1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:14,439 --> 00:00:16,806
پارک ههجین، پارک سونگوونگ، ایم جییون
3
00:00:18,085 --> 00:00:20,147
،کیم یومی، شین جونگگون
کیم کوون، چوی یوهوا
4
00:00:21,214 --> 00:00:23,776
سو یونگجو، کوون آروم، چا رهیونگ
5
00:00:24,453 --> 00:00:26,905
،لی شیهون، اوه جیهه
لی وان، کو گونهان
6
00:00:27,937 --> 00:00:30,242
کوون دوهیونگ، اوه هانی، پارک وانکیو
7
00:00:41,386 --> 00:00:43,046
مایل به رای دادن هستید؟
8
00:00:55,712 --> 00:00:57,355
::::::::: آيــــ(رای کشنده)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
9
00:00:57,356 --> 00:00:59,256
این درام تخیلیست و به هیچ وجه به مکانها، افراد، سازمانها)
10
00:00:59,256 --> 00:01:01,356
(و رویدادهای واقعی مرتبط نیست
11
00:01:02,188 --> 00:01:06,484
(ده سال پیش)
12
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
::::::::: آيــــ(قسمت آخر)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
13
00:01:21,916 --> 00:01:23,334
جو هیون، مهمون اومده
14
00:01:39,767 --> 00:01:40,810
متاسفم
15
00:01:42,186 --> 00:01:43,687
خیلی متاسفم
16
00:01:43,771 --> 00:01:47,274
من درآمد زیادی ندارم
و چند روزی مجبور شدم تا نصفه شب سر کار بمونم
17
00:01:48,359 --> 00:01:49,902
من اشتباه کردم
18
00:01:51,278 --> 00:01:52,696
تو مست بودی
19
00:01:53,697 --> 00:01:56,408
فرار کردی که رانندگی حین مستی رو پنهون کنی
20
00:01:57,117 --> 00:01:58,244
اونا گیر افتاده بودن
21
00:01:59,745 --> 00:02:01,080
و ازت خواستن نجاتشون بدی
22
00:02:02,998 --> 00:02:03,999
بچه جون
23
00:02:04,959 --> 00:02:07,878
من فقط یکم چرت زدم
24
00:02:13,259 --> 00:02:14,927
میرم یه وقت دیگه میام
25
00:02:19,431 --> 00:02:21,350
دروغگو... مطمئنم بوی الکل میدادی
26
00:02:21,433 --> 00:02:22,977
من بوی الکل رو میشناسم
27
00:02:23,060 --> 00:02:24,979
!بس کن-
!تو حین مستی رانندگی کردی-
28
00:02:25,062 --> 00:02:26,689
!تو والدین ما رو کشتی
29
00:02:26,772 --> 00:02:28,524
!بگو که کشتیشون
30
00:02:28,607 --> 00:02:30,025
!ولش کن-
!بگو-
31
00:02:30,109 --> 00:02:31,610
!بگو-
!بجنب برو-
32
00:02:32,194 --> 00:02:34,071
!مامان و بابام رو برگردون
33
00:02:36,073 --> 00:02:38,117
!اونارو برگردون
34
00:02:42,037 --> 00:02:44,290
...مامان
35
00:02:47,751 --> 00:02:49,712
(دادگاه)
36
00:02:52,339 --> 00:02:54,049
(اون رانندهی مست رو مجازات کنین)
37
00:02:58,721 --> 00:03:00,180
چه حسی داری؟
38
00:03:00,264 --> 00:03:02,933
لطفاً باهامون حرف بزن
39
00:03:03,017 --> 00:03:04,476
میشه بهمون یه جوابی بدی؟
40
00:03:04,560 --> 00:03:09,523
اون ماشینش رو ول کرد و رفت
و دو روز بعدش یهویی سر و کلهش پیدا شد
41
00:03:09,607 --> 00:03:12,985
الکل بعد ۲۰ ساعت اثرش از بین میره، بخاطر همین نتونستن ازش تست بگیرن
42
00:03:13,068 --> 00:03:15,946
اون روز کنار صحنهی تصادف یه ایست بازرسی تست الکل بود
43
00:03:16,030 --> 00:03:18,782
ببین، شماره پلاک همونه
44
00:03:18,866 --> 00:03:22,786
به نظرم وقتی میخواست از ایست بازرسی فرار کنه زد به ماشین ما
45
00:03:24,580 --> 00:03:26,415
تو اینارو چجوری پیدا کردی، بچه؟
46
00:03:26,498 --> 00:03:29,752
کارت با جعبه سیاه ماشین خوبهها-
آره، خب-
47
00:03:29,835 --> 00:03:33,255
ولی اصل موضوع اینه که من مطمئنم بوی الکل رو حس کردم
48
00:03:33,339 --> 00:03:34,965
بعد تصادف
49
00:03:35,049 --> 00:03:37,509
کارت حافظهی جعبه سیاه ماشین ما رو برداشت
50
00:03:37,593 --> 00:03:39,845
حتی چک کرد که مردیم یا زندهایم
51
00:03:39,929 --> 00:03:42,681
و بوی الکل میداد
52
00:03:45,601 --> 00:03:47,853
قسم میخورم که رانندگی حین مستی بوده
53
00:03:55,027 --> 00:03:58,280
تو خیلی تلاش کردی
امیدوارم بتونم برات خبرای خوبی بیارم
54
00:03:58,364 --> 00:04:01,992
به هر حال ممنونم که به حرفام گوش کردی
55
00:04:02,451 --> 00:04:03,577
از صمیم قلبم میگم
56
00:04:04,161 --> 00:04:05,579
...شما تنها کسی بودی که
57
00:04:07,247 --> 00:04:08,999
حرفای من رو گوش کرد
58
00:04:09,833 --> 00:04:11,251
ممنونم
59
00:04:15,714 --> 00:04:17,716
استخدام مجدد)
(کیم موچان
60
00:04:22,096 --> 00:04:23,097
سونبه
61
00:04:24,765 --> 00:04:27,851
من اظهارات قربانی تصادف ماشین رو گرفتم
میخوای ببینی؟
62
00:04:27,935 --> 00:04:29,770
آره، منتظرش بودم
63
00:04:29,853 --> 00:04:32,189
چرا باید توی پروندهی راهنمایی رانندگی، جرائم خشونت آمیز باشه؟
64
00:04:32,272 --> 00:04:35,275
وقت تلف کردن بود
هیچ مدرک معتبری نیست
65
00:04:35,859 --> 00:04:41,115
هی، این از بی لیاقتی توئه که نتونستی مدرک پیدا کنی
اگه حداقل نمیتونی گوش شنوای خوبی باشی استعفا بده
66
00:04:41,699 --> 00:04:43,534
دست به کار شو
67
00:04:43,617 --> 00:04:46,036
همین امروز اظهارات رو بیار برام
68
00:04:46,120 --> 00:04:47,204
چشم
69
00:04:47,287 --> 00:04:49,206
!آبجو
70
00:04:49,957 --> 00:04:51,375
بفرما-
ممنون-
71
00:04:52,793 --> 00:04:53,836
بنوشیم دیگه
72
00:04:54,545 --> 00:04:55,838
به سلامتی-
به سلامتی-
73
00:04:57,840 --> 00:04:59,049
بنوشین-
بنوشین-
74
00:05:00,509 --> 00:05:02,052
جیگرم حال اومد
75
00:05:02,636 --> 00:05:04,096
واقعا حال میده
76
00:05:22,656 --> 00:05:25,576
هی، گفتی دیگه مدرسه رو نمیپیچونی
77
00:05:26,118 --> 00:05:27,119
اونی
78
00:05:27,619 --> 00:05:29,830
نمیشه بجای افسر پلیس قاتل بشی؟
79
00:05:30,414 --> 00:05:32,541
همیشه ازم چیزای عجیب و غریبی میخوای
80
00:05:32,624 --> 00:05:34,835
افسرهای پلیس نمیتونن ازش انتقام بگیرن
81
00:05:34,918 --> 00:05:38,380
نمیتونم ببینم داره با خیال راحت زندگیش رو میکنه
دلم میخواد بکشمش
82
00:05:38,464 --> 00:05:39,757
بیخیالش
83
00:05:40,591 --> 00:05:43,677
بهترین انتقام اینه که زندگی خوبی داشته باشیم
84
00:05:43,761 --> 00:05:49,016
من یه افسر خوب میشم تا دیگه قربانیهایی مثل ما نباشن
85
00:05:49,099 --> 00:05:51,852
من حرفای مردم رو خوب گوش میکنم و همهی شواهد رو بررسی میکنم
86
00:05:51,935 --> 00:05:56,523
یه پلیس واقعی مجرما رو میگیره
گوش کردن کافی نیست
87
00:05:56,607 --> 00:05:59,068
گوش کردن به مردم دردشون رو تسکین میده
88
00:05:59,151 --> 00:06:00,986
باشه، برو پلیس شو
89
00:06:01,862 --> 00:06:05,908
ولی کارای خطرناک نکن
ما با هم به دنیا نیومدیم
90
00:06:05,991 --> 00:06:08,744
ولی قسم خوردیم با هم بمیریم
این رو یادت نره
91
00:06:09,828 --> 00:06:11,246
خب، مجبور نیستیم چنین کاری بکنیم
92
00:06:11,330 --> 00:06:14,625
بیخیال، تو فقط عمر زیادی کن، منم حواسم به خودم هست
93
00:06:14,708 --> 00:06:17,461
اوه، هر وقت احساس راحتی نداری جای زخمت رو میخارونی
94
00:06:17,586 --> 00:06:19,463
ما قرار نیست با هم بمیریم؟
95
00:06:19,838 --> 00:06:22,758
آخه این که دست آدما نیست
96
00:06:24,510 --> 00:06:26,303
بیا هر کدوم زندگی خودمون رو بکنیم
97
00:06:28,639 --> 00:06:31,600
!اونی
98
00:06:50,000 --> 00:06:54,000
::::::::: آيــــ(رای کشنده)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
99
00:07:02,131 --> 00:07:03,215
کوان سوک جو رو بکش
100
00:07:05,801 --> 00:07:08,011
میتونیم زنده بگیریمش
یه کم زمان بیشتری بهمون بدین
101
00:07:08,095 --> 00:07:11,557
یه نفر نیستن که، دو نفرن
اگه بمب بندازن چی؟
102
00:07:12,141 --> 00:07:13,684
قبل اینکه دیر بشه بکشینشون
103
00:07:16,854 --> 00:07:18,147
بذارین یه چیزی ازتون بپرسم
104
00:07:18,230 --> 00:07:19,898
دستور کشتنشون
105
00:07:19,982 --> 00:07:23,610
از طرف رئیسهای پلیس و بدون اون فشار خارجی
106
00:07:23,694 --> 00:07:26,947
که هشت سال پیش دست و پای افسر چوی رو بست، صادر شده؟
107
00:07:27,739 --> 00:07:32,077
،مطمئنین که این تصمیم
بخاطر منافع شخصی گرفته نشده؟
