1 00:00:41,417 --> 00:00:43,002 GUSTO MO BANG BUMOTO? 2 00:00:57,349 --> 00:00:59,935 GAWA-GAWA LANG ANG MGA TAUHAN, LUGAR, SAMAHAN AT PANGYAYARI 3 00:01:00,019 --> 00:01:01,353 TINIYAK ANG KALIGTASAN NG MGA BATA 4 00:01:11,197 --> 00:01:13,574 EPISODE 10 5 00:01:24,001 --> 00:01:25,085 Nakuha ko na. 6 00:01:29,215 --> 00:01:31,467 MOVING FILES 7 00:01:31,550 --> 00:01:32,676 Ano? 8 00:01:32,760 --> 00:01:34,428 Ni-lock niya 'yong videos. 9 00:01:34,512 --> 00:01:36,263 Di ko ma-save o ma-copy. 10 00:01:36,347 --> 00:01:40,726 Kahit gamit mo 'yong account niya? Palitan mo 'yong security settings. 11 00:01:40,810 --> 00:01:42,978 Ang daming kokopyahin. 12 00:01:43,687 --> 00:01:45,397 Kailangan ko pa ng storage. 13 00:01:46,524 --> 00:01:49,151 Malalaman niya pag in-upload natin sa cloud, di ba? 14 00:01:49,235 --> 00:01:50,986 Jjoo, umalis ka na muna diyan. 15 00:01:51,070 --> 00:01:54,240 Ilegal din naman 'to. Mag-official search na lang tayo. 16 00:01:54,323 --> 00:01:57,451 - Lumabas ka na. - Kailangan ko pang storage. 17 00:01:58,369 --> 00:01:59,370 Buwisit. 18 00:02:06,919 --> 00:02:07,753 Sandali. 19 00:02:10,005 --> 00:02:11,006 Hindi. 20 00:02:12,174 --> 00:02:13,425 Sarado na 'yong pinto! 21 00:02:13,509 --> 00:02:14,552 Ano? 22 00:02:17,179 --> 00:02:18,639 Ingat. 23 00:02:19,223 --> 00:02:21,058 Ingat po kayo, sir. 24 00:02:22,518 --> 00:02:24,144 -Ingat po. -Ikaw din. Bye. 25 00:02:24,812 --> 00:02:26,605 Buwisit! 26 00:02:27,189 --> 00:02:28,607 Sarado 'yong pinto. 27 00:02:28,691 --> 00:02:30,150 Na-lock na ako dito! 28 00:02:30,526 --> 00:02:31,735 Ano'ng gagawin natin? 29 00:02:31,819 --> 00:02:33,445 Sinabing wag kang pumasok. 30 00:02:33,779 --> 00:02:34,822 Diyos ko! 31 00:02:36,949 --> 00:02:38,242 Good job, ha. 32 00:02:43,330 --> 00:02:45,207 - Ingat po. - Ikaw din. 33 00:02:48,460 --> 00:02:49,503 May buttons ba? 34 00:02:49,587 --> 00:02:52,256 O parang 'yong tumbler na ginamit mo para makapasok? 35 00:02:53,674 --> 00:02:56,635 Wala! Naka-automatic 'atang nagsasara 'yong pinto. 36 00:02:56,719 --> 00:02:57,928 Buwisit. 37 00:02:58,470 --> 00:03:00,472 Naka-link kaya sa phone ni Lee? 38 00:03:12,401 --> 00:03:14,236 Ano'ng gagawin ko? 39 00:03:14,320 --> 00:03:16,030 - Tsek mo 'yong computer niya. - Buwisit! 40 00:03:16,113 --> 00:03:18,449 Kalma lang. Okay? Kalma lang muna… 41 00:03:18,532 --> 00:03:21,368 - Teka, ako pala ang dapat kumalma. - Ano'ng gagawin ko? 42 00:03:21,452 --> 00:03:22,620 Kalma lang tayo. 43 00:03:29,710 --> 00:03:31,253 Meron sigurong kung ano dito. 44 00:03:31,337 --> 00:03:33,422 Seryoso ba 'to? 45 00:03:37,384 --> 00:03:38,594 Ano 'to? 46 00:03:42,514 --> 00:03:44,016 Na-rae, ang ganda mo. 47 00:03:44,600 --> 00:03:47,227 Nag-e-enjoy ka bang makipaglaro sa 'kin? 48 00:03:49,688 --> 00:03:52,441 Nag-e-enjoy din akong makipaglaro sa 'yo. 49 00:03:57,655 --> 00:03:59,114 Kung susundin mo ako, 50 00:03:59,198 --> 00:04:01,659 hahanapin ko si Fluffy mamaya. 51 00:04:02,284 --> 00:04:07,665 Hahanapin mo si Fluffy, tapos ihahatid mo ako kay Papa? 52 00:04:10,584 --> 00:04:11,835 Promise. 53 00:04:11,919 --> 00:04:14,797 Sabihin mo lang, "Pa, miss na kita." 54 00:04:17,466 --> 00:04:19,093 Pa. 55 00:04:19,885 --> 00:04:21,136 Miss na kita. 56 00:04:26,058 --> 00:04:29,186 Pa, miss na kita. 57 00:04:33,524 --> 00:04:37,653 Pa, miss na kita. 58 00:05:58,484 --> 00:05:59,818 Sorry. Please, wag. 59 00:06:01,403 --> 00:06:02,446 Please. 60 00:06:04,198 --> 00:06:05,991 - Wag kayong maingay. - Ano'ng… 61 00:06:06,075 --> 00:06:06,950 Please. 62 00:06:24,885 --> 00:06:26,762 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 63 00:06:27,930 --> 00:06:28,931 Ji-hoon. 64 00:06:49,910 --> 00:06:50,911 Uy, Min. 65 00:06:50,994 --> 00:06:52,913 Tapos ka na sa klase mo sa academy? 66 00:06:52,996 --> 00:06:54,540 Tteokbokki tayo? 67 00:06:54,623 --> 00:06:56,083 Sa'n nga 'yong academy mo? 68 00:06:56,917 --> 00:06:59,920 Sorry. Um-absent ako kasi may lagnat ako. 69 00:07:01,296 --> 00:07:02,589 Kita tayo bukas. 70 00:07:02,673 --> 00:07:06,009 Sige na nga. Uminom ka ng gamot mo. 71 00:07:11,598 --> 00:07:14,977 Pa, miss na kita. 72 00:07:19,481 --> 00:07:23,402 Pa, miss na kita. 73 00:07:27,823 --> 00:07:30,784 Yun-seong, tama na 'yan. 74 00:07:31,618 --> 00:07:32,870 Patay na 'ata siya. 75 00:07:35,080 --> 00:07:36,331 JOO HYUN 76 00:07:39,293 --> 00:07:40,586 Sa'n mo nakuha 'to? 77 00:07:40,669 --> 00:07:42,337 Mag-video call tayo. 78 00:07:44,506 --> 00:07:46,508 Nakakita ako ng secret room. 79 00:07:46,592 --> 00:07:49,052 Nakakita ako ng ebidensiya na si Lee ang pumatay, 80 00:07:49,136 --> 00:07:52,389 tinarget niya din si Bang sa Killing Vote. Si Lee 'yon. 81 00:07:52,472 --> 00:07:54,600 Ewan ko kung pa'no nangyari, 82 00:07:54,683 --> 00:07:57,227 pero naagaw ni Lee kay Kwon 'yong kontrol sa botohan. 83 00:07:58,937 --> 00:08:00,647 CHOI JIN-SOO 84 00:08:00,731 --> 00:08:02,274 Dalhin mo 'yong ebidensiya dito. 85 00:08:02,357 --> 00:08:05,068 Di natin pwedeng arestuhin si Lee Min-soo dito. 86 00:08:05,152 --> 00:08:06,695 Ang problema… 87 00:08:07,279 --> 00:08:08,739 Kasi… 88 00:08:08,822 --> 00:08:10,032 Naka-lock 'yong pinto, 89 00:08:10,824 --> 00:08:12,326 kaya di ako makaalis dito. 90 00:08:12,409 --> 00:08:14,661 Pero di pa alam ni Lee na nandito ako. 91 00:08:14,745 --> 00:08:17,581 Kailangan n'yong i-search 'yong bahay. 92 00:08:21,251 --> 00:08:22,544 Sige. Hintayin mo kami. 93 00:08:22,628 --> 00:08:25,088 Basta, kunin mo 'yong ebidensiya. 94 00:08:32,387 --> 00:08:35,474 Pupunta tayo sa bahay ni Lee. Atin-atin lang, tipunin mo ang team. 95 00:08:35,557 --> 00:08:36,683 Opo, sir. 96 00:08:41,688 --> 00:08:44,483 Umayos ka, gago! 97 00:08:52,532 --> 00:08:54,493 NUMBER THREE END-SHIFT NA AKO 98 00:08:59,373 --> 00:09:00,374 Uy. 99 00:09:01,416 --> 00:09:03,710 End-shift? Number Three? 100 00:09:03,794 --> 00:09:04,920 Ano 'to? 101 00:09:09,049 --> 00:09:10,884 Kakaiba 'yong kilos mo. 102 00:09:10,968 --> 00:09:13,011 Bakit ka nandito, e, sabi mo, umuwi ka na? 103 00:09:15,472 --> 00:09:16,473 Alam ko 'to. 104 00:09:17,057 --> 00:09:18,475 Bahay ni Kwon Seok-joo 'yan. 105 00:09:18,558 --> 00:09:20,269 'Yong pugante, si Kwon Seok-joo. 106 00:09:23,146 --> 00:09:24,398 Oo nga. 107 00:09:24,982 --> 00:09:26,149 Bahay 'to ni Mr. Lee. 108 00:09:30,612 --> 00:09:33,031 Hobby niya daw kasing mangolekta ng water bottles. 109 00:09:33,115 --> 00:09:35,993 Susuhulan ko sana siya nito kapalit ng magandang grades. 110 00:09:36,076 --> 00:09:37,077 Nahuli mo 'ko. 111 00:09:37,786 --> 00:09:39,204 Intindihin mo naman ako. 112 00:09:39,288 --> 00:09:41,581 Baka di ako makapag-college dahil sa absences ko. 113 00:09:43,500 --> 00:09:44,668 Sinungaling. 114 00:09:50,632 --> 00:09:51,717 Ikaw… 115 00:09:53,260 --> 00:09:54,386 Ikaw si Gaetal… 116 00:09:59,099 --> 00:10:00,559 MALAPIT 117 00:10:00,642 --> 00:10:02,019 Ano'ng ginagawa ni Hyun dito? 118 00:10:02,644 --> 00:10:03,979 'Yong ate mo? 119 00:10:17,451 --> 00:10:21,163 - Jjoo, bilis na! - Pupunta daw 'yong superintendent. 120 00:10:21,246 --> 00:10:24,541 Ano, tiwala ka na sa kanya? Sabi mo, di mo na siya kakausapin. 121 00:10:24,624 --> 00:10:28,211 Ayoko sa style niya, pero di niya ako pababayaang mamatay. 