1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,416 --> 00:00:10,500 ANG PELIKULANG ITO AY PARA SA MINAMAHAL NAMING MAGULANG 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,583 --> 00:00:12,583 NA LAGI KAMING IPINAGDARASAL 5 00:01:06,750 --> 00:01:08,125 Ang cute! 6 00:01:08,208 --> 00:01:09,833 - Cute, di ba? - Mm-hmm. 7 00:01:11,000 --> 00:01:12,291 Kamukha ko talaga! 8 00:01:13,166 --> 00:01:14,083 Gusto ko 'to! 9 00:01:20,375 --> 00:01:27,375 I LOVE YOU 10 00:01:44,208 --> 00:01:46,208 SCHOOL OF BUSINESS - IPB 11 00:02:00,750 --> 00:02:02,125 Salamat. 12 00:02:02,208 --> 00:02:03,208 Walang anuman. 13 00:02:03,291 --> 00:02:04,333 Bye! 14 00:02:48,000 --> 00:02:49,166 Qilla! 15 00:02:50,958 --> 00:02:53,250 Saan ka maghapon? 16 00:02:53,333 --> 00:02:54,416 Mama. 17 00:02:54,916 --> 00:02:56,291 Nasa studio po ako. 18 00:02:57,625 --> 00:02:59,250 Tinapos ko 'yong drawing ko. 19 00:02:59,333 --> 00:03:02,250 Kailangan kong ipasa 'yong drawing assignment ko bukas. 20 00:03:04,375 --> 00:03:05,833 Ang gandang wristband. 21 00:03:06,666 --> 00:03:08,333 Sayang, nakalimutan mong alisin. 22 00:03:10,791 --> 00:03:12,750 Oo na, nasa concert ako. 23 00:03:14,041 --> 00:03:16,666 Ba't ka nagsinungaling sa 'kin? 24 00:03:17,541 --> 00:03:20,625 Sorry po talaga, Ma. 25 00:03:20,708 --> 00:03:25,166 Sabi mo mag-focus ako sa pag-aaral ko para makatapos agad. 26 00:03:25,250 --> 00:03:28,500 Pagagalitan mo ako pag sinabi ko 'yong totoo! 27 00:03:29,583 --> 00:03:32,833 Simula bukas, promise, magiging honest na 'ko sa 'yo. 28 00:03:32,916 --> 00:03:35,750 Di ba puwedeng ngayon na? 29 00:03:37,708 --> 00:03:44,125 At sino'ng kasama mo sa music concert? 30 00:03:45,416 --> 00:03:48,708 At sino 'yong naghahatid sa 'yo gabi-gabi 31 00:03:49,708 --> 00:03:54,583 at ibinababa ka sa security post sa halip na sa bahay natin? 32 00:03:56,458 --> 00:04:02,041 Kaya pala ayaw mo ng kotse 33 00:04:02,125 --> 00:04:04,208 o ng driver. 34 00:04:05,333 --> 00:04:08,125 Sabi mo mas mabilis 'yong motorbike taxi. 35 00:04:08,208 --> 00:04:09,041 Di ba? 36 00:04:09,541 --> 00:04:12,291 'Yon pala, lagi mong kasama 'yong lalaking 'yon... 37 00:04:13,333 --> 00:04:14,166 Opo. 38 00:04:14,666 --> 00:04:15,500 Si Arfan. 39 00:04:17,791 --> 00:04:22,416 'Yong ulilang art student na umaasa sa scholarship? 40 00:04:22,916 --> 00:04:27,625 'Yong nagpipinta at gustong maging artist? 41 00:04:30,458 --> 00:04:33,750 Teka. Sinusundan n'yo ba ako? 42 00:04:33,833 --> 00:04:35,791 Alam mo ba kung ano ang isang artist? 43 00:04:36,458 --> 00:04:40,916 Mabait, nakakatawa, creative, at masaya. 44 00:04:42,208 --> 00:04:44,375 Hindi, ibig sabihin wala siyang future, 45 00:04:45,166 --> 00:04:48,125 walang focus, at walang pera! 46 00:04:50,833 --> 00:04:53,666 Di kita pinipigilang ma-in love, 47 00:04:54,833 --> 00:04:57,625 pero kung di niya kayang ibigay 'yong ginhawa 48 00:04:57,708 --> 00:05:03,208 na natatanggap mo mula sa akin... 49 00:05:03,291 --> 00:05:06,375 Ma, di lang tungkol sa pera ang pag-ibig. 50 00:05:08,416 --> 00:05:10,791 Ganiyan din ang inisip ko noon. 51 00:05:11,750 --> 00:05:16,291 Pero naaalala mo ba no'ng bumagsak 'yong ekonomiya natin, 52 00:05:16,375 --> 00:05:20,708 at sinikap talaga ng papa mo na makabawi, 53 00:05:21,208 --> 00:05:25,833 tapos nagkasakit siya at namatay, di ba? 54 00:05:34,625 --> 00:05:36,208 Di sapat ang pagmamahal lang. 55 00:05:37,000 --> 00:05:41,625 Dapat kang mamuhay nang maginhawa para ma-enjoy at mapanatili ang pag-ibig. 56 00:05:43,458 --> 00:05:45,833 Pero responsableng tao si Arfan. 57 00:05:45,916 --> 00:05:47,791 The best siya para sa akin. 58 00:05:49,333 --> 00:05:51,500 Hangga't nakatira ka sa bahay ko, 59 00:05:52,333 --> 00:05:55,083 ako ang magdedesisyon kung ano'ng makakabuti sa 'yo. 60 00:05:56,333 --> 00:05:58,500 Ma, di na ako bata. 61 00:05:58,583 --> 00:06:00,916 Alam ko na'ng makakabuti sa 'kin! 62 00:06:01,583 --> 00:06:03,375 'Yong makipagtalo sa 'kin? 63 00:06:03,458 --> 00:06:05,541 'Yon ang pinakamabuti para sa 'yo? 64 00:06:05,625 --> 00:06:07,875 Di ako nakikipagtalo, 65 00:06:07,958 --> 00:06:12,875 pero dahil sa galit mo sa kalungkutan, nahumaling ka sa pera! 66 00:06:13,875 --> 00:06:16,916 At ipinasa mo lahat ng lungkot sa 'kin! 67 00:06:17,583 --> 00:06:19,500 Di ka ba masaya sa buhay mo? 68 00:06:19,583 --> 00:06:23,041 Masaya ako, pero maligaya rin ako kasama si Arfan. 69 00:06:23,666 --> 00:06:27,041 Wala kang alam sa kaligayahan. 70 00:06:27,125 --> 00:06:28,291 Mali ka. 71 00:06:43,791 --> 00:06:44,708 Okay ka lang? 72 00:06:52,708 --> 00:06:54,416 Mahal mo ba talaga ako? 73 00:07:00,125 --> 00:07:01,375 Pakasalan mo ako. 74 00:07:14,250 --> 00:07:17,791 Ikinakasal ko 75 00:07:17,875 --> 00:07:19,958 si Arfan, anak ni Mr. Rusdi, 76 00:07:20,041 --> 00:07:22,416 kay Aqilla, anak ni Mr. Hamka, 77 00:07:22,500 --> 00:07:27,166 na may mahr na mga alahas, at isang set ng prayer tools sa katumbas na pera. 78 00:07:27,250 --> 00:07:29,708 Tinatanggap ko si Aqilla, anak ni Mr. Hamka, 79 00:07:29,791 --> 00:07:31,625 at ang mahr na napagkasunduan sa cash. 80 00:07:32,458 --> 00:07:34,625 - Payag kayo? - Payag ako. 81 00:07:35,583 --> 00:07:39,666 O, Allah, hinihiling ko sa Iyo ang kabutihan ng araw na ito 82 00:07:39,750 --> 00:07:41,333 at ang kabutihang dala nito. 83 00:07:41,416 --> 00:07:43,916 At nagkukubli ako sa Iyo mula sa kasamaan ng araw na ito 84 00:07:44,000 --> 00:07:46,375 at sa kasamaang dala nito. Amen. 85 00:08:15,250 --> 00:08:18,916 AQILLA, ANAK KO MA, IKAKASAL KAMI NI ARFAN NGAYON 86 00:08:19,000 --> 00:08:21,416 SANA PO MAKADALO KAYO AT MABIGYAN KAMI NG BLESSING 87 00:08:21,500 --> 00:08:22,916 10 AM PO ANG SEREMONYA 88 00:08:26,583 --> 00:08:28,833 Okay lang ba sa 'yo na mag-stairs araw-araw? 89 00:08:28,916 --> 00:08:30,166 Oo, healthy 'yon! 90 00:08:30,250 --> 00:08:31,458 Sa wakas, nandito na tayo! 91 00:08:32,541 --> 00:08:34,791 Home sweet home! 92 00:09:20,541 --> 00:09:22,750 Wow, ang ganda! 93 00:09:24,791 --> 00:09:26,166 Kumain ka muna. 94 00:09:26,875 --> 00:09:28,000 Nganga. 95 00:09:28,083 --> 00:09:30,333 - Wag muna. - Nganga! 96 00:09:32,541 --> 00:09:33,666 Masarap? 97 00:10:06,291 --> 00:10:07,583 Thank you! 98 00:10:13,375 --> 00:10:14,833 SARADO 99 00:10:16,041 --> 00:10:18,125 Honey! Nandito na 'ko! 100 00:10:18,208 --> 00:10:21,000 Welcome home, asawa ko! 101 00:10:24,083 --> 00:10:26,291 - Napagod ka, asawa ko? - Oo. 102 00:10:26,375 --> 00:10:27,666 Tulungan na kita. 103 00:10:27,750 --> 00:10:31,291 - Sige na. - Kumusta'ng araw mo? 104 00:10:31,375 --> 00:10:33,625 - Ayos lang. - Talaga? 105 00:10:33,708 --> 00:10:39,125 Basta, sa sem break, gusto kong kumuha ng short semester course 106 00:10:39,208 --> 00:10:44,125 para maka-graduate ako agad at makahanap ng trabaho 107 00:10:44,208 --> 00:10:48,666 para makapagpatuloy ka ng pag-aaral, okay? 108 00:10:49,833 --> 00:10:50,833 Teka. 109 00:10:51,333 --> 00:10:56,166 Gusto mong kumuha ng short course para maka-graduate agad 110 00:10:56,250 --> 00:10:58,541 o makita 'yong guwapong instructor? 111 00:10:59,625 --> 00:11:03,958 Sino'ng may sabi? Ikaw ang pinakaguwapo. 112 00:11:04,041 --> 00:11:06,000 Hala, ano 'yon? 113 00:11:06,083 --> 00:11:07,791 Ang landi mo! Ba't mo sinabi 'yon? 114 00:11:07,875 --> 00:11:12,208 - Seryoso! Ikaw ang pinakaguwapo! - Sino'ng nagturo sa 'yo niyan? 115 00:11:56,083 --> 00:11:57,541 - Sir. - Yes, sir. 116 00:11:57,625 --> 00:12:00,333 - Isang egg martabak. - Okay. 117 00:12:00,416 --> 00:12:02,208 - Apat na may itlog ng bibe. - Okay. 118 00:12:02,291 --> 00:12:03,166 - Okay, sir. - Ayos. 119 00:12:03,250 --> 00:12:05,083 - Hintayin ko rito. Salamat. - Okay. 120 00:12:05,583 --> 00:12:07,583 PREGNANT NOT PREGNANT 121 00:12:16,666 --> 00:12:18,250 - Magkano? - Rp48,000, sir. 122 00:12:18,333 --> 00:12:19,791 Rp48,000? Okay, heto. 123 00:12:28,833 --> 00:12:31,500 - Naku, ano 'yon? - May aksidente! 124 00:12:31,583 --> 00:12:33,416 Sige, tara na! 125 00:12:34,416 --> 00:12:36,416 Bilis! Kailangan niya ng tulong! 126 00:12:48,375 --> 00:12:51,583 - Ingat! - Padaan! 127 00:12:52,208 --> 00:12:54,375 Arfan! 