108
00:07:38,876 --> 00:07:41,128
جوابتون رو متوجه شدم، کمیسر
109
00:07:54,474 --> 00:07:57,060
برنامه تغییر کرده
با کوان سوک جو مذاکره میکنیم
110
00:07:57,144 --> 00:07:59,980
من انجامش میدم-
چی؟ مذاکره؟-
111
00:08:00,981 --> 00:08:04,276
داخل دیوار و در ورودی تلههای انفجاری پیدا کردیم
112
00:08:09,114 --> 00:08:11,366
کوان سوک جو، پارک چول مین
شما محاصره شدین
113
00:08:13,952 --> 00:08:16,830
لعنتی-
من خودم میام پیشتون، بدون اسلحه-
114
00:08:17,789 --> 00:08:18,749
بیاین با هم صحبت کنیم
115
00:08:18,832 --> 00:08:22,669
به اندازهی کافی پیش رفتیم
بیاین دیگه تلفات بیشتری ندیم
116
00:08:22,753 --> 00:08:23,754
اونا الان اینجان
117
00:08:24,963 --> 00:08:26,632
میخواین بذارین اینجوری تموم شه؟
118
00:08:26,715 --> 00:08:29,843
وقتی دخترش هشت سال پیش به قتل رسید
119
00:08:29,927 --> 00:08:31,845
...پلیس میدونست که لی مینسو
120
00:08:31,929 --> 00:08:33,180
جیهون-
پروفسور-
121
00:08:34,223 --> 00:08:37,100
پلیس تموم حرکاتتون رو زیر نظر داره
122
00:08:37,184 --> 00:08:38,143
خودتون رو تسلیم کنین
123
00:08:40,729 --> 00:08:44,358
جیهون داره از کامپیوتر لی مینسو استفاده میکنه تا از طریق سیستم پلیس پخش زندهی گهتال بذاره
124
00:08:44,441 --> 00:08:47,110
زود میگیرمش، پس یه کم منتظر بمونین
125
00:08:47,194 --> 00:08:49,196
گفتی دارن میان اینجا
مشکل چیه؟
126
00:08:49,279 --> 00:08:53,116
مین برای سرش جایزه گذاشته
اگه بگیرنش جونش تو خطره
127
00:08:57,246 --> 00:08:58,705
بجنب اون دوتا رو پیدا کن و مراقبشون باش
128
00:08:58,789 --> 00:09:02,125
بابام میخواد خودکشی کنه
129
00:09:02,209 --> 00:09:03,669
ولی چرا اون باید این کار رو کنه؟
130
00:09:05,212 --> 00:09:08,465
کسایی که شادی ما رو ازمون گرفتن هیچوقت تقاص کارشون رو پس ندادن
131
00:09:08,548 --> 00:09:09,841
چرا همیشه
132
00:09:11,510 --> 00:09:15,555
آدمای خوبن که خودشون رو مقصر میدونن؟
133
00:09:15,639 --> 00:09:19,101
لطفا با ستوان جو تماس بگیرین
میخوام یه چیزی بهش بگم
134
00:09:25,691 --> 00:09:26,733
یا خدا! ۲۰۰ ملیون؟
135
00:09:27,317 --> 00:09:29,444
میتونیم باهاش موتور جدید بخریم
136
00:09:30,362 --> 00:09:32,072
عالیه
137
00:09:32,197 --> 00:09:33,699
بریم، بچهها
138
00:09:35,784 --> 00:09:39,496
به لطف پروفسور، دیپلم آموزشی عمومیم رو گرفتم
الان دارم برای آزمون استعداد تحصیلی میخونم
139
00:09:39,579 --> 00:09:42,791
اون آدم خوبیه
من تا آخر ازش حمایت میکنم
140
00:09:42,874 --> 00:09:45,002
من رای نمیدم
141
00:09:49,715 --> 00:09:52,092
باید رای بدیم؟-
به گهتال ظلم شده-
142
00:09:52,175 --> 00:09:55,762
من حس بدی دارم، رای نمیدم-
من رای میدم، اون اونارو کشته-
143
00:09:55,846 --> 00:09:57,848
خودش میخواد بمیره-
بازم، درست نیست-
144
00:09:57,931 --> 00:09:59,433
من مخالفم-
من نیستم-
145
00:09:59,516 --> 00:10:01,310
من رای نمیدم-
منم همینطور-
146
00:10:03,103 --> 00:10:04,771
(رای شما "بله"ست یا "نه"؟)
147
00:10:06,481 --> 00:10:08,150
...این حرومزادهها
148
00:10:08,233 --> 00:10:09,109
!تندتر برو
149
00:10:13,655 --> 00:10:14,948
من تنها میرم
150
00:10:15,032 --> 00:10:16,742
شما تلههای انفجاری رو بیرون بیارین-
بله، چشم-
151
00:10:34,593 --> 00:10:37,971
(من رای نمیدم)
152
00:10:44,227 --> 00:10:46,563
خانوم، تموم مردم دارن تماشا میکنن
153
00:10:46,646 --> 00:10:49,399
و کیم موچان هم دیگه به حرف من گوش نمیکنه
154
00:10:49,775 --> 00:10:53,445
اون جنایتکار بمبگذاری کرده
و تو اجازه دادی کیم موچان هر کاری دلش میخواد بکنه؟
155
00:10:56,740 --> 00:10:59,659
اگه اتفاقی بیفته، فکر میکنی میتونی مسئولیتش رو به عهده بگیری؟
156
00:10:59,743 --> 00:11:00,911
یه کم بهم زمان بدین
157
00:11:00,994 --> 00:11:02,788
حلش میکنم
158
00:11:02,871 --> 00:11:06,792
اگه کسی نیست که بره اونجا، خودت برو
159
00:11:06,875 --> 00:11:09,586
برو بهش شلیک کن
حداقل کاری که براش بهت پول دادم رو انجام بده
160
00:11:09,669 --> 00:11:11,129
!به کوان سوک جو شلیک کن و بکشش
161
00:11:11,213 --> 00:11:15,300
!گفتم بکشش! بکشش
162
00:11:16,093 --> 00:11:17,844
!بکشش
163
00:11:28,146 --> 00:11:29,064
(رایگیری بسته میشود)
164
00:11:29,147 --> 00:11:30,148
(رای گیری بسته شد)
165
00:11:30,232 --> 00:11:31,108
تروخدا
166
00:11:32,609 --> 00:11:34,569
اکثریت رای ممتنع دادند)
(پس رای باطل شد
167
00:11:36,530 --> 00:11:38,198
رایگیری تموم شد
168
00:11:38,281 --> 00:11:40,742
اکثریت رای ممتنع دادن، بخاطر همین رای باطل شد
169
00:11:40,867 --> 00:11:42,202
(رای باطل شد)
170
00:11:47,958 --> 00:11:49,751
باید تصمیم بگیرین
171
00:11:51,169 --> 00:11:52,421
طبق برنامه پیش برو
172
00:12:12,441 --> 00:12:13,275
!سانگ جه
173
00:12:14,651 --> 00:12:17,237
بله، ما خوبیم
174
00:12:17,821 --> 00:12:19,573
حتما یه حیوون از روش رد شده
175
00:12:29,875 --> 00:12:31,626
چطور میتونم اینجا ولتون کنم؟
176
00:12:32,043 --> 00:12:34,838
چه تو باشی چه نباشی من باید کارم رو بکنم
177
00:12:34,921 --> 00:12:36,548
از اول برنامهام همین بوده
178
00:12:38,258 --> 00:12:39,885
پس بذارین مسئولیتش گردن من باشه
179
00:12:41,428 --> 00:12:43,180
برنامهی رای کشنده
180
00:12:44,014 --> 00:12:45,056
اون رو بدین به من
181
00:12:46,600 --> 00:12:48,935
باید نگهش دارم تا از آرزوهاتون مراقبت کنم
182
00:12:51,980 --> 00:12:54,858
مردم به حرفت گوش کردن، مگه نه؟
183
00:12:55,525 --> 00:12:57,402
باید به خواهرم بگم
184
00:12:57,903 --> 00:13:01,490
بازم من باید برم پیش بابام و جلوش رو بگیرم که به خودش آسیبی نزنه
185
00:13:03,200 --> 00:13:04,868
(شماره سه)
186
00:13:04,993 --> 00:13:07,954
شماره سه گوشیش رو خاموش کرده
نمیتونیم ردیابیش کنیم
187
00:13:09,206 --> 00:13:12,083
حدودا میدونم کجاست، پس میرم سراغش
188
00:13:23,303 --> 00:13:25,514
جیهون-
مادربزرگ-
189
00:13:26,223 --> 00:13:28,725
فکر کردم دستگیرت کردن، کجایی؟
190
00:13:28,808 --> 00:13:32,687
درسته، الان تو زندانم، بهم اجازه دادن باهات تماس بگیرم
191
00:13:33,647 --> 00:13:36,316
من خیلی متاسفم
192
00:13:36,399 --> 00:13:39,528
تو مجبور شدی به خاطر ما آدم بزرگا
بار چنین مسئولیتی رو به دوش بکشی
193
00:13:40,445 --> 00:13:45,283
حالا میتونی تمومش کنی
خواهر مین قول داده ازت مراقبت میکنه
194
00:13:46,117 --> 00:13:49,412
و پلیس ها هم فهمیدن پروفسور کجاست
195
00:13:50,163 --> 00:13:51,164
...فکر میکنی
196
00:13:52,332 --> 00:13:53,625
مشکلی براش پیش نمیاد؟
197
00:13:53,708 --> 00:13:55,502
نه، نگران نباش
198
00:13:56,461 --> 00:14:00,632
بیا تاوان کارهای اشتباهمون رو پس بدیم
و زندگیمون رو ادامه بدیم
199
00:14:00,715 --> 00:14:02,968
دیگه ازت نمیخوام تنهایی بری
200
00:14:03,843 --> 00:14:04,844
باشه
201
00:14:06,888 --> 00:14:08,056
...زود زود میبینمت
202
00:14:10,016 --> 00:14:11,017
مادربزرگ
203
00:14:28,827 --> 00:14:29,911
بیا بریم هیون رو ببینیم
204
00:14:31,037 --> 00:14:32,247
خودم رو تحویل میدم
205
00:14:33,248 --> 00:14:34,249
باشه
206
00:14:44,884 --> 00:14:46,595
جیهون خودش رو تحویل میده
207
00:14:46,720 --> 00:14:49,889
لطفا سر قولت باش و ازش مراقبت کن
208
00:14:50,015 --> 00:14:50,974
حتما
209
00:14:51,808 --> 00:14:53,310
همه تلاشم رو میکنم
210
00:14:53,393 --> 00:14:56,896
وقتی پخش زنده تموم شد ارتباطش قطع شد
اما تونستم مکانش رو پیدا کنم
211
00:14:56,980 --> 00:14:58,940
ایستگاه اتوبوس نزدیک ایستگاه میریم
212
00:15:14,372 --> 00:15:17,292
عقب وایستا، نیا جلو
213
00:15:30,597 --> 00:15:31,431
لعنت بهش
214
00:15:48,615 --> 00:15:49,616
لعنت
215
00:15:54,412 --> 00:15:55,497
کوان داره زنگ میزنه
216
