1 00:00:41,417 --> 00:00:43,002 (คุณอยากโหวตหรือไม่) 2 00:00:57,349 --> 00:00:59,935 (ตัวละคร สถานที่ องค์กร และเหตุการณ์เป็นเรื่องสมมติ) 3 00:01:00,019 --> 00:01:01,353 (นักแสดงเด็กได้รับความปลอดภัย) 4 00:01:11,197 --> 00:01:13,574 (ตอนที่ 10) 5 00:01:24,001 --> 00:01:25,085 ได้แล้ว 6 00:01:29,215 --> 00:01:31,467 (กำลังย้ายไฟล์) 7 00:01:31,550 --> 00:01:32,676 อะไรเนี่ย 8 00:01:32,760 --> 00:01:34,428 เขาล็อกคลิปวิดีโอไว้ 9 00:01:34,512 --> 00:01:36,263 เซฟหรือก็อปปี้ไม่ได้เลย 10 00:01:36,347 --> 00:01:39,099 แม้ว่าใช้บัญชีเขาอยู่น่ะเหรอ 11 00:01:39,183 --> 00:01:40,726 ลองเปลี่ยนการตั้งค่าความปลอดภัยซิ 12 00:01:40,810 --> 00:01:42,978 มีไฟล์ให้ก็อปปี้เยอะเกินไป 13 00:01:43,687 --> 00:01:45,397 ฉันว่าต้องใช้พื้นที่เก็บมากกว่านี้ 14 00:01:46,524 --> 00:01:49,151 มันต้องทิ้งร่องรอยไว้แน่ ถ้าเราอัปโหลดขึ้นคลาวด์ ใช่ไหม 15 00:01:49,235 --> 00:01:50,986 จู ออกมาก่อนเถอะ 16 00:01:51,070 --> 00:01:54,240 ยังไงนี่ก็ผิดกฎหมาย เอาไว้ค่อยขอหมายค้นทีหลังนะ 17 00:01:54,323 --> 00:01:57,451 - ออกมาเลย - ฉันต้องใช้พื้นที่เก็บมากกว่านี้ 18 00:01:58,369 --> 00:01:59,370 บ้าจริง 19 00:02:06,919 --> 00:02:07,753 เดี๋ยวนะ 20 00:02:10,005 --> 00:02:11,006 ไม่นะ 21 00:02:12,174 --> 00:02:13,425 ประตูปิด 22 00:02:13,509 --> 00:02:14,552 อะไรนะ 23 00:02:17,179 --> 00:02:18,639 โชคดีครับ 24 00:02:19,223 --> 00:02:21,058 โชคดีนะคะ 25 00:02:22,518 --> 00:02:24,144 - โชคดีครับ - เช่นกัน ไปแล้วครับ 26 00:02:24,812 --> 00:02:26,605 บ้าจริง 27 00:02:27,189 --> 00:02:28,607 ประตูปิดซะนี่ 28 00:02:28,691 --> 00:02:30,150 ฉันถูกขังอยู่ในนี้ 29 00:02:30,526 --> 00:02:31,735 ทำไงล่ะเนี่ย 30 00:02:31,819 --> 00:02:33,445 ก็บอกแล้วว่าอย่าเข้าไป 31 00:02:33,779 --> 00:02:34,822 ตายแล้ว 32 00:02:36,949 --> 00:02:38,242 วันนี้ทำดีมากนะ 33 00:02:43,330 --> 00:02:45,207 - โชคดีนะ - เช่นกัน 34 00:02:48,460 --> 00:02:49,503 เห็นปุ่มบ้างไหม 35 00:02:49,587 --> 00:02:52,256 หรือของอย่างแก้วเก็บความเย็น ที่เธอใช้เพื่อเข้ามาน่ะ 36 00:02:53,674 --> 00:02:56,635 ไม่ ฉันว่าประตูถูกตั้งให้ปิดอัตโนมัติ หลังจากเปิดสักพัก 37 00:02:56,719 --> 00:02:57,928 ฉิบหาย 38 00:02:58,470 --> 00:03:00,472 มันเชื่อมต่อกับ โทรศัพท์ของอีมินซูได้ไหมนะ 39 00:03:12,401 --> 00:03:14,236 ทำไงดี 40 00:03:14,320 --> 00:03:16,030 - ดูคอมพิวเตอร์เขาซิ - ตายแล้ว 41 00:03:16,113 --> 00:03:18,449 ก่อนอื่น ใจเย็นๆ นะ ทำใจดีๆ และ… 42 00:03:18,532 --> 00:03:21,368 - เดี๋ยวนะ ฉันสิต้องใจเย็น - ทำไงดี 43 00:03:21,452 --> 00:03:22,620 มาสงบสติอารมณ์กันก่อน 44 00:03:29,710 --> 00:03:31,253 ตรงนี่ต้องมีอะไรสักอย่าง 45 00:03:31,337 --> 00:03:33,422 ต้องล้อฉันเล่นแน่เลย 46 00:03:34,131 --> 00:03:35,424 (แฟ้มสนุก) 47 00:03:37,384 --> 00:03:38,594 อะไรน่ะ 48 00:03:39,261 --> 00:03:40,596 (แฟ้มสนุกๆ) 49 00:03:42,514 --> 00:03:44,016 นาแร เธอน่ารักจัง 50 00:03:44,600 --> 00:03:47,227 นาแร เล่นกับฉันไม่สนุกเหรอ 51 00:03:49,688 --> 00:03:52,441 ฉันเล่นกับเธอสนุกมากเหมือนกัน 52 00:03:57,655 --> 00:03:59,114 ถ้าแค่ทำตามที่ฉันบอก 53 00:03:59,198 --> 00:04:01,659 แล้วเดี๋ยวฉันจะหาเจ้าปุกปุยให้ 54 00:04:02,284 --> 00:04:07,665 พี่จะหาปุกปุย และพาหนูไปหาพ่อจริงๆ ใช่ไหม 55 00:04:10,584 --> 00:04:11,835 ฉันสัญญา 56 00:04:11,919 --> 00:04:14,797 แค่พูดว่า "หนูคิดถึงพ่อ" 57 00:04:17,466 --> 00:04:19,093 พ่อ 58 00:04:19,885 --> 00:04:21,136 หนูคิดถึงพ่อ 59 00:04:26,058 --> 00:04:29,186 พ่อ หนูคิดถึงพ่อ 60 00:04:33,524 --> 00:04:37,653 พ่อ หนูคิดถึงพ่อ 61 00:05:45,637 --> 00:05:47,097 (โซนเล่นเกมพรีเมียม) 62 00:05:58,484 --> 00:05:59,818 ขอโทษค่ะ ช่วยอย่า… 63 00:06:01,403 --> 00:06:02,446 ขอร้องนะคะ 64 00:06:04,198 --> 00:06:05,991 - อย่าพูดอะไรนะ - อะไรเนี่ย… 65 00:06:06,075 --> 00:06:06,950 นะคะ 66 00:06:24,885 --> 00:06:26,762 (เฉพาะเจ้าหน้าที่เท่านั้น) 67 00:06:27,930 --> 00:06:28,931 จีฮุน 68 00:06:49,910 --> 00:06:50,911 นี่ มิน 69 00:06:50,994 --> 00:06:52,913 นายเรียนที่สถาบันเสร็จหรือยัง 70 00:06:52,996 --> 00:06:54,540 กินต็อกบกกีกันไหม 71 00:06:54,623 --> 00:06:56,083 สถาบันนายอยู่ไหน 72 00:06:56,917 --> 00:06:59,920 โทษที ฉันโดดเรียนน่ะ พอดีเป็นหวัด 73 00:07:01,296 --> 00:07:02,589 เจอกันพรุ่งนี้นะ 74 00:07:02,673 --> 00:07:06,009 ได้ งั้นก็กินยาด้วยนะ 75 00:07:11,598 --> 00:07:14,977 พ่อ หนูคิดถึงพ่อ 76 00:07:19,481 --> 00:07:23,402 พ่อ หนูคิดถึงพ่อ 77 00:07:27,823 --> 00:07:30,784 ยุนซอง พอแล้ว 78 00:07:31,618 --> 00:07:32,870 ฉันว่าเขาตายแล้วนะ 79 00:07:35,080 --> 00:07:36,331 (จูฮยอน) 80 00:07:39,293 --> 00:07:40,586 คุณได้มาจากไหน 81 00:07:40,669 --> 00:07:42,337 เปลี่ยนเป็นวิดีโอคอลเถอะค่ะ 82 00:07:44,506 --> 00:07:46,508 ฉันเจอห้องลับค่ะ 83 00:07:46,592 --> 00:07:49,052 ฉันเจอหลักฐานที่อีมินซูทำการฆาตกรรม 84 00:07:49,136 --> 00:07:52,389 และให้พังชุนชิคเป็นเป้าโหวตโทษประหาร ทั้งหมดเป็นฝีมืออีมินซูค่ะ 85 00:07:52,472 --> 00:07:54,600 ฉันไม่แน่ใจว่ามันเกิดขึ้นได้ยังไง 86 00:07:54,683 --> 00:07:57,227 แต่อีมินซูรับช่วงต่อการโหวต จากควอนซอกจูแน่นอน 87 00:07:58,937 --> 00:08:00,647 (ชเวจินซู) 88 00:08:00,731 --> 00:08:02,274 หาทางเอาหลักฐานมานะ 89 00:08:02,357 --> 00:08:05,068 ถ้ามีสิ่งนี้ เราจับอีมินซูได้แน่นอน 90 00:08:05,152 --> 00:08:06,695 แต่เรื่องของเรื่องคือ… 91 00:08:07,279 --> 00:08:08,739 คือว่า… 92 00:08:08,822 --> 00:08:10,032 ประตูมันล็อก 93 00:08:10,824 --> 00:08:12,326 ฉันเลยติดอยู่ในนี้ 94 00:08:12,409 --> 00:08:14,661 แต่อีมินซูยังไม่รู้ ว่าฉันอยู่ที่นี่นะคะ 95 00:08:14,745 --> 00:08:17,581 ฉันต้องการให้หัวหน้า มาค้นบ้านเดี๋ยวนี้เลยค่ะ 96 00:08:21,251 --> 00:08:22,544 ได้ ทนอยู่ที่นั่นก่อนนะ 97 00:08:22,628 --> 00:08:25,088 ไม่ว่ายังไงก็ต้องรักษาหลักฐานไว้ 98 00:08:32,387 --> 00:08:33,931 เราจะไปค้นบ้านอีมินซู 99 00:08:34,014 --> 00:08:35,390 ไปรวมทีม อย่าบอกพวกระดับสูง 100 00:08:35,474 --> 00:08:36,683 ครับ 101 00:08:41,688 --> 00:08:44,483 ไปหัดขับรถซะ ไอ้ชั่ว 102 00:08:52,532 --> 00:08:54,493 (หมายเลขสาม เลิกงานแล้ว) 103 00:08:59,373 --> 00:09:00,374 นี่ 104 00:09:01,416 --> 00:09:03,710 เลิกงานเหรอ หมายเลขสามงั้นเหรอ 105 00:09:03,794 --> 00:09:04,920 นี่หมายความว่าไง 106 00:09:09,049 --> 00:09:10,884 นายทำตัวแปลกมาก 107 00:09:10,968 --> 00:09:13,011 โกหกว่ากลับบ้านแล้วมาที่นี่ทำไม 108 00:09:15,472 --> 00:09:16,473 ฉันรู้จักที่นี่ 109 00:09:17,057 --> 00:09:18,475 นั่นบ้านควอนซอกจู 110 00:09:18,558 --> 00:09:20,269 ควอนซอกจู ฆาตกรหลบหนีน่ะ 111 00:09:23,146 --> 00:09:24,398 ใช่แล้ว 112 00:09:24,982 --> 00:09:26,149 และนี่บ้านครูอีมินซู 113 00:09:30,612 --> 00:09:33,031 ฉันได้ข่าวว่า ครูสะสมขวดน้ำเป็นงานอดิเรก 114 00:09:33,115 --> 00:09:35,993 เลยกะจะใช้อันที่หายากนี่ ติดสินบนครูเพื่อได้คะแนนสอบดีๆ 115 00:09:36,076 --> 00:09:37,077 เธอจับได้ซะแล้ว 116 00:09:37,786 --> 00:09:39,204 เห็นใจฉันหน่อยเถอะน่า 117 00:09:39,288 --> 00:09:41,498 ฉันกลัวว่าการขาดเรียน จะเสียโอกาสเข้ามหาลัยน่ะ 118 00:09:43,500 --> 00:09:44,668 โกหก 119 00:09:50,632 --> 00:09:51,717 นาย… 120 00:09:53,260 --> 00:09:54,386 คือหน้ากากสุนัข 121 00:09:59,099 --> 00:10:00,559 (บริเวณใกล้เคียง) 122 00:10:00,642 --> 00:10:02,019 พี่ฮยอนมาทำอะไรที่นี่ 123 00:10:02,644 --> 00:10:03,979 พี่สาวเธอเหรอ 124 00:10:17,451 --> 00:10:21,163 - จู ไม่มีเวลาแล้ว - ผู้กำกับบอกว่ากำลังจะมา 125 00:10:21,246 --> 00:10:24,541 เชื่อใจเขาขึ้นมาแล้วเหรอ ไหนว่าจะไม่คุยด้วยอีกเลยไง 126 00:10:24,624 --> 00:10:28,211 ฉันไม่ชอบวิธีการทำงานของเขา แต่เขาไม่ปล่อยให้ฉันตายหรอก 127 00:10:28,295 --> 