1 00:02:27,915 --> 00:02:30,918 Oh, fuck. 2 00:02:37,659 --> 00:02:40,160 Hello? 3 00:02:40,293 --> 00:02:41,763 Emma? 4 00:02:41,896 --> 00:02:43,865 - Yeah. - Oh, my God, you picked up. 5 00:02:43,998 --> 00:02:45,298 What do you want? 6 00:02:45,432 --> 00:02:48,836 Just surprised I didn't, uh-- 7 00:02:48,970 --> 00:02:50,672 Yeah, me too. 8 00:02:50,805 --> 00:02:53,808 Well, uh... 9 00:02:56,944 --> 00:02:58,412 ...just wanted to, uh, talk to you, 10 00:02:58,546 --> 00:03:01,281 you know, and see how you're doing and, uh-- 11 00:03:01,415 --> 00:03:02,884 Why? 12 00:03:03,017 --> 00:03:05,385 Well, I just... 13 00:03:11,191 --> 00:03:13,293 Look, I know. uh... 14 00:03:13,427 --> 00:03:15,395 I know I screwed up, honey, 15 00:03:15,530 --> 00:03:19,199 and, uh-- I just want to say I'm sorry, okay? 16 00:03:19,332 --> 00:03:21,736 To you and your mom, I am so, so sorry. 17 00:03:21,869 --> 00:03:24,539 Are you fucking serious right now? 18 00:03:24,672 --> 00:03:26,007 What? 19 00:03:26,140 --> 00:03:27,141 What the hell is wrong with you? 20 00:03:27,274 --> 00:03:28,442 Nothing's wrong with me. 21 00:03:28,576 --> 00:03:32,345 I'm just-- I'm, uh-- just wanted-- 22 00:03:32,479 --> 00:03:34,649 What makes you think that I want to hear that? 23 00:03:34,782 --> 00:03:39,419 Why is-- Why is now the time for me to hear that? 24 00:03:39,554 --> 00:03:40,722 Come on, honey. 25 00:03:40,855 --> 00:03:42,222 I tried calling plenty of times before, 26 00:03:42,355 --> 00:03:43,591 and you didn't pick up and I-- 27 00:03:43,725 --> 00:03:44,992 So it's my fault? 28 00:03:45,126 --> 00:03:46,594 No, it's no one's fault. It's no one's fault. 29 00:03:46,728 --> 00:03:51,132 I just, uh-- I'm here. 30 00:03:51,264 --> 00:03:52,265 You're here now? 31 00:03:52,399 --> 00:03:54,001 Are you fucking kidding me? 32 00:03:54,135 --> 00:03:55,636 No, I'm not kidding. Okay? 33 00:03:55,770 --> 00:03:57,538 I am trying to say I'm sorry. 34 00:03:57,672 --> 00:03:59,140 I am trying to apologize. 35 00:03:59,272 --> 00:04:01,509 I'm trying to fix this mistake. 36 00:04:01,642 --> 00:04:04,078 And I think the least you could do is just listen 37 00:04:04,212 --> 00:04:05,513 to what I have to say. 38 00:04:05,646 --> 00:04:07,548 How can I apologize if you will not listen 39 00:04:07,682 --> 00:04:09,016 to what I have to say? 40 00:04:11,451 --> 00:04:14,321 Em? 41 00:04:14,655 --> 00:04:18,226 Emma please tell me you're still there. 42 00:04:18,358 --> 00:04:19,292 I'm not. 43 00:04:19,426 --> 00:04:20,528 Emma! Don't hang up! 44 00:04:20,661 --> 00:04:21,361 Fuck you. 45 00:04:21,495 --> 00:04:22,230 Please don't. 46 00:04:39,714 --> 00:04:41,783 I tried. 47 00:04:41,916 --> 00:04:43,684 I did, I tried. 48 00:04:45,720 --> 00:04:47,955 She won't listen to me. 49 00:04:48,089 --> 00:04:51,659 She won't listen to what I have to say. 50 00:04:57,999 --> 00:04:59,499 I tried. 51 00:04:59,634 --> 00:05:02,670 I really tried. 52 00:05:11,145 --> 00:05:14,182 Stop, please. 53 00:05:14,314 --> 00:05:15,750 Don't-- 54 00:05:30,264 --> 00:05:33,601 Stop. 55 00:05:37,905 --> 00:05:40,808 Oh, no, no, no, no. 56 00:05:41,309 --> 00:05:43,578 Wait, wait-- Please! 57 00:05:49,183 --> 00:05:52,053 No! Ah! 58 00:06:08,669 --> 00:06:10,905 No! 59 00:10:20,555 --> 00:10:22,456 -Jocelyn. -Pastor Lewis. 60 00:10:22,591 --> 00:10:23,390 Thank you again. 61 00:10:23,525 --> 00:10:24,692 It was a lovely service. 62 00:10:24,825 --> 00:10:26,561 Of course. 63 00:10:26,694 --> 00:10:29,363 If you need anything, please don't hesitate to ask. 64 00:10:29,497 --> 00:10:32,366 Thank you. 65 00:10:41,709 --> 00:10:43,077 Hey, JC. 66 00:10:43,210 --> 00:10:45,146 Hey, guys. 67 00:10:46,515 --> 00:10:47,448 Thanks for coming. 68 00:10:47,582 --> 00:10:48,749 Of course. 69 00:10:48,883 --> 00:10:50,284 If you need anything, let us know. 70 00:10:50,417 --> 00:10:51,819 Thank you. 71 00:10:51,952 --> 00:10:53,354 Is that her? 72 00:10:55,656 --> 00:10:59,326 - Yeah, it is. - Huh. 73 00:10:59,760 --> 00:11:02,263 I'm surprised she came. 74 00:11:03,330 --> 00:11:04,899 Yeah, me too. 75 00:11:12,773 --> 00:11:14,141 Hey, sweetie. 76 00:11:14,275 --> 00:11:15,276 Hey, Mom. 77 00:11:15,409 --> 00:11:16,377 How are you? 78 00:11:16,511 --> 00:11:17,845 I'm okay. 79 00:11:17,978 --> 00:11:21,415 Just wanted to let you know that it's done. 80 00:11:21,550 --> 00:11:22,816 The service is over. 81 00:11:22,950 --> 00:11:25,286 Oh, okay. 82 00:11:25,419 --> 00:11:26,420 How was it? 83 00:11:26,555 --> 00:11:28,989 Um... Fine. I mean-- 84 00:11:30,424 --> 00:11:32,426 Do you really care how nice it was? 85 00:11:32,561 --> 00:11:34,195 I mean, I guess it doesn't really matter. 86 00:11:35,930 --> 00:11:38,232 I just care about how you're doing. 87 00:11:38,365 --> 00:11:40,701 I'm fine. Really. 88 00:11:40,834 --> 00:11:41,702 Yeah? 89 00:11:41,835 --> 00:11:43,538 And how's Maryland? 90 00:11:43,672 --> 00:11:46,941 Well, I leave in two days, so I'm looking forward to that. 91 00:11:47,074 --> 00:11:47,775 Good answer. 92 00:11:49,343 --> 00:11:52,246 Will I get to see you? 93 00:11:52,379 --> 00:11:55,049 Uh, no. 94 00:11:55,182 --> 00:11:57,586 I'm headed straight to Dallas for the tour start. 95 00:11:57,718 --> 00:12:01,422 Oh... just going right back to work. 96 00:12:01,556 --> 00:12:03,457 Yeah... it's supposed to be a good gig. 97 00:12:03,592 --> 00:12:04,725 Pays really well. 98 00:12:04,858 --> 00:12:06,327 Okay. 99 00:12:06,460 --> 00:12:08,362 I just want to make sure you're not burning yourself out. 100 00:12:08,495 --> 00:12:09,897 I know. 101 00:12:10,030 --> 00:12:13,267 Have you talked to Jocelyn? 102 00:12:13,434 --> 00:12:17,037 Um, yeah, we talked. 103 00:12:17,338 --> 00:12:18,305 Yeah? 104 00:12:18,439 --> 00:12:19,440 How'd that go? 105 00:12:19,574 --> 00:12:21,710 I don't know, it was short. 106 00:12:21,842 --> 00:12:23,277 She wants to see me tomorrow. 107 00:12:23,410 --> 00:12:26,480 Oh. For what? 108 00:12:26,615 --> 00:12:27,582 I don't know. 109 00:12:27,716 --> 00:12:29,584 Like... to talk more, I guess? 110 00:12:29,718 --> 00:12:32,886 Well, that might be good. 111 00:12:33,153 --> 00:12:35,289 Well, I don't think I'm gonna go. 112 00:12:35,422 --> 00:12:37,157 Okay. 113 00:12:37,291 --> 00:12:39,426 I mean, if that's what you're comfortable with. 114 00:12:39,994 --> 00:12:41,895 I just don't see the point. 115 00:12:42,029 --> 00:12:42,930 I get that. 116 00:12:43,063 --> 00:12:44,633 Trust me, I do. 117 00:12:44,765 --> 00:12:49,770 But keep in mind, she lost him, too, Em. 118 00:12:50,371 --> 00:12:53,140 It might be good to just hear what she has to say. 119 00:12:53,274 --> 00:12:55,109 At least this one time. 120 00:12:57,244 --> 00:13:00,414 Look, you just do what's best for you, okay? 121 00:13:00,848 --> 00:13:02,983 Uh, yeah. 122 00:13:06,086 --> 00:13:09,390 Call me when your flight lands, okay? 123 00:13:10,858 --> 00:13:12,326 Yeah I will. 124 00:13:12,459 --> 00:13:14,862 All right. Love you, Em. 125 00:13:14,995 --> 00:13:17,831 Love you. 126 00:13:35,215 --> 00:13:36,984 - Hey, buddy! - What're you doin? 127 00:13:38,218 --> 00:13:39,119 The service is over, pal. 128 00:13:39,253 --> 00:13:41,055 You can't be here. 129 00:13:42,156 --> 00:13:44,491 Jesus, man. Get the fuck outta here! 130 00:13:44,626 --> 00:13:46,860 Or we're calling the cops. 131 00:13:48,495 --> 00:13:50,431 Unbelievable. 