00:15:55,580 --> 00:15:58,166
میخواد شما رو بهش وصل کنم، میتونم؟
217
00:15:58,249 --> 00:15:59,626
وصل کن
218
00:15:59,709 --> 00:16:00,710
کیم موچان
219
00:16:01,336 --> 00:16:03,338
از چیزی که انتظار داشتم زودتر رسیدی
220
00:16:03,421 --> 00:16:05,215
تقریبا نقشهام رو عوض کردم
221
00:16:05,298 --> 00:16:06,883
خوب میدونم داری به چی فکر میکنی
222
00:16:08,009 --> 00:16:11,763
و این بهترین انتخابت نیست، نمیخوام از کارت پشیمون بشی
223
00:16:12,347 --> 00:16:13,932
از کاری که کردم پشیمون نیستم
224
00:16:14,015 --> 00:16:18,144
مسئولیت اینکه قوانین اجتماعی رو زیر پا گذاشتم قبول میکنم
225
00:16:18,269 --> 00:16:19,729
!اینطوری فرار نکن
226
00:16:19,854 --> 00:16:22,524
این فقط کار رو واسه اونایی که موندن سختتر میکنه
227
00:16:22,607 --> 00:16:25,276
یه سری مدارک از خودم برجا گذاشتم که
...نشون میده من جیهون رو تهدید کردم
228
00:16:25,360 --> 00:16:26,695
واسه همین مجبور بود که باهام همکاری کنه
229
00:16:26,778 --> 00:16:31,241
دوست دانشگاه و وکیلم، کانگ از اون و خانم یانگ دفاع میکنه
230
00:16:31,324 --> 00:16:33,910
اما اول باید پابند الکترونیکیش رو باز کنین
231
00:16:33,993 --> 00:16:36,246
...اگه دیدی که امروز جیهون چیکار کرد
232
00:16:36,329 --> 00:16:39,874
پس اونوقت باید خوب بدونی که اینطوری
تنها گذاشتنش چقدر بهش صدمه میزنه
233
00:16:40,458 --> 00:16:42,293
ولی هنوزم میخوای کار خودت رو بکنی؟
234
00:16:43,002 --> 00:16:44,087
باهاش کنار میاد
235
00:16:45,630 --> 00:16:46,464
اون قویه
236
00:16:48,508 --> 00:16:49,634
...کاش هیچوقت
237
00:16:52,637 --> 00:16:53,722
همدیگه رو ملاقات نمیکردیم
238
00:16:57,892 --> 00:17:00,562
باید منتظر باشی و ببینی مین چطوری با عواقبش رو به رو میشه
239
00:17:00,687 --> 00:17:02,313
بعد همه چیز اینطوری تموم میشه
240
00:17:04,899 --> 00:17:08,695
بعد از این همه کاری که برای برقراری عدالت کردی
نباید بذاری همه چیز اینطوری تموم شه
241
00:17:10,488 --> 00:17:11,573
...پس
242
00:17:16,077 --> 00:17:17,162
کوان سوک جو؟
243
00:17:20,540 --> 00:17:21,541
کوان سوک جو؟
244
00:17:35,513 --> 00:17:37,015
ناره
245
00:17:53,031 --> 00:17:54,324
!هی
246
00:18:01,039 --> 00:18:02,123
!نه
247
00:18:02,457 --> 00:18:05,835
!سوک جو
248
00:18:05,919 --> 00:18:08,046
!سانگ جه
249
00:18:08,129 --> 00:18:10,340
هیونگ! بلند شو
250
00:18:32,320 --> 00:18:33,655
(ارتباط قطع شد)
251
00:18:48,461 --> 00:18:49,295
جو
252
00:18:51,548 --> 00:18:53,466
...مطمئنم اون اونجا بود ولی
253
00:18:53,550 --> 00:18:56,511
وای، اصلا حس خوبی راجب این ندارم
254
00:18:56,594 --> 00:18:57,804
منم همینطور
255
00:18:57,887 --> 00:18:59,097
بیا فورا پیداشون کنیم
256
00:18:59,347 --> 00:19:00,223
باشه
257
00:19:00,306 --> 00:19:01,182
هی
258
00:19:02,934 --> 00:19:03,977
درسته
259
00:19:05,854 --> 00:19:07,981
کیم جودان از بخش سایبری هستم
260
00:19:08,064 --> 00:19:09,732
شماره اتوبوس 20576
261
00:19:09,816 --> 00:19:13,152
لطفا دوربین های مدار بسته رو چک کنین، وضعیت اورژانسیه، بله
262
00:19:15,822 --> 00:19:17,240
بریم-
باشه-
263
00:19:26,374 --> 00:19:27,959
دارین چیکار میکنین؟
264
00:19:33,464 --> 00:19:35,133
خانم چه، پلیس صحبت میکنه
265
00:19:35,216 --> 00:19:36,342
در رو باز کنین-
بله قربان-
266
00:20:08,458 --> 00:20:11,002
قربان چی شما رو اینجا کشونده؟
267
00:20:11,753 --> 00:20:12,795
حالتون خوبه؟
268
00:20:13,379 --> 00:20:16,341
آسیبی ندیدین؟-
معلومه خوبم، چرا خوب نباشم؟-
269
00:20:16,424 --> 00:20:18,885
دیدیم که شما رو دزدیدن
270
00:20:18,968 --> 00:20:21,346
به افسر پشت تلفن علامت دادین
271
00:20:21,930 --> 00:20:24,599
چون میخواستم کار هیون رو جبران کنم این حرف رو زدم
272
00:20:25,266 --> 00:20:28,394
حتما سوءتفاهم براش پیش اومده، من رو ندزدیده بودن
273
00:20:28,478 --> 00:20:29,771
...حتی فیلمش هم هست که
274
00:20:29,854 --> 00:20:32,690
به طور غیرمنتظره دعوتم کردن باشه؟
275
00:20:39,322 --> 00:20:42,200
...به هر حال، اگه جناب کارآگاه به خاطر من اومدن
276
00:20:42,784 --> 00:20:43,952
دیگه مرخص میشم
277
00:20:45,119 --> 00:20:45,954
هرطور مایلین
278
00:20:46,537 --> 00:20:48,456
مکالمه خوبی بود
279
00:20:49,040 --> 00:20:52,627
چیزی که امروز گفتین رو فراموش نمیکنم
280
00:20:53,169 --> 00:20:55,588
دفعه بعد که خواستین دعوتم کنین باهام تماس بگیرین
281
00:21:00,635 --> 00:21:02,387
!وایستین، خانم چه
282
00:21:21,781 --> 00:21:25,243
اونا قلدرهای دبیرستان سوره هستن
اندازه 200 میلیون وون میارزه؟
283
00:21:25,326 --> 00:21:26,995
خوبه
284
00:21:29,247 --> 00:21:30,123
بس کن!
285
00:21:31,958 --> 00:21:33,751
سلام به همگی
286
00:21:33,835 --> 00:21:37,505
این شما و این پسر خوشتیپی که برای سرش جایزه گذاشتن...
287
00:21:37,588 --> 00:21:43,261
تادا! کیم جیهون یا همون گهتال خودمون
قراره به طور وحشیانهای اعدام بشه
288
00:21:44,887 --> 00:21:47,181
اگه نمیخوای ببینی پس گمشو
289
00:21:47,265 --> 00:21:49,392
!بسه دیگه
290
00:21:49,475 --> 00:21:53,146
این کلاهبردار هی ما رو مجبور میکرد که
اینکار و اونکار رو براش انجام بدیم
291
00:21:53,229 --> 00:21:56,691
این گهتال لعنتی جوری با ما رفتار میکرد که انگار بردهها شیم
292
00:21:57,483 --> 00:21:59,402
شیطانی که بیگناه به نظر میاومد
293
00:22:00,153 --> 00:22:01,821
حالا، بهتون یه دقیقه وقت میدم
294
00:22:01,904 --> 00:22:06,075
اگه دوست دارین جیهون اعدام بشه دکمه لایک رو فشار بدین
295
00:22:06,159 --> 00:22:07,577
از حالا شروع میشه
296
00:22:07,910 --> 00:22:09,954
یک، دو
297
00:22:10,038 --> 00:22:11,456
سه-
سه-
298
00:22:11,539 --> 00:22:12,665
چهار
299
00:22:30,141 --> 00:22:31,267
!بس کن دیگه دیوونه
300
00:22:33,895 --> 00:22:36,773
عوضی باز میخوای چیکار کنی؟
باز خودت رو نخود آش کنی؟
301
00:22:36,856 --> 00:22:39,776
...خواهرم پلیسه، همتون میافتین زندان
302
00:22:40,860 --> 00:22:41,944
بلند شو
303
00:22:50,119 --> 00:22:52,789
هر چقدر میخواین من رو بزنین، تکون نمیخورم
304
00:22:52,872 --> 00:22:55,500
ولی بذارین مین بره
305
00:22:55,583 --> 00:22:59,462
فکر کردی هنوزم گهتالی، آشغال عوضی؟
306
00:23:00,630 --> 00:23:01,464
!نه
307
00:23:02,799 --> 00:23:04,258
کجا داری میری؟
308
00:23:05,510 --> 00:23:06,552
چیکار داری میکنی؟
309
00:23:08,763 --> 00:23:09,597
لطفا بس کن
310
00:23:11,057 --> 00:23:12,975
این دیوونه کلا عقلش رو از دست داده
311
00:23:21,484 --> 00:23:24,362
(GA سئول، گواناکگو، 2000)
312
00:23:25,530 --> 00:23:26,781
(یک دقیقه، 45 متر فاصله)
313
00:23:28,282 --> 00:23:30,034
هی، واقعا تفنگ لازمه؟
314
00:23:30,118 --> 00:23:31,494
اون بچه ها همسن مین هستن
315
00:23:31,577 --> 00:23:34,997
اونا فقط به خاطر جایزه اینجا نیستن، اونا بچه های معمولی نیستن
316
00:23:35,081 --> 00:23:36,249
لعنت
317
00:23:53,850 --> 00:23:55,434
هی! داری چیکار میکنی؟
318
00:23:55,518 --> 00:23:57,145
مین، جیهون
319
00:23:58,312 --> 00:23:59,856
!اونی-
هیون-
320
00:23:59,939 --> 00:24:02,233
!مین
321
00:24:04,902 --> 00:24:06,279
!بمیر آشغال عوضی
322
00:24:22,128 --> 00:24:22,962
!نه
323
00:24:30,887 --> 00:24:32,680
!جیهون
324
00:24:34,098 --> 00:24:34,932
!فرار کن
325
00:24:35,266 --> 00:24:36,976
!جیهون
326
00:24:40,605 --> 00:24:41,772
مین حالت خوبه؟
327
00:24:44,817 --> 00:24:46,110
صبر کن
328
00:24:47,028 --> 00:24:47,862
جیهون
329
00:24:47,945 --> 00:24:51,157
هیون من میخواستم خودم رو تحویل بدم
330
00:24:51,407 --> 00:24:52,617
میدونم
331
00:24:59,165 --> 00:25:02,627
یه نفر تو یک کیلومتری ایستگاه میریم آسیب دیده
