1 00:00:41,417 --> 00:00:43,085 WIRST DU ABSTIMMEN? 2 00:00:57,349 --> 00:01:01,395 DIESE SERIE IST FIKTIV. DIE SICHERHEIT DER KINDERDARSTELLER WURDE GEWÄHRLEISTET 3 00:01:11,238 --> 00:01:13,574 EPISODE 10 4 00:01:24,001 --> 00:01:25,127 Ich hab's. 5 00:01:29,173 --> 00:01:31,091 VERSCHIEBE DATEIEN ... 6 00:01:31,258 --> 00:01:32,176 FEHLER 7 00:01:32,760 --> 00:01:34,303 Er hat die Videos gesperrt. 8 00:01:34,470 --> 00:01:36,305 Ich kann sie nicht mal kopieren. 9 00:01:36,472 --> 00:01:38,682 Obwohl du sein Konto benutzt? 10 00:01:38,849 --> 00:01:43,020 Ändere die Sicherheits-Einstellungen. - Es gibt zu viel zu kopieren. 11 00:01:43,604 --> 00:01:45,439 Ich brauch mehr Speicherplatz. 12 00:01:46,482 --> 00:01:49,193 Sie in die Cloud zu laden hinterlässt Spuren, oder? 13 00:01:49,360 --> 00:01:50,903 Log dich erst mal aus. 14 00:01:51,070 --> 00:01:54,281 Das ist eh illegal. Besorgen wir einen Durchsuchungsbefehl. 15 00:01:54,448 --> 00:01:57,493 Komm raus da. - Ich brauch mehr Speicherplatz. 16 00:01:58,369 --> 00:01:59,411 Mist. 17 00:02:06,919 --> 00:02:07,878 Wie jetzt? 18 00:02:10,005 --> 00:02:11,048 Nein. 19 00:02:12,174 --> 00:02:13,467 Die Tür ist zu! 20 00:02:13,634 --> 00:02:14,593 Was? 21 00:02:17,137 --> 00:02:18,681 Schönen Tag noch. 22 00:02:19,682 --> 00:02:21,100 Auf Wiedersehen. 23 00:02:22,434 --> 00:02:24,186 Schönen Tag noch. - Ebenfalls. 24 00:02:24,770 --> 00:02:26,647 Scheiße. 25 00:02:27,189 --> 00:02:30,025 Die Tür ist zu. Ich bin hier eingesperrt! 26 00:02:30,901 --> 00:02:33,487 Und jetzt? Ich hab ja gesagt, geh nicht rein. 27 00:02:33,654 --> 00:02:34,864 Oh Mann! 28 00:02:36,907 --> 00:02:38,617 Das war gute Arbeit heute. 29 00:02:43,581 --> 00:02:45,416 Schönen Abend. - Ihnen auch. 30 00:02:47,918 --> 00:02:51,255 Ist irgendwo ein Schalter? Oder ein Becher, wie am Eingang? 31 00:02:53,632 --> 00:02:56,677 Nein. Das Schloss hat bestimmt eine automatische Sperre. 32 00:02:56,844 --> 00:02:58,095 Mist. 33 00:02:58,429 --> 00:03:00,514 Ob es mit Lees Handy gekoppelt ist? 34 00:03:12,359 --> 00:03:14,111 Was mach ich jetzt bloß? 35 00:03:14,278 --> 00:03:16,322 Schau in seinen Computer. - Mist. 36 00:03:16,488 --> 00:03:18,032 Beruhig dich erst mal. 37 00:03:18,198 --> 00:03:21,243 Ich muss mich auch beruhigen. - Was jetzt? 38 00:03:21,410 --> 00:03:22,703 Lass uns ruhig bleiben. 39 00:03:29,710 --> 00:03:31,128 Es muss doch was geben. 40 00:03:31,295 --> 00:03:33,464 Das darf doch nicht wahr sein. 41 00:03:34,048 --> 00:03:35,466 SPASS-ORDNER 42 00:03:37,384 --> 00:03:38,636 Was ist das? 43 00:03:39,261 --> 00:03:40,638 WITZIGE SPASS-DATEI 44 00:03:42,514 --> 00:03:44,058 Na-rae, du bist so hübsch. 45 00:03:44,600 --> 00:03:47,269 Macht es nicht Spaß, mit mir zu spielen? 46 00:03:49,688 --> 00:03:52,441 Ich spiel auch gern mit dir. 47 00:03:57,613 --> 00:03:59,156 Mach einfach, was ich sage, 48 00:03:59,323 --> 00:04:01,700 dann such ich danach Fluffy. 49 00:04:02,284 --> 00:04:04,286 Findest du ihn auch wirklich? 50 00:04:04,453 --> 00:04:07,706 Und dann bringst du mich zu meinem Papa zurück? 51 00:04:10,584 --> 00:04:13,170 Versprochen. Du musst nur sagen: 52 00:04:13,337 --> 00:04:14,838 "Papa, ich vermisse dich." 53 00:04:17,466 --> 00:04:19,134 Papa, 54 00:04:19,885 --> 00:04:21,178 ich vermisse dich. 55 00:04:26,016 --> 00:04:29,228 Papa, ich vermisse dich. 56 00:04:33,482 --> 00:04:37,361 Papa, ich vermisse dich. 57 00:05:58,275 --> 00:05:59,860 Bitte verratet mich nicht. 58 00:06:01,403 --> 00:06:02,613 Bitte. 59 00:06:04,198 --> 00:06:05,491 Nicht verraten. - Was? 60 00:06:06,075 --> 00:06:07,659 Bitte! 61 00:06:27,930 --> 00:06:28,972 Ji-hoon. 62 00:06:49,910 --> 00:06:51,453 Hey, Min. - Hey. 63 00:06:51,620 --> 00:06:54,039 Fertig mit der Nachhilfe? Essen wir Tteokbokki? 64 00:06:54,623 --> 00:06:56,750 Wo war deine Nachhilfeschule noch mal? 65 00:06:56,917 --> 00:07:00,129 Tut mir leid. Ich bin früher gegangen. Ich bin erkältet. 66 00:07:01,255 --> 00:07:03,298 Bis morgen. - Gut. 67 00:07:03,799 --> 00:07:06,260 Und tu was gegen deinen Schnupfen. 68 00:07:11,557 --> 00:07:15,018 Papa, ich vermisse dich. 69 00:07:19,439 --> 00:07:23,360 Papa, ich vermisse dich. 70 00:07:28,448 --> 00:07:30,826 Yun-seong, hör jetzt auf. 71 00:07:31,577 --> 00:07:33,287 Ich glaub, sie ist tot. 72 00:07:35,080 --> 00:07:36,331 JOO HYUN 73 00:07:39,293 --> 00:07:40,502 Woher hast du das? 74 00:07:40,669 --> 00:07:42,629 Schalten wir auf Video um! 75 00:07:44,339 --> 00:07:46,550 Ich hab einen versteckten Raum entdeckt. 76 00:07:46,717 --> 00:07:49,094 Und Beweise dafür, dass Lee der Mörder ist. 77 00:07:49,261 --> 00:07:52,431 Er hat Bang fürs Todesvotum ausgewählt. Das war Lee. 78 00:07:52,598 --> 00:07:57,436 Keine Ahnung wie, aber er hat Kwon die Kontrolle über den Server abgenommen. 79 00:07:58,896 --> 00:07:59,897 CHOE JIN-SU 80 00:08:01,023 --> 00:08:02,316 Schaff die Beweise her. 81 00:08:02,482 --> 00:08:05,068 Dann können wir Lee Min-su festnehmen. 82 00:08:05,235 --> 00:08:06,737 Es ist nur so ... 83 00:08:07,279 --> 00:08:08,363 Also ... 84 00:08:08,780 --> 00:08:10,199 Die Tür ist zu. 85 00:08:10,741 --> 00:08:11,867 Ich bin eingesperrt. 86 00:08:12,326 --> 00:08:14,536 Aber Lee weiß nicht, das ich hier bin. 87 00:08:14,703 --> 00:08:17,748 Sie müssen sofort eine Hausdurchsuchung machen. 88 00:08:21,084 --> 00:08:22,586 Okay, halt die Stellung. 89 00:08:22,753 --> 00:08:25,255 Und stell unbedingt die Beweise sicher. 90 00:08:32,304 --> 00:08:35,432 Wir durchsuchen Lees Haus. Der Chef darf nichts wissen. 91 00:08:35,599 --> 00:08:36,725 Jawohl. 92 00:08:41,939 --> 00:08:44,608 Kannst du nicht fahren? Arschloch. 93 00:08:52,491 --> 00:08:54,534 NR. 3: ICH HAB FEIERABEND 94 00:08:59,414 --> 00:09:00,415 Hey. 95 00:09:01,375 --> 00:09:02,417 Feierabend? 96 00:09:02,584 --> 00:09:03,585 Nr. 3? 97 00:09:03,752 --> 00:09:04,962 Was bedeutet das? 98 00:09:09,049 --> 00:09:10,759 Du bist echt seltsam. 99 00:09:10,926 --> 00:09:13,053 Wolltest du nicht nach Hause gehen? 100 00:09:15,472 --> 00:09:18,517 Ich weiß, wo wir sind. Das ist Kwon Seok-joos Haus. 101 00:09:18,684 --> 00:09:20,310 Der Häftling auf der Flucht. 102 00:09:23,063 --> 00:09:24,439 Das stimmt. 103 00:09:24,982 --> 00:09:27,067 Und dort ist das Haus von Herrn Lee. 104 00:09:30,612 --> 00:09:33,407 Er soll angeblich Becher sammeln. 105 00:09:33,573 --> 00:09:37,119 Mit diesem seltenen Exemplar wollte ich ihn bestechen. Erwischt! 106 00:09:37,703 --> 00:09:41,540 Versteh doch! Meine Fehlzeiten bedrohen meine Uni-Zulassung. 107 00:09:43,667 --> 00:09:44,710 Lügner. 108 00:09:50,632 --> 00:09:51,758 Du ... 109 00:09:53,260 --> 00:09:54,761 Du bist Gaetal ... 110 00:09:59,057 --> 00:10:00,600 GANZ IN DER NÄHE 111 00:10:00,934 --> 00:10:03,437 Was macht Hyun hier? - Deine Schwester? 112 00:10:17,409 --> 00:10:21,371 Joo, dafür ist keine Zeit. - Der Oberkommissar sagt, er kommt her. 113 00:10:21,538 --> 00:10:24,291 Du traust ihm? Du wolltest nie mehr mit ihm reden. 114 00:10:24,458 --> 00:10:27,753 Ich mag seine Methoden nicht, aber sterben lässt er mich nicht. 