132 00:14:03,611 --> 00:14:06,113 Seriously? Hey! 133 00:14:06,246 --> 00:14:07,515 What'd I tell you before? 134 00:14:07,649 --> 00:14:09,617 Get the hell out of here! 135 00:14:11,820 --> 00:14:12,721 Paul? 136 00:14:12,853 --> 00:14:14,254 Call the cops on this guy. 137 00:14:21,061 --> 00:14:22,630 Unbelievable. 138 00:14:40,381 --> 00:14:43,384 Couldn't find a better photo of this guy? 139 00:14:46,521 --> 00:14:47,187 Paul. 140 00:14:47,321 --> 00:14:49,657 Call the fucking police. 141 00:14:55,797 --> 00:14:57,331 Jimmy, what happened? 142 00:14:57,464 --> 00:14:58,600 911. What's your emergency? 143 00:14:58,733 --> 00:15:00,267 My friend fell and hit his head. 144 00:15:00,401 --> 00:15:02,136 Is your friend conscious? 145 00:15:02,269 --> 00:15:04,539 No, I don't-- I don't even think he's breathing. 146 00:15:04,672 --> 00:15:07,776 Okay, sir, what is your location? 147 00:15:07,908 --> 00:15:10,177 Yeah, it's uh-- 148 00:15:12,112 --> 00:15:13,782 Sir? 149 00:15:13,914 --> 00:15:16,551 I need to know your location so I can send an ambulance. 150 00:15:22,956 --> 00:15:24,925 Hey, you fucking drop him! 151 00:15:25,058 --> 00:15:27,060 Is someone there with you? 152 00:15:27,194 --> 00:15:28,797 Yeah. He's uh-- 153 00:16:09,737 --> 00:16:13,273 Hello? Sir? Are you still there? 154 00:16:13,407 --> 00:16:16,578 Sir? Is anyone still there? 155 00:16:16,711 --> 00:16:18,979 I need to know your location, sir. 156 00:16:19,112 --> 00:16:20,949 I need to get you assistance. 157 00:16:21,081 --> 00:16:24,485 If you can still hear me, please stay on the line. 158 00:16:50,344 --> 00:16:51,579 -Sorry! -Sorry! 159 00:17:24,946 --> 00:17:27,949 -Hey. -Hey. 160 00:17:28,315 --> 00:17:30,852 You want anything to drink? 161 00:17:30,985 --> 00:17:32,754 I'm okay for now. 162 00:17:43,731 --> 00:17:46,834 Happy you decided to actually come. 163 00:17:47,467 --> 00:17:52,139 And it's nice to finally, officially meet you. 164 00:17:53,206 --> 00:17:56,044 Yeah, that's-- That's true. 165 00:17:56,176 --> 00:17:57,645 Where are you staying? 166 00:17:57,779 --> 00:18:00,414 That little motel on Patrick Street. 167 00:18:00,548 --> 00:18:02,684 That's far, isn't it? 168 00:18:02,817 --> 00:18:03,952 It's cheap. 169 00:18:04,084 --> 00:18:07,154 Well, hey. Cheers to that. 170 00:18:07,287 --> 00:18:09,023 Yeah. 171 00:18:09,156 --> 00:18:11,358 No? Bad cheers. 172 00:18:11,491 --> 00:18:14,729 Hair in the sink is going to be a no cheers for me. 173 00:18:14,862 --> 00:18:15,830 Long hair or short hair? 174 00:18:15,964 --> 00:18:17,364 They're pubes. 175 00:18:19,534 --> 00:18:23,605 Yeah. Okay, I take it back. Bad cheers. 176 00:18:24,639 --> 00:18:26,908 So I'm crouching down behind him wrapping this cable, 177 00:18:27,041 --> 00:18:29,109 and he's like, sure, I'll pose for a photo. 178 00:18:29,242 --> 00:18:33,047 And then he turns around and drops his pants 179 00:18:33,180 --> 00:18:34,181 all the way to the ground 180 00:18:34,314 --> 00:18:35,717 and just flashes his ass at them. 181 00:18:35,850 --> 00:18:37,284 What? 182 00:18:37,417 --> 00:18:40,054 Meanwhile, ya know, my face is just at dick height. 183 00:18:40,187 --> 00:18:43,558 Oh, no! So, just a face full of baloney. 184 00:18:44,458 --> 00:18:46,794 Oh, that is awful. 185 00:18:46,928 --> 00:18:50,098 That is rock stars. 186 00:18:50,798 --> 00:18:53,001 I would give anything to be a roadie. 187 00:18:53,133 --> 00:18:55,435 A backline technician. 188 00:18:55,803 --> 00:18:56,604 And that, too. 189 00:18:58,039 --> 00:19:00,340 It has its ups and downs. 190 00:19:00,474 --> 00:19:05,680 You get to travel and see some pretty amazing things. 191 00:19:05,813 --> 00:19:07,582 It gets a little lonely. 192 00:19:11,151 --> 00:19:13,420 But it doesn't bother me. 193 00:19:15,923 --> 00:19:17,925 I could never do it. 194 00:19:18,059 --> 00:19:19,927 - No? - No. 195 00:19:21,029 --> 00:19:23,531 It's not in the cards for someone like me. 196 00:19:25,900 --> 00:19:28,168 What does that mean? 197 00:19:28,301 --> 00:19:30,772 My whole life has been planned out 198 00:19:30,905 --> 00:19:32,840 for a long time. 199 00:19:36,944 --> 00:19:40,380 Graduate college with a major in communications. 200 00:19:40,515 --> 00:19:43,183 Move to Baltimore, work at the marketing firm 201 00:19:43,316 --> 00:19:44,786 that my mom used to work at. 202 00:19:44,919 --> 00:19:47,889 Meet a fine, upstanding man named Dave. 203 00:19:49,322 --> 00:19:51,125 -Get married with a prenup. -Sure. 204 00:19:51,258 --> 00:19:53,594 Have more than one kid. 205 00:19:53,728 --> 00:19:55,429 Become less attractive to Dave. 206 00:19:55,563 --> 00:19:58,633 Financially support all of his mid-life crisis hobbies. 207 00:19:58,766 --> 00:19:59,867 Resent him. 208 00:20:00,001 --> 00:20:01,769 Catch him cheating, spend the next six months 209 00:20:01,903 --> 00:20:03,437 methodically plotting his murder. 210 00:20:03,571 --> 00:20:05,973 Send the kids to college. 211 00:20:07,508 --> 00:20:09,977 Like I said, it's all been planned out. 212 00:20:13,380 --> 00:20:14,649 Fucking Dave. 213 00:20:15,817 --> 00:20:17,985 Fucking Dave. 214 00:20:20,788 --> 00:20:24,324 Well, hey, there was, um... 215 00:20:24,458 --> 00:20:27,695 ...something that I wanted to show you. 216 00:20:38,106 --> 00:20:43,276 I wasn't sure I, um-- I thought you might want it. 217 00:20:46,981 --> 00:20:48,883 Do you remember taking it with him? 218 00:20:50,952 --> 00:20:53,788 -You look so happy-- -Where'd you get this? 219 00:20:55,823 --> 00:20:57,859 It was, um... 220 00:20:59,359 --> 00:21:01,361 It was with him that night. 221 00:21:07,902 --> 00:21:10,772 I mean, it must mean something, right? 222 00:21:12,573 --> 00:21:15,777 When was the last time that you talked to him? 223 00:21:15,910 --> 00:21:17,512 Do you remember? 224 00:21:19,013 --> 00:21:21,448 What does it matter? 225 00:21:21,582 --> 00:21:25,418 I'm... I'm sorry if that made things awkward. 226 00:21:25,553 --> 00:21:28,856 What did you expect to happen? 227 00:21:29,056 --> 00:21:31,424 I don't know, I-- 228 00:21:31,559 --> 00:21:32,960 I thought that maybe we could talk. 229 00:21:33,094 --> 00:21:35,428 I don't understand why? 230 00:21:36,396 --> 00:21:37,899 Because he was our father-- 231 00:21:38,032 --> 00:21:39,634 He was not my father. 232 00:21:42,837 --> 00:21:44,939 What did you think that this was going to make us 233 00:21:45,072 --> 00:21:47,775 friends? Family? 234 00:21:49,911 --> 00:21:52,780 I thought that might be up to us. 235 00:21:52,914 --> 00:21:54,081 Right. 236 00:21:58,186 --> 00:22:00,387 Why did you come? 237 00:22:00,521 --> 00:22:01,889 Why were you there yesterday? 238 00:22:02,023 --> 00:22:04,926 I mean, how much of him do you even remember? 239 00:22:07,094 --> 00:22:08,563 I remember... 