00:10:29,463 (มิน) 128 00:10:30,088 --> 00:10:33,467 (มิน ห่างออกไปหนึ่งนาที) 129 00:10:35,594 --> 00:10:37,554 (มิน) 130 00:10:37,637 --> 00:10:38,722 มิน 131 00:10:38,805 --> 00:10:40,932 มาทำอะไรที่นี่ 132 00:10:41,016 --> 00:10:42,267 พี่ฮยอน 133 00:10:42,351 --> 00:10:43,352 จีฮุนเหรอ 134 00:10:43,435 --> 00:10:45,896 พี่กำลังตรวจค้นคอมพิวเตอร์ ของอีมินซูอยู่เหรอ 135 00:10:45,979 --> 00:10:47,189 เจออะไรครับ 136 00:10:47,272 --> 00:10:50,192 พี่สืบเรื่องครูอีเหรอ ทำไมล่ะ 137 00:11:01,870 --> 00:11:03,580 ออกมาเดี๋ยวนี้ เขาจะเข้าไปแล้วครับ 138 00:11:04,164 --> 00:11:06,375 - เร็วเข้าครับ - พามินหนีไป 139 00:11:06,458 --> 00:11:09,419 เดี๋ยวทีมฉันก็มาถึงแล้ว ฉันจะหาทางจัดการตรงนี้ 140 00:11:09,503 --> 00:11:10,754 จีฮุน 141 00:11:11,421 --> 00:11:12,839 ช่วยดูแลมินด้วยนะ 142 00:11:12,923 --> 00:11:15,008 มีอะไร ทำไมพี่ออกมาไม่ได้ 143 00:11:15,092 --> 00:11:16,343 พี่บอกว่าอะไร 144 00:11:36,863 --> 00:11:37,948 (แม่) 145 00:11:39,449 --> 00:11:40,700 เร็วเข้า 146 00:11:43,245 --> 00:11:46,665 พ่อ หนูคิดถึงพ่อ 147 00:11:51,795 --> 00:11:52,963 รีบไปเลย 148 00:11:53,588 --> 00:11:55,257 แม่จะจัดการที่เหลือเอง 149 00:11:56,091 --> 00:11:57,467 ตอนนี้ช้าไม่ได้แล้ว 150 00:12:11,106 --> 00:12:12,107 เขาไปแล้วครับ 151 00:12:14,317 --> 00:12:15,694 พี่ ออกมาเดี๋ยวนี้เลย 152 00:12:35,505 --> 00:12:37,299 ฉันหวังว่า 153 00:12:37,382 --> 00:12:40,927 จะไม่จับลูกชายฉันโยนเข้าปากเสือนะ 154 00:12:41,511 --> 00:12:43,305 เราไม่มีทางเลือกอื่น 155 00:12:44,723 --> 00:12:47,392 เขาเริ่มการโหวตโทษประหาร ก็เพื่อจะเล่นงานลูกชายคุณ 156 00:12:47,476 --> 00:12:48,894 ถึงขนาดหนีออกจากคุกแบบนี้ 157 00:12:48,977 --> 00:12:51,813 ควอนซอกจูให้ลูกชายคุณ เป็นเป้าหมายต่อไปแน่ครับ 158 00:12:54,691 --> 00:12:56,776 ถ้าเขาอยากฆ่าลูกชายของฉันนักหนา 159 00:12:56,860 --> 00:12:58,862 ก็จ้างใครสักคนก็ได้นี่ 160 00:12:58,945 --> 00:13:01,198 ทำไมต้องทำให้ลำบากด้วย 161 00:13:04,534 --> 00:13:07,204 แปดปีที่แล้วมันก็เป็นแบบนี้เป๊ะ 162 00:13:07,996 --> 00:13:11,583 คุณทำให้เขากลับกลายเป็นปีศาจ ที่ทุกคนประณาม 163 00:13:13,376 --> 00:13:14,419 เจ๋งมากเลย 164 00:13:14,503 --> 00:13:17,255 อาจารย์บรรยายได้น่าสนใจมากค่ะ 165 00:13:17,339 --> 00:13:18,340 ตั้งใจเรียนต่อไปนะ 166 00:13:18,423 --> 00:13:22,010 - หนูเรียนกฎหมายก็เพราะอาจารย์นะคะ - งั้นเลยเหรอ 167 00:13:23,094 --> 00:13:24,804 ศาสตราจารย์ 168 00:13:32,145 --> 00:13:34,272 คุณยังไม่เข้าใจหรือไง 169 00:13:34,356 --> 00:13:38,735 คุณต้องได้การคุ้มกันจากตำรวจ เป็นวิธีช่วยลูกชายคุณที่ดีสุดแล้วครับ 170 00:14:03,051 --> 00:14:06,429 จะพาหนูไปหาพ่อจริงเหรอ 171 00:14:07,097 --> 00:14:08,306 ฉันสัญญา 172 00:14:08,390 --> 00:14:10,308 แค่พูดว่า 173 00:14:10,392 --> 00:14:11,977 "หนูคิดถึงพ่อ" 174 00:14:13,770 --> 00:14:17,274 พ่อ หนูคิดถึงพ่อ 175 00:14:17,357 --> 00:14:18,650 ผมมามอบตัวครับ 176 00:14:19,985 --> 00:14:22,571 พ่อ หนูคิดถึงพ่อ 177 00:14:22,654 --> 00:14:23,905 ผมเอง 178 00:14:27,284 --> 00:14:28,910 ผมฆ่าควอนนาแร 179 00:14:28,994 --> 00:14:33,290 พ่อ หนูคิดถึงพ่อ 180 00:14:54,894 --> 00:14:57,272 ทำไมนานจังนะ 181 00:14:57,355 --> 00:14:58,481 ยังไม่ได้ข่าวว่าออกมาเหรอ 182 00:14:59,232 --> 00:15:02,485 ไม่ได้ยินเสียงไซเรนเลย ชักแปลกๆ นะเนี่ย 183 00:15:02,569 --> 00:15:04,487 ทำไมไม่มีคนในครอบครัวเข้ามาล่ะ 184 00:15:04,571 --> 00:15:06,990 อีมินซูก็เพิ่งออกไปก่อนเข้ามา 185 00:15:07,073 --> 00:15:08,825 อย่างกับอยากให้ฉันค้นที่นี่งั้นน่ะ 186 00:15:08,908 --> 00:15:10,493 นี่มันแปลกมาก… 187 00:15:12,704 --> 00:15:13,580 อะไรเนี่ย… 188 00:15:13,663 --> 00:15:14,539 (กำลังทำฟอร์แมต) 189 00:15:18,668 --> 00:15:20,629 ไม่นะ 190 00:15:25,967 --> 00:15:27,802 ตายแล้ว ไม่นะ 191 00:15:27,886 --> 00:15:29,512 อะไร เกิดอะไรขึ้น 192 00:15:29,596 --> 00:15:31,139 คอมพิวเตอร์กำลังฟอร์แมตตัวเองน่ะ 193 00:15:31,222 --> 00:15:32,891 ต้องเป็นโปรแกรมรักษาความปลอดภัยแน่ 194 00:15:34,351 --> 00:15:36,269 (กำลังฟอร์แมต) 195 00:15:38,104 --> 00:15:41,691 เราต้องใช้ไฟล์ต้นฉบับเป็นหลักฐาน เธอต้องหยุดมันให้ได้ 196 00:15:54,454 --> 00:15:55,997 (ฟอร์แมตเสร็จสมบูรณ์) 197 00:15:58,166 --> 00:16:00,669 (กำลังปิดเครื่อง) 198 00:16:34,244 --> 00:16:35,620 เยี่ยมเลย 199 00:16:37,497 --> 00:16:38,665 โอเค 200 00:16:50,677 --> 00:16:52,178 คิมจีฮุนจากโรงเรียนซอแรเหรอ 201 00:16:52,679 --> 00:16:53,888 มาทำอะไรที่นี่ 202 00:16:57,183 --> 00:16:58,435 บาดเจ็บหายดีหรือยัง 203 00:16:59,018 --> 00:17:00,687 บาดแผลไม่ร้ายแรงมากครับ 204 00:17:00,770 --> 00:17:03,523 ว่าแต่ทุกคนมาทำอะไรกันเหรอครับ 205 00:17:04,107 --> 00:17:05,442 มาค้นและจับน่ะ 206 00:17:05,525 --> 00:17:08,445 ยังไงซะเธอควรออกไปนะ เพราะไม่ควรมาอยู่ตรงนี้ 207 00:17:15,827 --> 00:17:16,870 พี่ 208 00:17:18,496 --> 00:17:19,748 ทำไมยังอยู่ที่นี่ล่ะ 209 00:17:19,831 --> 00:17:21,624 ก็รอพี่น่ะสิ 210 00:17:21,708 --> 00:17:23,293 เกิดอะไรขึ้นกับครูอี 211 00:17:23,376 --> 00:17:25,420 พวกเธอมาที่นี่ทำไมกัน 212 00:17:25,503 --> 00:17:27,505 บ้านเราอยู่คนละทางเลย 213 00:17:27,589 --> 00:17:28,798 กลับบ้านไปเถอะ 214 00:17:28,882 --> 00:17:30,383 เอาไว้คุยเรื่องนี้กันทีหลัง 215 00:17:31,384 --> 00:17:32,594 เขาบอกว่าเป็นหน้ากากสุนัขไหม 216 00:17:33,928 --> 00:17:35,889 หน้ากากสุนัขเหรอ ครูอีเนี่ยนะ 217 00:17:36,473 --> 00:17:39,517 ไม่เอาน่า เขาซื่อตรงมาก ขนาดข้ามถนนผิดยังไม่ทำด้วยซ้ำ 218 00:17:39,601 --> 00:17:41,394 เขาไม่ใช่หน้ากากสุนัข แต่เป็นฆาตกร 219 00:17:44,731 --> 00:17:46,316 เธอเอาแต่เพ้อว่าชอบเขาเหลือเกิน 220 00:17:46,399 --> 00:17:47,901 พี่ก็เลยต้องบอกเธอไงล่ะ 221 00:17:48,526 --> 00:17:51,529 บอกกี่ครั้งกี่หนแล้ว ว่าอย่าตัดสินคนจากภายนอก 222 00:17:53,698 --> 00:17:55,366 คิดซะว่านี่เป็นบทเรียนนะ 223 00:17:55,700 --> 00:17:57,035 และอย่าบอกใครล่ะ 224 00:17:58,369 --> 00:18:00,705 จู ฉันว่าเราต้องการอุปกรณ์ 225 00:18:01,664 --> 00:18:02,999 หวัดดี มิน 226 00:18:04,918 --> 00:18:05,919 มาดูสิ 227 00:18:06,002 --> 00:18:07,712 หาแล็ปท็อปเขาเจอไหม มันไม่อยู่ในห้อง 228 00:18:07,796 --> 00:18:09,756 ยังเลย คอมพิวเตอร์เยอะมาก 229 00:18:16,513 --> 00:18:17,806 หาแล็ปท็อปให้เจอครับ 230 00:18:20,809 --> 00:18:22,435 นี่ คิมจีฮุน 231 00:18:22,519 --> 00:18:23,520 นายก็เหมือนกันไหม 232 00:18:23,603 --> 00:18:25,438 คนที่ฉันเห็นตอนนี้ 233 00:18:26,773 --> 00:18:27,774 เป็นนายจริงหรือเปล่า 234 00:18:29,943 --> 00:18:32,320 ฉันก็ติดตามนายเหมือนกัน 235 00:18:32,403 --> 00:18:35,073 ที่อยู่บ้านนายไม่ใช่ของจริง ทุกครั้งที่ฉันโทรหาก็โกหกตลอด 236 00:18:36,449 --> 00:18:37,951 ตอนนี้พูดความจริงกับฉันซะ 237 00:18:40,495 --> 00:18:41,663 นายคือหน้ากากสุนัขใช่ไหม 238 00:19:04,352 --> 00:19:06,145 เอาละ ผู้กำกับอยู่ข้างในหรือเปล่า 239 00:19:09,482 --> 00:19:10,483 อะไรเนี่ย 240 00:19:11,234 --> 00:19:14,112 ที่นี่มีชั้นใหม่และทาสีใหม่ 241 00:19:14,195 --> 00:19:15,989 เราไม่ได้หลักฐานเพิ่มแล้วละ 242 00:19:16,072 --> 00:19:18,908 อย่างน้อย เราต้องการหลักฐานชัดๆ สักชิ้น 243 00:19:18,992 --> 00:19:21,536 จูฮยอนบันทึกคลิปนั้น แบบผิดกฎหมายใช่ไหม 244 00:19:21,911 --> 00:19:24,581 เราจะให้อัยการดูและเดี๋ยวหาทาง 245 00:19:25,164 --> 00:19:28,918 ไฟล์เสียงที่อีมินซูเอามา ระบุตัวคนร้ายได้ไม่ชัด 246 00:19:29,002 --> 00:19:30,587 ถ้าเขาปฏิเสธในศาลก็จบเห่ 247 00:19:30,670 --> 00:19:32,505 แต่ที่แน่ๆ เรารู้เรื่องนึง 248 00:19:33,089 --> 00:19:34,465 สถานที่เกิดเหตุ 249 00:19:35,133 --> 00:19:37,135 ก็พอจะพูดได้ว่าสส.