128 00:12:54,458 --> 00:12:55,875 Tulungan n'yo siya! 129 00:12:56,916 --> 00:13:02,583 Hindi! 130 00:13:03,583 --> 00:13:05,708 Tulungan n'yo siya, please! 131 00:13:05,791 --> 00:13:07,708 Tumawag kayo ng ambulansya! 132 00:13:09,458 --> 00:13:12,375 Honey, gumising ka! 133 00:13:12,458 --> 00:13:14,458 Tumawag kayo ng ambulansya! 134 00:13:14,541 --> 00:13:17,708 Hindi! 135 00:13:19,541 --> 00:13:22,666 Tumawag kayo ng ambulansya! 136 00:13:22,750 --> 00:13:26,333 Hindi! 137 00:13:26,416 --> 00:13:28,750 Gumising ka, honey! 138 00:15:30,708 --> 00:15:31,791 Tita! 139 00:15:33,125 --> 00:15:34,000 Tita! 140 00:15:35,291 --> 00:15:38,541 - Miss Aqilla! Ma'am! - Aqilla! 141 00:15:39,541 --> 00:15:40,375 Aray! 142 00:15:40,458 --> 00:15:42,791 MOTHER AND CHILD HOSPITAL BINA MEDIKA 143 00:16:15,208 --> 00:16:16,916 START VOICE CALL? 144 00:16:17,000 --> 00:16:19,041 ARIEF NASUHA CALLING 145 00:16:21,208 --> 00:16:24,000 - Thank you. - Welcome po, ma'am. 146 00:16:37,083 --> 00:16:39,333 - Rief. - Darling. 147 00:16:41,625 --> 00:16:42,458 Rief. 148 00:16:51,083 --> 00:16:52,083 Purihin ang Diyos! 149 00:17:00,250 --> 00:17:05,583 Dakila ang Diyos 150 00:17:08,083 --> 00:17:15,041 Dakila ang Diyos 151 00:17:17,583 --> 00:17:22,291 Sumasaksi ako na walang ibang Diyos maliban kay Allah 152 00:17:24,000 --> 00:17:29,333 Sumasaksi ako na walang ibang Diyos maliban kay Allah 153 00:17:32,166 --> 00:17:36,875 Dakila ang Diyos 154 00:17:52,000 --> 00:17:52,958 Sigurado po kayo? 155 00:17:57,083 --> 00:17:59,333 Di pa handang maging ina 'yong anak ko. 156 00:18:00,958 --> 00:18:02,916 Marami pa siyang kailangang abutin. 157 00:18:04,916 --> 00:18:05,833 Rief... 158 00:18:07,625 --> 00:18:10,000 Matagal ka nang nagtatrabaho para sa 'kin. 159 00:18:11,500 --> 00:18:15,458 Nagsilbi rin 'yong yumao mong ama sa pamilya ko 160 00:18:16,208 --> 00:18:18,708 hanggang sa huling hininga niya. 161 00:18:21,000 --> 00:18:24,083 Kaya ikaw lang ang pinagkakatiwalaan ko. 162 00:18:27,416 --> 00:18:28,416 Please... 163 00:18:31,375 --> 00:18:32,458 mahalin mo... 164 00:18:34,875 --> 00:18:37,625 alagaan at palakihin ang apo ko, 165 00:18:39,208 --> 00:18:41,000 na parang tunay na anak mo. 166 00:18:46,125 --> 00:18:51,833 Sasagutin ko lahat ng gastusin niya, pati pag-aaral niya 167 00:18:53,083 --> 00:18:58,583 basta mangako ka na aalis agad kayo sa Jakarta 168 00:18:59,375 --> 00:19:02,250 at di na babalik. 169 00:19:34,125 --> 00:19:34,958 Mama. 170 00:19:38,125 --> 00:19:40,166 - Mama. - Aqilla. 171 00:19:41,833 --> 00:19:43,208 Nasa'n 'yong baby ko, Ma? 172 00:19:44,958 --> 00:19:46,166 Nasa'n 'yong baby ko? 173 00:19:47,083 --> 00:19:48,583 Di nabuhay 'yong anak mo. 174 00:19:49,333 --> 00:19:52,041 Nasakal siya ng umbilical cord. 175 00:19:54,000 --> 00:19:57,041 Hindi! Gusto ko siyang makita, nasa'n 'yong baby ko? 176 00:19:58,833 --> 00:20:00,708 - Nailibing na siya. - Hindi! 177 00:20:00,791 --> 00:20:04,750 - Sasamahan kita sa puntod niya. - Hindi siya patay! 178 00:20:04,833 --> 00:20:06,583 - Nagsisinungaling ka! - Qilla! 179 00:20:07,250 --> 00:20:10,375 Di pa patay 'yong baby ko! Gusto ko siyang makita! 180 00:20:14,916 --> 00:20:16,916 Hindi! 181 00:20:17,791 --> 00:20:21,166 Gusto ko siyang makita! 182 00:20:23,875 --> 00:20:26,166 Imposible 'yon! 183 00:20:30,083 --> 00:20:31,333 Makinig ka. 184 00:20:32,166 --> 00:20:33,708 Karma 'to... 185 00:20:35,250 --> 00:20:39,291 dahil sinuway mo ako. 186 00:20:40,375 --> 00:20:43,291 Ngayon, oras na para bumawi ka sa lahat ng pagkakamali mo. 187 00:20:45,166 --> 00:20:46,833 Pag umayos na ang lahat, 188 00:20:47,833 --> 00:20:50,250 gusto kong abutin mo ulit 'yong mga pangarap mo. 189 00:20:51,666 --> 00:20:55,583 Pumunta ka sa Europe at ipagpatuloy 'yong pag-aaral mo. 190 00:21:49,583 --> 00:21:55,875 - Tara na, sir! Liko na! Bilis! - Okay. 191 00:21:55,958 --> 00:21:59,541 - Para! - Para sa tabi! 192 00:22:01,708 --> 00:22:03,875 - Magbayad ka na, Mbok. - Heto po. 193 00:22:03,958 --> 00:22:06,500 - Akin na 'yong sukli, sir. - Tara na, dali! 194 00:22:06,583 --> 00:22:09,958 - 'Yong sukli, sir! - Malayo 'yon, ma'am. 195 00:22:12,041 --> 00:22:13,666 Ayun si Arief, ma'am! 196 00:22:13,750 --> 00:22:17,666 Kasama si Yumna, ma'am! Arief! Dito! 197 00:22:18,750 --> 00:22:20,333 - Mama! - Arief! 198 00:22:20,416 --> 00:22:23,291 - Arief! - Ay, Diyos ko! 199 00:22:24,708 --> 00:22:28,041 - Hi, Ma. - Buti nakauwi kayo nang ligtas. 200 00:22:28,125 --> 00:22:30,291 - Ako si Mbok Tun. - Mbok! 201 00:22:30,375 --> 00:22:32,291 Ano ka ba, Arief! 202 00:22:32,375 --> 00:22:37,833 Kabuwanan na pala ng maganda mong asawa pero di mo sinabi sa 'kin! 203 00:22:38,708 --> 00:22:40,708 Gusto ko po kayong sorpresahin. 204 00:22:41,583 --> 00:22:43,250 - Pakarga. - Okay. 205 00:22:44,416 --> 00:22:45,250 Halika! 206 00:22:46,125 --> 00:22:49,083 Diyos ko, ano'ng pangalan niya, Rief? 207 00:22:49,166 --> 00:22:51,250 - Baskara. - Diyos ko! 208 00:22:51,333 --> 00:22:53,458 Ibig sabihin, "sinag ng liwanag." 209 00:22:54,250 --> 00:22:57,125 As-salamu alaykum, Baskara. 210 00:22:57,208 --> 00:23:00,833 Sana mabilis kang lumaki at maging matalinong bata, 211 00:23:00,916 --> 00:23:03,083 para puwede na kayong maglaro ng lola mo. 212 00:23:03,166 --> 00:23:05,333 Ako rin, ma'am! 213 00:23:05,416 --> 00:23:07,541 - Sasamahan kita. - Okay, sige. 214 00:23:07,625 --> 00:23:08,833 Umuwi na tayo! 215 00:23:09,958 --> 00:23:13,041 - Sir, sa Kampung Laweyan po. - Sige, ma'am! 216 00:23:14,166 --> 00:23:15,375 Tara na, sir. 217 00:23:19,375 --> 00:23:20,416 Salamat, Mbok. 218 00:23:22,416 --> 00:23:26,291 Ang bilis pumayat ni Ms. Yumna! 219 00:23:26,791 --> 00:23:28,958 - Anong Jamu ang iniinom niya? - Sakay na, Mbok. 220 00:23:29,458 --> 00:23:33,000 Di na kataka-taka, Mbok. Lagi siyang puyat ngayong buwan. 221 00:23:33,083 --> 00:23:36,708 Nagpupuyat din ako, pero di ako pumapayat. 222 00:23:36,791 --> 00:23:38,791 Nagpupuyat ka para sa meatballs. 223 00:23:38,875 --> 00:23:41,583 Arief, kailan siya huling pinasuso? 224 00:23:43,958 --> 00:23:46,833 - Hindi lumabas 'yong gatas niya. - Opo, di lumabas. 225 00:23:46,916 --> 00:23:50,625 Ayos lang, ipagluluto ka namin ng chicken tagine, di ba, Mbok? 226 00:23:50,708 --> 00:23:53,500 Oo naman, ma'am! 227 00:23:54,000 --> 00:23:58,125 - Tara na, sir. - Tara na. Sige, sir. 228 00:24:02,208 --> 00:24:05,166 Okay, baby. "Bilisan mo, Ma!" 229 00:24:05,250 --> 00:24:09,166 "Bilisan mo, Ma, baka sipunin ako!" 230 00:24:12,708 --> 00:24:15,041 Mukhang ang saya mo, Mbok. 231 00:24:15,125 --> 00:24:17,541 - Darling! - Bakit, honey? 232 00:24:17,625 --> 00:24:20,125 Di bumababa lagnat ni Baskara. 233 00:24:24,416 --> 00:24:26,208 - Dalhin natin siya sa doktor. - Sige. 234 00:24:26,291 --> 00:24:28,208 - Magbibihis lang ako. - Okay, darling. 235 00:24:28,291 --> 00:24:31,000 Wag kang mag-alala, mahal ko. 236 00:24:31,083 --> 00:24:33,333 - Ingat kayo. - Alis na po kami. 237 00:24:33,416 --> 00:24:36,458 - Ingat! - Bye, Ma! 238 00:24:38,458 --> 00:24:41,208 - Mbok. - Ay, grabe. 239 00:24:41,916 --> 00:24:44,125 Kawawang Yumna. 240 00:25:17,083 --> 00:25:21,875 Sweetheart, kung buhay ka pa, mag-iisang taon ka na sana ngayon. 241 00:26:00,291 --> 00:26:01,916 Honey, sino 'to? 242 00:26:02,000 --> 00:26:04,291 - Salamat. - Walang anuman. 243 00:26:14,916 --> 00:26:18,625 Happy birthday, pinakamamahal kong anak sa langit. 244 00:26:20,541 --> 00:26:22,375 Sabihin mo kay Papa mahal ko siya. 245 00:27:03,333 --> 00:27:06,708 - Yay! - Good boy! 246 00:27:06,791 --> 00:27:12,250 Happy birthday, mahal kong anak! 247 00:27:13,375 --> 00:27:15,833 Ang laki na ng anak ko! 248 00:27:16,625 --> 00:27:19,583 Bas, ano'ng birthday gift ang hihingin mo sa Diyos? 249 00:27:19,666 --> 00:27:24,041 Dear God, gusto ko po ng Lego, gaya no'ng kay Jordan at Gema. 250 00:27:24,125 --> 00:27:27,625 Lahat ng kaibigan ko may Lego na. Sana magkaro'n din po ako. 251 00:27:27,708 --> 00:27:29,375 - Amen. - Amen. 252 00:27:29,458 --> 00:27:30,708 Amen. 253 00:27:30,791 --> 00:27:32,125 Purihin ang Diyos. 