240 00:22:08,696 --> 00:22:11,666 ...waking up to my mom crying at the kitchen table 241 00:22:11,799 --> 00:22:13,668 because the night before he left. 242 00:22:13,801 --> 00:22:16,938 He just packed up and moved out. 243 00:22:18,338 --> 00:22:19,507 I'm sorry-- 244 00:22:19,640 --> 00:22:23,077 A couple years later, we got word that 245 00:22:23,211 --> 00:22:24,779 he was married again. 246 00:22:24,912 --> 00:22:28,282 And not long after that, he had a beautiful daughter. 247 00:22:29,050 --> 00:22:32,086 I guess Daddy finally got his little girl. 248 00:22:39,093 --> 00:22:39,894 Fuck. 249 00:22:41,262 --> 00:22:43,998 You want to know why I was there yesterday? 250 00:22:47,068 --> 00:22:50,771 I have hated this man my entire life. 251 00:22:51,305 --> 00:22:55,209 I hated him for what he did to my mom, for what he did to me. 252 00:22:55,442 --> 00:22:57,144 He was not a father to me. No, he-- 253 00:22:57,278 --> 00:23:00,948 He took that, and he gave it to somebody else. 254 00:23:01,082 --> 00:23:03,851 So fuck him. Right? 255 00:23:03,985 --> 00:23:10,524 I am just so sick of feeling this pit of shit inside me. 256 00:23:11,325 --> 00:23:12,827 And I thought... 257 00:23:12,960 --> 00:23:17,031 ...maybe if I come here, I'll finally get something. 258 00:23:18,065 --> 00:23:20,601 And maybe I can just sever this-- this hate 259 00:23:20,735 --> 00:23:23,037 and finally just stop hurting. 260 00:23:25,172 --> 00:23:26,641 And I'm... 261 00:23:26,774 --> 00:23:32,113 ...standing there yesterday staring at this casket. 262 00:23:33,681 --> 00:23:36,550 And I can't help thinking, 263 00:23:37,218 --> 00:23:40,855 "If I never truly cared for this man, ever... 264 00:23:44,191 --> 00:23:48,062 ...then why am I standing here so fucking sad?" 265 00:23:50,331 --> 00:23:57,672 Why do I have to feel the hate and the anger and the grief? 266 00:23:58,306 --> 00:24:00,708 Can I-- Can I be spared that? 267 00:24:00,841 --> 00:24:02,510 How is that fucking fair?! 268 00:24:02,643 --> 00:24:04,779 I don't know. 269 00:24:16,791 --> 00:24:19,961 Yeah, I don't think I want that. 270 00:24:23,264 --> 00:24:25,166 Okay. 271 00:24:39,347 --> 00:24:40,982 Hey, Frank. 272 00:24:41,115 --> 00:24:42,917 Hey, JC. 273 00:24:46,120 --> 00:24:47,855 Thanks. 274 00:24:49,724 --> 00:24:52,927 I know it's probably a stupid question, but... 275 00:24:53,461 --> 00:24:55,463 How you holding up? 276 00:24:55,863 --> 00:24:59,800 I'm hanging in there. 277 00:24:59,934 --> 00:25:03,204 Pastor Lewis gave a lovely service. 278 00:25:03,904 --> 00:25:07,241 Yeah, I'm sure. The John Wheeler I knew was a good man. 279 00:25:07,375 --> 00:25:09,343 John Wheeler? 280 00:25:09,477 --> 00:25:12,046 What a wretched way to go. 281 00:25:12,179 --> 00:25:13,581 Come on, Larry. 282 00:25:13,714 --> 00:25:17,818 How long, do you think, until they name it "Wheeler Bridge" 283 00:25:18,052 --> 00:25:20,621 like he was some war hero? 284 00:25:20,755 --> 00:25:22,256 -All right. -I got to go. 285 00:25:22,390 --> 00:25:26,193 I worked with John Wheeler for 15 years at the factory. 286 00:25:26,527 --> 00:25:31,298 Now, I never really knew him, but that man was no hero. 287 00:25:31,532 --> 00:25:34,435 That man had secrets. 288 00:25:34,935 --> 00:25:38,139 -Demons. -Stop. 289 00:25:40,274 --> 00:25:42,843 Makes you wonder if it was even a real suicide. 290 00:25:42,977 --> 00:25:45,479 Jesus Christ, Larry. This is his daughter. 291 00:25:45,613 --> 00:25:48,482 She doesn't need to be hearing that shit right now. 292 00:25:49,617 --> 00:25:53,220 -JC, honey. I'm sorry. -Thanks for the drinks, Frank. 293 00:25:59,660 --> 00:26:01,862 What the fuck is wrong with you? 294 00:26:14,809 --> 00:26:17,711 Oh, Jesus Christ. 295 00:27:09,396 --> 00:27:11,899 Entry door sensor. 296 00:27:18,607 --> 00:27:21,408 Hey, how's it going? 297 00:27:26,313 --> 00:27:28,849 Who's that? 298 00:27:28,983 --> 00:27:31,652 Some asshole in a cheap suit. 299 00:27:34,355 --> 00:27:37,224 I guess he's taking a liking to you. 300 00:27:40,895 --> 00:27:44,231 And, uh, can't say I blame him. 301 00:27:52,873 --> 00:27:55,276 Well, I'm here if you need anything. 302 00:28:30,512 --> 00:28:32,547 Bryce, you're only supposed to take one. 303 00:28:32,681 --> 00:28:33,847 Who cares? 304 00:28:33,981 --> 00:28:37,084 Well, I'm not getting in trouble. 305 00:28:55,469 --> 00:28:58,072 Trick or treat. 306 00:29:04,311 --> 00:29:07,448 That's not real magic. 307 00:29:07,748 --> 00:29:09,216 You hid that up your sleeve. 308 00:29:09,350 --> 00:29:10,784 That was fake. 309 00:29:10,918 --> 00:29:13,487 Bryce. Stop. 310 00:29:17,057 --> 00:29:20,027 You're going to give me some now? 311 00:29:21,295 --> 00:29:23,297 Hey. 312 00:29:28,737 --> 00:29:30,505 Hey! 313 00:29:34,875 --> 00:29:36,310 Stop! 314 00:29:39,648 --> 00:29:41,115 I said stop it! 315 00:29:45,919 --> 00:29:47,756 Gimme those back! 316 00:29:49,524 --> 00:29:51,158 Let me go! Please! 317 00:29:51,292 --> 00:29:51,992 Let me go! 318 00:29:52,126 --> 00:29:53,561 Get off of me! Help me! 319 00:29:53,695 --> 00:29:54,529 Help me! 320 00:30:16,651 --> 00:30:17,519 Let me go! 321 00:30:17,652 --> 00:30:19,320 Get off of me! Help me! 322 00:30:19,453 --> 00:30:21,322 Help me! 323 00:30:41,743 --> 00:30:44,679 -Trick or treat! -Trick or treat! 324 00:30:44,813 --> 00:30:46,080 You guys look great! 325 00:30:46,213 --> 00:30:48,148 -Thank you Miss Jocelyn. -Thank you Miss Jocelyn. 326 00:30:48,282 --> 00:30:49,883 Happy Halloween, guys. 327 00:31:00,994 --> 00:31:02,630 The ghosts are moving tonight. 328 00:31:02,764 --> 00:31:05,899 Restless. Hungry. 329 00:31:06,367 --> 00:31:08,603 May I introduce myself? 330 00:31:08,737 --> 00:31:11,071 I'm Watson Pritchard. 331 00:31:11,205 --> 00:31:16,210 And in just a minute, I'll show you the only really haunted house in the world. 332 00:31:17,211 --> 00:31:18,847 Since it was built a century ago, 333 00:31:18,979 --> 00:31:22,015 seven people, including my brother, have been murdered. 334 00:31:34,662 --> 00:31:36,664 I'm Frederick Loren, 335 00:31:36,798 --> 00:31:39,133 and I've rented the house on Haunted Hill tonight 336 00:31:39,266 --> 00:31:41,770 so that my wife can give a party. 337 00:31:42,035 --> 00:31:45,205 A haunted house party. 338 00:31:45,372 --> 00:31:47,542 She's so amusing. 339 00:31:47,675 --> 00:31:51,311 There'll be food and drink and ghosts 340 00:31:51,445 --> 00:31:53,782 and perhaps even a few murders. 341 00:31:53,914 --> 00:31:55,850 You're all invited. 342 00:31:55,983 --> 00:31:58,986 If any of you will spend the next 12 hours in this house, 343 00:31:59,119 --> 00:32:01,723 I'll give you each $10,000 344 00:32:01,856 --> 00:32:05,259 or your next of kin in case you don't survive. 345 00:32:05,827 --> 00:32:09,229 Ah, but here come our other guests. 346 00:32:12,065 --> 00:32:12,901 It was my wife's idea... 347 00:32:14,669 --> 00:32:16,504 ...to have our guests come in the funeral cars. 348 00:32:17,739 --> 00:32:19,774 - She's so amusing-- - JC it's us. 349 00:32:19,908 --> 00:32:21,876 Her sense of humor is shall we say-- 350 00:32:22,009 --> 00:32:23,778 Okay, coming. 351 00:32:23,912 --> 00:32:25,814 I dreamed up the hearse. It's empty now. 352 00:32:25,946 --> 00:32:30,984 But after a night in the house on Haunted Hill, who knows? 