:56,838 --> 00:37:00,300 وقتی داشتم دنبالش میکردم سوابق دادگاه شما رو دیدم 547 00:37:00,383 --> 00:37:04,220 "مین جی یونگ" "نماینده حزب هانمین" 548 00:37:09,475 --> 00:37:11,769 پسرم، چرا تو تخت من خوابیدی؟ 549 00:37:13,396 --> 00:37:16,441 کل خانواده بیون وو تاک تو خونه نماینده مین زندگی میکردن 550 00:37:16,524 --> 00:37:18,151 کوچکترین پسرش بیمار و ضعیف بود 551 00:37:18,234 --> 00:37:20,653 برای همین اغلب میدیدم بیون وو تک کیفش رو براش میبره 552 00:37:20,737 --> 00:37:22,488 یادمه باهم بودن 553 00:37:43,134 --> 00:37:44,886 انقدر زود میخوای بخوابی؟ 554 00:37:44,969 --> 00:37:48,056 داروی جدید واقعا قویه خواب آلودم میکنه 555 00:37:48,806 --> 00:37:51,100 پس به جای اینکه بری بیرون 556 00:37:51,184 --> 00:37:52,602 باید تو خونه استراحت کنی 557 00:37:53,978 --> 00:37:55,855 ماجرای هتل دیگه حل شده 558 00:37:55,939 --> 00:37:59,400 مطمئن شدم همه سوابق پاک شدن به دختره هم رسیدگی کردم 559 00:37:59,901 --> 00:38:02,570 و برای ساعت گذاشتمت تو لیست انتظار 560 00:38:03,238 --> 00:38:04,447 میدونم که ازش خوشت میاد 561 00:38:07,909 --> 00:38:09,327 مامان- بله؟- 562 00:38:09,410 --> 00:38:12,121 کارآگاه کیم مو چان رو میشناسی 563 00:38:12,205 --> 00:38:14,207 واقعا آدم جالبیه 564 00:38:14,290 --> 00:38:16,292 کشتنش غیرممکن به نظر میرسه 565 00:38:17,001 --> 00:38:18,378 شبیه سوسکه 566 00:38:19,128 --> 00:38:21,464 فقط برم باهاش دوست باشم؟ 567 00:38:21,547 --> 00:38:23,883 احتمالا مشغول امرار معاشه 568 00:38:25,301 --> 00:38:27,470 بهتره از این حیوونای موذی دوری کنی 569 00:38:28,304 --> 00:38:30,139 اگه دوباره سر به سرت بذاره 570 00:38:30,223 --> 00:38:32,767 این دفعه واقعا میکشمش 571 00:38:33,476 --> 00:38:35,895 چطور جرئت کرده سر راه پسر من قرار بگیره 572 00:38:36,896 --> 00:38:38,940 عاشقتم، مامان. میدونی که، آره؟ 573 00:38:39,023 --> 00:38:40,024 منم همینطور 574 00:38:42,485 --> 00:38:43,653 راستی 575 00:38:44,237 --> 00:38:46,322 باید یه جایی برم، پاک یادم رفته بود 576 00:38:46,406 --> 00:38:47,740 داری کجا میری؟ 577 00:38:47,824 --> 00:38:49,784 باید مدرسه رو هم ول کنی 578 00:38:49,867 --> 00:38:52,453 اول باید رو فرم بیای مسخره بازی رو تمومش کن 579 00:38:52,537 --> 00:38:53,705 مامان 580 00:38:55,290 --> 00:38:57,417 بجز الان کِی میتونم واسه خودم مسخری بازی کنم؟ 581 00:38:58,001 --> 00:38:59,002 ها؟ 582 00:39:03,881 --> 00:39:06,384 بعدا میبینمت، باشه؟ 583 00:39:06,467 --> 00:39:07,593 لطفا مواظب باش 584 00:39:16,436 --> 00:39:17,437 مشکلی نیست 585 00:39:19,147 --> 00:39:20,148 بعدا میبینمت 586 00:39:39,000 --> 00:39:41,544 "شماره تماس گیرنده 0000" 587 00:39:42,920 --> 00:39:45,173 سلام به همگی 588 00:39:45,256 --> 00:39:49,344 بیاین سومین رای اعدام رو شروع کنیم 589 00:39:56,601 --> 00:39:59,145 "شماره تماس گیرنده 0000" 590 00:40:00,521 --> 00:40:02,774 سلام به همگی 591 00:40:02,857 --> 00:40:06,945 بیاین سومین رای اعدام رو شروع کنیم 592 00:40:07,028 --> 00:40:09,447 مطمئنم قسمت ویژه 593 00:40:09,530 --> 00:40:11,574 انتظار رو کمتر براتون خسته کننده کرده 594 00:40:11,658 --> 00:40:14,577 مطمئنم از قبل با فرآیند رای‌گیری آشنا هستین 595 00:40:14,661 --> 00:40:16,496 ولی اگه نمیخواین تماشا کنین 596 00:40:16,579 --> 00:40:19,624 کلیک کنید X گوشه بالا سمت راست روی 597 00:40:19,707 --> 00:40:21,292 تا به طور خودکار بسته بشه 598 00:40:22,502 --> 00:40:24,545 شخصی که امروز بهش رای میدین 599 00:40:24,629 --> 00:40:26,089 فرمانده اوه هستش 600 00:40:26,589 --> 00:40:29,425 عادت همیشگی تجاوزش تو ارتش 601 00:40:29,509 --> 00:40:31,886 منجر به خودکشی ستوان ایم 602 00:40:31,970 --> 00:40:34,931 و نابود شدن خانواده ‌ش شد 603 00:40:35,431 --> 00:40:37,392 ...اول از همه متاسفم که بهتون اطلاع میدم 604 00:40:39,644 --> 00:40:41,062 شروع شد 605 00:40:41,646 --> 00:40:42,647 این دفعه کیه؟ 606 00:40:42,730 --> 00:40:44,816 هی، اداره سایبری. بذارش روی صفحه- حله- 607 00:40:46,734 --> 00:40:49,404 حین رای گیری دفعه قبل، اسم واقعی مجرم رو فاش کردم 608 00:40:49,487 --> 00:40:54,033 و برای خودم، پلیس و همه باعث دردسر شد 609 00:40:54,575 --> 00:40:57,286 پس امروز، تا وقتی که رای گیری تموم بشه 610 00:40:57,370 --> 00:40:59,789 اسم فرمانده اوه رو فاش نمیکنم 611 00:41:01,082 --> 00:41:03,042 اسمشو نمیگه؟ چرا؟ 