254 00:27:32,208 --> 00:27:34,666 Bibilhan kita ng Lego pag nakuha ko na 'yong bonus ko. 255 00:27:34,750 --> 00:27:36,541 Okey-dokey. 256 00:27:36,625 --> 00:27:38,708 Pero ngayon... 257 00:27:40,541 --> 00:27:43,458 - Heto ang regalo mo! - Wow! 258 00:27:43,541 --> 00:27:46,416 - Thank you, Papa! - You're wlecome, anak! 259 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 Ano 'yan? 260 00:27:48,833 --> 00:27:50,750 Wow! 261 00:27:50,833 --> 00:27:52,416 - Masaya ka ba? - Masaya po! 262 00:27:53,291 --> 00:27:55,125 Halika, kiss mo si lola. 263 00:27:57,041 --> 00:27:58,875 Ay, Diyos ko. 264 00:27:58,958 --> 00:28:03,708 - Ang sweet naman! - Happy birthday, apo ko! 265 00:28:03,791 --> 00:28:05,333 Thank you, Lola. 266 00:28:07,458 --> 00:28:09,166 - Nasa'n 'yong regalo ko? - Ha? 267 00:28:09,250 --> 00:28:11,375 Ta-da! 268 00:28:12,500 --> 00:28:14,500 - Buksan mo! - Buksan natin! 269 00:28:15,625 --> 00:28:18,916 - Ano kayang laman? - Ano'ng hula mo? 270 00:28:19,000 --> 00:28:22,333 - Wow! Laruang eroplano! - Yay! 271 00:28:22,416 --> 00:28:25,041 - Bas, tara na, male-late tayo! - Tara na, Bas! 272 00:28:25,125 --> 00:28:27,333 Iwan mo muna 'yong regalo kay Mbok Tun, okay? 273 00:28:27,416 --> 00:28:30,416 - Alis na po kami. - Ingat! 274 00:28:52,916 --> 00:28:53,833 Mama? 275 00:28:54,875 --> 00:28:55,875 Aqilla. 276 00:29:09,750 --> 00:29:10,916 Aqilla? 277 00:29:12,083 --> 00:29:12,958 - Ma! - Aqilla! 278 00:29:13,041 --> 00:29:15,416 Ma, ano'ng nangyari? 279 00:29:16,208 --> 00:29:18,000 Tita, ano'ng nangyari kay Mama? 280 00:29:18,083 --> 00:29:19,791 Sabi ng doktor... 281 00:29:20,958 --> 00:29:23,625 di na 'ko magtatagal. 282 00:29:23,708 --> 00:29:27,791 Wag mong sabihin 'yan, Ma! Kaya mo 'yan. 283 00:29:31,791 --> 00:29:36,833 Patawarin mo ako, Qilla. 284 00:29:37,500 --> 00:29:38,791 Para saan, Ma? 285 00:29:39,500 --> 00:29:42,041 Ang dami mong sinakripisyo para sa akin! 286 00:29:44,208 --> 00:29:46,250 Buhay 'yong anak mo. 287 00:29:47,375 --> 00:29:49,416 Nasa Solo siya ngayon. 288 00:29:50,041 --> 00:29:53,333 Lumaki siyang malusog na bata. 289 00:29:54,041 --> 00:29:55,000 Miss. 290 00:29:59,375 --> 00:30:01,333 Nakasulat dito 'yong impormasyon. 291 00:30:02,083 --> 00:30:03,833 Arief ang pangalan niya. 292 00:30:04,875 --> 00:30:06,750 Diyan siya nagtatrabaho. 293 00:30:07,541 --> 00:30:09,958 Pero tatlong taon na 294 00:30:10,041 --> 00:30:14,583 mula no'ng huli ko siyang makausap. 295 00:30:16,333 --> 00:30:22,791 Isinara niya 'yong bank account kung saan ako nagpapadala para sa anak mo. 296 00:30:25,000 --> 00:30:28,666 Ma, nagsinungaling ka sa 'kin? 297 00:30:30,583 --> 00:30:31,791 E, 'yong puntod? 298 00:30:32,791 --> 00:30:36,333 Ma, kinuha mo 'yong anak ko? 299 00:30:36,416 --> 00:30:39,500 Patawarin mo ako, Aqilla. 300 00:30:42,583 --> 00:30:44,125 Akala ko 301 00:30:44,916 --> 00:30:49,250 mas magiging masaya ka nang gano'n. 302 00:30:55,416 --> 00:30:57,083 Patawad. 303 00:30:58,208 --> 00:30:59,875 Patawarin mo ako, mahal ko. 304 00:31:00,666 --> 00:31:04,333 Ayokong mamatay nang di sinasabi sa 'yo 'yong totoo. 305 00:31:06,458 --> 00:31:07,875 Qilla... 306 00:31:07,958 --> 00:31:13,041 ayokong mamatay na dala ang kasinungalingang 'to, Qilla. 307 00:31:13,833 --> 00:31:16,041 Patawad. 308 00:31:16,625 --> 00:31:18,166 Ang lupit mo sa 'kin! 309 00:31:19,041 --> 00:31:20,750 Wala kang puso! 310 00:31:26,041 --> 00:31:27,333 Pero naiintindihan ko... 311 00:31:29,416 --> 00:31:31,958 kung ayaw mo akong patawarin. 312 00:31:33,958 --> 00:31:35,583 Naiintindihan ko. 313 00:31:38,250 --> 00:31:41,208 Diyos ko. 314 00:31:42,000 --> 00:31:43,375 Anak ko! 315 00:31:48,750 --> 00:31:51,208 Diyos ko... 316 00:31:57,291 --> 00:31:59,291 Pinapatawad na kita, Ma. 317 00:32:08,625 --> 00:32:11,500 Walang laman ang soybeans 318 00:32:11,583 --> 00:32:14,666 Walang laman ang soybeans 319 00:32:16,083 --> 00:32:19,041 - Arief! - Papa! 320 00:32:19,125 --> 00:32:22,875 Welcome home, Papa! 321 00:32:22,958 --> 00:32:24,875 Hello! 322 00:32:26,750 --> 00:32:30,500 Ano ba 'yan! Ang baho mo! Siguradong di ka pa naliligo! 323 00:32:30,583 --> 00:32:33,000 - Nagpa-practice ako ng kanta, Papa. - Anong kanta? 324 00:32:33,500 --> 00:32:37,000 Kanta sa school para sa performance namin sa Parents' Day. 325 00:32:37,083 --> 00:32:38,375 Kabisado mo na ba? 326 00:32:38,458 --> 00:32:40,291 Hindi, di alam ni Lola 'yong kanta! 327 00:32:40,375 --> 00:32:43,583 Ngayon ko lang narinig 'yong kantang 'yon! 328 00:32:44,375 --> 00:32:46,000 Sige. Mag-practice ka lang! 329 00:32:49,750 --> 00:32:50,875 Pasok na po ako. 330 00:32:56,458 --> 00:32:57,625 Mag-practice tayo ulit! 331 00:32:58,125 --> 00:32:59,791 May kahon ng alahas 332 00:32:59,875 --> 00:33:01,083 - Ganito. - Halika. 333 00:33:01,166 --> 00:33:04,416 Nagkalat ang mga alahas 334 00:33:05,333 --> 00:33:08,250 - Honey, nandito na 'ko. - Welcome home, darling. 335 00:33:08,875 --> 00:33:10,875 Kumusta'ng trabaho? 336 00:33:17,083 --> 00:33:18,250 Ano'ng problema? 337 00:33:21,666 --> 00:33:24,250 Wala na si Mrs. Halimah. 338 00:33:26,541 --> 00:33:27,375 Cancer. 339 00:33:29,333 --> 00:33:31,708 Ang pag-aari ng Diyos ay babalik sa Diyos. 340 00:33:33,000 --> 00:33:34,291 Pa'no mo nalaman? 341 00:33:35,416 --> 00:33:37,125 Sa dati kong katrabaho. 342 00:33:38,541 --> 00:33:40,500 Nagtrabaho rin siya kay Mrs. Halimah. 343 00:33:42,500 --> 00:33:44,708 Tumawag ka na ba sa bahay niya? 344 00:33:45,708 --> 00:33:48,458 Oo, pero walang sumagot. 345 00:33:51,000 --> 00:33:53,041 Tapos, tinawagan ko 'yong cellphone niya... 346 00:33:55,000 --> 00:33:56,250 kasambahay ang sumagot. 347 00:33:57,750 --> 00:33:58,750 Ano'ng sabi niya? 348 00:34:00,833 --> 00:34:02,458 Totoo, patay na si Mrs. Halimah. 349 00:34:05,291 --> 00:34:06,125 At... 350 00:34:14,583 --> 00:34:16,208 bumalik sa Jakarta 'yong anak niya. 351 00:34:36,083 --> 00:34:38,833 Heto, Ms. Aqilla. Nasa 8th floor 'yong kuwarto mo. 352 00:34:38,916 --> 00:34:40,958 - Room 810. - Salamat. 353 00:34:41,041 --> 00:34:42,916 Enjoy your stay! 354 00:34:43,000 --> 00:34:44,083 Dito po. 355 00:34:48,125 --> 00:34:50,041 - Whoa! - Oo, tama. 356 00:34:50,125 --> 00:34:52,208 Rief, kain tayo sa labas. 357 00:34:52,291 --> 00:34:55,375 May bagong canteen. Pinagkakaguluhan 'yong timlo nila. 358 00:34:55,458 --> 00:34:58,125 - Tara na, Rief! - Wag ngayon, bro. 359 00:34:58,625 --> 00:35:00,333 Ano ka ba! 360 00:35:00,416 --> 00:35:03,041 Grabe, may baon ka na naman! 361 00:35:03,125 --> 00:35:07,041 Uy, masi-stress ka rin niyan! Kailangan mo ng sariwang hangin. 362 00:35:07,125 --> 00:35:10,458 Malapit nang mag-elementary 'yong anak ko. Kailangang maka-ipon. 363 00:35:11,041 --> 00:35:15,208 Iisa lang 'yong anak mo! Ako apat, Rief! 364 00:35:16,791 --> 00:35:18,333 - Mauna na kami, okay? - Okay. 365 00:35:18,833 --> 00:35:20,791 Ang gulo nila. 366 00:35:21,416 --> 00:35:23,791 Uy, kain tayo sa labas! 367 00:35:33,416 --> 00:35:35,333 Good afternoon. Ano'ng maitutulong ko? 368 00:35:35,416 --> 00:35:37,458 Gusto kong makausap si Mr. Arief. 369 00:35:37,541 --> 00:35:39,125 Puwede kong malaman aling Arief? 370 00:35:39,208 --> 00:35:40,833 Si Arief Nasuha. Heto litrato niya. 371 00:35:46,125 --> 00:35:47,041 Okay. 372 00:35:48,083 --> 00:35:49,875 Sandali, titingnan ko. 373 00:35:49,958 --> 00:35:51,708 - Ano'ng pangalan mo? - Aqilla. 374 00:35:51,791 --> 00:35:54,166 Miss Aqilla. Okay, sandali lang. 375 00:35:58,541 --> 00:36:01,416 Sorry, pero di na nagtatrabaho dito si Mr. Arief. 376 00:36:01,916 --> 00:36:03,250 Kailan pa? 377 00:36:03,333 --> 00:36:05,333 Medyo matagal na. 378 00:36:07,083 --> 00:36:10,208 May impormasyon ba kayo sa bago niyang address o opisina? 379 00:36:10,291 --> 00:36:12,166 Sorry, wala, e. 380 00:36:53,416 --> 00:36:55,583 Pumunta siya sa opisina n'yo? 381 00:36:59,000 --> 00:37:05,375 Please, wag mo siyang bigyan ng pagkakataong makita 'yong anak natin. 382 00:37:09,458 --> 00:37:12,708 - Si Baskara? - Siyempre, si Baskara, 'yong anak natin! 383 00:37:19,708 --> 00:37:21,291 Sana di na siya bumalik. 