332
00:25:02,710 --> 00:25:05,713
به سرش ضربه خورده و خونریزی شدید داره
333
00:25:05,796 --> 00:25:08,007
!لطفا خودتون رو سریع برسونین، فورا
334
00:25:08,883 --> 00:25:09,759
!قربان
335
00:25:15,389 --> 00:25:16,474
برگرد
336
00:25:17,058 --> 00:25:21,187
انصاف نیست اینطوری بمیری، برگرد
337
00:25:25,441 --> 00:25:26,484
...این
338
00:25:36,285 --> 00:25:38,371
جیهون
339
00:25:38,955 --> 00:25:42,041
آمبولانس داره میاد، همه چیز درست میشه
340
00:25:42,124 --> 00:25:43,292
!جیهون
341
00:25:45,795 --> 00:25:48,589
فکر میکنی حال پدرم خوبه؟
342
00:25:48,673 --> 00:25:51,676
آره، حرف نزن
343
00:25:53,302 --> 00:25:54,971
خداروشکر
344
00:25:55,638 --> 00:25:57,014
خیالم راحت شد
345
00:26:17,952 --> 00:26:19,328
هیونگ
346
00:26:34,927 --> 00:26:35,928
جیهون
347
00:26:40,474 --> 00:26:41,767
جیهون؟
348
00:26:43,978 --> 00:26:46,605
جیهون
349
00:26:46,689 --> 00:26:48,316
!جیهون
350
00:26:48,399 --> 00:26:50,651
شوخی میکنی مگه نه؟
351
00:26:52,403 --> 00:26:53,904
!کیم جیهون
352
00:26:54,864 --> 00:26:56,866
!نه
353
00:26:57,616 --> 00:27:00,161
!اونی، یه کاری بکن
354
00:27:02,705 --> 00:27:04,040
!نه
355
00:27:14,550 --> 00:27:16,010
!لعنت
356
00:27:19,347 --> 00:27:22,141
!کیم موچان عوضی
357
00:27:35,654 --> 00:27:36,697
قربان
358
00:27:37,531 --> 00:27:38,366
یه لحظه لطفا
359
00:27:53,255 --> 00:27:56,592
پارک با ماشین فرار کرده، سعی میکنیم که پیداش کنیم
360
00:27:57,259 --> 00:27:58,386
...و
361
00:28:01,097 --> 00:28:01,931
...کیم جیهون
362
00:28:04,225 --> 00:28:05,476
مرده
363
00:28:11,023 --> 00:28:12,191
جیهون؟
364
00:28:14,151 --> 00:28:15,152
موچان
365
00:28:16,195 --> 00:28:18,030
جیهون کجاست؟
366
00:28:20,491 --> 00:28:23,828
جیهون من کجاست؟-
همش تقصیر توئه-
367
00:28:23,911 --> 00:28:25,538
تا آخر نگران تو بود
368
00:28:26,080 --> 00:28:29,917
با این که میدونست تو خطر میوفته
!خودشو نشون داد تا تو رو نجات بده
369
00:28:30,793 --> 00:28:32,211
گفتی پسرته
370
00:28:32,294 --> 00:28:35,756
اصلا از کشیدن اون پسر بیچاره
تو این ماجرا چی بدست آوردی؟
371
00:28:37,633 --> 00:28:39,885
واسه پسرم چه اتفاقی افتاد؟
372
00:28:41,011 --> 00:28:44,473
موچان، چه بلایی سر جیهون اومد؟
373
00:28:50,479 --> 00:28:51,772
،واسه سرش جایزه گذاشتن
374
00:28:54,900 --> 00:28:56,360
و منجر به حادثه شد
375
00:28:58,696 --> 00:28:59,697
...اون
376
00:29:01,115 --> 00:29:02,408
خیلی بد آسیب دیده؟
377
00:29:03,534 --> 00:29:04,660
...جیهون
378
00:29:05,494 --> 00:29:07,037
جیهون خیلی آسیب دیده؟
379
00:29:07,913 --> 00:29:08,998
...پسرم، جیهون
380
00:29:09,915 --> 00:29:10,916
موچان
381
00:29:11,917 --> 00:29:14,003
اینطور نیست ، درسته؟
382
00:29:14,086 --> 00:29:17,923
!موچان، من باید میمردم نه اون
383
00:29:18,799 --> 00:29:20,759
...موچان، چرا اون
384
00:29:42,698 --> 00:29:43,782
...جیهون
385
00:30:08,140 --> 00:30:10,142
میشه واسه آخرین بار خداحافظی کنم؟
386
00:30:13,395 --> 00:30:15,105
این همون جاییه که ناره رو رها کردم
387
00:30:41,882 --> 00:30:42,883
...مین
388
00:30:48,681 --> 00:30:49,515
مین چطوره؟
389
00:30:52,226 --> 00:30:54,937
چند ساعته چیزی نگفته و کاری نکرده
390
00:30:55,521 --> 00:30:57,856
هیچوقت اینجوری ندیدمش. ترسیدم
391
00:30:58,732 --> 00:31:02,695
بهرحال، عاملهای حادثه رو گرفتیم
اونا تو مدرسه مین قلدرن
392
00:31:02,778 --> 00:31:05,656
جایزه رو میخواستن. از گهتال هم حمایت میکردن
393
00:31:07,032 --> 00:31:08,200
حواست به مین باشه
394
00:31:08,284 --> 00:31:09,827
و به سرپرست اطلاع بده
395
00:31:11,078 --> 00:31:13,831
الان دارم میرم اونجا-
باشه. ایمن باش-
396
00:31:47,156 --> 00:31:49,491
،اگه فقط مرگ ناره رو قبول کرده بودم
397
00:31:50,701 --> 00:31:52,453
جیهون رو هم از دست نمیدادم
398
00:31:55,122 --> 00:31:56,665
همه رو بدبخت کردم
399
00:32:00,419 --> 00:32:02,588
باید اون موقع لی رو دستگیر میکردیم
400
00:32:03,881 --> 00:32:05,883
،میدونم روشم اشتباه بود
401
00:32:05,966 --> 00:32:08,302
ولی واسه گرفتنش خیلی ناامید بودم
402
00:32:10,012 --> 00:32:11,555
،تو راه اشتباهی رو رفتی
403
00:32:12,139 --> 00:32:14,141
چون من شواهد رو جعل کردم
404
00:32:19,146 --> 00:32:20,272
متاسفم
405
00:32:22,274 --> 00:32:24,109
وانمود کردم نیستم
406
00:32:25,611 --> 00:32:26,987
ولی همیشه متاسفم
407
00:32:28,697 --> 00:32:30,032
میدونم
408
00:32:34,036 --> 00:32:36,705
وقتهایی بود که بیشتر از همه ازت کینه داشتم
409
00:32:37,581 --> 00:32:40,668
ولی در واقع از جامعه و کشورمون متنفر بودم
410
00:32:42,294 --> 00:32:44,630
فقط میخواستم به مردم نشون بدم
411
00:32:44,713 --> 00:32:48,759
چطور مجازات سختگیرانه و مناسب
میتونه واسه قربانیها آرامشبخش باشه
412
00:33:22,918 --> 00:33:24,086
یه چیزی هست
413
00:33:25,212 --> 00:33:26,964
که میخوام واسم نگه داری
414
00:33:28,465 --> 00:33:29,299
!پروفسور
415
00:33:30,718 --> 00:33:31,719
!پروفسور کوان
416
00:33:31,802 --> 00:33:34,138
تکون نخور، کیم موچان
417
00:33:39,268 --> 00:33:40,853
بیا خون بیشتری نریزیم
418
00:33:40,936 --> 00:33:42,771
،اگه بذاری من و اون بریم
419
00:33:43,689 --> 00:33:45,107
هیشکی آسیب نمیبینه
420
00:33:46,358 --> 00:33:47,443
اون تفنگم رو گرفت
421
00:33:48,026 --> 00:33:49,611
همینم الانم یه گلوله شلیک کردم
422
00:33:51,822 --> 00:33:53,407
صدام رو شنیدی؟
423
00:33:53,991 --> 00:33:56,785
گفتم بذار خون بیشتری نریزیم
424
00:33:57,745 --> 00:33:59,496
پروفسور، بیا اینجا
425
00:34:00,914 --> 00:34:04,710
هیچ تبادل گروگانی انجام نمیشه
!تفنگ رو بنداز یا میمیری
426
00:34:08,756 --> 00:34:12,092
به هرحال همه چی خراب شده. پس بذار همه اینجا بمیریم
427
00:34:12,176 --> 00:34:14,178
فکر میکنی شوخی میکنم؟
428
00:34:14,762 --> 00:34:16,221
تفنگ رو بنداز، کیم موچان
429
00:34:16,305 --> 00:34:17,890
!گفتم تفنگ رو بنداز، حرومزاده
430
00:34:19,016 --> 00:34:20,267
!بندازش
431
00:34:24,188 --> 00:34:26,356
حرکت کن. ازش دور شو
432
00:34:35,657 --> 00:34:37,993
بیا اینجا هیچ زندگی رو به خطر نندازیم
433
00:34:38,076 --> 00:34:40,078
اون اینجا نیست که نجاتم بده
434
00:34:43,248 --> 00:34:44,875
درسته؟
435
00:34:51,757 --> 00:34:54,134
چرا قولمون رو شکستی؟
436
00:34:54,218 --> 00:34:56,553
باید آخرش خودتو فدا میکردی
437
00:34:56,637 --> 00:34:59,556
توافق کردیم خونت دنیا رو تغییر میده
438
00:34:59,640 --> 00:35:00,474
پس چرا؟
439
00:35:01,475 --> 00:35:04,186
چرا به خودت رحم کردی؟-
بهونه نمیآرم-
440
00:35:06,939 --> 00:35:08,148
من کمکت میکنم
441
00:35:08,816 --> 00:35:10,359
کمکت میکنم شهید بشی
442
00:35:10,943 --> 00:35:12,736
پس بیا اینجا-
نرو-
443
00:35:13,737 --> 00:35:14,863
حق با توئه
444
00:35:16,198 --> 00:35:17,032
!وایسا
445
00:35:18,200 --> 00:35:19,535
...تنها جانشین من
446
00:35:23,664 --> 00:35:24,498
تویی، چول مین
447
00:35:28,418 --> 00:35:33,507
حالا، از این واسه ساختن
دنیایی که رویاش رو داری استفاده کن
448
00:36:34,192 --> 00:36:35,027
!آقا
449
00:36:35,652 --> 00:36:36,904
هیون، چی شده؟
450
00:37:02,387 --> 00:37:03,388
!پخش شید
451
00:37:06,308 --> 00:37:09,269
اون طرف رو هم چک کن-
این آدم رو دیدی؟-
452
00:37:11,605 --> 00:37:12,439
دیدیش؟
453
00:37:12,522 --> 00:37:13,440
نه-
نه-
454
00:37:31,500 --> 00:37:33,293
ایستگاه پلیس نامبو
455
00:37:33,377 --> 00:37:34,378
،پروندهی رای کشنده
456
00:37:34,461 --> 00:37:37,464
،که در شش ماه گذشته ملت رو تکان داده بود
457
00:37:37,547 --> 00:37:40,926