115 00:10:30,047 --> 00:10:31,340 MIN 116 00:10:31,923 --> 00:10:33,508 EINE MINUTE ENTFERNT 117 00:10:37,596 --> 00:10:38,597 Min! 118 00:10:38,764 --> 00:10:40,807 Was machst du denn hier? 119 00:10:40,974 --> 00:10:42,100 Hyun. 120 00:10:42,267 --> 00:10:43,226 Ji-hoon? 121 00:10:43,393 --> 00:10:46,646 Durchsuchen Sie Lees Computer? Was haben Sie gefunden? 122 00:10:47,189 --> 00:10:49,649 Sie ermittelt gegen Herrn Lee? Warum? 123 00:11:01,828 --> 00:11:03,622 Hauen Sie ab. Er ist gleich da. 124 00:11:04,164 --> 00:11:06,249 Los! - Verschwindet, du und Min. 125 00:11:06,416 --> 00:11:09,378 Mein Team ist unterwegs. Ich komm schon klar. 126 00:11:09,544 --> 00:11:12,714 Aber Ji-hoon, bitte kümmer dich um Min. 127 00:11:12,881 --> 00:11:15,050 Was? Warum kommen Sie nicht raus? 128 00:11:15,217 --> 00:11:16,385 Was sagt sie? 129 00:11:36,822 --> 00:11:37,989 MAMA 130 00:11:39,282 --> 00:11:40,158 Schnell! 131 00:11:43,203 --> 00:11:46,706 Papa, ich vermisse dich. 132 00:11:51,711 --> 00:11:53,171 Du musst dich stellen. 133 00:11:53,588 --> 00:11:55,465 Ich kümmer mich um alles. 134 00:11:56,091 --> 00:11:57,426 Sonst verhaften sie dich. 135 00:12:11,064 --> 00:12:12,357 Er ist weg. 136 00:12:14,317 --> 00:12:15,735 Hyun, komm raus. 137 00:12:35,464 --> 00:12:37,174 Ich hoffe sehr, 138 00:12:37,340 --> 00:12:40,969 ich werfe meinen Sohn nicht den Löwen zum Fraß vor. 139 00:12:41,386 --> 00:12:43,346 Wir haben keine andere Wahl. 140 00:12:44,723 --> 00:12:47,434 Wegen Ihres Sohnes hat Kwon das Todesvotum gestartet. 141 00:12:47,601 --> 00:12:51,855 Seinetwegen ist er sogar ausgebrochen. Er wird garantiert Kwons nächstes Opfer. 142 00:12:54,691 --> 00:12:58,737 Er hätte einfach jemanden bezahlen können, um meinen Sohn zu töten. 143 00:12:58,904 --> 00:13:01,239 Warum macht er es so kompliziert? 144 00:13:04,534 --> 00:13:07,245 War es vor acht Jahren nicht genauso? 145 00:13:07,996 --> 00:13:11,625 Sie haben ihn zum Monster gemacht, von allen verurteilt. 146 00:13:13,335 --> 00:13:14,461 Das war toll. 147 00:13:14,628 --> 00:13:17,797 Ihre Vorlesungen sind so interessant. - Lernt schön fleißig. 148 00:13:18,256 --> 00:13:22,052 Nur Ihretwegen studiere ich Jura. - Tatsächlich? 149 00:13:23,053 --> 00:13:24,846 Professor! 150 00:13:32,103 --> 00:13:34,147 Verstehen Sie's immer noch nicht? 151 00:13:34,314 --> 00:13:38,777 Ihr Sohn braucht Polizeischutz. Nur so können Sie ihn retten. 152 00:14:03,051 --> 00:14:06,471 Und dann bringst du mich zu meinem Papa zurück? 153 00:14:07,097 --> 00:14:09,891 Versprochen. Du musst nur sagen: 154 00:14:10,350 --> 00:14:12,227 "Papa, ich vermisse dich." 155 00:14:13,770 --> 00:14:15,313 Papa, 156 00:14:15,939 --> 00:14:17,190 ich vermisse dich. 157 00:14:17,357 --> 00:14:19,025 Ich stelle mich. 158 00:14:19,901 --> 00:14:22,487 Papa, ich vermisse dich. 159 00:14:22,654 --> 00:14:24,155 Ich habe ... 160 00:14:27,284 --> 00:14:28,827 Kwon Na-rae getötet. 161 00:14:28,994 --> 00:14:32,831 Papa, ich vermisse dich. 162 00:14:50,348 --> 00:14:54,227 THE KILLING VOTE 163 00:14:54,894 --> 00:14:58,523 Wo bleiben die denn? Sind sie immer noch nicht unterwegs? 164 00:14:59,232 --> 00:15:02,360 Ich hör keine Sirenen. Da stimmt was nicht. 165 00:15:02,527 --> 00:15:04,529 Warum kommt niemand nach Hause? 166 00:15:04,696 --> 00:15:06,531 Lee ist auch wieder umgedreht. 167 00:15:06,990 --> 00:15:10,535 Als wollte er, dass ich weitersuche. Das ist echt seltsam! 168 00:15:12,662 --> 00:15:14,539 FORMATIERUNG LÄUFT ... Was ist das? 169 00:15:19,544 --> 00:15:21,087 Nein, nicht! 170 00:15:25,884 --> 00:15:28,219 Oh mein Gott, nein. - Was ist? 171 00:15:28,386 --> 00:15:29,387 Was ist los? 172 00:15:29,554 --> 00:15:32,932 Der Rechner formatiert sich. Bestimmt eine Sicherheitsfunktion. 173 00:15:34,309 --> 00:15:36,311 FORMATIERUNG LÄUFT ... 174 00:15:38,271 --> 00:15:42,233 Wir brauchen die Originaldateien als Beweis. Stopp ihn! 175 00:15:54,412 --> 00:15:56,039 FORMATIERUNG ABGESCHLOSSEN 176 00:15:58,124 --> 00:16:00,710 SYSTEM WIRD HERUNTERGEFAHREN ... 177 00:16:34,160 --> 00:16:35,745 Na toll. 178 00:16:37,414 --> 00:16:39,040 Alles klar. 179 00:16:50,677 --> 00:16:53,805 Kim Ji-hoon von der Seorae-Schule! Was machst du hier? 180 00:16:57,142 --> 00:16:58,476 Ist alles geheilt? 181 00:16:58,893 --> 00:17:02,981 Es war keine schwere Verletzung. Aber was machen Sie alle hier? 182 00:17:03,982 --> 00:17:05,275 Hausdurchsuchung. 183 00:17:05,442 --> 00:17:08,486 Du hast hier nichts zu suchen. Geh! 184 00:17:15,952 --> 00:17:16,911 Hyun. 185 00:17:18,496 --> 00:17:21,499 Was machst du noch hier? - Auf dich warten. 186 00:17:21,666 --> 00:17:23,334 Was ist mit Herrn Lee? 187 00:17:23,501 --> 00:17:27,547 Was macht ihr hier überhaupt? Wir wohnen ganz woanders. 188 00:17:27,714 --> 00:17:28,840 Geh nach Hause. 189 00:17:29,007 --> 00:17:30,633 Darüber reden wir später. 190 00:17:31,342 --> 00:17:33,386 Hat er gesagt, er sei Gaetal? 191 00:17:33,887 --> 00:17:35,930 Gaetal? Herr Lee? 192 00:17:36,306 --> 00:17:39,559 Ach komm. Der geht nicht mal bei Rot über die Straße. 193 00:17:39,726 --> 00:17:42,312 Nicht Gaetal, aber dass er ein Mörder ist. 194 00:17:44,731 --> 00:17:48,318 So wie du von ihm schwärmst, muss ich es dir sagen. 195 00:17:48,485 --> 00:17:51,571 Ich hab dich gewarnt. Beurteile keinen nach dem Äußeren! 196 00:17:53,448 --> 00:17:57,076 Das ist dir hoffentlich eine Lehre. Und zu niemandem ein Wort! 197 00:17:58,286 --> 00:18:00,747 Joo, wir brauchen unsere Ausrüstung. 198 00:18:01,664 --> 00:18:03,333 Min, hallo. 199 00:18:04,834 --> 00:18:07,754 Sieh's dir an. - Habt ihr seinen Laptop? Er war nicht dort. 200 00:18:07,921 --> 00:18:10,215 Noch nicht. Da sind zu viele Computer. 201 00:18:16,346 --> 00:18:18,264 Findet den Laptop. 202 00:18:21,142 --> 00:18:23,561 Hey, Ji-hoon. Bist du auch so wie er? 203 00:18:23,728 --> 00:18:25,480 Ist derjenige vor mir ... 204 00:18:26,648 --> 00:18:27,816 der wahre Ji-hoon? 205 00:18:29,943 --> 00:18:32,195 Ich bin dir nämlich auch gefolgt. 206 00:18:32,362 --> 00:18:35,114 Deine Adresse ist falsch. Und am Telefon lügst du. 207 00:18:36,908 --> 00:18:37,992 Sei ehrlich. 208 00:18:40,495 --> 00:18:42,121 Bist du Gaetal? 209 00:19:04,352 --> 00:19:06,604 Okay. Ist der Oberkommissar drinnen? 210 00:19:09,482 --> 00:19:10,692 Was ist das? 211 00:19:11,150 --> 00:19:13,987 Der Raum hat neue Böden und ist frisch gestrichen. 212 00:19:14,153 --> 00:19:16,030 Hier finden wir keine Spuren mehr. 213 00:19:16,197 --> 00:19:18,783 Wir brauchen wenigstens einen soliden Beweis. 214 00:19:18,950 --> 00:19:21,578 Hyuns abgefilmtes Video ist unzulässig. 215 00:19:21,744 --> 00:19:24,622 Wir zeigen es dem Staatsanwalt und überlegen uns was. 216 00:19:25,081 --> 00:19:28,960 Nur mit Lees Audiodatei ist der Täter nicht eindeutig identifizierbar. 217 00:19:29,127 --> 00:19:31,921 Er muss nur leugnen. Aber eins haben wir jetzt: 218 00:19:33,131 --> 00:19:34,507 den Tatort. 219 00:19:35,049 --> 00:19:39,220 Und die Abgeordnete Min wird von den Taten ihres Sohns gewusst haben. 220 00:19:40,138 --> 00:19:42,640 Sie hat eine Verbindung zum Tatort. 221 00:19:42,807 --> 00:19:46,102 Suchen wir nach Fingerabdrücken und testen auf Blutspuren. 222 00:19:47,270 --> 00:19:51,774 Dass sich Lee Min-su gerade jetzt gestellt hat, ist merkwürdig. 