384 00:37:35,541 --> 00:37:37,166 Mr. Arief! Sir! 385 00:37:40,291 --> 00:37:44,208 Ba't mo ako iniiwasan? At bakit kayo nagsinungaling sa 'kin? 386 00:37:46,041 --> 00:37:47,333 Magkakilala ba tayo? 387 00:37:47,416 --> 00:37:51,541 Tama na. Di ka tatakbo kung di mo ako kilala. 388 00:37:54,958 --> 00:37:56,458 Ba't ka nandito? 389 00:37:57,083 --> 00:37:58,166 Nasaan 'yong anak ko? 390 00:37:59,291 --> 00:38:00,583 Ba't gusto mo siyang makita? 391 00:38:01,125 --> 00:38:02,625 Dahil anak ko siya! 392 00:38:04,166 --> 00:38:06,541 Kami ng asawa ko ang mga magulang niya. 393 00:38:10,250 --> 00:38:11,791 Gusto ko siyang makita. 394 00:38:12,583 --> 00:38:13,416 Please. 395 00:38:13,500 --> 00:38:15,375 Mas masasaktan ka 396 00:38:16,125 --> 00:38:18,416 pag tinawag kang "tita" ng anak mo. 397 00:39:18,125 --> 00:39:19,458 Excuse me, ma'am. 398 00:39:38,833 --> 00:39:40,666 Welcome home, Mr. Arief! 399 00:39:41,291 --> 00:39:42,958 Mbok, pakisara 'yong gate! 400 00:39:43,041 --> 00:39:45,500 Ano'ng nangyari? May hinihintay akong package. 401 00:39:45,583 --> 00:39:48,416 - Sa loob ka na maghintay. - Okay, sir. 402 00:39:48,500 --> 00:39:51,416 Isasara ko na. 403 00:39:59,500 --> 00:40:01,291 Hello, sir. 404 00:40:02,041 --> 00:40:04,166 - Sorry, magtatanong lang po. - Ano 'yon, ma'am? 405 00:40:04,250 --> 00:40:06,791 - Saan po 'yong bahay ni Mr. Arief? - Ayun. 406 00:40:07,500 --> 00:40:10,083 - Alin po? - 'Yong number 12. 407 00:40:10,166 --> 00:40:12,708 - Okay po. Salamat, sir. - Walang anuman. 408 00:40:20,458 --> 00:40:21,333 Tapos? 409 00:40:21,416 --> 00:40:23,041 Paglabas ko ng elevator, 410 00:40:23,125 --> 00:40:24,583 biglang dumating ulit si Aqilla. 411 00:40:24,666 --> 00:40:28,791 Hinarangan niya 'yong pinto no'ng nasa elevator ako, kaya nalito ako. 412 00:40:28,875 --> 00:40:32,541 - Ano ba talagang ginagawa mo? - Sinabihan ko siyang wag pumunta. Yumna! 413 00:40:51,291 --> 00:40:54,375 Yumna, di ko rin alam bakit siya bumalik. 414 00:40:58,791 --> 00:41:00,708 Pinagsabihan na kita! 415 00:41:01,958 --> 00:41:04,375 Wag mong kakausapin 'yong babaeng 'yon! 416 00:41:04,458 --> 00:41:06,625 Wala akong magawa kundi magsabi ng totoo. 417 00:41:10,583 --> 00:41:13,125 At inamin mong nasa atin si Baskara? 418 00:41:15,916 --> 00:41:18,916 - At gusto niyang kunin si Baskara? - Ewan ko! 419 00:41:19,000 --> 00:41:21,541 Gusto lang daw niyang makita 'yong anak niya. 420 00:41:21,625 --> 00:41:24,291 - Anak natin siya! - Hinaan mo'ng boses mo, Yumna! 421 00:41:24,375 --> 00:41:26,208 Maririnig tayo nina Bas at Mama! 422 00:41:34,791 --> 00:41:36,291 Harapin natin ‘to. 423 00:41:45,000 --> 00:41:46,666 Tandaan mo, ikaw ang ama niya. 424 00:41:51,083 --> 00:41:54,416 At dapat protektahan ng ama ang anak niya. 425 00:41:57,916 --> 00:41:59,166 At di lang 'yon, 426 00:42:02,291 --> 00:42:04,666 dapat protektahan mo rin 'yong nanay mo. 427 00:42:13,000 --> 00:42:14,791 Paano kung malaman ni Mama 428 00:42:16,208 --> 00:42:18,541 na di niya tunay na apo si Baskara? 429 00:42:26,125 --> 00:42:28,208 Panginoon, patawarin mo ako! 430 00:42:31,041 --> 00:42:33,958 Ba't nagsinungaling kayo sa 'kin? 431 00:42:36,000 --> 00:42:37,333 Patawarin n'yo po kami. 432 00:42:41,375 --> 00:42:44,125 Akala namin di n'yo tatanggapin si Baskara. 433 00:42:46,958 --> 00:42:49,500 Natakot ako na baka di kayo maging masaya. 434 00:42:51,791 --> 00:42:54,583 Sino'ng mga tunay niyang magulang? 435 00:42:56,500 --> 00:42:58,208 Naaalala mo ba si Mrs. Halimah, 436 00:42:59,000 --> 00:43:00,291 'yong amo ni Tatay noon? 437 00:43:05,125 --> 00:43:06,625 Apo niya si Baskara. 438 00:43:09,166 --> 00:43:11,416 Ibinigay niya si Baskara sa amin. 439 00:43:13,291 --> 00:43:14,208 Pero... 440 00:43:16,833 --> 00:43:18,750 namatay siya kamakailan. 441 00:43:18,833 --> 00:43:22,583 Ang pag-aari ng Diyos ay babalik sa Diyos. 442 00:43:27,916 --> 00:43:30,916 Patawarin n'yo ako, Ma. 443 00:43:32,958 --> 00:43:35,666 Ngayon, pinupuntahan kami ng anak ni Mrs. Halimah. 444 00:43:36,500 --> 00:43:37,333 Gano'n ba. 445 00:43:37,833 --> 00:43:42,333 At gusto niyang kunin sa 'tin si Baskara. 446 00:43:44,500 --> 00:43:47,166 Pero apo ko siya. 447 00:43:50,166 --> 00:43:52,250 Protektahan natin si Baskara anumang mangyari. 448 00:43:55,166 --> 00:43:57,625 Diyos ko, patawarin N'yo po kami! 449 00:43:58,625 --> 00:44:01,541 Diyos ko, patawarin N'yo po kami! 450 00:44:19,458 --> 00:44:21,125 Okay. 451 00:44:22,083 --> 00:44:22,958 Sakay na. 452 00:44:32,291 --> 00:44:33,500 May maitutulong ba ako? 453 00:44:41,875 --> 00:44:43,000 Sino po siya, Mama? 454 00:44:45,333 --> 00:44:48,916 Bas, si Papa muna maghahatid sa 'yo sa school. 455 00:44:49,583 --> 00:44:51,541 - Pero... - Okay lang. 456 00:44:55,541 --> 00:44:56,416 Lola! 457 00:44:57,500 --> 00:45:01,291 I love you! 458 00:45:01,375 --> 00:45:02,541 Mahal kita, Lola! 459 00:45:03,041 --> 00:45:04,625 I love you, sweetheart. 460 00:45:09,875 --> 00:45:10,791 Kapit kang mabuti. 461 00:45:11,500 --> 00:45:12,416 - Alis na kami. - Bye. 462 00:45:12,500 --> 00:45:13,750 - See you! - Ingat. 463 00:45:15,750 --> 00:45:16,958 Bye, tita! 464 00:45:30,833 --> 00:45:31,666 Ma'am. 465 00:45:37,125 --> 00:45:38,041 Tuloy kayo. 466 00:46:07,125 --> 00:46:08,333 Wala kang puso. 467 00:46:09,791 --> 00:46:11,583 Gusto ko lang siyang makita. 468 00:46:11,666 --> 00:46:13,458 Bakit ka pumunta dito? 469 00:46:16,291 --> 00:46:19,000 Ma'am, gusto ko lang makita 'yong anak ko. 470 00:46:19,708 --> 00:46:22,083 'Yong anak na pinabayaan mo mula nang ipanganak siya? 471 00:46:29,125 --> 00:46:31,208 Noong una, sabi mo wala akong puso, 472 00:46:32,208 --> 00:46:34,166 pero tingnan mo kung sino'ng walang puso. 473 00:46:36,416 --> 00:46:38,416 Galing nga siya sa sinapupunan mo, 474 00:46:39,250 --> 00:46:43,875 pero kami ang nag-alaga sa kaniya nang buong pagmamahal. 475 00:46:45,250 --> 00:46:47,875 Gaya ng nakita mo kanina, malusog siya 476 00:46:47,958 --> 00:46:49,791 at masaya. 477 00:46:49,875 --> 00:46:54,166 Meron din siyang tatay, nanay, at ako. 478 00:46:57,333 --> 00:46:59,875 Please. Gusto ko lang siyang makausap nang isang beses. 479 00:47:01,625 --> 00:47:03,333 Ako ang tunay niyang ina. 480 00:47:04,333 --> 00:47:07,083 Laman at dugo ko siya. 481 00:47:07,166 --> 00:47:11,250 Pero pawis at luha ko ang kasama niya sa loob ng pitong taon. 482 00:47:50,041 --> 00:47:50,875 Ms. Aqilla. 483 00:47:51,958 --> 00:47:54,333 Ano ba'ng dapat kong sabihin para di ka na bumalik? 484 00:47:55,041 --> 00:47:58,000 Alam kong mali 'yong sa biglaan kong pagpunta sa bahay n'yo, pero... 485 00:47:58,083 --> 00:48:00,083 Sinaktan mo talaga kami. 486 00:48:03,458 --> 00:48:04,750 Sorry, late na ako. 487 00:48:04,833 --> 00:48:06,583 Mr. Arief, please. 488 00:48:08,041 --> 00:48:13,083 Naiisip mo ba kung gaano kasakit sa 'kin ang di makilala 'yong sarili kong anak? 489 00:48:15,333 --> 00:48:20,875 O gaano kasakit na malamang ilang taong nagsinungaling sa 'kin 'yong nanay ko? 490 00:48:23,000 --> 00:48:27,458 Ni hindi man lang ako nabigyan ng pagkakataong pangalanan 'yong anak ko. 491 00:48:33,666 --> 00:48:34,625 Baskara. 492 00:48:38,625 --> 00:48:39,875 Baskara ang pangalan niya. 493 00:48:40,958 --> 00:48:42,000 Baskara. 494 00:48:46,166 --> 00:48:47,916 Gusto mo siyang kunin sa 'min? 495 00:48:49,500 --> 00:48:51,958 Gusto ko lang siyang makilala. 496 00:48:52,625 --> 00:48:54,083 Gusto ko lang siyang makausap. 497 00:49:03,375 --> 00:49:04,500 Bigyan mo kami ng oras. 498 00:49:07,791 --> 00:49:09,041 Maraming salamat. 499 00:49:10,166 --> 00:49:11,416 Salamat. 500 00:51:04,625 --> 00:51:05,458 Wala siyang... 501 00:51:07,916 --> 00:51:10,250 ibang pamilya maliban kay Baskara. 502 00:51:16,875 --> 00:51:20,458 Pinagkait ba natin 'yong nag-iisang kaligayahan niya? 503 00:51:27,791 --> 00:51:29,208 Papuntahin mo siya rito. 504 00:52:05,458 --> 00:52:07,958 - As-salamu alaykum. - Wa alaykumu s-salam. 505 00:52:17,166 --> 00:52:19,458 Papa, siya 'yong tita kahapon, di ba? 506 00:52:21,166 --> 00:52:22,000 Tama ka. 507 00:52:23,000 --> 00:52:26,375 Sige, Bas. Magpakilala ka kay Tita Aqilla. 508 00:52:43,166 --> 00:52:45,333 Di pa rin tayo nagkakakilala nang maayos. 509 00:52:50,291 --> 00:52:51,375 Aqilla. 