มิน 250 00:19:37,218 --> 00:19:39,178 รู้เรื่องการก่อเหตุ ของลูกชายตัวเองด้วย 251 00:19:40,054 --> 00:19:41,681 เราโยงเธอในเรื่องนี้ได้ 252 00:19:42,849 --> 00:19:46,060 มาตรวจหาลายนิ้วมือ และตรวจเลือดก่อนเถอะ 253 00:19:47,312 --> 00:19:48,688 อีมินซูเนี่ย 254 00:19:49,188 --> 00:19:51,441 จังหวะการเข้ามอบตัวแปลกมาก 255 00:19:52,317 --> 00:19:54,652 อย่างกับรู้ว่าเราได้คลิปมาแล้ว 256 00:19:59,866 --> 00:20:02,243 เขามามอบตัวก่อนถูกจับได้อีก 257 00:20:06,664 --> 00:20:09,667 ปกติพวกคนร้ายอย่างเขา จะมีสัญชาตญาณดีพิลึก 258 00:20:11,377 --> 00:20:12,962 ไอ้ชาติชั่วนั่นน่ะ 259 00:20:13,880 --> 00:20:16,633 ซังแจ เรียกทีมตรวจที่เกิดเหตุเข้ามาซิ 260 00:20:16,716 --> 00:20:17,926 ครับ 261 00:21:02,762 --> 00:21:03,596 (ข้อความใหม่) 262 00:21:03,680 --> 00:21:06,808 (พวกเขาค้นบ้านยกเว้นตัวเป้าหมาย) 263 00:21:14,816 --> 00:21:16,109 อีมินซู… 264 00:21:17,318 --> 00:21:18,528 มอบตัวครับ 265 00:21:20,154 --> 00:21:21,614 ที่ฆ่านาแร 266 00:21:27,620 --> 00:21:30,498 นี่แปลว่าเราทำไม่สำเร็จเหรอครับ 267 00:21:46,931 --> 00:21:48,599 (สำนักงานตำรวจนัมบู) 268 00:21:48,683 --> 00:21:51,436 ต้องใช้เวลาที่จะยอมรับ ว่านี่เป็นหลักฐานได้ 269 00:21:51,519 --> 00:21:52,812 งั้นก็รอดูแล้วกัน 270 00:21:53,396 --> 00:21:55,023 อ่านนี่ซะ 271 00:21:55,106 --> 00:21:57,316 อยู่ในนั้นชีวิตดีจังนะ 272 00:21:57,400 --> 00:21:59,986 ทำตัวเหมือนมาพักร้อนเลย 273 00:22:00,069 --> 00:22:01,154 นั่นสิ 274 00:22:08,786 --> 00:22:12,123 นี่เป็นตารางการกินยาของเขา และคู่มือเครื่องกระตุ้นหัวใจค่ะ 275 00:22:12,749 --> 00:22:14,792 ให้ยาตามตารางเวลาอย่างเคร่งครัด 276 00:22:14,876 --> 00:22:16,836 และถ้าเขาหายใจติดขัด 277 00:22:16,919 --> 00:22:18,713 ใส่เครื่องตรวจคลื่นไฟฟ้าหัวใจทันที 278 00:22:19,297 --> 00:22:23,092 เลี่ยงการใช้เครื่องตรวจโลหะ เพราะมันจะส่งผลต่อเครื่องกระตุ้นหัวใจ 279 00:22:23,718 --> 00:22:26,471 เขาต้องห้ามอยู่ใกล้ลำโพงใหญ่ด้วยค่ะ 280 00:22:26,554 --> 00:22:27,764 คุณคิดว่าตำรวจ 281 00:22:28,890 --> 00:22:29,891 เป็นเลขาเขาเหรอคะ 282 00:22:33,686 --> 00:22:34,771 ยัยนี่… 283 00:22:34,854 --> 00:22:36,022 เฮ้ย 284 00:22:37,398 --> 00:22:38,524 ลูกพี่ 285 00:22:38,608 --> 00:22:41,944 บอกแล้วไงว่าให้ปฏิบัติกับแขกเราดีๆ 286 00:22:43,112 --> 00:22:44,447 ไม่ใช่ทำเสียงดังโวยวาย 287 00:22:52,288 --> 00:22:54,499 ไม่ใช่เรื่องใหญ่ซะหน่อย ทำไปเถอะ 288 00:22:54,582 --> 00:22:55,625 แต่ลูกพี่ 289 00:22:55,708 --> 00:22:58,044 ให้เขากินอาหารดีๆ และยาด้วย 290 00:22:58,127 --> 00:23:01,881 เราต้องรักษาชีวิตเขาไว้ จนถึงวันพิจารณาคดี 291 00:23:02,924 --> 00:23:06,886 เขาต้องอายุยืนเพื่อรับโทษได้นานๆ 292 00:23:06,969 --> 00:23:08,513 ถึงขนาดมามอบตัวเองเลย 293 00:23:08,596 --> 00:23:10,640 ผู้กำกับบอกให้เราเห็นใจหน่อย 294 00:23:10,723 --> 00:23:12,725 การสืบสวนจะได้เป็นไปอย่างราบรื่น 295 00:23:12,809 --> 00:23:14,393 คุณก็ควรไปได้แล้ว 296 00:23:14,477 --> 00:23:16,604 ส่วนนายสองคน พาเขาไปที่ห้องสอบสวน 297 00:23:16,687 --> 00:23:18,356 - ครับ - ค่ะ 298 00:23:42,588 --> 00:23:45,842 ลูกชายฉันเป็นคนจิตใจอ่อนโยนมาก 299 00:23:45,925 --> 00:23:47,051 และมีเมตตา 300 00:23:48,302 --> 00:23:51,222 ผมมั่นใจว่าเขาเป็นแบบนั้น ลูกไม้หล่นไม่ไกลต้นแม่ 301 00:23:52,098 --> 00:23:55,476 ความผิดเดียวที่เขาทำตอนเด็ก รบกวนจิตใจเขามาตลอด 302 00:23:55,560 --> 00:23:57,770 และสิ่งที่เขาทำก็แค่ 303 00:23:57,854 --> 00:24:00,273 แกล้งทำเป็นช่วยบยอนอูแท็ก คนร้ายตัวจริง 304 00:24:00,356 --> 00:24:03,442 แต่เขาตั้งใจจะทำตามจิตสำนึกของตัวเอง 305 00:24:03,526 --> 00:24:04,819 จิตสำนึกเหรอครับ 306 00:24:06,487 --> 00:24:08,447 อ๋อ มอบตัว 307 00:24:08,531 --> 00:24:12,326 น่าชื่นชมจังเลย เขาอยากชดใช้อาชญากรรมที่ตัวเองก่อ… 308 00:24:12,410 --> 00:24:15,997 ผมหมายถึงความผิดพลาดที่ผ่านมา 309 00:24:16,080 --> 00:24:17,748 ไม่ใช่หลายคนจะทำแบบนั้นได้ 310 00:24:19,584 --> 00:24:21,335 ดูจากเหยื่อแล้ว 311 00:24:21,419 --> 00:24:23,546 เขาสมควรได้รับการลงโทษที่เป็นธรรม 312 00:24:23,629 --> 00:24:26,507 แต่เขายังไม่สบาย ฉันก็เลยเป็นห่วงมากค่ะ 313 00:24:29,260 --> 00:24:30,595 จำได้ใช่ไหม 314 00:24:31,179 --> 00:24:34,348 คุณดูแลเขาอย่างดีมาก่อน 315 00:24:36,392 --> 00:24:39,061 เราทั้งคู่ไต่เต้ามาได้ถึงขั้นนี้ 316 00:24:39,145 --> 00:24:40,605 ทั้งหมดเป็นเพราะคุณนะ 317 00:24:40,688 --> 00:24:43,024 เราจะลืมได้ยังไง ใช่ไหมล่ะ 318 00:24:43,858 --> 00:24:45,151 ครับ 319 00:24:45,234 --> 00:24:49,363 ผมจะให้เขาอยู่อย่างสะดวกสบาย ในช่วงการสืบสวนครับ 320 00:25:08,382 --> 00:25:09,592 เรียกผมหรือเปล่าครับ 321 00:25:09,675 --> 00:25:13,262 หน้าที่คุณคือจับควอนซอกจู ไม่ใช่ไปยุ่งกับคนที่ยอมมอบตัวแล้ว 322 00:25:13,346 --> 00:25:14,639 อีมินซู 323 00:25:14,722 --> 00:25:18,559 เป็นผู้ต้องหาคนสำคัญ ไม่เพียงแค่ ในคดีของควอนซอกจู แต่คดีอื่นด้วยครับ 324 00:25:18,643 --> 00:25:22,480 และดูเหมือนควอนซอกจูเริ่มการโหวต เพื่อนำตัวเขามาลงโทษ 325 00:25:22,563 --> 00:25:26,275 เขาไม่ใช่คนที่ไม่เกี่ยวข้อง หรือบริสุทธิ์นะครับ 326 00:25:27,985 --> 00:25:29,320 คุณพูดถูกเผงเลย 327 00:25:30,112 --> 00:25:32,531 และก็ยิ่งเป็นเหตุผล ให้จับควอนซอกจูก่อน 328 00:25:33,157 --> 00:25:35,952 ลูกชายฉันอุตส่าห์เสี่ยงชีวิต เพื่อชดใช้ความผิด 329 00:25:36,035 --> 00:25:37,662 เราจะปล่อยให้ควอนซอกจูทำพังไม่ได้ 330 00:25:38,246 --> 00:25:42,250 การจับตัวหน้ากากสุนัขและยุติการโหวต จะแก้ปัญหาทั้งหมดทันที 331 00:25:43,167 --> 00:25:44,627 แยกแยะความสำคัญด้วย 332 00:25:45,962 --> 00:25:49,382 ผมไม่จัดลำดับความสำคัญอาชญากร 333 00:25:50,174 --> 00:25:52,385 ผมเห็นใครก็จับหมดนั่นแหละ 334 00:25:56,389 --> 00:25:57,890 กาแฟฉันเย็นแล้ว 335 00:25:57,974 --> 00:25:59,767 ยังไงก็จับเขาให้ได้ แม้เป็นหรือตาย 336 00:25:59,850 --> 00:26:01,060 ท่านครับ นั่น… 337 00:26:01,769 --> 00:26:03,437 ฉันบอกว่ากาแฟฉันเย็นแล้ว 338 00:26:03,521 --> 00:26:05,606 เธอบอกว่ากาแฟเย็นแล้ว 339 00:26:05,690 --> 00:26:06,816 อ้อ จริงสิ 340 00:26:10,236 --> 00:26:11,821 เขาคร่าไปหลายชีวิตแล้ว 341 00:26:12,530 --> 00:26:14,573 ใช้มาตรการขั้นเด็ดขาดเลย 342 00:26:23,291 --> 00:26:25,209 กะแล้วว่าไม่อยู่ที่นี่ 343 00:26:27,545 --> 00:26:28,546 ไม่เจออะไรเลย 344 00:26:28,629 --> 00:26:31,799 ไม่มีแล็ปท็อปอะไรทั้งนั้น เขาย้ายไปเก็บที่อื่นแล้ว 345 00:26:31,882 --> 00:26:34,218 ต่อให้เราเจอ ก็คงลบข้อมูลไปหมด 346 00:26:34,302 --> 00:26:35,886 เดาซิว่าเขาตั้งชื่อไฟล์ยังไง 347 00:26:36,512 --> 00:26:38,139 "สนุก" ส-นุ-ก 348 00:26:38,597 --> 00:26:40,308 เขาไม่มีทางลบหรอก 349 00:26:40,391 --> 00:26:43,477 ไอ้ตัวประหลาดนี่ยังวาง แก้วเก็บความเย็นเป็นแถวตรงด้วยซ้ำ 350 00:26:43,561 --> 00:26:47,148 งั้นหลังจากแกล้งทำเป็นลบไฟล์ เขาก็ย้ายไฟล์เหรอ 351 00:26:47,732 --> 00:26:49,859 เขาต้องมีการเก็บไว้ในคลาวด์แน่ 352 00:26:49,942 --> 00:26:52,528 เราต้องเอาแล็ปท็อปเขา มาหาว่ามันอยู่ไหน 353 00:26:52,611 --> 00:26:56,866 ได้ ฉันจะดูว่าคอมพิวเตอร์หลักของเขา เชื่อมต่อกับคลาวด์หรือเปล่า 354 00:26:56,949 --> 00:26:59,452 - เธอก็หาแล็ปท็อปเขาต่อไป - ได้เลย 355 00:26:59,535 --> 00:27:02,288 จะว่าไปรถเขาสวยเป็นบ้าเลย 356 00:27:03,789 --> 00:27:05,291 อยากกินอะไรดีคะ 357 00:27:05,374 --> 00:27:06,751 วันนี้กินซุปกิมจิเป็นไง 358 00:27:06,834 --> 00:27:08,711 แฮจังกุกดีไหม ผมรู้จักร้านนึง 359 00:27:08,794 --> 00:27:10,629 ผมรู้จักร้านอร่อยๆ เป็นร้านใหม่นะ 360 00:27:10,713 --> 00:27:13,424 - กินอะไรก็ได้เถอะค่ะ - ร้านนี้อร่อยมากนะ 361 00:27:13,507 --> 00:27:14,342 แหม 362 00:27:16,010 --> 00:27:17,803 ร้านนี้ดีมากนะ 363 00:27:53,923 --> 00:27:54,924 นี่ 364 00:27:55,925 --> 00:27:57,134 