223 00:19:52,233 --> 00:19:55,111 Als hätte er gewusst, dass wir sein Video haben. 224 00:19:59,574 --> 00:20:01,701 Und wollte der Verhaftung zuvorkommen. 225 00:20:06,664 --> 00:20:10,126 Kriminelle haben oft eine merkwürdig scharfe Intuition. 226 00:20:11,377 --> 00:20:13,004 Dieses Dreckschwein. 227 00:20:13,880 --> 00:20:17,383 Sang-jae, hol die Spurensicherung. - Jawohl. 228 00:21:02,762 --> 00:21:03,638 NEUE NACHRICHT 229 00:21:03,805 --> 00:21:06,849 NR. 3: HAUSDURCHSUCHUNG BEI LEE, ABER NICHT NACH ZIELPERSON 230 00:21:14,774 --> 00:21:16,150 Lee Min-su ... 231 00:21:17,235 --> 00:21:18,569 hat sich gestellt. 232 00:21:20,113 --> 00:21:21,656 Als Mörder von Na-rae. 233 00:21:27,620 --> 00:21:30,540 Heißt das, wir sind gescheitert? 234 00:21:46,931 --> 00:21:48,516 POLIZEIBEHÖRDE NAMBU 235 00:21:48,683 --> 00:21:51,310 Die Zulassung als Beweis wird dauern. 236 00:21:51,477 --> 00:21:52,854 Warten wir mal ab. 237 00:21:53,396 --> 00:21:54,897 Lesen Sie das. 238 00:21:55,064 --> 00:21:57,358 Der hat aber ein schönes Leben da drin. 239 00:21:57,525 --> 00:21:59,861 Das ist ja wie in einem Ferienresort. 240 00:22:00,028 --> 00:22:01,195 Ich weiß. 241 00:22:08,619 --> 00:22:12,582 Sein Medikamentenplan und die Anleitung des implantierten Defibrillators. 242 00:22:12,749 --> 00:22:14,834 Befolgen Sie den Plan strikt. 243 00:22:15,001 --> 00:22:18,755 Und bei Atemproblemen braucht er sofort ein EKG. 244 00:22:19,172 --> 00:22:23,134 Metalldetektoren beeinträchtigen die Funktionalität des Defibrillators. 245 00:22:23,718 --> 00:22:27,805 Halten Sie Lautsprecher von ihm fern. - Sind wir von der Polizei ... 246 00:22:28,848 --> 00:22:30,725 etwa seine Kindermädchen? 247 00:22:33,686 --> 00:22:34,812 Sie blöde ... 248 00:22:34,979 --> 00:22:36,481 Hey! 249 00:22:37,398 --> 00:22:41,986 Leutnant Choe. - Ihr sollt unsere Gäste gut behandeln. 250 00:22:43,071 --> 00:22:45,281 Und kein Theater machen. 251 00:22:52,246 --> 00:22:55,500 Ist doch keine große Sache. Tut's einfach. - Leutnant Choe! 252 00:22:55,666 --> 00:22:58,086 Gebt ihm gut zu essen und seine Medikamente. 253 00:22:58,252 --> 00:23:01,798 Halten wir ihn am Leben, bis der Prozess beginnt. 254 00:23:02,882 --> 00:23:06,719 Um eine lange Strafe abzusitzen, muss er ein langes Leben haben. 255 00:23:06,886 --> 00:23:08,387 Er hat sich gestellt. 256 00:23:08,554 --> 00:23:12,266 Kim Mu-chan will, dass wir uns benehmen und die Ermittlung nicht stören. 257 00:23:12,809 --> 00:23:14,435 Sie sollten jetzt gehen. 258 00:23:14,602 --> 00:23:16,646 Und ihr zwei bringt ihn zum Verhör. 259 00:23:16,813 --> 00:23:18,231 Gut. - Jawohl. 260 00:23:42,588 --> 00:23:45,716 Mein Sohn hat ein weiches Herz. 261 00:23:45,883 --> 00:23:47,093 Er ist zu nett. 262 00:23:48,261 --> 00:23:51,264 Bestimmt ist er das! Ganz wie seine Mutter. 263 00:23:52,098 --> 00:23:55,518 Sein einziger Fehltritt noch als Kind hat ihn immer belastet. 264 00:23:55,685 --> 00:24:00,189 Dabei hat er dem eigentlichen Täter Byun Woo-taek nur helfen wollen. 265 00:24:00,356 --> 00:24:03,317 Doch jetzt folgt er seinem moralischen Kompass. 266 00:24:03,484 --> 00:24:04,861 Moralischen Kompass? 267 00:24:06,445 --> 00:24:08,489 Ach, weil er sich gestellt hat? 268 00:24:08,823 --> 00:24:10,533 Einfach bewundernswert! 269 00:24:10,700 --> 00:24:12,910 Jahre später ein Verbrechen ... 270 00:24:13,327 --> 00:24:15,872 ich meine, einen Fehltritt gestehen? 271 00:24:16,038 --> 00:24:17,707 Diese Größe haben wenige. 272 00:24:19,208 --> 00:24:21,043 In Anbetracht des Opfers 273 00:24:21,419 --> 00:24:23,588 verdient er eine gerechte Strafe. 274 00:24:23,754 --> 00:24:26,549 Trotzdem, er ist krank. Das macht mir große Sorge. 275 00:24:29,343 --> 00:24:30,845 Sie erinnern sich doch? 276 00:24:31,012 --> 00:24:34,473 Sie haben sich schon einmal seiner angenommen. 277 00:24:36,392 --> 00:24:40,521 Wir beide haben es nur dank Ihnen dahin geschafft, wo wir heute sind. 278 00:24:40,688 --> 00:24:43,065 Wie könnten wir das vergessen? Stimmt's? 279 00:24:43,858 --> 00:24:46,110 Ganz recht. Ich werde sicherstellen, 280 00:24:46,277 --> 00:24:49,405 dass es ihm während der Ermittlungen an nichts fehlt. 281 00:25:08,299 --> 00:25:10,885 Sie wollten mich sprechen? - Du sollst Kwon fassen, 282 00:25:11,052 --> 00:25:13,304 statt geständige Täter zu belästigen. 283 00:25:13,679 --> 00:25:17,975 Lee Min-su ist nicht nur im Mordfall Kwon Na-rae Hauptverdächtiger. 284 00:25:18,684 --> 00:25:22,521 Kwons Todesvotum dient offenbar nur dazu, ihn zur Rechenschaft zu ziehen. 285 00:25:22,688 --> 00:25:26,317 Er ist nicht etwa unbeteiligt oder unschuldig. 286 00:25:27,985 --> 00:25:29,362 Ganz genau. 287 00:25:30,112 --> 00:25:32,573 Umso wichtiger ist es, Kwon zu fassen. 288 00:25:33,157 --> 00:25:37,703 Mein Sohn riskiert sein Leben, um Buße zu tun. Das darf Kwon nicht verhindern. 289 00:25:38,120 --> 00:25:42,291 Ist Gaetal gefasst und das Todesvotum unterbunden, ist alles vorbei. 290 00:25:43,167 --> 00:25:44,669 Setzen Sie Prioritäten. 291 00:25:45,962 --> 00:25:49,298 Bei Verbrechern setze ich keine Prioritäten. 292 00:25:50,174 --> 00:25:52,426 Ich nehme jeden, den ich kriege. 293 00:25:56,347 --> 00:25:57,765 Mein Kaffee ist kalt. 294 00:25:57,932 --> 00:26:01,102 Du fängst ihn, tot oder lebendig. - Aber Chef ... 295 00:26:01,727 --> 00:26:03,646 Mein Kaffee ist kalt, sage ich. 296 00:26:03,980 --> 00:26:06,857 Ihr Kaffee ist kalt! - Oh, ja. 297 00:26:10,695 --> 00:26:14,615 Er ist für viele Tote verantwortlich. Geh mit aller Härte gegen ihn vor. 298 00:26:23,291 --> 00:26:24,625 Wusste ich's doch. 299 00:26:26,669 --> 00:26:28,587 Nichts zu finden! 300 00:26:28,754 --> 00:26:30,673 Kein Laptop weit und breit. 301 00:26:30,840 --> 00:26:33,759 Er hat ihn weggeschafft und garantiert alles gelöscht. 302 00:26:33,926 --> 00:26:35,928 Weißt du, wie er die Datei benannt hat? 303 00:26:36,512 --> 00:26:40,349 "Spaß"! S-P-A-S-S. Nie im Leben hat er die gelöscht. 304 00:26:40,516 --> 00:26:43,519 Selbst seine Bechersammlung steht in Reih und Glied. 305 00:26:43,853 --> 00:26:47,189 Tut er nur so, als lösche er sie, und verschiebt seine Daten? 306 00:26:47,690 --> 00:26:49,734 Er muss einen Cloud-Speicher haben. 307 00:26:49,900 --> 00:26:52,570 Um den zu finden, brauchen wir seinen Laptop. 308 00:26:52,737 --> 00:26:56,782 Okay. Ich checke, ob sein Hauptrechner je mit einer Cloud verbunden war. 309 00:26:56,949 --> 00:26:59,368 Du suchst den Laptop. - Alles klar. 310 00:26:59,535 --> 00:27:02,330 Aber sein Auto ist echt toll. 311 00:27:03,789 --> 00:27:05,166 Was wollt ihr essen? 312 00:27:05,333 --> 00:27:08,586 Wie wär's mit Kimchi-Eintopf? - Oder Suppe gegen Kater? 313 00:27:08,753 --> 00:27:12,089 Ich kenne ein neues Restaurant. - Ist doch egal, was wir essen. 314 00:27:12,256 --> 00:27:14,383 Es ist aber gut. - Gehen wir. 315 00:27:16,010 --> 00:27:18,012 Ein richtig gutes Restaurant. 316 00:27:53,923 --> 00:27:55,091 Hey. 317 00:27:55,883 --> 00:27:57,176 Was machst du da? 318 00:28:06,352 --> 00:28:09,021 Ich wollte nur ... 319 00:28:09,188 --> 00:28:12,191 ein Attest abgeben. - Lügner. 320 00:28:13,984 --> 00:28:15,611 Wolltest du ... 321 00:28:16,320 --> 00:28:17,530 den klauen? 