612 00:41:05,920 --> 00:41:07,964 پنج ‌تا مورد هستن که فامیلشون اوه ئه 613 00:41:10,717 --> 00:41:11,968 بفرما 614 00:41:13,720 --> 00:41:16,014 باهاشون تماس بگیر و محلشون رو مشخص کن 615 00:41:16,097 --> 00:41:19,142 محل دوتاشون رو نمیتونیم تایید کنیم پس باید از کد ملیشون استفاده کنیم 616 00:41:19,225 --> 00:41:21,185 ولی یه کم زمان میبره 617 00:41:24,439 --> 00:41:25,481 ...سلام، ایستگاه نامبو 618 00:41:25,565 --> 00:41:28,776 فکر کنم هداف رای اعدام منم 619 00:41:28,860 --> 00:41:29,944 اوه گیونگ پیو هستم 620 00:41:30,486 --> 00:41:31,487 آقای اوه گیونگ پو؟ 621 00:41:33,781 --> 00:41:35,283 یکی از کساییه که نتونستیم محلش رو تایید کنیم 622 00:41:36,075 --> 00:41:37,160 ببین بسته گرفته یا نه 623 00:41:39,537 --> 00:41:42,915 قربان، چرا اینطور فکر میکنین؟ 624 00:41:42,999 --> 00:41:45,043 اتفاق مشکوکی افتاده؟ 625 00:41:45,585 --> 00:41:46,627 یه بسته 626 00:41:47,670 --> 00:41:50,131 یه بسته با تعدادی عکس داخلش گرفتم 627 00:41:50,715 --> 00:41:52,967 عکس هایی که از ستوان ایم گرفتم 628 00:41:55,762 --> 00:41:57,472 به محض اینکه مکانش رو تایید کردیم، به سانگ جه وصلش کن 629 00:41:57,555 --> 00:41:58,639 بریم 630 00:41:58,723 --> 00:42:01,517 قربان، به یه تلفن وصلتون کردم 631 00:42:01,601 --> 00:42:04,520 کارآگاهامون برای محافظت از شما تو راهن 632 00:42:04,604 --> 00:42:06,564 لطفا پشت خط بمونین 633 00:42:06,647 --> 00:42:08,316 بهمون بگین کجایین 634 00:42:08,399 --> 00:42:09,525 آدرستون رو بهمون بدین 635 00:42:09,609 --> 00:42:12,904 ایم با پدرش زندگی میکرد و نان آور خانواده بود 636 00:42:12,987 --> 00:42:16,741 یه افسر نظامی شد و آرزوی یه شغل ثابت رو داشت 637 00:42:16,824 --> 00:42:18,868 با این حال، به محض اینکه منصوب شد 638 00:42:18,951 --> 00:42:22,121 مرد خبیثی رو ملاقات کرد که مستحق سوختن تو جهنم بود 639 00:42:22,205 --> 00:42:23,873 فرمانده اوه 640 00:42:24,540 --> 00:42:27,001 فرمانده اوه وانمود میکرد یه ارشد صمیمیه 641 00:42:27,085 --> 00:42:31,714 و شروع کرد بدنش رو لمس کنه 642 00:42:31,798 --> 00:42:33,174 چه حیوون کثیفی 643 00:42:33,299 --> 00:42:34,884 ...همشهریان من 644 00:42:34,967 --> 00:42:36,594 واقعا؟- ...چیزای زیادی رو از سر گذروندین- 645 00:42:36,677 --> 00:42:38,137 به هر قیمتی که شده بگیرش 646 00:42:38,221 --> 00:42:40,640 پس تا وقتی که رای گیری تموم بشه 647 00:42:41,099 --> 00:42:43,392 نامزدها رو با کمک کوان محدود کردن 648 00:42:43,476 --> 00:42:45,394 و اون یارو درخواست کرده پلیس ازش محافظت کنه 649 00:42:45,478 --> 00:42:48,940 ممکنه در نهایت کیم مو چان این پرونده رو حل کنه 650 00:42:49,065 --> 00:42:50,316 واقعا؟- ...یک افسر نظامی- 651 00:42:50,399 --> 00:42:51,943 که آروزی شغل ثابت داشت 652 00:42:52,110 --> 00:42:54,278 یه کم پیش مین جی یونگ بهم زنگ زد 653 00:42:55,571 --> 00:42:57,115 نماینده مین؟ 654 00:42:57,198 --> 00:42:58,950 هشت سال پیش 655 00:42:59,033 --> 00:43:00,868 یه همچین اتفاق مشابهی افتاد 656 00:43:00,952 --> 00:43:03,121 وانمود میکرد یه ارشد صمیمیه 657 00:43:03,496 --> 00:43:06,541 کیم مو چان، کوان سوک جو، مین جی یونگ 658 00:43:07,834 --> 00:43:08,835 تو و من 659 00:43:10,628 --> 00:43:12,839 قبل از اینکه کیم مو چان این پرونده رو حل کنه 660 00:43:14,006 --> 00:43:15,925 بیا نماینده مین رو ببینیم 661 00:43:16,801 --> 00:43:18,678 طعمه دست های نفرت انگیزش شد 662 00:43:20,596 --> 00:43:23,766 این حرومی شیطان صفت، ایم رو اذیت کرد 663 00:43:23,850 --> 00:43:25,726 و از بدن برهنه‌ ش عکس گرفت 664 00:43:25,810 --> 00:43:28,020 و تهدیدش کرد که تو فضای مجازی پستشون میکنه 665 00:43:28,104 --> 00:43:30,314 بعد از به تنهایی پشت سر گذاشتن این درد 666 00:43:30,398 --> 00:43:33,359 همه چیز رو به نامزدش گفت 667 00:43:33,442 --> 00:43:35,695 و به دادگاه نظامی گزارش داد 668 00:43:35,778 --> 00:43:38,948 ولی فرمانده اوه گفت، بهش رضایت داده بوده 669 00:43:40,700 --> 00:43:41,701 بله. جو هیون صحبت میکنه 670 00:43:41,784 --> 00:43:44,662 همراه کوان سوک جو راه بیفت هدف رو پیدا کردیم 671 00:43:45,454 --> 00:43:47,039 یه کشیش تو آنسان ئه 672 00:43:47,665 --> 00:43:49,500 به کوان بگو اگه کسی که رو شناخت بگه 673 00:43:51,836 --> 00:43:52,962 وایسا 674 00:43:53,045 --> 00:43:55,131 سر این کار با زندان توافق نکردیم 675 00:43:56,299 --> 00:43:58,342 منم خیلی حس خوبی ندارم 676 00:43:59,051 --> 00:44:01,846 کوان سوک جو سگ شکاریمونه و بهمون کمک میکنه گه تال رو بگیریم 677 00:44:01,929 --> 00:44:03,347 قلاده ش رو باز کن 678 00:44:05,016 --> 00:44:06,392 همین الان همراهش راه بیفت 679 00:44:07,935 --> 00:44:09,520 الو؟ 