1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,541 --> 00:00:10,500
THIS FILM IS DEDICATED
TO OUR BELOVED PARENTS
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,583 --> 00:00:12,583
WHO PUT OUR NAME IN THEIR PRAYERS
5
00:00:15,708 --> 00:00:17,916
POLLINATION AND EDIBLE GARDEN
6
00:01:06,791 --> 00:01:08,916
- Cute!
- Really?
7
00:01:11,083 --> 00:01:12,416
It looks just like me!
8
00:01:13,333 --> 00:01:14,375
I love it.
9
00:02:00,750 --> 00:02:03,250
- Thank you.
- Anytime.
10
00:02:48,333 --> 00:02:49,166
Qilla!
11
00:02:50,958 --> 00:02:53,250
Where have you been all day?
12
00:02:53,333 --> 00:02:54,291
Hi, Mom.
13
00:02:54,916 --> 00:02:56,333
I was at the studio.
14
00:02:57,583 --> 00:03:02,250
I was working on
my assignment for tomorrow.
15
00:03:04,375 --> 00:03:05,833
Nice wristband.
16
00:03:06,666 --> 00:03:08,333
Did you forget to take it off?
17
00:03:10,791 --> 00:03:12,750
Fine, I was at a concert.
18
00:03:14,041 --> 00:03:16,666
Why did you lie to me?
19
00:03:17,541 --> 00:03:20,625
I'm so sorry, Mom.
20
00:03:20,708 --> 00:03:25,166
You told me to focus on my studies
to finish early.
21
00:03:25,250 --> 00:03:28,666
You'd scold me if I told you the truth!
22
00:03:29,625 --> 00:03:32,833
Starting tomorrow,
I'll be honest. Promise!
23
00:03:32,916 --> 00:03:35,750
Can't you do it now?
24
00:03:37,708 --> 00:03:38,708
Also,
25
00:03:39,500 --> 00:03:42,125
the one who took you to the concert,
26
00:03:43,000 --> 00:03:44,333
who is he?
27
00:03:45,416 --> 00:03:48,708
The one who always takes you home so late
28
00:03:49,708 --> 00:03:54,583
and drops you off by the security post
instead of at our home.
29
00:03:56,458 --> 00:03:57,833
Now I understand why
30
00:03:58,708 --> 00:04:02,083
you refuse to have your own car
31
00:04:02,166 --> 00:04:04,416
or have a driver pick you up.
32
00:04:05,333 --> 00:04:08,125
You said a motorbike taxi was faster.
33
00:04:08,208 --> 00:04:09,458
Right?
34
00:04:09,541 --> 00:04:12,291
Turns out you're with this guy...
35
00:04:14,708 --> 00:04:16,291
Arfan.
36
00:04:17,791 --> 00:04:22,416
The orphaned art student
who relies on scholarship?
37
00:04:22,916 --> 00:04:27,958
The one who paints
and wants to be an artist?
38
00:04:30,458 --> 00:04:31,708
Wait.
39
00:04:31,791 --> 00:04:33,750
Are you spying on me?
40
00:04:33,833 --> 00:04:35,833
Do you know what an artist is like?
41
00:04:36,500 --> 00:04:39,333
Kind, funny, creative,
42
00:04:39,875 --> 00:04:41,375
and fun.
43
00:04:42,166 --> 00:04:44,666
He's got no future.
44
00:04:45,208 --> 00:04:48,375
He's not focused and he's poor!
45
00:04:50,875 --> 00:04:53,833
You can fall in love with any man,
46
00:04:54,875 --> 00:04:57,666
but if he can't provide you comfort
47
00:04:57,750 --> 00:05:03,250
the way I've been trying
to give you all your life...
48
00:05:03,333 --> 00:05:06,375
But love isn't just about money.
49
00:05:08,333 --> 00:05:11,000
That's what I thought.
50
00:05:11,708 --> 00:05:13,250
Remember those days
51
00:05:14,083 --> 00:05:16,458
when our family suffered so much
52
00:05:16,541 --> 00:05:20,458
and your father worked hard
to rise back up
53
00:05:21,208 --> 00:05:23,458
until he fell ill one day?
54
00:05:24,375 --> 00:05:25,958
And now he's gone.
55
00:05:34,666 --> 00:05:36,375
Love is not enough.
56
00:05:37,000 --> 00:05:41,625
You must live well
to enjoy and preserve love.
57
00:05:43,458 --> 00:05:45,833
Arfan is a responsible man.
58
00:05:45,916 --> 00:05:47,750
He's the one for me!
59
00:05:49,333 --> 00:05:51,791
As long as you live in my house,
60
00:05:52,333 --> 00:05:55,458
I get to decide what's best for you.
61
00:05:56,375 --> 00:05:58,541
Mom, I'm not a kid anymore!
62
00:05:58,625 --> 00:06:01,125
I can decide for myself.
63
00:06:01,625 --> 00:06:05,583
You think disobeying me
is what's best for you?
64
00:06:05,666 --> 00:06:07,875
I'm not disobeying you!
65
00:06:07,958 --> 00:06:10,083
You hate suffering so much,
66
00:06:10,166 --> 00:06:13,041
it makes you obsessed with wealth
67
00:06:13,875 --> 00:06:17,500
and you take it all out on me!
68
00:06:17,583 --> 00:06:19,500
Aren't you happy with your life?
69
00:06:19,583 --> 00:06:23,583
I am, but I'm happy with Arfan, too.
70
00:06:23,666 --> 00:06:27,041
You know nothing about happiness.
71
00:06:27,125 --> 00:06:28,500
You're wrong.
72
00:06:52,708 --> 00:06:54,583
Do you really love me?
73
00:07:00,125 --> 00:07:01,375
Then marry me.
74
00:07:14,250 --> 00:07:17,791
I marry off and I wed off
75
00:07:17,875 --> 00:07:22,500
Arfan, son of Rusdi,
to Aqilla, daughter of Hamka,
76
00:07:22,583 --> 00:07:27,166
with the mahr, jewelry
and prayer tools, in cash.
77
00:07:27,250 --> 00:07:29,708
I accept marrying
Aqilla, daughter of Hamka,
78
00:07:29,791 --> 00:07:31,625
with the mahr agreed upon.
79
00:07:32,458 --> 00:07:34,625
- Do you approve?
- I approve!
80
00:08:15,750 --> 00:08:17,958
MOM, ARFAN AND I
ARE GETTING MARRIED TODAY
81
00:08:18,041 --> 00:08:20,458
WE HOPE YOU COME
AND GIVE US YOUR BLESSING
82
00:08:20,541 --> 00:08:22,500
WE'LL START AT 10 A.M.
83
00:08:26,583 --> 00:08:28,833
Are you okay taking the stairs every day?
84
00:08:28,916 --> 00:08:30,166
Yeah, it's healthy!
85
00:08:30,250 --> 00:08:31,708
Here we are!
86
00:09:20,708 --> 00:09:22,833
That looks great!
87
00:09:24,708 --> 00:09:26,041
Say "ah".
88
00:09:28,125 --> 00:09:29,291
Later.
89
00:09:32,583 --> 00:09:33,833
Is it good?
90
00:10:14,000 --> 00:10:14,833
CLOSED
91
00:10:17,125 --> 00:10:21,083
- Hello!
- Welcome home, hubby!
92
00:10:24,083 --> 00:10:25,875
- Tired?
- A little!
93
00:10:25,958 --> 00:10:27,666
Let me help.
94
00:10:28,541 --> 00:10:31,333
How was your day?
95
00:10:31,416 --> 00:10:33,666
- It was okay.
- Really?
96
00:10:33,750 --> 00:10:39,250
Anyway, I'm planning
to take short semester this year
97
00:10:39,333 --> 00:10:41,416
so I can finish college
98
00:10:41,500 --> 00:10:44,750
and get a decent job
99
00:10:44,833 --> 00:10:47,666
and you can continue your studies.
100
00:10:47,750 --> 00:10:48,875
Okay?
101
00:10:49,916 --> 00:10:51,250
Hold up.
102
00:10:51,333 --> 00:10:56,166
Do you want to take short semester
to graduate early
103
00:10:56,250 --> 00:10:58,541
or to see the handsome lecturer?
104
00:11:00,375 --> 00:11:04,000
No way! Nobody is more handsome than you.
105
00:11:04,083 --> 00:11:06,083
What are you talking about?
106
00:11:06,166 --> 00:11:07,833
That's so cheesy!
107
00:11:07,916 --> 00:11:12,000
- But it's true!
- Where did you learn that line?
108
00:11:56,041 --> 00:11:57,541
- Sir.
- Yeah?
109
00:11:57,625 --> 00:12:00,333
- I want one savory martabak.
- Okay.
110
00:12:00,416 --> 00:12:03,208
- With four duck eggs.
- Okay.
111
00:12:03,291 --> 00:12:05,500
- I'll be right there. Thanks!
- Okay.
112
00:12:16,666 --> 00:12:18,291
- How much?
- It's 48,000.
113
00:12:18,375 --> 00:12:19,791
Okay, here you go.
114
00:12:28,875 --> 00:12:31,750
- What's that?
- A motorbike accident!
115
00:12:32,291 --> 00:12:33,708
Let's go!
116
00:12:34,416 --> 00:12:36,416
Hurry! He needs help!
117
00:12:56,958 --> 00:13:01,875
No!
118
00:13:03,625 --> 00:13:05,416
Why are you still here?