122 00:10:28,295 --> 00:10:29,463 MIN 123 00:10:30,088 --> 00:10:33,467 MIN ISANG MINUTO ANG LAYO 124 00:10:35,594 --> 00:10:37,554 MIN 125 00:10:37,637 --> 00:10:38,722 Min! 126 00:10:38,805 --> 00:10:40,932 Ano'ng ginagawa mo dito? 127 00:10:41,016 --> 00:10:42,267 Hyun. 128 00:10:42,351 --> 00:10:43,352 Ji-hoon? 129 00:10:43,435 --> 00:10:45,896 Iniimbestigahan mo 'yong computer ni Lee? 130 00:10:45,979 --> 00:10:47,189 Ano'ng nakita mo? 131 00:10:47,272 --> 00:10:50,192 Iniimbestigahan si Mr. Lee? Bakit? 132 00:11:01,870 --> 00:11:03,580 Lumabas ka na. Papasok na siya. 133 00:11:04,164 --> 00:11:06,375 - Bilis na. - Umalis na kayo ni Min. 134 00:11:06,458 --> 00:11:09,419 Padating na 'yong team ko. Ako ang bahala dito. 135 00:11:09,503 --> 00:11:10,754 Ji-hoon. 136 00:11:11,421 --> 00:11:12,839 Wag mong pabayaan si Min. 137 00:11:12,923 --> 00:11:15,008 Ano'ng problema? Bakit di ka makalabas? 138 00:11:15,092 --> 00:11:16,343 Ano'ng sinabi niya? 139 00:11:36,863 --> 00:11:37,948 MAMA 140 00:11:39,449 --> 00:11:40,700 Bilisan mo. 141 00:11:43,245 --> 00:11:46,665 Pa, miss na kita. 142 00:11:51,795 --> 00:11:52,963 Pumunta ka na. 143 00:11:53,588 --> 00:11:55,257 Ako na ang bahala sa iba. 144 00:11:56,091 --> 00:11:57,467 Konting oras na lang. 145 00:12:11,106 --> 00:12:12,107 Umalis na siya. 146 00:12:14,317 --> 00:12:15,694 Hyun, lumabas ka na diyan. 147 00:12:35,505 --> 00:12:37,299 Sana 148 00:12:37,382 --> 00:12:40,927 hindi ko pinapahamak 'yong anak ko. 149 00:12:41,511 --> 00:12:43,305 Wala na tayong choice. 150 00:12:44,723 --> 00:12:47,392 Inumpisahan niya 'yong Killing Vote para sa anak mo. 151 00:12:47,476 --> 00:12:48,894 Pagkatapos niyang tumakas, 152 00:12:48,977 --> 00:12:51,813 siguradong susunod na target ni Kwon 'yong anak n'yo. 153 00:12:54,691 --> 00:12:56,818 Kung gusto niya talagang patayin ang anak ko, 154 00:12:56,902 --> 00:12:58,862 pwede namang pinapatay niya na lang. 155 00:12:58,945 --> 00:13:01,198 Bakit nagpapakahirap pa siya? 156 00:13:04,534 --> 00:13:07,204 Ganitong-ganito 'yon, eight years ago. 157 00:13:07,996 --> 00:13:11,583 Ginawa mo siyang halimaw, na kinondena ng lahat. 158 00:13:13,376 --> 00:13:14,419 Ang galing no'n. 159 00:13:14,503 --> 00:13:17,255 Nakakatuwa po ang lectures n'yo. 160 00:13:17,339 --> 00:13:18,340 Galingan mo lang. 161 00:13:18,423 --> 00:13:22,010 - Kumukuha ako ng law dahil sa inyo. - Talaga? 162 00:13:23,094 --> 00:13:24,804 Professor. 163 00:13:32,145 --> 00:13:34,272 Di mo pa rin ba naiintindihan? 164 00:13:34,356 --> 00:13:38,735 Kailangan n'yo ng proteksyon ng pulis para mailigtas 'yong anak n'yo. 165 00:14:03,051 --> 00:14:06,429 Dadalhin mo ba talaga ako kay Papa? 166 00:14:07,097 --> 00:14:08,306 Promise. 167 00:14:08,390 --> 00:14:10,308 Sabihin mo lang, 168 00:14:10,392 --> 00:14:11,977 "Pa, miss na kita." 169 00:14:13,770 --> 00:14:17,274 Pa, miss na kita. 170 00:14:17,357 --> 00:14:18,650 Susuko na ako. 171 00:14:19,985 --> 00:14:22,571 Pa, miss na kita. 172 00:14:22,654 --> 00:14:23,905 Ako 'yon. 173 00:14:27,284 --> 00:14:28,910 Pinatay ko si Kwon Na-rae. 174 00:14:28,994 --> 00:14:33,290 Pa, miss na kita. 175 00:14:54,894 --> 00:14:57,272 Bakit ang tagal? 176 00:14:57,355 --> 00:14:58,481 Wala pa rin sila? 177 00:14:59,232 --> 00:15:02,485 Wala akong marinig na sirena. Parang may mali. 178 00:15:02,569 --> 00:15:04,487 Bakit walang pumapasok na kapamilya niya? 179 00:15:04,571 --> 00:15:06,990 Umalis din si Lee bago pa siya pumasok, 180 00:15:07,073 --> 00:15:08,908 parang gusto niyang maghanap ako dito. 181 00:15:08,992 --> 00:15:10,493 Ang weird nito… 182 00:15:12,704 --> 00:15:13,580 Ano'ng nangyayari? 183 00:15:13,663 --> 00:15:14,539 FORMATTING 184 00:15:18,668 --> 00:15:20,629 Hindi! 185 00:15:25,967 --> 00:15:27,802 Diyos ko, wag. 186 00:15:27,886 --> 00:15:29,512 Ano? Ano'ng problema? 187 00:15:29,596 --> 00:15:31,139 Nagfo-format 'yong computer. 188 00:15:31,222 --> 00:15:32,891 Baka sa security program 'yan. 189 00:15:34,351 --> 00:15:36,269 FORMATTING 190 00:15:38,104 --> 00:15:41,691 Kailangan natin ng original files bilang ebidensiya. Pigilan mo. 191 00:15:54,454 --> 00:15:55,997 FORMATTING COMPLETE 192 00:15:58,166 --> 00:16:00,669 SHUTTING DOWN 193 00:16:34,244 --> 00:16:35,620 Ayos. 194 00:16:37,497 --> 00:16:38,665 Okay. 195 00:16:50,677 --> 00:16:52,178 Kim Ji-hoon ng Seorae High? 196 00:16:52,679 --> 00:16:53,888 Ano'ng ginagawa mo dito? 197 00:16:57,183 --> 00:16:58,518 Magaling na 'yong sugat mo? 198 00:16:59,018 --> 00:17:00,687 Hindi naman po malala 'yon. 199 00:17:00,770 --> 00:17:03,523 Ano pong ginagawa n'yo dito? 200 00:17:04,107 --> 00:17:05,442 May search and seizure kami. 201 00:17:05,525 --> 00:17:08,445 Uy, umalis na kayo, hindi kayo dapat nandito. 202 00:17:15,827 --> 00:17:16,870 Hyun. 203 00:17:18,496 --> 00:17:19,748 Bakit nandito ka pa rin? 204 00:17:19,831 --> 00:17:21,624 Hinihintay kita. 205 00:17:21,708 --> 00:17:23,293 Ano'ng nangyari kay Mr. Lee? 206 00:17:23,376 --> 00:17:25,420 Bakit ba kayo pumunta dito? 207 00:17:25,503 --> 00:17:27,505 Nasa kabilang direksyon 'yong bahay natin. 208 00:17:27,589 --> 00:17:28,798 Umuwi na kayo. 209 00:17:28,882 --> 00:17:30,383 Mag-usap tayo mamaya. 210 00:17:31,384 --> 00:17:32,594 Siya raw ba si Gaetal? 211 00:17:33,928 --> 00:17:35,889 Ano? Si Mr. Lee si Gaetal? 212 00:17:36,473 --> 00:17:39,517 Ano ka ba. Masyado siyang mabait, ni hindi marunong mag-jaywalk. 213 00:17:39,601 --> 00:17:41,686 Di siya si Gaetal, pero mamamatay-tao siya. 214 00:17:44,731 --> 00:17:46,483 Panay ang satsat mong gusto mo siya, 215 00:17:46,566 --> 00:17:47,901 kaya sinabi ko na! 216 00:17:48,526 --> 00:17:51,529 Di ba, sinabi ko nang don't judge the book by its cover? 217 00:17:53,698 --> 00:17:55,366 Kaya matuto ka na. 218 00:17:55,700 --> 00:17:57,035 Saka wag n'yong ipagsasabi. 219 00:17:58,369 --> 00:18:00,705 Jjoo, kailangan siguro natin 'yong equipment. 220 00:18:01,664 --> 00:18:02,999 Hi, Min. 221 00:18:04,918 --> 00:18:05,919 Tingnan mo. 222 00:18:06,002 --> 00:18:07,921 Nakita n'yo 'yong laptop? Wala do'n, e. 223 00:18:08,004 --> 00:18:09,756 Hindi pa. Ang daming computer. 224 00:18:16,513 --> 00:18:17,806 Hanapin mo 'yong laptop. 225 00:18:20,809 --> 00:18:22,435 Uy, Ji-hoon. 226 00:18:22,519 --> 00:18:23,520 Gano'n ka din ba? 227 00:18:23,603 --> 00:18:25,438 Itong taong nakikita ko, 228 00:18:26,773 --> 00:18:27,774 ikaw ba talaga 'yan? 229 00:18:29,943 --> 00:18:32,320 Sinusundan din kita. 230 00:18:32,403 --> 00:18:35,073 Di totoo 'yong address. Nagsisinungaling ka lagi. 231 00:18:36,449 --> 00:18:37,951 Sabihin mo 'yong totoo. 232 00:18:40,495 --> 00:18:41,663 Ikaw ba si Gaetal? 233 00:19:04,352 --> 00:19:06,145 Okay. Nasa loob si superintendent? 234 00:19:09,482 --> 00:19:10,483 Ano 'to? 235 00:19:11,234 --> 00:19:14,112 Bago 'yong sahig, saka bagong pintura din. 236 00:19:14,195 --> 00:19:15,989 Wala na tayong makukuhang ebidensiya. 237 00:19:16,072 --> 00:19:18,908 Kailangan natin ng kahit isang matibay na ebidensiya. 238 00:19:18,992 --> 00:19:21,536 Ilegal 'yong pagkaka-video ni Hyun, di ba? 239 00:19:21,911 --> 00:19:24,789 Ipapakita natin sa prosecution, tapos isipan natin ng paraan. 240 00:19:25,164 --> 00:19:28,918 Mahirap kilalanin 'yong may gawa sa audio file ni Lee. 241 00:19:29,002 --> 00:19:30,753 Pag tinanggi niya sa korte, wala na. 242 00:19:30,837 --> 00:19:32,505 Pero isa ang sigurado. 243 00:19:33,089 --> 00:19:34,465 'Yong crime scene. 