به دلیل مرگ مظنونان اصلی بسته شده
458
00:37:41,009 --> 00:37:44,721
توسعه دهندهی برنامهی رای کشنده، کیم جیهون
459
00:37:44,805 --> 00:37:49,643
توسط اعضای یک سازمان جنایی که
460
00:37:49,726 --> 00:37:51,561
توسط کوان، مغز مفکر برنامه، استخدام شده
کشته شد
461
00:37:51,645 --> 00:37:56,149
همونطور که در آخرین استریم، فیلم دوربین
مدار بسته و کلیپ های ویدیویی اون فاش شد
462
00:37:56,900 --> 00:38:01,154
انگیزه جلوگیری از تسلیم شدن
کیم جی هون و پنهان کردن شواهد بود
463
00:38:01,238 --> 00:38:05,242
علاوه بر مظنون اصلی، جونگ و پارک هم کشته شدند
464
00:38:05,325 --> 00:38:07,202
و یانگ هم تحت بازجوییه
465
00:38:07,285 --> 00:38:10,372
ما هنوز در حال تحقیق در مورد
افرادی هستیم که با رای هاشون
466
00:38:10,455 --> 00:38:11,665
کمک کردن
467
00:38:11,748 --> 00:38:15,085
ما اذعان داریم که این پرونده در کانون توجه قرار داره
468
00:38:15,168 --> 00:38:18,755
و تمام تلاشمون رو برای بازجویی
از مظنونان انجام میدیم. متشکرم
469
00:38:18,839 --> 00:38:20,257
به سوالات جواب نمیدین؟
470
00:38:20,340 --> 00:38:22,843
!آقا-
!ببخشید، آقا-
471
00:38:22,926 --> 00:38:24,720
!لطفا به سوالاتمون جواب بدین
472
00:38:25,721 --> 00:38:27,014
آفتاب از کدوم بر دراومده؟
473
00:38:32,686 --> 00:38:33,937
این موضوع رو پوشش نمیدی؟
474
00:38:34,021 --> 00:38:35,814
پرونده کاملا بسته شده
475
00:38:35,897 --> 00:38:39,526
چیزی که اون گفت انقدر دور از
واقعیته که ارزش پوشش دادن نداره
476
00:38:40,068 --> 00:38:41,570
دارم میترکونم
477
00:38:41,653 --> 00:38:43,905
کسی میگه که بیشتر از همه خرابش کرده
478
00:38:45,073 --> 00:38:48,368
با مین چه معاملهای کردی؟
چرا در مورد آدمربایی دروغ میگیم؟
479
00:38:49,286 --> 00:38:50,287
چی بهت رشوه داد؟
480
00:38:54,458 --> 00:38:55,917
مراقب اینترنت باش
481
00:38:56,001 --> 00:38:57,544
چه ایمیلها چه نظرات
482
00:38:57,627 --> 00:39:02,174
قبل از پست کردن مقاله خوب فکر کن
چون من همه چیز رو کشف میکنم
483
00:39:03,008 --> 00:39:04,551
سرنگونی رسانههای فاسد
484
00:39:05,552 --> 00:39:07,345
ماموریت منه-
ستوان جو-
485
00:39:07,429 --> 00:39:09,848
من هیچوقت دنبال پول یا قدرت نبودم
486
00:39:09,931 --> 00:39:11,558
،باور کنی یا نه
487
00:39:11,641 --> 00:39:14,269
خبرنگار شدم تا به ساختن یه دنیای بهتر کمک کنم
488
00:39:15,020 --> 00:39:17,147
،ولی بدون پول یا قدرت
489
00:39:17,230 --> 00:39:20,525
هیچکس به فریادهای عدالتت گوش نمیده
490
00:39:20,609 --> 00:39:23,111
یه شر کوچیکتر اون دنیا رو ایجاد میکنه
491
00:39:23,945 --> 00:39:26,490
یه روز، بزرگ میشی و اونو درک میکنی
492
00:39:28,909 --> 00:39:30,702
شک دارم هیچوقت اتفاق بیفته
493
00:39:31,244 --> 00:39:33,413
همیشه یه پلیس نابالغ میمونم
494
00:39:33,497 --> 00:39:37,834
که به قربانیها گوش میده و ازشون دفاع میکنه
495
00:39:38,418 --> 00:39:39,336
هر چقدر میخوای
496
00:39:40,587 --> 00:39:41,671
دنیا رو عوض کن
497
00:39:46,593 --> 00:39:49,096
انگار واقعا میتونی تفاوتی ایجاد کنی
498
00:40:32,013 --> 00:40:33,640
بپر اینجا
499
00:40:33,723 --> 00:40:35,142
بپر، بپر
500
00:40:37,102 --> 00:40:38,353
خوبی؟
501
00:41:22,522 --> 00:41:24,816
چرا پلیسها اینجان؟-
ته و توش رو درمیآرم-
502
00:41:32,490 --> 00:41:33,617
نمیتونی بری تو
503
00:41:33,700 --> 00:41:35,035
حرکت کن-
حرکت کن-
504
00:41:41,416 --> 00:41:42,792
!حرکت کن
505
00:41:42,876 --> 00:41:43,919
!گفتم حرکت کن
506
00:41:44,044 --> 00:41:45,754
فکر میکنی داری چیکار میکنی؟
507
00:41:50,425 --> 00:41:52,135
ادامه بده-
بله قربان-
508
00:41:53,678 --> 00:41:56,848
زیردستهام فراموش کردن بهتون اخطاریه بدن
509
00:41:57,891 --> 00:41:58,892
سانگجه
510
00:41:58,975 --> 00:42:00,185
ببخشید، خانم
511
00:42:00,852 --> 00:42:03,855
حکم تو اتاق نشیمنتونه. برید چکش کنید
512
00:42:06,107 --> 00:42:08,401
بیاید حرکت کنیم. داره دیر میشه-
بله، قربان-
513
00:42:08,485 --> 00:42:12,155
بگو چرا داری بدون اجازه خونهام رو خراب میکنی
514
00:42:12,239 --> 00:42:14,699
شما علیه پلیس یه شکایت پر کردید
515
00:42:15,283 --> 00:42:17,285
داریم سعی میکنیم هر چی میتونیم جمع کنیم
516
00:42:18,787 --> 00:42:20,330
تا از خودمون دفاع کنیم
517
00:42:20,413 --> 00:42:21,831
...اگه دلیلش اینه
518
00:42:24,459 --> 00:42:25,627
از اتهامات صرفنظر میکنم
519
00:42:26,294 --> 00:42:28,004
هزینهی تعمیر خونه بیشتر میشه
520
00:42:28,630 --> 00:42:31,967
کمیسر در حال بازدید از یه معبده
بعید میدونم بتونی باهاش حرف بزنی
521
00:42:33,718 --> 00:42:36,471
و هیچ وکیلی تو این کشور واسه کمک نمیاد
522
00:42:37,430 --> 00:42:38,515
شوهرت
523
00:42:39,182 --> 00:42:40,767
ولت کرده
524
00:42:46,773 --> 00:42:48,358
رئیس لی درخواست طلاق میده
525
00:42:51,027 --> 00:42:52,821
...آخرین باری که اینجا بودم
526
00:42:55,240 --> 00:42:56,783
یه چیزی از دستم در رفت
527
00:43:28,106 --> 00:43:29,607
یه ستون دیگه هم داخله
528
00:43:29,691 --> 00:43:30,942
!خرابش کنید
529
00:43:54,841 --> 00:43:56,509
محلول شناساگر و نور بیارید
530
00:44:50,647 --> 00:44:52,774
بنظر میاد تازه برگ برندهامون رو پیدا کردیم
531
00:44:54,025 --> 00:44:57,070
همینطور، کارآگاه چوی دوباره هوشیار شده
532
00:44:57,153 --> 00:45:03,743
شهادت میده که بهش رشوه دادی تا شواهد
رو جعل کنه و از بین ببره و تو قتل کمک کنه
533
00:45:05,203 --> 00:45:08,581
فکر کنم این کافیه تا بدون حکم دستگیرت کنیم
534
00:45:12,252 --> 00:45:13,253
خیلیخب
535
00:45:14,421 --> 00:45:15,505
حالا
536
00:45:16,381 --> 00:45:17,632
از این کار خسته شدم
537
00:45:20,969 --> 00:45:22,303
دستبند نگه دار
538
00:46:03,011 --> 00:46:04,804
این رمز عبور برای رای گیری بود
539
00:46:05,847 --> 00:46:07,182
مطمئنی که خوب بود؟
540
00:46:07,265 --> 00:46:09,684
این تنها چیزی بود که جی هون برامون گذاشت
541
00:46:11,478 --> 00:46:13,646
برای همین مرد
542
00:46:14,898 --> 00:46:17,734
مطمئنم ازم میخواست که این کارو انجام بدم
543
00:46:21,571 --> 00:46:23,198
تو کنفرانس مطبوعاتی
544
00:46:23,281 --> 00:46:26,451
مین جی یونگ و لی مین سو حتی اسمشونم نیومد
545
00:46:26,534 --> 00:46:27,911
و کوان سوک جو
546
00:46:29,787 --> 00:46:32,290
قاتلی شد که پسر خواندهاش رو کشت
547
00:46:37,003 --> 00:46:38,213
تو که میدونستی
548
00:46:42,634 --> 00:46:47,013
این کار باید انجام میشد تا بتونیم مین جی یونگ بدون حکم دستگیر کنیم
549
00:46:47,931 --> 00:46:51,184
نشون دادن ضعفمون به تحقیق کمکی نکرد
550
00:46:51,768 --> 00:46:55,897
بیارم RIU مجبور شدم با تیم های بالاتر سازش کنم تا تیمم به
551
00:46:57,982 --> 00:46:59,108
یه بار دیگه
552
00:47:00,151 --> 00:47:02,028
کوان سوک جو رو بردی
553
00:47:04,030 --> 00:47:05,949
مثل زمانی که مدرک ساختی
554
00:47:09,410 --> 00:47:11,371
سعی میکنم چیزی رو که میخواست بهش بدم
555
00:47:12,247 --> 00:47:14,374
برای دستگیری مین شواهد به دست آوردیم
556
00:47:14,457 --> 00:47:17,335
با شهادت جین سو، مطمئناً این یه توطئهست
557
00:47:20,380 --> 00:47:21,506
اشتباه میکنی
558
00:47:21,589 --> 00:47:25,093
کوان سوک جو فقط نمی خواست مین جی یونگ رو پایین بکشه
559
00:47:28,721 --> 00:47:30,723
هنوز متوجه نشدی
560
00:47:33,685 --> 00:47:37,730
قدردانی میکنم RIU من از پیشنهادت برای پیوستن به
561
00:47:37,814 --> 00:47:39,524
اما من به مقر برمیگردم
562
00:47:42,318 --> 00:47:43,861
برای همه چیز ممنون
563
00:47:51,828 --> 00:47:54,163
مگه نمیخواستی مثل یه پلیس واقعی روی پرونده ها کار کنی؟
564
00:48:21,566 --> 00:48:25,445
(یک سال بعد)
565
00:48:32,619 --> 00:48:36,080