มาทำอะไรที่นี่ 365 00:28:06,394 --> 00:28:08,979 ผมแค่… 366 00:28:09,063 --> 00:28:11,190 ผมมาส่งใบลาครับ 367 00:28:11,273 --> 00:28:12,149 โกหก 368 00:28:13,734 --> 00:28:14,735 นาย… 369 00:28:16,070 --> 00:28:17,196 พยายามจะเอานี่ไปใช่ไหม 370 00:28:21,200 --> 00:28:23,411 ฉันจะทำยังไงกับนายและมินดีนะ 371 00:28:23,494 --> 00:28:26,705 ถ้าขืนยังเข้ามายุ่ง ฉันจะซวยเอา 372 00:28:27,581 --> 00:28:30,793 ผมคิดว่าเขาเป็นหน้ากากสุนัขน่ะครับ แต่ตอนนี้พี่บอกว่าเขาเป็นฆาตกร 373 00:28:30,876 --> 00:28:32,795 ผมก็อยากรู้ว่าเขาเป็นใครกันแน่ 374 00:28:32,878 --> 00:28:34,380 ผมจะช่วยพี่นะ 375 00:28:35,506 --> 00:28:36,507 ไม่ต้องช่วย 376 00:28:36,590 --> 00:28:39,927 ฉันยังรู้สึกแย่ที่บุกเข้ามาที่นี่ กับนายครั้งที่แล้วอยู่เลย 377 00:28:44,432 --> 00:28:46,100 เมื่อวานเกิดอะไรขึ้น 378 00:28:46,183 --> 00:28:49,019 มินไม่ยอมเล่าอะไรให้ฉันฟังหรอก 379 00:28:50,187 --> 00:28:52,064 ตอนนั้นมินตามผมไปครับ 380 00:28:52,148 --> 00:28:54,066 ส่วนผมก็ตามครูอี 381 00:28:54,150 --> 00:28:56,485 นายตามเขาเหรอ โห 382 00:28:56,569 --> 00:28:58,529 ก็เขาน่าสงสัยตลอดนี่ครับ 383 00:28:58,612 --> 00:29:00,781 เขาจะขำอยู่คนเดียวตอนดูแล็ปท็อป 384 00:29:00,865 --> 00:29:02,700 ไม่รู้ว่าคนอื่นสังเกตด้วยหรือเปล่า 385 00:29:02,783 --> 00:29:04,869 แต่เขาจะจ้องพวกผู้หญิงแบบแปลกๆ 386 00:29:04,952 --> 00:29:07,788 ผมก็เลยอยากไปดูบ้านเขาครับ 387 00:29:07,872 --> 00:29:10,416 มินเป็นอิทธิพลที่ไม่ดีแน่ๆ 388 00:29:10,499 --> 00:29:12,293 ระวังความอยากรู้อยากเห็นนั่นไว้นะ 389 00:29:12,793 --> 00:29:15,463 อย่าทำให้ย่าและพ่อนายเป็นห่วงล่ะ 390 00:29:15,546 --> 00:29:16,547 อะไรนะครับ 391 00:29:16,630 --> 00:29:20,676 จริงสิ ฉันขอโทษนะ ที่คิดเอาเองว่านายไม่มีพ่อแม่ 392 00:29:20,759 --> 00:29:21,760 มินบอกฉันแล้ว 393 00:29:22,344 --> 00:29:24,013 แต่ผมไม่มีพ่อแม่จริงๆ ครับ 394 00:29:24,597 --> 00:29:26,557 ผมบอกมินว่ามีพ่อ 395 00:29:27,057 --> 00:29:29,018 เพราะผมมองเขาเป็นแบบนั้น 396 00:29:29,268 --> 00:29:31,061 แต่ก็เข้าใจที่มินเข้าใจผิดนะ 397 00:29:31,145 --> 00:29:33,606 นึกว่าเธอโตขึ้นมาตัวคนเดียวซะอีก 398 00:29:33,689 --> 00:29:35,649 แต่นายมีครอบครัวอันเป็นที่รัก 399 00:29:36,066 --> 00:29:37,067 มั้งครับ 400 00:29:37,651 --> 00:29:38,986 นั่นแหละความหมายของครอบครัว 401 00:29:39,069 --> 00:29:43,032 พวกเขารักเราแบบไม่มีเงื่อนไข ไม่ว่ายามดียามร้าย 402 00:29:43,866 --> 00:29:46,619 เพราะงี้ฉันถึงไม่เปลี่ยนล็อกที่ประตู ทั้งที่มินเป็นแบบนั้น 403 00:29:46,702 --> 00:29:47,995 เพราะเราเป็นครอบครัวน่ะ 404 00:29:49,872 --> 00:29:51,999 ไปเถอะ ฉันต้องไปสำนักงานแล้ว 405 00:29:53,167 --> 00:29:55,127 ครับ คือว่า พี่ฮยอน 406 00:29:57,129 --> 00:29:58,839 ผมดีใจมากนะครับ… 407 00:29:59,715 --> 00:30:02,510 ที่ได้รู้จักพี่ 408 00:30:04,553 --> 00:30:07,640 ตายแล้ว นายทำฉันขนลุก 409 00:30:09,016 --> 00:30:10,100 ฉันก็ดีใจ 410 00:30:10,184 --> 00:30:13,062 ที่นายเป็นเพื่อนกับเจ้าตัวยุ่งของฉัน 411 00:30:13,687 --> 00:30:15,105 ฉันก็ชอบนายนะ 412 00:30:15,606 --> 00:30:17,691 ครั้งหน้าเราไปกินข้าวกัน 413 00:30:17,775 --> 00:30:20,402 อ้อ และสมัครเข้ามหาลัยตำรวจด้วยนะ 414 00:30:24,657 --> 00:30:27,826 เจ้ามินนี่รสนิยมเรื่องผู้ชายดีจริงๆ 415 00:30:32,831 --> 00:30:34,750 บอกแล้วไงว่าผมเป็นตำรวจไม่ได้ 416 00:30:40,422 --> 00:30:43,759 เพราะการสืบสวนดูจะไม่เป็นไปตามแผน 417 00:30:43,842 --> 00:30:45,886 เรามาประเมินสถานการณ์ตอนนี้กัน 418 00:30:45,970 --> 00:30:48,347 นี่ก็เป็นหน้าที่ของหน่วยไซเบอร์ครับ 419 00:30:49,265 --> 00:30:53,310 กลายเป็นกว่าควอนซอกจู ลูกพี่ใหญ่ของการโหวตโทษประหาร 420 00:30:53,394 --> 00:30:56,063 ได้เริ่มแผนการพวกนี้เมื่อห้าปีที่แล้ว 421 00:30:56,146 --> 00:30:58,732 แรงกระตุ้นคือตอนที่เขารู้ว่า อีมินซูเป็นคนที่ร่วมลงมือ 422 00:30:58,816 --> 00:31:01,318 ในการฆาตกรรมควอนนาแร ลูกสาวของเขา 423 00:31:01,402 --> 00:31:02,444 แต่ว่า 424 00:31:02,528 --> 00:31:05,739 อีมินซูได้รับสารภาพแล้ว ดังนั้นก็ข้ามรายละเอียดไปได้เลย 425 00:31:05,823 --> 00:31:08,867 หน้ากากสุนัขคนแรกที่ช่วยควอนซอกจู คือจองจินอุค 426 00:31:08,951 --> 00:31:12,788 สันนิษฐานว่าอดีตหน่วยจู่โจม กองกำลังพิเศษนี้เป็นคนริเริ่มความคิด 427 00:31:12,871 --> 00:31:15,624 เขาเป็นตัวนำในการฆ่า เป้าหมายโหวตโทษประหาร 428 00:31:19,461 --> 00:31:20,546 และโกดงคยู 429 00:31:20,629 --> 00:31:23,090 คนขับแท็กซี่คนนี้ลักพาตัวแพคีชอลครับ 430 00:31:23,173 --> 00:31:25,968 เขาขับแท็กซี่มาได้สักพัก 431 00:31:26,051 --> 00:31:29,471 และเหมือนว่าที่ทำแบบนี้ ก็เพื่อสังเกตเป้าหมายครับ 432 00:31:29,555 --> 00:31:33,350 คลิปแอบถ่ายทั้งหมดที่ถูกสตรีม ในช่วงการโหวตเป็นตัวพิสูจน์ 433 00:31:33,434 --> 00:31:37,187 ทีนี้ก็ถึงตอนที่สุดเหวี่ยงแล้ว 434 00:31:37,271 --> 00:31:40,691 จำได้ไหมว่าผู้กำกับ เป็นเป้าหมายการโหวตโทษประหาร 435 00:31:40,774 --> 00:31:41,984 ก่อนควอนซอกจูจะหนีไป 436 00:31:42,067 --> 00:31:44,320 แต่แหล่งข้อมูลการออกสื่อ ของหน้ากากสุนัขวันนั้น 437 00:31:44,403 --> 00:31:46,780 ถูกพบในคอมพิวเตอร์ส่วนตัวของอีมินซู 438 00:31:46,864 --> 00:31:50,159 จูได้เสี่ยงชีวิต แอบเข้าห้องเขาและถ่ายคลิปมา 439 00:31:50,242 --> 00:31:53,078 เราจึงรู้แน่นอนว่ามันเป็นเรื่องจริง 440 00:31:53,162 --> 00:31:55,497 นี่หมายความว่าควอนซอกจู 441 00:31:55,581 --> 00:31:58,500 ได้ร่วมมือกับอีมินซู 442 00:31:58,584 --> 00:32:01,420 ผู้ที่เป็นศัตรูคนสำคัญของเขา 443 00:32:01,503 --> 00:32:02,921 แต่นั่น… 444 00:32:04,381 --> 00:32:06,300 ไม่สมเหตุสมผลเอาซะเลย 445 00:32:06,383 --> 00:32:08,302 - เขาขโมยไปหรือเปล่า - ให้ตาย 446 00:32:08,385 --> 00:32:11,930 ตอนนี้ผมเข้าใจเหตุผลแล้ว ที่เขาบอกว่านักกีฬาฉลาด 447 00:32:12,014 --> 00:32:16,352 โกดงคยูขโมยระบบการโหวต และนำไปให้อีมินซู 448 00:32:16,435 --> 00:32:17,561 สมเหตุสมผลนะ 449 00:32:17,645 --> 00:32:20,105 มีคนเห็นพวกเขาทั้งสอง 450 00:32:20,189 --> 00:32:21,649 ที่งานศพของแพคีชอล 451 00:32:21,732 --> 00:32:23,233 ต้องเจอกันที่นั่นแน่ 452 00:32:26,487 --> 00:32:30,074 ควอนซอกจูต้องหลบหนี เพราะระบบโหวตถูกขโมยไปเหรอ 453 00:32:31,867 --> 00:32:33,118 มันมีอีกเหตุผลด้วย 454 00:32:33,702 --> 00:32:35,579 ทำไมเขาระวังเครื่องกระตุ้นหัวใจนักนะ 455 00:32:35,663 --> 00:32:36,664 (ข้อควรระวังเครื่องกระตุ้นหัวใจ) 456 00:32:36,747 --> 00:32:41,460 หลังจากจับกุมอีมินซู เราก็ปล่อยตัวเขา เพราะเขามีนัดกับหมอ ใช่ไหม 457 00:32:41,543 --> 00:32:45,172 ใช่ค่ะ โรงพยาบาลเดียวกับ ที่จองจินอุคอยู่ ฉันก็เลยไปตรวจดู 458 00:32:45,255 --> 00:32:48,217 หมอของอีมินซูเป็นแพทย์เฉพาะทาง การผ่าตัดเปลี่ยนหัวใจค่ะ 459 00:32:50,052 --> 00:32:53,389 เขาอาจจะอยากยุติเรื่องนี้ ก่อนการผ่าตัด 460 00:32:54,098 --> 00:32:56,934 ดูเหมือนหมอจะรู้ อาการของอีมินซูเป็นอย่างดี 461 00:32:57,017 --> 00:33:00,646 ทั้งแพคีชอลและอึมอุนคยอง ถูกวางยาตอนตายไม่ใช่เหรอ 462 00:33:00,729 --> 00:33:03,774 ต้องมีคนที่เชี่ยวชาญเรื่องยา ช่วยเขาแน่ 463 00:33:07,695 --> 00:33:09,154 (ยังฮเยจิน โรงพยาบาลแซฮยอน) 464 00:33:09,655 --> 00:33:11,824 ยังฮเยจินเนี่ย ตามติดให้มากขึ้นดีกว่า 465 00:33:11,907 --> 00:33:16,036 และอย่าลืมนะว่า มีบุคคลลึกลับที่เป็นตัวเอ็กซ์นี้อยู่ 466 00:33:16,620 --> 00:33:17,871 ตามที่จูวิเคราะห์ 467 00:33:17,955 --> 00:33:21,375 นี่คือคนที่สร้าง และแพร่กระจายแอปการโหวต 468 00:33:21,458 --> 00:33:23,168 และปลุกปั่นคนในโลกออนไลน์ 469 00:33:23,252 --> 00:33:28,132 และสันนิษฐานว่า บุคคลนี้เก่งเรื่องเทคโนโลยีสุดๆ ครับ 470 00:33:28,215 --> 00:33:30,008 (X บุคคลสำคัญ เก่งเรื่องเทคโนโลยี) 471 00:33:41,437 --> 00:33:42,438 ไม่มีอะไรเลย 472 00:33:42,521 --> 00:33:45,232 ฉันว่าพวกนั้นควบคุม