244 00:19:35,133 --> 00:19:37,135 Siguradong alam din ni Congresswoman Min 245 00:19:37,218 --> 00:19:39,178 'yong krimen ng anak niya. 246 00:19:40,054 --> 00:19:41,681 Maikokonekta natin siya dito. 247 00:19:42,849 --> 00:19:46,060 Itsek muna natin ang fingerprints saka i-blood test. 248 00:19:47,312 --> 00:19:48,688 Kakaiba 'yong timing 249 00:19:49,188 --> 00:19:51,441 ng pagsuko ni Lee Min-soo. 250 00:19:52,317 --> 00:19:54,652 Parang alam niyang nakuha natin 'yong videos. 251 00:19:59,866 --> 00:20:02,243 Sumuko na siya bago mahuli. 252 00:20:06,664 --> 00:20:09,667 Kakaiba talaga 'yong pandama ng mga kriminal na tulad niya. 253 00:20:11,377 --> 00:20:12,962 Gagong 'yon. 254 00:20:13,880 --> 00:20:16,633 Sang-jae, tawagan mo 'yong CSI. 255 00:20:16,716 --> 00:20:17,926 Opo, sir. 256 00:21:02,762 --> 00:21:03,596 NEW MESSAGE 257 00:21:03,680 --> 00:21:06,808 SINE-SEARCH NILA YUNG BAHAY EXCEPT SA TARGET 258 00:21:14,816 --> 00:21:16,109 Si Lee Min-soo… 259 00:21:17,318 --> 00:21:18,528 sumuko na siya. 260 00:21:20,154 --> 00:21:21,614 Pinatay niya daw si Na-rae. 261 00:21:27,620 --> 00:21:30,498 Ibig sabihin ba, nabigo tayo? 262 00:21:46,931 --> 00:21:48,599 NAMBU POLICE AGENCY 263 00:21:48,683 --> 00:21:51,436 Matatagalan bago 'to tanggapin bilang ebidensiya, 264 00:21:51,519 --> 00:21:52,812 kaya tingnan muna natin. 265 00:21:53,396 --> 00:21:55,023 Basahin mo 'to. 266 00:21:55,106 --> 00:21:57,316 Ang sarap ng buhay niya, a. 267 00:21:57,400 --> 00:21:59,986 Para siyang nakabakasyon. 268 00:22:00,069 --> 00:22:01,154 Kaya nga. 269 00:22:08,786 --> 00:22:12,123 Eto 'yong sched ng gamot niya, saka ICD guidelines. 270 00:22:12,749 --> 00:22:14,792 Sundin n'yo nang maigi 'yong sched ng gamot, 271 00:22:14,876 --> 00:22:16,836 tapos pag nahirapan siyang huminga, 272 00:22:16,919 --> 00:22:18,713 lagyan n'yo agad ng ECG. 273 00:22:19,297 --> 00:22:23,092 Wag kayong gagamit ng metal detector, maaapektuhan 'yong ICD. 274 00:22:23,718 --> 00:22:26,471 Wag siyang ilalapit sa malalaking speaker. 275 00:22:26,554 --> 00:22:29,891 Ano'ng tingin mo sa pulis, sekretarya niya? 276 00:22:33,686 --> 00:22:34,771 Loko kang… 277 00:22:34,854 --> 00:22:36,022 Hoy! 278 00:22:37,398 --> 00:22:38,524 Sir. 279 00:22:38,608 --> 00:22:41,944 Sinabing tratuhin nang maayos ang bisita, 280 00:22:43,112 --> 00:22:44,447 hindi gumawa ng eksena. 281 00:22:52,288 --> 00:22:54,499 Hindi naman problema 'to. Gawin n'yo na lang. 282 00:22:54,582 --> 00:22:55,625 Pero sir. 283 00:22:55,708 --> 00:22:58,044 Bigyan n'yo ng masarap na pagkain at ng gamot. 284 00:22:58,127 --> 00:23:01,881 Siguraduhing buhay siya hanggang sa hearing niya. 285 00:23:02,924 --> 00:23:06,886 Dapat humaba ang buhay niya para masentensiyahan nang mahaba. 286 00:23:06,969 --> 00:23:08,513 Sumuko pa nga siya, o. 287 00:23:08,596 --> 00:23:10,640 Sabi ng superintendent, unawain kayo 288 00:23:10,723 --> 00:23:12,725 para maging maayos 'yong imbestigasyon. 289 00:23:12,809 --> 00:23:14,393 Sige na, umalis ka na. 290 00:23:14,477 --> 00:23:16,604 Kayo, dalhin n'yo siya sa interrogation. 291 00:23:16,687 --> 00:23:18,356 - Opo, sir. - Opo, sir. 292 00:23:42,588 --> 00:23:45,842 Malambot ang puso ng anak ko. 293 00:23:45,925 --> 00:23:47,051 At mabait siya. 294 00:23:48,302 --> 00:23:51,222 Oo naman. Like mother, like son. 295 00:23:52,098 --> 00:23:55,476 Talagang bothered siya sa pagkakamali niya no'ng bata siya. 296 00:23:55,560 --> 00:23:57,770 Nagpanggap lang naman siyang 297 00:23:57,854 --> 00:24:00,273 tinulungan si Byun Woo-taek, 'yong totoong maysala. 298 00:24:00,356 --> 00:24:03,442 Pero determinado siyang sundin 'yong moral compass niya. 299 00:24:03,526 --> 00:24:04,819 Moral compass? 300 00:24:06,487 --> 00:24:08,447 A, dahil sumuko siya? 301 00:24:08,531 --> 00:24:12,326 Nakakatuwa, ano? Kahit late, pananagutan niya 'yong krimen… 302 00:24:12,410 --> 00:24:15,997 Este, 'yong pagkakamali niya. 303 00:24:16,080 --> 00:24:17,748 Hindi lahat, gagawin 'yon. 304 00:24:19,584 --> 00:24:21,335 Para sa biktima, 305 00:24:21,419 --> 00:24:23,588 dapat maparusahan siya sa paraang makatuwiran. 306 00:24:23,671 --> 00:24:26,507 Pero may sakit siya, kaya nag-aalala ako. 307 00:24:29,260 --> 00:24:30,595 Naaalala mo naman, di ba? 308 00:24:31,179 --> 00:24:34,348 Inalagaan mo siya noon. 309 00:24:36,392 --> 00:24:39,061 Narating namin ang posisyong 'to 310 00:24:39,145 --> 00:24:40,605 dahil sa inyo. 311 00:24:40,688 --> 00:24:43,024 Paano namin makakalimutan 'yon? Di ba? 312 00:24:43,858 --> 00:24:45,151 Oo nga. 313 00:24:45,234 --> 00:24:49,363 Sisiguraduhin kong komportable siya habang iniimbestigahan. 314 00:25:08,382 --> 00:25:09,592 Pinatawag n'yo 'ko, sir? 315 00:25:09,675 --> 00:25:13,262 Trabaho mong hulihin si Kwon, hindi mag-abala ng taong sumuko. 316 00:25:13,346 --> 00:25:14,639 Si Lee Min-soo 317 00:25:14,722 --> 00:25:18,559 ang prime suspect sa kaso ni Kwon Na-rae, at sa isa pa. 318 00:25:18,643 --> 00:25:22,480 At mukhang inumpisahan ni Kwon 'yong Killing Vote para parusahan siya. 319 00:25:22,563 --> 00:25:26,275 May koneksiyon siya, saka hindi siya inosente. 320 00:25:27,985 --> 00:25:29,320 Tama ka. 321 00:25:30,112 --> 00:25:32,531 Kaya mas dapat hulihin mo muna si Kwon. 322 00:25:33,157 --> 00:25:35,952 Sinusugal ng anak ko 'yong buhay niya para managot, 323 00:25:36,035 --> 00:25:37,787 kaya di pwedeng sirain 'yon ni Kwon. 324 00:25:38,246 --> 00:25:42,250 Maso-solve 'to pag nahuli si Gaetal at natigil 'yong botohan. 325 00:25:43,167 --> 00:25:44,627 Alamin mo 'yong priorities mo. 326 00:25:45,962 --> 00:25:49,382 Hindi ko priority ang kriminal. 327 00:25:50,174 --> 00:25:52,385 Hinuhuli ko lang kung sino'ng pwede. 328 00:25:56,389 --> 00:25:57,890 Malamig na 'yong kape ko. 329 00:25:57,974 --> 00:25:59,767 Hulihin mo siya. Buhay o patay. 330 00:25:59,850 --> 00:26:01,060 Sir, hindi… 331 00:26:01,769 --> 00:26:03,437 Sinabing malamig na 'yong kape ko. 332 00:26:03,521 --> 00:26:05,606 Malamig na daw 'yong kape niya! 333 00:26:05,690 --> 00:26:06,816 Ay, okay. 334 00:26:10,236 --> 00:26:11,821 Marami na siyang pinatay. 335 00:26:12,530 --> 00:26:14,573 Gumawa ka ng paraan. 336 00:26:23,291 --> 00:26:25,209 Sabi ko na nga ba, wala dito. 337 00:26:27,545 --> 00:26:28,546 Wala. 338 00:26:28,629 --> 00:26:31,799 Walang laptop. Nilipat niya na. 339 00:26:31,882 --> 00:26:34,468 Kahit mahanap natin 'yon, binura niya na siguro lahat. 340 00:26:34,552 --> 00:26:35,886 Hulaan mo 'yong filename. 341 00:26:36,512 --> 00:26:38,139 "Fun." F-U-N. 342 00:26:38,597 --> 00:26:40,308 Imposibleng dinelete niya 'yon. 343 00:26:40,391 --> 00:26:43,477 Nakahilera pa 'yong water bottles niya. 344 00:26:43,561 --> 00:26:47,148 Kaya matapos magpanggap na binura 'yong files, nilipat niya? 345 00:26:47,732 --> 00:26:49,859 Baka may cloud storage siya. 346 00:26:49,942 --> 00:26:52,528 Kailangan 'yong laptop niya para malaman kung saan. 347 00:26:52,611 --> 00:26:56,866 Sige. Titingnan ko kung na-link 'yong main computer niya sa cloud. 348 00:26:56,949 --> 00:26:59,452 - Hanapin mo 'yong laptop. - Sige. 349 00:26:59,535 --> 00:27:02,288 Pero ang ganda ng kotse niya, ha. 350 00:27:03,789 --> 00:27:05,374 Ano'ng gusto n'yong kainin, sir? 351 00:27:05,458 --> 00:27:06,751 Kimchi jjigae naman kaya? 352 00:27:06,834 --> 00:27:08,711 Hangover soup kaya? May alam ako. 353 00:27:08,794 --> 00:27:10,629 May alam akong masarap. Bago lang. 354 00:27:10,713 --> 00:27:13,424 - Kahit ano na. - Masarap do'n, sobra. 