چطور میتونی اجازه بدی کارات اینطور روی هم جمع شن؟
566
00:48:37,915 --> 00:48:40,043
چند بار بهت گفتم؟ اشتباه میکنم؟
567
00:48:40,126 --> 00:48:41,878
باید ادامه بدم؟ چون اگه بخوای میتونم
568
00:48:41,961 --> 00:48:44,631
کارتو انجام میدی؟ -
زود باش -
569
00:48:44,714 --> 00:48:46,507
گفتی میخوای کار کنی
570
00:48:46,591 --> 00:48:51,012
یه سال پیش گفتی مطمئن نیستی که پلیسی یا پیمانکار
571
00:48:51,095 --> 00:48:54,807
حالا، به خودت نگاه کن! تو دیگه عضو خارجی نیستی
572
00:48:54,891 --> 00:48:58,770
تو مهره اصلی تیممونی، ببین چطور میدرخشی
573
00:49:00,188 --> 00:49:01,689
مردم تصور اشتباهی دارن
574
00:49:01,773 --> 00:49:05,568
اونا فکر میکنن که من الان کاپیتانم،
چون من همیشه اینجا کار میکنم
575
00:49:05,652 --> 00:49:10,114
بیا، جو، چیکار کنیم؟ تو خیلی خوبی
576
00:49:10,198 --> 00:49:15,203
این روزا آدمای زیادی میان پیشم تا باهات براشون یه قرار ملاقات ترتیب بدم
577
00:49:15,286 --> 00:49:19,332
یه سری رویدادهای به اشتراک گذاری اطلاعات تو ژاپن و سنگاپور هست
578
00:49:19,415 --> 00:49:23,086
و کمیسر میخواد تو رو بفرسته
579
00:49:23,169 --> 00:49:25,588
خدایا، اینجا پرنده پر سر و صدایی هست؟ نمیتونم کار کنم
580
00:49:26,172 --> 00:49:28,257
یکی داره حواسمو پرت میکنه
581
00:49:28,341 --> 00:49:32,345
تو پرندهای، من پرندهام
582
00:49:32,428 --> 00:49:35,181
حواس پرتی، حواس پرتی
583
00:49:36,349 --> 00:49:39,102
ورودی های عقب عمداً برای رایانه ها ساخته شدن
584
00:49:39,185 --> 00:49:40,436
بهشون در پشتی میگن
585
00:49:40,520 --> 00:49:43,022
از اونجایی که تشخیصشون سخته
586
00:49:43,106 --> 00:49:46,192
اغلب متوجه نمیشیم که چقدر رایجن
587
00:49:47,068 --> 00:49:50,863
اما اونا رو میشه تو دوربینای مدار بسته و دوربینای امنیتی خونه پیدا کرد
588
00:49:50,947 --> 00:49:53,574
که پیش پا افتاده به نظر میرسن اما همه جا پیدا میشن
589
00:49:53,658 --> 00:49:57,787
گهتال از این روش برای انتقال ویدیوهاش به بقیه استفاده کرد
590
00:49:57,870 --> 00:49:59,372
ببخشید -
بله؟ -
591
00:49:59,455 --> 00:50:01,457
از اونجایی که به گهتال اشاره کردی
592
00:50:01,541 --> 00:50:05,837
هم برنامه های مخفی و هم درهای
پشتی برای من غیرقانونی به نظر میرسن
593
00:50:05,920 --> 00:50:08,423
پس عدالت گهتال درست بود؟
594
00:50:10,967 --> 00:50:14,554
این پرونده بسته شده، پس من چیزی برای گفتن در موردش ندارم
595
00:50:26,941 --> 00:50:29,068
ببین کی رو پیدا کردم کیم جو دان
596
00:50:29,152 --> 00:50:33,614
خدایا، چشم بیچاره من، چه تحول عظیمی
597
00:50:37,326 --> 00:50:38,786
من بدون پدر بزرگ شدم
598
00:50:38,870 --> 00:50:44,250
پس ستوان چوی برای من مثل یه پدر، یه عمو و یه برادره
599
00:50:44,333 --> 00:50:47,754
شنیدم که یون جی بی گناه و سخت کوشم تو رو می بینه
600
00:50:47,837 --> 00:50:49,839
پس من نتونستم بخوابم
601
00:50:50,798 --> 00:50:54,844
لقمه بزرگ تر از دهنت گرفتی، پس شاید بتونی کمش کنی
602
00:50:54,927 --> 00:50:55,762
هی، عوضی
603
00:50:56,929 --> 00:50:59,265
یه آزمون ازت میگیرم
604
00:51:01,684 --> 00:51:03,895
به نظرت کافیه؟ -ممنون-
605
00:51:12,028 --> 00:51:13,279
عاشق طرز غذا خوردنتم
606
00:51:14,697 --> 00:51:16,157
سس تند رو اضافه کردی
607
00:51:18,201 --> 00:51:19,744
سس تند فوق العاده؟ -
آره -
608
00:51:19,827 --> 00:51:22,997
شنیدم تو نمیتونی ادویه رو تحمل کنی یون جی دوستش داره
609
00:51:23,080 --> 00:51:26,125
اگه واقعا دوستش داری، می تونی خودتو با سلیقهاش سازگار کنی، ادامه بده
610
00:51:26,209 --> 00:51:28,461
حتما
611
00:51:28,544 --> 00:51:30,129
می تونیم پنیر اضافی سفارش بدیم؟
612
00:51:30,213 --> 00:51:32,715
جدا شو -
نه، می تونم این کارو انجام بدم-
613
00:51:32,799 --> 00:51:33,841
می تونم بخورمش
614
00:51:34,550 --> 00:51:36,344
جو اینجاست! -سلام ستوان-
615
00:51:37,929 --> 00:51:41,432
براش غذای تند می خورم، لطفا براشون دعای خوشبختی کن
616
00:51:42,183 --> 00:51:43,309
بده -باشه-
617
00:51:46,771 --> 00:51:50,358
این شگفت انگیز، خیلی خوبه میتونم هر روز بخورمش
618
00:51:50,441 --> 00:51:51,442
این تقلبه
619
00:51:52,109 --> 00:51:55,822
اگر برای یون جی مثل پدر هستید، او هم مثل خانواده منه
620
00:51:55,905 --> 00:52:00,409
من نقش مهمی تو تبدیلش به فردی شایسته داشتم
621
00:52:00,493 --> 00:52:02,203
مامان -
من مامانت نیستم -
622
00:52:02,286 --> 00:52:03,538
نه؟
623
00:52:03,621 --> 00:52:06,415
و می تونیم نصف تند و نصف ملایم سفارش بدیم
624
00:52:07,500 --> 00:52:08,793
انقدر دوستش داری؟
625
00:52:12,255 --> 00:52:13,381
قبولی
626
00:52:15,216 --> 00:52:16,592
یه لحظه بغلش میکنم
627
00:52:18,094 --> 00:52:19,220
!ممنون
628
00:52:22,306 --> 00:52:23,516
این چیه؟
629
00:52:29,146 --> 00:52:31,232
فروش تو فروشگاه جائهسانگ
630
00:52:33,526 --> 00:52:34,527
فروش دارن
631
00:52:34,610 --> 00:52:36,028
درسته -همینطوره-
632
00:52:36,112 --> 00:52:38,030
مال منم اسپمه
633
00:52:38,114 --> 00:52:39,198
درسته
634
00:52:41,450 --> 00:52:44,829
فکر نمی کردم قرار گذاشتن با یه آدم انقدر سخت باشه
635
00:52:45,746 --> 00:52:49,834
اما من به لطفت گذشتم، دوستت دارم، همکارم
636
00:52:49,917 --> 00:52:50,751
درسته
637
00:52:53,421 --> 00:52:54,630
چیه؟
638
00:52:54,714 --> 00:52:56,674
اینو توضیح بده -این چه کوفتیه؟-
639
00:52:56,757 --> 00:52:59,594
اگر اون موقع باهات آشنا می شدم، الان دوستت نبودم
640
00:52:59,677 --> 00:53:01,137
حتما مریض بودم
641
00:53:01,220 --> 00:53:04,098
چند بار ازشون خواستم که حذفش کنن
642
00:53:04,181 --> 00:53:05,516
برای یون جی می فرستمش
643
00:53:05,600 --> 00:53:10,062
چه بلایی سرت اومده؟ این نقض حریم خصوصی و حقوق شباهت منه
644
00:53:10,146 --> 00:53:12,732
با این حال هیچوقت مقام اول رو نگرفتی
645
00:53:12,815 --> 00:53:15,860
کی مقام اولو گرفت؟ -نمی دونم، هیچوقت ندیدمش
646
00:53:16,611 --> 00:53:19,697
ایکس مرموز، هکر مورد علاقه هکرا
647
00:53:20,281 --> 00:53:23,367
افراد ماهر موقع هک فایل یه امضا از خودشون میذارن
648
00:53:23,451 --> 00:53:26,495
هرچند مدتیه که اونا رو ندیدم
649
00:53:26,579 --> 00:53:29,248
اسم فایلشون رو یادمه
650
00:53:29,332 --> 00:53:35,254
شروع میشد LRAE با
651
00:53:35,796 --> 00:53:37,632
چرا این فایل متنی اینقدر بزرگه؟
652
00:53:38,716 --> 00:53:40,551
ناره؟ -
چی؟-
653
00:53:41,761 --> 00:53:42,595
چی؟
654
00:53:45,973 --> 00:53:48,559
چرا ناخواناش کردن؟
655
00:53:48,643 --> 00:53:50,019
می دونم، درسته؟
656
00:54:20,508 --> 00:54:21,884
تولدت مبارک جی هون
657
00:54:22,009 --> 00:54:24,553
دوباره سعی کردم به عدالت خدمت کنم و هیون خیلی عصبانی شد
658
00:54:24,637 --> 00:54:26,097
!وارد دانشگاه شدم
659
00:54:26,180 --> 00:54:28,766
یکی رو دیدم که شبیه تو بود
660
00:54:28,849 --> 00:54:29,934
امروز 20 ساله شدم
661
00:54:30,685 --> 00:54:33,145
قول دادیم اولین نوشیدنیمونو با هم بخوریم
662
00:54:34,522 --> 00:54:36,440
کیم جی هون: سلام، مین
663
00:54:36,524 --> 00:54:38,067
کیم جی هون
664
00:54:41,570 --> 00:54:42,780
سلام مین
665
00:54:42,863 --> 00:54:44,782
از کجا این کارو یاد گرفته؟
666
00:54:44,865 --> 00:54:47,493
"شرط می بندم گفتی "از کجا این کارو یاد گرفته؟
667
00:54:47,576 --> 00:54:48,744
میدونستم
668
00:54:49,453 --> 00:54:52,498
تولد 20 سالگیت مبارک، مین
669
00:54:54,959 --> 00:54:59,422
دیدن تو مدام باعث شد که من لبخند بزنم، پس ازش خوشم نیومد، اما خوشحال شدم
670
00:55:02,049 --> 00:55:03,676
اگه الان کنارت باشم
671
00:55:04,260 --> 00:55:06,929
می تونی لبخند بزنی و بهم بگی که پیاممو گرفتی؟
672
00:55:10,766 --> 00:55:13,144
احتمالا نتونم به قولم عمل کنم
673
00:55:13,227 --> 00:55:15,021
برای اولین نوشیدنی -به سلامتی
674
00:55:15,104 --> 00:55:16,772
من تو زندگی کارهای بدی انجام دادم
675
00:55:18,983 --> 00:55:21,402
اما مین با تو
676
00:55:21,986 --> 00:55:23,195
می خوام صادق باشم
677
00:55:24,405 --> 00:55:25,531
در واقع هستم
678
00:55:26,157 --> 00:55:27,408
خیلی ترسیده
679
00:55:28,743 --> 00:55:33,581
به جای تغییر دنیا، فقط می خواستم بگم خواهرمو دوست دارم
680
00:55:34,373 --> 00:55:36,208
نمی دونم چطور به این نتیجه رسید
681
00:55:39,336 --> 00:55:42,173
اگه تو 19 سالگی من لحظه ای درخشان وجود داشته باشه
682
00:55:42,631 --> 00:55:44,633
چون با تو بودم
683
00:55:46,135 --> 00:55:47,136
متاسفم
684
00:55:48,137 --> 00:55:49,180
و ازت ممنونم
685
00:55:49,930 --> 00:55:53,309
پی نوشت: با مردی که تو روی سین ول می کنه قرار نذار
686
00:56:19,752 --> 00:56:25,382
جی هون
687
00:56:25,466 --> 00:56:27,468
مظنون گهتال برای ششمین روز مفقود شده
688
00:56:30,304 --> 00:56:32,431
منطقه جستجو گسترش یافته
689
00:56:32,515 --> 00:56:33,432
چهارپایان مرگ
690
00:56:33,516 --> 00:56:34,809
جسد مرد 30 ساله پیدا شد
691
00:56:52,409 --> 00:56:53,494
تو بودی
692
00:57:18,269 --> 00:57:21,021
مطمئنی میخوای این شکلی استعفا بدی؟
693
00:57:21,522 --> 00:57:23,732
خیلی خجالت می کشم به عنوان پلیس ادامه بدم
694
00:57:23,816 --> 00:57:26,193
باید شکر کنم که مستمریمو از دست ندادم
695
00:57:26,277 --> 00:57:28,279
از زمانی که تو اجازه دادی خیانت من از بین بره
696
00:57:31,157 --> 00:57:33,159
تو زندگی منو نجات دادی، حتی همین الان
697
00:57:37,705 --> 00:57:39,415
مین جی یونگ رو فراموش کن
698
00:57:39,498 --> 00:57:42,168
اون حتی بعد از شهادت من از این موضوع فرار کرد
699
00:57:42,251 --> 00:57:46,046
شنیدم که منشی که براش ضعف میرفت تو زندان مرد
700
00:57:48,048 --> 00:57:51,385
از هدر دادن زندگیت برای اون دست بردار و به دنبال یکی بدتر برو
701
00:57:51,468 --> 00:57:52,595
یه نفر بزرگ
702
00:57:53,387 --> 00:57:57,766
چرا باید با مردم خودم بجنگم تا بزرگها رو بگیرم؟
703
00:57:58,684 --> 00:58:01,729
هر چی به هسته اصلی نزدیکتر می شم، بیشتر از خودم می پرسم
704
00:58:02,688 --> 00:58:03,689
"این درسته؟"
705
00:58:03,772 --> 00:58:05,524
سازمانا اینطورین
706
00:58:06,525 --> 00:58:08,068
این ممکنه خنده دار به نظر برسه
707
00:58:08,152 --> 00:58:10,487
اما من الان کوان سوک جو رو بهتر می فهمم
708
00:58:11,655 --> 00:58:14,491
وقتی متوجه شدی که باورهات ممکنه از هم بپاشه
709
00:58:14,575 --> 00:58:16,035
نمی تونی یه جور زندگی کنی
710
00:58:17,953 --> 00:58:19,538
ولی من بهت باور دارم
711
00:58:19,622 --> 00:58:22,333
تو میتونی همه چیز رو عوض کنی، آروم آروم
712
00:58:40,976 --> 00:58:43,479
باید خیلی چیز بخوری تا قد بکشی
713
00:58:43,562 --> 00:58:45,105
میتونی غذای تند بخوری؟
714
00:58:45,773 --> 00:58:46,899
خوبه
715
00:58:46,982 --> 00:58:49,401
قربان، مشکلی نداره که آروم غذا بخورین
716
00:58:49,485 --> 00:58:51,487
با هر گاز، اون چی بود؟
717
00:58:51,570 --> 00:58:52,571
"بیاین سالم بمونیم"
718
00:58:52,655 --> 00:58:54,073
بیاین سالم بمونیم
719
00:58:54,156 --> 00:58:56,033
شماها هم همینطور
720
00:58:56,116 --> 00:58:57,451
برامون چکار میکنی؟
721
00:58:57,534 --> 00:59:03,207
خب، برای اینکه وقتی مریضین به صورت فوری دکتر فرستاده بشه
722
00:59:03,290 --> 00:59:05,042
من دولت رو وادار به پرداخت میکنم
723
00:59:05,125 --> 00:59:06,877
عالیه
724
00:59:06,961 --> 00:59:08,712
تو باید رئیس جمهور بشی
725
00:59:08,796 --> 00:59:10,714
خدایا، قربان
726
00:59:10,798 --> 00:59:14,718
من ترس از ارتفاع دارم، نمیتونم انقدر بالا برم
727
00:59:16,011 --> 00:59:17,346
ممنون
728
00:59:27,982 --> 00:59:28,983
ممنون
729
00:59:29,066 --> 00:59:31,193
هروقت داوطلب میشم، تو اینجایی
730
00:59:32,236 --> 00:59:35,489
تقریبا ۹ سال گذشته و تو خیلی تغییر کردی
731
00:59:35,572 --> 00:59:37,074
اولش اصلا نشناختمت
732
00:59:38,158 --> 00:59:40,286
ما قبلا همدیگرو دیدیم؟
733
00:59:40,369 --> 00:59:41,996
من قبلا وکیل بودم
734
00:59:42,079 --> 00:59:45,541
اغلب تو دادگاه میدیدمت برای محاکمه پسرت
735
00:59:45,624 --> 00:59:48,252
مطمئنم که منو نمیشناسی ولی
736
00:59:48,335 --> 00:59:50,045
صبر کنین
737
00:59:50,129 --> 00:59:52,423
من نمیخوام دربارش حرف بزنم
738
00:59:52,506 --> 00:59:55,217
من درباره اون حادثه فقط یه پشیمونی دارم
739
00:59:55,801 --> 01:00:00,806
بعنوان مادرش ، باید وادارش میکردم خودش رو تحویل بده ولی اینکار رو نکردم
740
01:00:04,935 --> 01:00:06,353
ببخشید، میخواستم بپرسم
741
01:00:06,437 --> 01:00:08,981
چرا از حقوق خانواده مجرم حمایت کردین؟
742
01:00:11,066 --> 01:00:15,237
دارم غم خودم رو با کسایی که در شرایط مشابهی هستن به اشتراک میذارم
743
01:00:15,321 --> 01:00:16,572
هیچ دلیل دیگه ای نداره
744
01:00:18,741 --> 01:00:20,492
"شیاطینی که بی گناه تلقی شدند"
745
01:00:21,827 --> 01:00:25,247
من نه سال پیش وکیل پروفسور کوان بودم
746
01:00:31,045 --> 01:00:32,671
تمام چیزی که میخوام بگم
747
01:00:32,755 --> 01:00:34,965
که باید ملاحظه
748
01:00:35,549 --> 01:00:40,137
قربانی ها و خانواده هاشون رو زمانی که دارین
داستانشون رو به اشتراک میذارین داشته باشین
749
01:00:41,055 --> 01:00:42,056
همهاش همین
750
01:00:42,723 --> 01:00:46,518
....اگه فراموش کردین که پروفسور چرا مجبور شد اون ماسک رو بزنه
751
01:00:49,313 --> 01:00:50,356
خیلی خجالت آوره
752
01:02:16,692 --> 01:02:18,068
چه جالب
753
01:02:21,905 --> 01:02:23,115
باید یه نیروی جدید استخدام کنیم
754
01:02:28,579 --> 01:02:31,373
تا الان فقط یک کد برای شروع برنامه درست کردم
755
01:02:34,084 --> 01:02:36,336
بیشتر هکرا نمیتونن همچین کاری بکنن
756
01:02:37,087 --> 01:02:38,255
تو فرق داری
757
01:02:38,839 --> 01:02:39,715
ازت خوشم میاد
758
01:02:40,424 --> 01:02:41,925
میتونیم باهم ادامه بدیم
759
01:02:43,051 --> 01:02:46,638
میدونی چجوری به همه مردم این کشور وصل بشیم؟
760
01:02:53,103 --> 01:02:55,147
حتما دچار اشتباه شدی
761
01:02:56,648 --> 01:02:59,067
من کسیم که همه قوانین بازی رو تعیین میکنم
762
01:03:00,486 --> 01:03:04,281
اگه بی هدف و خسته کننده بود حتی شروعش نمیکردم
763
01:03:07,993 --> 01:03:12,164
شنیدم حتی کسایی که دنیا رو فتح میکنن هم حمایت زیادی دریافت نمیکنن
764
01:03:12,247 --> 01:03:17,878
فکر میکنم اگه بهم کمک کنیم بتونیم کل کشور رو تصرف کنیم
765
01:03:19,755 --> 01:03:20,923
این از نظرت حوصله سر بره؟
766
01:03:23,091 --> 01:03:25,802
چرا قبل اینکه تیم بشیم مهارت هامون رو نمیسنجیم؟
767
01:03:27,054 --> 01:03:29,014
خب،باشه-
هدف کیه؟-
768
01:03:29,598 --> 01:03:32,768
اول از همه من جایگاه قبلیمو میخوام
769
01:03:33,810 --> 01:03:34,811
برو به صفحه بعد
770
01:03:38,982 --> 01:03:41,818
نماینده مجلس کانگ جی سوک
771
01:03:46,573 --> 01:03:50,994
از نظرت بدترین اتفاقی که میتونه برای یه مردی که دختر داره بیفته چیه؟
772
01:03:55,165 --> 01:03:58,502
هرچیم که باشه، حوصله سر بر نیست
773
01:04:09,221 --> 01:04:10,264
الگوی نورپردازی
774
01:04:13,267 --> 01:04:15,644
"دانلود برنامه خریده شده"الگوی نورپردازی
775
01:04:17,312 --> 01:04:20,816
از این خوشم اومد، با همین میرم
776
01:04:24,611 --> 01:04:27,155
عالیه، عاشقشم
777
01:04:28,365 --> 01:04:29,199
چی؟
778
01:04:30,867 --> 01:04:32,536
...اون دختره ی
779
01:04:33,453 --> 01:04:34,538
مین
780
01:04:36,832 --> 01:04:40,043
کی گفته میتونی چراغ ها رو عوض کنی؟-
پس نظر من چی؟-
781