119
00:13:05,500 --> 00:13:07,875
Call an ambulance now!
120
00:13:09,500 --> 00:13:12,333
Honey, please wake up!
121
00:13:14,875 --> 00:13:17,250
No!
122
00:13:19,583 --> 00:13:21,791
Somebody call an ambulance!
123
00:13:22,750 --> 00:13:25,750
No!
124
00:13:26,625 --> 00:13:28,875
Please wake up.
125
00:15:30,708 --> 00:15:31,916
Miss?
126
00:15:33,125 --> 00:15:34,416
Hello?
127
00:15:35,333 --> 00:15:36,583
Help me...
128
00:15:37,458 --> 00:15:38,750
Aqilla!
129
00:16:21,208 --> 00:16:24,000
- Thank you.
- You're welcome, ma'am.
130
00:16:37,083 --> 00:16:38,000
Arif.
131
00:16:38,625 --> 00:16:39,458
Honey.
132
00:16:41,625 --> 00:16:42,500
Here.
133
00:16:51,083 --> 00:16:52,541
Praise God!
134
00:17:00,250 --> 00:17:05,583
God is great
135
00:17:08,083 --> 00:17:15,041
God is great
136
00:17:17,583 --> 00:17:22,416
I bear witness that no God except Allah
137
00:17:24,000 --> 00:17:29,333
I bear witness that no God except Allah
138
00:17:32,166 --> 00:17:36,875
God is great
139
00:17:52,041 --> 00:17:53,375
Are you sure?
140
00:17:57,125 --> 00:17:59,375
My daughter's not ready to be a mother.
141
00:18:01,000 --> 00:18:02,916
She's got so much to achieve.
142
00:18:04,916 --> 00:18:06,083
Arif.
143
00:18:07,625 --> 00:18:10,208
You've worked for me for so long.
144
00:18:11,500 --> 00:18:15,458
Your late father also served my family
145
00:18:16,208 --> 00:18:18,708
until the end of his time.
146
00:18:20,958 --> 00:18:24,333
You're the only one I trust.
147
00:18:27,416 --> 00:18:28,416
Please...
148
00:18:31,375 --> 00:18:32,708
raise...
149
00:18:34,875 --> 00:18:37,833
and take care of my grandson with love,
150
00:18:39,250 --> 00:18:41,416
like your own son.
151
00:18:46,125 --> 00:18:48,916
I'll pay for everything,
152
00:18:49,750 --> 00:18:51,833
his living and education expenses,
153
00:18:53,083 --> 00:18:54,958
but you have to promise me.
154
00:18:56,125 --> 00:18:58,750
Leave Jakarta immediately
155
00:18:59,375 --> 00:19:02,458
and never return.
156
00:19:34,125 --> 00:19:35,083
Mom.
157
00:19:38,166 --> 00:19:39,291
Mom.
158
00:19:39,375 --> 00:19:40,666
Aqilla.
159
00:19:41,875 --> 00:19:43,541
Where's my baby?
160
00:19:45,000 --> 00:19:46,416
Where's my baby?
161
00:19:47,083 --> 00:19:48,833
Your son didn't make it.
162
00:19:49,333 --> 00:19:52,041
He was strangled by his umbilical cord.
163
00:19:54,041 --> 00:19:55,333
No way.
164
00:19:55,416 --> 00:19:57,041
I want to see him.
165
00:19:58,833 --> 00:20:00,708
- He's been buried.
- No!
166
00:20:00,791 --> 00:20:04,750
- I'll take you to his grave.
- He's not dead!
167
00:20:04,833 --> 00:20:06,583
- You're lying!
- Qilla!
168
00:20:07,250 --> 00:20:10,583
Where is he? Let me see him!
169
00:20:15,000 --> 00:20:16,958
No!
170
00:20:17,791 --> 00:20:20,916
No!
171
00:20:23,958 --> 00:20:26,541
He can't be dead.
172
00:20:30,041 --> 00:20:31,583
Listen.
173
00:20:32,166 --> 00:20:33,916
This is karma...
174
00:20:35,250 --> 00:20:39,291
because you've been disobeying me.
175
00:20:40,375 --> 00:20:43,708
Now you have to make up for it.
176
00:20:45,166 --> 00:20:47,166
Once things get better,
177
00:20:47,833 --> 00:20:50,541
I want you to reach your dreams.
178
00:20:51,666 --> 00:20:55,958
Finish your studies in Europe.
179
00:21:49,583 --> 00:21:51,166
Come on, sir!
180
00:21:51,250 --> 00:21:52,625
Come on!
181
00:21:52,708 --> 00:21:54,875
Hurry up!
182
00:21:55,958 --> 00:21:59,541
Stop right here!
183
00:22:01,791 --> 00:22:03,208
Pay him.
184
00:22:03,958 --> 00:22:06,541
- Thank you.
- Come on!
185
00:22:06,625 --> 00:22:09,458
- Let's go!
- Thank you.
186
00:22:12,083 --> 00:22:15,250
There they are!
187
00:22:15,333 --> 00:22:18,666
Mr. Arif!
188
00:22:18,750 --> 00:22:20,458
- Mom!
- Arif!
189
00:22:20,541 --> 00:22:23,458
- Mr. Arif!
- Welcome!
190
00:22:24,708 --> 00:22:28,541
- Hi, Mother.
- Thank God you're home safely.
191
00:22:28,625 --> 00:22:30,291
Mbok Tun!
192
00:22:30,375 --> 00:22:32,291
Arif, how could you?
193
00:22:32,375 --> 00:22:38,000
Why didn't you tell me
your wife was pregnant?
194
00:22:38,666 --> 00:22:40,958
I wanted to surprise you.
195
00:22:41,583 --> 00:22:43,625
- Let me hold him.
- Okay.
196
00:22:44,416 --> 00:22:45,541
Come here!
197
00:22:46,125 --> 00:22:49,125
Praise God! What's his name?
198
00:22:49,208 --> 00:22:53,666
Baskara. It means "ray of light".
199
00:22:54,250 --> 00:22:57,125
Greetings, Baskara.
200
00:22:57,208 --> 00:23:00,875
Can't wait to see you grow up
into a smart boy
201
00:23:00,958 --> 00:23:03,291
and we can play together!
202
00:23:03,375 --> 00:23:07,500
- I want to play with him too.
- Alright, alright.
203
00:23:07,583 --> 00:23:09,250
Shall we go?
204
00:23:09,958 --> 00:23:13,375
- To Kampung Laweyan, please!
- Okay.
205
00:23:14,166 --> 00:23:15,666
Here we go.
206
00:23:19,416 --> 00:23:20,750
Thanks, Mbok Tun.
207
00:23:22,416 --> 00:23:26,750
Ms. Yumna lost weight so quickly!
208
00:23:26,833 --> 00:23:29,416
- What's her secret?
- Hop in, Mbok!
209
00:23:29,500 --> 00:23:33,000
Well, she's been pulling all-nighters.
210
00:23:33,083 --> 00:23:36,875
Me too, but I've never lost weight.
211
00:23:36,958 --> 00:23:39,333
But you stay up late for snacks.
212
00:23:39,416 --> 00:23:41,791
Arif, when was the last time
he was breastfed?
213
00:23:44,000 --> 00:23:46,833
- Yumna can't breastfeed.
- He's right.
214
00:23:46,916 --> 00:23:52,041
It's okay.
Mbok Tun will make some starch rice.
215
00:23:52,125 --> 00:23:53,916
Got it, ma'am!
216
00:23:54,000 --> 00:23:55,583
Let's go!
217
00:23:55,666 --> 00:23:58,125
Come along!
218
00:24:03,541 --> 00:24:05,166
"Hurry up, Mom."
219
00:24:05,250 --> 00:24:09,583
"Please hurry, I'm cold."
220
00:24:15,125 --> 00:24:16,333
Honey!
221
00:24:17,000 --> 00:24:20,333
- What's up?
- His fever isn't going down.
222
00:24:24,375 --> 00:24:28,208
- We'll take him to the doctor.
- Okay.
223
00:24:28,291 --> 00:24:31,000
It's okay, baby.
224
00:24:31,083 --> 00:24:33,333
- Ride safely.
- I will.
225
00:24:33,416 --> 00:24:36,916
- Take care!
- Bye, Mom!
226
00:24:38,791 --> 00:24:40,833
- Mbok.
- Ma'am.
227
00:24:42,125 --> 00:24:44,541
Poor kid.
228
00:25:17,083 --> 00:25:19,375
If you were still here,
229
00:25:19,458 --> 00:25:22,208
you'd be one year old today.
230
00:26:00,375 --> 00:26:01,916
-
- Ma'am...
231
00:26:02,000 --> 00:26:04,458
- Thank you.
- Anytime.
232
00:26:14,916 --> 00:26:18,750
Happy Birthday, my dear son.
233
00:26:20,583 --> 00:26:22,625
Tell your dad I miss him.
234
00:27:07,291 --> 00:27:12,250
Happy Birthday, little champ!
235
00:27:13,416 --> 00:27:16,541
You've grown so much!
236
00:27:16,625 --> 00:27:19,625
Make a wish to God.
237
00:27:19,708 --> 00:27:24,041
Dear God, I want Lego
like Jordan's or Gema's.
238
00:27:24,125 --> 00:27:27,625
My friends at school have Lego.
I want some, too.
239
00:27:27,708 --> 00:27:31,125
- Amen.