355 00:27:13,507 --> 00:27:14,342 Tara. 356 00:27:16,010 --> 00:27:17,803 Sobrang sarap do'n. 357 00:27:53,923 --> 00:27:54,924 Uy. 358 00:27:55,925 --> 00:27:57,134 Ano'ng ginagawa mo? 359 00:28:06,394 --> 00:28:08,979 Kasi… 360 00:28:09,063 --> 00:28:11,190 Ipapasa ko lang 'yong absence notes ko. 361 00:28:11,273 --> 00:28:12,149 Sinungaling. 362 00:28:13,734 --> 00:28:14,735 Plano mo bang 363 00:28:16,070 --> 00:28:17,196 kunin 'to? 364 00:28:21,200 --> 00:28:23,411 Ano'ng gagawin ko sa inyo ni Min? 365 00:28:23,494 --> 00:28:26,705 Malalagot ako pag di kayo tumigil sa pakikialam. 366 00:28:27,581 --> 00:28:30,793 Akala ko, siya si Gaetal, pero sabi mo, mamamatay-tao siya. 367 00:28:30,876 --> 00:28:32,920 Gusto ko lang alamin kung sino talaga siya. 368 00:28:33,003 --> 00:28:34,380 Tutulungan na kita. 369 00:28:35,506 --> 00:28:36,507 Hindi pwede. 370 00:28:36,590 --> 00:28:39,927 Nakokonsensiya pa nga akong sinama kitang pumasok dito no'n. 371 00:28:44,432 --> 00:28:46,100 Ano'ng nangyari kahapon? 372 00:28:46,183 --> 00:28:49,019 Ayaw sabihin ni Min. 373 00:28:50,187 --> 00:28:52,064 Sinusundan ako ni Min. 374 00:28:52,148 --> 00:28:54,066 Sinusundan ko si Mr. Lee. 375 00:28:54,150 --> 00:28:56,485 Sinundan mo siya? Diyos ko. 376 00:28:56,569 --> 00:28:58,529 Kaduda-duda kasi siya. 377 00:28:58,612 --> 00:29:00,906 Tumatawa siyang mag-isa pag nakatingin sa laptop. 378 00:29:00,990 --> 00:29:02,700 Ewan ko kung napansin din ng iba, 379 00:29:02,783 --> 00:29:04,869 pero kakaiba siyang tumitig sa mga babae. 380 00:29:04,952 --> 00:29:07,788 Kaya gusto kong itsek 'yong bahay niya. 381 00:29:07,872 --> 00:29:10,416 Bad influence talaga si Min. 382 00:29:10,499 --> 00:29:12,293 Ingat ka sa pag-uusisa mo. 383 00:29:12,793 --> 00:29:15,463 Wag mong pag-alalahanin 'yong lola at tatay mo. 384 00:29:15,546 --> 00:29:16,547 Ano? 385 00:29:16,630 --> 00:29:20,676 Ay. Sorry kung in-assume ko na wala kang parents. 386 00:29:20,759 --> 00:29:21,760 Sinabi ni Min. 387 00:29:22,344 --> 00:29:24,013 Pero wala talaga akong parents. 388 00:29:24,597 --> 00:29:26,557 Sabi ko kay Min, may tatay ako, 389 00:29:27,057 --> 00:29:29,018 kasi gano'n 'yong tingin ko sa kanya. 390 00:29:29,268 --> 00:29:31,061 Baka nga na-misunderstand niya. 391 00:29:31,145 --> 00:29:33,606 Akala ko, lumaki kang mag-isa, 392 00:29:33,689 --> 00:29:35,649 pero may pamilya ka palang mapagmahal. 393 00:29:36,066 --> 00:29:37,067 Siguro nga. 394 00:29:37,651 --> 00:29:38,986 Gano'n ang pamilya. 395 00:29:39,069 --> 00:29:43,032 Mamahalin ka nila, kahit ano'ng mangyari. 396 00:29:43,866 --> 00:29:46,619 Kaya di ko pinapalitan 'yong lock, kahit gano'n si Min. 397 00:29:46,702 --> 00:29:47,995 Kasi magkapamilya kami. 398 00:29:49,872 --> 00:29:51,999 Sige na. Pupunta pa 'ko sa office. 399 00:29:53,167 --> 00:29:55,127 Sige. Uy, Hyun. 400 00:29:57,129 --> 00:29:58,839 Masaya akong… 401 00:29:59,715 --> 00:30:02,510 nakilala kita. 402 00:30:04,553 --> 00:30:07,640 Diyos ko. Nakakapangilabot ka. 403 00:30:09,016 --> 00:30:10,100 Natutuwa din ako 404 00:30:10,184 --> 00:30:13,062 na magkaibigan kayo ng pasaway ko. 405 00:30:13,687 --> 00:30:15,105 Gusto din kita. 406 00:30:15,606 --> 00:30:17,691 Kumain tayo sa susunod. 407 00:30:18,526 --> 00:30:20,402 Saka mag-apply ka sa Police University. 408 00:30:24,657 --> 00:30:27,826 Maganda nga ang taste ni Min. 409 00:30:32,831 --> 00:30:34,750 Sinabi ko nang di ako pwedeng magpulis. 410 00:30:40,422 --> 00:30:43,759 Dahil mukhang lumihis na 'yong imbestigasyon, 411 00:30:43,842 --> 00:30:45,886 i-assess muna natin. 412 00:30:45,970 --> 00:30:48,347 Trabaho din 'to ng Cyber Bureau. 413 00:30:49,265 --> 00:30:53,310 Lumalabas na 'yong mastermind ng Killing Vote, si Kwon Seok-joo, 414 00:30:53,394 --> 00:30:56,063 ay nagsimulang magplano five years ago. 415 00:30:56,146 --> 00:30:58,732 Dahil nalaman niyang kasabwat si Lee Min-soo 416 00:30:58,816 --> 00:31:01,318 sa pagpatay sa anak niyang si Kwon Na-rae. 417 00:31:01,402 --> 00:31:02,444 Pero, 418 00:31:02,528 --> 00:31:05,739 inamin na 'to ni Lee, kaya di na kailangang detalyehin. 419 00:31:05,823 --> 00:31:08,867 Si Jung Jin-wook 'yong unang Gaetal na tumulong kay Kwon. 420 00:31:08,951 --> 00:31:12,788 Ipinagpapalagay na itong commando na ito ang nag-inisyatiba. 421 00:31:12,871 --> 00:31:15,624 Nanguna siya sa pagpatay sa mga target ng Killing Vote. 422 00:31:19,461 --> 00:31:20,546 Tapos si Ko Dong-gyu. 423 00:31:20,629 --> 00:31:23,090 'Yong taxi driver na kumidnap kay Bae Gi-chul. 424 00:31:23,173 --> 00:31:25,968 Matagal na siyang nagda-drive ng taxi, 425 00:31:26,051 --> 00:31:29,471 at mukhang ginawa niya 'yon para obserbahan 'yong targets. 426 00:31:29,555 --> 00:31:33,350 Patunay dito 'yong mga palihim na video na pinakita sa tuwing magbobotohan. 427 00:31:33,434 --> 00:31:37,187 Tapos, ito 'yong nakakaloka. 428 00:31:37,271 --> 00:31:40,691 Bago tumakas si Kwon, di ba, naging target ng Killing Vote 429 00:31:40,774 --> 00:31:41,984 'yong superintendent? 430 00:31:42,067 --> 00:31:44,320 Pero 'yong source ng broadcast ni Gaetal no'n, 431 00:31:44,403 --> 00:31:46,780 nakita sa personal computer ni Lee Min-soo. 432 00:31:46,864 --> 00:31:50,159 Sinugal ni Jjoo 'yong buhay niya at kinunan 'yon ng video sa kuwarto niya, 433 00:31:50,242 --> 00:31:53,078 kaya alam nating totoo 'yon. 434 00:31:53,162 --> 00:31:55,497 Ibig sabihin, nakipagtulungan 435 00:31:55,581 --> 00:31:58,500 si Kwon Seok-joo kay Lee Min-soo, 436 00:31:58,584 --> 00:32:01,420 na numero unong kaaway niya. 437 00:32:01,503 --> 00:32:02,921 Pero parang… 438 00:32:04,381 --> 00:32:06,300 may mali. 439 00:32:06,383 --> 00:32:08,302 - Ninakaw niya ba? - Grabe. 440 00:32:08,385 --> 00:32:11,930 Kaya pala sinasabing matalino daw ang athletes. 441 00:32:12,014 --> 00:32:16,352 Ninakaw ni Ko Dong-kyu 'yong voting system tapos dinala 'yon kay Lee Min-soo. 442 00:32:16,435 --> 00:32:17,561 Pwede. 443 00:32:17,645 --> 00:32:20,105 Pareho silang nakita 444 00:32:20,189 --> 00:32:21,649 sa lamay ni Bae Gi-chul. 445 00:32:21,732 --> 00:32:23,233 Do'n siguro sila nagkita. 446 00:32:26,487 --> 00:32:30,074 Tumakas si Kwon dahil ninakaw 'yong botohan? 447 00:32:31,867 --> 00:32:33,118 May isa pang dahilan. 448 00:32:33,702 --> 00:32:35,579 Bakit maingat siya sa ICD niya? 449 00:32:35,663 --> 00:32:36,664 ICD PRECAUTIONS 450 00:32:36,747 --> 00:32:41,460 Matapos arestuhin si Lee, pinalaya siya dahil may appointment siya sa doktor. 451 00:32:41,543 --> 00:32:45,172 Oo, nando'n din si Jung Jin-wook. Tsinek ko. 452 00:32:45,255 --> 00:32:48,217 Heart transplant specialist 'yong doktor ni Lee. 453 00:32:50,052 --> 00:32:53,389 Baka gusto niya na 'tong tapusin bago 'yong operasyon. 454 00:32:54,098 --> 00:32:56,934 Mukhang alam na alam no'ng doktor 'yong kondisyon ni Lee. 455 00:32:57,017 --> 00:33:00,646 Hindi ba dinroga sina Bae at Uhm no'ng namatay sila? 456 00:33:00,729 --> 00:33:03,774 Baka may katulong siyang may medical expertise. 457 00:33:07,695 --> 00:33:09,154 YANG HYE-JIN SAEHYEON HOSPITAL 458 00:33:09,655 --> 00:33:11,824 Bantayan pa natin si Yang. 459 00:33:11,907 --> 00:33:16,036 Saka wag nating kalimutan 'tong misteryosong X na 'to. 460 00:33:16,620 --> 00:33:17,871 Ayon sa analysis ni Jjoo, 461 00:33:17,955 --> 00:33:21,375 ito 'yong gumawa at nagpakalat ng voting app, 462 00:33:21,458 --> 00:33:23,168 tapos hinimok 'yong mga tao online. 463 00:33:23,252 --> 00:33:28,132 Malamang, sobrang tech-savvy nito. 464 00:33:28,215 --> 00:33:30,008 X: IMPORTANTENG TAO TECH-SAVVY 465 00:33:41,437 --> 00:33:42,438 Walang laman. 