01:04:40,127 --> 01:04:44,089
چی؟ ما سلیقهامون شبیه همه، من
هیچوقت چیز بدی رو انتخاب نمیکنم
782
01:04:45,257 --> 01:04:47,092
بهرحال، میتونی بعد از ۱۰۰ روز رانندگی کنی
783
01:04:47,175 --> 01:04:50,220
این ماشین نو نوئه و توهم تو رانندگی افتضاحی
784
01:04:50,304 --> 01:04:53,307
گفتی باهم ازش استفاده میکنیم، نمیتونی بزنی زیر حرفت
785
01:04:53,390 --> 01:04:55,309
اینجا، جای منه
786
01:04:55,392 --> 01:04:57,603
زود باش بیا پایین-
نه-
787
01:04:57,686 --> 01:04:59,021
زود باش-
من اول اینجا بودم-
788
01:04:59,104 --> 01:05:01,189
بیا بیرون، داره بارون میاد
789
01:05:03,358 --> 01:05:06,153
ولی به دوستم گفتم سوار این ماشین میشم
790
01:05:06,236 --> 01:05:10,616
دانش آموزا باید سوار وسیله نقلیه های بزرگتری بشن، من اونجا کلی اتوبوس و قطار میبینم، خدافظ
791
01:05:11,325 --> 01:05:13,201
هی
792
01:05:13,285 --> 01:05:14,286
هیون
793
01:05:16,330 --> 01:05:17,789
بهم پول بده
794
01:05:21,585 --> 01:05:22,628
لعنتی
795
01:05:23,420 --> 01:05:26,715
3 HA 1 0887
796
01:05:28,675 --> 01:05:29,760
حالت چطوره؟
797
01:05:29,843 --> 01:05:34,765
نمیتونستم بمیرم، پس زندم، فقط نجات پیدا کردم
798
01:05:37,100 --> 01:05:40,228
با مردم شوخی کردن تنها چیزیه که سر پا نگهم میداره
799
01:05:40,312 --> 01:05:42,856
و باعث میشه خیلی به جیهون فکر نکنم
800
01:05:43,690 --> 01:05:45,067
تو واقعا
801
01:05:46,193 --> 01:05:48,153
باور میکنی کوان سوک جو مرده؟
802
01:05:48,737 --> 01:05:51,740
هیچ علامتی از زنده بودنش نیست ولی جسدش هم پیدا نشده
803
01:05:51,823 --> 01:05:54,284
برای همین بعضی وقتا فکر میکنم
804
01:05:55,786 --> 01:05:57,204
که شاید هنوز زنده باشه
805
01:05:57,287 --> 01:06:00,332
تا زمانی که در قانون ما خلاء هایی وجود داره
806
01:06:00,415 --> 01:06:03,543
همیشه کسایی هستن که کار کوان سوک جو رو ادامه بدن
807
01:06:04,920 --> 01:06:06,171
در اون صورت
808
01:06:06,254 --> 01:06:09,841
میتونیم بگیم اون هنوز زندهست
809
01:06:13,887 --> 01:06:15,555
من واقعا بهت مدیونم
810
01:06:15,639 --> 01:06:19,601
از وقتی بیرون اومدم خیلی میگذره، برای همین چیزی درباره وثیقه نشنیده بودم
811
01:06:19,685 --> 01:06:22,688
هروقت بری بیرون خودتو میاندازی تو دردسر
812
01:06:22,771 --> 01:06:25,148
ارسال وثیقه باعث کاهش مجازات نمیشه
813
01:06:25,232 --> 01:06:30,237
تو باید به قاضی ثابت کنی که از کارت خیلی پشیمونی
814
01:06:30,320 --> 01:06:31,988
پس خیلیم مطمئن نباش
815
01:06:32,072 --> 01:06:34,825
من همه کارای کاغذیش رو انجام میدم
816
01:06:34,908 --> 01:06:38,620
تو فقط از قربانی دور بمون و نامه بنویس
817
01:06:39,204 --> 01:06:41,957
اگه بهم گوش بدی، یه کاری میکنم عفو مشروط بگیری
818
01:06:53,802 --> 01:06:56,138
من کتاب مقدس رو میخونم و هر شب دعا میکنم
819
01:06:56,221 --> 01:06:57,973
تو کارت به اندازه کافی خوبه
820
01:07:00,308 --> 01:07:02,644
مسیر زیادی رو تا اینجا اومدی، نه؟-
بله-
821
01:07:06,314 --> 01:07:07,733
(کیم موچان)
822
01:07:51,359 --> 01:07:52,569
خیلی وقته ندیدمت
823
01:07:53,445 --> 01:07:56,865
آره باید چندتا تحلیل پزشکی آماده میکردم
824
01:07:59,075 --> 01:08:01,578
جو دان گفت حالت خوبه
825
01:08:01,661 --> 01:08:03,872
الان رئیس تیممونم
826
01:08:04,456 --> 01:08:08,168
علاوه بر پرونده های کاری مثل یه پلیس واقعی
827
01:08:08,251 --> 01:08:12,088
من همه کاری انجام میدم، مثل سخنرانی و پذیرایی از مهمون
828
01:08:13,840 --> 01:08:15,091
و هنوزم یه افشاگرم
829
01:08:15,175 --> 01:08:16,551
شنیدم پرونده ای که واحد مواد مخدر یک سال روش کار کرده بوده رو
830
01:08:16,635 --> 01:08:20,430
حل کردی
831
01:08:20,514 --> 01:08:22,140
و همه مجرم ها رو دستگیر کردی
832
01:08:23,099 --> 01:08:23,934
درسته
833
01:08:24,643 --> 01:08:26,061
مشکلش چیه؟
834
01:08:28,271 --> 01:08:30,273
واقعا تغییری نکردی
835
01:08:32,859 --> 01:08:34,820
میخواستم ازت یه چیزی بپرسم
836
01:08:34,903 --> 01:08:40,742
کوان سوک جو گفت برای جیهون یه دادخواست
پر کرده ولی من نتونستم چیزی پیدا کنم
837
01:08:40,826 --> 01:08:42,285
تو چیزی در این باره میدونی؟
838
01:08:43,036 --> 01:08:45,664
نمیدونم، چیزی در این بار نشنیدم
839
01:08:47,123 --> 01:08:48,416
اوکی
840
01:08:48,500 --> 01:08:52,170
اگه چیزی فهمیدی بهم بگو
841
01:08:53,421 --> 01:08:54,297
اوکی
842
01:08:56,424 --> 01:08:57,425
من باید برم
843
01:09:01,054 --> 01:09:02,138
قربان
844
01:09:05,350 --> 01:09:06,518
فکر میکنین
845
01:09:07,561 --> 01:09:09,187
کوان سوک جو هنوز زنده باشه؟
846
01:09:13,608 --> 01:09:14,776
نه
847
01:09:15,777 --> 01:09:16,778
امیدوارم نباشه
848
01:09:19,197 --> 01:09:20,782
اون میتونه یکم استراحت کنه
849
01:09:27,414 --> 01:09:32,544
(اداره ملی بازرسی)
850
01:09:48,184 --> 01:09:50,395
(ستوان جوهیون عزیز)
851
01:09:50,478 --> 01:09:51,479
تو مهدکودک
852
01:09:52,898 --> 01:09:56,109
بچه های یک کلاس یکی از دانش آموزا رو میزدن
853
01:09:56,943 --> 01:09:59,154
اون بچه خیلی بلند گریه میکرد
854
01:09:59,237 --> 01:10:03,366
ولی معلما چیزی در این باره به مدیر نگفتن
855
01:10:03,450 --> 01:10:06,786
مدیرشون مدعیه که آرامش همیشه در اون مهدکودک برقراره
856
01:10:08,121 --> 01:10:12,792
بنظر من بدترین آدم در این مهد کودک، مدیره
857
01:10:12,876 --> 01:10:18,256
من زمانی مدیر بودم ، و الان اون بچه ای هستم که کتک میخوره
858
01:10:19,090 --> 01:10:23,511
تمام کاری که جی هون کرد، گزارش کتک خوردن من بود
859
01:10:24,137 --> 01:10:27,641
اون حتی یه بار هم مرتکب جرم نشده
860
01:10:27,724 --> 01:10:30,769
اون فقط یه بچه بدبخته که شست و شوی مغزی
861
01:10:30,852 --> 01:10:32,562
داده شده بود و فکر میکرد من قراره فامیلش بشم
862
01:10:32,646 --> 01:10:35,023
من صمیمانه از شما میخوام که اون رو ببخشین
863
01:10:35,106 --> 01:10:36,149
تو نمیتونی قربان
864
01:10:40,403 --> 01:10:42,238
نه
865
01:10:55,919 --> 01:10:58,380
تو همه دوستات رو فروختی تا به زندان نری
866
01:10:59,714 --> 01:11:02,384
و الان داری مشاوره جنایی میدی؟
867
01:11:02,467 --> 01:11:05,887
اگه میخوای حرف بزنی، بیا صبح تو ایستگاه پلیس همدیگرو ببینیم
868
01:11:20,485 --> 01:11:24,906
من مرتکب جرم شدم و اگه بتونم دوباره برگردم عقب، بازم همه اون ها رو میکشتم
869
01:11:24,990 --> 01:11:27,283
ولی هیچوقت خودم رو بیگناه نمیدونستم
870
01:11:27,909 --> 01:11:31,371
من نمیخوام کارهایی که کردم غیر منطقی بنظر بیان
871
01:11:34,374 --> 01:11:37,669
چون کاری که کردم برای انتقام نبود
872
01:11:38,253 --> 01:11:39,462
برای مجازات بود
873
01:11:43,758 --> 01:11:44,801
ایمیل جدید
874
01:11:51,516 --> 01:11:53,727
نجات مردی ناشناس توسط کشتی ماهیگیری
875
01:12:12,829 --> 01:12:13,830
منم
876
01:12:14,956 --> 01:12:17,333
درباره رویداد ژاپن
877
01:12:18,001 --> 01:12:22,797
بخش اطلاعات پلیس اونها هم شرکت میکنه، نه؟
878
01:12:26,593 --> 01:12:28,887
یه خبر جدید از مردی که
879
01:12:28,970 --> 01:12:30,138
من میرم
880
01:12:31,056 --> 01:12:33,058
یه کاری برام پیش اومده باید برم
881
01:12:57,499 --> 01:13:01,044
من نمیدونم اون قراره کی باشه
882
01:13:01,127 --> 01:13:03,671
ولی قطعا گه تال دیگه ای قراره وجود داشته باشه
883
01:13:06,382 --> 01:13:10,512
برای پایین آوردن جهنم
ما حتی یک اینچ در اون زندگی میکنیم
884
01:13:15,975 --> 01:13:19,354
تا شیاطینی که بیگناه تلقی میشن رو بگیریم
885
01:13:54,973 --> 01:14:01,271
سلام هموطن های عزیز
بیاین رای کشنده رو شروع کنیم
886
01:14:44,000 --> 01:14:47,000
::::::::: آيــــ(رای کشنده)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::