- Amen!
240
00:27:32,208 --> 00:27:35,250
I'll get you Lego once I get my bonus.
241
00:27:36,625 --> 00:27:38,708
And now...
242
00:27:40,541 --> 00:27:42,083
here's your present!
243
00:27:43,541 --> 00:27:46,875
- Thanks, Dad!
- You're welcome, champ!
244
00:27:46,958 --> 00:27:48,166
What's inside?
245
00:27:50,833 --> 00:27:53,208
- You like it?
- Yeah!
246
00:27:53,291 --> 00:27:55,208
Come. Give your grandma a kiss.
247
00:27:59,625 --> 00:28:03,708
Happy Birthday, my dearest grandson.
248
00:28:03,791 --> 00:28:05,666
Thanks, Grandma.
249
00:28:07,458 --> 00:28:09,250
Where's my present?
250
00:28:09,333 --> 00:28:11,208
Ta-da!
251
00:28:12,500 --> 00:28:14,541
Open it!
252
00:28:15,666 --> 00:28:18,041
What is it?
253
00:28:21,083 --> 00:28:22,375
A toy plane!
254
00:28:22,458 --> 00:28:25,041
- It's late. We should go now!
- Let's go!
255
00:28:25,125 --> 00:28:27,333
Give the toy to Mbok Tun.
256
00:28:27,416 --> 00:28:30,500
- We're leaving.
- Take care!
257
00:28:52,916 --> 00:28:53,916
Mom?
258
00:28:54,875 --> 00:28:56,416
Aqilla.
259
00:29:09,750 --> 00:29:10,916
Aqilla?
260
00:29:12,083 --> 00:29:14,250
Mom...
261
00:29:14,333 --> 00:29:16,166
What happened?
262
00:29:16,250 --> 00:29:17,958
Miss, what happened to Mom?
263
00:29:18,041 --> 00:29:20,041
The doctor said...
264
00:29:20,958 --> 00:29:23,625
I can't take it anymore.
265
00:29:23,708 --> 00:29:27,208
Please don't say that!
You're going to make it.
266
00:29:31,791 --> 00:29:33,208
Sorry...
267
00:29:34,416 --> 00:29:36,833
Forgive me, Qilla.
268
00:29:37,500 --> 00:29:39,416
What do you mean?
269
00:29:39,500 --> 00:29:42,041
You've sacrificed so much for me!
270
00:29:44,208 --> 00:29:46,375
Your son's still alive.
271
00:29:47,375 --> 00:29:49,958
He's in Solo now.
272
00:29:50,041 --> 00:29:53,958
He's grown into a healthy young boy.
273
00:29:54,041 --> 00:29:55,333
Miss.
274
00:29:59,458 --> 00:30:03,833
That's his business card. The name's Arif.
275
00:30:04,916 --> 00:30:07,458
He's the one who took your son.
276
00:30:07,541 --> 00:30:09,958
But it's been three years
277
00:30:10,541 --> 00:30:11,583
and I...
278
00:30:12,958 --> 00:30:15,000
can't reach him.
279
00:30:16,333 --> 00:30:18,625
He closed the bank account
280
00:30:19,333 --> 00:30:23,041
that I used to send money for your son.
281
00:30:25,000 --> 00:30:26,375
Mom?
282
00:30:27,125 --> 00:30:28,875
You've been lying to me?
283
00:30:30,541 --> 00:30:32,375
So his grave is fake?
284
00:30:34,000 --> 00:30:36,333
You took my son away from me!
285
00:30:36,416 --> 00:30:39,500
Please forgive me, Qilla.
286
00:30:42,583 --> 00:30:44,125
I thought
287
00:30:44,916 --> 00:30:49,250
you'd be much happier that way.
288
00:30:55,416 --> 00:30:57,166
I'm sorry.
289
00:30:58,250 --> 00:30:59,875
I really am.
290
00:31:00,666 --> 00:31:04,833
I don't want to die
without telling you the truth.
291
00:31:06,250 --> 00:31:07,125
Qilla.
292
00:31:08,000 --> 00:31:13,250
I don't want to carry this guilt.
293
00:31:13,833 --> 00:31:16,041
Please forgive me.
294
00:31:16,625 --> 00:31:18,416
Mom, how could you?
295
00:31:19,083 --> 00:31:20,791
How could you?
296
00:31:26,083 --> 00:31:27,333
It's okay.
297
00:31:29,416 --> 00:31:32,333
If you won't forgive me,
298
00:31:33,958 --> 00:31:35,916
I understand.
299
00:31:38,250 --> 00:31:41,250
Oh, dear God.
300
00:31:42,000 --> 00:31:43,791
My child!
301
00:31:50,083 --> 00:31:51,916
My poor child!
302
00:31:57,333 --> 00:31:59,583
I forgive you, Mom.
303
00:32:09,125 --> 00:32:13,625
Hollow soybeans are empty
304
00:32:17,333 --> 00:32:19,041
Daddy!
305
00:32:19,125 --> 00:32:22,875
Welcome home, Dad!
306
00:32:22,958 --> 00:32:24,875
Hello!
307
00:32:27,291 --> 00:32:30,500
You stink. Why didn't you take a bath?
308
00:32:30,583 --> 00:32:33,416
- I'm practicing a song.
- What song?
309
00:32:33,500 --> 00:32:37,000
All the students will perform it
on Parents' Day!
310
00:32:37,083 --> 00:32:38,375
How's the practice going?
311
00:32:38,458 --> 00:32:40,291
No, Grandma can't sing the song!
312
00:32:40,375 --> 00:32:43,833
I'm sorry, but I've never heard of it!
313
00:32:44,375 --> 00:32:46,125
Well, keep practicing then.
314
00:32:49,791 --> 00:32:51,125
Mom, I'm home.
315
00:32:56,458 --> 00:32:58,000
Again, from the top.
316
00:32:58,083 --> 00:33:01,041
There's a jewelry box
317
00:33:01,125 --> 00:33:04,416
The jewelry scatters everywhere
318
00:33:05,333 --> 00:33:08,250
- Honey, I'm home.
- Welcome home.
319
00:33:08,875 --> 00:33:11,125
How was work?
320
00:33:17,083 --> 00:33:18,250
What's wrong?
321
00:33:21,708 --> 00:33:24,458
Ms. Halimah passed away.
322
00:33:26,541 --> 00:33:27,583
Cancer.
323
00:33:29,458 --> 00:33:31,916
Inna lillahi wa inna ilayhi raji'un.
324
00:33:33,125 --> 00:33:34,291
Where did you hear the news?
325
00:33:35,416 --> 00:33:37,208
From an ex-colleague.
326
00:33:38,583 --> 00:33:40,500
He worked for Ms. Halimah as well.
327
00:33:42,541 --> 00:33:44,791
Have you contacted her home?
328
00:33:45,750 --> 00:33:48,875
Yes, but nobody answered.
329
00:33:51,083 --> 00:33:53,083
I tried to reach her cell
330
00:33:55,083 --> 00:33:56,666
and her housekeeper picked up.
331
00:33:57,791 --> 00:33:59,125
What did she say?
332
00:34:00,916 --> 00:34:02,458
The news is true.
333
00:34:05,333 --> 00:34:06,625
And...
334
00:34:14,583 --> 00:34:16,208
her daughter's in Jakarta.
335
00:34:36,083 --> 00:34:40,458
Room 810, eighth floor.
Here's your key, miss.
336
00:34:40,541 --> 00:34:42,916
- Thank you.
- Enjoy your stay!
337
00:34:43,000 --> 00:34:44,333
Right this way.
338
00:34:48,125 --> 00:34:50,083
You're absolutely right.
339
00:34:50,166 --> 00:34:52,333
Let's eat out.
340
00:34:52,416 --> 00:34:55,375
The new cafeteria serves amazing timlo!
341
00:34:55,458 --> 00:34:56,791
Let's go!
342
00:34:56,875 --> 00:34:58,541
I'll pass.
343
00:34:58,625 --> 00:35:00,333
Oh, come on!
344
00:35:00,416 --> 00:35:03,041
Look, he brought a lunch box again.
345
00:35:03,125 --> 00:35:07,083
You need fresh air or you'll go insane!
346
00:35:07,166 --> 00:35:10,458
We need to save up.
My son's in elementary school!
347
00:35:12,000 --> 00:35:13,875
You've only got one kid.
348
00:35:13,958 --> 00:35:16,041
I have loads!
349
00:35:16,125 --> 00:35:18,750
- Let's go!
- Later.
350
00:35:18,833 --> 00:35:20,791
What a hassle.
351
00:35:21,916 --> 00:35:24,375
Come on. It's lunchtime.
352
00:35:33,458 --> 00:35:35,625
Good afternoon. How can I help you?
353
00:35:35,708 --> 00:35:37,875
I want to see Mr. Arif.
354
00:35:37,958 --> 00:35:40,833
- Arif?
- Arif Nasuha. I have his photo.
355
00:35:46,125 --> 00:35:47,333
I see.
356
00:35:48,083 --> 00:35:49,875
I'll go check.
357
00:35:49,958 --> 00:35:51,791
- May I ask your name?
- Aqilla.
358
00:35:51,875 --> 00:35:54,208
Alright, Miss Aqilla. Please wait.
359
00:35:58,500 --> 00:36:01,791
I'm sorry, Miss.
Mr. Arif doesn't work here anymore.