680 00:44:09,604 --> 00:44:10,855 ...این عوضی 681 00:44:14,567 --> 00:44:17,486 حتی سربازها هم شهادت دروغ دادن که 682 00:44:17,570 --> 00:44:20,740 ستوان ایم و فرمانده اوه، عاشق هم بودن 683 00:44:22,533 --> 00:44:23,910 اوه خدایا 684 00:44:24,785 --> 00:44:26,412 امروز تجارتم خوب گرفته 685 00:44:26,495 --> 00:44:28,080 "پول رو واریز کردم" "رمز عبور رو بهم بده" 686 00:44:28,164 --> 00:44:29,332 ممنون 687 00:44:29,415 --> 00:44:31,334 خیلی خوشحاله 688 00:44:31,417 --> 00:44:33,002 دادگاه نظامی به این نتیجه رسید که 689 00:44:33,085 --> 00:44:37,757 هیچ مدرکی مبنی بر تجاوز جنسی وجود نداره 690 00:44:37,840 --> 00:44:39,884 فقط به اتهام آزار جنسی متهم شد 691 00:44:39,967 --> 00:44:43,346 و به شش ماه حبس با یک سال تعلیق محکوم شد 692 00:44:43,429 --> 00:44:49,101 و بعدش ستوان ایم در حمام مطب، خودش رو حلق آویز کرد 693 00:44:53,731 --> 00:44:55,316 "قربانیِ فرمانده اوه" "ستوان ایم کیه؟" 694 00:44:55,399 --> 00:44:56,400 "رای اعدام شروع میشود" 695 00:44:56,484 --> 00:44:57,902 "فرمانده اوه، متجاوز کیه؟" 696 00:44:57,985 --> 00:45:00,279 "اسم فرمانده اوه هنوز لو نرفته" 697 00:45:00,363 --> 00:45:02,198 چرا نباید اسمشو به ما بگه؟ 698 00:45:02,281 --> 00:45:04,116 لعنتی 699 00:45:09,580 --> 00:45:10,748 باورم نمیشه 700 00:45:25,263 --> 00:45:26,555 دیوونه کننده اس 701 00:45:30,434 --> 00:45:32,979 میتونین چند تا پلیس بفرستین اینجا؟ 702 00:45:33,688 --> 00:45:36,232 من هدف رای اعدامم 703 00:45:36,315 --> 00:45:37,483 نیاز به حفاظت دارم 704 00:45:42,571 --> 00:45:45,533 من کسیم که گه تال داره ازش حرف میزنه 705 00:45:45,616 --> 00:45:47,451 پس همین الان پلیسا رو بفرستین اینجا 706 00:45:48,035 --> 00:45:49,328 این تماس سرکاری نیست 707 00:45:49,412 --> 00:45:50,746 منم 708 00:45:51,956 --> 00:45:53,374 منم فرمانده اوه ام 709 00:45:58,671 --> 00:46:00,381 کجا رفت؟ 710 00:46:07,805 --> 00:46:08,806 بیرونه؟ 711 00:46:16,147 --> 00:46:17,898 فکر کردی داری چیکار میکنی؟ 712 00:46:22,361 --> 00:46:23,696 نمیتونی این کار رو بکنی 713 00:46:23,779 --> 00:46:25,323 بر اساس توافقمون 714 00:46:25,406 --> 00:46:29,243 اون میتونه با شما فقط در حوزه مشخص، همکاری داشته باشه 715 00:46:29,327 --> 00:46:31,620 گه تال قطعا سر و کله ش پیدا میشه 716 00:46:31,704 --> 00:46:34,498 و آقای کوان ممکنه اونو بشناسه 717 00:46:35,041 --> 00:46:36,709 حتما شوخیت گرفته 718 00:46:37,293 --> 00:46:39,837 زیاد وقت نداریم، بیا همون کاری رو بکنیم که اونا میگن 719 00:46:39,920 --> 00:46:43,549 اگه اینجوری از دستش بدیم، فقط رییس به دردسر میفته 720 00:46:43,632 --> 00:46:46,510 الان فکر میکنی کارآگاهی تو؟ 721 00:46:46,594 --> 00:46:48,220 پس، بذار منم باهاتون بیام 722 00:46:48,304 --> 00:46:49,930 باشه 723 00:46:50,264 --> 00:46:51,265 بریم 724 00:46:52,892 --> 00:46:53,976 وایستا 725 00:47:11,160 --> 00:47:13,412 "موافق اعدام فرمانده اوه هستید؟" 726 00:47:17,833 --> 00:47:20,378 بخاطر شوک ناشی از مرگ دختر، پدرش از حال رفت 727 00:47:20,461 --> 00:47:23,297 خانواده ش کاملا متلاشی شد 728 00:47:23,381 --> 00:47:27,051 "حقیقت پشت مرگ ناحق دخترم رو فاش کنید" 729 00:47:27,134 --> 00:47:29,512 حدس بزنید چه اتفاقی واسه فرمانده اوه افتاد؟ 730 00:47:29,595 --> 00:47:31,430 هرچند اون با بی آبرویی عزل شد 731 00:47:31,514 --> 00:47:34,642 زندگی شادی داشته 732 00:47:35,226 --> 00:47:38,312 اخیرا، حتی با سربازهایی که شهادت دروغی دادن 733 00:47:38,396 --> 00:47:40,064 یه دورهمی داشته 734 00:47:40,147 --> 00:47:42,108 و بهشون پول هدیه داد 735 00:47:42,191 --> 00:47:44,193 دخترای جذاب، عکسای خوب به اشتراک بذارین، یه سطح دیگه 736 00:47:44,652 --> 00:47:46,445 ... فرمانده اوه 737 00:47:46,529 --> 00:47:49,865 یکی از شرورترین شیاطینی که بی گناه شناخته شد 738 00:47:49,949 --> 00:47:51,409 رو محکوم به مرگ کنیم؟ 739 00:47:51,492 --> 00:47:54,120 بله یا خیر؟ جوابتون چیه؟ 740 00:47:54,203 --> 00:47:55,788 خیلی استرس دارم، کی میاین؟ 741 00:47:55,871 --> 00:47:57,540 پلیسای گشت زودتر میرسن اونجا 742 00:47:57,623 --> 00:48:00,042 قبل از باز کردن در کارت شناساییشون رو چک کنین 743 00:48:00,126 --> 00:48:02,962 نمیتونین با هیچ غریبه ای بجز پلیس تماس برقرار کنین 744 00:48:03,045 --> 00:48:04,505 همین الان رایتون رو بدین 745 00:48:04,588 --> 00:48:06,257 و لطفا پشت خط بمونین 746 00:48:06,674 --> 00:48:07,675 "چوی جین سو" 747 00:48:10,761 --> 00:48:12,805 یه فرمانده اوه دیگه درخواست حفاظت کرده 748 00:48:13,597 --> 00:48:15,057 یه فرمانده اوه دیگه؟ 749 00:48:15,141 --> 00:48:16,350 مطمئنی که سرکاری نیست؟ 750 00:48:16,434 --> 00:48:19,145 یکی دیگه هم بود از لیستی که نتونستیم ردیابیش کنیم 751 00:48:19,228 --> 00:48:20,354 اسمش اوه جونگ سوئه 752 00:48:20,438 --> 00:48:21,897 خودشه، اسمشو عوض کرده 753 00:48:22,481 --> 00:48:23,774 به من وصلش کن 754 00:48:25,693 --> 00:48:27,403 کاپیتان کیم موچان صحبت میکنه 755 00:48:27,987 --> 00:48:29,029 شما فرمانده اوه هستین؟ 756 00:48:29,113 --> 00:48:30,739 بله خودمم 757 00:48:31,949 --> 00:48:36,871 بخاطر این یکی از سربازا داره ازم اخاذی میکنه 758 00:48:36,954 --> 00:48:38,414 و حالا، قراره کشته هم بشم؟ 759 00:48:39,874 --> 00:48:41,459 نمیتونه اینجوری بشه، خیلی غیرمنصفانه ست 760 00:48:58,809 --> 00:49:00,144 فقط یکم نگرانم 761 00:49:02,229 --> 00:49:06,442 هکرهای حرفه ای همیشه یه چندتا راه خروج رو باز میذارن 762 00:49:07,151 --> 00:49:08,819 درهای چشمگیر، تقلبیه 763 00:49:09,278 --> 00:49:12,072 "چیزی که در حقیقت استفاده اش میکنن رو میگن " در پشتی 764 00:49:12,865 --> 00:49:15,284 مسیریه که مهارت طرف، حرف اول رو میزنه 765 00:49:16,202 --> 00:49:17,870 و اگه کشف نشه 766 00:49:17,953 --> 00:49:20,372 گاهی وقتا همینجوری به حال خودش میذارنش تا بعد اتمام کار 767 00:49:21,207 --> 00:49:22,917 با چیزی که من دیدم 768 00:49:23,542 --> 00:49:25,878 گه تال به نظر ویژگی های یه هکر رو داره 769 00:49:27,213 --> 00:49:29,798 میگی الان داره گولمون میزنه؟ 770 00:49:32,760 --> 00:49:35,638 ...چیزی که گه تال درباره فرمانده اوه بهش اشاره کرد 771 00:49:35,721 --> 00:49:37,348 "دستشویی مطب " "اظهارات اشتباه" 772 00:49:37,431 --> 00:49:40,309 دوربین جاسوسی، فیلم، پدر، نامزد" 773 00:49:40,893 --> 00:49:42,520 اظهارات اشتباه، عزل با بی آبرویی 774 00:49:42,603 --> 00:49:45,147 "دستشویی مطب پزشکی، دورهمی 775 00:49:49,276 --> 00:49:50,319 دستشویی؟ 776 00:49:53,614 --> 00:49:56,992 گفت که اون خودشو توی دستشویی مطب دار زده 777 00:49:59,537 --> 00:50:00,913 "جستجوی پرونده " 778 00:50:00,996 --> 00:50:02,581 "جستجوی کلمه: دستشویی مطب" 779 00:50:03,707 --> 00:50:06,794 ستوان ایم، قربانی یه جنایت جنسی که پنج سال پیش مرتکب خودکشی شد 780 00:50:06,877 --> 00:50:08,003 اون یه افسر پرستار بود 781 00:50:10,047 --> 00:50:13,801 پس، فرمانده اوه هم باید توی حوزه پزشکی باشه 782 00:50:14,385 --> 00:50:17,388 چون دستشویی مطب واسه هیچ کدوم از افسران نیست 783 00:50:21,600 --> 00:50:24,353 بین پنج تا فرمانده اوه، فقط یکیشون 784 00:50:25,062 --> 00:50:26,438 توی این حوزه ست 785 00:50:39,243 --> 00:50:40,452 "چوی جین سو" 786 00:50:41,495 --> 00:50:43,455 جفتتون باید پشت خط بمونین 787 00:50:43,539 --> 00:50:45,916 هر چیزی که بگید با کل تیم به اشتراک گذاشته میشه 788 00:50:46,000 --> 00:50:48,210 هی، من فرمانده اوه هستم 789 00:50:48,294 --> 00:50:50,921 "منظورت چیه " جفت تون؟ بیاین و کمکم کنین 790 00:50:51,005 --> 00:50:53,924 ما هنوز مطمئن نیستیم که کدومتون هدف واقعیه 791 00:50:55,551 --> 00:50:57,011 جو دان، صدامو میشنوی؟ 792 00:50:57,094 --> 00:50:58,637 به رییس زنگ بزن و گوشیمو ردیابی کن 793 00:50:58,721 --> 00:51:01,056 باشه، دارم روش کار میکنم 794 00:51:03,851 --> 00:51:06,395 اگه بهت بگم چه کار کردم باهاش، اونوقت باورم میکنی؟ 795 00:51:06,478 --> 00:51:10,149 اولین باری که اون کار رو باهاش کردم، توی مهمونی خوشامد گوییش بود 796 00:51:10,858 --> 00:51:12,526 دختر سرسختی بنظر میومد 797 00:51:12,610 --> 00:51:14,236 ولی زود با الکل مست میشد 798 00:51:14,320 --> 00:51:16,155 حتی زیادم نخورده بود 799 00:51:16,238 --> 00:51:18,449 و قشنگ مست مست شد 800 00:51:18,532 --> 00:51:20,576 شروع کرد به عصبانی شدن 801 00:51:20,659 --> 00:51:23,912 منم فیلمی که ازش گرفته بودم رو بهش نشون دادم 802 00:51:23,996 --> 00:51:25,706 نمیخواستم به بقیه نشونش بدم 803 00:51:25,789 --> 00:51:28,542 دنبال دردسر نبودم برای همینم سعی کردم ساکتش کنم 804 00:51:28,626 --> 00:51:31,545 از اونجایی که خیلی خوشگل و ناز بود فکر کردم میتونم باهاش