353 00:32:32,319 --> 00:32:35,255 It's Lance Schroeder, a test pilot. 354 00:32:35,389 --> 00:32:37,324 No doubt a brave man. 355 00:32:37,458 --> 00:32:39,493 But don't you think you can be much braver? 356 00:32:39,627 --> 00:32:40,662 Boo! 357 00:32:40,795 --> 00:32:43,197 And I haven't... 358 00:32:46,835 --> 00:32:47,968 ...all night. 359 00:32:48,101 --> 00:32:50,471 This is Ruth Bridges... 360 00:32:50,605 --> 00:32:52,239 Hey, guys. 361 00:32:53,541 --> 00:32:55,209 You okay? 362 00:32:56,845 --> 00:32:58,813 - Hmm? - Dude... 363 00:32:59,781 --> 00:33:01,482 Girl, did you get started without us? 364 00:33:01,616 --> 00:33:02,884 -It was a little bit. -I thought I smelled something! 365 00:33:06,353 --> 00:33:07,254 It was just a little. 366 00:33:07,387 --> 00:33:08,388 -Come on. -Okay. 367 00:33:24,071 --> 00:33:26,975 Can someone make sure that she didn't smoke everything. 368 00:33:27,909 --> 00:33:31,044 Yo seriously? I gave you this, like, forever ago. 369 00:33:31,445 --> 00:33:33,146 I don't even know if they're still good. 370 00:33:33,280 --> 00:33:34,214 I know. I know. 371 00:33:34,348 --> 00:33:36,483 I was saving them for, um... 372 00:33:38,018 --> 00:33:39,654 A special occasion. 373 00:33:41,321 --> 00:33:44,458 Yeah, I think this counts. 374 00:33:49,697 --> 00:33:53,835 Nice. You, uh... you pre-game before the festival? 375 00:33:53,968 --> 00:33:55,269 What? 376 00:33:56,738 --> 00:33:58,171 The festival. 377 00:33:58,305 --> 00:33:59,774 The big Halloween blowout they do every year. 378 00:33:59,908 --> 00:34:01,643 -You-- You going? -No. 379 00:34:03,210 --> 00:34:04,244 Okay. 380 00:34:04,378 --> 00:34:05,947 It's, uh, $21.99. 381 00:34:06,079 --> 00:34:07,447 You got a rewards number with us-- 382 00:34:07,582 --> 00:34:08,583 Nope. 383 00:34:09,449 --> 00:34:10,919 I can save you 10% if you just-- 384 00:34:11,051 --> 00:34:14,087 If you don't let me buy this, I'm going to steal it. 385 00:34:26,935 --> 00:34:28,002 Everybody's tired. 386 00:34:28,135 --> 00:34:29,469 Everybody's tired. 387 00:34:29,604 --> 00:34:31,906 And we all look over at JC, and we're like, 388 00:34:32,040 --> 00:34:34,576 damn, this girl's like 6 seconds away from passing out. 389 00:34:36,243 --> 00:34:37,679 We all expect her to go to bed, but she's just laying there 390 00:34:37,812 --> 00:34:40,949 with her eyes half open and she says, 391 00:34:41,081 --> 00:34:43,585 I'm going to go take a shower. 392 00:34:43,718 --> 00:34:45,553 I don't like going to bed feeling dirty. 393 00:34:47,154 --> 00:34:48,856 And so we're all down here and we hear the shower running 394 00:34:48,990 --> 00:34:50,558 for like 45 minutes. 395 00:34:50,692 --> 00:34:51,826 Oh, no. 396 00:34:51,960 --> 00:34:53,226 What are you doing in there for 45 minutes? 397 00:34:54,562 --> 00:34:55,563 Knock on the door. 398 00:34:55,697 --> 00:34:58,533 We're like, "Yo, JC, you good". 399 00:34:58,666 --> 00:34:59,199 Nothing. 400 00:35:01,234 --> 00:35:02,436 We crack open the door, 401 00:35:02,570 --> 00:35:05,238 I go in, like "Hey, I'm coming in!" 402 00:35:05,372 --> 00:35:07,207 And there she is, fully clothed, 403 00:35:07,341 --> 00:35:09,043 lying on the floor of the shower. 404 00:35:09,176 --> 00:35:10,778 I was tired. I was tired. 405 00:35:10,912 --> 00:35:12,412 Like who goes in the shower, fully clothed. 406 00:35:12,547 --> 00:35:13,982 And then is just like curls up the floor-- 407 00:35:14,114 --> 00:35:15,984 - Only JC. - Only JC. 408 00:35:16,116 --> 00:35:17,919 That's something only JC would do. 409 00:35:41,542 --> 00:35:46,213 Oh, look, it's the Halloween, asshole. 410 00:35:55,957 --> 00:35:58,793 It's very, very cute. 411 00:36:02,162 --> 00:36:04,999 What, you want to compare outfits? 412 00:36:21,716 --> 00:36:26,319 Um, so JC, you going to the festival tonight? 413 00:36:26,453 --> 00:36:28,255 Oh, I'm... 414 00:36:28,756 --> 00:36:30,658 I don't know, I don't-- I don't think so. 415 00:36:30,792 --> 00:36:34,062 It's supposed to have a pretty sweet fucking maze this year. 416 00:36:34,194 --> 00:36:35,897 Only if you're comfortable, Jay. 417 00:36:36,030 --> 00:36:38,066 You always go to this festival. 418 00:36:38,198 --> 00:36:39,600 It's like your thing. 419 00:36:39,734 --> 00:36:42,269 I mean, like, since your dad took you every year? 420 00:36:42,402 --> 00:36:44,839 Like... you put us on to it! 421 00:36:45,205 --> 00:36:48,475 Yeah, I-- I know. 422 00:36:53,948 --> 00:36:55,917 I didn't... 423 00:36:56,050 --> 00:36:57,250 I'm sorry. 424 00:36:57,384 --> 00:36:59,153 It's just he took you all the time. 425 00:36:59,286 --> 00:37:00,220 I just thought-- 426 00:37:00,353 --> 00:37:01,622 No, no, it's fine. I understand. 427 00:37:01,756 --> 00:37:03,423 It's just, um... 428 00:37:07,628 --> 00:37:10,798 I don't know, sometimes I feel like he's still here. 429 00:37:17,705 --> 00:37:19,807 Fuck it. 430 00:37:45,465 --> 00:37:47,267 Maybe he is. 431 00:37:47,400 --> 00:37:49,871 Even though my Nana passed, I feel her, too. 432 00:37:50,004 --> 00:37:52,974 It's a comfort to know she's still here with me. 433 00:37:54,609 --> 00:37:58,513 Yeah, comfort isn't the word that I would use. 434 00:38:06,187 --> 00:38:07,989 Okay, is that it? 435 00:38:08,122 --> 00:38:09,557 We're done. 436 00:38:13,761 --> 00:38:15,263 I don't know. 437 00:38:15,395 --> 00:38:18,533 Maybe I'm just dreaming. 438 00:38:19,066 --> 00:38:21,869 I never really believed in ghosts. 439 00:38:31,612 --> 00:38:34,882 I was in a lock-in once. 440 00:38:37,084 --> 00:38:38,451 What? 441 00:38:38,586 --> 00:38:40,655 I was with this group of friends-- 442 00:38:40,788 --> 00:38:43,925 Whoa, you have other friends? 443 00:38:45,026 --> 00:38:47,995 Yeah, It was in this abandoned theater. 444 00:38:48,129 --> 00:38:49,797 Everyone thought it was haunted. 445 00:38:49,931 --> 00:38:53,167 And we spent the whole night chasing around these, like, 446 00:38:53,301 --> 00:38:54,602 weird sounds. 447 00:38:54,735 --> 00:38:57,939 And the lights would just go, like, on and off 448 00:38:58,072 --> 00:38:59,941 and on... 449 00:39:06,346 --> 00:39:08,182 And what? 450 00:39:08,316 --> 00:39:10,218 And nothing. 451 00:39:10,350 --> 00:39:12,987 It was just some homeless guy. 452 00:39:14,722 --> 00:39:16,924 What the fuck was the point of that? 453 00:39:17,058 --> 00:39:19,293 Just that I don't believe in ghosts either. 454 00:39:19,426 --> 00:39:20,628 And? 455 00:39:20,761 --> 00:39:21,596 And that, you know, people will see 456 00:39:21,729 --> 00:39:23,164 what they want to see, 457 00:39:23,297 --> 00:39:25,333 and, you know, trick themselves into believing it. 458 00:39:25,465 --> 00:39:27,535 Okay, then what do you believe? 459 00:39:27,668 --> 00:39:29,604 Well, I don't believe in ghosts. 460 00:39:29,737 --> 00:39:31,438 You know, like when you die, that's it. 461 00:39:31,572 --> 00:39:34,108 That's the end. There's... nothing. 462 00:39:39,881 --> 00:39:41,414 Oh, shit. JC, I'm sorry. 463 00:39:41,549 --> 00:39:43,017 Actually, I just... 464 00:39:43,150 --> 00:39:44,585 JC? 465 00:39:44,719 --> 00:39:46,621 I just have to go to the bathroom real quick. 