คอมพิวเตอร์หลักจากระยะไกลแน่ 473 00:33:45,315 --> 00:33:46,316 แต่ไม่พบไฟล์อะไรเลย 474 00:33:46,400 --> 00:33:49,236 ฉันกำลังพยายามหาร่องรอยของคลาวด์ 475 00:33:49,319 --> 00:33:50,362 ต้องเจออะไรแน่ 476 00:33:54,283 --> 00:33:55,826 ผมขอพูดให้เข้าใจนะ 477 00:33:56,410 --> 00:33:58,996 ผมรู้ว่าเราไม่ถูกกัน 478 00:33:59,079 --> 00:34:01,248 และมีวิธีการทำงานที่แตกต่างกัน 479 00:34:01,790 --> 00:34:03,584 แต่จะสืบคดีคนเดียวเนี่ยนะ 480 00:34:04,084 --> 00:34:06,962 ไม่ได้ ถ้าคุณไม่ฟังหัวหน้าทีม 481 00:34:07,463 --> 00:34:08,630 ก็ไปซะ 482 00:34:09,047 --> 00:34:10,549 ฉันก็ขอพูดให้เข้าใจเหมือนกัน 483 00:34:11,216 --> 00:34:12,760 เรื่องแรกเลย 484 00:34:12,843 --> 00:34:14,720 ลืมที่ฉันเคยพูดว่า จะกลับไปสำนักงานใหญ่ 485 00:34:15,304 --> 00:34:18,766 และฉันขอโทษ ที่บุกเข้าบ้านอีมินซูโดยไม่บอก 486 00:34:20,809 --> 00:34:21,810 แต่ว่า… 487 00:34:24,438 --> 00:34:25,439 "แต่ว่า" งั้นเหรอ 488 00:34:25,522 --> 00:34:28,609 ฉันว่าฉันไม่สามารถยอมรับ การทำงานของหัวหน้าได้หรอกค่ะ 489 00:34:28,692 --> 00:34:32,070 ไม่ใช่เรื่องวิธีการทำงานนะ เรื่องจริยธรรมการทำงานต่างหาก 490 00:34:33,489 --> 00:34:36,825 แต่ตำรวจก็ต้องมีลำดับชั้นและวินัย 491 00:34:37,409 --> 00:34:38,619 จนกว่าจะจับควอนซอกจูได้ 492 00:34:38,702 --> 00:34:41,955 และเอาตัวอีมินซูมาขึ้นศาล ฉันจะทำตามที่หัวหน้าบอก 493 00:34:42,039 --> 00:34:43,373 จากนั้นเราก็ทางใครทางมัน 494 00:34:45,167 --> 00:34:48,170 ก็ยังพูดเหมือนคุณจะไม่ฟังผมอยู่ดี 495 00:34:48,253 --> 00:34:49,254 แต่ไม่เป็นไร 496 00:34:50,297 --> 00:34:51,381 ทำสิ่งที่คุณถนัดไป 497 00:34:51,465 --> 00:34:54,551 ตรวจสอบประวัติยังฮเยจินกับคิมจีฮุนนะ 498 00:34:55,135 --> 00:34:58,263 - จีฮุนเหรอ - ไปสืบมาว่าปิดบังอะไรอยู่ 499 00:34:59,181 --> 00:35:01,225 ไม่ใช่สิ่งที่แสดงเป็นทางการ 500 00:35:55,779 --> 00:35:56,822 เปิดประตู 501 00:35:57,823 --> 00:36:00,450 ผมมีเรื่องจะเสนอ คุณแช 502 00:36:02,244 --> 00:36:03,245 (ตำรวจ) 503 00:36:03,328 --> 00:36:04,788 ผมคือหน้ากากสุนัขครับ 504 00:36:07,457 --> 00:36:11,670 ผมสร้างการโหวตเพื่อจับฆาตกร อีมินซู และคนสมรู้ร่วมคิด มินจียอง 505 00:36:13,922 --> 00:36:15,674 คราวนี้เรามาทำรายการ 506 00:36:15,757 --> 00:36:16,758 ด้วยกันดีไหม 507 00:36:18,510 --> 00:36:20,387 ผมจะช่วยให้คุณ ได้เรตติ้งสูงสุดที่เคยมี 508 00:36:34,651 --> 00:36:35,944 งั้นก่อนอื่น 509 00:36:37,029 --> 00:36:39,531 พิสูจน์สิว่าคุณเป็นหน้ากากสุนัขจริงๆ 510 00:36:46,580 --> 00:36:48,832 สวัสดีค่ะ ดิฉันแชโทฮี 511 00:36:48,916 --> 00:36:52,878 การถ่ายทอดครั้งก่อนได้สร้างความตกใจ ให้ท่านผู้ชมโดยไม่คาดคิด 512 00:36:53,503 --> 00:36:55,547 เราต้องขออภัยด้วยค่ะ 513 00:36:58,759 --> 00:37:02,304 ตลอดสัปดาห์ที่ผ่านมา เราตัดสินใจเลือกไม่ได้อยู่สองทางค่ะ 514 00:37:02,387 --> 00:37:04,097 จะลบแอปการโหวต 515 00:37:04,181 --> 00:37:06,725 และเป็นพลเมืองดี ของประเทศที่อยู่ภายใต้รัฐธรรมนูญ 516 00:37:06,808 --> 00:37:09,061 หรือจะเป็นคนที่คอยสอดส่อง 517 00:37:09,144 --> 00:37:11,438 ที่อยากให้สังคมของเราตื่นตัวและพัฒนา 518 00:37:11,521 --> 00:37:14,566 กระดานข้อความของเราแสดงให้เห็นว่า คุณตัดสินใจยากมาก 519 00:37:14,650 --> 00:37:18,737 ดังนั้นวันนี้เราได้เชิญ แขกที่พิเศษมากมาค่ะ 520 00:37:18,820 --> 00:37:22,658 แขกที่เหมาะสมที่สุดสำหรับ โหวตโทษประหารสเปเชียลโดยแชโทฮี 521 00:37:22,741 --> 00:37:26,286 และบุคคลที่เป็นจุดศูนย์กลาง ของเหตุการณ์ที่เพิ่งผ่านมามากมาย 522 00:37:26,370 --> 00:37:29,206 ขอเชิญพบกับหน้ากากสุนัข ผู้สร้างโหวตโทษประหารค่ะ 523 00:37:33,126 --> 00:37:34,461 สวัสดีครับ 524 00:37:34,544 --> 00:37:36,880 ผมคือหน้ากากสุนัข ผู้สร้างโหวตโทษประหารครับ 525 00:37:37,422 --> 00:37:41,301 ผมได้ถือโอกาสมาเพื่อบอก เรื่องบางอย่างด้วยตัวเองครับ 526 00:37:43,095 --> 00:37:44,179 เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 527 00:37:44,805 --> 00:37:45,889 จบแล้วเหรอ 528 00:37:47,349 --> 00:37:49,434 - หน้ากากสุนัขนี่ - เขาเป็นหน้ากากสุนัขจริงเหรอ 529 00:37:59,444 --> 00:38:03,115 ก่อนอื่นเลย ผมอยากขอโทษทุกคนอย่างสุดซึ้งครับ 530 00:38:03,615 --> 00:38:08,161 ผมผิดอย่างเห็นได้ชัด ที่แฮ็กโทรศัพท์คุณ 531 00:38:08,245 --> 00:38:11,707 และติดตั้งแอปเข้าไป โดยไม่ได้รับการยินยอมจากคุณ 532 00:38:11,790 --> 00:38:14,209 ผมไม่ได้บอกเรื่องนี้ตั้งแต่แรก 533 00:38:14,292 --> 00:38:17,004 เพราะกลัวว่าจะมีการบิดเบือนเจตนาผม 534 00:38:17,087 --> 00:38:18,171 ผมขอโทษครับ 535 00:38:21,842 --> 00:38:23,051 เร็วสิ รีบเลย 536 00:38:23,635 --> 00:38:26,638 แต่ผมบอกได้อย่างนึง ผมไม่เคยหลอกใช้คุณ 537 00:38:26,722 --> 00:38:28,807 หรือขายข้อมูลส่วนตัวของคุณนะครับ 538 00:38:28,890 --> 00:38:30,767 แอปนี้ทำงานเพียงหน้าที่เดียว 539 00:38:30,851 --> 00:38:33,562 มันจะแสดงข้อความกับคลิปวิดีโอ ที่มีการเตรียมไว้ 540 00:38:33,645 --> 00:38:36,231 ตามลำดับในสมาร์ทโฟนของคุณ 541 00:38:36,314 --> 00:38:38,191 ทีนี้ถ้าคุณอัปเดตแอป 542 00:38:38,275 --> 00:38:40,110 คุณก็จะเห็นเนื้อหาทั้งหมด 543 00:38:40,193 --> 00:38:42,112 และลบมันได้ตามต้องการครับ 544 00:38:43,572 --> 00:38:46,783 และจากนี้ไป ผมจะให้คุณตัดสินว่าจะทำยังไงครับ 545 00:38:46,867 --> 00:38:48,243 (หมายเลขหนึ่ง เราต้องการความช่วยเหลือ) 546 00:38:54,458 --> 00:38:55,667 (อัปเดตแอปสภาพอากาศไหม) 547 00:38:57,002 --> 00:38:58,086 (ยืนยัน) 548 00:38:58,170 --> 00:38:59,129 (กำลังอัปเดต) 549 00:39:02,716 --> 00:39:04,051 สิ่งที่คุณเลือก 550 00:39:04,134 --> 00:39:07,596 ได้เยียวบาดแผลของเหยื่อ ที่กฎหมายละเลยครับ 551 00:39:08,180 --> 00:39:09,931 ผมมีเพียงเป้าหมายเดียวมาตลอด 552 00:39:10,015 --> 00:39:12,642 นั่นคือการแพร่กระจาย ความยุติธรรมที่มีเหตุผล 553 00:39:12,726 --> 00:39:14,102 ในสังคมนี้ 554 00:39:14,686 --> 00:39:16,480 ตอนนี้ผมแค่จะขอ 555 00:39:16,563 --> 00:39:18,607 สิ่งที่คุณเลือกครับ 556 00:39:20,650 --> 00:39:22,903 กรุณาอัปเดตแอปการโหวต 557 00:39:22,986 --> 00:39:26,323 และช่วยตามหาความยุติธรรมกับผมต่อไป 558 00:39:26,990 --> 00:39:29,659 จากนี้ไปหนึ่งสัปดาห์ จะมีการโหวตอีกครับ 559 00:39:30,452 --> 00:39:32,704 เป้าหมายนั้น อยู่ในคราบครูโรงเรียนมัธยมปลาย 560 00:39:32,788 --> 00:39:34,998 ที่แอบสนุกกับการฆ่าคนจำนวนมาก 561 00:39:35,082 --> 00:39:36,124 คนเลวสุดขั้ว 562 00:39:36,833 --> 00:39:40,378 เขาเลี่ยงกฎหมายไปได้อย่างเจ้าเล่ห์ ด้วยการใช้อภิสิทธิ์ในฐานะลูกชาย 563 00:39:40,462 --> 00:39:42,255 ของสส.คนหนึ่งจากครอบครัวที่มั่งคั่ง 564 00:39:42,339 --> 00:39:44,591 ผมต้องการให้คุณตัดสินชายผู้นี้ แบบไม่เอนเอียง 565 00:39:44,674 --> 00:39:47,260 - ซึ่งชื่อของเขายังเปิดเผยไม่ได้ครับ - โธ่เว้ย 566 00:39:47,344 --> 00:39:49,721 หากคุณได้ลบแอปไปแล้ว 567 00:39:49,805 --> 00:39:51,807 ไปที่เว็บไซต์ของรายการเรา 568 00:39:51,890 --> 00:39:53,141 เพื่อหาลิงก์… 569 00:39:57,145 --> 00:40:00,190 ตอนนี้เรามาเริ่มต้นอีกครั้งกันค่ะ 570 00:40:01,191 --> 00:40:02,109 (โหวตโทษประหารสเปเชียลโดยแชโทฮี) 571 00:40:04,111 --> 00:40:05,695 ฮัลโหล 572 00:40:05,779 --> 00:40:07,072 แชโทฮี 573 00:40:09,866 --> 00:40:11,743 อะไรเนี่ย ไม่ได้ถ่ายทอดเหรอ 574 00:40:11,827 --> 00:40:13,912 นี่เป็นการซ้อมสินะ 575 00:40:14,579 --> 00:40:15,997 ยัยนั่นเสียสติไปแล้วจริงๆ 576 00:40:16,081 --> 00:40:17,666 ตามหาแชโทฮีและพาตัวมาหาผม 577 00:40:24,965 --> 00:40:26,883 หัวหน้าครับ เราได้คุยกับทางเครือข่าย… 578 00:40:26,967 --> 00:40:28,051 เป็นการอัดรายการใช่ไหม 579 00:40:28,135 --> 00:40:29,427 รู้ได้ไงครับ 580 00:40:29,511 --> 00:40:32,681 เมื่อวานเธอแอบอัดรายการ ขนาดหัวหน้าเธอยังโดนหลอกเลย 581 00:40:32,764 --> 00:40:35,517 สันดานเก่ามันแก้ไม่หายหรอก 582 00:40:36,268 --> 00:40:39,062 หัวหน้าจะปล่อยให้เธอ ทำแบบนี้ต่อไปงั้นเหรอครับ 583 00:40:39,146 --> 00:40:39,980 บ้าจริง 584 00:40:42,482 --> 00:40:43,525 ฮัลโหล คุณครับ 585 00:40:44,359 --> 00:40:45,527 กรุณาใจเย็นนะครับ 586 00:40:45,610 --> 00:40:47,404 - สวัสดีครับ โรงเรียนม.