466 00:33:42,521 --> 00:33:45,232 Siguradong kinontrol nila remotely 'yong main computer, 467 00:33:45,315 --> 00:33:46,483 pero wala kaming nakita. 468 00:33:46,567 --> 00:33:49,236 Naghahanap ako ng bakas ng cloud. 469 00:33:49,319 --> 00:33:50,362 May makikita din tayo. 470 00:33:54,283 --> 00:33:55,826 Lilinawin ko lang. 471 00:33:56,410 --> 00:33:58,996 Alam kong hindi tayo magkasundo. 472 00:33:59,079 --> 00:34:01,248 Magkaiba ang style natin. 473 00:34:01,790 --> 00:34:03,584 Pero nag-imbestiga ka nang mag-isa? 474 00:34:04,084 --> 00:34:06,962 Hindi. Kung di ka makikinig sa team leader mo, 475 00:34:07,463 --> 00:34:08,630 di bale na. 476 00:34:09,047 --> 00:34:10,549 Lilinawin ko lang din. 477 00:34:11,216 --> 00:34:12,760 Una, 478 00:34:12,843 --> 00:34:14,720 hindi ako babalik sa HQ. 479 00:34:15,304 --> 00:34:18,766 Sorry kung pinasok ko 'yong bahay ni Lee nang di sinasabi. 480 00:34:20,809 --> 00:34:21,810 Pero… 481 00:34:24,438 --> 00:34:25,439 "Pero"? 482 00:34:25,522 --> 00:34:28,609 Di na siguro talaga tayo magkakasundo sa pamamaraan mo. 483 00:34:28,692 --> 00:34:32,070 Hindi pa 'yong style, e. 'Yong work ethics. 484 00:34:33,489 --> 00:34:36,825 Pero kailangan ng heirarchy at disiplina sa pulisya. 485 00:34:37,409 --> 00:34:38,619 Hanggang mahuli si Kwon 486 00:34:38,702 --> 00:34:41,955 at malitis si Lee, susundin kita. 487 00:34:42,039 --> 00:34:43,373 Tapos maghiwalay na tayo. 488 00:34:45,167 --> 00:34:48,170 Parang di ka pa rin naman makikinig, 489 00:34:48,253 --> 00:34:51,381 pero sige. Gawin mo 'yong trabaho mo. 490 00:34:51,465 --> 00:34:54,551 I-background check mo sina Yang Hye-jin at Kim Ji-hoon. 491 00:34:55,135 --> 00:34:58,263 - Si Ji-hoon? - Hindi 'yong opisyal ang aalamin mo, 492 00:34:59,181 --> 00:35:01,225 kundi 'yong tinatago nila. 493 00:35:55,779 --> 00:35:56,822 Buksan mo 'yong pinto. 494 00:35:57,823 --> 00:36:00,450 May ipo-propose ako sa 'yo, Ms. Chae. 495 00:36:02,244 --> 00:36:03,245 911 496 00:36:03,328 --> 00:36:04,788 Ako si Gaetal. 497 00:36:07,457 --> 00:36:11,670 Ginawa ko 'yong Killing Vote para mahuli si Lee at 'yong kasabwat niyang si Min. 498 00:36:13,922 --> 00:36:16,758 Ano kaya kung gawin natin 'yong show nang magkasama? 499 00:36:18,510 --> 00:36:20,554 Makukuha mo 'yong pinakamataas na ratings. 500 00:36:34,651 --> 00:36:35,944 Sige, 501 00:36:37,029 --> 00:36:39,531 patunayan mo munang ikaw si Gaetal. 502 00:36:46,580 --> 00:36:48,832 Hello, ako si Chae Do-hee. 503 00:36:48,916 --> 00:36:52,878 Di inaasahang naalarma 'yong viewers natin no'ng huling broadcast. 504 00:36:53,503 --> 00:36:55,547 Humihingi kami ng paumanhin. 505 00:36:58,759 --> 00:37:02,304 Nitong nakaraang linggo, naguluhan tayo kung ano'ng pipiliin. 506 00:37:02,387 --> 00:37:04,097 Buburahin ba 'yong app 507 00:37:04,181 --> 00:37:06,892 at magiging mabuting mamamayan ng bansang konstitusyonal, 508 00:37:06,975 --> 00:37:09,061 o magiging bantay 509 00:37:09,144 --> 00:37:11,438 ng lipunang gusto nating magising at magbago. 510 00:37:11,521 --> 00:37:14,566 Ipinakita ng message boards kung paano kayo nalito. 511 00:37:14,650 --> 00:37:18,737 Kaya nag-imbita tayo ng special guest. 512 00:37:18,820 --> 00:37:22,658 Ang pinakaangkop na guest ng Killing Vote Special 513 00:37:22,741 --> 00:37:26,286 at ang nasa sentro ng iba't ibang insidente kamakailan. 514 00:37:26,370 --> 00:37:29,206 Narito ang lumikha ng Killing Vote, si Gaetal. 515 00:37:33,126 --> 00:37:34,461 Hello. 516 00:37:34,544 --> 00:37:36,880 Ako si Gaetal, ang lumikha ng Killing Vote. 517 00:37:37,422 --> 00:37:41,301 Nagpunta na ako dito para sabihan kayo nang personal. 518 00:37:43,095 --> 00:37:44,179 Ano 'to? 519 00:37:44,805 --> 00:37:45,889 Tapos na ba? 520 00:37:47,349 --> 00:37:49,434 - Si Gaetal! - Si Gaetal ba talaga 'yan? 521 00:37:59,444 --> 00:38:03,115 Una, gusto kong humingi ng paumanhin. 522 00:38:03,615 --> 00:38:08,161 Mali 'yong pag-hack ng phones n'yo 523 00:38:08,245 --> 00:38:11,707 at pag-install ng app nang di n'yo alam. 524 00:38:11,790 --> 00:38:14,209 Hindi ko nasabi sa inyo mula umpisa, 525 00:38:14,292 --> 00:38:17,004 dahil baka matabunan ng paraan 'yong intensiyon ko. 526 00:38:17,087 --> 00:38:18,171 Patawarin n'yo ako. 527 00:38:21,842 --> 00:38:23,051 Ano ba! Bilis! 528 00:38:23,635 --> 00:38:26,638 Pero isa lang ang masasabi ko. Hindi ko kailanman ginamit 529 00:38:26,722 --> 00:38:28,807 o binenta ang impormasyon n'yo. 530 00:38:28,890 --> 00:38:30,767 Isa lang ang ginagawa ng app. 531 00:38:30,851 --> 00:38:33,562 Pinapakita 'yong messages at videos na naihanda 532 00:38:33,645 --> 00:38:36,231 sa phones n'yo sa takdang oras. 533 00:38:36,314 --> 00:38:38,191 Ngayon, kung ia-update n'yo 'yong app, 534 00:38:38,275 --> 00:38:40,110 makikita n'yo 'yong lahat ng content, 535 00:38:40,193 --> 00:38:42,112 pwede n'yong i-delete kung gusto n'yo. 536 00:38:43,572 --> 00:38:46,575 Tapos kayo na ang magdesisyon kung ano'ng gusto n'yo. 537 00:38:46,658 --> 00:38:48,243 NUMBER ONE KAILANGAN ANG TULONG MO 538 00:38:54,458 --> 00:38:55,667 I-UPDATE ANG WEATHER APP? 539 00:38:57,002 --> 00:38:58,086 CONFIRM 540 00:38:58,170 --> 00:38:59,129 UPDATING 541 00:39:02,716 --> 00:39:04,051 Naghilom 542 00:39:04,134 --> 00:39:07,596 ang mga sugat ng mga biktimang napabayaan ng batas dahil sa inyo. 543 00:39:08,180 --> 00:39:09,931 Isa lang ang layunin ko. 544 00:39:10,015 --> 00:39:12,642 Gusto kong ipalaganap ang tamang hustisya 545 00:39:12,726 --> 00:39:14,102 sa lipunang ito. 546 00:39:14,686 --> 00:39:16,480 Ngayon, hihilingin kong 547 00:39:16,563 --> 00:39:18,607 pumili kayo. 548 00:39:20,650 --> 00:39:22,903 Paki-update ang voting app. 549 00:39:22,986 --> 00:39:26,323 Sana patuloy n'yo akong samahan sa paghahanap ng hustisya. 550 00:39:26,990 --> 00:39:29,659 Isang linggo mula ngayon, magkakaro'n ulit ng botohan. 551 00:39:30,452 --> 00:39:32,913 Ang target ay nagpapanggap na teacher sa high school 552 00:39:32,996 --> 00:39:35,165 na palihim na nag-e-enjoy na pumapatay ng tao. 553 00:39:35,248 --> 00:39:36,249 'Yong pinakamalala. 554 00:39:36,833 --> 00:39:40,378 Gamit 'yong pribilehiyo niya bilang anak ng congressman, 555 00:39:40,462 --> 00:39:42,255 natakasan niya 'yong batas. 556 00:39:42,339 --> 00:39:44,591 Kailangan ko ang pasya n'yo sa taong 'to 557 00:39:44,674 --> 00:39:47,260 - na di pa pwedeng pangalanan. - Buwisit. 558 00:39:47,344 --> 00:39:49,721 Kung nabura n'yo na 'yong app, 559 00:39:49,805 --> 00:39:51,807 pumunta sa website ng show 560 00:39:51,890 --> 00:39:53,141 para mahanap ang link… 561 00:39:57,145 --> 00:40:00,190 Ngayon, magsimula tayo ulit. 562 00:40:01,191 --> 00:40:02,109 KILLING VOTE SPECIAL 563 00:40:04,111 --> 00:40:05,695 Hello? 564 00:40:05,779 --> 00:40:07,072 Chae Do-hee! 565 00:40:09,866 --> 00:40:11,743 Ano 'to? Hindi live 'yon? 566 00:40:11,827 --> 00:40:13,912 'Yon pala 'yong rehearsal. 567 00:40:14,579 --> 00:40:15,997 Nabaliw na talaga siya. 568 00:40:16,081 --> 00:40:17,666 Papuntahin n'yo siya sa 'kin. 569 00:40:24,965 --> 00:40:26,883 Sir, nakausap namin 'yong network… 570 00:40:26,967 --> 00:40:28,051 Recorded 'yon? 571 00:40:28,135 --> 00:40:29,427 Paano mo nalaman, sir? 572 00:40:29,511 --> 00:40:32,681 Pasekreto niyang ni-record kahapon. Naloko din 'yong chief niya. 573 00:40:32,764 --> 00:40:35,517 Mahirap talagang itigil pag nakasanayan. 574 00:40:36,268 --> 00:40:39,062 Hahayaan mo lang ba siya? 575 00:40:39,146 --> 00:40:39,980 Buwisit. 