360
00:36:01,875 --> 00:36:03,375
Since when?
361
00:36:04,166 --> 00:36:05,625
Since a while ago.
362
00:36:07,083 --> 00:36:10,250
Any info on his new workplace?
363
00:36:10,333 --> 00:36:12,500
No, sorry.
364
00:36:53,458 --> 00:36:55,958
She's in Solo?
365
00:36:59,000 --> 00:37:00,833
Listen to me.
366
00:37:00,916 --> 00:37:05,708
We can't let her see our son.
367
00:37:09,500 --> 00:37:12,875
- Our son?
- Yes. Our son, Baskara!
368
00:37:19,583 --> 00:37:21,583
Let's hope she won't come back.
369
00:37:35,541 --> 00:37:37,333
Mr. Arif! Sir!
370
00:37:40,291 --> 00:37:44,791
Why are you avoiding me?
Why did you lie to me?
371
00:37:44,875 --> 00:37:47,375
Do I know you?
372
00:37:47,458 --> 00:37:48,541
Oh, please.
373
00:37:48,625 --> 00:37:51,916
You wouldn't run away
if you didn't know me.
374
00:37:55,000 --> 00:37:56,958
Why are you here?
375
00:37:57,041 --> 00:37:58,708
Where's my son?
376
00:37:59,291 --> 00:38:01,041
Why did you ask?
377
00:38:01,125 --> 00:38:02,791
He is my son!
378
00:38:04,208 --> 00:38:06,750
But my wife and I raised him.
379
00:38:10,250 --> 00:38:13,166
Please let me see him.
380
00:38:13,250 --> 00:38:15,583
Imagine your heartbreak
381
00:38:16,166 --> 00:38:18,750
when your own son doesn't recognize you.
382
00:39:18,166 --> 00:39:19,500
Excuse me.
383
00:39:38,833 --> 00:39:40,916
Mr. Arif, welcome home!
384
00:39:41,458 --> 00:39:42,958
Close the gate!
385
00:39:43,041 --> 00:39:45,541
But I'm waiting for a package!
386
00:39:45,625 --> 00:39:48,416
- You can wait inside. Hurry!
- Alright, alright.
387
00:39:48,500 --> 00:39:51,916
I'm closing it right now.
388
00:39:59,541 --> 00:40:01,458
Excuse me, sir?
389
00:40:02,083 --> 00:40:04,166
- Yes?
- Let me ask you something.
390
00:40:04,250 --> 00:40:06,833
- You know where Mr. Arif lives?
- There.
391
00:40:07,500 --> 00:40:10,458
- Where?
- That one, house number 12.
392
00:40:11,541 --> 00:40:12,958
Thank you, sir.
393
00:40:20,541 --> 00:40:21,875
What happened?
394
00:40:21,958 --> 00:40:24,583
She saw me
as I stepped out of the elevator.
395
00:40:24,666 --> 00:40:29,750
- I went back inside, but she caught me!
- How come?
396
00:40:29,833 --> 00:40:31,916
I told her to go away.
397
00:40:32,000 --> 00:40:33,125
Yumna!
398
00:40:51,291 --> 00:40:54,750
Yumna, I had no idea that she'd returned.
399
00:40:58,750 --> 00:41:00,958
I told you
400
00:41:02,000 --> 00:41:04,375
not to tell her the truth!
401
00:41:04,458 --> 00:41:06,625
I had no choice.
402
00:41:10,583 --> 00:41:13,541
So you told her Baskara's with us?
403
00:41:15,958 --> 00:41:18,916
- Is she taking him away?
- I don't know!
404
00:41:19,000 --> 00:41:21,541
She said she wanted to see her son.
405
00:41:21,625 --> 00:41:24,250
- Our son!
- Lower your voice!
406
00:41:24,333 --> 00:41:26,541
Mom and Mbok Tun could hear us.
407
00:41:34,750 --> 00:41:36,958
We'll face it together, okay?
408
00:41:45,000 --> 00:41:46,958
You are his father.
409
00:41:51,125 --> 00:41:54,916
A father should protect his child.
410
00:41:57,916 --> 00:41:59,458
Most importantly,
411
00:42:02,291 --> 00:42:05,125
you should protect your own mother.
412
00:42:13,000 --> 00:42:15,208
What if she finds out
413
00:42:16,208 --> 00:42:18,958
that Baskara's not her real grandson?
414
00:42:26,125 --> 00:42:28,208
God, forgive me!
415
00:42:31,125 --> 00:42:33,958
Why did you lie to me?
416
00:42:36,000 --> 00:42:37,708
Please forgive us.
417
00:42:41,375 --> 00:42:44,416
We thought you wouldn't accept Baskara.
418
00:42:47,000 --> 00:42:49,666
We didn't want to ruin your happiness.
419
00:42:51,791 --> 00:42:54,916
Who is his real parents then?
420
00:42:56,541 --> 00:42:58,416
Remember Ms. Halimah?
421
00:42:59,041 --> 00:43:00,708
Dad's ex-boss.
422
00:43:05,125 --> 00:43:06,958
Baskara is her grandson.
423
00:43:09,166 --> 00:43:11,833
She gave him up to us.
424
00:43:13,416 --> 00:43:14,375
And...
425
00:43:16,833 --> 00:43:18,750
she passed away recently.
426
00:43:18,833 --> 00:43:22,833
What belongs to God shall return to God.
427
00:43:28,000 --> 00:43:30,708
Please forgive me, Mother.
428
00:43:32,958 --> 00:43:35,666
Baskara's mother is here.
429
00:43:37,875 --> 00:43:42,333
She wants to take him away!
430
00:43:44,541 --> 00:43:47,375
Baskara is my grandson.
431
00:43:50,125 --> 00:43:52,291
We'll protect him at all cost.
432
00:43:55,166 --> 00:43:57,625
God, please forgive us!
433
00:43:58,625 --> 00:44:01,875
God, please forgive us!
434
00:44:19,458 --> 00:44:21,291
Okay.
435
00:44:22,083 --> 00:44:23,458
Hop in.
436
00:44:32,291 --> 00:44:33,833
Can I help you?
437
00:44:41,875 --> 00:44:43,083
Mom, who is she?
438
00:44:45,333 --> 00:44:46,500
Baskara.
439
00:44:47,166 --> 00:44:49,500
I can't take you to school today.
440
00:44:49,583 --> 00:44:51,833
- But...
- It's okay.
441
00:44:55,583 --> 00:44:56,625
Grandma!
442
00:45:01,416 --> 00:45:03,041
I love you, Grandma!
443
00:45:03,125 --> 00:45:04,875
I love you too, sweetheart.
444
00:45:09,916 --> 00:45:10,791
Hold on tight.
445
00:45:11,541 --> 00:45:14,125
- Peace be upon you.
- And be with you.
446
00:45:15,791 --> 00:45:17,625
Bye, miss!
447
00:45:30,833 --> 00:45:31,875
Miss.
448
00:45:37,208 --> 00:45:38,291
Come in.
449
00:46:07,166 --> 00:46:08,791
How dare you.
450
00:46:09,791 --> 00:46:11,583
I just want to see him.
451
00:46:11,666 --> 00:46:13,666
Why are you here?
452
00:46:16,291 --> 00:46:19,250
I want to see my son, ma'am.
453
00:46:19,791 --> 00:46:22,083
The son who's never
been with you since birth?
454
00:46:29,250 --> 00:46:31,208
You paint me as a bad person.
455
00:46:32,208 --> 00:46:34,166
Look who's bad here.
456
00:46:36,458 --> 00:46:38,666
He may be your biological son,
457
00:46:39,250 --> 00:46:44,125
but we're the ones
who raised him with love!
458
00:46:45,291 --> 00:46:49,791
You see? He's a healthy and happy kid.
459
00:46:49,875 --> 00:46:52,833
He's got a father, a mother,
460
00:46:52,916 --> 00:46:54,333
and me.
461
00:46:57,333 --> 00:47:00,166
Please, just this once.
462
00:47:01,666 --> 00:47:03,583
He's my biological child.
463
00:47:04,375 --> 00:47:07,083
He's my flesh and blood.
464
00:47:07,166 --> 00:47:11,666
I've poured my sweat and tears for him!
465
00:47:50,041 --> 00:47:51,125
Hey.
466
00:47:51,958 --> 00:47:55,000
Please stop coming here.
467
00:47:55,083 --> 00:47:58,041
I'm sorry, I shouldn't have
barged in earlier.
468
00:47:58,125 --> 00:48:00,500
You're not doing us any favors here.
469
00:48:03,458 --> 00:48:05,458
- I should go.
- Wait!
470
00:48:06,166 --> 00:48:07,208
Wait.
471
00:48:08,041 --> 00:48:10,291
Imagine my heartbreak
472
00:48:10,375 --> 00:48:13,291
when I'm not allowed to see my own child
473
00:48:15,416 --> 00:48:17,416
and how devastated I am
474
00:48:17,500 --> 00:48:21,208
because my mother lied to me for years.
475
00:48:23,041 --> 00:48:27,708
I didn't even get the chance to name him.
476
00:48:33,708 --> 00:48:34,958
Baskara.
477
00:48:38,625 --> 00:48:40,166
His name's Baskara.
478
00:48:41,000 --> 00:48:42,333
Baskara.
479
00:48:46,166 --> 00:48:48,125
Are you taking him away?
480
00:48:49,458 --> 00:48:52,541
I just want to see him
481
00:48:52,625 --> 00:48:54,500
and get to know him.