ปลายซอแร - ฮัลโหล 587 00:40:47,988 --> 00:40:51,408 เป็นแค่ข่าวลือในหมู่เด็กๆ น่ะครับ 588 00:40:52,075 --> 00:40:54,244 ยังไม่มีการยืนยันเรื่องนั้นเลยครับ 589 00:40:54,327 --> 00:40:55,829 - แน่นอนครับ - ได้ค่ะ สวัสดีค่ะ 590 00:40:57,497 --> 00:40:59,457 แม่เจ้า พวกเรา ฉันเพิ่งได้ข่าว 591 00:40:59,541 --> 00:41:00,834 ว่าครูอีจะเป็นเป้าหมายถัดไป 592 00:41:00,917 --> 00:41:02,711 ครูแกล้งป่วยเพื่อปิดบังหรือเปล่า 593 00:41:02,794 --> 00:41:04,129 แปลว่าตำรวจมาคอยดูครูสิ 594 00:41:04,212 --> 00:41:06,173 แม่ครูเป็นสส.หญิง ไม่แปลกใจเลยที่เป็นครู 595 00:41:06,256 --> 00:41:07,799 นึกว่าจะเป็นคนดี 596 00:41:33,408 --> 00:41:34,910 หน้ากากสุนัข… 597 00:41:34,993 --> 00:41:36,453 ฉันหมายถึงควอนซอกจูน่ะ 598 00:41:37,579 --> 00:41:40,624 ประกาศอย่างเป็นทางการแล้วว่า คุณคือเป้าหมายถัดไป 599 00:41:40,707 --> 00:41:43,335 เขาไม่ได้เอ่ยชื่อคุณ แต่เปิดเผยข้อมูลส่วนตัวของคุณ 600 00:41:43,418 --> 00:41:45,962 จากนี้ไปคุณอาจโดนเล่นงานได้ทุกเมื่อ 601 00:41:47,047 --> 00:41:48,632 เพราะฉะนั้นคุณต้องมีสายด่วน 602 00:41:51,509 --> 00:41:53,303 คนเรานี่ก็ตลกดีเนอะ 603 00:41:53,803 --> 00:41:57,098 ตอนตำรวจขอให้ลบแอปก็ไม่ทำ 604 00:41:57,182 --> 00:42:00,435 แต่พอมีคนขอให้ร่วมการฆาตกรรม ที่มาในคราบของความยุติธรรม 605 00:42:00,518 --> 00:42:02,687 พวกเขากลับอัปเดตแอปทันที 606 00:42:03,730 --> 00:42:07,067 ศาสตราจารย์นี่สุดยอดจริงๆ 607 00:42:07,734 --> 00:42:08,777 นั่นสิเนอะ 608 00:42:09,694 --> 00:42:13,657 ดูจากที่เขายึดคืน การโหวตโทษประหารจากคุณได้ทันที 609 00:42:16,785 --> 00:42:18,411 จะว่าไปมันเสียมารยาทมากนะ 610 00:42:18,495 --> 00:42:20,789 ที่เข้าห้องคนอื่น โดยไม่ได้รับอนุญาตน่ะ 611 00:42:20,872 --> 00:42:23,583 สงสัยไม่มีพ่อแม่คอยสั่งสอนสินะ 612 00:42:24,251 --> 00:42:27,379 แต่โชคดีที่ผมสอนมินเป็นอย่างดี 613 00:42:29,839 --> 00:42:30,840 คุณอีมินซู 614 00:42:31,716 --> 00:42:33,927 ท่าทางคุณจะชอบเด็กสาวใส่ชุดนักเรียนนะ 615 00:42:35,011 --> 00:42:37,639 กล้ามาพูดถึงน้องสาวฉันเหรอ 616 00:42:39,808 --> 00:42:40,850 ไอ้โรคจิต 617 00:42:42,227 --> 00:42:45,438 ฉันไม่สนว่า คุณจะเอาไปพันคอหรือไม่ก็กลืนลงไป 618 00:42:46,147 --> 00:42:47,649 เอาติดตัวไว้แล้วกัน 619 00:42:48,650 --> 00:42:50,652 ตอนนี้คุณตายได้ทุกเมื่อ 620 00:42:51,194 --> 00:42:52,570 คงต้องกลัวมากแน่เลย 621 00:42:54,739 --> 00:42:55,740 ใช่ไหม 622 00:43:00,287 --> 00:43:02,580 ฉันจะฆ่าเธอ อีนังตัวดี กล้ามากนะ 623 00:43:02,664 --> 00:43:04,666 กลับมานี่เลย 624 00:43:04,749 --> 00:43:06,126 เฮ้ย 625 00:43:10,213 --> 00:43:11,715 (ควอนซอกจู ควอนนาแร) 626 00:43:11,798 --> 00:43:13,383 (จอง, โก, อี) 627 00:43:15,385 --> 00:43:16,720 (อีมินซู อียุนซอง) 628 00:43:16,803 --> 00:43:18,596 (X บุคคลสำคัญ เก่งเรื่องเทคโนโลยี) 629 00:43:24,394 --> 00:43:25,854 (ข้อมูลส่วนตัว ยังฮเยจิน) 630 00:43:28,189 --> 00:43:30,483 (ข้อมูลส่วนตัว คิมจีฮุน) 631 00:43:35,155 --> 00:43:36,906 (พ่อแม่เสียชีวิต: ถูกผู้ร้ายย่องเบาฆ่า) 632 00:43:42,162 --> 00:43:43,747 (อุปถัมภ์คิมจีฮุน) 633 00:44:00,513 --> 00:44:01,514 (คดีฆาตกรรมควอนนาแร) 634 00:44:23,244 --> 00:44:27,874 เขาเลิกเรียนสี่ทุ่มค่ะ 635 00:44:59,906 --> 00:45:03,618 คุณบอกว่าเรื่องบังเอิญเยอะเกินไป แปลว่าไม่บังเอิญ 636 00:45:04,536 --> 00:45:05,829 คุณพูดถูก 637 00:45:12,001 --> 00:45:13,044 คิมจีฮุน 638 00:45:14,671 --> 00:45:17,257 การโหวตเริ่มตอนสี่ทุ่มเสมอ 639 00:45:18,174 --> 00:45:20,969 เพราะนั่นเป็นตอนที่ โรงเรียนและสถาบันเลิก 640 00:45:21,636 --> 00:45:23,763 เพราะเขาเป็นนักเรียนมัธยมปลาย 641 00:45:25,557 --> 00:45:26,558 คิมจีฮุน… 642 00:45:30,687 --> 00:45:32,021 คือตัวเอ็กซ์ 643 00:45:33,189 --> 00:45:35,984 รออยู่หน้ากล้องตัวโน้นนะ กล้องจะได้จับภาพเธอได้ 644 00:45:38,486 --> 00:45:39,946 (เพิ่งมาถึง) 645 00:45:40,029 --> 00:45:41,030 (หมายเลขสี่) 646 00:45:50,832 --> 00:45:52,333 เด็กชายที่เกือบจะได้เป็น 647 00:45:53,501 --> 00:45:54,752 ลูกชายของควอนซอกจู 648 00:45:59,632 --> 00:46:01,050 เขาคือตัวเอ็กซ์ 649 00:46:11,186 --> 00:46:14,772 ฉันทำอาหารให้ หวังว่าจะชอบนะ 650 00:46:15,773 --> 00:46:17,609 ขอบคุณสำหรับอาหารครับ 651 00:46:33,583 --> 00:46:34,751 อร่อยครับ 652 00:46:35,752 --> 00:46:38,838 ทุกอย่างอร่อยมากครับ 653 00:46:42,217 --> 00:46:43,426 ไม่ได้ทำอะไรพิเศษหรอก 654 00:46:43,551 --> 00:46:46,596 ไม่น่าเชื่อเลยนะ ว่าฉันไม่เคยทำแบบนี้ให้ 655 00:46:47,764 --> 00:46:50,308 ฉันขอโทษนะที่ไม่ได้เอาใจใส่เธอน่ะ 656 00:46:50,892 --> 00:46:53,811 ผมรู้ว่าการได้รับมอบหมายให้ดูแลผม มันยากลำบาก 657 00:46:57,315 --> 00:47:00,068 ฉันไม่เคยแต่งงาน 658 00:47:00,568 --> 00:47:04,239 ฉันก็เลยขานรับไม่ออก เวลาเธอเรียกย่าน่ะ 659 00:47:04,322 --> 00:47:08,368 แต่พอกลับจากทำงานมาเห็นรองเท้าเธอ 660 00:47:08,993 --> 00:47:10,078 ฉันชอบมาก 661 00:47:16,251 --> 00:47:18,086 ฉันไม่ได้รับมอบหมายมาให้ดูแลเธอ 662 00:47:18,586 --> 00:47:20,547 ฉันก็แค่อาศัยอยู่กับครอบครัว 663 00:47:21,881 --> 00:47:23,299 มันเป็นแบบนั้นสำหรับฉัน 664 00:47:31,307 --> 00:47:33,977 ไม่นานฉันจะมอบตัวแล้วนะ 665 00:47:35,478 --> 00:47:38,481 ดูเหมือนพวกตำรวจ จะรู้เรื่องความสัมพันธ์ 666 00:47:38,565 --> 00:47:40,316 ระหว่างฉันกับศาสตราจารย์ควอนแล้ว 667 00:47:40,400 --> 00:47:42,902 และฉันก็ได้ฆ่าคนไป 668 00:47:42,986 --> 00:47:45,196 ฉันก็เลยเรียกตัวเองว่าหมอ ไม่ได้อีกแล้ว 669 00:47:46,364 --> 00:47:48,700 ฉันจึงอยากรู้น่ะ จีฮุน… 670 00:47:49,617 --> 00:47:51,452 ทำไมไม่ไปเยอรมนีล่ะ 671 00:47:52,870 --> 00:47:54,122 ผมเหรอฮะ 672 00:47:54,205 --> 00:47:56,207 เธออายุ 19 เอง 673 00:47:56,874 --> 00:48:00,753 และจากสภาพนี้ เธอก็จะถูกทิ้งให้อยู่คนเดียวอีก 674 00:48:01,337 --> 00:48:07,010 ศาสตราจารย์กับพวกเราที่เหลือ เลือกทำแบบนี้ก็เพราะความแค้น 675 00:48:07,969 --> 00:48:09,387 แต่เธอไม่เหมือนกันนะ 676 00:48:11,222 --> 00:48:15,393 ไปอยู่ในที่ที่ไม่มีใครรู้ ว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่ และใช้ชีวิตซะ 677 00:48:16,686 --> 00:48:17,687 ไปหัวเราะ 678 00:48:18,688 --> 00:48:20,648 ไปมีประสบการณ์ 679 00:48:21,816 --> 00:48:23,109 และตามหาความฝัน 680 00:48:26,529 --> 00:48:28,615 เธอสมควรได้รับชีวิตแบบนั้น 681 00:49:13,993 --> 00:49:15,912 จะไปไหนน่ะ 682 00:49:15,995 --> 00:49:16,996 คือ… 683 00:49:20,625 --> 00:49:22,001 ผู้กำกับบอกฉันว่า 684 00:49:22,085 --> 00:49:23,711 เขาคือเด็กผู้ชายในสมัยนั้น 685 00:49:24,295 --> 00:49:26,005 รู้จักจีฮุนด้วยเหรอ 686 00:49:26,089 --> 00:49:29,258 เราเกือบจับอีมินซูได้เพราะเด็กนั่น 687 00:49:29,342 --> 00:49:30,760 ก็เลยจำเขาได้น่ะ 688 00:49:31,511 --> 00:49:33,638 เขาเป็นเด็กฉลาดและน่ารัก 689 00:49:34,347 --> 00:49:38,101 ไม่อยากเชื่อเลยว่า จะเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มนักฆ่านี้ได้ 690 00:49:38,643 --> 00:49:40,269 ถ้าเราจับอีมินซูตอนนั้น 691 00:49:40,853 --> 00:49:42,480 หลายอย่างคงเปลี่ยนไป 692 00:49:43,147 --> 00:49:44,941 สำหรับควอนซอกจู จีฮุน 693 00:49:46,609 --> 00:49:48,069 และพวกเราทุกคน 694 00:49:49,445 --> 00:49:51,364 ถ้าพรุ่งนี้ควอนซอกจูไม่ปรากฏตัว 695 00:49:51,447 --> 00:49:54,033 มาจับสองคนนั้นกันก่อนเถอะ 696 00:49:54,117 --> 00:49:55,118 ค่ะ 697 00:50:09,424 --> 00:50:13,302 นักเรียนของอาจารย์คนนี้คือคิมจีฮุน นักเรียนม.