قرارم بذارم 805 00:51:31,629 --> 00:51:33,213 "چوی جین سو" 806 00:51:33,964 --> 00:51:36,175 اسمش ایم یو جونگه 807 00:51:38,719 --> 00:51:41,055 اولش، جدی نبودم 808 00:51:41,138 --> 00:51:43,599 ولی واکنشش وادارم کرد تا محکمتر هلش بدم 809 00:51:43,682 --> 00:51:45,601 اون اول من رو زد، لعنتی 810 00:51:45,684 --> 00:51:48,812 بعدش، اون عوضی با مرگ یهوییش منو توی همچین مخمصه ای انداخت 811 00:51:48,896 --> 00:51:51,482 وقتی گفتم یه دکترم، بهم نخ میداد 812 00:51:51,565 --> 00:51:54,818 ولی وقتی علاقه نشون دادم، شروع کرد نقش قربانی بازی کردن 813 00:51:55,569 --> 00:51:57,780 زنیکه پول دوست عوضی- باورم نمیشه این آشغال رو- 814 00:52:00,532 --> 00:52:03,535 و دوست پسرش نزدیک بود منو بکشه 815 00:52:04,119 --> 00:52:06,622 کی میدونه که بین این همه آدم بیرون مطبم، 816 00:52:06,705 --> 00:52:08,248 یه قاتل هست یا نه؟ 817 00:52:09,166 --> 00:52:11,126 حتی در رو هم قفل کردم، بدجوری استرس دارم 818 00:52:11,210 --> 00:52:13,212 پس همین الان بیاین اینجا و ازم محافظت کنین 819 00:52:13,796 --> 00:52:14,963 باورم نمیشه 820 00:52:15,047 --> 00:52:16,465 شما فرمانده اوه هستی؟ 821 00:52:30,604 --> 00:52:31,855 "چوی جین سو" 822 00:53:00,926 --> 00:53:02,010 درباره ش مطمئنی؟ 823 00:53:02,094 --> 00:53:04,972 اگه اون فرمانده اوه واقعی باشه، گه تال اونجا میره اونجا 824 00:53:06,682 --> 00:53:08,809 هنوز خیلی دیر نشده که پیش سرپرست کیم بریم 825 00:53:08,892 --> 00:53:10,686 تا بتونیاز زیر مسئولیتش قسر در بری 826 00:53:25,576 --> 00:53:27,035 همین جاست؟- جو دان- 827 00:53:28,120 --> 00:53:29,121 "کلیسای آی ایل" 828 00:53:29,204 --> 00:53:30,289 آره، سیگنال گوشی رو میبینم 829 00:53:30,789 --> 00:53:31,957 باشه 830 00:53:40,716 --> 00:53:41,717 تو 831 00:53:42,885 --> 00:53:44,261 تو اوه گیونگ پیو نیستی، مگه نه؟ 832 00:53:47,306 --> 00:53:48,515 کی هستی؟ 833 00:54:02,529 --> 00:54:03,947 آقای اوه گیونگ پیو 834 00:54:13,040 --> 00:54:14,041 قربان 835 00:54:19,671 --> 00:54:20,672 ‌..چه 836 00:54:21,840 --> 00:54:24,384 لعنتی این اثر سی ام سی ئه 837 00:54:24,468 --> 00:54:26,220 استفاده از دو تا گوشی با یه شماره 838 00:54:26,804 --> 00:54:28,472 پس، صاحب گوشی کجاست؟ 839 00:54:35,103 --> 00:54:36,563 سرپرست کیم مو چان 840 00:54:37,940 --> 00:54:40,526 من فقط واقعا کنجکاوم 841 00:54:40,609 --> 00:54:44,029 واقعا میخوای همچین اشغالی رو نجات بدی؟ 842 00:54:58,293 --> 00:54:59,336 اوه جونگ هو فرمانده اوه ئه 843 00:55:00,337 --> 00:55:01,755 اوه جونگ هو توی بیمارستان سه هیون 844 00:55:02,714 --> 00:55:05,259 هدف اوه جونگ هوئه، همگی به سمت بیمارستان سه هیون 845 00:55:05,342 --> 00:55:07,678 برو بیمارستان سه هیون همین حالا 846 00:55:16,103 --> 00:55:17,271 سرپرست 847 00:55:18,063 --> 00:55:19,147 سرپرست 848 00:55:27,948 --> 00:55:29,408 کی هستی؟ 849 00:55:29,491 --> 00:55:30,576 تو اینجا بمون 850 00:55:30,659 --> 00:55:32,035 ساکت باش 851 00:55:32,119 --> 00:55:33,287 لعنتی 852 00:55:36,832 --> 00:55:39,209 پس چرا باورم نکردین؟ 853 00:55:39,710 --> 00:55:40,711 حالا چی؟ 854 00:55:40,794 --> 00:55:43,380 اگه جدی جدی بمیرم چیکار میخواین بکنین؟ 855 00:55:44,423 --> 00:55:45,841 "چوی جین سو" 856 00:55:47,050 --> 00:55:49,970 پلیس به زودی میرسه، پس جایی نرید 857 00:55:50,053 --> 00:55:52,347 اگه تنهایی کسی اومد، در رو باز نکنین 858 00:55:53,098 --> 00:55:54,892 سانگ جه- پلیسا ده دقیقه فاصله دارن - 859 00:55:54,975 --> 00:55:56,643 داریم با نگهبانی بیمارستان تماس میگیریم 860 00:55:58,770 --> 00:56:00,063 جو هیون صحبت میکنه 861 00:56:00,147 --> 00:56:01,523 من توی بیمارستان سه هیونم 862 00:56:08,864 --> 00:56:11,533 چون گه تال به دستشویی مطب اشاره کرد 863 00:56:12,409 --> 00:56:13,660 خوب گوش کن 864 00:56:14,411 --> 00:56:15,871 گه تال الان اونجاست 865 00:56:15,954 --> 00:56:17,873 بنظر میاد اوه جونگ هو رو تحت نظر داشته 866 00:56:18,916 --> 00:56:21,627 تا وقتی پشتیانی برسه، باید خودت تنهایی ازش حفاظت کنی 867 00:56:22,252 --> 00:56:23,295 میتونی انجامش بدی؟ 868 00:56:23,837 --> 00:56:25,380 تا 20 دقیقه دیگه میرسم اونجا 869 00:56:25,964 --> 00:56:28,717 و از نزدیک حواست به کوان باشه، قطعا گه تال رو شناسایی میکنه 870 00:56:38,518 --> 00:56:40,771 از این لحظه، اگه فرد آشنایی رو دیدی 871 00:56:40,854 --> 00:56:42,648 یا کسی که قبلا دیدیش، فورا بهم بگو 872 00:56:42,731 --> 00:56:43,732 باشه؟ 