576 00:40:42,482 --> 00:40:43,525 Hello, ma'am. 577 00:40:44,359 --> 00:40:45,527 Kumalma po kayo. 578 00:40:45,610 --> 00:40:47,404 - Hello, Seorae High po ito. - Hello? 579 00:40:47,988 --> 00:40:51,408 Tsismis lang po 'yon. 580 00:40:52,075 --> 00:40:54,244 Wala pong nakumpirma do'n. 581 00:40:54,327 --> 00:40:55,829 - Opo. - Sige po, ma'am. Bye. 582 00:40:57,497 --> 00:41:00,834 Grabe. Balita ko, si Mr. Lee ang susunod sa vote. 583 00:41:00,917 --> 00:41:02,794 Nagsakit-sakitan siya para maitago 'to? 584 00:41:02,878 --> 00:41:04,129 Siya 'yong pakay ng pulis. 585 00:41:04,212 --> 00:41:06,173 Congresswoman 'yong mama niya. Siya 'yon. 586 00:41:06,256 --> 00:41:07,799 Akala ko, mabait siya. 587 00:41:33,408 --> 00:41:34,910 In-announce ka na ni Gaetal… 588 00:41:34,993 --> 00:41:36,453 Este, ni Kwon Seok-joo 589 00:41:37,579 --> 00:41:40,624 bilang susunod na target. 590 00:41:40,707 --> 00:41:43,335 Di ka niya pinangalanan pero nilarawan ka niya. 591 00:41:43,418 --> 00:41:48,632 Pwede ka nang atakehin anytime, kaya kailangan mo ng emergency line. 592 00:41:51,509 --> 00:41:53,303 Nakakatawa 'yong mga tao, 'no? 593 00:41:53,803 --> 00:41:57,098 Di nila binura 'yong app no'ng pinagawa 'yon ng pulis. 594 00:41:57,182 --> 00:42:00,518 Pero no'ng niyaya silang sumali sa pagpatay na nagkukunwaring hustisya, 595 00:42:00,602 --> 00:42:02,687 in-update nila agad 'yong app. 596 00:42:03,730 --> 00:42:07,067 Ang galing talaga ni Professor Kwon. 597 00:42:07,734 --> 00:42:08,777 Kaya nga, di ba? 598 00:42:09,694 --> 00:42:13,657 Ang bilis niyang nabawi 'yong Killing Vote sa 'yo. 599 00:42:16,785 --> 00:42:18,411 Oo nga pala, bastos 'yong 600 00:42:18,495 --> 00:42:20,789 papasok ka sa kuwarto ng iba nang walang paalam. 601 00:42:20,872 --> 00:42:23,583 Wala ka sigurong magulang na magtuturo sa 'yo no'n. 602 00:42:24,251 --> 00:42:27,379 Mabuti na lang, naturuan ko si Min. 603 00:42:29,839 --> 00:42:30,840 Mr. Lee Min-soo. 604 00:42:31,716 --> 00:42:34,135 Mukhang mahilig ka sa mga batang naka-uniform. 605 00:42:35,011 --> 00:42:37,639 Tapos babanggitin mo 'yong kapatid ko? 606 00:42:39,808 --> 00:42:40,850 Baliw kang gago ka. 607 00:42:42,227 --> 00:42:45,438 Isuot mo 'yan sa leeg mo, o lunukin mo, wala akong pakialam. 608 00:42:46,147 --> 00:42:47,649 Basta't itago mo. 609 00:42:48,650 --> 00:42:50,652 Pwede ka nang mamatay anytime. 610 00:42:51,194 --> 00:42:52,570 Takot na takot ka siguro. 611 00:42:54,739 --> 00:42:55,740 Di ba? 612 00:43:00,287 --> 00:43:02,580 Puta ka, papatayin kita! Ang lakas ng loob mo! 613 00:43:02,664 --> 00:43:04,666 Bumalik ka dito! 614 00:43:04,749 --> 00:43:06,126 Hoy! 615 00:43:10,213 --> 00:43:11,715 KWON SEOK-JOO, KWON NA-RAE 616 00:43:11,798 --> 00:43:13,383 JUNG, KO, LEE 617 00:43:15,385 --> 00:43:16,720 LEE MIN-SOO, LEE YUN-SEONG 618 00:43:16,803 --> 00:43:18,596 X: IMPORTANTENG TAO TECH-SAVVY 619 00:43:24,394 --> 00:43:25,854 PERSONAL INFORMATION YANG HYE-JIN 620 00:43:28,189 --> 00:43:30,483 PERSONAL INFORMATION KIM JI-HOON 621 00:43:35,155 --> 00:43:36,906 PARENTS PATAY NA PINATAY NG MAGNANAKAW 622 00:43:42,162 --> 00:43:43,747 INAMPON SI KIM JI-HOON 623 00:44:00,513 --> 00:44:01,514 KWON NA-RAE MURDER CASE 624 00:44:23,244 --> 00:44:27,874 Alas-10 natatapos ang klase niya. 625 00:44:59,906 --> 00:45:03,618 Sabi mo, hindi coincidence pag sobrang daming coincidence. 626 00:45:04,536 --> 00:45:05,829 Tama ka. 627 00:45:12,001 --> 00:45:13,044 Si Kim Ji-hoon. 628 00:45:14,671 --> 00:45:17,257 Laging alas-10 nagsisimula 'yong botohan 629 00:45:18,174 --> 00:45:20,969 kasi gano'ng oras natatapos ang mga klase sa school. 630 00:45:21,636 --> 00:45:23,763 Kasi high school student siya. 631 00:45:25,557 --> 00:45:26,558 Si Kim Ji-hoon si… 632 00:45:30,687 --> 00:45:32,021 X. 633 00:45:33,189 --> 00:45:35,984 Maghintay ka sa harap ng camera para makita ka. 634 00:45:38,486 --> 00:45:39,946 KAKADATING LANG 635 00:45:40,029 --> 00:45:41,030 NUMBER FOUR 636 00:45:50,832 --> 00:45:52,333 'Yong batang muntik nang 637 00:45:53,501 --> 00:45:54,961 maging anak ni Kwon Seok-joo. 638 00:45:59,632 --> 00:46:01,050 Siya si X. 639 00:46:11,186 --> 00:46:14,772 Pinagluto kita. Sana magustuhan mo. 640 00:46:15,773 --> 00:46:17,609 Salamat po. 641 00:46:33,583 --> 00:46:34,751 Ang sarap po. 642 00:46:35,752 --> 00:46:38,838 Sobrang sarap po ng lahat. 643 00:46:42,217 --> 00:46:43,426 Wala 'yan. 644 00:46:43,551 --> 00:46:46,596 Grabe, ngayon ko lang nagawa 'to. 645 00:46:47,764 --> 00:46:50,308 Sorry kung di kita naalagaan. 646 00:46:50,892 --> 00:46:53,811 Alam ko pong mahirap na mautusang mag-alaga sa 'kin. 647 00:46:57,315 --> 00:47:00,068 Hindi ako nag-asawa, 648 00:47:00,568 --> 00:47:04,239 kaya hirap akong sumagot tuwing tatawagin mo akong Lola. 649 00:47:04,322 --> 00:47:08,368 Pero tuwing uuwi ako tapos makikita ko 'yong sapatos mo, 650 00:47:08,993 --> 00:47:10,078 tuwang-tuwa ako. 651 00:47:16,251 --> 00:47:18,086 Hindi ako inutusang alagaan ka. 652 00:47:18,586 --> 00:47:20,547 Kasama ko lang ang pamilya ko. 653 00:47:21,881 --> 00:47:23,299 Gano'n 'yon para sa 'kin. 654 00:47:31,307 --> 00:47:33,977 Malapit na akong sumuko. 655 00:47:35,478 --> 00:47:38,481 Mukhang alam na ng mga pulis 'yong koneksyon 656 00:47:38,565 --> 00:47:40,316 namin ni Professor Kwon. 657 00:47:40,400 --> 00:47:42,902 Saka pumatay ako ng tao, 658 00:47:42,986 --> 00:47:45,196 kaya hindi na ako pwedeng maging doktor. 659 00:47:46,364 --> 00:47:48,700 Kaya naisip ko lang, Ji-hoon… 660 00:47:49,617 --> 00:47:51,452 Bakit di ka pumunta sa Germany? 661 00:47:52,870 --> 00:47:54,122 Ako po? 662 00:47:54,205 --> 00:47:56,207 Nineteen ka pa lang, 663 00:47:56,874 --> 00:48:00,753 tapos maiiwan ka na namang mag-isa. 664 00:48:01,337 --> 00:48:07,010 Pinili namin 'to nina Professor Kwon dahil sa galit namin, 665 00:48:07,969 --> 00:48:09,387 pero iba ka. 666 00:48:11,222 --> 00:48:15,393 Pumunta ka sa lugar na walang nakakaalam sa nangyari dito, mabuhay ka. 667 00:48:16,686 --> 00:48:17,687 Tumawa ka, 668 00:48:18,688 --> 00:48:20,648 sumubok ka ng mga bagay, 669 00:48:21,816 --> 00:48:23,359 abutin mo ang mga pangarap mo. 670 00:48:26,529 --> 00:48:28,615 Deserve mo ang buhay na 'yon. 671 00:49:13,993 --> 00:49:15,912 Saan ka pupunta? 672 00:49:15,995 --> 00:49:16,996 Ah… 673 00:49:20,625 --> 00:49:22,001 Sabi ng superintendent, 674 00:49:22,085 --> 00:49:23,711 siya 'yong bata no'n. 675 00:49:24,295 --> 00:49:26,005 Kilala mo din si Ji-hoon? 676 00:49:26,089 --> 00:49:29,258 Muntik na naming mahuli si Lee Min-soo dahil sa batang 'yon, 677 00:49:29,342 --> 00:49:30,760 kaya naaalala ko siya. 678 00:49:31,511 --> 00:49:33,638 Matalino at mabait siyang bata. 679 00:49:34,347 --> 00:49:38,101 Di lang ako makapaniwala na kasama siya ng mga killer na 'to. 680 00:49:38,643 --> 00:49:40,269 Kung nahuli natin si Lee no'n, 681 00:49:40,853 --> 00:49:42,480 marami ang maiiba ngayon. 682 00:49:43,147 --> 00:49:44,941 Para kay Kwon Seok-joo, kay Ji-hoon, 683 00:49:46,609 --> 00:49:48,069 at sa ating lahat. 684 00:49:49,445 --> 00:49:51,364 Pag di nagpakita si Kwon bukas, 685 00:49:51,447 --> 00:49:54,033 arestuhin natin 'yang dalawang 'yan. 686 00:49:54,117 --> 00:49:55,118 Opo, sir. 687 00:50:09,424 --> 00:50:13,302 Si Kim Ji-hoon, senior sa Seorae, 'yong estudyante ng professor. 688 00:50:13,386 --> 00:50:15,096 SIYA 689 00:50:17,682 --> 00:50:19,600 NAMBU POLICE AGENCY 690 00:50:31,821 --> 00:50:33,489 Asan 'yong gamot ko? Oras na. 691 00:50:33,573 --> 00:50:35,616 Maging magalang tayo pag nagsasalita. 