466 00:39:48,823 --> 00:39:50,258 Great story, Liam. 467 00:39:50,390 --> 00:39:52,960 Yeah. Definitely tell it again. 468 00:41:26,486 --> 00:41:29,357 Jocelyn... 469 00:41:40,500 --> 00:41:41,836 It's not real. 470 00:41:41,969 --> 00:41:44,538 It's not real. It's not real. It's not real. 471 00:41:50,578 --> 00:41:52,446 Hey, you good? 472 00:41:52,580 --> 00:41:54,882 Yeah, I, um. I want to go. 473 00:41:55,016 --> 00:41:57,451 -Go where? -To the festival. 474 00:41:57,585 --> 00:41:59,053 I want to go. 475 00:42:02,289 --> 00:42:03,524 Uh, are you sure? 476 00:42:03,657 --> 00:42:05,359 Yeah. I wanna go with you guys, I just... 477 00:42:05,493 --> 00:42:08,529 I don't want to be here anymore. 478 00:42:11,065 --> 00:42:14,201 -Okay. Well... -Oh, fuck yes! 479 00:42:17,104 --> 00:42:19,173 Who's driving? 480 00:42:32,286 --> 00:42:33,487 Back the fuck off! 481 00:42:48,569 --> 00:42:51,205 Hey, I recognize you. 482 00:42:51,972 --> 00:42:55,076 You were at the cemetery. You were... 483 00:42:56,744 --> 00:42:59,480 You were dancing. 484 00:42:59,847 --> 00:43:02,216 What the fuck do you want? 485 00:43:10,458 --> 00:43:13,360 Oh, fuck you. 486 00:43:14,061 --> 00:43:15,530 What are you going to do? 487 00:43:15,663 --> 00:43:18,065 You gonna cut me with the piece of glass? 488 00:43:18,199 --> 00:43:20,868 Right here in the fucking street? 489 00:43:21,502 --> 00:43:24,338 Okay! Do it then. 490 00:43:24,472 --> 00:43:25,706 Let's go. 491 00:43:27,141 --> 00:43:29,210 Don't just fucking stand there. 492 00:43:29,343 --> 00:43:30,244 Do something. 493 00:43:30,377 --> 00:43:32,179 Cut-- Cut me open! 494 00:43:33,180 --> 00:43:34,849 Do it! 495 00:45:17,652 --> 00:45:19,053 There it is! Up there. 496 00:45:19,186 --> 00:45:21,188 Come on! 497 00:45:34,235 --> 00:45:36,737 Yo, JC! You good? 498 00:45:36,870 --> 00:45:38,439 Yeah. 499 00:45:59,093 --> 00:46:00,995 Check it out. 500 00:46:01,362 --> 00:46:03,030 Who's coming? 501 00:46:07,801 --> 00:46:11,038 If you're not feeling it we don't have to. 502 00:46:13,440 --> 00:46:14,842 I'm good. 503 00:46:14,975 --> 00:46:17,244 Really. 504 00:46:38,399 --> 00:46:39,734 Shit. 505 00:47:09,897 --> 00:47:11,700 Maddie! 506 00:48:23,937 --> 00:48:27,776 Hey! Hey! JC it's me, JC, 507 00:48:27,908 --> 00:48:31,546 It's me. JC! Stop! 508 00:48:34,649 --> 00:48:38,352 Hey, you okay? 509 00:48:38,986 --> 00:48:41,088 Dammit! JC, We should have known this would be too much for you-- 510 00:48:41,221 --> 00:48:45,426 He's gone! Maddie, he's gone, he's really gone! 511 00:48:45,560 --> 00:48:48,863 -And I'm all alone. -Hey, you're not all alone-- 512 00:48:48,996 --> 00:48:51,833 First my mom. 513 00:48:51,965 --> 00:48:53,601 I was a kid. 514 00:48:55,202 --> 00:48:59,006 She did... She did everything for us. 515 00:48:59,674 --> 00:49:02,376 She was my mom. 516 00:49:02,510 --> 00:49:04,044 I know. 517 00:49:04,178 --> 00:49:07,682 And now, I mean-- I just-- 518 00:49:09,551 --> 00:49:15,322 They were my family-- and they're gone. 519 00:49:17,057 --> 00:49:22,463 You know, I thought maybe I'd have a bit of family left. 520 00:49:23,297 --> 00:49:26,333 I don't know what I expected. 521 00:49:26,668 --> 00:49:29,169 Maybe that she wanted to get to know 522 00:49:29,303 --> 00:49:34,441 me a little bit, but I guess not. 523 00:49:39,714 --> 00:49:42,216 Maddie? 524 00:49:43,785 --> 00:49:46,688 Why can't I hold on to my family? 525 00:49:47,689 --> 00:49:49,323 You've still got us, Jay. 526 00:49:49,456 --> 00:49:51,793 You've always got us. 527 00:50:08,510 --> 00:50:10,043 Sorry. We're closed. 528 00:50:10,177 --> 00:50:13,213 Entry door sensor. 529 00:50:16,183 --> 00:50:18,753 Oh, it's you again. 530 00:50:19,554 --> 00:50:20,788 Look, I-- 531 00:50:20,922 --> 00:50:22,256 Oh, come on. Excuse me. 532 00:50:22,389 --> 00:50:25,125 I don't know how, I just saw him. 533 00:50:25,259 --> 00:50:28,428 He cut himself, and he was, 534 00:50:28,563 --> 00:50:29,797 He was dead. 535 00:50:29,931 --> 00:50:31,699 What do you want? 536 00:50:32,332 --> 00:50:35,135 I watched him. 537 00:50:35,269 --> 00:50:38,573 Oh, too much Halloween for you. 538 00:50:38,907 --> 00:50:40,140 Let me ask you a question, 539 00:50:40,274 --> 00:50:42,744 you kill that whole bottle by yourself? 540 00:50:44,244 --> 00:50:46,581 Hello? 541 00:50:46,714 --> 00:50:50,018 Look, I love the look, Carrie, but 542 00:50:50,150 --> 00:50:52,687 if you don't get out of here, I gotta call the cops. 543 00:50:55,523 --> 00:50:57,559 Okay. 544 00:51:20,447 --> 00:51:22,584 She said she would steal shit. 545 00:51:22,717 --> 00:51:24,786 Do you know if she did? 546 00:51:24,919 --> 00:51:28,088 I don't know. I can't be sure. 547 00:51:38,967 --> 00:51:39,968 How we doing tonight, ma'am? 548 00:51:40,100 --> 00:51:43,771 I, uh... I need some help. 549 00:51:43,905 --> 00:51:45,372 All right. Said you need help? 550 00:51:45,506 --> 00:51:47,542 Why don't you tell us what's going on? 551 00:51:47,675 --> 00:51:50,011 Um, I saw a man, 552 00:51:50,143 --> 00:51:53,413 he was on the street, and he killed himself in front of me. 553 00:51:53,548 --> 00:51:55,617 Okay. Okay. 554 00:51:55,750 --> 00:51:56,450 Are you hurt? 555 00:51:56,584 --> 00:51:58,987 No, He-- He-- he's-- 556 00:51:59,119 --> 00:52:00,320 He stood up. 557 00:52:00,454 --> 00:52:03,558 He killed himself and then he stood up. 558 00:52:03,691 --> 00:52:06,894 So the man that killed himself, he came back to life again. 559 00:52:08,128 --> 00:52:09,697 I know how it sounds. 560 00:52:09,831 --> 00:52:13,601 No, no, it's okay. Um, can you tell us what he looked like? 561 00:52:13,735 --> 00:52:15,168 Did you know him? 562 00:52:15,302 --> 00:52:20,875 He had a mask and a suit and a top hat. 563 00:52:21,009 --> 00:52:22,442 I see. 564 00:52:22,577 --> 00:52:24,879 I think what we have here is maybe a Halloween prank. 565 00:52:25,013 --> 00:52:26,514 No, no, no. 566 00:52:26,648 --> 00:52:29,117 Ma'am, it was probably just some guy dressed up 567 00:52:29,249 --> 00:52:30,384 as this character to scare you. 568 00:52:30,518 --> 00:52:33,320 No, I know what I saw. 569 00:52:34,221 --> 00:52:36,524 A guy come back to life. 570 00:52:39,426 --> 00:52:41,696 When's the last time you took something? 571 00:52:41,829 --> 00:52:45,099 'Cause we talked to the clerk, and he said you bought a bottle? 572 00:52:45,232 --> 00:52:47,035 Maybe when you went outside, you opened up that bottle, 573 00:52:47,167 --> 00:52:49,037 you take a couple of swigs? 574 00:52:49,169 --> 00:52:50,738 Oh, yeah, but-- 575 00:52:50,872 --> 00:52:52,640 And have you had anything else tonight? 576 00:52:52,774 --> 00:52:54,976 -What? -Controlled substances? 577 00:52:55,109 --> 00:52:56,343 Weed, pills? 578 00:52:56,476 --> 00:52:58,278 -No, I'm not high. -Big night for partying. 579 00:52:58,412 --> 00:52:59,781 I said I'm not fucking high! 580 00:52:59,914 --> 00:53:01,816 Okay, okay. 581 00:53:03,751 --> 00:53:05,586 Entry door sensor. 582 00:53:13,961 --> 00:53:16,831 Ma'am, are you sure you're not injured? 583 00:53:18,166 --> 00:53:19,366 Ma'am? 584 00:53:19,499 --> 00:53:21,334 There's blood on you. Are you bleeding? 