873 00:56:44,900 --> 00:56:46,777 میتونیم در این مورد کاری انجام بدیم؟ 874 00:56:48,195 --> 00:56:49,571 فقط میتونیم اینجوری مخفیش کنم 875 00:56:54,409 --> 00:56:55,869 هیشکی نباید خبردار بشه 876 00:57:05,837 --> 00:57:06,964 چطور میتونم کمکتون کنم؟ 877 00:57:16,134 --> 00:57:17,636 کسی هست؟ 878 00:57:25,602 --> 00:57:27,145 آقای اوه جونگ هو هستش؟ 879 00:57:28,396 --> 00:57:29,856 الان اینجا بود 880 00:57:30,440 --> 00:57:32,108 دکتر اوه رو ندیدین؟- نه- 881 00:57:32,192 --> 00:57:34,235 دکتر اوه نیومدن اینجا؟ 882 00:57:34,319 --> 00:57:35,737 توی مطبش هم نیست 883 00:57:35,820 --> 00:57:37,238 من ندیدمش 884 00:57:39,699 --> 00:57:41,868 هی، مشتاق دیدار، چطوریایی؟ 885 00:57:41,952 --> 00:57:43,119 ...زنگ زدم چون 886 00:57:44,162 --> 00:57:45,455 گفتی یه پلیس رو میشناسی، نه؟ 887 00:57:45,538 --> 00:57:48,249 الان واقعا توی دردسر افتادم 888 00:57:48,333 --> 00:57:49,501 چیشده؟ 889 00:57:50,961 --> 00:57:52,045 چرا این باز نمیشه؟ 890 00:57:52,671 --> 00:57:53,672 ببخشید 891 00:58:00,595 --> 00:58:01,596 ببخشید 892 00:58:03,640 --> 00:58:04,808 من هیچ وقت نگفتم فرمانده اوه هستم 893 00:58:06,643 --> 00:58:08,436 وایستا، کی هستی تو؟ 894 00:58:08,520 --> 00:58:10,063 واسه دیدن مادربزرگم اینجام 895 00:58:10,146 --> 00:58:11,606 بیرون منتظرمه 896 00:58:11,690 --> 00:58:14,067 بیا اینجا عوضی 897 00:58:14,150 --> 00:58:15,151 چیکار داری میکنی؟ 898 00:58:15,235 --> 00:58:16,444 اگه اون حرومی بیاد تو چی؟ 899 00:58:19,656 --> 00:58:21,241 اومدی جاسوسی منو کنی، مگه نه؟ 900 00:58:22,325 --> 00:58:24,119 به کی داشتی پیام میدادی؟ 901 00:58:25,453 --> 00:58:26,871 بده به من 902 00:58:28,915 --> 00:58:29,916 ای حروم لقمه 903 00:58:30,709 --> 00:58:31,876 زده به سرت؟ 904 00:58:33,128 --> 00:58:34,254 آقای اوه جونگ هو 905 00:58:35,296 --> 00:58:36,339 نونا؟ 906 00:58:36,423 --> 00:58:37,424 آقای اوه جونگ هو 907 00:58:38,508 --> 00:58:40,802 نونا- من ستوان جو هیون هستم- 908 00:58:42,220 --> 00:58:43,805 آقای اوه، من پلیسم 909 00:58:46,266 --> 00:58:47,475 پس کارت شناساییت رو بهم نشون بده 910 00:58:58,778 --> 00:59:00,030 "جو هیون" "آژانس پلیس ملی" 911 00:59:01,906 --> 00:59:02,907 فراموشش کن 912 00:59:03,491 --> 00:59:06,453 کارت شناسایی همه کسایی که اونجان رو چک کن 913 00:59:06,536 --> 00:59:07,620 وگرنه من نمیام بیرون 914 00:59:07,704 --> 00:59:10,123 واسه اینکار وقت نداریم اول در رو باز کنین 915 00:59:10,206 --> 00:59:11,416 باید ببینم که چه خبره 916 00:59:14,085 --> 00:59:15,879 رای گیری به زودی تموم میشه 917 00:59:15,962 --> 00:59:17,213 آقای اوه جونگ هو 918 00:59:18,923 --> 00:59:19,966 !آقای اوه 919 00:59:22,052 --> 00:59:24,304 "جو مین" 920 00:59:25,680 --> 00:59:27,682 ...مشترک مورد نظر- چرا جواب نمیده؟- 921 00:59:29,184 --> 00:59:30,518 !آقای اوه 922 00:59:42,739 --> 00:59:43,740 ...ببخشید، یه لحظهـ 923 00:59:45,742 --> 00:59:49,162 میشه کل بیمارستان رو قرنطینه کنیم؟ هیچکس نباید داخل یا خارج بشه 924 00:59:49,245 --> 00:59:50,371 چشم، خانوم 925 00:59:50,455 --> 00:59:52,540 لطفا، توجه کنید 926 00:59:52,624 --> 00:59:55,251 من ستوان جو هیون، از آژانس پلیس کلان ‌شهر سئول هستم 927 00:59:55,335 --> 00:59:57,170 ...بابت نگرانی پیش اومده متاسفم 928 00:59:57,253 --> 00:59:59,464 ولی الان میخوام که کارت‌ های شناسایی و کیف ‌هاتون رو چک کنم 929 00:59:59,547 --> 01:00:00,924 کارت‌ های شناسایی و کیف ‌هامون رو چک کنین؟ 930 01:00:01,007 --> 01:00:03,551 درحال تعقیب یه مظنون هستیم ممنون میشم که همکاری کنین 931 01:00:04,844 --> 01:00:06,554 هی، میشه کمکم کنی؟ 932 01:00:06,638 --> 01:00:07,639 من؟ 933 01:00:08,264 --> 01:00:09,265 اسمتون چیه؟ 934 01:00:10,225 --> 01:00:12,435 اینجور نیست که واسه اینکار به هم پول بدن 935 01:00:12,519 --> 01:00:13,812 چه خبره؟ 936 01:00:16,523 --> 01:00:17,649 ممنونم 937 01:00:19,609 --> 01:00:20,860 میتونیم فقط مال منو نشون بدیم 938 01:00:24,072 --> 01:00:25,698 این چیه؟ 939 01:00:26,825 --> 01:00:27,951 چی؟ 940 01:00:30,370 --> 01:00:32,205 "بله: 72 درصد" "فرمانده اوه رو اعدام کنین" 941 01:00:33,915 --> 01:00:35,667 "بله: 72 درصد" "فرمانده اوه رو اعدام کنین" 942 01:00:49,764 --> 01:00:51,516 حالا میخوای چیکار کنی؟ 