510 00:52:52,291 --> 00:52:53,291 Ako si Yumna. 511 00:52:53,791 --> 00:52:54,791 Nanay ni Baskara. 512 00:53:02,250 --> 00:53:03,458 Tuloy ka. 513 00:53:11,875 --> 00:53:14,625 - Heto'ng inumin n'yo, ma'am. - Salamat, Mbok. 514 00:53:16,416 --> 00:53:17,375 Uminom ka. 515 00:53:22,791 --> 00:53:24,791 Parang panaginip 'tong araw na 'to. 516 00:53:29,166 --> 00:53:30,208 Ulit. 517 00:53:30,291 --> 00:53:33,833 May kahon ng alahas 518 00:53:33,916 --> 00:53:37,625 'Yan na naman! 519 00:53:37,708 --> 00:53:39,583 Pa'no ba 'yang kantang 'yan? 520 00:53:39,666 --> 00:53:44,500 - Di ako kasali pag di ko alam 'yong kanta. - 'Yong isa 'yong alam ko, sweetheart. 521 00:53:44,583 --> 00:53:46,416 Subukan natin ulit. 522 00:53:46,500 --> 00:53:49,541 May kahon ng alahas 523 00:53:49,625 --> 00:53:53,041 Nagkalat ang mga alahas 524 00:53:55,083 --> 00:53:56,708 Nagpa-practice ka ng kanta? 525 00:53:58,541 --> 00:53:59,458 Puwedeng patingin? 526 00:54:00,541 --> 00:54:01,916 Kaya mo bang kantahin 'to? 527 00:54:04,500 --> 00:54:06,125 Ah, ito? 528 00:54:08,291 --> 00:54:14,875 Ano'ng maibibigay ko sa aking mama 529 00:54:14,958 --> 00:54:17,750 Ang mahal kong mama 530 00:54:17,833 --> 00:54:20,958 'Yan ang tinuro ng teacher ko! 531 00:54:24,250 --> 00:54:25,958 Gusto mo turuan kita? 532 00:54:26,958 --> 00:54:28,166 Turuan mo ako, Tita? 533 00:54:28,250 --> 00:54:29,250 Sige! 534 00:54:31,208 --> 00:54:37,458 Kung gusto mong turuan kita, wag mo akong tawaging Tita. 535 00:54:38,083 --> 00:54:40,458 Tawagin mo kaya akong "ma'am"? 536 00:54:41,125 --> 00:54:42,500 Gaya ng teacher mo. 537 00:54:43,833 --> 00:54:45,083 Okey-dokey! 538 00:54:45,166 --> 00:54:46,500 Okey-dokey! 539 00:54:47,125 --> 00:54:48,958 Ano'ng tawag mo sa 'kin? 540 00:54:49,041 --> 00:54:49,875 Ma'am. 541 00:54:51,958 --> 00:54:58,375 Bas, gusto mo bang mag-practice kumanta habang nasa labas? 542 00:54:58,458 --> 00:55:03,041 - Excuse me. Akala ko... - Sasakay ba tayo sa malaking kotse? 543 00:55:03,625 --> 00:55:06,708 Oo, may aircon din 'yon, kaya malamig sa loob! 544 00:55:09,083 --> 00:55:09,958 Tara! 545 00:55:12,125 --> 00:55:13,291 Puwede po ba, Papa? 546 00:55:14,833 --> 00:55:17,333 Gusto kong sumakay sa malaking kotse. 547 00:55:27,666 --> 00:55:28,500 Sige. 548 00:55:29,583 --> 00:55:31,041 - Yes! - Yay! 549 00:55:31,125 --> 00:55:32,750 Pero sasama si Mama. 550 00:55:32,833 --> 00:55:33,875 Okey-dokey! 551 00:55:35,625 --> 00:55:37,000 Magbihis ka na. 552 00:55:37,958 --> 00:55:39,333 Maghihintay ako dito, okay? 553 00:55:47,250 --> 00:55:53,833 Simpleng kanta lang ito 554 00:55:53,916 --> 00:55:59,833 Ang love song ko para kay Mama 555 00:56:00,375 --> 00:56:02,916 Yay, ang talino mo, Baskara! 556 00:56:03,000 --> 00:56:06,708 Bilang reward, bibilhan kita ng ice cream! 557 00:56:06,791 --> 00:56:08,166 Yay! Puwede po ba, Ma? 558 00:56:11,083 --> 00:56:11,916 Oo naman. 559 00:56:12,000 --> 00:56:13,208 - Yay! - Yay! 560 00:56:13,291 --> 00:56:14,875 Hanap tayo ng nagtitinda! 561 00:56:14,958 --> 00:56:16,916 Ano'ng gusto mong flavor? 562 00:56:17,000 --> 00:56:20,416 - Gusto ko ng vanilla! - Okay. 563 00:56:24,041 --> 00:56:26,708 WELCOME, YUMNA QRIS 564 00:56:27,625 --> 00:56:30,583 TOTAL PAYMENT 565 00:56:35,375 --> 00:56:37,375 Nagkalat ka! 566 00:56:45,958 --> 00:56:46,916 Para sa kamay niya. 567 00:56:51,833 --> 00:56:52,750 Salamat. 568 00:56:53,583 --> 00:56:56,625 - Lola! - O, apo ko! 569 00:56:56,708 --> 00:56:58,333 Na-miss talaga kita. 570 00:56:59,000 --> 00:57:00,416 Saan ka galing? 571 00:57:00,916 --> 00:57:04,041 Nag-practice akong kumanta tapos kumain ng ice cream. 572 00:57:04,125 --> 00:57:05,333 Gano'n ba. 573 00:57:06,708 --> 00:57:08,875 - Pasok na ako, ha? - Okay. 574 00:57:08,958 --> 00:57:14,708 Ngayon, magpapainit na ng tubig si Mbok Tun, para makaligo ka na. 575 00:57:14,791 --> 00:57:17,708 Lagi ka ring nilalagnat pagkatapos kumain ng ice cream. 576 00:57:18,208 --> 00:57:19,291 - Okay? - Okey-dokey! 577 00:57:19,375 --> 00:57:20,416 Pasok na. 578 00:57:25,291 --> 00:57:26,625 Di ka pa aalis? 579 00:57:27,666 --> 00:57:31,041 Sabi ni Yumna, puwede akong mag-stay nang mas matagal. 580 00:57:33,916 --> 00:57:34,750 Aqilla... 581 00:57:39,458 --> 00:57:42,208 maaaring di ko maintindihan 'yong pinagdaanan mo. 582 00:57:44,041 --> 00:57:46,916 Kung mananatili si Baskara sa amin, 583 00:57:48,000 --> 00:57:49,708 ikaw lang ang mawawalan. 584 00:57:52,750 --> 00:57:57,500 Pero kung kukunin mo siya sa 'min, 585 00:57:58,041 --> 00:58:00,666 marami kang masasaktan. 586 00:58:03,500 --> 00:58:05,041 Umuwi ka na. 587 00:58:05,958 --> 00:58:07,666 Kailangang magpahinga ni Baskara. 588 00:58:15,166 --> 00:58:16,125 Aalis na ako. 589 00:58:40,083 --> 00:58:41,041 Honey... 590 00:58:43,416 --> 00:58:45,833 nakilala ko 'yong anak natin, si Baskara... 591 00:58:48,125 --> 00:58:49,291 Baskara. 592 00:58:52,083 --> 00:58:55,125 'Yon ang pangalan niya. Ang ganda, 'no? 593 00:58:59,750 --> 00:59:01,458 Ang guwapo niya. 594 00:59:02,750 --> 00:59:04,166 Gaya ng tatay niya. 595 00:59:09,083 --> 00:59:13,500 Kumain kami ng ice cream at kumanta. 596 00:59:18,916 --> 00:59:20,250 Pakiramdam ko, 597 00:59:24,958 --> 00:59:27,250 ito ang pinakamasayang araw ng buhay ko... 598 00:59:31,208 --> 00:59:33,791 tulad noong magkasama tayo. 599 00:59:40,458 --> 00:59:41,791 Kung puwede lang sana... 600 00:59:44,000 --> 00:59:46,750 Kung puwede mo lang sana siyang makita. 601 00:59:49,375 --> 00:59:51,291 Magiging kumpletong pamilya tayo. 602 01:00:11,083 --> 01:00:12,958 Miss na miss na kita. 603 01:00:32,625 --> 01:00:33,958 Baskara. 604 01:00:34,041 --> 01:00:41,041 Ang magagawa ko lang ay kumanta 605 01:00:41,125 --> 01:00:48,000 Ng awit mula sa puso ko para kay Mama 606 01:00:49,375 --> 01:00:54,791 Simpleng kanta lang ito 607 01:00:55,958 --> 01:01:02,208 Ang love song ko para kay Mama 608 01:01:09,291 --> 01:01:10,791 Ba't nandito ka na naman? 609 01:01:13,791 --> 01:01:17,375 Sinunod namin 'yong hiling mong makausap si Baskara, di ba? 610 01:01:17,458 --> 01:01:19,208 Miss ko na siya. 611 01:01:21,750 --> 01:01:22,708 Miss mo na siya? 612 01:01:25,166 --> 01:01:28,875 Paano mo mami-miss ang isang tao na di mo nakasama? 613 01:01:30,541 --> 01:01:34,500 Wag mo sanang isipin na gusto kong dukutin si Baskara. 614 01:01:56,791 --> 01:01:57,666 Bas! 615 01:01:58,958 --> 01:02:02,000 - Gusto mong makita 'yong eroplano ko? - Sige! 616 01:02:07,083 --> 01:02:09,625 Wow, ang ganda! 617 01:02:09,708 --> 01:02:12,291 Fighter jet ito. 618 01:02:12,375 --> 01:02:13,416 Whoa! 619 01:02:14,083 --> 01:02:18,166 Gustong-gusto kong sumasakay sa eroplano. 620 01:02:18,666 --> 01:02:21,625 Wow! Di pa ako nakakasakay sa eroplano. 621 01:02:23,416 --> 01:02:26,541 - Gusto mong mag-eroplano kasama ako? - Opo! 622 01:02:29,958 --> 01:02:33,583 Bas, kaka-birthday mo lang, di ba? 623 01:02:35,625 --> 01:02:37,208 Paano mo nalaman? 624 01:02:39,041 --> 01:02:41,000 Ano'ng gusto mong regalo? 625 01:02:46,208 --> 01:02:47,958 Gusto ko ng Lego! 626 01:02:49,041 --> 01:02:50,750 Okey-dokey! 627 01:02:50,833 --> 01:02:52,375 Halika, maglaro tayo. 628 01:02:54,125 --> 01:02:55,208 Ano'ng tunog nito? 629 01:02:57,250 --> 01:02:58,583 - Ang galing, 'no? - Bas! 630 01:02:59,166 --> 01:03:00,333 Ligo na! 631 01:03:01,583 --> 01:03:03,041 Maliligo na po ako, ma'am. 632 01:03:09,583 --> 01:03:12,333 Hahayaan mo siyang maghapunan dito? 633 01:03:14,125 --> 01:03:16,500 Di ko siya kayang paalisin. 634 01:03:17,250 --> 01:03:18,375 Alam ba 'to ni Arief? 635 01:03:20,166 --> 01:03:21,708 Sinabi ko na po. 636 01:03:29,791 --> 01:03:30,958 Pero, oo nga. 637 01:03:36,625 --> 01:03:38,416 Ako rin. 638 01:03:39,208 --> 01:03:41,166 Pero para 'to kay Baskara. 639 01:03:44,375 --> 01:03:45,208 Mama. 640 01:03:46,583 --> 01:03:48,166 Kahit ano'ng mangyari, 641 01:03:49,291 --> 01:03:52,000 wag mong hayaang pangunahan nito 'yong konsiyensiya natin. 642 01:03:54,083 --> 01:03:55,666 Okay na sa 'yo 'to? 643 01:04:03,333 --> 01:04:05,708 Nagtitiwala ako sa Diyos... 