ปลายโรงเรียนซอแร 698 00:50:13,386 --> 00:50:15,096 (ผู้หญิงคนนั้น) 699 00:50:17,682 --> 00:50:19,600 (สำนักงานตำรวจนัมบู) 700 00:50:31,821 --> 00:50:33,489 ยาผมอยู่ไหน ได้เวลาแล้ว 701 00:50:33,573 --> 00:50:35,616 พูดจาให้มันมีมารยาทหน่อย 702 00:50:36,159 --> 00:50:37,201 ใกล้จะมาแล้ว 703 00:50:38,077 --> 00:50:40,329 ถ้าผมหัวใจเต้นผิดจังหวะล่ะ 704 00:50:40,913 --> 00:50:44,876 ถ้าผู้ต้องหาตายระหว่างที่ตำรวจคุมตัว คุณกับหัวหน้าโดนไล่ออกแน่ 705 00:50:45,543 --> 00:50:47,378 - ผมพูดผิดไหม - อะไรนะ 706 00:50:47,462 --> 00:50:49,046 ไอ้นี่… 707 00:50:50,506 --> 00:50:52,884 เดี๋ยว เอานั่นมาทำไมคะ 708 00:50:53,926 --> 00:50:55,386 เข้าใจเลย 709 00:50:55,470 --> 00:50:58,055 เขาไม่เคยปล่อยให้ฉันนั่งหายใจทิ้งหรอก 710 00:50:59,849 --> 00:51:02,310 ฉันนึกว่าเขาเป็นคนร้าย ไม่ใช่แขกวีไอพี 711 00:51:02,393 --> 00:51:03,519 ก็นั่นน่ะสิ 712 00:51:27,126 --> 00:51:28,628 ผู้กำกับ 713 00:51:28,711 --> 00:51:30,421 - ทุกอย่างเป็นไง - ดีค่ะ 714 00:51:30,505 --> 00:51:32,799 เขาออกกำลังกายและดื่มยาสมุนไพรค่ะ 715 00:51:32,882 --> 00:51:34,801 คงจะสุขภาพดีกว่าฉันแล้วเนี่ย 716 00:51:35,468 --> 00:51:38,387 ผมต้องตรวจดูคลาวด์ที่เขาใช้ 717 00:51:38,471 --> 00:51:40,097 ได้ค่ะ เดี๋ยวเปิดให้ 718 00:51:45,770 --> 00:51:47,897 - อะไร - เขาเป็นอะไร 719 00:51:49,315 --> 00:51:50,691 เกิดอะไรขึ้น 720 00:51:51,692 --> 00:51:53,027 เรียกรถพยาบาล 721 00:51:55,154 --> 00:51:56,531 อีมินซู 722 00:51:57,698 --> 00:51:59,075 อีมินซู 723 00:52:00,201 --> 00:52:01,869 ต้องล้อฉันเล่นแน่เลย 724 00:52:01,953 --> 00:52:03,120 มินซูต้องการให้ช่วย ด่วน 725 00:52:03,996 --> 00:52:05,373 มินซู 726 00:52:05,456 --> 00:52:06,624 เร็ว 727 00:52:21,013 --> 00:52:24,183 ความดัน 86/67 ออกซิเจน 85 อุณหภูมิร่างกาย 38.3 องศา 728 00:52:24,267 --> 00:52:26,811 - ชีพจรไม่คงที่ - ให้ออกซิเจนเขาห้าลิตร 729 00:52:26,894 --> 00:52:28,354 - ตรวจแล็บทั้งหมดกับคลื่นหัวใจ - ครับ 730 00:52:28,437 --> 00:52:29,689 คนไข้มีเครื่องกระตุ้นหัวใจ 731 00:52:29,772 --> 00:52:31,816 - ปลดกุญแจมือออก - ไม่ได้ เขาเป็นอาชญากร 732 00:52:31,899 --> 00:52:34,151 เครื่องมันจะรวนครับ ปลดกุญแจมือออก 733 00:53:34,670 --> 00:53:35,755 นิโคตินเหรอ 734 00:53:36,255 --> 00:53:39,467 เป็นไปได้ยังไง เขาไม่เคยสูบบุหรี่ มีคนพยายามวางยาเขาแน่ 735 00:53:39,550 --> 00:53:42,470 มันไม่ได้โดนฉีดยา มันอยู่ในเครื่องดื่มที่เขาดื่มครับ 736 00:53:42,553 --> 00:53:44,764 - ก็ยังโชคดีนะครับ - แล้วตำรวจล่ะ 737 00:53:44,847 --> 00:53:47,308 กำลังสอบสวนเจ้าหน้าที่ตำรวจ คนที่ให้เครื่องดื่มค่ะ 738 00:54:05,534 --> 00:54:06,619 ทางนี้ครับ 739 00:54:33,980 --> 00:54:36,107 มินซู 740 00:54:37,149 --> 00:54:38,484 มินซู 741 00:54:39,485 --> 00:54:41,487 ตามหามินซู เดี๋ยวนี้ 742 00:54:43,406 --> 00:54:44,740 มินซู 743 00:55:29,243 --> 00:55:30,911 (รถพยาบาล) 744 00:56:39,230 --> 00:56:41,732 - หาตำแหน่งอีมินซูได้ไหม - กำลังติดตามสมาร์ทวอทช์เขาอยู่ 745 00:56:41,816 --> 00:56:43,150 เขายังเคลื่อนไหวอยู่ 746 00:56:43,776 --> 00:56:46,320 - แล้วยังฮเยจินล่ะ - เพิ่งเข้าซูเปอร์มาร์เก็ตไป 747 00:57:13,556 --> 00:57:16,517 อีมินซู ตอนนี้เขาอยู่ไหน 748 00:57:17,977 --> 00:57:19,019 อีมินซูเหรอ 749 00:57:19,812 --> 00:57:21,355 ไม่เคยได้ยินชื่อนี้มาก่อน 750 00:57:22,857 --> 00:57:24,233 งั้นควอนซอกจูล่ะ 751 00:57:25,442 --> 00:57:27,570 บอกมาว่าเขาอยู่ไหน 752 00:57:27,653 --> 00:57:30,739 ฉันบอกแล้วว่า ไม่รู้อะไรเกี่ยวกับนักโทษ 0512 753 00:57:33,826 --> 00:57:36,453 คุณยังฮเยจิน คุณถูกจับกุม 754 00:57:36,537 --> 00:57:40,291 ฐานช่วยควอนซอกจูหลบหนี และฆาตกรรมแพ อึม และโอ 755 00:57:41,500 --> 00:57:45,546 คุณมีสิทธิ์ขอทนาย และมีสิทธิ์จะไม่พูดครับ 756 00:57:47,131 --> 00:57:49,800 - เกิดอะไรขึ้นเนี่ย - ไม่รู้สิ มีคนโดนจับน่ะ 757 00:57:49,884 --> 00:57:51,051 ถอยมา 758 00:57:53,596 --> 00:57:55,264 น่าเสียดายจัง 759 00:57:55,848 --> 00:57:57,558 ฉันตั้งใจจะมอบตัวอยู่แล้วเชียว 760 00:57:58,893 --> 00:58:00,811 ฆาตกรรมอีกครั้ง 761 00:58:00,895 --> 00:58:03,647 ควอนซอกจูจะได้รับโทษประหารครับ 762 00:58:05,065 --> 00:58:06,400 คุณจะยอมให้เป็นแบบนั้นเหรอ 763 00:58:08,485 --> 00:58:09,737 คุณนักสืบ 764 00:58:10,446 --> 00:58:13,282 เขาตายไปตั้งแต่แปดปีก่อนแล้วค่ะ 765 00:58:14,408 --> 00:58:16,076 คุณไม่เข้าใจเหรอ 766 00:59:08,545 --> 00:59:09,880 เป็นไงบ้าง 767 00:59:11,048 --> 00:59:12,925 ให้ตาย 768 00:59:13,008 --> 00:59:14,635 นี่ก็คือ 769 00:59:15,219 --> 00:59:16,762 ที่กบดานสินะ 770 00:59:18,722 --> 00:59:20,224 อยากเห็นมาตลอดเลย 771 00:59:20,808 --> 00:59:22,309 หน้าตาเป็นแบบนี้นี่เอง 772 00:59:22,643 --> 00:59:25,062 งั้นนายก็คงเป็นหมายเลขหนึ่ง 773 00:59:25,896 --> 00:59:27,856 ที่พัฒนาโปรแกรมการโหวต 774 00:59:28,232 --> 00:59:30,276 ฝีมือดีมากนะเนี่ย 775 00:59:31,110 --> 00:59:32,444 อยากรู้จังว่าเป็นใคร 776 00:59:43,247 --> 00:59:46,166 นายถูกเลือกสำหรับการโหวตโทษประหาร 777 00:59:46,750 --> 00:59:47,751 ผลลัพธ์จะตัดสินว่า 778 00:59:47,835 --> 00:59:51,213 เราจะพังเครื่องในหัวใจของนายหรือไม่ 779 00:59:51,797 --> 00:59:55,259 หัวใจของนาย เต้นเร็วผิดจังหวะเพราะนิโคติน 780 00:59:55,342 --> 00:59:57,428 และจะอยู่ได้ไม่นาน ถ้าไม่มีเครื่องกระตุ้น 781 00:59:59,513 --> 01:00:00,806 ถ้าอยากมีชีวิตอยู่ 782 01:00:01,307 --> 01:00:03,434 จะสำนึกผิดก็ไม่สาย 783 01:00:04,226 --> 01:00:07,062 สารภาพความผิดทั้งหมดที่นายทำ ต่อหน้าผู้คน 784 01:00:07,146 --> 01:00:09,648 และขอให้เหยื่อให้อภัย 785 01:00:09,732 --> 01:00:11,692 ถ้านายเสียใจจากใจจริง 786 01:00:12,693 --> 01:00:13,694 ผู้คน 787 01:00:15,070 --> 01:00:16,905 จะเปลี่ยนสิ่งที่พวกเขาเลือก 788 01:00:21,702 --> 01:00:23,954 เลิกทำเหมือนตัวเองยุติธรรม 789 01:00:26,081 --> 01:00:27,916 และทำตามใจตัวเองได้แล้ว 790 01:00:29,084 --> 01:00:30,794 คุณอยากฆ่าผม 791 01:00:31,420 --> 01:00:32,421 ใช่ไหมล่ะ 792 01:00:40,721 --> 01:00:42,514 นายทำแบบนั้นกับนาแรทำไม 793 01:00:43,140 --> 01:00:45,351 แกเป็นแค่เด็กผู้หญิงไร้เดียงสา 794 01:00:51,231 --> 01:00:54,443 คุณไม่ใส่ใจผมก็เพราะเธอ 795 01:00:57,446 --> 01:01:01,158 ผมรักคุณมากเหลือเกิน 796 01:01:01,742 --> 01:01:04,328 ผมมีชีวิตอยู่ก็เพื่อคุณ 797 01:01:05,204 --> 01:01:08,916 และผมก็เกลียดหมาโง่ตัวนั้น ที่เธอเดินไปไหนมาไหนด้วย 798 01:01:10,793 --> 01:01:14,588 ผมเคารพรักคุณมากนะ 799 01:01:15,589 --> 01:01:18,300 คุณก็น่าจะรู้สึกซาบซึ้ง 800 01:01:20,677 --> 01:01:21,678 นั่นคือ 801 01:01:22,930 --> 01:01:24,306 เหตุผลนายเหรอ 802 01:01:25,599 --> 01:01:27,226 เพื่อเรียกร้องความสนใจจากฉันเหรอ 803 01:01:29,395 --> 01:01:30,437 แค่นั้นเหรอ 804 01:01:31,271 --> 01:01:34,441 แค่เรื่องนั้นเหรอ นั่นเหรอเหตุผล 805 01:01:34,942 --> 01:01:36,026 ไอ้สารเลว 806 01:01:48,539 --> 01:01:49,915 สวัสดีครับทุกคน 807 01:01:49,998 --> 01:01:53,168 ตามที่ประกาศไปก่อนหน้านี้ วันนี้เราจะมาโหวตคนที่เลวสุดขั้วกัน 808 01:01:53,252 --> 01:01:56,880 หลังจากลักพาตัวและฆาตกรรม เด็กหญิงวัยแปดขวบตอนอายุ 16 809 01:01:56,964 --> 01:02:01,635 เขาก็ก่อเหตุและช่วย การทำร้ายร่างกายและฆาตกรรมนับไม่ถ้วน 810 01:02:01,718 --> 01:02:03,512 และเราก็ได้เลือกเขามารับการโหวต 811 01:02:04,596 --> 01:02:06,056 อีมินซู 812 01:02:06,140 --> 01:02:07,141 ชื่อเดิม 813 01:02:07,724 --> 01:02:09,685 อียุนซอง 814 01:02:10,269 --> 01:02:13,605 ลูกชายของประธานบริษัทซัมโดสตีล และสส.