692 00:50:36,159 --> 00:50:37,201 Parating na 'yon. 693 00:50:38,077 --> 00:50:40,329 Pa'no kung magka-arrhythmia ako? 694 00:50:40,913 --> 00:50:44,876 Pag namatay ang suspek sa custody ng pulis, masisisante ang mga boss n'yo. 695 00:50:45,543 --> 00:50:47,378 - Mali ba? - Ano? 696 00:50:47,462 --> 00:50:49,046 Lintik na… 697 00:50:50,506 --> 00:50:52,884 Teka. Bakit ikaw ang nagdala niyan, sir? 698 00:50:53,926 --> 00:50:55,386 Ewan ko ba. 699 00:50:55,470 --> 00:50:58,055 Panay ang utos nila sa 'kin. 700 00:50:59,849 --> 00:51:02,310 Akala ko, kriminal siya, hindi VIP guest. 701 00:51:02,393 --> 00:51:03,519 Sabi ko nga. 702 00:51:27,126 --> 00:51:28,628 Hello, sir. 703 00:51:28,711 --> 00:51:30,421 - Kumusta kayo? - Mabuti. 704 00:51:30,505 --> 00:51:32,799 Nagwo-work out siya, umiinom ng herbal. 705 00:51:32,882 --> 00:51:34,801 Mas malusog pa 'ata siya sa 'kin. 706 00:51:35,468 --> 00:51:38,387 Kailangan kong itsek 'yong cloud na ginagamit niya. 707 00:51:38,471 --> 00:51:40,097 Sige. Bubuksan ko po. 708 00:51:45,770 --> 00:51:47,897 - Ano? - Napa'no siya? 709 00:51:49,315 --> 00:51:50,691 Ano'ng nangyayari? 710 00:51:51,692 --> 00:51:53,027 Ambulansiya! 711 00:51:55,154 --> 00:51:56,531 Lee Min-soo. 712 00:51:57,698 --> 00:51:59,075 Lee Min-soo! 713 00:52:00,201 --> 00:52:01,869 Diyos ko po. 714 00:52:01,953 --> 00:52:03,120 Si Min-soo! Bilis! 715 00:52:03,996 --> 00:52:05,373 Min-soo. 716 00:52:05,456 --> 00:52:06,624 Bilis. 717 00:52:21,013 --> 00:52:24,183 BP, 86 over 67. Oxygen, 85. Body temperature, 38.3 degrees. 718 00:52:24,267 --> 00:52:26,811 - Unstable ang pulse. - Bigyan ng five liters ng oxygen. 719 00:52:26,894 --> 00:52:28,354 - I-full lab siya, saka EKG. - Opo. 720 00:52:28,437 --> 00:52:29,689 May ICD 'tong pasyente. 721 00:52:29,772 --> 00:52:31,816 - Kalagan n'yo siya. - Hindi, kriminal siya. 722 00:52:31,899 --> 00:52:34,151 Magma-malfunction 'yong machine. Kalagan n'yo. 723 00:53:34,670 --> 00:53:35,755 Nicotine? 724 00:53:36,255 --> 00:53:39,467 Pa'no nangyari 'yon? Di siya naninigarilyo. Nilason siya. 725 00:53:39,550 --> 00:53:42,470 Hindi siya tinurukan. Nilagay sa inumin niya. 726 00:53:42,553 --> 00:53:44,764 - Kaya masuwerte tayo. - 'Yong mga pulis? 727 00:53:44,847 --> 00:53:47,308 Kinukuwestiyon na 'yong pulis na nagbigay ng inumin. 728 00:54:05,534 --> 00:54:06,619 Dito po. 729 00:54:33,980 --> 00:54:36,107 Min-soo! 730 00:54:37,149 --> 00:54:38,484 Min-soo. 731 00:54:39,485 --> 00:54:41,487 Hanapin n'yo siya. Ngayon na! 732 00:54:43,406 --> 00:54:44,740 Min-soo. 733 00:55:29,243 --> 00:55:30,911 AMBULANSIYA 734 00:56:39,230 --> 00:56:41,774 - Malo-locate mo si Lee? - Tina-track na 'yong smartwatch. 735 00:56:41,857 --> 00:56:43,150 Gumagalaw pa siya. 736 00:56:43,776 --> 00:56:46,320 - E, si Yang? - Kakapasok niya lang sa grocery. 737 00:57:13,556 --> 00:57:16,517 Sa'n n'yo dinala si Lee Min-soo? 738 00:57:17,977 --> 00:57:19,019 Lee Min-soo? 739 00:57:19,812 --> 00:57:21,355 Wala akong kilalang gano'n. 740 00:57:22,857 --> 00:57:24,233 E, si Kwon Seok-joo? 741 00:57:25,442 --> 00:57:27,570 Nasa'n siya? 742 00:57:27,653 --> 00:57:30,739 Wala nga akong alam tungkol kay Inmate 0512. 743 00:57:33,826 --> 00:57:36,453 Dr. Yang Hye-jin, arestado ka 744 00:57:36,537 --> 00:57:40,291 dahil tinulungan mong tumakas si Kwon at pinatay n'yo si Bae, Uhm, at Oh. 745 00:57:41,500 --> 00:57:45,546 May karapatan ka sa abogado at may karapatan kang manahimik. 746 00:57:47,131 --> 00:57:49,800 - Ano 'yon? - Ewan. May inaaresto. 747 00:57:49,884 --> 00:57:51,051 Wag kang lumapit. 748 00:57:53,596 --> 00:57:55,264 Nakakahiya. 749 00:57:55,848 --> 00:57:57,558 Balak ko talagang sumuko. 750 00:57:58,893 --> 00:58:00,811 Isa pang murder, 751 00:58:00,895 --> 00:58:03,647 haharap na si Kwon Seok-joo sa death penalty. 752 00:58:05,065 --> 00:58:06,400 Hahayaan mo ba 'yon? 753 00:58:08,485 --> 00:58:09,737 Detective. 754 00:58:10,446 --> 00:58:13,282 Namatay na siya eight years ago. 755 00:58:14,408 --> 00:58:16,076 Di mo ba naiintindihan? 756 00:59:08,545 --> 00:59:09,880 Kumusta ka na? 757 00:59:11,048 --> 00:59:12,925 Wow. 758 00:59:13,008 --> 00:59:14,635 Ito pala 759 00:59:15,219 --> 00:59:16,762 'yong hideout. 760 00:59:18,722 --> 00:59:22,309 Ang tagal ko nang gustong makita 'to, ito pala ang itsura. 761 00:59:22,643 --> 00:59:25,062 Ikaw siguro si Number One, 762 00:59:25,896 --> 00:59:27,856 'yong nag-develop ng program. 763 00:59:28,232 --> 00:59:30,276 Magaling ka, ha. 764 00:59:31,110 --> 00:59:32,444 Sino ka kaya? 765 00:59:43,247 --> 00:59:46,166 Napili ka para sa Killing Vote. 766 00:59:46,750 --> 00:59:47,751 Malalaman sa resulta 767 00:59:47,835 --> 00:59:51,213 kung sisirain namin 'yang makina sa puso mo. 768 00:59:51,797 --> 00:59:55,259 Dahil nakainom ka ng nicotine, mabilis ang tibok ng puso mo, 769 00:59:55,342 --> 00:59:57,428 kaya hindi tatagal 'yan kung walang defibrillator. 770 00:59:59,513 --> 01:00:00,806 Kung gusto mong mabuhay, 771 01:00:01,307 --> 01:00:03,434 hindi pa huli para humingi ng tawad. 772 01:00:04,226 --> 01:00:07,062 Aminin mo 'yong lahat ng krimen mo sa harap ng mga tao 773 01:00:07,146 --> 01:00:09,648 at humingi ka ng tawad sa mga biktima. 774 01:00:09,732 --> 01:00:11,692 Kung nagsisisi ka talaga, 775 01:00:12,693 --> 01:00:13,694 iibahin ng mga tao 776 01:00:15,070 --> 01:00:16,905 'yong desisyon nila. 777 01:00:21,702 --> 01:00:23,954 Wag ka nang magkunwaring matuwid, 778 01:00:26,081 --> 01:00:27,916 gawin mo na ang gusto mo. 779 01:00:29,084 --> 01:00:30,794 Gusto mo akong patayin. 780 01:00:31,420 --> 01:00:32,421 Di ba? 781 01:00:40,721 --> 01:00:42,514 Bakit mo 'yon ginawa kay Na-rae? 782 01:00:43,140 --> 01:00:45,351 Inosenteng bata lang siya no'n. 783 01:00:51,231 --> 01:00:54,443 Ayaw mo kasi akong pansinin dahil sa kanya. 784 01:00:57,446 --> 01:01:01,158 Minahal kita nang sobra. 785 01:01:01,742 --> 01:01:04,328 Ikaw 'yong buhay ko no'n. 786 01:01:05,204 --> 01:01:08,916 Saka nainis ako do'n sa buwisit na aso na lagi niyang kasama. 787 01:01:10,793 --> 01:01:14,588 Ginalang at minahal kita. 788 01:01:15,589 --> 01:01:18,300 Dapat na-appreciate mo 'yon. 789 01:01:20,677 --> 01:01:21,678 'Yon 790 01:01:22,930 --> 01:01:24,306 ang dahilan mo? 791 01:01:25,599 --> 01:01:27,226 Para mapansin kita? 792 01:01:29,395 --> 01:01:30,437 'Yon lang? 793 01:01:31,271 --> 01:01:34,441 Dahil lang do'n? Ha? 794 01:01:34,942 --> 01:01:36,026 Gago ka! 795 01:01:48,539 --> 01:01:49,915 Hello sa inyong lahat. 796 01:01:49,998 --> 01:01:53,168 Gaya ng naunang inanunsiyo, narito ang pinakamasama sa lahat. 797 01:01:53,252 --> 01:01:56,880 Matapos kidnapin at patayin ang 8 taong gulang na bata no'ng 16 siya, 798 01:01:56,964 --> 01:02:01,635 tuloy-tuloy siyang gumawa ng mga krimen at pagpatay. 799 01:02:01,718 --> 01:02:03,512 Siya ang napili para sa botohan. 800 01:02:04,596 --> 01:02:06,056 Si Lee Min-soo. 801 01:02:06,140 --> 01:02:09,685 Ang totoo niyang pangalan ay Lee Yun-seong. 802 01:02:10,269 --> 01:02:13,605 Anak ng chairman ng Samdo Steel at ni Congresswoman Min Ji-young. 803 01:02:14,189 --> 01:02:16,733 Teacher din siya sa Seorae High School. 804 01:02:22,698 --> 01:02:24,032 Patay na 'ko. 805 01:02:27,077 --> 01:02:28,829 - Sir. - Nahanap n'yo siya? 806 01:02:28,912 --> 01:02:30,831 - Maghanap kayo do'n. - Opo, sir. 807 01:02:42,634 --> 01:02:43,802 Huminto na 'yong signal. 