644 01:04:07,458 --> 01:04:09,375 sa mangyayari 645 01:04:10,625 --> 01:04:15,250 kung isang araw malaman ni Baskara na inilayo namin siya sa nanay niya. 646 01:04:28,875 --> 01:04:31,583 Lola, may fried chicken pa po ba? 647 01:04:31,666 --> 01:04:33,083 Oo naman! 648 01:04:34,291 --> 01:04:37,458 Di puwedeng lumayo si Baskara sa bahay na 'to. 649 01:04:38,375 --> 01:04:43,333 Araw-araw, gusto niyang kainin 'yong fried chicken na luto ng mama niya. 650 01:04:43,958 --> 01:04:46,833 Marunong ka ring magluto ng fried chicken, ma'am? 651 01:04:47,750 --> 01:04:48,875 Oo naman. 652 01:04:49,708 --> 01:04:54,708 Pero mas masarap 'yong fried chicken ng mama mo. 653 01:04:57,208 --> 01:04:58,333 Siyempre! 654 01:05:00,083 --> 01:05:01,625 - Papa! - Bakit, Bas? 655 01:05:02,125 --> 01:05:05,541 Kanina, niyaya ako ni Ma'am Qilla na sumakay ng eroplano. 656 01:05:10,500 --> 01:05:15,375 Baskara, mamaya na 'yong kuwento. Ubusin mo muna 'yong pagkain mo. 657 01:05:19,583 --> 01:05:22,375 Sige. Uuwi na ako, ha? 658 01:05:22,458 --> 01:05:23,541 Okay. 659 01:05:23,625 --> 01:05:24,458 Bas... 660 01:05:26,333 --> 01:05:29,416 Puwede ba akong bumalik bukas? 661 01:05:30,208 --> 01:05:33,583 Opo. Gaya kanina, sunduin n'yo po muna ako sa school? 662 01:05:33,666 --> 01:05:34,750 Sige! 663 01:05:34,833 --> 01:05:36,125 Okay lang ba, Ma? 664 01:05:38,125 --> 01:05:39,375 Tingin ko mas mabuting... 665 01:05:40,250 --> 01:05:41,416 Okay lang. 666 01:05:44,125 --> 01:05:45,083 Yay! 667 01:05:45,958 --> 01:05:48,250 Maraming salamat. 668 01:05:49,291 --> 01:05:50,125 Sige! 669 01:05:53,125 --> 01:05:54,500 Bye! 670 01:05:58,041 --> 01:05:58,875 Yumna? 671 01:06:00,375 --> 01:06:03,875 Wag mong itanong kung pa'no ako nagkaro'n ng lakas. 672 01:06:12,666 --> 01:06:13,708 Bye, Ma'am Qilla! 673 01:06:14,791 --> 01:06:15,625 Bye! 674 01:06:20,250 --> 01:06:21,166 Pumasok na tayo. 675 01:06:32,875 --> 01:06:34,208 Alis na 'ko! 676 01:06:34,291 --> 01:06:36,291 - Bye! - Baskara! 677 01:06:38,791 --> 01:06:42,625 - Nasa'n ang mama mo? - Sabi ni Mama ikaw ang magsusundo sa 'kin. 678 01:06:43,125 --> 01:06:43,958 Okay. 679 01:06:44,541 --> 01:06:45,958 Uwi na tayo, gutom na 'ko! 680 01:06:48,791 --> 01:06:49,625 Bas... 681 01:06:51,166 --> 01:06:54,083 gusto kitang dalhin sa isang exciting na lugar. 682 01:06:54,166 --> 01:06:55,291 Gusto mo ba? 683 01:06:56,000 --> 01:06:58,333 Opo, pero magpapaalam muna ako kay Mama. 684 01:06:59,208 --> 01:07:01,583 Tatawagan ko siya mamaya para ipagpaalam ka, okay? 685 01:07:01,666 --> 01:07:03,166 Okey-dokey! 686 01:07:03,750 --> 01:07:04,583 Tara na! 687 01:07:05,708 --> 01:07:08,916 ANIMAL THEME PARK 688 01:07:09,000 --> 01:07:10,666 Halika, isa pa. 689 01:07:10,750 --> 01:07:12,916 Wow, ang talino mo! 690 01:07:13,000 --> 01:07:14,208 Yay! 691 01:07:14,291 --> 01:07:16,000 Yay, ang galing! 692 01:07:16,500 --> 01:07:18,375 - Magaling! - Heto, 'yong pinakamalaki. 693 01:07:18,458 --> 01:07:19,958 Selfie tayo ulit! 694 01:07:21,708 --> 01:07:23,375 May kulay gray! 695 01:07:23,458 --> 01:07:25,750 Ang cute! 696 01:07:25,833 --> 01:07:30,250 Tingnan mo, may mga rabbit do'n. Nagtatago sila! 697 01:07:30,333 --> 01:07:33,375 Ang galing! Ang tapang mo! 698 01:07:34,291 --> 01:07:35,125 Ingat. 699 01:07:37,666 --> 01:07:40,416 Gusto kong maging magaling sa pag-drawing tulad mo, ma'am. 700 01:07:41,625 --> 01:07:44,583 Gagaling ka rin sa pagdo-drawing. 701 01:07:44,666 --> 01:07:47,083 Kaya mong mag-drawing ng bahay? 702 01:07:47,166 --> 01:07:50,208 Oo naman. Anong klaseng bahay? 703 01:07:50,708 --> 01:07:51,958 'Yong malaki! 704 01:07:53,625 --> 01:07:55,166 Ilang kuwarto? 705 01:07:55,666 --> 01:07:57,291 - Tatlo. - Tatlo? 706 01:07:58,666 --> 01:08:00,458 Malaking bahay 'to, ba't tatlo lang? 707 01:08:00,958 --> 01:08:07,250 Kasi si Papa, si Mama, si Lola, at ako lang ang nakatira doon. 708 01:08:08,875 --> 01:08:10,916 Teka! Pakidagdag ng isa pang kuwarto. 709 01:08:13,375 --> 01:08:14,416 Para kanino? 710 01:08:14,500 --> 01:08:16,041 Para kay Mbok Tun! 711 01:08:19,958 --> 01:08:21,666 Napakabait mong bata. 712 01:08:23,625 --> 01:08:24,500 I-drawing natin. 713 01:08:25,416 --> 01:08:28,416 Ganito kalaki, okay? Ang laki nito! 714 01:08:28,500 --> 01:08:30,375 Wow, ang taas! 715 01:08:30,875 --> 01:08:32,041 Ganito, okay? 716 01:08:32,875 --> 01:08:33,750 Kita mo? 717 01:08:36,083 --> 01:08:37,250 Tara, Baskara! 718 01:08:49,041 --> 01:08:50,041 Baskara? 719 01:08:50,791 --> 01:08:51,916 Pagod na po ako. 720 01:08:54,458 --> 01:08:56,916 Sige, tapusin na natin 'yong pagkain at umuwi na tayo. 721 01:08:57,416 --> 01:08:58,875 Gusto mo subuan kita? 722 01:09:01,166 --> 01:09:03,083 Ayaw mo 'yong pagkain? 723 01:09:03,791 --> 01:09:07,291 Naalala ko 'yong fried chicken na luto ni mama. 724 01:09:08,208 --> 01:09:11,041 Masarap magluto si Mama. 725 01:09:14,125 --> 01:09:16,500 Sige, uwi na tayo, ha? 726 01:09:23,833 --> 01:09:25,708 Subuan mo muna ako, okay? 727 01:09:38,500 --> 01:09:39,833 Nganga. 728 01:09:39,916 --> 01:09:42,208 Ang bait mo! 729 01:10:07,666 --> 01:10:08,625 Umiiyak po kayo? 730 01:10:09,125 --> 01:10:11,458 Ha? Hindi, sweetheart. 731 01:10:11,541 --> 01:10:12,625 Okay lang ako. 732 01:10:20,458 --> 01:10:21,291 I... 733 01:10:23,583 --> 01:10:24,416 love... 734 01:10:26,375 --> 01:10:27,208 you. 735 01:10:33,041 --> 01:10:34,166 I love you. 736 01:10:37,541 --> 01:10:38,458 I... 737 01:10:40,375 --> 01:10:42,000 love... 738 01:10:43,000 --> 01:10:43,916 you! 739 01:10:44,416 --> 01:10:46,875 I love you! 740 01:10:51,875 --> 01:10:53,416 I love you more. 741 01:10:55,458 --> 01:10:58,000 Bakit mo ako mahal? 742 01:11:00,000 --> 01:11:03,625 Kasi mabait at maganda ka. 743 01:11:09,666 --> 01:11:10,791 Ubusin na natin 'to. 744 01:11:15,291 --> 01:11:16,750 Nganga. 745 01:11:20,250 --> 01:11:21,083 Ang bait! 746 01:11:27,750 --> 01:11:29,000 - Yay! - Yay! 747 01:11:29,083 --> 01:11:32,166 Exciting at masaya 'yon, di ba? 748 01:11:32,250 --> 01:11:35,958 - Opo, ang ingay ng mga hayop! - Oo nga! 749 01:11:36,041 --> 01:11:37,541 - 'Yong tunog... - Pasok na, Bas. 750 01:11:45,125 --> 01:11:46,583 Galit ba siya? 751 01:11:47,583 --> 01:11:52,416 Pumayag 'yong asawa kong sumama siya sa 'yo, pero di hanggang gabi. 752 01:11:53,791 --> 01:11:56,375 Di ko naman ipapahamak 'yong anak ko. 753 01:12:24,416 --> 01:12:27,541 - As-salamu alaykum. - Wa alaykumu s-salam. 754 01:12:28,250 --> 01:12:29,708 Huli ka na. 755 01:12:29,791 --> 01:12:33,083 Umalis na sina Baskara, 'yong tatay niya, at nanay niya. 756 01:12:36,583 --> 01:12:37,541 Good morning po. 757 01:12:39,458 --> 01:12:40,291 Good morning. 758 01:12:43,458 --> 01:12:44,291 Tuloy ka. 759 01:12:48,666 --> 01:12:49,750 Mag-usap tayo. 760 01:12:51,291 --> 01:12:53,625 - Ipaghanda mo kami ng maiinom, Mbok. - Okay, ma'am. 761 01:12:55,875 --> 01:12:57,750 Masaya ka na ba? 762 01:13:02,125 --> 01:13:03,208 Di po ako sigurado. 763 01:13:04,708 --> 01:13:07,041 Parang di ako lubos na masaya. 764 01:13:09,833 --> 01:13:12,166 Dahil ba di siya ganap na sa 'yo? 765 01:13:15,250 --> 01:13:17,208 Kaya ka pumunta rito, di ba? 766 01:13:17,291 --> 01:13:19,500 Di lang para makita si Baskara, 767 01:13:20,458 --> 01:13:23,041 - pero gusto mo siyang kunin. - Please, wag n'yong sabihing 768 01:13:23,125 --> 01:13:25,958 gusto kong kunin ang sarili kong anak. 769 01:13:26,041 --> 01:13:28,708 Kung gano'n, kami ang kumuha sa kaniya sa 'yo? 770 01:13:32,125 --> 01:13:33,500 At least, 771 01:13:34,458 --> 01:13:38,583 ikaw, si Yumna, at Arief, 772 01:13:39,291 --> 01:13:41,708 pitong taon n'yo nang kasama si Baskara. 773 01:13:45,208 --> 01:13:46,416 Habang, 774 01:13:49,166 --> 01:13:50,708 ako na tunay niyang ina, 775 01:13:53,000 --> 01:13:57,333 di ako nagkaroon ng pagkakataong ipagdasal siya no'ng ipinanganak siya, 776 01:14:00,166 --> 01:14:02,416 narinig 'yong una niyang salita... 777 01:14:05,500 --> 01:14:07,541 nakita 'yong una niyang hakbang, 778 01:14:09,083 --> 01:14:11,958 at sinamahan siya sa unang araw niya sa school. 779 01:14:17,250 --> 01:14:20,250 Di n'yo ba naisip na pangarap ng lahat ng ina 780 01:14:20,333 --> 01:14:23,250 'yong makita 'yong mga sandaling 'yon? 781 01:14:25,833 --> 01:14:27,833 Wag mong patagalin 'to. 782 01:14:29,416 --> 01:14:30,791 Bata pa siya. 783 01:14:32,041 --> 01:14:38,000 Magdesisyon na kayo nina Arief at Yumna para sa kaniya. 