482
00:49:03,375 --> 00:49:04,750
Give us time.
483
00:49:07,833 --> 00:49:09,333
Thank you.
484
00:49:10,208 --> 00:49:11,666
Thank you very much!
485
00:51:04,625 --> 00:51:05,750
Yumna.
486
00:51:07,958 --> 00:51:10,583
Baskara is all she's got.
487
00:51:16,875 --> 00:51:20,458
Have we stolen her only happiness?
488
00:51:27,833 --> 00:51:29,666
Invite her here.
489
00:52:05,458 --> 00:52:07,958
- Peace be upon you.
- And be with you.
490
00:52:17,166 --> 00:52:19,708
She's the aunt from yesterday.
491
00:52:21,208 --> 00:52:22,416
You're right.
492
00:52:23,041 --> 00:52:26,583
Baskara, this is Aunt Aqilla.
493
00:52:43,166 --> 00:52:45,333
We haven't met properly.
494
00:52:50,291 --> 00:52:51,375
Aqilla.
495
00:52:52,333 --> 00:52:54,791
I'm Yumna, Baskara's mother.
496
00:53:02,250 --> 00:53:03,958
Come in.
497
00:53:11,875 --> 00:53:14,958
- Here's your tea.
- Thank you.
498
00:53:16,416 --> 00:53:17,833
Have your tea.
499
00:53:22,833 --> 00:53:25,083
Today feels like a dream.
500
00:53:29,166 --> 00:53:30,208
Once again.
501
00:53:30,291 --> 00:53:33,833
There's a jewelry box
502
00:53:33,916 --> 00:53:37,625
Not that song again!
503
00:53:37,708 --> 00:53:41,583
I need to learn another one
for the performance.
504
00:53:41,666 --> 00:53:44,541
That's the only song I know.
505
00:53:44,625 --> 00:53:46,416
From the top.
506
00:53:46,500 --> 00:53:49,791
There's a jewelry box
507
00:53:49,875 --> 00:53:53,416
The jewelry scatters everywhere
508
00:53:55,041 --> 00:53:57,083
What are you singing?
509
00:53:58,500 --> 00:53:59,458
May I?
510
00:54:00,583 --> 00:54:02,416
Auntie, do you know this song?
511
00:54:04,541 --> 00:54:06,458
I do!
512
00:54:08,291 --> 00:54:14,875
What can I give to my mama
513
00:54:14,958 --> 00:54:17,750
My dearly beloved mama?
514
00:54:17,833 --> 00:54:20,958
That's what my teacher taught me!
515
00:54:24,250 --> 00:54:26,375
Want me to teach you?
516
00:54:26,958 --> 00:54:29,541
- Can you?
- Of course!
517
00:54:31,208 --> 00:54:33,875
If you want me to teach you,
518
00:54:33,958 --> 00:54:38,041
then don't call me Auntie.
519
00:54:38,125 --> 00:54:40,458
Call me Mama,
520
00:54:41,125 --> 00:54:42,791
just like the song!
521
00:54:47,666 --> 00:54:50,166
- What do you call me?
- Mama.
522
00:54:52,000 --> 00:54:53,250
Baskara,
523
00:54:53,333 --> 00:54:58,375
how about we practice outside?
524
00:54:58,458 --> 00:55:03,041
- Excuse me. I thought--
- Are we riding in a big car?
525
00:55:03,625 --> 00:55:06,875
Yeah! It's nice and cool inside.
526
00:55:09,083 --> 00:55:10,083
Sure!
527
00:55:12,125 --> 00:55:13,791
Dad, may I?
528
00:55:14,875 --> 00:55:17,583
I want to ride in a nice car.
529
00:55:27,666 --> 00:55:29,000
Yes.
530
00:55:31,125 --> 00:55:32,875
But Mom comes too.
531
00:55:35,708 --> 00:55:37,458
Go get changed.
532
00:55:37,958 --> 00:55:39,750
I'll wait here.
533
00:55:47,250 --> 00:55:53,833
It's just a simple song
534
00:55:53,916 --> 00:55:59,833
My love song for Mama
535
00:56:00,375 --> 00:56:02,958
You're really good!
536
00:56:03,041 --> 00:56:06,750
I'll reward you with ice cream!
537
00:56:06,833 --> 00:56:08,375
Mom, may I?
538
00:56:11,166 --> 00:56:12,375
Sure.
539
00:56:13,291 --> 00:56:17,041
Let's go! What flavor do you want?
540
00:56:17,125 --> 00:56:19,625
I want vanilla!
541
00:56:35,375 --> 00:56:37,500
You got ice cream on your face.
542
00:56:45,958 --> 00:56:46,916
Wipe your hand with this.
543
00:56:51,875 --> 00:56:52,916
Thanks.
544
00:56:53,625 --> 00:56:58,291
- Grandma!
- Welcome home! I missed you.
545
00:56:59,000 --> 00:57:00,916
Where have you been?
546
00:57:01,000 --> 00:57:03,916
I practiced singing and had ice cream.
547
00:57:06,666 --> 00:57:08,875
- I'm going inside.
- Okay.
548
00:57:08,958 --> 00:57:10,625
Now,
549
00:57:10,708 --> 00:57:14,750
get hot water from Mbok Tun
and take a bath.
550
00:57:14,833 --> 00:57:18,208
You tend to cough
after having ice cream, remember?
551
00:57:19,375 --> 00:57:20,791
Go inside.
552
00:57:25,291 --> 00:57:26,750
You're not leaving?
553
00:57:27,666 --> 00:57:31,416
Yumna said I could stay a little longer.
554
00:57:33,916 --> 00:57:34,916
Look.
555
00:57:39,541 --> 00:57:42,625
I may not understand
what you've been through.
556
00:57:44,041 --> 00:57:47,416
If Baskara stays with us,
557
00:57:48,125 --> 00:57:49,708
you'll be the only one who loses him.
558
00:57:52,750 --> 00:57:57,958
But if you take him away from us,
559
00:57:58,041 --> 00:58:00,083
you'll break so many hearts.
560
00:58:03,666 --> 00:58:08,000
You should leave. Baskara needs to rest.
561
00:58:15,250 --> 00:58:16,291
Excuse me.
562
00:58:40,083 --> 00:58:41,208
Honey.
563
00:58:43,500 --> 00:58:45,875
I met our son today.
564
00:58:48,166 --> 00:58:49,291
Baskara.
565
00:58:52,083 --> 00:58:55,541
That's his name. Beautiful, right?
566
00:58:59,750 --> 00:59:01,875
He's a handsome kid
567
00:59:02,750 --> 00:59:04,583
and looks just like you.
568
00:59:09,083 --> 00:59:13,500
We had ice cream and sang together.
569
00:59:18,958 --> 00:59:20,416
I feel like...
570
00:59:24,958 --> 00:59:27,541
this is the best day of my life...
571
00:59:31,208 --> 00:59:34,083
just like when we got together.
572
00:59:40,500 --> 00:59:42,083
If only...
573
00:59:44,000 --> 00:59:47,000
If only you could see him.
574
00:59:49,416 --> 00:59:51,500
We'd be a happy family.
575
01:00:11,416 --> 01:00:13,291
I miss you.
576
01:00:32,708 --> 01:00:34,000
Baskara.
577
01:00:34,083 --> 01:00:41,041
All I can do is sing
578
01:00:41,125 --> 01:00:48,000
A song from my heart for Mama
579
01:00:49,375 --> 01:00:54,791
It's just a simple song
580
01:00:55,958 --> 01:01:02,208
My love song for Mama
581
01:01:09,291 --> 01:01:11,291
Why are you here?
582
01:01:13,750 --> 01:01:17,375
You said you wanted to see him once.
583
01:01:17,458 --> 01:01:19,583
I miss Baskara.
584
01:01:21,791 --> 01:01:22,750
What?
585
01:01:25,166 --> 01:01:29,250
How can you miss someone
who's never been in your life?
586
01:01:30,500 --> 01:01:34,916
Please don't act like I'm a stranger
who wants to kidnap him.
587
01:01:56,791 --> 01:01:57,833
Bas!
588
01:01:58,958 --> 01:02:02,250
- You want to see my toy planes?
- Sure!
589
01:02:07,041 --> 01:02:09,625
Whoa, it's really cool!
590
01:02:09,708 --> 01:02:12,250
This is a fighter jet.
591
01:02:14,083 --> 01:02:18,625
Me, I like riding on a plane.
592
01:02:18,708 --> 01:02:21,916
Wow! I've never been in one.
593
01:02:23,416 --> 01:02:26,708
- You want to ride one with me?
- I do!
594
01:02:29,958 --> 01:02:31,166
Bas.
595
01:02:32,083 --> 01:02:34,208
I heard you had your birthday recently.
596
01:02:35,625 --> 01:02:37,583
How did you know?
597
01:02:39,041 --> 01:02:41,500
What present do you want?
598
01:02:46,166 --> 01:02:48,416
I want Lego.
599
01:02:50,791 --> 01:02:52,708
Let's play together!
600
01:02:57,208 --> 01:02:59,083
- This is so cool.
- Bas!
601
01:02:59,166 --> 01:03:00,750
Go take a bath.
602
01:03:01,583 --> 01:03:03,333
I should go.
603
01:03:09,583 --> 01:03:12,875
You invited her for dinner?