585 00:53:21,468 --> 00:53:23,604 Hey, ma'am, there's blood on you. 586 00:53:23,738 --> 00:53:25,540 Is it yours? 587 00:53:28,208 --> 00:53:29,844 Then where did it come from? 588 00:53:31,378 --> 00:53:32,780 Him. 589 00:53:35,083 --> 00:53:38,385 Is this the guy you saw earlier? 590 00:53:39,954 --> 00:53:41,221 Hey, buddy. 591 00:53:41,354 --> 00:53:43,891 You mind if we ask you some questions? 592 00:53:47,227 --> 00:53:50,464 Did you see this woman earlier? 593 00:53:51,733 --> 00:53:53,000 All right. 594 00:53:53,134 --> 00:53:54,535 Why don't you cut it with the cute little clown routine 595 00:53:54,669 --> 00:53:56,137 and take off the mask, huh? 596 00:54:12,319 --> 00:54:15,355 Hey, check that. 597 00:54:19,060 --> 00:54:20,895 Nothing. 598 00:54:21,028 --> 00:54:23,664 You want to take off the mask so we can talk? 599 00:54:26,200 --> 00:54:28,502 -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. -Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 600 00:54:46,319 --> 00:54:47,588 All right, buddy. 601 00:54:47,722 --> 00:54:49,223 We said earlier, enough with the clown shit. 602 00:54:49,356 --> 00:54:51,458 Come on. 603 00:54:56,097 --> 00:54:57,364 All right, buddy, outside. 604 00:54:57,497 --> 00:54:59,033 - Come on. Halloween's over. - Hey! 605 00:54:59,167 --> 00:55:02,537 What the fuck? 606 00:55:04,038 --> 00:55:04,705 What the fuck!? 607 00:55:05,573 --> 00:55:06,707 Oh, shit! 608 00:55:06,841 --> 00:55:09,010 What the fuck!? What the fuck?! 609 00:55:10,278 --> 00:55:12,880 Get off of me! Get off me! 610 00:55:15,983 --> 00:55:17,450 Get off me! Get off me! 611 00:55:17,585 --> 00:55:19,452 What the fuck is that!? 612 00:55:25,392 --> 00:55:26,794 Oh, shit. 613 00:55:26,928 --> 00:55:28,963 What the fuck!? 614 00:56:31,125 --> 00:56:32,860 Oh, my God. 615 00:57:07,194 --> 00:57:08,029 I'm sorry, miss. 616 00:57:08,162 --> 00:57:09,330 I'm all out. 617 00:57:09,462 --> 00:57:11,299 - Do you have cherry? - Yeah. 618 00:57:11,431 --> 00:57:12,833 -Strawberry? -Come on. 619 00:57:12,967 --> 00:57:14,702 We need to take JC home, Alexis. 620 00:57:14,835 --> 00:57:16,337 -Grape. -Please? 621 00:57:16,469 --> 00:57:17,772 Out. 622 00:57:17,905 --> 00:57:19,173 -Lex, you're not listening. -What's in there? 623 00:57:19,307 --> 00:57:20,741 -Oh, that's blue raspberry. -Alexis, please! 624 00:57:20,875 --> 00:57:21,842 Okay, so can I get some blue raspberry? 625 00:57:21,976 --> 00:57:23,344 We need to take her home now. 626 00:57:23,476 --> 00:57:24,679 We're out of blue raspberry also. 627 00:57:24,812 --> 00:57:26,047 -What!? -I'm really worried, Alexis! 628 00:57:26,180 --> 00:57:27,682 You're out of the only thing you have? 629 00:57:30,117 --> 00:57:31,919 Why does she have to do this right now? 630 00:57:35,289 --> 00:57:37,858 Why don't you just let her get something to eat? 631 00:57:37,992 --> 00:57:41,963 I'm just thinking maybe we should start heading home. 632 00:57:46,000 --> 00:57:47,969 Yeah, maybe we could head out. 633 00:57:48,102 --> 00:57:50,571 Then why in God's green fucking earth are you still open? 634 00:57:50,705 --> 00:57:52,974 Alexis. 635 00:57:53,908 --> 00:57:56,310 Keep an eye on her. 636 00:58:17,398 --> 00:58:18,399 Hey, JC-- 637 00:58:53,034 --> 00:58:54,268 Dad? 638 00:59:03,677 --> 00:59:05,346 Yeah, I'm not using it. 639 00:59:28,969 --> 00:59:31,939 Not bad. 640 00:59:34,175 --> 00:59:35,309 Hey, excuse me. 641 00:59:35,443 --> 00:59:39,180 Evil Witch, have you seen my daughter, Jocelyn? 642 00:59:39,313 --> 00:59:40,247 Don't worry, Daddy. 643 00:59:40,381 --> 00:59:42,983 It's me. I'm right here. 644 00:59:43,117 --> 00:59:44,652 Oh, my God. 645 00:59:55,362 --> 00:59:57,298 What? 646 00:59:57,431 --> 00:59:59,934 What the fuck? 647 01:00:04,205 --> 01:00:05,339 My teeth! 648 01:00:05,473 --> 01:00:07,641 My fucking teeth! 649 01:00:10,644 --> 01:00:13,481 There you are. 650 01:00:13,881 --> 01:00:16,250 Where have you been, little lady? 651 01:00:16,383 --> 01:00:17,818 Getting candy. 652 01:00:34,435 --> 01:00:36,103 No! 653 01:00:47,882 --> 01:00:50,117 I wanna know why the lights are still on. 654 01:01:14,074 --> 01:01:15,510 Daddy? 655 01:01:15,644 --> 01:01:17,512 Daddy?! 656 01:01:17,646 --> 01:01:19,581 No! Daddy?! 657 01:01:19,713 --> 01:01:20,981 Don't go! Daddy! 658 01:01:21,115 --> 01:01:24,151 Daddy, come back, come back! 659 01:01:30,357 --> 01:01:31,560 What the fuck? 660 01:01:31,725 --> 01:01:33,494 What the fuck? 661 01:01:33,628 --> 01:01:36,665 JC! JC, what are you doing? 662 01:01:36,897 --> 01:01:38,832 JC, Liam got his fucking eyes taken out. 663 01:01:38,966 --> 01:01:40,569 I don't know what the fuck is happening. 664 01:01:40,701 --> 01:01:42,703 Please, just turn around. 665 01:01:42,970 --> 01:01:43,971 Turn around! 666 01:01:44,104 --> 01:01:45,105 What are you doing? 667 01:01:45,239 --> 01:01:46,440 JC, please. 668 01:01:46,575 --> 01:01:48,042 Please. 669 01:01:48,842 --> 01:01:50,311 His teeth are gone! 670 01:01:50,444 --> 01:01:51,178 What the fuck? 671 01:01:51,312 --> 01:01:52,079 What the fuck!? 672 01:01:54,114 --> 01:01:56,417 Oh, my God! 673 01:02:05,359 --> 01:02:07,061 JC, don't. 674 01:02:07,194 --> 01:02:08,395 JC, run! 675 01:02:08,530 --> 01:02:09,698 Just get out of-- 676 01:02:23,844 --> 01:02:25,346 Please, let them go. 677 01:02:25,479 --> 01:02:28,282 I'll do anything you want. Please. 678 01:02:28,415 --> 01:02:30,484 Please just let them go. 679 01:02:30,619 --> 01:02:31,720 I'll do whatever you want. 680 01:02:31,852 --> 01:02:34,288 Just let them go. 681 01:03:09,591 --> 01:03:11,158 Mom? 682 01:03:11,292 --> 01:03:14,061 Hi, sweetie. Are you okay? 683 01:03:14,194 --> 01:03:15,262 No. 684 01:03:16,130 --> 01:03:17,865 Oh. What's wrong? 685 01:03:19,967 --> 01:03:21,935 Wait. Why are you calling? 686 01:03:22,069 --> 01:03:25,372 Oh, sweetie, you know, Mommy's always here for you. 687 01:03:25,507 --> 01:03:28,809 Is my little girl afraid of the Jester? 688 01:03:28,942 --> 01:03:30,210 What? 689 01:03:30,344 --> 01:03:31,879 He's really not so bad. 690 01:03:32,012 --> 01:03:34,683 He just wants to show you the truth. 691 01:03:34,815 --> 01:03:36,685 How do you know? 692 01:03:36,817 --> 01:03:38,452 You know, you wouldn't be in this situation 693 01:03:38,586 --> 01:03:40,921 if you weren't so difficult all the time. 694 01:03:41,055 --> 01:03:42,823 Mom, what are you talking about? 695 01:03:42,956 --> 01:03:44,258 Oh, Emma. 696 01:03:44,391 --> 01:03:46,160 Don't pretend like you don't know. 697 01:03:46,293 --> 01:03:47,961 It's hard for people to get along with you. 698 01:03:48,095 --> 01:03:50,064 I mean, can you blame them? 699 01:03:50,197 --> 01:03:52,399 You're not a very likable person. 700 01:03:52,534 --> 01:03:53,367 What? 701 01:03:57,237 --> 01:03:59,239 It's like I always say: 702 01:03:59,373 --> 01:04:02,476 "A little more smiling goes a long, long way." 703 01:04:05,979 --> 01:04:09,116 But no matter how many times I say it, 704 01:04:09,249 --> 01:04:12,554 I just can't seem to get through that thick 705 01:04:12,687 --> 01:04:15,189 skull of yours. 706 01:04:18,492 --> 01:04:21,629 But I suppose you got that from your father. 