784 01:14:38,083 --> 01:14:40,583 Wala sa 'kin 'yong desisyon. 785 01:14:43,291 --> 01:14:46,666 Magagawa ko lang ay magdasal at gawin ang makakaya ko. 786 01:14:50,791 --> 01:14:52,333 Mag-isa lang ako, 787 01:14:53,666 --> 01:14:57,208 laban kay Yumna, Arief, at sa 'yo. 788 01:14:59,416 --> 01:15:01,541 Wala akong kakampi. 789 01:15:03,250 --> 01:15:06,083 Walang may malasakit sa nararamdaman ko. 790 01:15:08,500 --> 01:15:10,875 May malasakit ka ba kina Yumna at Arief? 791 01:15:16,916 --> 01:15:18,125 Nakita ko. 792 01:15:20,000 --> 01:15:22,208 May malasakit sila sa nararamdaman mo. 793 01:15:24,083 --> 01:15:25,416 Mabuti ang puso nila. 794 01:15:29,166 --> 01:15:32,458 Sinasabi ko 'to di lang dahil anak ko sila. 795 01:15:36,375 --> 01:15:39,250 Naiintindihan mo ba 'yong nararamdaman ko? 796 01:15:42,791 --> 01:15:44,125 Ilang taon... 797 01:15:45,541 --> 01:15:50,333 Ilang taong nagsinungaling sa 'kin 'yong nanay ko. 798 01:15:52,416 --> 01:15:54,916 Sabi niya para sa ikaliligaya ko raw 'yon. 799 01:15:59,875 --> 01:16:01,000 Naiintindihan ko. 800 01:16:05,541 --> 01:16:08,541 Ilang taon ding nagsinungaling sa 'kin 'yong anak ko 801 01:16:09,250 --> 01:16:10,958 para sa sarili kong kaligayahan. 802 01:16:14,416 --> 01:16:18,583 Kahit alam kong di ko tunay na apo si Baskara, 803 01:16:22,708 --> 01:16:28,000 di nabawasan 'yong pagmamahal ko sa kaniya at sa mga anak ko. 804 01:16:28,833 --> 01:16:30,291 Ako rin. 805 01:16:33,416 --> 01:16:36,458 Kahit akala ko patay na 'yong anak ko, 806 01:16:38,041 --> 01:16:43,625 di rin nabawasan 'yong pagmamahal ko sa kaniya. 807 01:16:49,458 --> 01:16:51,833 Saan magtatapos ang lahat ng 'to? 808 01:16:59,750 --> 01:17:02,166 Sa mga ipinagdarasal natin. 809 01:17:31,666 --> 01:17:35,541 Naku, bakit ngayon lang kayo? 810 01:17:36,291 --> 01:17:38,291 Baka magkasakit si Baskara! 811 01:17:39,166 --> 01:17:40,625 Bas, halika na. 812 01:17:40,708 --> 01:17:43,875 Sorry, Ma, namasyal lang kami. 813 01:17:45,208 --> 01:17:47,625 Namasyal o umiiwas kay Aqilla? 814 01:17:47,708 --> 01:17:48,541 Ma! 815 01:17:53,500 --> 01:17:54,333 Yumna. 816 01:17:55,083 --> 01:17:56,875 Ikaw mismo ang nagsabi! 817 01:17:57,416 --> 01:18:01,833 Kahit ano'ng mangyari, wag hayaang mapangunahan 'yong konsiyensiya natin. 818 01:18:08,416 --> 01:18:09,250 Magpahinga ka na. 819 01:18:33,375 --> 01:18:34,250 Hello! 820 01:18:35,083 --> 01:18:38,166 Aqilla, may sakit si Baskara. Nilalagnat siya. 821 01:18:39,125 --> 01:18:40,333 Hinahanap ka niya. 822 01:18:41,708 --> 01:18:44,708 Ha? Sige, pupunta na 'ko diyan. 823 01:18:48,750 --> 01:18:51,250 Ma, okay lang ako. 824 01:18:52,541 --> 01:18:55,416 May lagnat ka, sweetie. 825 01:18:55,500 --> 01:18:57,291 Tiningnan ko 'yong temperature mo. 826 01:18:59,750 --> 01:19:00,583 Bas. 827 01:19:02,541 --> 01:19:03,625 Ma'am! 828 01:19:04,541 --> 01:19:06,041 May sakit ka? 829 01:19:06,666 --> 01:19:09,541 Wala po, okay lang ako. Lagnat lang. 830 01:19:10,916 --> 01:19:12,708 Hinahanap mo ako? 831 01:19:13,625 --> 01:19:17,083 Akala ko pupunta ka araw-araw, 832 01:19:17,583 --> 01:19:21,125 pero di tayo nagkita kahapon. 833 01:19:25,791 --> 01:19:29,875 Bas, pumunta ako kahapon, pero late ako. 834 01:19:29,958 --> 01:19:31,958 Nakaalis ka na. 835 01:19:32,458 --> 01:19:34,666 Kaya, bumili na lang ako ng regalo. 836 01:19:35,166 --> 01:19:36,541 Talaga? Nasaan? 837 01:19:36,625 --> 01:19:40,541 Heto na 'yong regalo mo! 838 01:19:41,041 --> 01:19:44,208 - Wow! Lego! - Yay! 839 01:19:44,291 --> 01:19:46,666 - Yay! - Thank you po, Ma'am Qilla. 840 01:19:46,750 --> 01:19:49,458 - I love you! - I love you too! 841 01:19:51,500 --> 01:19:54,416 Excuse me, kukunin ko lang 'yong gamot ni Baskara. 842 01:19:58,500 --> 01:20:00,000 - Bas. - Po? 843 01:20:00,083 --> 01:20:02,041 - Kumain ka na ba? - Hindi pa po. 844 01:20:03,083 --> 01:20:06,583 Bago uminom ng gamot, dapat kumain ka. 845 01:20:06,666 --> 01:20:08,125 - Kain tayo! - Tara! 846 01:20:11,208 --> 01:20:12,541 Ihahanda ko 'yong tanghalian. 847 01:20:17,791 --> 01:20:21,000 - Na-miss talaga kita, Bas. - Na-miss ko rin po kayo. 848 01:20:24,375 --> 01:20:25,416 Mama! 849 01:20:28,208 --> 01:20:29,041 Bas. 850 01:20:34,000 --> 01:20:36,125 Dito po kayo umupo, sabay tayong kumain. 851 01:20:37,500 --> 01:20:38,583 Okay lang ba? 852 01:20:39,083 --> 01:20:40,375 Okay lang. 853 01:20:40,458 --> 01:20:41,666 Di ba, Ma? 854 01:20:57,541 --> 01:20:58,833 Para kay Bas 'yan? 855 01:21:02,583 --> 01:21:03,541 Oo. 856 01:21:08,250 --> 01:21:10,125 Bas, ano'ng gusto mong kainin? 857 01:21:10,625 --> 01:21:13,166 - Lahat. - Wow! 858 01:21:13,250 --> 01:21:14,666 Okey-dokey! 859 01:21:18,000 --> 01:21:19,916 Heto 'yong chicken... 860 01:21:20,416 --> 01:21:22,833 Tapos, ano pa? 861 01:21:23,750 --> 01:21:24,750 E, ito? 862 01:21:28,375 --> 01:21:29,208 Ma. 863 01:21:30,041 --> 01:21:32,708 - Sa'n po 'yong gatas ko? - Puwede mong kunin? 864 01:21:42,250 --> 01:21:43,500 Di ako katulong dito! 865 01:21:49,333 --> 01:21:50,333 Yumna? 866 01:21:52,125 --> 01:21:53,541 Mama? 867 01:21:53,625 --> 01:21:56,125 Ano'ng nangyari kay Mama? 868 01:21:56,208 --> 01:21:58,750 Ayos lang. Kumalma ka, okay? 869 01:21:58,833 --> 01:22:02,333 - Natatakot ako! - Ayos lang. Okay lang si Mama. 870 01:22:02,416 --> 01:22:05,500 Kumain ka at uminom ng gamot para gumaling ka agad. 871 01:22:06,208 --> 01:22:08,958 Galit sa 'kin si Mama! 872 01:22:09,041 --> 01:22:11,708 Di totoo 'yan. Mahal ka namin! 873 01:22:11,791 --> 01:22:14,666 - Pagod lang ang mama mo, sweetheart. - Puntahan natin siya. 874 01:22:15,583 --> 01:22:19,125 Mama, sorry na. 875 01:22:19,708 --> 01:22:20,875 Mama. 876 01:22:38,166 --> 01:22:41,166 Ano'ng ginawa kong mali, Ma? 877 01:22:41,250 --> 01:22:43,166 Wala kang ginawang mali. 878 01:22:47,625 --> 01:22:52,291 Ma, sorry po. Wag ka nang magalit, please. 879 01:22:52,375 --> 01:22:54,541 Di galit si Mama, anak. 880 01:22:55,500 --> 01:23:00,250 - Okay? Sorry, ha? - Sorry, okay? 881 01:23:00,333 --> 01:23:01,791 Aalis na ako. 882 01:23:01,875 --> 01:23:03,875 - Ma. - Mama! 883 01:23:30,958 --> 01:23:31,875 Mahal ko. 884 01:23:36,500 --> 01:23:40,375 Di ko alam ang gagawin. 885 01:23:46,250 --> 01:23:48,166 Ayokong mangyari 'yon. 886 01:23:50,333 --> 01:23:53,166 Ayokong kunin niya si Baskara sa 'tin. 887 01:24:04,875 --> 01:24:06,791 Regalo mula sa Diyos si Baskara. 888 01:24:10,166 --> 01:24:11,500 Pag-aari siya ng Diyos. 889 01:24:15,125 --> 01:24:16,458 Kung kunin siya sa 'tin... 890 01:24:19,166 --> 01:24:20,583 kailangan nating tanggapin. 891 01:24:34,000 --> 01:24:38,666 "Di Siya nagkaanak, at di rin Siya ipinanganak. 892 01:24:38,750 --> 01:24:44,625 At walang maikukumpara sa Kaniya." 893 01:24:45,833 --> 01:24:46,666 Magaling. 894 01:24:47,750 --> 01:24:53,000 "Totoo ang sinasabi ng Dakilang Allah. Amen." 895 01:26:20,625 --> 01:26:21,583 Yumna? 896 01:26:23,000 --> 01:26:23,833 Good morning. 897 01:26:25,250 --> 01:26:28,000 Parents' Day ngayon sa school ni Baskara. 898 01:26:29,291 --> 01:26:30,416 Gusto mong pumunta? 899 01:26:33,625 --> 01:26:34,916 Magpe-perform si Baskara. 900 01:26:36,333 --> 01:26:37,791 Gusto niyang makita mo. 901 01:26:45,875 --> 01:26:49,125 Sir, Madam, at lahat ng mga iginagalang na bisita, 902 01:26:49,208 --> 01:26:53,166 susunod nating maririnig ang performance ng mga mag-aaral sa class 1A 903 01:26:53,250 --> 01:26:57,250 ng Warga Elementary School, na isang kantang pinamagatang, 904 01:26:57,333 --> 01:26:59,333 "Love Song para kay Mama." 905 01:26:59,416 --> 01:27:02,500 Palakpakan natin ang ating mga anak! 906 01:27:16,875 --> 01:27:22,666 Ano'ng maibibigay ko sa aking Mama 907 01:27:22,750 --> 01:27:29,083 Ang pinakamamahal kong Mama? 908 01:27:29,166 --> 01:27:35,125 Wala akong mamahaling bagay 909 01:27:35,208 --> 01:27:41,291 Para sa mahal kong Mama 910 01:27:41,375 --> 01:27:47,708 Ang kaya ko lang ay kumanta 911 01:27:47,791 --> 01:27:53,625 Ng kantang mula sa puso para kay Mama 912 01:27:53,708 --> 01:28:00,000 Simpleng kanta lang ito 913 01:28:00,083 --> 01:28:06,500 Ang love song ko para kay Mama 914 01:28:16,250 --> 01:28:21,875 Di ko masabi araw-araw 915 01:28:21,958 --> 01:28:27,583 Kung gaano ko kamahal si Mama 916 01:28:28,625 --> 01:28:33,875 Pero pakinggan mo ang puso ko 917 01:28:33,958 --> 01:28:40,500 Na mahal na mahal kita, Mama 918 01:28:40,583 --> 01:28:46,875 Ang kaya ko lang ay kumanta 919 01:28:46,958 --> 01:28:52,708 Ng kanta mula sa puso para kay Mama 920 01:28:52,791 --> 01:28:59,125 Simpleng kanta lang ito 921 01:28:59,208 --> 01:29:06,041 Ang love song ko para kay Mama 922 01:29:09,750 --> 01:29:12,958 Palakpakan natin ang mga anak natin! 