604
01:03:14,125 --> 01:03:17,125
I couldn't tell her to leave.
605
01:03:17,208 --> 01:03:18,708
Does Arif know?
606
01:03:19,958 --> 01:03:22,208
I've already told him.
607
01:03:29,750 --> 01:03:31,458
Both of you!
608
01:03:36,583 --> 01:03:39,125
I don't want to be mean,
609
01:03:39,208 --> 01:03:41,166
but it's all for Baskara.
610
01:03:44,333 --> 01:03:45,375
Mother.
611
01:03:46,583 --> 01:03:48,500
No matter what happens,
612
01:03:49,291 --> 01:03:52,000
don't let it hinder our conscience.
613
01:03:54,125 --> 01:03:55,666
Are you accepting this?
614
01:04:03,333 --> 01:04:05,708
I'm learning to let go.
615
01:04:07,458 --> 01:04:09,708
I wonder what will happen
616
01:04:10,625 --> 01:04:15,625
when Baskara learns that
we've kept him away from his mom.
617
01:04:28,875 --> 01:04:31,541
Grandma, is there any fried chicken left?
618
01:04:31,625 --> 01:04:33,416
Of course!
619
01:04:34,250 --> 01:04:37,791
Baskara can't stay far from home.
620
01:04:38,333 --> 01:04:43,791
Here, he can have
his mom's fried chicken every day.
621
01:04:43,875 --> 01:04:46,833
Mama, can you make fried chicken?
622
01:04:47,750 --> 01:04:49,208
Yes, I can.
623
01:04:51,000 --> 01:04:55,041
I bet Yumna's cooking is better.
624
01:04:57,208 --> 01:04:58,708
No doubt.
625
01:05:00,083 --> 01:05:02,083
- Dad.
- Yes?
626
01:05:02,166 --> 01:05:05,958
Mama Qilla wanted to
take me on a plane ride.
627
01:05:10,458 --> 01:05:11,666
Baskara.
628
01:05:12,666 --> 01:05:15,833
You can tell us that later. Now eat.
629
01:05:19,541 --> 01:05:23,541
- I'm leaving now, okay?
- Okay.
630
01:05:23,625 --> 01:05:24,916
Bas.
631
01:05:26,333 --> 01:05:30,125
May I come again tomorrow?
632
01:05:30,208 --> 01:05:31,083
Sure.
633
01:05:31,166 --> 01:05:33,583
Are you picking me up from school?
634
01:05:33,666 --> 01:05:34,916
Yes!
635
01:05:35,000 --> 01:05:36,666
Mom, is that okay?
636
01:05:38,125 --> 01:05:39,625
I think it's better--
637
01:05:40,208 --> 01:05:41,875
You may come.
638
01:05:45,875 --> 01:05:48,666
Thank you very much.
639
01:05:53,125 --> 01:05:54,833
See you tomorrow!
640
01:05:58,041 --> 01:05:58,875
Yumna?
641
01:06:00,375 --> 01:06:03,875
Don't ask me how I gained the strength.
642
01:06:12,666 --> 01:06:14,666
Bye, Mama Qilla!
643
01:06:14,750 --> 01:06:15,625
Bye!
644
01:06:20,375 --> 01:06:21,666
Let's go inside.
645
01:06:32,875 --> 01:06:36,833
- I should go now.
- Bas! Baskara!
646
01:06:38,458 --> 01:06:39,791
Where's your mom?
647
01:06:39,875 --> 01:06:42,916
Mom said you'd pick me up.
648
01:06:44,541 --> 01:06:46,791
Let's go now. I'm hungry!
649
01:06:48,250 --> 01:06:49,666
Actually,
650
01:06:51,125 --> 01:06:54,083
I want to take you someplace fun.
651
01:06:54,166 --> 01:06:55,250
You want to come?
652
01:06:56,000 --> 01:06:58,333
Yeah, but I need to ask Mom first.
653
01:06:59,208 --> 01:07:01,583
I'll talk to her. Okay?
654
01:07:03,750 --> 01:07:04,916
Let's go!
655
01:07:09,000 --> 01:07:12,250
Feed them again!
656
01:07:14,291 --> 01:07:17,791
They're so smart!
657
01:07:17,875 --> 01:07:19,958
Let's take another selfie!
658
01:07:21,708 --> 01:07:23,375
Look at the grey monkeys!
659
01:07:23,458 --> 01:07:25,750
So cute!
660
01:07:27,166 --> 01:07:30,250
The bunnies are hiding inside!
661
01:07:30,333 --> 01:07:33,416
You're so brave, Bas!
662
01:07:34,291 --> 01:07:35,791
Careful.
663
01:07:37,666 --> 01:07:40,625
I want to be good at drawing like you.
664
01:07:41,625 --> 01:07:44,541
I'm sure you can do it.
665
01:07:44,625 --> 01:07:47,083
Can you draw me a house?
666
01:07:47,166 --> 01:07:50,666
Sure! What kind of house?
667
01:07:50,750 --> 01:07:52,333
A big one!
668
01:07:53,625 --> 01:07:55,583
How many bedrooms?
669
01:07:55,666 --> 01:07:57,583
- Three.
- Three?
670
01:07:58,625 --> 01:08:00,875
Why only three?
671
01:08:00,958 --> 01:08:04,958
They're for Mom and Dad,
672
01:08:05,041 --> 01:08:07,250
Grandma, and me.
673
01:08:08,875 --> 01:08:11,291
Oh, add one more room.
674
01:08:13,375 --> 01:08:14,416
For whom?
675
01:08:15,000 --> 01:08:16,458
Mbok Tun!
676
01:08:19,958 --> 01:08:22,208
You're a good kid.
677
01:08:23,666 --> 01:08:25,375
I'll draw it for you.
678
01:08:25,458 --> 01:08:28,916
This is a huge house
679
01:08:29,000 --> 01:08:33,708
with two floors!
680
01:08:36,125 --> 01:08:37,708
Come on!
681
01:08:49,041 --> 01:08:50,708
What's wrong?
682
01:08:50,791 --> 01:08:52,458
I'm tired.
683
01:08:54,500 --> 01:08:57,333
We'll go home after this, okay?
684
01:08:57,416 --> 01:08:59,250
Want me to feed you?
685
01:09:01,166 --> 01:09:03,708
You don't like the food?
686
01:09:03,791 --> 01:09:07,416
I want Mom's fried chicken.
687
01:09:08,208 --> 01:09:11,333
Mom cooks the best meal ever.
688
01:09:14,125 --> 01:09:16,750
Okay, let's go home.
689
01:09:23,791 --> 01:09:26,041
I want you to feed me.
690
01:09:37,500 --> 01:09:39,875
Say "ah".
691
01:09:39,958 --> 01:09:42,208
Attaboy!
692
01:10:07,625 --> 01:10:09,041
Are you crying?
693
01:10:10,333 --> 01:10:12,916
No, I'm fine.
694
01:10:55,458 --> 01:10:58,333
Why do you love me?
695
01:11:00,000 --> 01:11:03,625
You're kind and pretty!
696
01:11:09,625 --> 01:11:10,875
Have some more.
697
01:11:15,250 --> 01:11:17,083
Say "ah".
698
01:11:20,250 --> 01:11:21,083
Good.
699
01:11:29,000 --> 01:11:32,166
What a fun day!
700
01:11:32,250 --> 01:11:35,333
- Yeah, it was fun.
- Right?
701
01:11:36,666 --> 01:11:37,750
Baskara, get inside.
702
01:11:45,125 --> 01:11:46,875
Is she upset?
703
01:11:47,541 --> 01:11:48,416
Listen.
704
01:11:49,458 --> 01:11:52,833
She let you take Baskara
but not until this late.
705
01:11:53,791 --> 01:11:56,833
Look, I'll never harm my own child.
706
01:12:24,416 --> 01:12:27,541
- Peace be upon you.
- And be with you.
707
01:12:28,250 --> 01:12:29,833
You're too late.
708
01:12:29,916 --> 01:12:33,500
Baskara has left with his parents.
709
01:12:36,583 --> 01:12:37,791
Good morning.
710
01:12:39,416 --> 01:12:40,500
Morning.
711
01:12:43,541 --> 01:12:44,500
Have a seat.
712
01:12:48,708 --> 01:12:50,208
We need to talk.
713
01:12:51,291 --> 01:12:54,041
- Make her tea.
- Yes, ma'am.
714
01:12:55,875 --> 01:12:57,750
Are you happy now?
715
01:13:02,125 --> 01:13:03,541
I'm not sure.
716
01:13:04,666 --> 01:13:07,250
I don't think I'm completely happy.
717
01:13:09,791 --> 01:13:12,666
Is it because you don't fully own Baskara?
718
01:13:15,208 --> 01:13:17,208
That's why you came here.
719
01:13:17,291 --> 01:13:19,916
You don't just want to see him.
720
01:13:20,500 --> 01:13:22,333
You want to take him away--
721
01:13:22,416 --> 01:13:25,958
Please stop saying
I want to steal my own child.
722
01:13:26,041 --> 01:13:29,125
So, we're the ones
who took him away from you?
723
01:13:32,125 --> 01:13:33,833
At least
724
01:13:34,458 --> 01:13:38,583
you, Yumna, and Arif
725
01:13:39,291 --> 01:13:41,958
have been by his side for seven years.