943 01:00:58,815 --> 01:01:01,484 "بله: 72 درصد" "فرمانده اوه رو اعدام کنین" 944 01:01:02,152 --> 01:01:03,319 لعنتی 945 01:01:05,280 --> 01:01:07,240 رای‌گیری دیگه تموم شده 946 01:01:07,323 --> 01:01:10,618 ...نتیجه برای فرمانده اوه 947 01:01:10,702 --> 01:01:13,371 ...که زندگی یه زن رو بلکل نابود کرد 948 01:01:14,706 --> 01:01:15,707 "رای "بله" میدین یا "خیر" ؟" 949 01:01:15,790 --> 01:01:18,001 ...اکثر شهروندان به اعمال مجازات اعدام 950 01:01:18,084 --> 01:01:20,837 برای فرمانده اوه، رای "بله" دادن 951 01:01:21,212 --> 01:01:24,174 حالا، بذارین شخصیت واقعیش رو فاش کنم 952 01:01:24,257 --> 01:01:26,551 "رای اعدام" 953 01:01:26,634 --> 01:01:29,846 ...در کمال تعجب، این مرد با روپوش سفید 954 01:01:30,597 --> 01:01:33,141 فرمانده اوه جونگ سو، فرمانده اوه ئه 955 01:01:33,683 --> 01:01:34,893 ...بعد از اینکه به لطف یکی از اقوامش 956 01:01:34,976 --> 01:01:37,103 که یه بیمارستان رو اداره میکنه ...در مجازاتش تخفیف گرفت 957 01:01:37,187 --> 01:01:39,397 این مَرد وقیح حتی اسمش رو هم عوض کرد 958 01:01:39,480 --> 01:01:42,817 و از اون موقع به عنوان یه پزشک مشغول کاره 959 01:01:42,901 --> 01:01:46,070 اون درحال حاضر دکترِ اورژانس بیمارستان سه هیون ئه 960 01:01:48,156 --> 01:01:49,240 هی- نه بابا- 961 01:01:49,657 --> 01:01:51,326 دکتر اوه همون فرمانده اوه ئه؟ 962 01:01:52,410 --> 01:01:54,370 میتونیم اینو پخش کنیم؟- ...اگه پخش نکنیم، میتونیم- 963 01:01:54,454 --> 01:01:55,580 اسم خودمون رو بذاریم صداوسیما؟ 964 01:01:56,289 --> 01:01:57,874 پخشش کن، مسئولیتش با من 965 01:02:02,962 --> 01:02:05,089 اون دکتر اوه نیستش؟- فکر کنم خودشه- 966 01:02:05,173 --> 01:02:06,633 باورم نمیشه که اون یه دکتره 967 01:02:06,716 --> 01:02:08,593 واقعا حقشه که بمیره 968 01:02:10,762 --> 01:02:13,640 چه خبره؟ ما هم تو دردسر افتادیم؟ 969 01:02:13,723 --> 01:02:15,266 ما که هیچ کاری نکردیم 970 01:02:15,350 --> 01:02:17,602 میدونستم که یه روزی گیر میفته 971 01:02:17,685 --> 01:02:19,520 حالا ممکنه برگ برنده‌ مون رو از دست بدیم 972 01:02:21,564 --> 01:02:24,025 سوگند پزشکی به هیچ جاش نبود 973 01:02:24,108 --> 01:02:26,986 ...یه دکتر که باید جون مردم رو نجات بده 974 01:02:27,070 --> 01:02:30,657 زندگی یه زن و خانواده‌ش رو بلکل نابود کرد 975 01:02:30,740 --> 01:02:32,116 باورتون میشه؟ 976 01:02:32,200 --> 01:02:34,369 بیشترم هست، ترک عادت مرضه 977 01:02:34,452 --> 01:02:37,205 ...اون از مریض‌ های تحت بیهوشی 978 01:02:37,288 --> 01:02:39,040 برای ارضای امیال منحرفانه‌ش استفاده میکرده 979 01:02:39,123 --> 01:02:41,209 عجب حروم لقمه فاسدی 980 01:02:41,292 --> 01:02:46,005 آها، راستی ما همه اون ویدئوها رو پاکشون کردیم 981 01:02:46,089 --> 01:02:48,091 پس حالا میتونین از نگرانی دربیاین 982 01:02:48,883 --> 01:02:50,760 ...با سابقه خاصش، اوه جونگ سو 983 01:02:50,843 --> 01:02:53,012 نه، اوه جونگ هو 984 01:02:54,847 --> 01:02:56,849 ...حالا، به عنوان سگ نگهبانتون 985 01:02:56,933 --> 01:03:01,938 من اون شیطانی که بی ‌گناه شناخته شده رو مجازات میکنم 986 01:03:02,021 --> 01:03:05,400 "رای اعدام" 987 01:03:05,483 --> 01:03:07,527 ...مطابق خواست شهروندان 988 01:03:07,610 --> 01:03:10,405 من حالا اوه جونگ هو رو اعدام میکنم 989 01:03:12,615 --> 01:03:13,741 دکتر اوه؟ 990 01:03:13,825 --> 01:03:15,159 خودشه، اوه جونگ هو 991 01:03:15,243 --> 01:03:16,786 بذارید کارت شناساییتون رو چک کنم 992 01:03:16,869 --> 01:03:18,579 خیلی طول میکشه که 993 01:03:22,250 --> 01:03:23,293 صبر کنین 994 01:03:23,918 --> 01:03:24,961 ...خیلی متاسفم 995 01:03:25,044 --> 01:03:26,754 ولی درحال حاضر هیچکس نمیتونه بره بیرون 996 01:03:26,838 --> 01:03:29,048 چرا؟ اون مجرمه، نه ما برو کنار 997 01:03:29,132 --> 01:03:31,426 وایستین، شما باید اینجا بمونین باید اینجا منتظر بمونین 998 01:03:31,509 --> 01:03:33,469 اینجا چه خبره؟- متاسفم- 999 01:03:33,553 --> 01:03:35,179 خیلی ممنون که همکاری میکنین 1000 01:03:36,097 --> 01:03:37,098 صبر کن 1001 01:03:37,598 --> 01:03:39,267 این مدت حالتون چطور بوده؟- هی- 1002 01:03:39,350 --> 01:03:40,601 نا را، یه بسته داری 1003 01:03:41,769 --> 01:03:43,104 واسه ت بازش کنم؟- آره- 1004 01:03:43,187 --> 01:03:44,188 خیلی خب 1005 01:03:44,272 --> 01:03:45,273 بذار ببینم 1006 01:03:45,857 --> 01:03:47,025 ممنونم 1007 01:03:49,319 --> 01:03:51,112 بهمون مشکوکین یا چی؟ 