หญิงมินจียองครับ 815 01:02:14,189 --> 01:02:16,733 เขายังเป็นครู ที่โรงเรียนมัธยมปลายซอแรด้วย 816 01:02:22,698 --> 01:02:24,032 ฉันซวยแล้ว 817 01:02:27,077 --> 01:02:28,829 - ลูกพี่ - เจอเขาไหม 818 01:02:28,912 --> 01:02:30,831 - หาทางโน้นซิ - ค่ะ 819 01:02:42,634 --> 01:02:43,802 สัญญาณหยุดอยู่ตรงนี้ 820 01:02:43,886 --> 01:02:44,887 การโหวตเริ่มแล้ว 821 01:02:44,970 --> 01:02:47,473 คุณบอกว่าเกิดไฟกระชาก ช่วงการโหวตสัปดาห์ที่แล้วใช่ไหม 822 01:02:49,099 --> 01:02:52,186 - ตรวจดูอะไรประมาณนั้นแถวนี้นะ - ค่ะ 823 01:02:52,978 --> 01:02:54,646 - เราต้องหาให้เจอ - ครับ 824 01:02:56,648 --> 01:02:58,066 (อีมินซู) 825 01:03:01,236 --> 01:03:04,156 (คุณโหวต "เห็นด้วย" หรือ "ไม่เห็นด้วย") 826 01:03:13,916 --> 01:03:15,334 (เห็นด้วย 45% ไม่เห็นด้วย 4%) 827 01:03:21,632 --> 01:03:23,342 ความยุติธรรมเหรอ 828 01:03:24,176 --> 01:03:26,803 คุณไม่หลงกลบ้านั่นหรอกนะ 829 01:03:27,679 --> 01:03:30,057 ควอนซอกจูแค่อยากฆ่าผม 830 01:03:30,140 --> 01:03:32,726 เขาก็เลยให้คุณเป็นคนร่วมลงมือ 831 01:03:32,809 --> 01:03:36,480 เพราะถ้าลงมือด้วยกันทุกคน คุณก็จะไม่ต้องรับโทษ 832 01:03:38,565 --> 01:03:40,651 คุณหาข้ออ้างสวยหรู 833 01:03:40,734 --> 01:03:44,363 แต่ผมรู้ว่า คุณทำเรื่องบ้านี่เพื่อความสนุก 834 01:03:44,446 --> 01:03:48,158 ฆ่าคนด้วยคลิกเดียว มันสนุกมากเลยใช่ไหมล่ะ 835 01:03:48,992 --> 01:03:50,661 น่าตื่นเต้นมากเลยเนอะ 836 01:03:50,786 --> 01:03:51,787 (เห็นด้วย) 837 01:03:51,870 --> 01:03:53,038 ผมก็เหมือนคุณนั่นแหละ 838 01:03:53,580 --> 01:03:54,915 มีเงินล้นฟ้า 839 01:03:55,874 --> 01:03:58,669 แต่ทำอะไรไม่ได้เพราะผมป่วย 840 01:04:00,254 --> 01:04:01,463 น่าเบื่อชะมัด 841 01:04:05,175 --> 01:04:07,511 การฆ่าคน 842 01:04:07,594 --> 01:04:09,972 ด้วยโหวตงี่เง่านี่ 843 01:04:11,390 --> 01:04:13,433 ไม่เปลี่ยนแปลงโลกนี้หรอก 844 01:04:13,517 --> 01:04:15,852 คนไม่เอาไหนก็จะไม่เอาไหน 845 01:04:15,936 --> 01:04:17,104 ตายซะ 846 01:04:17,187 --> 01:04:19,606 และคนรวยก็จะรวยยิ่งขึ้น 847 01:04:20,190 --> 01:04:24,236 ชีวิตคุณมันห่วย 848 01:04:24,319 --> 01:04:26,613 ก็เลยมาลงกับผม 849 01:04:28,323 --> 01:04:29,992 ไอ้เฮงซวยอย่างคุณก็เหมือนกันหมด… 850 01:04:30,576 --> 01:04:31,994 หุบปาก 851 01:04:40,043 --> 01:04:41,461 เพราะฉะนั้น… 852 01:04:42,004 --> 01:04:43,422 นั่นยิ่งเป็นเหตุผลให้ตาย 853 01:04:43,505 --> 01:04:46,341 การจะเปลี่ยนโลกนี้และทำลายมันซะ 854 01:04:46,967 --> 01:04:49,511 มันต้องมีการนองเลือด 855 01:04:52,014 --> 01:04:54,516 คิดว่าการโหวตโทษประหารนั้นถูกต้องไหม 856 01:04:54,600 --> 01:04:56,602 การเปลี่ยนอะไรสักอย่างและทำลายมัน 857 01:04:56,685 --> 01:04:59,313 ผมว่าต้องมีการนองเลือด 858 01:05:00,147 --> 01:05:01,648 ไม่มีทาง 859 01:05:02,774 --> 01:05:05,986 และคุณจะเป็นตัวอย่างที่ดีมาก 860 01:05:06,069 --> 01:05:07,738 ไม่มีทาง นายคือ… 861 01:05:08,947 --> 01:05:11,199 คิมจีฮุนเหรอ 862 01:05:17,122 --> 01:05:18,373 (รถพยาบาล) 863 01:05:46,193 --> 01:05:47,027 เป็นอะไรไหม 864 01:05:47,110 --> 01:05:49,196 - น่าจะระวังหน่อยนะ - ลูกพี่ 865 01:05:49,279 --> 01:05:50,864 เป็นอะไรหรือเปล่า 866 01:05:50,947 --> 01:05:53,325 - ครับ มีอุบัติเหตุทางรถยนต์ - ค่อยๆ 867 01:05:53,408 --> 01:05:56,036 เราอยู่หน้าอู่จอดรถเอเค… 868 01:05:56,119 --> 01:05:57,871 - นี่มันโกดงคยูนี่ - อะไรนะ 869 01:05:57,954 --> 01:05:58,914 เฮ้ย 870 01:05:59,873 --> 01:06:00,749 ไอ้สารเลวนี่… 871 01:06:00,832 --> 01:06:01,917 อะไรวะเนี่ย 872 01:06:08,757 --> 01:06:09,758 (ไฟกระชาก) 873 01:06:09,841 --> 01:06:12,552 เลขที่ 221-3 แขวงซอแร ร้านอินเทอร์เน็ตนิรนาม 874 01:06:12,636 --> 01:06:14,930 ตอนนี้เขาใช้ไฟมาก เท่ากับบ้านอีมินซูเลย 875 01:06:15,013 --> 01:06:16,973 เป็นเรื่องปกติ สำหรับร้านอินเทอร์เน็ตนะ 876 01:06:17,057 --> 01:06:19,726 ใช้ไฟมากขนาดนี้ จะทำให้คอมพิวเตอร์ดับหมดเลยนะ 877 01:06:19,810 --> 01:06:22,604 และถ้าเกิดเหตุนั้นขึ้นกลางคันล่ะ 878 01:06:23,647 --> 01:06:25,023 กิจการก็เจ๊ง 879 01:06:25,899 --> 01:06:28,402 นายพูดถูก ต้องเป็นที่นั่นแน่ 880 01:06:28,485 --> 01:06:30,779 ใช่ รอตรงนั้นแหละ ฉันจะส่งกำลังเสริมไปทันที 881 01:06:32,072 --> 01:06:33,699 - ฉันจะเข้าไป - อย่าไปคนเดียว 882 01:06:33,782 --> 01:06:36,243 ฉันบอกว่าอย่าไปคนเดียวนะ จู 883 01:06:36,326 --> 01:06:37,327 ยัยนี่จะเข้าไปแล้ว 884 01:06:52,384 --> 01:06:53,427 คุณต้องหนีไปนะครับ 885 01:07:02,853 --> 01:07:04,396 อยู่ไหน บอกมา 886 01:07:05,188 --> 01:07:06,440 ทางนั้น 887 01:07:09,151 --> 01:07:10,444 ตามเขาไป 888 01:07:26,251 --> 01:07:27,294 (โซนเล่นเกมพรีเมียม) 889 01:07:52,110 --> 01:07:53,653 (เฉพาะเจ้าหน้าที่เท่านั้น) 890 01:08:13,632 --> 01:08:15,342 - ชั้นไหน - ชั้นใต้ดินที่ห้า 891 01:08:17,010 --> 01:08:18,929 ไม่มีชั้นใต้ดินที่ห้า 892 01:09:17,779 --> 01:09:20,407 หมายเลข 347 เราต้องการความช่วยเหลือ 893 01:09:20,490 --> 01:09:22,576 หมายเลข 434 เราต้องการความช่วยเหลือ 894 01:09:26,538 --> 01:09:27,747 (เห็นด้วย 87% ประหาร) 895 01:10:09,831 --> 01:10:10,957 ตายซะ 896 01:10:11,791 --> 01:10:12,792 ตายซะ 897 01:10:14,544 --> 01:10:15,879 ควอนซอกจู 898 01:10:18,089 --> 01:10:20,050 ตายซะ ไอ้ชาติชั่ว 899 01:10:20,133 --> 01:10:21,134 มูชาน 900 01:10:21,217 --> 01:10:22,469 คิมมูชาน 901 01:10:23,345 --> 01:10:25,430 มูชาน เดี๋ยว 902 01:10:25,972 --> 01:10:27,390 เอาเครื่องกระตุ้นหัวใจมา 903 01:10:29,225 --> 01:10:30,894 จับเขานอนลง 904 01:10:33,730 --> 01:10:34,731 ไม่นะ 905 01:10:35,523 --> 01:10:36,524 มูชาน 906 01:11:14,896 --> 01:11:16,189 จีฮุน 907 01:11:16,940 --> 01:11:18,608 นายรู้นะว่าฉันเป็นใคร 908 01:11:21,569 --> 01:11:22,862 ทุกอย่างมันจบแล้ว 909 01:11:24,739 --> 01:11:26,783 ออกมาเถอะ ฉันไม่ทำร้ายนายหรอก 910 01:11:28,034 --> 01:11:29,577 ฉันสัญญา 911 01:11:30,745 --> 01:11:35,125 ฉันจะปกป้องนาย ย่าของนาย และควอนซอกจูอย่างดีที่สุด 912 01:11:36,292 --> 01:11:38,169 ฉะนั้นก็ไปกันเถอะ 913 01:11:40,588 --> 01:11:43,633 คิมมูชาน นี่เป็นสิ่งที่ประชาชนต้องการ 914 01:11:43,717 --> 01:11:45,343 ใครๆ ก็อยากให้เขาตาย 915 01:11:46,177 --> 01:11:47,178 อย่าขยับ 916 01:11:47,804 --> 01:11:49,973 คิมมูชาน อย่า 917 01:11:50,473 --> 01:11:53,518 ถ้ารักษาชีวิตเขาไว้ จะมีเหยื่อเพิ่มแบบนาแรอีกนะ 918 01:11:53,601 --> 01:11:56,312 มูชาน ปล่อยให้เขาตายเถอะ 919 01:12:38,730 --> 01:12:39,981 มูชาน 920 01:12:40,065 --> 01:12:41,941 ปล่อยให้เขาตายเถอะ 921 01:12:46,362 --> 01:12:48,323 กดปุ่มช็อกไฟฟ้า 922 01:12:48,406 --> 01:12:49,657 คิมมูชาน 923 01:12:52,577 --> 01:12:53,578 นายก็อยาก 924 01:12:55,163 --> 01:12:56,706 ฆ่าเขาเหมือนกัน 925 01:12:58,958 --> 01:13:00,168 ไม่ 926 01:13:00,251 --> 01:13:01,586 อย่านะ มูชาน 927 01:13:02,420 --> 01:13:03,546 ไม่ 928 01:13:09,010 --> 01:13:11,054 แค่พูดว่า "หนูคิดถึงพ่อ" 929 01:13:12,764 --> 01:13:14,015 ผมเอง 930 01:13:15,016 --> 01:13:17,060 ผมฆ่าควอนนาแร 931 01:13:24,943 --> 01:13:26,402 สงสัย 932 01:13:27,946 --> 01:13:30,698 ครั้งนี้พี่คงจะปิดตาข้างนึง และปล่อยผมไปไม่ได้สินะครับ 933 01:13:50,426 --> 01:13:52,637 ไม่ 934 01:14:37,265 --> 01:14:39,559 ตอนนี้เป็นโอกาสเดียวที่จะกลับไป 935 01:14:39,642 --> 01:14:41,060 อยากเกลียดผมแค่ไหนก็เชิญ 936 01:14:41,769 --> 01:14:43,438 อะไรคือเหตุผลที่แท้จริงที่ทำแบบนี้ 937 01:14:43,563 --> 01:14:45,356 คุณพยายามจะทำอะไร 938 01:14:45,481 --> 01:14:47,734 ขอโอกาสให้เราปกป้องจีฮุนเถอะค่ะ 939 01:14:47,817 --> 01:14:48,776 หมายเลขสาม 940 01:14:49,861 --> 01:14:51,571 เปลี่ยนแผน เราจะเจรจาต่อรอง 941 01:14:51,696 --> 01:14:53,114 มอบตัวซะสิ 942 01:14:53,990 --> 01:14:55,325 ทุกคนเป็นบ้าไปแล้ว 943 01:14:55,658 --> 01:14:57,160 คอยดูไว้นะ 944 01:14:57,243 --> 01:14:59,287 ว่าฆาตกรพวกนั้นจะมีจุดจบยังไง 945 01:15:05,501 --> 01:15:07,503 คำบรรยายโดย จริยา จริยวิชัย