707 01:04:25,132 --> 01:04:28,035 What the fuck do you want with me? 708 01:04:28,268 --> 01:04:31,506 Now, that's no way to talk to your mother. 709 01:04:33,040 --> 01:04:34,676 Fuck you. 710 01:04:34,809 --> 01:04:36,811 Excuse you, Miss Potty Mouth! 711 01:04:36,944 --> 01:04:40,347 I'll bet you Jocelyn never speaks to her mother like that. 712 01:04:41,783 --> 01:04:45,386 Well, that's if she could still speak to her. 713 01:04:53,160 --> 01:04:55,229 Poor little Jocelyn. 714 01:04:55,362 --> 01:04:58,767 She did try to connect with you, you know. 715 01:04:58,899 --> 01:05:02,035 She made an effort. 716 01:05:02,236 --> 01:05:04,639 Such a shame. 717 01:05:04,773 --> 01:05:06,140 Where did you get that? 718 01:05:06,273 --> 01:05:09,476 She was such a good girl. 719 01:05:09,910 --> 01:05:10,978 What do you mean "was"? 720 01:05:11,111 --> 01:05:12,913 What did you do to her? 721 01:05:13,046 --> 01:05:15,949 Now, why would you care about a thing like that? 722 01:05:16,116 --> 01:05:18,720 About Daddy's little girl? 723 01:05:18,853 --> 01:05:22,524 No, that's not like you, Emma. 724 01:05:22,657 --> 01:05:24,057 Where is she? 725 01:05:24,191 --> 01:05:26,561 You never cared about her. Why start now? 726 01:05:26,694 --> 01:05:29,664 Just tell me what you did to her. 727 01:05:30,030 --> 01:05:34,569 Emma, you can always make the same choice he did. 728 01:05:34,702 --> 01:05:37,705 Just leave. 729 01:05:37,938 --> 01:05:39,574 You're free to go. 730 01:05:39,707 --> 01:05:41,876 Jocelyn is a member of a family you never knew. 731 01:05:42,009 --> 01:05:45,479 Soon to be forgotten. Leave now, sweetie. 732 01:05:45,613 --> 01:05:48,583 And over time, the events of tonight will feel like a dream 733 01:05:48,716 --> 01:05:51,318 half remembered. 734 01:05:57,124 --> 01:05:58,560 Or... 735 01:06:01,328 --> 01:06:03,997 ...we can keep playing. 736 01:06:19,179 --> 01:06:21,683 I'm not leaving without her. 737 01:06:23,283 --> 01:06:24,886 You know, 738 01:06:25,018 --> 01:06:27,488 I always thought you could learn a thing or two from Jocelyn. 739 01:06:28,222 --> 01:06:30,692 At least Daddy got one thing right, didn't he? 740 01:07:03,758 --> 01:07:06,393 John... 741 01:07:07,127 --> 01:07:09,096 No, no, John... Please. 742 01:07:09,229 --> 01:07:11,866 John please. Please. Talk to me, please. 743 01:07:12,000 --> 01:07:13,935 I tried talking. 744 01:07:15,970 --> 01:07:17,906 I called you that night, and I wanted to talk then, 745 01:07:18,038 --> 01:07:21,809 but you pushed me away, rejected me, left me alone. 746 01:07:26,213 --> 01:07:29,383 I know you know what you did. 747 01:07:30,852 --> 01:07:32,787 You abandoned a broken man. 748 01:07:32,921 --> 01:07:35,924 I reached out to you for a connection, a lifeline, 749 01:07:36,056 --> 01:07:38,458 to mend something broken. 750 01:07:39,861 --> 01:07:41,763 Dad. 751 01:07:41,896 --> 01:07:43,865 I know you know what you did. 752 01:07:43,998 --> 01:07:45,833 And I know that you're now using that anger 753 01:07:45,967 --> 01:07:48,135 that you feel towards me to cover up for something 754 01:07:48,268 --> 01:07:50,605 deeper, deep inside your gut. 755 01:07:50,738 --> 01:07:54,008 It is festering, feeding, gnawing at you. 756 01:07:54,141 --> 01:07:55,743 I know you can feel it. 757 01:07:55,877 --> 01:07:59,681 You try to bury it, but that rot is spreading. 758 01:08:00,314 --> 01:08:03,551 A decaying hole, swallowing your heart. 759 01:08:04,552 --> 01:08:05,553 No. 760 01:08:05,687 --> 01:08:07,722 Oh, no, no, no. 761 01:08:07,855 --> 01:08:09,691 Please. 762 01:08:12,727 --> 01:08:15,797 You know you're the reason I'm dead. 763 01:09:11,619 --> 01:09:13,420 JC? 764 01:09:14,589 --> 01:09:16,658 JC? 765 01:09:22,162 --> 01:09:25,533 Are you lost, too? 766 01:09:27,735 --> 01:09:30,571 I-- I don't know. 767 01:09:32,172 --> 01:09:34,609 Who are you? 768 01:09:34,742 --> 01:09:36,844 Jocelyn. 769 01:09:36,978 --> 01:09:38,680 Have you seen my dad? 770 01:09:38,813 --> 01:09:41,849 He's gone. And he left me here. 771 01:09:45,185 --> 01:09:47,722 You're... 772 01:09:47,855 --> 01:09:49,057 You're not real. 773 01:09:49,189 --> 01:09:51,893 He left me here all alone. 774 01:09:52,026 --> 01:09:54,294 All by myself. 775 01:09:56,764 --> 01:09:59,366 You're not real. 776 01:10:03,071 --> 01:10:04,471 I am real. 777 01:10:04,605 --> 01:10:06,040 I'm the real daughter. 778 01:10:06,174 --> 01:10:07,207 You're not. 779 01:10:07,340 --> 01:10:09,476 You're make believe. 780 01:10:11,211 --> 01:10:13,881 You're not real. 781 01:10:17,685 --> 01:10:20,021 Daddy says you were never real. 782 01:10:20,154 --> 01:10:22,322 He said you were a mistake. 783 01:10:22,456 --> 01:10:25,258 And that I was what you can never be. 784 01:10:25,392 --> 01:10:27,695 That's why you have to help me find him. 785 01:10:27,829 --> 01:10:30,698 -Otherwise-- -Fuck off! 786 01:11:33,161 --> 01:11:37,064 Yes. We've got to get it all out. 787 01:11:37,198 --> 01:11:38,900 Good job honey, good job. 788 01:11:39,033 --> 01:11:40,968 Oh, I know. 789 01:11:41,102 --> 01:11:42,570 It's gross. 790 01:11:42,703 --> 01:11:45,273 Put a candle in there. 791 01:11:45,405 --> 01:11:48,341 Got to get a candle. 792 01:11:55,817 --> 01:11:58,986 I suppose this is something you never wanted to see. 793 01:11:59,921 --> 01:12:03,423 An intimate glimpse at a life you never had yourself. 794 01:12:09,063 --> 01:12:12,432 There's something you have to understand, Emma. 795 01:12:13,067 --> 01:12:14,168 I didn't hate you. 796 01:12:14,302 --> 01:12:17,672 I didn't. I just didn't want you. 797 01:12:18,005 --> 01:12:18,940 And I tried. 798 01:12:19,073 --> 01:12:20,174 I really did. 799 01:12:20,308 --> 01:12:21,676 But I was too young. 800 01:12:21,809 --> 01:12:24,312 And I made a mistake. 801 01:12:24,444 --> 01:12:27,715 One you never forgave me for. 802 01:12:29,083 --> 01:12:30,985 What, was I supposed to pay for that mistake 803 01:12:31,118 --> 01:12:33,521 for the rest of my life? 804 01:12:33,654 --> 01:12:37,592 You know, you hated me for leaving, 805 01:12:37,725 --> 01:12:40,027 when, in fact, my one true mistake 806 01:12:40,161 --> 01:12:42,163 was ever having you in the first place. 807 01:12:42,296 --> 01:12:43,664 Stop. 808 01:12:43,798 --> 01:12:46,000 You see, I became the father I was meant to be. 809 01:12:46,133 --> 01:12:48,336 Just not with you. 810 01:12:48,468 --> 01:12:51,739 And you couldn't let that go. 811 01:12:51,973 --> 01:12:52,807 JC... 812 01:12:52,940 --> 01:12:54,609 I had everything I could want. 813 01:12:54,742 --> 01:12:58,411 A loving wife. A perfect daughter. Real family. 814 01:12:58,713 --> 01:13:00,915 One that I felt I could never fully give myself 815 01:13:01,048 --> 01:13:05,452 to because I had you hanging over my head. 816 01:13:05,586 --> 01:13:06,888 You're always out there, somewhere, 817 01:13:07,021 --> 01:13:10,024 preventing me from being happy. 818 01:13:10,157 --> 01:13:15,663 Somehow you managed to rob me of the privilege of fatherhood. 819 01:13:17,131 --> 01:13:19,300 It was too much. 820 01:13:19,432 --> 01:13:21,769 The weight of it. 821 01:13:45,293 --> 01:13:47,862 Why are you crying? 