1008 01:03:51,195 --> 01:03:52,196 آدم بده اون توئه 1009 01:03:52,280 --> 01:03:54,198 لطفا اینجا منتظر بمونین 1010 01:03:55,491 --> 01:03:56,701 پستچی اونجا 1011 01:03:57,160 --> 01:03:58,202 قبلا به خونه م میومدش 1012 01:03:58,286 --> 01:04:00,955 هروقت برای تحویل بسته میومدش با نا را خوش و بِش میکرد 1013 01:04:08,546 --> 01:04:09,547 ...وایستین، چیـ 1014 01:04:09,630 --> 01:04:11,507 اینجا بمونین، جایی نرید 1015 01:04:12,425 --> 01:04:14,218 چی... چطور؟ 1016 01:04:14,302 --> 01:04:15,428 چه خبره؟ 1017 01:04:16,387 --> 01:04:18,639 ای خدا 1018 01:04:42,955 --> 01:04:43,956 !برگر عقب 1019 01:04:44,582 --> 01:04:45,666 چی؟ چرا؟ 1020 01:05:20,993 --> 01:05:23,079 هل ندین- !توی اورژانس یه انفجار رخ داده- 1021 01:05:23,287 --> 01:05:24,330 !ببخشید 1022 01:05:25,164 --> 01:05:26,499 !لطفا آروم باشین 1023 01:05:26,582 --> 01:05:27,875 !ما بررسی میکنیم که چه خبره 1024 01:05:53,693 --> 01:05:54,694 "حوادث و اورژانس" 1025 01:06:24,724 --> 01:06:26,893 !صبر کنین، برید عقب! من بازش میکنم 1026 01:06:28,102 --> 01:06:29,145 چی؟ 1027 01:06:29,228 --> 01:06:30,480 چرا باز نمیشه؟ 1028 01:06:32,190 --> 01:06:34,650 لعنتی، هی برو دستگاه برش بیار 1029 01:06:39,864 --> 01:06:42,783 کنترل اصلی بیمارستان هک شده و همه درها قفل شدن 1030 01:06:42,867 --> 01:06:44,952 بازیابیش از بیرون سخته 1031 01:06:47,121 --> 01:06:48,122 !کوان سوک جو 1032 01:06:52,793 --> 01:06:53,920 !کوان سوک جو 1033 01:06:59,258 --> 01:07:00,384 !کوان سوک جو 1034 01:07:03,095 --> 01:07:05,139 تیم خنثی سازی کجاست؟ 1035 01:07:05,223 --> 01:07:06,599 شوخیت گرفته؟ 1036 01:07:06,682 --> 01:07:08,476 !هرطور شده از ترافیک دربیاین 1037 01:07:08,559 --> 01:07:10,478 !مردم ممکنه اینجا بمیرن 1038 01:07:10,561 --> 01:07:12,605 راه رو برای منتقل کردن بیماران اورژانس باز کنین 1039 01:07:12,688 --> 01:07:14,398 نمیتونیم جای کوان سوک جو رو پیدا کنیم 1040 01:07:14,482 --> 01:07:15,983 نگهبان زندان کجاست؟ 1041 01:07:20,530 --> 01:07:21,948 نمیتونیم جای کوان سوک جو رو پیدا کنیم 1042 01:07:22,031 --> 01:07:23,491 نگهبان زندان کجاست؟ 1043 01:07:24,283 --> 01:07:25,660 استادم مشغول چه کاریه؟ 1044 01:07:25,743 --> 01:07:27,078 اومده گردش؟ 1045 01:07:31,916 --> 01:07:33,209 جالبه 1046 01:08:11,914 --> 01:08:14,667 ...مشترک موردنظر در دسترس نمی‌باشد، برایـ 1047 01:08:16,502 --> 01:08:18,004 لعنتی 1048 01:08:18,921 --> 01:08:22,800 آقای اوه، ما تیم خنثی سازی بمب هستیم شما اونجایین؟ 1049 01:08:24,260 --> 01:08:25,261 آره، من خوبم 1050 01:08:25,344 --> 01:08:28,306 پس لطفا اول بمب رو بردارین 1051 01:08:28,389 --> 01:08:29,765 اول باید خارج بشین 1052 01:08:29,849 --> 01:08:31,309 خنثی کردن بمب یکم طول میکشه 1053 01:08:31,392 --> 01:08:32,893 لعنتی جدی؟ 1054 01:08:39,483 --> 01:08:40,860 ...راستی 1055 01:08:42,028 --> 01:08:45,239 ...واقعا از تیم خنثی سازی بمب هستین 1056 01:08:46,949 --> 01:08:48,034 درسته؟ 1057 01:08:48,993 --> 01:08:50,411 وقت نداریم 1058 01:09:09,930 --> 01:09:11,265 !لطفا در رو باز کنین 1059 01:09:17,605 --> 01:09:18,606 برید کنار 1060 01:09:19,190 --> 01:09:20,316 !همگی، برید کنار 1061 01:09:22,526 --> 01:09:23,986 لطفا عقب وایستین 1062 01:09:35,247 --> 01:09:36,832 ماشین 9371 درحالت آماده باش 1063 01:09:37,333 --> 01:09:38,334 قربان 1064 01:09:40,086 --> 01:09:41,295 !هی! همه اونا رو ببرین کنار 1065 01:09:43,589 --> 01:09:45,383 هیون، اوه جونگ هو تو چه وضعیه؟ 1066 01:09:46,759 --> 01:09:47,885 هیون 1067 01:09:49,470 --> 01:09:50,721 لعنتی 1068 01:10:46,972 --> 01:11:03,972 :ترجمه و زیرنویس ≡ Zamilton ، Yuki ، Nilou ، شادی، مانا ≡ 1069 01:11:04,636 --> 01:11:21,636 کاری از تيم ترجمه مجله آفتابگردان @sunflowermagg :کانال تلگرام - @sunflowermag :اينستاگرام 1070 01:11:21,661 --> 01:11:24,774 "رای اعدام" 1071 01:11:25,733 --> 01:11:27,985 آقای اوه، ما تیم خنثی سازی بمب هستیم 1072 01:11:28,444 --> 01:11:30,488 شما واقعا از تیم خنثی سازی بمب هستین، درسته؟ 1073 01:11:31,280 --> 01:11:33,324 نیا بیرون !اگه میخوای زنده بمونی، همونجا بمون 1074 01:11:36,160 --> 01:11:38,662 امیدوار بودم تو گه‌ تال باشی 1075 01:11:39,455 --> 01:11:41,248 چرا انقدر از کوان سوک جو متنفری؟ 1076 01:11:42,124 --> 01:11:43,751 یه نفر به خاطر اون مُرد 1077 01:11:45,085 --> 01:11:46,587 تو همون طرفدار دو آتیشه ای؟