726
01:13:45,208 --> 01:13:46,666
Meanwhile,
727
01:13:49,166 --> 01:13:51,083
I'm his biological mother,
728
01:13:53,000 --> 01:13:57,750
but I didn't get the chance
to pray for him when he was born,
729
01:14:00,166 --> 01:14:02,833
to hear his first word,
730
01:14:05,500 --> 01:14:07,833
to see his first steps,
731
01:14:09,041 --> 01:14:12,375
and to take him
on his first day to school.
732
01:14:17,333 --> 01:14:19,500
Isn't it every mother's dream
733
01:14:19,583 --> 01:14:23,708
to experience those
once-in-a-lifetime moments?
734
01:14:25,791 --> 01:14:28,250
You can't keep dragging on.
735
01:14:29,416 --> 01:14:31,208
He's just a little boy.
736
01:14:32,041 --> 01:14:38,000
You, Arif, and Yumna should
choose what's best for him.
737
01:14:38,583 --> 01:14:40,875
It's not up to me.
738
01:14:43,333 --> 01:14:46,958
All I can do is pray and try my best.
739
01:14:50,833 --> 01:14:52,875
I'm all alone here
740
01:14:53,750 --> 01:14:57,583
against Yumna, Arif, and you.
741
01:14:59,416 --> 01:15:01,916
Nobody's on my side.
742
01:15:03,250 --> 01:15:06,083
Nobody cares about my feelings.
743
01:15:08,500 --> 01:15:10,875
Do you even care about Yumna and Arif?
744
01:15:17,125 --> 01:15:18,583
I'm the witness.
745
01:15:20,041 --> 01:15:22,625
They really care about you.
746
01:15:24,083 --> 01:15:25,791
They're good people,
747
01:15:29,333 --> 01:15:33,291
and it's not because I'm their mother
and mother-in-law.
748
01:15:36,375 --> 01:15:39,250
Do you understand how I feel?
749
01:15:42,791 --> 01:15:44,666
For years,
750
01:15:45,583 --> 01:15:50,583
my own mother kept me in the dark.
751
01:15:52,416 --> 01:15:55,041
She said it was for my own good.
752
01:15:59,833 --> 01:16:01,000
I understand.
753
01:16:05,541 --> 01:16:08,708
My son lied to me for years
754
01:16:09,250 --> 01:16:11,333
for my own happiness.
755
01:16:14,416 --> 01:16:18,583
I know Baskara's not my real grandson
756
01:16:22,708 --> 01:16:26,416
but my love for him stays the same.
757
01:16:26,500 --> 01:16:28,000
Same goes for his parents.
758
01:16:28,833 --> 01:16:30,625
Me too, ma'am.
759
01:16:33,375 --> 01:16:36,916
I always loved him no matter what,
760
01:16:38,000 --> 01:16:43,625
even though I thought he passed away.
761
01:16:49,375 --> 01:16:52,250
Where is it all going to end?
762
01:16:59,791 --> 01:17:02,166
Wherever our prayers go.
763
01:17:31,666 --> 01:17:33,083
Dear God!
764
01:17:33,166 --> 01:17:36,208
Where have you been!
765
01:17:36,291 --> 01:17:38,625
Baskara may fall sick!
766
01:17:40,666 --> 01:17:44,083
Sorry, we lost track of time.
767
01:17:45,208 --> 01:17:48,708
- You were avoiding Aqilla, right?
- Mom!
768
01:17:53,458 --> 01:17:54,458
Yumna.
769
01:17:55,083 --> 01:17:57,333
Remember what you told me?
770
01:17:57,416 --> 01:18:01,833
No matter what happens,
don't let it hinder our conscience.
771
01:18:08,416 --> 01:18:09,250
You should rest.
772
01:18:33,333 --> 01:18:34,625
Hello.
773
01:18:35,125 --> 01:18:38,500
Baskara has a fever.
774
01:18:39,166 --> 01:18:40,708
He wants to see you.
775
01:18:43,041 --> 01:18:45,083
Okay, I'll be there.
776
01:18:48,750 --> 01:18:51,833
Mom, I'm fine.
777
01:18:52,750 --> 01:18:55,375
You have a fever, sweetie.
778
01:18:55,458 --> 01:18:57,708
I took your temperature just now.
779
01:18:59,791 --> 01:19:01,041
Bas.
780
01:19:02,500 --> 01:19:03,916
Mama Qilla!
781
01:19:04,541 --> 01:19:06,583
Are you sick?
782
01:19:06,666 --> 01:19:10,083
I'm fine. It's just a little fever.
783
01:19:10,916 --> 01:19:12,708
Were you looking for me?
784
01:19:13,625 --> 01:19:17,500
I thought you'd come every day,
785
01:19:17,583 --> 01:19:21,125
but I didn't see you yesterday.
786
01:19:25,750 --> 01:19:28,666
I was here yesterday
787
01:19:28,750 --> 01:19:32,375
but you already left.
788
01:19:32,458 --> 01:19:35,083
So I went to get you a present.
789
01:19:35,166 --> 01:19:36,541
Wow! Where is it?
790
01:19:36,625 --> 01:19:40,958
Here you go!
791
01:19:45,458 --> 01:19:46,875
Thanks, Mama Qilla.
792
01:19:52,125 --> 01:19:54,583
I'll go get his medicine.
793
01:19:58,500 --> 01:20:02,041
- Have you eaten?
- No.
794
01:20:03,083 --> 01:20:06,625
You should eat before taking medicine.
795
01:20:06,708 --> 01:20:08,458
- Let's eat!
- Okay!
796
01:20:10,416 --> 01:20:12,666
We'll prepare for lunch.
797
01:20:17,791 --> 01:20:21,041
I missed you so much!
798
01:20:24,375 --> 01:20:25,708
Mom!
799
01:20:28,250 --> 01:20:29,250
Hi, Bas.
800
01:20:34,000 --> 01:20:36,250
Come sit with me!
801
01:20:37,500 --> 01:20:39,083
Is it okay?
802
01:20:39,166 --> 01:20:42,041
Of course! Right, Mom?
803
01:20:57,541 --> 01:20:59,250
Is this his plate?
804
01:21:02,583 --> 01:21:03,541
Yes.
805
01:21:04,875 --> 01:21:05,791
I'll do it.
806
01:21:08,250 --> 01:21:10,541
What do you want to eat?
807
01:21:10,625 --> 01:21:11,791
All of them!
808
01:21:18,000 --> 01:21:20,375
You'll have chicken...
809
01:21:20,458 --> 01:21:23,125
What else?
810
01:21:23,750 --> 01:21:24,833
This one too.
811
01:21:28,333 --> 01:21:31,958
Mom, where's my milk?
812
01:21:32,041 --> 01:21:33,291
Could you get it?
813
01:21:42,250 --> 01:21:43,791
I'm not a maid.
814
01:21:49,333 --> 01:21:50,333
Yumna!
815
01:21:52,125 --> 01:21:53,500
Mom?
816
01:21:53,583 --> 01:21:56,000
What happened to Mom?
817
01:21:56,083 --> 01:21:58,750
It's okay, sweetie. You should eat.
818
01:21:58,833 --> 01:22:02,333
- I'm scared!
- Mom's fine. Don't worry!
819
01:22:02,416 --> 01:22:05,583
You should eat and take your medicine.
820
01:22:06,208 --> 01:22:08,958
Mom hates me.
821
01:22:09,041 --> 01:22:11,666
It's not true. We all love you!
822
01:22:11,750 --> 01:22:14,708
- Mom's just tired.
- Let's go to her.
823
01:22:15,583 --> 01:22:19,208
I'm sorry, Mom.
824
01:22:19,791 --> 01:22:21,250
Mom.
825
01:22:38,208 --> 01:22:41,291
What did I do wrong?
826
01:22:47,666 --> 01:22:50,166
Please forgive me, Mom.
827
01:22:50,250 --> 01:22:53,083
Please don't hate me.
828
01:23:00,333 --> 01:23:02,375
I should get going.
829
01:23:02,458 --> 01:23:03,833
Mom.
830
01:23:31,000 --> 01:23:32,208
Honey.
831
01:23:36,500 --> 01:23:40,375
I don't know what to do.
832
01:23:46,250 --> 01:23:48,250
I'm not ready.
833
01:23:50,333 --> 01:23:53,500
I don't want Baskara to leave.
834
01:24:04,875 --> 01:24:07,250
Baskara is a gift from God.
835
01:24:10,166 --> 01:24:11,666
We should be ready
836
01:24:15,125 --> 01:24:16,583
when God decides to take
837
01:24:19,208 --> 01:24:20,916
what belongs to Him.
838
01:26:20,666 --> 01:26:21,916
Yumna?
839
01:26:23,000 --> 01:26:24,416
Good morning.
840
01:26:25,166 --> 01:26:28,416
Baskara's school is celebrating
Parents' Day today.
841
01:26:29,333 --> 01:26:30,500
You want to come?
842
01:26:33,625 --> 01:26:35,333
He'll perform a song.
843
01:26:36,333 --> 01:26:38,208
He wants you to see him sing.
844
01:26:45,833 --> 01:26:49,083
Dear parents and invited guests,
845
01:26:49,166 --> 01:26:54,250
we'll see a performance
by Warga Elementary Class 1A
846
01:26:54,333 --> 01:26:59,541
who will sing a song called
"Love Song for Mama".
847
01:26:59,625 --> 01:27:02,583
Give a big applause!