822 01:13:47,995 --> 01:13:49,897 Didn't my death give you the closure 823 01:13:50,031 --> 01:13:52,400 you so desperately needed, huh? 824 01:13:52,533 --> 01:13:53,701 Or is it the fact that 825 01:13:53,834 --> 01:13:56,070 you're the one responsible for it. 826 01:14:01,175 --> 01:14:04,145 You feel it now, too, don't you? 827 01:14:05,313 --> 01:14:07,014 The weight. 828 01:14:08,082 --> 01:14:11,052 JC, please. 829 01:14:12,820 --> 01:14:15,690 Aw, what's the matter? 830 01:14:16,090 --> 01:14:19,226 Are Daddy's words too much for you? 831 01:14:19,760 --> 01:14:23,030 This is exactly the reason why I reached out to you. 832 01:14:23,531 --> 01:14:25,066 I pitied you. 833 01:14:25,199 --> 01:14:28,336 I did it more for me than anyone else. 834 01:14:28,869 --> 01:14:30,871 And then seeing you at the funeral? 835 01:14:31,005 --> 01:14:36,476 Jesus, you looked so pathetic standing there all alone. 836 01:14:38,145 --> 01:14:44,418 I have to admit, part of me felt good 837 01:14:44,552 --> 01:14:47,355 seeing that you were so low. 838 01:14:47,487 --> 01:14:49,190 So what now, sis? 839 01:14:49,323 --> 01:14:52,259 You lost your opportunity to mend your relationship 840 01:14:52,393 --> 01:14:54,128 with him. 841 01:14:54,261 --> 01:14:57,031 And now you will never get that chance again. 842 01:14:58,199 --> 01:15:01,135 Is this what you have to look forward to? 843 01:15:01,268 --> 01:15:03,938 Forever? 844 01:15:04,071 --> 01:15:05,973 You have nothing. 845 01:15:06,107 --> 01:15:07,875 You form no meaningful connection 846 01:15:08,009 --> 01:15:13,881 with anyone and to everyone in your life you are a burden. 847 01:15:16,450 --> 01:15:19,553 Don't allow yourself to burden me the same way 848 01:15:19,687 --> 01:15:21,122 that you burdened him. 849 01:15:21,255 --> 01:15:24,258 If you have one act of kindness left in you, 850 01:15:24,392 --> 01:15:27,962 please end the suffering. 851 01:15:28,095 --> 01:15:30,031 For everyone. 852 01:15:46,347 --> 01:15:48,949 Wake up. 853 01:15:53,320 --> 01:15:54,523 Emma, wake up. 854 01:15:58,859 --> 01:16:00,227 You're not real. 855 01:16:11,205 --> 01:16:14,543 Oh, JC! Oh, God! JC! Oh, God! 856 01:16:16,610 --> 01:16:19,346 JC, JC! Can you hear me? 857 01:16:23,350 --> 01:16:25,453 Please, oh, God! 858 01:16:25,986 --> 01:16:28,422 Can you hear me? Can you hear me? 859 01:16:31,158 --> 01:16:32,693 I knew... 860 01:16:32,827 --> 01:16:37,665 I knew you were asleep. 861 01:16:40,601 --> 01:16:44,004 Keep talking. Hey, keep talking. 862 01:16:44,138 --> 01:16:46,373 Keep talking, J.C. Please, please, please. 863 01:16:46,508 --> 01:16:47,408 No, no, no, no. 864 01:16:47,542 --> 01:16:48,776 Don't leave me! 865 01:16:48,909 --> 01:16:51,412 It's all my fault, I'm so sorry... 866 01:16:57,718 --> 01:17:00,921 Stay! Away! From her! 867 01:17:03,424 --> 01:17:05,560 I don't know where you came from... 868 01:17:05,693 --> 01:17:07,862 ...and I don't care. 869 01:17:08,829 --> 01:17:11,365 I know exactly what you are. 870 01:17:12,601 --> 01:17:15,336 You're a sickness. 871 01:17:23,612 --> 01:17:25,279 Do what you want to me. 872 01:17:25,412 --> 01:17:28,782 I'm not running anymore. 873 01:17:28,916 --> 01:17:32,319 But you stay the fuck away from her. 874 01:17:36,724 --> 01:17:42,062 Hey, I'm not going anywhere, okay? 875 01:17:42,196 --> 01:17:45,499 I'm so sorry, you didn't deserve any of this. 876 01:17:45,634 --> 01:17:47,668 It's gonna be okay. 877 01:17:47,801 --> 01:17:53,107 I'm not going anywhere, okay? I'm here. 878 01:17:55,376 --> 01:17:57,978 JC? JC? 879 01:17:59,813 --> 01:18:03,050 Help! Somebody help us! 880 01:18:03,184 --> 01:18:05,719 Help us! Somebody help! 881 01:18:05,853 --> 01:18:07,922 Help! 882 01:18:11,959 --> 01:18:14,061 The show's in Baltimore? 883 01:18:14,195 --> 01:18:15,630 Yep. 884 01:18:15,763 --> 01:18:17,532 That's a bit of a drive, isn't it? 885 01:18:17,666 --> 01:18:18,567 It's not that bad. 886 01:18:18,699 --> 01:18:20,434 Plus, I wanted to see JC. 887 01:18:20,569 --> 01:18:24,038 Yeah, I know. So... 888 01:18:24,972 --> 01:18:27,942 Got your eye on the next gig after this one? 889 01:18:28,075 --> 01:18:31,078 Uh, no, not really. 890 01:18:31,212 --> 01:18:34,081 Nothing? 891 01:18:34,215 --> 01:18:37,519 Actually, I was planning on coming to see you. 892 01:18:38,085 --> 01:18:40,555 Oh, I suppose that'll be fine. 893 01:18:42,423 --> 01:18:44,593 You know, I'd like that very much, Emmy. 894 01:18:44,725 --> 01:18:47,228 Yeah, me too. 895 01:18:47,361 --> 01:18:48,495 Okay. 896 01:18:48,630 --> 01:18:50,331 Give JC my love, will you? 897 01:18:50,464 --> 01:18:52,366 I will. 898 01:18:52,499 --> 01:18:53,834 I love you, Mom. 899 01:18:53,968 --> 01:18:56,170 - Love you. - Bye. 900 01:19:15,256 --> 01:19:18,492 There's some things I need to say to you. 901 01:19:19,927 --> 01:19:21,895 Some things maybe I should have said. 902 01:19:23,632 --> 01:19:29,236 I should have talked to you that night. 903 01:19:33,007 --> 01:19:36,277 I should have talked to you. 904 01:19:39,213 --> 01:19:42,349 But, what happened... 905 01:19:43,050 --> 01:19:45,587 It's not my fault. 906 01:19:45,720 --> 01:19:50,257 And I-- I can't keep putting that on myself. 907 01:19:52,860 --> 01:19:56,030 You made your own choices, John. 908 01:20:00,934 --> 01:20:03,937 I think deep down, I-- I-- 909 01:20:04,071 --> 01:20:07,575 I always knew there was this door. 910 01:20:08,942 --> 01:20:12,980 And I think I had this dream that... 911 01:20:13,113 --> 01:20:16,518 that one day we might actually have a relationship. 912 01:20:19,887 --> 01:20:23,190 That's all it ever was. 913 01:20:23,490 --> 01:20:26,460 Was a dream. 914 01:20:28,362 --> 01:20:33,934 And it just really, really hurt 915 01:20:34,068 --> 01:20:37,338 that you closed that door forever. 916 01:20:45,112 --> 01:20:49,083 Regardless of how I feel about it, I, uh... 917 01:20:50,785 --> 01:20:53,087 I'm your blood. 918 01:20:53,220 --> 01:20:56,490 And the sickness that was in you... 919 01:20:57,625 --> 01:21:00,094 It's in me. 920 01:21:02,396 --> 01:21:04,198 Some days are worse than others. 921 01:21:04,331 --> 01:21:08,268 But I always feel it. 922 01:21:09,403 --> 01:21:11,740 Every day. 923 01:21:11,872 --> 01:21:14,475 It's here. 924 01:21:15,976 --> 01:21:18,546 But I'm not going to make your mistakes. 925 01:21:18,680 --> 01:21:20,080 I can't. 926 01:21:20,849 --> 01:21:23,384 I'm still here. 927 01:21:23,518 --> 01:21:28,956 You made your own choices, and I'm going to make mine. 928 01:21:30,090 --> 01:21:32,926 You did right by her, though. 929 01:21:33,227 --> 01:21:35,996 There'd be no her without you. 930 01:21:37,665 --> 01:21:41,636 And, she has so much good in her. 931 01:21:42,503 --> 01:21:44,506 She's stronger than I ever gave her credit for. 932 01:21:44,639 --> 01:21:48,942 And I have a lot to learn from her. 933 01:21:52,847 --> 01:21:56,283 And if she got any of that from you... 934 01:21:57,918 --> 01:22:00,921 ...and you left her with me, 935 01:22:01,823 --> 01:22:06,661 then I guess you gave us everything we needed. 936 01:22:09,697 --> 01:22:11,465 Goodbye, John.