808 01:02:43,886 --> 01:02:44,887 Umpisa na ng botohan. 809 01:02:44,970 --> 01:02:47,473 Sabi mo, may power surge no'ng nagbotohan last week? 810 01:02:49,099 --> 01:02:52,186 - Maghanap kayo ng gano'n dito. - Opo, sir. 811 01:02:52,978 --> 01:02:54,646 - Hanapin n'yo na! - Opo, sir! 812 01:02:56,648 --> 01:02:58,066 LEE MIN-SOO 813 01:03:01,236 --> 01:03:04,156 BOBOTO BA KAYO NG "OO" O "HINDI"? 814 01:03:13,916 --> 01:03:15,334 OO 45%, HINDI 4% 815 01:03:21,632 --> 01:03:23,342 Hustisya? 816 01:03:24,176 --> 01:03:26,803 Nagpaloko naman kayo? 817 01:03:27,679 --> 01:03:30,057 Gusto lang akong patayin ni Kwon Seok-joo, 818 01:03:30,140 --> 01:03:32,726 kaya kinakasabwat niya kayo. 819 01:03:32,809 --> 01:03:36,480 Kasi pag sama-sama n'yo 'tong ginawa, hindi kayo mapaparusahan. 820 01:03:38,565 --> 01:03:40,651 Nagdadahilan lang kayo, 821 01:03:40,734 --> 01:03:44,363 pero ginagawa n'yo 'to para mag-enjoy! 822 01:03:44,446 --> 01:03:48,158 Masayang pumatay ng tao sa iisang click lang, 'no? 823 01:03:48,992 --> 01:03:50,661 Sobrang saya, 'no? 824 01:03:50,786 --> 01:03:51,787 SANG-AYON 825 01:03:51,870 --> 01:03:53,038 Katulad n'yo ako. 826 01:03:53,580 --> 01:03:54,915 Marami akong pera, 827 01:03:55,874 --> 01:03:58,669 pero wala akong magawa kasi may sakit ako. 828 01:04:00,254 --> 01:04:01,463 Nakakainip. 829 01:04:05,175 --> 01:04:07,511 Hindi mababago ang mundo 830 01:04:07,594 --> 01:04:09,972 sa lintik na botohang 'to 831 01:04:11,390 --> 01:04:13,433 para pumatay ng ilang tao. 832 01:04:13,517 --> 01:04:15,852 Ang gago, gago talaga! 833 01:04:15,936 --> 01:04:17,104 Mamatay ka na. 834 01:04:17,187 --> 01:04:19,606 Ang mayaman, yayaman pa! 835 01:04:20,190 --> 01:04:24,236 Malungkot ang buhay n'yo, 836 01:04:24,319 --> 01:04:26,613 kaya pinag-iinitan n'yo 'ko! 837 01:04:28,323 --> 01:04:29,992 Pare-pareho kayong mga gago… 838 01:04:30,576 --> 01:04:31,994 Tumahimik ka! 839 01:04:40,043 --> 01:04:41,461 Kaya… 840 01:04:42,004 --> 01:04:43,422 mas dapat kang mamatay. 841 01:04:43,505 --> 01:04:46,341 Para baguhin ang mundong 'to, dapat sirain muna, 842 01:04:46,967 --> 01:04:49,511 kailangang dumanak ng dugo. 843 01:04:52,014 --> 01:04:54,516 Sa tingin n'yo ba, tama ang Killing Vote? 844 01:04:54,600 --> 01:04:56,810 Para mabago ang isang bagay, dapat sirain muna, 845 01:04:56,893 --> 01:04:59,313 kailangang dumanak ng dugo. 846 01:05:00,147 --> 01:05:01,648 Di nga. 847 01:05:02,774 --> 01:05:05,986 Magiging magandang halimbawa ka no'n. 848 01:05:06,069 --> 01:05:07,738 Di nga. Ikaw… 849 01:05:08,947 --> 01:05:11,199 si Kim Ji-hoon? 850 01:05:17,122 --> 01:05:18,373 AMBULANSIYA 851 01:05:46,193 --> 01:05:47,027 Ayos ka lang? 852 01:05:47,110 --> 01:05:49,196 - Dapat nag-ingat ka! - Sir. 853 01:05:49,279 --> 01:05:50,864 Ayos ka lang? 854 01:05:50,947 --> 01:05:53,325 - Hello? May nabangga dito. - Dahan-dahan. 855 01:05:53,408 --> 01:05:56,036 Nasa harap kami ng AK parking garage… 856 01:05:56,119 --> 01:05:57,871 - Si Ko Dong-gyu 'to! - Ano? 857 01:05:57,954 --> 01:05:58,914 Uy. 858 01:05:59,873 --> 01:06:00,749 Gagong 'to… 859 01:06:00,832 --> 01:06:01,917 Ano'ng nangyayari? 860 01:06:08,882 --> 01:06:09,758 POWER SURGE 861 01:06:09,841 --> 01:06:12,552 Sa 212-3, Seorae-dong. Anonymous Internet Café. 862 01:06:12,636 --> 01:06:15,013 Katulad no'ng sa bahay ni Lee 'yong kuryente nila. 863 01:06:15,097 --> 01:06:16,973 Normal 'yon sa internet shop. 864 01:06:17,057 --> 01:06:19,810 Mamamatay 'yong computers nila sa lakas ng kuryenteng 'to. 865 01:06:19,893 --> 01:06:22,604 Pa'no pag nangyari 'yon sa gitna ng game? 866 01:06:23,647 --> 01:06:25,023 Mamamatay ang negosyo nila. 867 01:06:25,899 --> 01:06:28,402 Oo nga. Do'n na nga siguro. 868 01:06:28,485 --> 01:06:30,779 Sige, diyan ka lang. Magpapadala ako ng backup. 869 01:06:32,072 --> 01:06:33,699 - Papasok na 'ko. - Wag. 870 01:06:33,782 --> 01:06:36,243 Sinabing wag kang pumasok mag-isa! Jjoo! 871 01:06:36,326 --> 01:06:37,327 Pumasok na siya. 872 01:06:52,384 --> 01:06:53,427 Umalis ka na. 873 01:07:02,853 --> 01:07:04,396 Nasaan? Sabihin mo na! 874 01:07:05,188 --> 01:07:06,440 Do'n. 875 01:07:09,151 --> 01:07:10,444 Sundan n'yo siya. 876 01:07:52,110 --> 01:07:53,653 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 877 01:08:13,632 --> 01:08:15,342 - Aling floor? - Fifth basement. 878 01:08:17,010 --> 01:08:18,929 Walang fifth basement dito. 879 01:09:17,779 --> 01:09:20,407 Number 347, kailangan ka namin. 880 01:09:20,490 --> 01:09:22,576 Number 434, kailangan ka namin. 881 01:09:26,538 --> 01:09:27,747 OO: 87% PATAYIN 882 01:10:09,831 --> 01:10:10,957 Mamatay ka na! 883 01:10:11,791 --> 01:10:12,792 Mamatay ka na. 884 01:10:14,544 --> 01:10:15,879 Kwon Seok-joo! 885 01:10:18,089 --> 01:10:20,050 Mamatay ka na, gago! 886 01:10:20,133 --> 01:10:21,134 Mu-chan. 887 01:10:21,217 --> 01:10:22,469 Kim Mu-chan! 888 01:10:23,345 --> 01:10:25,430 Mu-chan, sandali! 889 01:10:25,972 --> 01:10:27,390 'Yong defibrillator! 890 01:10:29,225 --> 01:10:30,894 Ihiga n'yo siya! 891 01:10:33,730 --> 01:10:34,731 Wag! 892 01:10:35,523 --> 01:10:36,524 Mu-chan. 893 01:11:14,896 --> 01:11:16,189 Ji-hoon. 894 01:11:16,940 --> 01:11:18,608 Kilala mo 'ko. 895 01:11:21,569 --> 01:11:22,862 Tama na 'to. 896 01:11:24,739 --> 01:11:26,783 Halika na. Di kita sasaktan. 897 01:11:28,034 --> 01:11:29,577 Promise. 898 01:11:30,745 --> 01:11:35,125 Poprotektahan ko kayo ni Ms. Yang at Kwon. 899 01:11:36,292 --> 01:11:38,169 Tara na. 900 01:11:40,588 --> 01:11:43,633 Kim Mu-chan! Ito ang gusto ng mamamayan! 901 01:11:43,717 --> 01:11:45,343 Gusto nila siyang mamatay! 902 01:11:46,177 --> 01:11:47,178 Wag kang gagalaw! 903 01:11:47,804 --> 01:11:49,973 Kim Mu-chan. Wag. 904 01:11:50,473 --> 01:11:53,518 Pag binuhay mo siya, marami pang matutulad kay Na-rae! 905 01:11:53,601 --> 01:11:56,312 Mu-chan, hayaan mo na siya! 906 01:12:38,730 --> 01:12:39,981 Mu-chan! 907 01:12:40,065 --> 01:12:41,941 Hayaan mo na siyang mamatay! 908 01:12:46,362 --> 01:12:48,323 Pindutin mo 'yong shock button. 909 01:12:48,406 --> 01:12:49,657 Kim Mu-chan. 910 01:12:52,577 --> 01:12:53,578 Gusto mo rin siyang 911 01:12:55,163 --> 01:12:56,706 patayin no'n. 912 01:12:58,958 --> 01:13:00,168 Hindi. 913 01:13:00,251 --> 01:13:01,586 Wag, Mu-chan. 914 01:13:02,420 --> 01:13:03,546 Wag. 915 01:13:09,010 --> 01:13:11,054 Sabihin mo lang, "Pa, miss na kita." 916 01:13:12,764 --> 01:13:14,015 Ako 'yon. 917 01:13:15,016 --> 01:13:17,060 Pinatay ko si Kwon Na-rae. 918 01:13:24,943 --> 01:13:26,402 Siguro 919 01:13:27,946 --> 01:13:30,698 hindi mo na kayang magbulag-bulagan at hayaan ako, 'no? 920 01:13:50,426 --> 01:13:52,637 Wag! 921 01:14:37,265 --> 01:14:39,559 Ito na ang huling chance para bumalik. 922 01:14:39,642 --> 01:14:41,060 Magalit na kayo sa 'kin. 923 01:14:41,769 --> 01:14:43,438 Ano'ng totoong dahilan nito? 924 01:14:43,563 --> 01:14:45,356 Ano'ng gusto mong gawin? 925 01:14:45,481 --> 01:14:47,817 Please, hayaan n'yo kaming protektahan si Ji-hoon. 926 01:14:47,901 --> 01:14:48,943 Number Three! 927 01:14:49,861 --> 01:14:51,905 Iba na ang plano. Makikipag-negotiate tayo. 928 01:14:51,988 --> 01:14:53,114 Sumuko ka na. 929 01:14:53,990 --> 01:14:55,325 Nabaliw na lahat. 930 01:14:55,658 --> 01:14:57,160 Tingnan mo lang 931 01:14:57,243 --> 01:14:59,454 kung ano'ng mangyayari sa mga kriminal na 'yon. 932 01:15:05,501 --> 01:15:08,213 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Ivee Jade Tanedo