322 00:28:21,200 --> 00:28:25,079 Was mach ich nur mit dir und Min? Wenn ihr euch weiter einmischt, 323 00:28:25,246 --> 00:28:26,747 bekomm ich Ärger. 324 00:28:27,540 --> 00:28:30,543 Ich dachte, er sei Gaetal. Jetzt soll er ein Mörder sein. 325 00:28:30,709 --> 00:28:32,837 Ich wollte wissen, wer er wirklich ist. 326 00:28:33,003 --> 00:28:34,422 Ich werde Ihnen helfen. 327 00:28:35,506 --> 00:28:36,549 Wirst du nicht. 328 00:28:36,715 --> 00:28:40,261 Ich fühl mich schlecht genug wegen unseres letzten Einbruchs. 329 00:28:44,390 --> 00:28:46,100 Was ist gestern passiert? 330 00:28:46,267 --> 00:28:48,894 Min will mir nichts erzählen. 331 00:28:50,187 --> 00:28:51,897 Min ist mir gefolgt. 332 00:28:52,064 --> 00:28:53,941 Und ich bin Herrn Lee gefolgt. 333 00:28:54,108 --> 00:28:56,527 Du bist Lee gefolgt? Oh Mann. 334 00:28:56,694 --> 00:28:58,404 Er ist immer so merkwürdig. 335 00:28:58,571 --> 00:29:00,656 Starrt kichernd in seinen Laptop. 336 00:29:00,823 --> 00:29:04,743 Und er schaut die Mädchen komisch an, auch wenn das offenbar keiner merkt. 337 00:29:04,910 --> 00:29:07,705 Da wollte ich mir mal sein Haus anschauen. 338 00:29:07,872 --> 00:29:09,874 Min ist ein schlechter Einfluss. 339 00:29:10,374 --> 00:29:12,585 Pass auf, wo du die Nase reinsteckst! 340 00:29:12,751 --> 00:29:15,546 Mach deiner Oma und deinem Vater keinen Kummer. 341 00:29:15,713 --> 00:29:16,589 Was? 342 00:29:16,755 --> 00:29:21,802 Ach, tut mir leid, dass ich dich für eine Waise hielt. Min hat's mir verraten. 343 00:29:22,219 --> 00:29:24,054 Ich hab wirklich keine Eltern. 344 00:29:24,430 --> 00:29:26,599 Ich hab gesagt, ich hätte einen Vater, 345 00:29:27,057 --> 00:29:30,102 weil er das für mich ist. Ein Missverständnis. 346 00:29:31,020 --> 00:29:35,107 Du warst also nicht ganz allein. Zumindest ein Mensch war für dich da. 347 00:29:35,983 --> 00:29:37,359 Könnte man sagen. 348 00:29:37,651 --> 00:29:39,028 Dazu ist Familie da. 349 00:29:39,195 --> 00:29:43,073 Man liebt einander bedingungslos, was auch immer passiert. 350 00:29:43,782 --> 00:29:46,660 Egal was Min tut, meine Tür steht ihr immer offen. 351 00:29:46,827 --> 00:29:48,454 Weil wir eine Familie sind. 352 00:29:49,872 --> 00:29:52,124 Geh ruhig! Ich muss ins Büro. 353 00:29:53,167 --> 00:29:54,126 Okay. 354 00:29:54,293 --> 00:29:55,544 Wissen Sie ... 355 00:29:57,129 --> 00:29:59,048 Ich bin sehr froh, 356 00:29:59,715 --> 00:30:02,551 dass ich Sie kennengelernt habe. 357 00:30:05,429 --> 00:30:07,806 Oje, da krieg ich ja Gänsehaut. 358 00:30:08,933 --> 00:30:10,142 Ich bin auch froh, 359 00:30:10,309 --> 00:30:13,521 dass du mit meiner kleinen Querulantin befreundet bist. 360 00:30:13,687 --> 00:30:15,147 Ich mag dich auch. 361 00:30:15,564 --> 00:30:17,733 Nächstes Mal gehen wir was essen. 362 00:30:18,526 --> 00:30:20,861 Und bewirb dich an der Polizeiakademie. 363 00:30:24,657 --> 00:30:27,868 Was Männer betrifft, hat Min echt guten Geschmack. 364 00:30:32,748 --> 00:30:35,334 Ich hab doch gesagt, ich kann kein Polizist werden. 365 00:30:40,381 --> 00:30:43,801 Die Ermittlungen scheinen vom Kurs abgekommen zu sein. 366 00:30:43,968 --> 00:30:45,928 Betrachten wir den Stand der Dinge. 367 00:30:46,095 --> 00:30:48,430 Auch das ist Aufgabe der Cyber-Einheit. 368 00:30:49,598 --> 00:30:52,851 Wir wissen jetzt, dass der Kopf des Todesvotums, Kwon Seok-joo, 369 00:30:53,143 --> 00:30:55,980 vor fünf Jahren mit der Planung begann. 370 00:30:56,146 --> 00:30:57,898 Auslöser war die Entdeckung, 371 00:30:58,065 --> 00:31:01,360 dass Lee Min-su Mittäter beim Mord an seiner Tochter war. 372 00:31:01,527 --> 00:31:05,781 Lee Min-su ist geständig, also überspringen wir die Einzelheiten. 373 00:31:05,948 --> 00:31:08,742 Erster Gaetal an Kwons Seite war Jung Jin-wook. 374 00:31:08,909 --> 00:31:12,663 Der frühere Spezialeinheit-Soldat ergriff vermutlich die Initiative. 375 00:31:12,830 --> 00:31:16,625 Er übernahm die Tötung der Zielpersonen des Todesvotums. 376 00:31:19,420 --> 00:31:22,965 Dann der Taxifahrer Ko Dong-gyu, der Bae Gi-chul entführt hat. 377 00:31:23,132 --> 00:31:25,843 Er war bereits einige Zeit Taxi gefahren. 378 00:31:26,010 --> 00:31:29,388 Vermutlich, um die Zielpersonen auszukundschaften. 379 00:31:29,555 --> 00:31:33,392 Die bei den Voten gestreamten versteckt gefilmten Videos belegen das. 380 00:31:33,559 --> 00:31:37,062 Kommen wir jetzt zu etwas echt Durchgeknalltem: 381 00:31:37,229 --> 00:31:40,566 Wie Sie wissen, war das Zielobjekt vor Kwons Flucht 382 00:31:40,733 --> 00:31:42,026 Oberkommissar Kim. 383 00:31:42,192 --> 00:31:44,361 Doch Gaetals Video wurde an jenem Tag 384 00:31:44,528 --> 00:31:46,822 von Lee Min-sus Computer gestreamt. 385 00:31:46,989 --> 00:31:50,159 Unter Einsatz ihres Lebens hat Joo es dort abgefilmt. 386 00:31:50,326 --> 00:31:53,996 Wir wissen also mit Sicherheit, dass das stimmt. Und das bedeutet: 387 00:31:54,413 --> 00:31:58,417 Kwon Seok-joo hat sich mit seinem Erzfeind Lee Min-su 388 00:31:58,584 --> 00:32:01,045 fürs Todesvotum zusammengetan. 389 00:32:01,503 --> 00:32:03,005 Das ergibt ... 390 00:32:04,381 --> 00:32:06,175 absolut keinen Sinn. 391 00:32:06,342 --> 00:32:08,177 Und wenn er's gestohlen hat? - Mann! 392 00:32:08,344 --> 00:32:11,805 Jetzt versteh ich, warum Sportler als klug gelten. 393 00:32:11,972 --> 00:32:16,226 Ko Dong-gyu hat die Todesvotum-App geklaut und Lee Min-su gebracht. 394 00:32:16,393 --> 00:32:17,436 Denkbar. 395 00:32:17,603 --> 00:32:21,690 Beide sind auf Bae Gi-chuls Beerdigung gesehen worden. 396 00:32:21,857 --> 00:32:23,942 Dort müssen sie sich begegnet sein. 397 00:32:25,944 --> 00:32:28,197 Kwon musste also fliehen, 398 00:32:28,364 --> 00:32:30,532 weil die App geklaut wurde? 399 00:32:31,784 --> 00:32:33,160 Es gibt noch einen Grund. 400 00:32:33,535 --> 00:32:36,705 Warum ist Lee so nervös wegen seines Defibrillators? 401 00:32:36,872 --> 00:32:41,335 Das letzte Mal mussten wir ihn laufen lassen. Er brauchte seine Medikamente. 402 00:32:41,502 --> 00:32:45,047 Ja. Aus der Klinik, wo Jung Jin-wook ist. Ich hab sie überprüft. 403 00:32:45,214 --> 00:32:48,258 Lees Arzt dort ist Spezialist für Herztransplantationen. 404 00:32:50,010 --> 00:32:53,430 Vielleicht will Kwon ihn erledigen, bevor er operiert wird. 405 00:32:54,181 --> 00:32:56,809 Der Arzt muss Lees Zustand kennen. 406 00:32:56,975 --> 00:33:00,062 Waren Bae und Uhm nicht betäubt, als sie starben? 407 00:33:00,688 --> 00:33:03,941 Jemand mit medizinischem Wissen muss Gaetal helfen. 408 00:33:07,653 --> 00:33:09,196 YANG HYE-JIN SAEHYEON-KRANKENHAUS 409 00:33:09,530 --> 00:33:11,865 Wir sollten uns Yang genauer ansehen. 410 00:33:12,032 --> 00:33:16,078 Und nicht vergessen! Da ist noch die geheimnisvolle Person X. 411 00:33:16,537 --> 00:33:17,746 Joo zufolge 412 00:33:17,913 --> 00:33:21,125 hat sie die Todesvotum-App geschaffen und verbreitet 413 00:33:21,291 --> 00:33:23,043 und die Online-Hetze betrieben. 414 00:33:23,210 --> 00:33:28,006 Technisch muss diese Person wirklich ganz ausgesprochen versiert sein. 415 00:33:28,173 --> 00:33:30,050 X: ZENTRALE PERSON TECHNIK-AFFIN 416 00:33:41,437 --> 00:33:42,479 Nichts! 417 00:33:42,646 --> 00:33:46,358 Der Hauptrechner war sicher ferngesteuert. Daten sind keine zu finden. 418 00:33:46,525 --> 00:33:50,404 Ich suche nach Spuren einer Cloud. Irgendwas taucht schon auf. 419 00:33:54,283 --> 00:33:55,868 Um eins klarzustellen: 420 00:33:56,410 --> 00:34:00,664 Wir beide kommen nicht klar. Unsere Arbeitsweise ist nicht dieselbe. 421 00:34:01,749 --> 00:34:04,710 Aber auf eigene Faust ermitteln? Kommt nicht infrage. 422 00:34:05,127 --> 00:34:08,088 Hör auf deinen Teamleiter oder hau ab. 423 00:34:09,006 --> 00:34:10,591 Um auch eins klarzustellen: 424 00:34:11,216 --> 00:34:14,762 Erstens nehm ich zurück, dass ich in mein altes Team zurückwill. 425 00:34:15,220 --> 00:34:18,807 Und es tut mir leid, dass ich eigenmächtig bei Lee eingestiegen bin. 426 00:34:20,768 --> 00:34:21,810 Aber ... 427 00:34:24,605 --> 00:34:25,481 Aber? 428 00:34:25,647 --> 00:34:28,650 Ich werde nie mit Ihren Methoden einverstanden sein. 429 00:34:28,817 --> 00:34:32,112 Das ist keine Frage des Stils, sondern der Ethik. 430 00:34:33,489 --> 00:34:36,867 Aber die Polizei braucht Hierarchie und Disziplin. 431 00:34:37,409 --> 00:34:40,078 Wir fassen Kwon und bringen Lee vor Gericht. 432 00:34:40,245 --> 00:34:44,249 Solang tu ich, was Sie sagen. Konzentrieren wir uns auf unsere Stärken. 433 00:34:45,167 --> 00:34:49,296 Das klingt nicht gerade, als wolltest du auf mich hören. Aber schön. 434 00:34:50,297 --> 00:34:54,593 Dann zeig mal, was du kannst! Überprüf Yang Hye-jin und Kim Ji-hoon. 435 00:34:55,052 --> 00:34:55,928 Ji-hoon? 436 00:34:56,094 --> 00:34:58,555 Such nicht nach dem Offensichtlichen, 437 00:34:59,139 --> 00:35:01,266 sondern nach dem, was sie verbergen. 438 00:35:55,737 --> 00:35:57,281 Schließen Sie die Tür auf. 439 00:35:57,823 --> 00:36:00,492 Ich habe einen Vorschlag, Frau Chae. 440 00:36:02,953 --> 00:36:04,246 Ich bin Gaetal. 441 00:36:07,457 --> 00:36:11,712 Mit dem Todesvotum wollte ich den Mörder Lee und seine Komplizin Min stellen. 442 00:36:13,881 --> 00:36:16,800 Machen wir die nächste Sendung zusammen? 443 00:36:18,468 --> 00:36:20,971 Ich verhelfe Ihnen zu Rekord-Einschaltquoten. 444 00:36:34,651 --> 00:36:35,986 Aber erst 445 00:36:37,029 --> 00:36:39,573 beweisen Sie mir, dass Sie Gaetal sind. 446 00:36:46,663 --> 00:36:48,874 Willkommen. Ich bin Chae Do-hee. 447 00:36:49,041 --> 00:36:53,128 Unsere letzte Sendung hat unbeabsichtigt für Aufregung gesorgt. 448 00:36:53,503 --> 00:36:56,089 Dafür bitten wir aufrichtig um Entschuldigung. 449 00:36:58,717 --> 00:37:02,179 Seit einer Woche sind wir hin- und hergerissen: 450 00:37:02,346 --> 00:37:06,767 Löschen wir die Todesvotum-App, als gute Bürger eines Rechtsstaats? 451 00:37:06,934 --> 00:37:10,896 Oder rütteln wir als Wachhunde die Gesellschaft wach? 452 00:37:11,480 --> 00:37:14,608 In unseren Foren wurde Ihre Zerrissenheit deutlich. 453 00:37:14,775 --> 00:37:18,612 Daher haben wir heute einen ganz besonderen Gast eingeladen. 454 00:37:18,779 --> 00:37:22,699 Niemand könnte für unsere Todesvotum-Sondersendung geeigneter sein. 455 00:37:22,866 --> 00:37:26,161 Er steht im Zentrum der jüngsten Zwischenfälle. 456 00:37:26,328 --> 00:37:29,247 Hier ist der Schöpfer des Todesvotums, Gaetal! 457 00:37:33,126 --> 00:37:34,378 Guten Abend. 458 00:37:34,544 --> 00:37:37,214 Ich bin Gaetal, der Schöpfer des Todesvotums. 459 00:37:37,381 --> 00:37:41,426 Ich möchte diese Gelegenheit nutzen, um euch persönlich etwas zu sagen. 460 00:37:43,095 --> 00:37:44,221 Was ist los? 461 00:37:44,763 --> 00:37:45,931 War das alles? 462 00:37:47,140 --> 00:37:49,476 Da kommt Gaetal! - Ist er das wirklich? 463 00:37:59,403 --> 00:38:03,156 Zunächst möchte ich euch alle aufrichtig um Entschuldigung bitten. 464 00:38:03,615 --> 00:38:08,078 Es war zweifellos nicht richtig, eure Handys zu hacken 465 00:38:08,245 --> 00:38:11,581 und ohne eure Zustimmung die App zu installieren. 466 00:38:11,748 --> 00:38:13,750 Ich habe euch nicht informiert, 467 00:38:14,251 --> 00:38:18,213 weil die Methode nicht von meinem Ziel ablenken sollte. Verzeiht. 468 00:38:21,842 --> 00:38:23,093 Hierher, schnell! 469 00:38:23,510 --> 00:38:26,680 Ich versichere euch jedoch, dass ich sie nie benutzt 470 00:38:26,847 --> 00:38:30,642 oder eure Daten verkauft habe. Die App hat lediglich eine Funktion: 471 00:38:30,809 --> 00:38:34,146 Zu einem bestimmten Zeitpunkt vorbereitete Texte und Videos 472 00:38:34,312 --> 00:38:36,273 auf eure Handys aufzuspielen. 473 00:38:36,440 --> 00:38:38,734 Wenn ihr jetzt ein Update macht, 474 00:38:38,900 --> 00:38:43,030 könnt ihr ihren gesamten Inhalt sehen und gegebenenfalls löschen. 475 00:38:43,572 --> 00:38:46,241 Ich überlasse die Entscheidung euch. 476 00:38:46,408 --> 00:38:48,285 NR. 1: SIE MÜSSEN UNS HELFEN 477 00:38:54,416 --> 00:38:55,709 WETTER-APP UPDATEN? 478 00:38:56,960 --> 00:38:58,003 JA 479 00:38:58,170 --> 00:38:59,171 UPDATE ... 480 00:39:02,674 --> 00:39:04,092 Ihr habt dazu beigetragen, 481 00:39:04,259 --> 00:39:07,637 die Wunden derjenigen zu heilen, die die Justiz missachtet hat. 482 00:39:08,013 --> 00:39:09,973 Ich hatte immer nur ein Ziel: 483 00:39:10,140 --> 00:39:14,144 für eine rationale Gerechtigkeit in dieser Gesellschaft zu sorgen. 484 00:39:14,603 --> 00:39:17,939 Und nun bitte ich euch, zu entscheiden. 485 00:39:20,650 --> 00:39:22,944 Macht ein Update der Todesvotum-App 486 00:39:23,278 --> 00:39:26,364 und sorgt weiterhin mit mir für Gerechtigkeit. 487 00:39:26,990 --> 00:39:29,785 In einer Woche findet eine neue Abstimmung statt. 488 00:39:30,452 --> 00:39:32,579 Über einen Lehrer an einer Oberschule, 489 00:39:32,746 --> 00:39:36,166 der Spaß am Morden gefunden hat. Schlimmster Abschaum. 490 00:39:36,833 --> 00:39:39,169 Als privilegierter Sohn einer Abgeordneten 491 00:39:39,336 --> 00:39:42,172 und aus wohlhabender Familie umging er das Gesetz. 492 00:39:42,339 --> 00:39:44,466 Trefft euer unparteiisches Urteil! 493 00:39:44,633 --> 00:39:47,928 Ich nenne seinen Namen nicht. - Sollten Sie die App 494 00:39:48,095 --> 00:39:52,390 bereits gelöscht haben, finden Sie einen Link auf unserer Website. 495 00:39:57,145 --> 00:40:00,065 Also dann, beginnen wir noch mal von vorn. 496 00:40:01,149 --> 00:40:02,150 TODESVOTUM-SONDERSENDUNG 497 00:40:04,069 --> 00:40:05,195 Hallo? 498 00:40:05,779 --> 00:40:07,114 Hey, Chae Do-hee! 499 00:40:09,825 --> 00:40:11,618 Was, es war gar nicht live? 500 00:40:11,785 --> 00:40:13,954 Dazu waren also die Proben da. 501 00:40:14,579 --> 00:40:17,707 Sie ist völlig durchgedreht. - Schaffen Sie sie zu mir. 502 00:40:24,881 --> 00:40:27,926 Wir haben mit dem Sender gesprochen. - Es war aufgezeichnet? 503 00:40:28,093 --> 00:40:29,344 Woher weißt du das? 504 00:40:29,511 --> 00:40:32,681 Es wurde gestern aufgenommen. Selbst ihr Boss wusste nichts. 505 00:40:32,848 --> 00:40:35,267 "Die Katze lässt das Mausen nicht." 506 00:40:36,143 --> 00:40:39,479 Willst du einfach zusehen und sie machen lassen, was sie will? 507 00:40:42,440 --> 00:40:43,567 Guten Tag. 508 00:40:44,317 --> 00:40:47,445 Bitte beruhigen Sie sich. - Hier die Seorae-Schule. - Hallo? 509 00:40:47,863 --> 00:40:51,449 Ach, es handelt sich bloß um ein Gerücht unter den Schülern. 510 00:40:52,033 --> 00:40:53,410 Völlig unbestätigt. 511 00:40:53,869 --> 00:40:55,871 Natürlich. - Ja. Auf Wiederhören. 512 00:40:57,497 --> 00:40:59,374 Leute, ich hab's grad gehört. 513 00:40:59,541 --> 00:41:02,627 Das nächste Votum ist über Lee. - Deshalb die Krankmeldung? 514 00:41:02,794 --> 00:41:04,004 Deshalb die Polizei! 515 00:41:04,171 --> 00:41:07,924 Seine Mama ist Abgeordnete. Alles klar! - Ich fand ihn immer nett. 516 00:41:33,408 --> 00:41:34,784 Gaetal ... 517 00:41:34,951 --> 00:41:36,494 Ich meine, Kwon Seok-joo ... 518 00:41:37,621 --> 00:41:40,665 hat angekündigt, dass Sie sein nächstes Ziel sind. 519 00:41:40,832 --> 00:41:43,376 Er hat Sie nicht genannt, gab aber Informationen. 520 00:41:43,543 --> 00:41:46,004 Sie könnten jederzeit angegriffen werden. 521 00:41:47,047 --> 00:41:48,673 Sie brauchen einen Notruf. 522 00:41:51,468 --> 00:41:53,595 Sind die Menschen nicht komisch? 523 00:41:53,762 --> 00:41:57,015 Niemand hat die App gelöscht, als die Polizei darum bat. 524 00:41:57,182 --> 00:42:02,103 Doch für einen vermeintlich gerechten Mord machen sie sofort ein Update. 525 00:42:03,563 --> 00:42:07,108 Professor Kwon ist echt erstaunlich. 526 00:42:07,692 --> 00:42:08,818 Stimmt's? 527 00:42:09,694 --> 00:42:13,698 Ruckzuck hat er Ihnen das Todesvotum wieder abgenommen. 528 00:42:16,785 --> 00:42:20,330 Übrigens ist es unhöflich, ein Zimmer ohne Erlaubnis zu betreten. 529 00:42:20,747 --> 00:42:23,750 Ihnen fehlten wohl Eltern, die einem so was beibringen. 530 00:42:24,251 --> 00:42:27,462 Aber zum Glück war ich ein guter Lehrer für Min. 531 00:42:29,839 --> 00:42:30,882 Lee Min-su, 532 00:42:31,675 --> 00:42:34,344 Sie scheinen Mädchen in Schuluniformen zu mögen. 533 00:42:34,970 --> 00:42:37,764 Und Sie wagen es, über meine Schwester zu reden? 534 00:42:39,808 --> 00:42:40,892 Sie sind so krank. 535 00:42:42,185 --> 00:42:45,647 Legen Sie sich's um den Hals, schlucken Sie's runter. Mir egal. 536 00:42:46,231 --> 00:42:48,483 Aber behalten Sie's bei sich. 537 00:42:48,650 --> 00:42:50,694 Sie könnten jeden Moment sterben. 538 00:42:51,194 --> 00:42:52,612 Das muss Angst machen. 539 00:42:54,739 --> 00:42:55,782 Stimmt's? 540 00:43:00,745 --> 00:43:04,582 Ich bring dich um, Schlampe. Du wagst es ... Komm zurück! 541 00:43:04,749 --> 00:43:06,167 Hey! 542 00:43:10,171 --> 00:43:11,756 KWON SEOK-JOO, KWON NA-RAE 543 00:43:11,923 --> 00:43:13,425 JUNG, KO, LEE 544 00:43:15,343 --> 00:43:16,720 LEE MIN-SU = LEE YUN-SEONG 545 00:43:16,886 --> 00:43:18,638 X: ZENTRALE PERSON TECHNIK-AFFIN 546 00:43:24,352 --> 00:43:25,895 PERSONENDATEN YANG HYE-JIN 547 00:43:28,315 --> 00:43:30,525 PERSONENDATEN KIM JI-HOON 548 00:43:35,113 --> 00:43:36,948 ELTERN VON EINBRECHER ERMORDET 549 00:43:42,120 --> 00:43:43,788 ADOPTIVKIND: KIM JI-HOON 550 00:44:00,513 --> 00:44:01,556 MORDFALL KWON NA-RAE 551 00:44:23,244 --> 00:44:27,832 Er kommt um 22:00 Uhr von der Nachhilfe. 552 00:44:59,864 --> 00:45:03,660 Du hast gesagt, zu viele Zufälle sind kein Zufall mehr. 553 00:45:04,536 --> 00:45:05,995 Du hattest recht. 554 00:45:12,001 --> 00:45:13,086 Kim Ji-hoon. 555 00:45:14,671 --> 00:45:17,298 Die Abstimmung begann immer um 22:00 Uhr, 556 00:45:18,133 --> 00:45:21,010 weil dann Schulen und Nachhilfe-Schulen schließen. 557 00:45:21,636 --> 00:45:23,805 Und weil er ein Oberschüler ist. 558 00:45:25,473 --> 00:45:26,599 Also ist er ... 559 00:45:30,687 --> 00:45:32,063 unser X. 560 00:45:33,106 --> 00:45:36,025 Stellt euch vor die Kamera, damit ihr gefilmt werdet. 561 00:45:38,445 --> 00:45:39,863 BIN JETZT DA 562 00:45:40,029 --> 00:45:41,072 NR. 4 563 00:45:50,832 --> 00:45:54,127 Der Junge, den Kwon Seok-joo fast adoptiert hätte ... 564 00:45:59,632 --> 00:46:01,509 ist die Person X. 565 00:46:11,144 --> 00:46:14,814 Ich habe für dich gekocht. Ich hoffe, es schmeckt dir. 566 00:46:15,773 --> 00:46:17,650 Danke für das Essen. 567 00:46:33,583 --> 00:46:35,043 Es schmeckt gut. 568 00:46:35,752 --> 00:46:38,880 Alles schmeckt sehr gut. 569 00:46:42,217 --> 00:46:46,638 Es ist nichts Besonderes. Unglaublich, dass ich noch nie für dich gekocht habe. 570 00:46:47,764 --> 00:46:50,350 Entschuldige. Ich habe mich zu wenig gekümmert. 571 00:46:50,517 --> 00:46:53,853 Ich wurde dir aufgezwungen, das war sicher nicht leicht. 572 00:46:57,690 --> 00:46:59,943 Ich war nie verheiratet. 573 00:47:00,568 --> 00:47:04,280 Es war ungewohnt, zu reagieren, wenn du "Oma" gesagt hast. 574 00:47:04,447 --> 00:47:08,409 Aber von der Arbeit zu kommen und an der Tür deine Schuhe zu sehen ... 575 00:47:08,993 --> 00:47:10,119 Das ist schön. 576 00:47:16,167 --> 00:47:18,378 Du wurdest mir nicht aufgezwungen. 577 00:47:18,545 --> 00:47:20,588 Wir haben als Familie zusammengelebt. 578 00:47:21,839 --> 00:47:23,341 So habe ich es gesehen. 579 00:47:31,307 --> 00:47:34,018 Ich werde mich bald stellen. 580 00:47:35,478 --> 00:47:40,191 Die Polizei hat offenbar die Verbindung zwischen mir und Professor Kwon entdeckt. 581 00:47:40,358 --> 00:47:45,238 Und ich habe jemanden getötet. Ich kann keine Ärztin mehr sein. 582 00:47:46,364 --> 00:47:48,741 Ji-hoon, willst du nicht vielleicht ... 583 00:47:49,701 --> 00:47:51,494 nach Deutschland gehen? 584 00:47:52,870 --> 00:47:54,038 Weggehen? 585 00:47:54,205 --> 00:47:56,082 Du bist erst 19. 586 00:47:56,874 --> 00:48:00,795 Und du wirst wieder ganz allein dastehen. 587 00:48:01,254 --> 00:48:04,340 Der Professor und wir anderen haben diesen Weg gewählt, 588 00:48:04,507 --> 00:48:07,051 weil wir einen Groll ins uns tragen. 589 00:48:07,927 --> 00:48:09,429 Aber du bist anders. 590 00:48:11,222 --> 00:48:15,435 Geh irgendwohin, wo niemand etwas weiß, und lebe dein Leben. 591 00:48:16,686 --> 00:48:17,729 Lache, 592 00:48:18,688 --> 00:48:20,690 mache Erfahrungen, 593 00:48:21,733 --> 00:48:23,151 finde deine Träume. 594 00:48:26,529 --> 00:48:28,656 Das hast du doch verdient. 595 00:49:13,951 --> 00:49:15,536 Wo willst du hin? 596 00:49:20,625 --> 00:49:23,753 Kim Mu-chan hat mir gesagt, dass es der Junge von damals ist. 597 00:49:24,170 --> 00:49:25,880 Sie kennen Ji-hoon auch? 598 00:49:26,047 --> 00:49:29,133 Dank ihm hätten wir Lee Min-su fast gekriegt. 599 00:49:29,300 --> 00:49:30,802 Klar erinnere ich mich. 600 00:49:31,511 --> 00:49:33,680 Er ist so klug und so lieb. 601 00:49:34,097 --> 00:49:38,267 Ich kann einfach nicht glauben, dass er zu diesen Killern gehört. 602 00:49:38,643 --> 00:49:42,522 Hätten wir Lee damals erwischt, wäre vieles anders gelaufen. 603 00:49:43,147 --> 00:49:44,982 Für Kwon Seok-joo, Ji-hoon ... 604 00:49:46,609 --> 00:49:48,528 Für uns alle. 605 00:49:49,445 --> 00:49:53,491 Falls Kwon morgen nicht auftaucht, nehmen wir erst mal die beiden fest. 606 00:49:54,117 --> 00:49:55,326 Alles klar. 607 00:50:09,382 --> 00:50:13,553 Der Schüler des Professors ist Kim Ji-hoon, Seorae-Schule. 608 00:50:14,053 --> 00:50:15,138 FRAU X 609 00:50:17,682 --> 00:50:19,684 POLIZEIBEHÖRDE NAMBU 610 00:50:31,821 --> 00:50:33,531 Hey, Zeit für meine Medikamente. 611 00:50:33,698 --> 00:50:37,243 Vergessen Sie Ihre Manieren nicht. Die kommen schon noch. 612 00:50:37,952 --> 00:50:40,371 Und wenn ich Herzrhythmusstörungen kriege? 613 00:50:40,872 --> 00:50:45,334 Stirbt ein Verdächtiger in Gewahrsam, werden du und deine Bosse gefeuert. 614 00:50:45,501 --> 00:50:47,420 Stimmt's? - Wie bitte? 615 00:50:47,712 --> 00:50:49,547 Respektloser Kerl. 616 00:50:50,506 --> 00:50:52,925 Moment. Warum servieren Sie ihm das? 617 00:50:53,926 --> 00:50:57,096 Frag ich mich auch. Man lässt mir keinen Moment Ruhe. 618 00:50:59,849 --> 00:51:02,351 Ich dachte, er wär ein Täter und kein hoher Gast. 619 00:51:02,518 --> 00:51:03,561 Seh ich auch so. 620 00:51:27,084 --> 00:51:29,462 Oh, hallo. - Wie läuft's? 621 00:51:29,879 --> 00:51:34,050 Gut. Er trainiert und trinkt Kräutertee. Ich wette, der ist gesünder als ich. 622 00:51:35,426 --> 00:51:39,514 Ich soll fragen, welche Cloud er nutzt. - Klar, ich mach auf. 623 00:51:45,770 --> 00:51:47,939 Hey! - Was ist los mit ihm? 624 00:51:49,273 --> 00:51:50,149 Was hat er? 625 00:51:51,651 --> 00:51:53,945 Ruf einen Rettungswagen. - Ja. 626 00:51:55,154 --> 00:51:56,572 Lee Min-su. 627 00:51:57,698 --> 00:51:59,242 Lee Min-su! 628 00:52:00,201 --> 00:52:01,744 Ich fass es nicht. 629 00:52:01,911 --> 00:52:03,830 Min-su braucht Hilfe. Schnell! 630 00:52:03,996 --> 00:52:05,289 Min-su. 631 00:52:05,456 --> 00:52:06,666 Schnell. 632 00:52:20,972 --> 00:52:24,225 Blutdruck: 86 zu 67. Sauerstoff: 85. Temperatur: 38,3 Grad. 633 00:52:24,392 --> 00:52:26,769 Puls instabil. - Gebt ihm fünf Liter Sauerstoff. 634 00:52:26,936 --> 00:52:29,730 Blutbild und EKG machen. - Er hat einen Defibrillator. 635 00:52:29,897 --> 00:52:33,568 Handschellen lösen! - Er ist kriminell. - Die Geräte gehen sonst nicht. 636 00:52:33,734 --> 00:52:35,027 Nehmen Sie sie ab. 637 00:53:34,670 --> 00:53:35,796 Nikotin? 638 00:53:36,255 --> 00:53:39,508 Unmöglich, er hat nie geraucht. Man hat ihn vergiftet. 639 00:53:39,675 --> 00:53:43,346 Es wurde zum Glück nicht injiziert. Es war in einem Getränk. 640 00:53:43,763 --> 00:53:47,350 Was macht die Polizei? - Den Beamten befragen, der den Tee brachte. 641 00:54:05,493 --> 00:54:06,661 Hier lang. 642 00:54:33,938 --> 00:54:35,398 Min-su ... 643 00:54:35,564 --> 00:54:36,607 Min-su! 644 00:54:37,149 --> 00:54:38,526 Min-su. 645 00:54:39,527 --> 00:54:41,529 Finden Sie Min-su. Sofort! 646 00:54:43,406 --> 00:54:44,782 Min-su ... 647 00:56:39,146 --> 00:56:43,609 Kannst du Lee orten? - Wir verfolgen seine Smartwatch. Noch bewegt er sich. 648 00:56:43,776 --> 00:56:46,737 Was ist mit Yang? - Ist gerade in einem Supermarkt. 649 00:57:13,848 --> 00:57:16,559 Wohin haben Sie Lee Min-su gebracht? 650 00:57:17,977 --> 00:57:19,061 Lee Min-su? 651 00:57:19,812 --> 00:57:21,397 Nie gehört, den Namen. 652 00:57:22,857 --> 00:57:24,567 Was ist mit Kwon Seok-joo? 653 00:57:25,359 --> 00:57:27,611 Sagen Sie mir, wo er ist. 654 00:57:27,778 --> 00:57:30,781 Ich sage doch, ich weiß nichts über den Insassen 0512. 655 00:57:33,701 --> 00:57:36,328 Dr. Yang Hye-jin, wir nehmen Sie fest 656 00:57:36,495 --> 00:57:40,332 wegen Beihilfe zur Flucht von Kwon und den Morden an Bae, Uhm und Oh. 657 00:57:41,500 --> 00:57:45,588 Sie haben das Recht auf einen Anwalt und Sie haben das Recht zu schweigen. 658 00:57:47,298 --> 00:57:49,758 Was ist da los? - Jemand wird verhaftet. 659 00:57:49,925 --> 00:57:51,093 Bleib hier. 660 00:57:53,888 --> 00:57:55,306 Zu schade. 661 00:57:55,639 --> 00:57:57,600 Ich wollte mich stellen. 662 00:57:58,893 --> 00:58:00,728 Noch ein Mord, 663 00:58:00,895 --> 00:58:03,689 und Kwon Seok-joo bekommt die Todesstrafe. 664 00:58:05,024 --> 00:58:06,442 Wollen Sie das zulassen? 665 00:58:08,485 --> 00:58:09,904 Herr Oberkommissar, 666 00:58:10,446 --> 00:58:13,532 er ist schon vor acht Jahren gestorben. 667 00:58:14,408 --> 00:58:16,243 Verstehen Sie das denn nicht? 668 00:59:08,545 --> 00:59:09,922 Wie geht es dir? 669 00:59:11,048 --> 00:59:12,841 Oh Mann. 670 00:59:13,008 --> 00:59:14,677 Das ist also 671 00:59:15,177 --> 00:59:16,804 das Versteck. 672 00:59:18,597 --> 00:59:20,266 Ich wollte es immer sehen. 673 00:59:20,724 --> 00:59:22,101 So sieht es also aus. 674 00:59:22,518 --> 00:59:25,104 Sie müssen Nr. 1 sein. 675 00:59:25,896 --> 00:59:28,190 Der Schöpfer der Todesvotum-App. 676 00:59:28,357 --> 00:59:30,359 Sie haben echt was drauf. 677 00:59:31,110 --> 00:59:33,279 Wer Sie wohl sind? 678 00:59:43,247 --> 00:59:46,208 Du wurdest für das Todesvotum ausgewählt. 679 00:59:46,750 --> 00:59:51,255 Je nachdem, wie es ausfällt, werden wir die Maschine in deinem Herzen zerstören. 680 00:59:51,672 --> 00:59:53,048 Durch das Nikotin 681 00:59:53,215 --> 00:59:57,469 schlägt dein Herz zu schnell. Ohne Defibrillator macht es schlapp. 682 00:59:59,471 --> 01:00:00,848 Willst du leben? 683 01:00:01,265 --> 01:00:03,475 Für Reue ist es nicht zu spät. 684 01:00:04,226 --> 01:00:05,811 Gestehe deine Taten 685 01:00:05,978 --> 01:00:09,523 vor den Menschen und bitte die Opfer um Vergebung. 686 01:00:09,690 --> 01:00:12,151 Wenn du ehrlich bereust, 687 01:00:12,693 --> 01:00:14,111 wird das Volk 688 01:00:15,070 --> 01:00:16,947 sich umentscheiden. 689 01:00:21,702 --> 01:00:24,204 Tun Sie doch nicht so rechtschaffen. 690 01:00:25,831 --> 01:00:27,958 Setzen Sie einfach Ihr Vorhaben um. 691 01:00:29,084 --> 01:00:30,836 Sie wollen mich töten. 692 01:00:31,378 --> 01:00:32,463 Stimmt's? 693 01:00:40,637 --> 01:00:42,556 Warum hast du Na-rae das angetan? 694 01:00:43,140 --> 01:00:45,392 Sie war ein unschuldiges Kind. 695 01:00:51,231 --> 01:00:55,027 Ihretwegen haben Sie mir einfach keine Beachtung geschenkt. 696 01:00:57,446 --> 01:01:01,200 Ich habe Sie so sehr geliebt. 697 01:01:01,617 --> 01:01:04,370 Ich habe nur für Sie gelebt. 698 01:01:05,162 --> 01:01:09,291 Und den blöden Hund, mit dem sie immer herumlief, habe ich gehasst. 699 01:01:10,793 --> 01:01:14,630 Ich habe Sie so sehr respektiert und geliebt. 700 01:01:15,547 --> 01:01:17,716 Sie hätten das mehr achten sollen. 701 01:01:20,677 --> 01:01:22,388 Das war ... 702 01:01:22,930 --> 01:01:24,348 dein Grund? 703 01:01:25,391 --> 01:01:27,267 Meine Aufmerksamkeit zu gewinnen? 704 01:01:29,269 --> 01:01:30,479 Mehr nicht? 705 01:01:31,271 --> 01:01:33,357 Nur deshalb? 706 01:01:33,524 --> 01:01:34,733 Ja? 707 01:01:34,900 --> 01:01:36,068 Du Schwein! 708 01:01:48,539 --> 01:01:50,040 Hallo, liebe Mitbürger. 709 01:01:50,207 --> 01:01:53,293 Wie angekündigt, ist heute der schlimmste Abschaum dran. 710 01:01:53,460 --> 01:01:56,922 Mit 16 Jahren hat er eine Achtjährige entführt und getötet. 711 01:01:57,089 --> 01:02:01,552 Später beteiligte er sich an oder beging selbst zahllose Übergriffe und Morde. 712 01:02:02,261 --> 01:02:03,846 Ihn haben wir ausgewählt. 713 01:02:04,930 --> 01:02:07,182 Lee Min-su. Geburtsname: 714 01:02:07,516 --> 01:02:09,726 Lee Yun-seong. 715 01:02:10,102 --> 01:02:14,481 Sohn des Präsidenten von Samdo-Stahl und der Abgeordneten Min Ji-young. 716 01:02:14,648 --> 01:02:16,775 Lehrer an der Seorae-Schule. 717 01:02:22,698 --> 01:02:24,241 Das war's dann wohl. 718 01:02:27,077 --> 01:02:28,871 Hey! - Habt ihr ihn gefunden? 719 01:02:29,037 --> 01:02:30,873 Sucht da drüben. - Jawohl. 720 01:02:42,593 --> 01:02:44,928 Hier war das Signal tot. - Das Votum hat begonnen. 721 01:02:45,095 --> 01:02:48,599 Beim letzten Mal gab's doch einen erhöhten Stromverbrauch. 722 01:02:49,099 --> 01:02:52,227 Sucht hier nach etwas Ähnlichem. - Jawohl. 723 01:02:52,978 --> 01:02:55,189 Wir müssen sie finden! - Jawohl. 724 01:02:56,607 --> 01:02:58,108 LEE MIN-SU 725 01:03:01,195 --> 01:03:04,198 STIMMT IHR MIT JA ODER NEIN? 726 01:03:13,874 --> 01:03:15,375 JA: 45 %, NEIN: 4 % 727 01:03:21,548 --> 01:03:23,383 Gerechtigkeit? 728 01:03:24,092 --> 01:03:26,845 Auf den Scheiß fallt ihr doch nicht rein? 729 01:03:27,679 --> 01:03:29,973 Kwon Seok-joo will mich töten 730 01:03:30,140 --> 01:03:32,601 und macht euch zu seinen Komplizen. 731 01:03:32,768 --> 01:03:36,522 Wenn ihr nämlich alle zusammen handelt, wird keiner bestraft. 732 01:03:38,482 --> 01:03:40,567 Ihr erfindet tolle Ausreden. 733 01:03:40,734 --> 01:03:44,279 Aber ich weiß genau, dass euch das einfach Spaß macht. 734 01:03:44,446 --> 01:03:48,200 Macht doch Spaß, mit nur einem Knopfdruck jemand zu töten. 735 01:03:48,992 --> 01:03:50,536 Es ist lustig. 736 01:03:51,411 --> 01:03:53,372 Ich bin genau wie ihr. 737 01:03:53,539 --> 01:03:54,957 Ich hab haufenweise Geld. 738 01:03:55,874 --> 01:03:59,086 Aber ich kann nichts damit anfangen, weil ich krank bin. 739 01:04:00,254 --> 01:04:01,838 Ist das langweilig. 740 01:04:05,175 --> 01:04:07,386 Ein paar Leute zu töten 741 01:04:07,553 --> 01:04:10,222 mit dieser blödsinnigen Abstimmung ... 742 01:04:11,306 --> 01:04:12,975 Das ändert die Welt auch nicht. 743 01:04:13,433 --> 01:04:16,979 Arschlöcher bleiben Arschlöcher! - Stirb. 744 01:04:17,145 --> 01:04:19,648 Und die Reichen werden immer reich sein. 745 01:04:20,190 --> 01:04:22,734 Euer Leben ist erbärmlich, 746 01:04:22,901 --> 01:04:26,363 und deshalb rächt ihr euch an mir. 747 01:04:28,323 --> 01:04:31,451 Ihr Jammerlappen seid alle gleich. - Halt den Mund. 748 01:04:40,168 --> 01:04:41,503 Also ... 749 01:04:41,920 --> 01:04:43,463 ein Grund mehr zu sterben. 750 01:04:43,630 --> 01:04:46,717 Damit sich die Verhältnisse ändern, 751 01:04:47,426 --> 01:04:49,678 muss Blut fließen. 752 01:04:52,014 --> 01:04:54,558 Hältst du die Abstimmung für richtig? 753 01:04:54,725 --> 01:04:59,438 Ich glaube, es muss Blut fließen, damit sich die Verhältnisse ändern. 754 01:05:00,022 --> 01:05:01,690 Unmöglich. 755 01:05:02,774 --> 01:05:05,861 Und dafür sind Sie das passende Beispiel. 756 01:05:06,028 --> 01:05:07,946 Unmöglich. Du bist ... 757 01:05:08,947 --> 01:05:10,949 Kim Ji-hoon? 758 01:05:46,026 --> 01:05:46,902 Alles okay? 759 01:05:47,069 --> 01:05:49,071 Pass doch auf. - Mein Herr! 760 01:05:49,237 --> 01:05:51,073 Alles in Ordnung? 761 01:05:51,239 --> 01:05:53,200 Hallo? Ein Unfall! - Moment. 762 01:05:53,367 --> 01:05:55,911 Wir sind vorm AK-Parkhaus. 763 01:05:56,078 --> 01:05:57,913 Das ist Ko Dong-gyu. - Was? 764 01:05:59,831 --> 01:06:01,958 Der Mistkerl! - Was zum Teufel ... 765 01:06:08,882 --> 01:06:09,883 STROMVERBRAUCH 766 01:06:10,050 --> 01:06:12,427 Im Anonymous Internet Café, 212-3 Seorae-dong. 767 01:06:12,594 --> 01:06:14,805 Der Verbrauch ist so hoch wie bei Lee. 768 01:06:14,971 --> 01:06:16,848 Für Internet-Cafés ist das normal. 769 01:06:17,015 --> 01:06:19,768 Bei dem Verbrauch würden alle Rechner runterfahren. 770 01:06:19,935 --> 01:06:22,646 Was, wenn das mitten in einem Spiel passiert? 771 01:06:23,647 --> 01:06:25,065 Sie würden pleitegehen. 772 01:06:25,857 --> 01:06:28,318 Du hast recht. Dort muss es sein. 773 01:06:28,485 --> 01:06:31,029 Warte dort. Ich schick Verstärkung. 774 01:06:32,072 --> 01:06:33,573 Ich geh rein. - Nicht allein. 775 01:06:33,740 --> 01:06:35,867 Nicht allein, sag ich! Joo ... 776 01:06:36,243 --> 01:06:37,369 Sie ist drin. 777 01:06:52,300 --> 01:06:53,468 Sie müssen fliehen. 778 01:07:02,853 --> 01:07:04,438 Wo ist es? Rede! 779 01:07:05,188 --> 01:07:06,481 Da lang. 780 01:07:09,109 --> 01:07:10,485 Folgt ihm. 781 01:08:13,590 --> 01:08:16,468 Welcher Stock? - Fünftes Untergeschoss. 782 01:08:16,843 --> 01:08:18,386 Das gibt es nicht. 783 01:09:17,779 --> 01:09:20,323 Nr. 347, wir brauchen deine Hilfe. 784 01:09:20,490 --> 01:09:22,617 Nr. 434, wir brauchen deine Hilfe. 785 01:09:26,538 --> 01:09:27,789 HINRICHTEN: 87 % 786 01:10:09,831 --> 01:10:10,999 Stirb. 787 01:10:11,791 --> 01:10:13,418 Stirb. 788 01:10:14,502 --> 01:10:16,254 Kwon Seok-joo! 789 01:10:18,089 --> 01:10:19,966 Stirb, du Dreckschwein! 790 01:10:20,133 --> 01:10:21,051 Mu-chan. 791 01:10:21,217 --> 01:10:22,510 Kim Mu-chan! 792 01:10:23,303 --> 01:10:25,472 Mu-chan, warte! 793 01:10:26,014 --> 01:10:27,933 Bringt einen Defibrillator! 794 01:10:29,225 --> 01:10:30,936 Legt ihn hin. 795 01:10:33,730 --> 01:10:34,856 Nein! 796 01:10:35,523 --> 01:10:36,566 Mu-chan. 797 01:11:14,896 --> 01:11:16,231 Ji-hoon. 798 01:11:16,940 --> 01:11:18,858 Du weißt, wer ich bin. 799 01:11:21,319 --> 01:11:23,071 Es ist alles vorbei. 800 01:11:24,698 --> 01:11:26,950 Komm raus. Ich tu dir nichts. 801 01:11:27,993 --> 01:11:29,452 Versprochen. 802 01:11:30,745 --> 01:11:35,291 Ich werde dich, deine Großmutter und Kwon schützen, so gut ich kann. 803 01:11:36,251 --> 01:11:38,003 Lass uns gehen. 804 01:11:40,547 --> 01:11:43,508 Kim Mu-chan, die Leute wollen es so! 805 01:11:43,675 --> 01:11:45,385 Alle wollen, dass er stirbt. 806 01:11:46,177 --> 01:11:47,512 Halt still. 807 01:11:47,679 --> 01:11:50,015 Kim Mu-chan, nicht. Nicht! 808 01:11:50,432 --> 01:11:53,435 Wenn du ihn rettest, sterben noch mehr Kinder wie Na-rae. 809 01:11:53,601 --> 01:11:56,354 Mu-chan, lass ihn einfach sterben. 810 01:12:38,688 --> 01:12:39,856 Mu-chan, 811 01:12:40,023 --> 01:12:41,983 lass ihn sterben! 812 01:12:46,321 --> 01:12:48,198 Drücken Sie die Schock-Taste. 813 01:12:48,364 --> 01:12:49,699 Kim Mu-chan. 814 01:12:52,535 --> 01:12:53,620 Du wolltest ... 815 01:12:55,080 --> 01:12:57,040 ihn doch auch töten. 816 01:12:58,958 --> 01:13:00,043 Nicht. 817 01:13:00,210 --> 01:13:01,628 Nicht, Mu-chan. 818 01:13:02,378 --> 01:13:03,588 Nicht. 819 01:13:09,010 --> 01:13:11,096 Sag: "Papa, ich vermisse dich." 820 01:13:12,764 --> 01:13:14,182 Ich habe ... 821 01:13:15,016 --> 01:13:17,102 Kwon Na-rae getötet. 822 01:13:24,943 --> 01:13:26,569 Ich vermute mal, 823 01:13:27,946 --> 01:13:31,574 Sie können kein Auge zudrücken und mich laufen lassen? 824 01:13:50,385 --> 01:13:52,554 Nein! 825 01:14:37,140 --> 01:14:39,642 Das ist deine einzige Chance zur Umkehr. 826 01:14:39,809 --> 01:14:41,311 Hass mich ruhig. 827 01:14:41,686 --> 01:14:43,521 Weshalb tun Sie das wirklich? 828 01:14:43,688 --> 01:14:45,273 Was bezwecken Sie damit? 829 01:14:45,440 --> 01:14:47,609 Lassen Sie uns Ji-hoon beschützen. 830 01:14:47,775 --> 01:14:48,610 Nr. 3! 831 01:14:49,903 --> 01:14:51,613 Neuer Plan: Wir verhandeln. 832 01:14:51,779 --> 01:14:53,156 Stell dich einfach. 833 01:14:53,948 --> 01:14:55,533 Die sind alle verrückt. 834 01:14:55,700 --> 01:14:59,621 Sehen Sie sich einfach an, was mit diesen Mördern passiert. 835 01:15:02,457 --> 01:15:04,918 Untertitel: Reglindis Helmer FFS-Subtitling GmbH 836 01:15:05,084 --> 01:15:07,545 Creative Supervisor: Tina Zöld Korean QC: Heonho Kim