848
01:27:16,875 --> 01:27:22,666
What can I give to my Mama
849
01:27:22,750 --> 01:27:29,083
My dearly beloved Mama?
850
01:27:29,166 --> 01:27:35,125
I don't have something precious
851
01:27:35,208 --> 01:27:41,291
For my dearest Mama
852
01:27:41,375 --> 01:27:47,708
All I can do is sing
853
01:27:47,791 --> 01:27:53,625
A song from my heart for Mama
854
01:27:53,708 --> 01:28:00,000
It's just a simple song
855
01:28:00,083 --> 01:28:06,500
My love song for Mama
856
01:28:16,250 --> 01:28:21,875
I can't say it every day
857
01:28:21,958 --> 01:28:27,583
How much I love Mama
858
01:28:28,625 --> 01:28:33,875
But please listen to my heart
859
01:28:33,958 --> 01:28:40,500
That I truly love you, Mama
860
01:28:40,583 --> 01:28:46,875
All I can do is sing
861
01:28:46,958 --> 01:28:52,708
A song from my heart for Mama
862
01:28:52,791 --> 01:28:59,125
It's just a simple song
863
01:28:59,208 --> 01:29:06,041
My love song for Mama
864
01:29:09,791 --> 01:29:12,958
Please give a big applause!
865
01:29:36,166 --> 01:29:38,250
He's got so many dreams.
866
01:29:38,791 --> 01:29:43,625
He told me
he wanted to be a football player
867
01:29:45,458 --> 01:29:47,333
or a pilot.
868
01:29:49,958 --> 01:29:55,416
Did he ever say that he wanted
to be a businessman or an artist?
869
01:30:02,750 --> 01:30:05,791
I can't impose my will on him,
870
01:30:06,416 --> 01:30:08,416
let alone his dreams.
871
01:30:11,500 --> 01:30:13,541
He's a bright kid.
872
01:30:14,666 --> 01:30:17,375
Whatever his choice, he'll be successful.
873
01:30:23,000 --> 01:30:24,166
Yumna.
874
01:30:25,125 --> 01:30:28,583
If I may ask, how old are you?
875
01:30:30,041 --> 01:30:31,166
I'm 36.
876
01:30:33,791 --> 01:30:36,958
So, you can get pregnant again, right?
877
01:30:48,333 --> 01:30:50,958
I can never have children.
878
01:30:58,250 --> 01:30:59,541
I'm sorry to hear that.
879
01:31:11,625 --> 01:31:12,750
Bas!
880
01:31:13,500 --> 01:31:16,083
- You want to get on a plane?
- Yeah!
881
01:31:17,125 --> 01:31:19,375
You should go to Jakarta with Mama Aqilla.
882
01:31:19,458 --> 01:31:21,583
- Huh?
- Yeah!
883
01:31:21,666 --> 01:31:26,750
You can learn singing and drawing there.
884
01:31:26,833 --> 01:31:29,500
You can also visit Ancol and Taman Mini.
885
01:31:29,583 --> 01:31:30,666
And...
886
01:31:31,666 --> 01:31:33,625
there are more toy stores in Jakarta.
887
01:31:34,500 --> 01:31:38,208
Are you going to pick me up afterwards?
888
01:31:44,541 --> 01:31:46,041
We'll pick you up
889
01:31:46,750 --> 01:31:49,166
when you feel like going home.
890
01:31:53,625 --> 01:31:56,333
Honey, Baskara, let's eat!
891
01:31:56,416 --> 01:31:59,000
- The food's here.
- Okay!
892
01:31:59,083 --> 01:32:00,458
Let's eat!
893
01:32:01,833 --> 01:32:04,125
Wait. Let's take a selfie!
894
01:32:05,000 --> 01:32:05,916
Come here.
895
01:32:08,250 --> 01:32:11,166
Stay up there.
896
01:33:02,791 --> 01:33:07,208
Mom, Dad, why aren't you coming with us?
897
01:33:17,750 --> 01:33:19,708
I've still got work to do.
898
01:33:21,833 --> 01:33:23,750
Mom has to wait for me.
899
01:33:28,291 --> 01:33:30,833
You'll have so much fun
900
01:33:32,958 --> 01:33:34,583
and one day you'll forget
901
01:33:35,583 --> 01:33:36,958
about Mom,
902
01:33:38,500 --> 01:33:39,791
Dad,
903
01:33:41,416 --> 01:33:43,250
Grandma, and Mbok Tun.
904
01:33:49,041 --> 01:33:51,125
Be good, okay?
905
01:33:53,250 --> 01:33:55,291
Take showers every day.
906
01:33:56,125 --> 01:33:57,125
Okay?
907
01:34:08,208 --> 01:34:10,208
You're my champion.
908
01:34:12,208 --> 01:34:13,500
Bas.
909
01:34:14,666 --> 01:34:17,291
Should anything happen in Jakarta,
910
01:34:18,583 --> 01:34:20,750
please tell Mama Qilla.
911
01:34:23,500 --> 01:34:25,166
In Jakarta,
912
01:34:26,500 --> 01:34:28,583
Mama Qilla will be your mom.
913
01:34:30,875 --> 01:34:33,416
But you're my only mom.
914
01:34:33,916 --> 01:34:37,208
Mama Qilla can be your mom too.
915
01:34:38,208 --> 01:34:41,041
You may even call her Mom
916
01:34:42,416 --> 01:34:43,958
or Mommy Qilla.
917
01:34:44,666 --> 01:34:45,791
Okay?
918
01:35:16,875 --> 01:35:18,208
Bye.
919
01:35:23,875 --> 01:35:25,208
Let's go.
920
01:35:26,125 --> 01:35:29,333
We'll see you in Jakarta, okay?
921
01:35:29,416 --> 01:35:31,083
We're leaving.
922
01:35:32,250 --> 01:35:35,458
Tell us when you arrive.
923
01:35:36,166 --> 01:35:37,458
Alright.
924
01:35:37,541 --> 01:35:38,875
Come on, sweetie.
925
01:36:18,750 --> 01:36:21,166
Mom!
926
01:36:28,041 --> 01:36:29,791
Come on now.
927
01:36:32,083 --> 01:36:33,458
Come on.
928
01:36:34,125 --> 01:36:36,791
Mom!
929
01:36:37,625 --> 01:36:38,708
It's okay.
930
01:36:38,791 --> 01:36:41,125
Mom!
931
01:36:47,250 --> 01:36:50,791
I hate you, Mom! I hate you, Dad!
932
01:36:52,666 --> 01:36:55,500
I don't want to go!
933
01:37:20,625 --> 01:37:22,250
Baskara.
934
01:37:22,333 --> 01:37:24,750
- Yumna!
- Bas!
935
01:37:27,791 --> 01:37:29,666
Bas.
936
01:37:30,875 --> 01:37:33,208
Baskara!
937
01:37:58,208 --> 01:38:01,208
Bas, wait for me.
938
01:38:09,666 --> 01:38:13,541
Please don't leave me.
939
01:38:50,083 --> 01:38:51,833
Mom!
940
01:38:52,458 --> 01:38:53,958
Mom!
941
01:38:56,166 --> 01:38:57,791
Mom!
942
01:39:02,416 --> 01:39:07,208
My womb was Baskara's first resting place.
943
01:39:07,291 --> 01:39:12,416
But the first place that
gives him comfort, safety,
944
01:39:13,500 --> 01:39:17,750
trust, and hope is you,
945
01:39:17,833 --> 01:39:22,916
Arif and Yumna, his pride and joy.
946
01:39:24,041 --> 01:39:28,541
I saw Baskara crying for his mother
947
01:39:29,416 --> 01:39:31,500
and it made me realize.
948
01:39:32,041 --> 01:39:37,166
Taking him to Jakarta might be my victory,
949
01:39:38,375 --> 01:39:43,083
but my selfishness kills
all of your happiness,
950
01:39:43,166 --> 01:39:45,125
especially Baskara,
951
01:39:46,083 --> 01:39:48,166
my own flesh and blood.
952
01:39:49,458 --> 01:39:52,125
I am his biological mother,
953
01:39:52,208 --> 01:39:57,208
but he knows more the mother
who's been with him for years.
954
01:39:57,291 --> 01:40:02,208
The one who helped him
walk his first steps
955
01:40:02,291 --> 01:40:05,708
{\an8}and always gives him
a warm, comforting hug.
956
01:40:05,791 --> 01:40:07,416
{\an8}TWELVE YEARS LATER
957
01:40:07,500 --> 01:40:09,916
{\an8}Arif, Yumna, Grandma Murni,
958
01:40:10,000 --> 01:40:14,041
please take care of Baskara.
959
01:40:14,583 --> 01:40:19,583
Baskara and I are separated
by the distance,
960
01:40:19,666 --> 01:40:22,708
but we're under the same sky.
961
01:40:23,625 --> 01:40:29,000
I'll leave his hopes and dreams
through you.
962
01:40:32,708 --> 01:40:34,333
Peace be upon you.
963
01:40:39,833 --> 01:40:40,708
Mom.
964
01:40:48,333 --> 01:40:49,833
Baskara.
965
01:40:50,416 --> 01:40:52,125
Eventually,
966
01:40:53,208 --> 01:40:57,125
I want to tell a story to my son
967
01:40:57,208 --> 01:41:01,541
about how a mother's love is infinite,
968
01:41:02,541 --> 01:41:06,041
that she'll sacrifice her own happiness
969
01:41:06,125 --> 01:41:08,375
for her children.