923 01:29:16,666 --> 01:29:17,541 Ang galing! 924 01:29:36,166 --> 01:29:37,875 Ang dami niyang pangarap. 925 01:29:38,791 --> 01:29:43,750 Lagi niyang sinasabi sa 'kin na gusto niyang maging football player 926 01:29:45,458 --> 01:29:47,208 o kaya piloto. 927 01:29:49,916 --> 01:29:55,416 Di ba niya nabanggit na gusto niyang maging negosyante o artist? 928 01:30:02,750 --> 01:30:05,375 Di ko siya mapipilit, 929 01:30:06,416 --> 01:30:08,000 lalo na sa mga pangarap niya. 930 01:30:11,541 --> 01:30:13,208 Pero matalino siyang bata. 931 01:30:14,666 --> 01:30:17,375 Sigurado akong magtatagumpay siya sa anumang piliin niya. 932 01:30:23,000 --> 01:30:24,166 Yumna. 933 01:30:25,125 --> 01:30:28,291 Kung okay lang itanong, ilang taon ka na? 934 01:30:30,041 --> 01:30:31,166 Thirty-six. 935 01:30:32,041 --> 01:30:32,916 Okay. 936 01:30:33,791 --> 01:30:36,625 E di, puwede ka pang mabuntis, 'no? 937 01:30:48,375 --> 01:30:50,541 Matagal na akong di puwedeng magbuntis. 938 01:30:58,250 --> 01:30:59,458 Ikinalulungkot ko. 939 01:31:11,625 --> 01:31:12,458 Bas! 940 01:31:13,375 --> 01:31:15,833 - Gusto mong sumakay sa eroplano, di ba? - Opo! 941 01:31:15,916 --> 01:31:18,958 Kung gano'n, dapat sumama ka kay Ma'am Aqilla sa Jakarta. 942 01:31:19,458 --> 01:31:21,166 - Talaga po? - Oo! 943 01:31:21,666 --> 01:31:25,916 Puwede kang matutong kumanta at mag-drawing doon. 944 01:31:26,708 --> 01:31:29,083 Puwede ka ring pumunta sa Ancol at sa Taman Mini. 945 01:31:29,583 --> 01:31:33,625 Bukod doon, mas maraming tindahan ng laruan doon. 946 01:31:34,458 --> 01:31:36,041 Pa'no ako makakauwi? 947 01:31:36,125 --> 01:31:38,208 Susunduin n'yo ba ako ni Mama? 948 01:31:44,541 --> 01:31:48,791 Wag mong alalahanin 'yon, maglaro ka lang hangga't gusto mo, okay? 949 01:31:49,291 --> 01:31:50,625 Yay! 950 01:31:53,625 --> 01:31:55,625 Darling, Bas, kain na tayo. 951 01:31:56,416 --> 01:31:58,625 - Nandito na 'yong pagkain. - Okay! 952 01:31:59,125 --> 01:32:00,000 Kain na tayo, Bas! 953 01:32:01,791 --> 01:32:04,166 Sandali lang. Mag-selfie muna tayo dito! 954 01:32:05,000 --> 01:32:05,833 Tara na, Bas. 955 01:32:06,500 --> 01:32:08,875 Okay, diyan ka. 956 01:32:10,000 --> 01:32:11,041 Diyan ka lang. 957 01:33:02,291 --> 01:33:07,208 Mama, Papa, ba't di kayo sasama? 958 01:33:17,750 --> 01:33:19,500 May trabaho pa kasi ako. 959 01:33:21,833 --> 01:33:23,750 Kailangan akong hintayin ni Mama. 960 01:33:28,208 --> 01:33:30,625 Siguradong magiging masaya ka sa Jakarta. 961 01:33:32,958 --> 01:33:34,291 Di mo na maiisip... 962 01:33:35,583 --> 01:33:36,625 si Mama, 963 01:33:38,458 --> 01:33:39,541 si Papa, 964 01:33:41,416 --> 01:33:42,875 si Lola, at si Mbok Tun. 965 01:33:49,041 --> 01:33:50,791 Bas, magpakabait ka, ha? 966 01:33:53,250 --> 01:33:55,041 Maligo ka araw-araw. 967 01:33:56,125 --> 01:33:56,958 Okay? 968 01:34:08,208 --> 01:34:09,750 Ikaw ang hero ni Mama. 969 01:34:12,208 --> 01:34:13,041 Bas... 970 01:34:14,666 --> 01:34:17,041 Sakaling may mangyari sa Jakarta, 971 01:34:18,583 --> 01:34:20,750 sabihin mo kay Ma'am Qilla. 972 01:34:23,541 --> 01:34:28,583 Sa Jakarta, si Ma'am Qilla ang mama mo. 973 01:34:30,875 --> 01:34:33,166 Pero ikaw lang ang mama ko. 974 01:34:33,916 --> 01:34:36,833 Puwede mo rin siyang maging mama. 975 01:34:38,208 --> 01:34:40,541 Puwede mo siyang tawaging Mama. 976 01:34:42,416 --> 01:34:45,166 Kaya tawagin mo siyang Mommy Qilla, okay? 977 01:35:16,125 --> 01:35:17,583 Okay, Bas? 978 01:35:23,750 --> 01:35:25,000 Tara na, sweetheart. 979 01:35:26,041 --> 01:35:27,791 Magkita tayo sa Jakarta. 980 01:35:27,875 --> 01:35:30,583 Arief, Yumna, ma'am, alis na kami. 981 01:35:32,250 --> 01:35:35,166 Tawagan mo kami pag nakarating na kayo. 982 01:35:36,125 --> 01:35:36,958 Okay. 983 01:35:37,458 --> 01:35:38,583 Tara na, sweetheart. 984 01:36:18,666 --> 01:36:20,875 Mama! 985 01:36:26,875 --> 01:36:29,541 - Tama na. - Bitawan mo na siya, darling. 986 01:36:32,083 --> 01:36:33,791 Tama na, sige na. 987 01:36:33,875 --> 01:36:37,625 Mama! 988 01:36:37,708 --> 01:36:41,000 - Tama na. - Mama! 989 01:36:42,375 --> 01:36:44,958 Mama! 990 01:36:45,041 --> 01:36:47,166 Mama! 991 01:36:47,250 --> 01:36:50,416 Galit ako sa 'yo, Mama! Galit ako sa 'yo, Papa! 992 01:36:51,250 --> 01:36:55,125 Mama! Ayokong sumama! 993 01:36:55,833 --> 01:36:58,500 Mama! 994 01:36:59,500 --> 01:37:01,458 Mama! 995 01:37:03,166 --> 01:37:05,333 Mama! 996 01:37:06,166 --> 01:37:08,791 Mama! 997 01:37:11,958 --> 01:37:13,958 Mama! 998 01:37:15,083 --> 01:37:16,208 Mama! 999 01:37:20,625 --> 01:37:21,833 Baskara. 1000 01:37:22,333 --> 01:37:24,333 - Yumna! - Bas! 1001 01:37:27,666 --> 01:37:29,666 Bas! 1002 01:37:30,875 --> 01:37:34,083 Baskara! 1003 01:37:36,458 --> 01:37:38,458 Bas! 1004 01:37:43,916 --> 01:37:47,458 Bas! 1005 01:37:56,000 --> 01:37:58,166 Bas! 1006 01:37:58,250 --> 01:38:00,666 Bas, hintayin mo 'ko! 1007 01:38:04,625 --> 01:38:06,541 Bas, hintayin mo 'ko! 1008 01:38:09,666 --> 01:38:13,916 Bas, hintayin mo 'ko! 1009 01:38:50,041 --> 01:38:51,208 Mama! 1010 01:38:52,333 --> 01:38:53,583 Mama! 1011 01:38:56,000 --> 01:38:57,458 Mama! 1012 01:38:58,208 --> 01:38:59,250 Bas! 1013 01:39:02,375 --> 01:39:06,625 Ang unang lugar na pinuntahan ni Baskara ay ang sinapupunan ko, 1014 01:39:07,291 --> 01:39:10,125 pero ang unang nagbigay ng banayad na haplos, 1015 01:39:10,791 --> 01:39:12,208 kaligtasan, 1016 01:39:13,500 --> 01:39:15,416 tiwala, at pag-asa para sa kaniya 1017 01:39:15,916 --> 01:39:17,166 ay kayo. 1018 01:39:17,708 --> 01:39:22,666 Arief at Yumna, kayo ang pride at kasiyahan niya. 1019 01:39:24,083 --> 01:39:28,250 Habang bumibiyahe, iyak nang iyak si Baskara, 1020 01:39:29,458 --> 01:39:31,291 at na-realize ko 1021 01:39:31,958 --> 01:39:37,000 na maaaring tagumpay para sa 'kin 'yong madala si Baskara sa Jakarta, 1022 01:39:38,416 --> 01:39:42,583 pero sinira ng ego ko 'yong kaligayahan ninyong lahat, 1023 01:39:43,083 --> 01:39:44,875 lalo na 'yong kay Baskara, 1024 01:39:46,083 --> 01:39:48,000 ang sarili kong dugo't laman. 1025 01:39:49,458 --> 01:39:51,458 Maaaring ako ang tunay niyang ina, 1026 01:39:52,250 --> 01:39:56,708 pero mas alam niya 'yong ina na ilang taon nang gumabay sa kaniya. 1027 01:39:57,208 --> 01:40:01,750 'Yong inang tumulong sa kaniya sa una niyang hakbang, 1028 01:40:02,250 --> 01:40:05,666 {\an8}'yong inang nagbigay sa kaniya ng payapang yakap. 1029 01:40:05,750 --> 01:40:07,416 {\an8}MAKALIPAS ANG 12 TAON 1030 01:40:07,500 --> 01:40:13,791 {\an8}Ipinagkakatiwala ko sa inyo si Baskara. Yumna, Arief, at Lola. 1031 01:40:14,583 --> 01:40:19,250 Na-realize kong sa kabila ng distansiyang naglalayo sa 'kin kay Baskara, 1032 01:40:19,750 --> 01:40:22,333 nasa ilalim pa rin kami ng iisang langit. 1033 01:40:23,666 --> 01:40:28,916 Ipinapaubaya ko na sa inyo 'yong pag-asa at mga pangarap ni Baskara. 1034 01:40:32,708 --> 01:40:33,916 As-salamu alaykum. 1035 01:40:39,833 --> 01:40:40,708 Mama. 1036 01:40:48,291 --> 01:40:49,375 Baskara? 1037 01:40:50,416 --> 01:40:51,708 Balang araw, 1038 01:40:53,208 --> 01:40:56,416 gusto kong ipasa 'yong kuwento sa anak ko 1039 01:40:57,250 --> 01:41:01,333 na walang hangganan ang pagmamahal ng isang ina, 1040 01:41:02,416 --> 01:41:05,625 na handang isakripisyo ang sarili niyang kaligayahan 1041 01:41:06,125 --> 01:41:08,166 para sa kaligayahan ng anak niya. 1042 01:44:38,583 --> 01:44:43,583 Tagapagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto