1
00:00:00,417 --> 00:00:06,317
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:07,441 --> 00:00:11,441
FESTIVAL HALLOWEEN
28-31 OKTOBER
3
00:01:40,465 --> 00:01:42,465
[EMMA]
4
00:02:15,915 --> 00:02:18,918
Oh, sial.
5
00:02:25,659 --> 00:02:28,160
Halo?
6
00:02:28,293 --> 00:02:29,763
Emma?
7
00:02:29,896 --> 00:02:31,865
Ya.
/ Oh Tuhan, kau angkat telpon juga.
8
00:02:31,998 --> 00:02:33,298
Apa yang ayah inginkan?
9
00:02:33,432 --> 00:02:36,836
Kaget saja ayah tidak...
10
00:02:36,970 --> 00:02:38,672
Ya, aku juga kaget.
11
00:02:38,805 --> 00:02:41,808
Anu, uh...
12
00:02:44,944 --> 00:02:46,412
...cuma ingin, eh,
bicara denganmu,
13
00:02:46,546 --> 00:02:49,281
ingin tahu kabarmu dan, uh...
14
00:02:49,415 --> 00:02:50,884
Mengapa?
15
00:02:51,017 --> 00:02:53,385
Anu, ayah...
16
00:02:59,191 --> 00:03:01,293
Dengar, ayah tahu. Uh...
17
00:03:01,427 --> 00:03:03,395
Ayah tahu telah bikin kacau, sayang,
18
00:03:03,530 --> 00:03:07,199
dan, ayah ingin minta maaf, ya?
19
00:03:07,332 --> 00:03:09,736
Padamu dan ibumu,
ayah minta maaf.
20
00:03:09,869 --> 00:03:12,539
Apa ayah serius sekarang?
21
00:03:12,672 --> 00:03:14,007
Apa?
22
00:03:14,140 --> 00:03:15,141
Ayah ini kenapa?
23
00:03:15,274 --> 00:03:16,442
Ayah tak kenapa-napa.
24
00:03:16,576 --> 00:03:20,345
Ayah cuma...
ingin...
25
00:03:20,479 --> 00:03:22,649
Kenapa ayah anggap
aku mau mendengarkan?
26
00:03:22,782 --> 00:03:27,419
Kenapa... Kenapa harus sekarang
aku mendengarnya?
27
00:03:27,554 --> 00:03:28,722
Tolonglah, sayang.
28
00:03:28,855 --> 00:03:30,222
Ayah sudah nyoba telpon berkali-kali,
29
00:03:30,355 --> 00:03:31,591
dan tidak kamu angkat
dan ayah...
30
00:03:31,725 --> 00:03:32,992
Jadi ini salahku?
31
00:03:33,126 --> 00:03:34,594
Tidak, bukan salah siapa-siapa.
Nggak ada yang salah kok.
32
00:03:34,728 --> 00:03:39,132
Ayah cuman...
Ayah sudah di sini.
33
00:03:39,264 --> 00:03:40,265
Ayah di sini sekarang?
34
00:03:40,399 --> 00:03:42,001
Ayah serius?
35
00:03:42,135 --> 00:03:43,636
Ayah tidak bercanda. Ngerti?
36
00:03:43,770 --> 00:03:45,538
Ayah berusaha bilang maaf.
37
00:03:45,672 --> 00:03:47,140
Ayah berusaha minta maaf.
38
00:03:47,272 --> 00:03:49,509
Ayah berusaha memperbaiki kesalahan ini.
39
00:03:49,642 --> 00:03:52,078
Dan menurutku,
minimal kau mau mendengarkan
40
00:03:52,212 --> 00:03:53,513
yang ingin ayah katakan.
41
00:03:53,646 --> 00:03:55,548
Bagaimana ayah bisa minta maaf
kalau kau tak mau mendengarkan
42
00:03:55,682 --> 00:03:57,016
yang mau ayah katakan?
43
00:03:59,451 --> 00:04:02,321
Em?
44
00:04:02,655 --> 00:04:06,226
Emma tolong
kasih tahu kamu masih di situ.
45
00:04:06,358 --> 00:04:07,292
Aku tidak ada.
46
00:04:07,426 --> 00:04:08,528
Emma! Jangan ditutup!
47
00:04:08,661 --> 00:04:09,361
Persetan denganmu.
48
00:04:09,495 --> 00:04:10,230
Tolong jangan tutup.
49
00:04:27,714 --> 00:04:29,783
Aku sudah berusaha.
50
00:04:29,916 --> 00:04:31,684
Sungguh, aku berusaha.
51
00:04:33,720 --> 00:04:35,955
Dia tak mau mendengarkanku.
52
00:04:36,089 --> 00:04:39,659
Dia tak mau dengarkan
yang mau kukatakan.
53
00:04:45,999 --> 00:04:47,499
Aku sudah berusaha.
54
00:04:47,634 --> 00:04:50,670
Sungguh.
55
00:04:59,145 --> 00:05:02,182
Tolong, hentikan.
56
00:05:02,314 --> 00:05:03,750
Jangan...
57
00:05:18,264 --> 00:05:21,601
Hentikan.
58
00:05:25,905 --> 00:05:28,808
Oh, tidak, tidak, tidak, tidak.
59
00:05:29,309 --> 00:05:31,578
Tunggu, tunggu...
Kumohon!
60
00:05:37,183 --> 00:05:40,053
Tidak! Ah!
61
00:05:56,669 --> 00:05:58,905
Tidak!
62
00:06:54,929 --> 00:07:03,929
SANG BADUT
63
00:07:03,953 --> 00:07:05,953
64
00:07:05,418 --> 00:07:25,418
♣ BANDAR36 ♣
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
65
00:07:25,419 --> 00:07:45,419
♣ BANDAR36 ♣
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
66
00:07:45,443 --> 00:07:46,067
T
67
00:07:46,068 --> 00:07:46,692
TI
68
00:07:46,693 --> 00:07:47,317
TIN
69
00:07:47,318 --> 00:07:47,942
TINY
70
00:07:47,943 --> 00:07:48,567
TINYU
71
00:07:48,568 --> 00:07:49,192
TINYUR
72
00:07:49,193 --> 00:07:49,817
TINYURL
73
00:07:49,818 --> 00:07:50,442
TINYURL.
74
00:07:50,443 --> 00:07:51,067
TINYURL.C
75
00:07:51,068 --> 00:07:51,692
TINYURL.CO
76
00:07:51,693 --> 00:07:52,317
TINYURL.COM
77
00:07:52,318 --> 00:07:52,942
TINYURL.COM/
78
00:07:52,943 --> 00:07:53,567
TINYURL.COM/M
79
00:07:53,568 --> 00:07:54,192
TINYURL.COM/MA
80
00:07:54,193 --> 00:07:54,817
TINYURL.COM/MAX
81
00:07:54,818 --> 00:07:55,442
TINYURL.COM/MAXW
82
00:07:55,443 --> 00:07:56,067
TINYURL.COM/MAXWI
83
00:07:56,068 --> 00:07:56,692
TINYURL.COM/MAXWIN
84
00:07:56,693 --> 00:07:57,317
TINYURL.COM/MAXWINB
85
00:07:57,318 --> 00:07:57,942
TINYURL.COM/MAXWINBA
86
00:07:57,943 --> 00:07:58,567
TINYURL.COM/MAXWINBAN
87
00:07:58,568 --> 00:07:59,192
TINYURL.COM/MAXWINBAND
88
00:07:59,193 --> 00:07:59,817
TINYURL.COM/MAXWINBANDA
89
00:07:59,818 --> 00:08:00,443
TINYURL.COM/MAXWINBANDAR
90
00:08:00,444 --> 00:09:38,044
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
91
00:08:01,068 --> 00:08:03,068
BANDAR
92
00:08:03,069 --> 00:08:05,069
BANDAR36
93
00:08:06,093 --> 00:08:08,093
BANDAR
94
00:08:08,094 --> 00:08:10,094
BANDAR36
95
00:08:11,118 --> 00:08:13,118
BANDAR
96
00:08:13,119 --> 00:08:15,119
BANDAR36
97
00:08:16,166 --> 00:08:18,166
BANDAR
98
00:08:18,167 --> 00:08:20,167
BANDAR36
99
00:08:21,214 --> 00:08:23,214
BANDAR
100
00:08:23,215 --> 00:08:25,215
BANDAR36
101
00:08:51,068 --> 00:08:53,068
BANDAR
102
00:08:53,069 --> 00:08:55,069
BANDAR36
103
00:08:56,093 --> 00:08:58,093
BANDAR
104
00:08:58,094 --> 00:09:00,094
BANDAR36
105
00:09:01,118 --> 00:09:03,118
BANDAR
106
00:09:03,119 --> 00:09:05,119
BANDAR36
107
00:09:06,166 --> 00:09:08,166
BANDAR
108
00:09:08,167 --> 00:09:10,167
BANDAR36
109
00:09:11,214 --> 00:09:13,214
BANDAR
110
00:09:13,215 --> 00:09:15,215
BANDAR36
111
00:09:16,068 --> 00:09:18,068
BANDAR
112
00:09:18,069 --> 00:09:20,069
BANDAR36
113
00:09:21,093 --> 00:09:23,093
BANDAR
114
00:09:23,094 --> 00:09:25,094
BANDAR36
115
00:09:26,118 --> 00:09:28,118
BANDAR
116
00:09:28,119 --> 00:09:30,119
BANDAR36
117
00:09:31,166 --> 00:09:33,166
BANDAR
118
00:09:33,167 --> 00:09:35,167
BANDAR36
119
00:09:35,191 --> 00:09:37,191
120
00:09:55,418 --> 00:10:05,418
♣ BANDAR36 ♣
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
121
00:10:05,419 --> 00:10:15,419
♣ BANDAR36 ♣
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
122
00:10:15,443 --> 00:10:25,343
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
123
00:10:37,555 --> 00:10:39,456
Jocelyn.
/ Pastor Lewis.
124
00:10:39,591 --> 00:10:40,390
Terima kasih lagi.
125
00:10:40,525 --> 00:10:41,692
Tadi itu kebaktian pemakaman
yang menyenangkan.
126
00:10:41,825 --> 00:10:43,561
Sama-sama.
127
00:10:43,694 --> 00:10:46,363
Jika kau butuh sesuatu,
jangan ragu untuk bertanya.
128
00:10:46,497 --> 00:10:49,366
Terima kasih.
129
00:10:58,709 --> 00:11:00,077
Hey, JC.
130
00:11:00,210 --> 00:11:02,146
Hey, teman-teman.
131
00:11:03,515 --> 00:11:04,448
Terimakasih atas kedatangannya.
132
00:11:04,582 --> 00:11:05,749
Sama-sama.
133
00:11:05,883 --> 00:11:07,284
Kalau kau butuh sesuatu,
beri tahu kami.
134
00:11:07,417 --> 00:11:08,819
Terima kasih.
135
00:11:08,952 --> 00:11:10,354
Apakah itu dia?
136
00:11:12,656 --> 00:11:16,326
Ya, itu dia.
/ Huh.
137
00:11:16,760 --> 00:11:19,263
Aku terkejut dia datang.
138
00:11:20,330 --> 00:11:21,899
Ya, aku juga terkejut.
139
00:11:29,773 --> 00:11:31,141
Hey, sayang.
140
00:11:31,275 --> 00:11:32,276
Hey, Bu.
141
00:11:32,409 --> 00:11:33,377
Apa kabarmu?
142
00:11:33,511 --> 00:11:34,845
Baik.
143
00:11:34,978 --> 00:11:38,415
Cuma ngasih tahu
kalau sudah selesai.
144
00:11:38,550 --> 00:11:39,816
Kebaktian pemakaman sudah selesai.
145
00:11:39,950 --> 00:11:42,286
Oh, begitu.
146
00:11:42,419 --> 00:11:43,420
Bagaimana, lancar?
147
00:11:43,555 --> 00:11:45,989
Um... lancar. Maksudku...
148
00:11:47,424 --> 00:11:49,426
Apa ibu memang peduli
betapa menyenangkan prosesnya?
149
00:11:49,561 --> 00:11:51,195
Maksud ibu, rasanya
itu tidak terlalu penting.
150
00:11:52,930 --> 00:11:55,232
Ibu cuma peduli
dengan kabarmu.
151
00:11:55,365 --> 00:11:57,701
Sungguh, aku baik-baik saja.
152
00:11:57,834 --> 00:11:58,702
Ya?
153
00:11:58,835 --> 00:12:00,538
Dan bagaimana dengan Maryland?
154
00:12:00,672 --> 00:12:03,941
Aku berangkat 2 hari lagi,
jadi tak sabar lagi.
155
00:12:04,074 --> 00:12:04,775
Jawaban yang bagus.
156
00:12:06,343 --> 00:12:09,246
Apa ibu bisa bertemu denganmu?
157
00:12:09,379 --> 00:12:12,049
Uh, tidak.
158
00:12:12,182 --> 00:12:14,586
Aku langsung menuju ke Dallas
untuk memulai tur.
159
00:12:14,718 --> 00:12:18,422
Oh... langsung kembali bekerja.
160
00:12:18,556 --> 00:12:20,457
Ya... mestinya itu
jadi pertunjukan yang bagus.
161
00:12:20,592 --> 00:12:21,725
Bayarannya juga lumayan.
162
00:12:21,858 --> 00:12:23,327
Baiklah.
163
00:12:23,460 --> 00:12:25,362
Cuma ingin memastikan
kamu jangan kecapekan.
164
00:12:25,495 --> 00:12:26,897
Aku tahu.
165
00:12:27,030 --> 00:12:30,267
Apa kau sudah bicara dengan Jocelyn?
166
00:12:30,434 --> 00:12:34,037
Um, ya, kami ngobrol.
167
00:12:34,338 --> 00:12:35,305
Ya?
168
00:12:35,439 --> 00:12:36,440
Bagaimana hasilnya?
169
00:12:36,574 --> 00:12:38,710
Entahlah, obrolannya singkat.
170
00:12:38,842 --> 00:12:40,277
Dia ingin menemuiku besok.
171
00:12:40,410 --> 00:12:43,480
Oh. Buat apa?
172
00:12:43,615 --> 00:12:44,582
Aku tak tahu.
173
00:12:44,716 --> 00:12:46,584
Kayaknya...
mau ngobrol lebih banyak mungkin?
174
00:12:46,718 --> 00:12:49,886
Itu mungkin bagus.
175
00:12:50,153 --> 00:12:52,289
Kurasa aku tak mau menemuinya.
176
00:12:52,422 --> 00:12:54,157
Baiklah.
177
00:12:54,291 --> 00:12:56,426
Maksud ibu,
kalau itu yang membuatmu nyaman.
178
00:12:56,994 --> 00:12:58,895
Aku tak ngerti saja maksudnya.
179
00:12:59,029 --> 00:12:59,930
Ibu paham.
180
00:13:00,063 --> 00:13:01,633
Percayalah, ibu ngerti.
181
00:13:01,765 --> 00:13:06,770
Tapi perlu diingat,
dia juga kehilangan ayahmu, Em.
182
00:13:07,371 --> 00:13:10,140
Mungkin ada bagusnya mendengarkan
yang mau dia katakan.
183
00:13:10,274 --> 00:13:12,109
Setidaknya untuk kali ini.
184
00:13:14,244 --> 00:13:17,414
Dengar, lakukan saja
yang menurutmu baik, ngerti?
185
00:13:17,848 --> 00:13:19,983
Uh, ya.
186
00:13:23,086 --> 00:13:26,390
Hubungi ibu saat
pesawatmu mendarat, paham?
187
00:13:27,858 --> 00:13:29,326
Ya, pasti.
188
00:13:29,459 --> 00:13:31,862
Baiklah. Ibu sayang kamu, Em.
189
00:13:31,995 --> 00:13:34,831
Aku sayang ibu.
190
00:13:38,455 --> 00:13:49,055
terjemahan broth3rmax
191
00:13:52,215 --> 00:13:53,984
Hey sobat!
Apa yang kau lakukan?
192
00:13:55,218 --> 00:13:56,119
Kebaktiannya sudah selesai, sobat.
193
00:13:56,253 --> 00:13:58,055
Kau tak boleh di sini.
194
00:13:59,156 --> 00:14:01,491
Ya ampun.
Pergilah dari sini!
195
00:14:01,626 --> 00:14:03,860
Atau kami panggil polisi.
196
00:14:05,495 --> 00:14:07,431
Sulit dipercaya.
197
00:14:20,611 --> 00:14:23,113
Yang benar saja? Hey!
198
00:14:23,246 --> 00:14:24,515
Apa yang tadi kubilang?
199
00:14:24,649 --> 00:14:26,617
Pergilah dari sini!
200
00:14:28,820 --> 00:14:29,721
Paul?
201
00:14:29,853 --> 00:14:31,254
Hubungi polisi laporkan orang ini.
202
00:14:38,061 --> 00:14:39,630
Sulit dipercaya.
203
00:14:57,381 --> 00:15:00,384
Apa tak ada fotonya orang ini
yang lebih bagusan?
204
00:15:03,521 --> 00:15:04,187
Paul.
205
00:15:04,321 --> 00:15:06,657
Hubungi polisi.
206
00:15:12,797 --> 00:15:14,331
Jimmy, apa yang terjadi?
207
00:15:14,464 --> 00:15:15,600
911. Apa keadaan daruratmu?
208
00:15:15,733 --> 00:15:17,267
Temanku terjatuh
dan kepalanya terbentur.
209
00:15:17,401 --> 00:15:19,136
Apa temanmu masih sadar?
210
00:15:19,269 --> 00:15:21,539
Tidak, kayaknya...
dia tak bernapas.
211
00:15:21,672 --> 00:15:24,776
Baik pak, dimana lokasimu?
212
00:15:24,908 --> 00:15:27,177
Ya, di uh...
213
00:15:29,112 --> 00:15:30,782
Pak?
214
00:15:30,914 --> 00:15:33,551
Aku harus tahu lokasinya
supaya bisa mengirimkan ambulans.
215
00:15:39,956 --> 00:15:41,925
Hey, kau jangan pegang dia!
216
00:15:42,058 --> 00:15:44,060
Apa ada orang di sana bersamamu?
217
00:15:44,194 --> 00:15:45,797
Ya. Dia uh...
218
00:16:26,737 --> 00:16:30,273
Halo? Pak?
Kau masih di situ?
219
00:16:30,407 --> 00:16:33,578
Pak? Apa masih ada orang disitu?
220
00:16:33,711 --> 00:16:35,979
Aku perlu tahu lokasinya, pak.
221
00:16:36,112 --> 00:16:37,949
Aku harus mengirimkanmu bantuan.
222
00:16:38,081 --> 00:16:41,485
Kalau kau masih bisa mendengarku,
harap tetap terhubung.
223
00:16:41,509 --> 00:16:50,309
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
224
00:17:07,344 --> 00:17:08,579
Maaf!
/ Maaf!
225
00:17:41,946 --> 00:17:44,949
Hey.
/ Hey.
226
00:17:45,315 --> 00:17:47,852
Mau minum sesuatu?
227
00:17:47,985 --> 00:17:49,754
Saat ini tidak.
228
00:18:00,731 --> 00:18:03,834
Senang rasanya kau bersedia ke sini.
229
00:18:04,467 --> 00:18:09,139
Dan senang akhirnya bisa bertemu
denganmu secara resmi.
230
00:18:10,206 --> 00:18:13,044
Ya, itu...
Itu benar.
231
00:18:13,176 --> 00:18:14,645
Di mana kau tinggal?
232
00:18:14,779 --> 00:18:17,414
Motel kecil di Patrick Street.
233
00:18:17,548 --> 00:18:19,684
Itu jauh 'kan?
234
00:18:19,817 --> 00:18:20,952
Itu murah.
235
00:18:21,084 --> 00:18:24,154
Ya, hey.
Selamat buat itu.
236
00:18:24,287 --> 00:18:26,023
Ya.
237
00:18:26,156 --> 00:18:28,358
Tidak? Tak menyenangkan ya.
238
00:18:28,491 --> 00:18:31,729
Ada rambut di wastafel tak akan
jadi hal yang menyenangkan bagiku.
239
00:18:31,862 --> 00:18:32,830
Rambut panjang atau pendek?
240
00:18:32,964 --> 00:18:34,364
Rambut kemaluan.
241
00:18:36,534 --> 00:18:40,605
Ya. Baiklah, rupanya
tak menyenangkan.
242
00:18:41,639 --> 00:18:43,908
Jadi aku jongkok di belakangnya
lagi mengikati kabel ini,
243
00:18:44,041 --> 00:18:46,109
dan dia melihati, tentu saja,
aku berlagak berpose untuk difoto.
244
00:18:46,242 --> 00:18:50,047
Lalu dia berbalik
dan memelorotkan celananya
245
00:18:50,180 --> 00:18:51,181
sampai ke bawah
246
00:18:51,314 --> 00:18:52,717
dan memamerkan
pantatnya pada mereka.
247
00:18:52,850 --> 00:18:54,284
Apa?
248
00:18:54,417 --> 00:18:57,054
Sedang aku,
wajahku setinggi penisnya.
249
00:18:57,187 --> 00:19:00,558
Oh tidak!
/ Jadi, kayak wajah yang bloon.
250
00:19:01,458 --> 00:19:03,794
Oh, itu apes banget.
251
00:19:03,928 --> 00:19:07,098
Begitulah bintang rock.
252
00:19:07,798 --> 00:19:10,001
Aku akan berusaha apa saja
untuk menjadi kru tur musik.
253
00:19:10,133 --> 00:19:12,435
Teknisi belakang panggung.
254
00:19:12,803 --> 00:19:13,604
Dan itu juga.
255
00:19:15,039 --> 00:19:17,340
Ada pasang surutnya.
256
00:19:17,474 --> 00:19:22,680
Kau bisa bepergian dan melihat
hal-hal yang sangat menakjubkan.
257
00:19:22,813 --> 00:19:24,582
Agak kesepian juga.
258
00:19:28,151 --> 00:19:30,420
Tapi itu tidak menggangguku.
259
00:19:32,923 --> 00:19:34,925
Aku tak akan sanggup melakukannya.
260
00:19:35,059 --> 00:19:36,927
Tidak?
/ Tidak.
261
00:19:38,029 --> 00:19:40,531
Itu jelas tak mungkin
buat orang sepertiku.
262
00:19:42,900 --> 00:19:45,168
Maksudnya apa?
263
00:19:45,301 --> 00:19:47,772
Seluruh hidupku telah terencana
264
00:19:47,905 --> 00:19:49,840
untuk waktu yang lama.
265
00:19:53,944 --> 00:19:57,380
Lulus kulian jurusan komunikasi.
266
00:19:57,515 --> 00:20:00,183
Pindah ke Baltimore,
kerja di perusahaan pemasaran
267
00:20:00,316 --> 00:20:01,786
di tempat ibuku dulu bekerja.
268
00:20:01,919 --> 00:20:04,889
Bertemu pria baik
dan terhormat bernama Dave.
269
00:20:06,322 --> 00:20:08,125
Menikah dengan perjanjian pranikah.
/ Tentu.
270
00:20:08,258 --> 00:20:10,594
Punya lebih dari satu anak.
271
00:20:10,728 --> 00:20:12,429
Menjadi kurang menarik bagi Dave.
272
00:20:12,563 --> 00:20:15,633
Mendukung secara finansial
semua hobinya dia saat krisis paruh baya.
273
00:20:15,766 --> 00:20:16,867
Sebel padanya.
274
00:20:17,001 --> 00:20:18,769
Memergoki dia selingkuh,
selama enam bulan ke depan
275
00:20:18,903 --> 00:20:20,437
secara metodis
merencanakan pembunuhannya.
276
00:20:20,571 --> 00:20:22,973
Mengirimkan anak-anak
ke perguruan tinggi.
277
00:20:24,508 --> 00:20:26,977
Seperti yang kukatakan,
semuanya sudah direncanakan.
278
00:20:30,380 --> 00:20:31,649
Memang Dave sialan.
279
00:20:32,817 --> 00:20:34,985
Dave sialan.
280
00:20:37,788 --> 00:20:41,324
Ya, hey, ada, um...
281
00:20:41,458 --> 00:20:44,695
...sesuatu yang ingin
kutunjukkan padamu.
282
00:20:55,106 --> 00:21:00,276
Aku kurang yakin, um...
Kukira mungkin kau menginginkannya.
283
00:21:03,981 --> 00:21:05,883
Apa kau ingat
pernah berfoto dengannya?
284
00:21:07,952 --> 00:21:10,788
Kau terlihat sangat bahagia...
/ Dari mana kau mendapatkan foto ini?
285
00:21:12,823 --> 00:21:14,859
Itu um...
286
00:21:16,359 --> 00:21:18,361
dia bawa malam itu.
287
00:21:24,902 --> 00:21:27,772
Maksudku,
pasti itu ada artinya 'kan?
288
00:21:29,573 --> 00:21:32,777
Kapan terakhir kali
kau ngobrol dengannya?
289
00:21:32,910 --> 00:21:34,512
Apa kau ingat?
290
00:21:36,013 --> 00:21:38,448
Apa pentingnya?
291
00:21:38,582 --> 00:21:42,418
Aku... minta maaf kalau itu
membuat suasana jadi canggung.
292
00:21:42,553 --> 00:21:45,856
Kau mengharap terjadi apa?
293
00:21:46,056 --> 00:21:48,424
Entahlah, aku...
294
00:21:48,559 --> 00:21:49,960
aku kira mungkin kita bisa bicara.
295
00:21:50,094 --> 00:21:52,428
Aku tak mengerti alasannya?
296
00:21:53,396 --> 00:21:54,899
Karena dia adalah ayah kita...
297
00:21:55,032 --> 00:21:56,634
Dia bukan ayahku.
298
00:21:59,837 --> 00:22:01,939
Apa menurutmu ini
akan membuat kita
299
00:22:02,072 --> 00:22:04,775
jadi teman? Keluarga?
300
00:22:06,911 --> 00:22:09,780
Kurasa itu terserah kita.
301
00:22:09,914 --> 00:22:11,081
Benar.
302
00:22:15,186 --> 00:22:17,387
Mengapa kamu datang?
303
00:22:17,521 --> 00:22:18,889
Mengapa kamu hadir di sana kemarin?
304
00:22:19,023 --> 00:22:21,926
Maksudku, seberapa banyak tentang dia
yang kau ingat?
305
00:22:24,094 --> 00:22:25,563
Aku ingat...
306
00:22:25,696 --> 00:22:28,666
...terbangun karena ibuku
menangis di meja dapur
307
00:22:28,799 --> 00:22:30,668
karena malam sebelum Dave pergi.
308
00:22:30,801 --> 00:22:33,938
Dia mengemasi barangnya
dan pergi begitu saja.
309
00:22:35,338 --> 00:22:36,507
Aku minta maaf...
310
00:22:36,640 --> 00:22:40,077
Beberapa tahun kemudian,
kami mendapat kabar kalau
311
00:22:40,211 --> 00:22:41,779
dia menikah lagi.
312
00:22:41,912 --> 00:22:45,282
Dan tak lama setelah itu,
dia dikaruniai seorang putri yang cantik.
313
00:22:46,050 --> 00:22:49,086
Kurasa Ayah akhirnya
mendapatkan putri kecilnya.
314
00:22:56,093 --> 00:22:56,894
Sial.
315
00:22:58,262 --> 00:23:00,998
Kau mau tahu mengapa
aku hadir di sana kemarin?
316
00:23:04,068 --> 00:23:07,771
Aku benci pria ini selama hidupku.
317
00:23:08,305 --> 00:23:12,209
Aku membencinya karena perbuatannya
terhadap ibuku, terhadap aku.
318
00:23:12,442 --> 00:23:14,144
Dia bukan seorang ayah bagiku.
Tidak, dia...
319
00:23:14,278 --> 00:23:17,948
Dia merenggutnya, dan memberikan
peran ayahnya pada orang lain.
320
00:23:18,082 --> 00:23:20,851
Jadi masa bodoh dengannya. Betul?
321
00:23:20,985 --> 00:23:27,524
Aku muak merasakan
banyak masalah di dalam diriku.
322
00:23:28,325 --> 00:23:29,827
Dan kurasa...
323
00:23:29,960 --> 00:23:34,031
...mungkin kalau aku datang ke sini,
akhirnya akan mendapatkan sesuatu.
324
00:23:35,065 --> 00:23:37,601
Dan mungkin aku bisa menghentikan...
kebencian ini
325
00:23:37,735 --> 00:23:40,037
dan akhirnya tak sakit hati lagi.
326
00:23:42,172 --> 00:23:43,641
Dan aku...
327
00:23:43,774 --> 00:23:49,113
...berdiri di sana kemarin
menatap peti mati ini.
328
00:23:50,681 --> 00:23:53,550
Dan aku tak bisa menahan diri
kepikiran,
329
00:23:54,218 --> 00:23:57,855
"Jika aku tak pernah peduli sama pria ini,
selamanya...
330
00:24:01,191 --> 00:24:05,062
...lantas kenapa aku berdiri
di sini dengan begitu sedih?"
331
00:24:07,331 --> 00:24:14,672
Mengapa aku harus merasakan kebencian,
kemarahan, dan kesedihan?
332
00:24:15,306 --> 00:24:17,708
Bisakah aku...
terhindar dari perasaan itu?
333
00:24:17,841 --> 00:24:19,510
Bagaimana itu bisa adil?!
334
00:24:19,643 --> 00:24:21,779
Aku tak tahu.
335
00:24:33,791 --> 00:24:36,961
Ya, kurasa aku tak menginginkan itu.
336
00:24:40,264 --> 00:24:42,166
Oke.
337
00:24:56,347 --> 00:24:57,982
Hey, Frank.
338
00:24:58,115 --> 00:24:59,917
Hey, JC.
339
00:25:03,120 --> 00:25:04,855
Terima kasih.
340
00:25:06,724 --> 00:25:09,927
Aku tahu ini mungkin
pertanyaan konyol, tapi...
341
00:25:10,461 --> 00:25:12,463
Bagaimana kabarmu?
342
00:25:12,863 --> 00:25:16,800
Aku bertahan di sana.
343
00:25:16,934 --> 00:25:20,204
Pastor Lewis memberikan
kebaktian yang menyenangkan.
344
00:25:20,904 --> 00:25:24,241
Ya, kuyakin. John Wheeler
yang kukenal adalah pria yang baik.
345
00:25:24,375 --> 00:25:26,343
John Wheeler?
346
00:25:26,477 --> 00:25:29,046
Sungguh cara tragis buat mati.
347
00:25:29,179 --> 00:25:30,581
Sudahlah, Larry.
348
00:25:30,714 --> 00:25:34,818
Menurutmu, berapa lama sampai mereka
menamakannya "Jembatan Wheeler"
349
00:25:35,052 --> 00:25:37,621
seolah dia adalah pahlawan perang?
350
00:25:37,755 --> 00:25:39,256
Ya sudah.
/ Aku harus pergi.
351
00:25:39,390 --> 00:25:43,193
Aku bekerja dengan John Wheeler
selama 15 tahun di pabrik.
352
00:25:43,527 --> 00:25:48,298
Sekarang, aku tak begitu mengenalnya,
namun pria itu bukanlah pahlawan.
353
00:25:48,532 --> 00:25:51,435
Pria itu punya rahasia.
354
00:25:51,935 --> 00:25:55,139
Iblis.
/ Hentikan.
355
00:25:57,274 --> 00:25:59,843
Membuatmu bertanya-tanya
apakah itu benar-benar bunuh diri.
356
00:25:59,977 --> 00:26:02,479
Astaga, Larry.
Ini putrinya.
357
00:26:02,613 --> 00:26:05,482
Dia tak perlu dengar semua itu sekarang.
358
00:26:06,617 --> 00:26:10,220
JC, sayang. Maafkan aku.
/ Terima kasih buat minumannya, Frank.
359
00:26:16,660 --> 00:26:18,862
Kenapa denganmu?
360
00:26:31,809 --> 00:26:34,711
Oh, astaga.
361
00:27:25,396 --> 00:27:27,899
Sensor pintu masuk.
362
00:27:34,607 --> 00:27:37,408
Hey, bagaimana kabarmu?
363
00:27:42,313 --> 00:27:44,849
Siapa itu?
364
00:27:44,983 --> 00:27:47,652
Orang brengsek
yang berkostum murahan.
365
00:27:50,355 --> 00:27:53,224
Kurasa dia menyukaimu.
366
00:27:56,895 --> 00:28:00,231
Dan, uh, aku tak bisa menyalahkannya.
367
00:28:08,873 --> 00:28:11,276
Baiklah, aku di sini
kalau kau butuh sesuatu.
368
00:28:46,512 --> 00:28:48,547
Bryce, kau cuma perlu mengambil satu saja.
369
00:28:48,681 --> 00:28:49,847
Siapa peduli?
370
00:28:49,981 --> 00:28:53,084
Aku tak akan nyari masalah.
371
00:29:11,469 --> 00:29:14,072
Dijahili atau ngasih.
372
00:29:20,311 --> 00:29:23,448
Itu bukan sulap sungguhan.
373
00:29:23,748 --> 00:29:25,216
Kau menyembunyikannya
di balik lengan baju.
374
00:29:25,350 --> 00:29:26,784
Itu bohongan.
375
00:29:26,918 --> 00:29:29,487
Bryce. Hentikan.
376
00:29:33,057 --> 00:29:36,027
Kau mau memberiku sekarang?
377
00:29:37,295 --> 00:29:39,297
Hey.
378
00:29:44,737 --> 00:29:46,505
Hey!
379
00:29:50,875 --> 00:29:52,310
Hentikan!
380
00:29:55,648 --> 00:29:57,115
Kubilang hentikan!
381
00:30:01,919 --> 00:30:03,756
Kembalikan itu!
382
00:30:05,524 --> 00:30:07,158
Lepaskan aku! Tolong!
383
00:30:07,292 --> 00:30:07,992
Lepaskan aku!
384
00:30:08,126 --> 00:30:09,561
Lepaskan aku! Tolong!
385
00:30:09,695 --> 00:30:10,529
Tolong aku!
386
00:30:32,651 --> 00:30:33,519
Lepaskan aku!
387
00:30:33,652 --> 00:30:35,320
Lepaskan aku! Tolong!
388
00:30:35,453 --> 00:30:37,322
Tolong aku!
389
00:30:57,743 --> 00:31:00,679
Dijahili atau ngasih!
/ Dijahili atau ngasih!
390
00:31:00,813 --> 00:31:02,080
Kalian kelihatan keren.
391
00:31:02,213 --> 00:31:04,148
Terima kasih Nona Jocelyn.
/ Terima kasih Nona Jocelyn.
392
00:31:04,282 --> 00:31:05,883
Selamat Halloween, teman-teman.
393
00:31:16,994 --> 00:31:18,630
Hantu-hantu itu bergerak malam ini.
394
00:31:18,764 --> 00:31:21,899
Gelisah. Lapar.
395
00:31:22,367 --> 00:31:24,603
Boleh aku memperkenalkan diri?
396
00:31:24,737 --> 00:31:27,071
Namaku Watson Pritchard.
397
00:31:27,205 --> 00:31:32,210
Dan sebentar lagi, akan kutunjukkan satu-satunya
rumah yang sangat berhantu di dunia.
398
00:31:33,211 --> 00:31:34,847
Sejak dibangun seabad lalu,
399
00:31:34,979 --> 00:31:38,015
7 orang, termasuk saudaraku, telah dibunuh.
400
00:31:50,662 --> 00:31:52,664
Namaku Frederick Loren,
401
00:31:52,798 --> 00:31:55,133
dan aku sudah menyewa rumah
di Haunted Hill malam ini
402
00:31:55,266 --> 00:31:57,770
supaya istriku bisa mengadakan pesta.
403
00:31:58,035 --> 00:32:01,205
Pesta rumah hantu.
404
00:32:01,372 --> 00:32:03,542
Dia kocak banget.
405
00:32:03,675 --> 00:32:07,311
Nanti ada makanan,
minuman, dan hantu
406
00:32:07,445 --> 00:32:09,782
bahkan mungkin
ada beberapa pembunuh.
407
00:32:09,914 --> 00:32:11,850
Kalian semua diundang.
408
00:32:11,983 --> 00:32:14,986
Kalau dari kalian ada yang bisa bertahan
12 jam ke depan di rumah ini,
409
00:32:15,119 --> 00:32:17,723
Akan kuberi kalian masing-masing $10.000
410
00:32:17,856 --> 00:32:21,259
atau kerabat terdekat kalian
barangkali kalian tak selamat.
411
00:32:21,827 --> 00:32:25,229
Ah, tapi ini dia tamu kita yang lain.
412
00:32:28,065 --> 00:32:28,901
Ini ide istriku...
413
00:32:30,669 --> 00:32:32,504
...agar tamu kami datang
dengan mobil pemakaman.
414
00:32:33,739 --> 00:32:35,774
Dia sangat kocak...
/ JC ini kami.
415
00:32:35,908 --> 00:32:37,876
Selera humornya menurut kami...
416
00:32:38,009 --> 00:32:39,778
Oke, sebentar.
417
00:32:39,912 --> 00:32:41,814
Aku memimpikan mobil jenazah.
Sekarang kosong.
418
00:32:41,946 --> 00:32:46,984
Tapi setelah bermalam di rumah
di Haunted Hill ini, siapa yang tahu?
419
00:32:48,319 --> 00:32:51,255
Itu Lance Schroeder,
seorang pilot penguji.
420
00:32:51,389 --> 00:32:53,324
Tidak diragukan lagi
dia pria pemberani.
421
00:32:53,458 --> 00:32:55,493
Tapi apa kau mengira
bisa lebih berani?
422
00:32:55,627 --> 00:32:56,662
Boo!
423
00:32:56,795 --> 00:32:59,197
Dan aku belum...
424
00:33:02,835 --> 00:33:03,968
...semalaman.
425
00:33:04,101 --> 00:33:06,471
Ini adalah Ruth Bridges...
426
00:33:06,605 --> 00:33:08,239
Hey, teman-teman.
427
00:33:09,541 --> 00:33:11,209
Kau tak apa-apa?
428
00:33:12,845 --> 00:33:14,813
Hmm?
/ Sobat...
429
00:33:15,781 --> 00:33:17,482
Mbak, apa kau
memulai pestanya tanpa kami?
430
00:33:17,616 --> 00:33:18,884
Sedikit saja.
/ Kurasa aku mencium sesuatu!
431
00:33:22,353 --> 00:33:23,254
Cuman sedikit.
432
00:33:23,387 --> 00:33:24,388
Ayo.
/ Baiklah.
433
00:33:40,071 --> 00:33:42,975
Ada yang bisa pastikan
dia tidak merokok semuanya.
434
00:33:43,909 --> 00:33:47,044
Kamu serius?
Aku memberimu ini sudah lama.
435
00:33:47,445 --> 00:33:49,146
Aku tak tahu
apakah inii masih enak.
436
00:33:49,280 --> 00:33:50,214
Aku tahu. Aku tahu.
437
00:33:50,348 --> 00:33:52,483
Aku menyimpannya untuk, um...
438
00:33:54,018 --> 00:33:55,654
suatu acara khusus.
439
00:33:57,321 --> 00:34:00,458
Ya, menurutku ini penting.
440
00:34:05,697 --> 00:34:09,835
Bagus. Kamu, uh... lakukan pra-pertandingan
sebelum festival?
441
00:34:09,968 --> 00:34:11,269
Apa?
442
00:34:12,738 --> 00:34:14,171
Festival.
443
00:34:14,305 --> 00:34:15,774
Pesta Halloween besar-besaran
yang mereka lakukan setiap tahun.
444
00:34:15,908 --> 00:34:17,643
Kamu... Kamu ikut?
/ Tidak.
445
00:34:19,210 --> 00:34:20,244
Baiklah.
446
00:34:20,378 --> 00:34:21,947
Harganya, uh, $21,99.
447
00:34:22,079 --> 00:34:23,447
Kau bawa kartu member...
448
00:34:23,582 --> 00:34:24,583
Tidak.
449
00:34:25,449 --> 00:34:26,919
Bisa hemat 10%
kalau kau...
450
00:34:27,051 --> 00:34:30,087
Kalau kau tak membolehkanku beli ini,
aku akan mencurinya.
451
00:34:42,935 --> 00:34:44,002
Semua orang capek.
452
00:34:44,135 --> 00:34:45,469
Semua orang capek.
453
00:34:45,604 --> 00:34:47,906
Dan kami semua melihat ke JC,
dan kami merasa,
454
00:34:48,040 --> 00:34:50,576
waduh, gadis ini tinggal
6 detik lagi pingsan.
455
00:34:52,243 --> 00:34:53,679
Kita semua berharap dia ke tempat tidur,
tapi dia berbaring saja di sana
456
00:34:53,812 --> 00:34:56,949
dengan matanya
setengah terbuka dan dia bilang,
457
00:34:57,081 --> 00:34:59,585
aku mau mandi.
458
00:34:59,718 --> 00:35:01,553
Aku tak suka tidur
dengan perasaan dekil.
459
00:35:03,154 --> 00:35:04,856
Jadi kami semua di bawah sini
mendengar pancuran air mengalir
460
00:35:04,990 --> 00:35:06,558
selama sekitar 45 menit.
461
00:35:06,692 --> 00:35:07,826
Oh, tidak.
462
00:35:07,960 --> 00:35:09,226
Apa yang kau lakukan
di dalam selama 45 menit?
463
00:35:10,562 --> 00:35:11,563
Mengetuk pintu.
464
00:35:11,697 --> 00:35:14,533
Kami teriak,
"Yo, JC, kamu tak apa-apa".
465
00:35:14,666 --> 00:35:15,199
Tak terdengar apa-apa.
466
00:35:17,234 --> 00:35:18,436
Kami buka pintunya,
467
00:35:18,570 --> 00:35:21,238
Aku masuk,
sambil, "Hey, aku masuk nih!"
468
00:35:21,372 --> 00:35:23,207
Dan di sanalah dia,
berpakaian lengkap,
469
00:35:23,341 --> 00:35:25,043
tergeletak di lantai kamar mandi.
470
00:35:25,176 --> 00:35:26,778
Aku capek.
Aku capek.
471
00:35:26,912 --> 00:35:28,412
Kayak orang mandi
berpakaian lengkap.
472
00:35:28,547 --> 00:35:29,982
Lalu meringkuk di lantai...
473
00:35:30,114 --> 00:35:31,984
Cuma JC.
/ Cuma JC.
474
00:35:32,116 --> 00:35:33,919
Itulah sesuatu
yang hanya dilakukan oleh JC.
475
00:35:33,943 --> 00:35:35,943
476
00:35:39,418 --> 00:35:47,418
♣ BANDAR36 ♣
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
477
00:35:47,419 --> 00:35:55,419
♣ BANDAR36 ♣
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
478
00:35:55,443 --> 00:36:08,243
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
479
00:36:27,542 --> 00:36:32,213
Oh, lihat,
sekarang Halloween, brengsek.
480
00:36:41,957 --> 00:36:44,793
Ini sangat, sangat lucu.
481
00:36:48,162 --> 00:36:50,999
Apa, kau mau bandingkan kostum?
482
00:37:07,716 --> 00:37:12,319
Um, jadi JC,
kau ikut ke festival malam ini?
483
00:37:12,453 --> 00:37:14,255
Oh, aku...
484
00:37:14,756 --> 00:37:16,658
Entahlah, kurasa...
kurasa tidak saja.
485
00:37:16,792 --> 00:37:20,062
Harusnya ada labirin
yang cukup indah tahun ini.
486
00:37:20,194 --> 00:37:21,897
Jikalau kamu merasa nyaman, Jay.
487
00:37:22,030 --> 00:37:24,066
Kau selalu pergi ke festival ini.
488
00:37:24,198 --> 00:37:25,600
Ini kayak acara favoritmu.
489
00:37:25,734 --> 00:37:28,269
Maksudku, sejak ayahmu
mengajakmu tiap tahun?
490
00:37:28,402 --> 00:37:30,839
Seolah... kau merayu kami
untuk ke sana!
491
00:37:31,205 --> 00:37:34,475
Ya, aku... aku tahu.
492
00:37:39,948 --> 00:37:41,917
Aku tidak bermaksud...
493
00:37:42,050 --> 00:37:43,250
Maafkan aku.
494
00:37:43,384 --> 00:37:45,153
Hanya saja dia
yang selalu mengajakmu.
495
00:37:45,286 --> 00:37:46,220
Aku cuma menganggap...
496
00:37:46,353 --> 00:37:47,622
Tidak, tidak, tak apa. Aku ngerti.
497
00:37:47,756 --> 00:37:49,423
Hanya saja, um...
498
00:37:53,628 --> 00:37:56,798
Entahlah, kadang aku merasa
dia masih di sini.
499
00:38:03,705 --> 00:38:05,807
Masa bodoh.
500
00:38:31,465 --> 00:38:33,267
Mungkin dia masih disini.
501
00:38:33,400 --> 00:38:35,871
Meskipun Nana-ku meninggal,
aku juga merasakannya.
502
00:38:36,004 --> 00:38:38,974
Sungguh melegakan mengetahui
dia masih di sini bersamaku.
503
00:38:40,609 --> 00:38:44,513
Ya, melegakan bukan
istilah yang kugunakan.
504
00:38:52,187 --> 00:38:53,989
Oke, begitu saja?
505
00:38:54,122 --> 00:38:55,557
Kita selesai.
506
00:38:59,761 --> 00:39:01,263
Aku tak tahu.
507
00:39:01,395 --> 00:39:04,533
Mungkin aku cuma bermimpi.
508
00:39:05,066 --> 00:39:07,869
Aku tak percaya sepenuh
ada hantu.
509
00:39:17,612 --> 00:39:20,882
Aku pernah bergaul sama
kelompok begitu.
510
00:39:23,084 --> 00:39:24,451
Apa?
511
00:39:24,586 --> 00:39:26,655
Aku dulu bersama
sekelompok teman ini...
512
00:39:26,788 --> 00:39:29,925
Whoa, kau punya teman lain?
513
00:39:31,026 --> 00:39:33,995
Ya, itu terjadi
di teater yang terlantar.
514
00:39:34,129 --> 00:39:35,797
Semua orang menganggap
tempat itu berhantu.
515
00:39:35,931 --> 00:39:39,167
Dan kami semalaman
mengalami, kayak ada,
516
00:39:39,301 --> 00:39:40,602
suara-suara aneh.
517
00:39:40,735 --> 00:39:43,939
Dan lampunya kadang nyala,
kadang mati.
518
00:39:44,072 --> 00:39:45,941
dan begitu terus...
519
00:39:52,346 --> 00:39:54,182
Lalu apa?
520
00:39:54,316 --> 00:39:56,218
Dan tak ada apa-apa.
521
00:39:56,350 --> 00:39:58,987
Cuma ada seorang gelandangan.
522
00:40:00,722 --> 00:40:02,924
Lalu apa gunanya itu?
523
00:40:03,058 --> 00:40:05,293
Aku juga tak percaya saja sama hantu.
524
00:40:05,426 --> 00:40:06,628
Dan?
525
00:40:06,761 --> 00:40:07,596
Dan itu, tahulah,
orang-orang akan bisa melihat
526
00:40:07,729 --> 00:40:09,164
yang ingin mereka lihat,
527
00:40:09,297 --> 00:40:11,333
dan, menipu diri sendiri
agar memercayainya.
528
00:40:11,465 --> 00:40:13,535
Oke,
lalu apa yang kau percayai?
529
00:40:13,668 --> 00:40:15,604
Aku tak percaya pada hantu.
530
00:40:15,737 --> 00:40:17,438
Misal saat kau mati,
ya mati saja.
531
00:40:17,572 --> 00:40:20,108
Itu sudah akhir.
Tak ada apa-apa lagi.
532
00:40:25,881 --> 00:40:27,414
Oh sial.
JC, maafkan aku.
533
00:40:27,549 --> 00:40:29,017
Sebenarnya, aku cuma...
534
00:40:29,150 --> 00:40:30,585
JC?
535
00:40:30,719 --> 00:40:32,621
Aku harus pergi
ke kamar mandi sebentar.
536
00:40:34,823 --> 00:40:36,258
Cerita yang bagus, Liam.
537
00:40:36,390 --> 00:40:38,960
Ya. Pasti ceritakan lagi.
538
00:42:12,486 --> 00:42:15,357
Jocelyn...
539
00:42:26,500 --> 00:42:27,836
Itu tidak sungguhan.
540
00:42:27,969 --> 00:42:30,538
Itu tidak nyata. Itu tidak nyata.
Tidak sungguhan.
541
00:42:36,578 --> 00:42:38,446
Hey, kau tak apa-apa?
542
00:42:38,580 --> 00:42:40,882
Ya, aku, um. Aku ingin pergi.
543
00:42:41,016 --> 00:42:43,451
Pergi kemana?
/ Ke festival.
544
00:42:43,585 --> 00:42:45,053
Aku ingin ikut.
545
00:42:48,289 --> 00:42:49,524
Uh, kamu yakin?
546
00:42:49,657 --> 00:42:51,359
Ya. Aku ingin pergi
bersama kalian, aku...
547
00:42:51,493 --> 00:42:54,529
aku tak mau di sini lagi.
548
00:42:57,065 --> 00:43:00,201
Baiklah...
/ Oh, ya!
549
00:43:03,104 --> 00:43:05,173
Siapa yang nyetir?
550
00:43:18,286 --> 00:43:19,487
Mundur kau!
551
00:43:34,569 --> 00:43:37,205
Hey, aku mengenalimu.
552
00:43:37,972 --> 00:43:41,076
Kau yang ada di kuburan.
Kau waktu itu...
553
00:43:42,744 --> 00:43:45,480
kau menari-nari.
554
00:43:45,847 --> 00:43:48,216
Apa yang kau inginkan?
555
00:43:56,458 --> 00:43:59,360
Oh, persetan kau.
556
00:44:00,061 --> 00:44:01,530
Apa yang akan kau lakukan?
557
00:44:01,663 --> 00:44:04,065
Kau mau melukaiku
pakai pecahan kaca?
558
00:44:04,199 --> 00:44:06,868
Di sini, di jalanan ini?
559
00:44:07,502 --> 00:44:10,338
Oke!
Ayo lakukan.
560
00:44:10,472 --> 00:44:11,706
Ayo.
561
00:44:13,141 --> 00:44:15,210
Jangan cuma berdiri saja.
562
00:44:15,343 --> 00:44:16,244
Lakukan sesuatu.
563
00:44:16,377 --> 00:44:18,179
Gores...
Lukai aku!
564
00:44:19,180 --> 00:44:20,849
Lakukan!
565
00:45:34,473 --> 00:45:47,173
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
566
00:45:47,174 --> 00:45:55,274
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦
567
00:46:03,652 --> 00:46:05,053
Itu dia! Diatas sana.
568
00:46:05,186 --> 00:46:07,188
Ayo!
569
00:46:20,235 --> 00:46:22,737
Yo, JC! Kamu tak apa?
570
00:46:22,870 --> 00:46:24,439
Ya.
571
00:46:43,493 --> 00:46:45,395
Coba lihat.
572
00:46:45,762 --> 00:46:47,430
Siapa yang ikut?
573
00:46:52,201 --> 00:46:55,438
Kalau kau tak merasa enak,
kita tak perlu melakukannya.
574
00:46:57,840 --> 00:46:59,242
Aku tak apa-apa.
575
00:46:59,375 --> 00:47:01,644
Sungguh.
576
00:47:22,799 --> 00:47:24,134
Sial.
577
00:47:54,297 --> 00:47:56,100
Maddie!
578
00:49:08,337 --> 00:49:12,176
Hey! Hey! JC ini aku, JC,
579
00:49:12,308 --> 00:49:15,946
Ini aku. JC! Hentikan!
580
00:49:19,049 --> 00:49:22,752
Hey, kamu tak apa-apa?
581
00:49:23,386 --> 00:49:25,488
Sial! JC, mestinya kami tahu
ini terlalu berat buatmu...
582
00:49:25,621 --> 00:49:29,826
Dia sudah tiada! Maddie,
dia sudah tiada, dia benar-benar tiada!
583
00:49:29,960 --> 00:49:33,263
Dan aku sendirian.
/ Hey, kamu tidak sendirian...
584
00:49:33,396 --> 00:49:36,233
Pertama ibuku.
585
00:49:36,365 --> 00:49:38,001
Aku masih kecil.
586
00:49:39,602 --> 00:49:43,406
Dia melakukan...
segalanya demi kami.
587
00:49:44,074 --> 00:49:46,776
Dia adalah ibuku.
588
00:49:46,910 --> 00:49:48,444
Aku tahu.
589
00:49:48,578 --> 00:49:52,082
Dan sekarang, maksudku... aku...
590
00:49:53,951 --> 00:49:59,722
Mereka adalah keluargaku...
dan mereka telah tiada.
591
00:50:01,457 --> 00:50:06,863
Kau tahu, kukira mungkin aku
masih ada sisa keluarga yang lain.
592
00:50:07,697 --> 00:50:10,733
Entah apa yang kuharapkan.
593
00:50:11,068 --> 00:50:13,569
Mungkin dia ingin mengenal
594
00:50:13,703 --> 00:50:18,841
aku lebih dekat,
tapi kurasa tidak.
595
00:50:24,114 --> 00:50:26,616
Maddie?
596
00:50:28,185 --> 00:50:31,088
Mengapa aku tak bisa
mempertahankan keluargaku?
597
00:50:32,089 --> 00:50:33,723
Kamu masih punya kami, Jay.
598
00:50:33,856 --> 00:50:36,193
Kau selalu bersama kami.
599
00:50:52,910 --> 00:50:54,443
Maaf. Kami sudah tutup.
600
00:50:54,577 --> 00:50:57,613
Sensor pintu masuk.
601
00:51:00,583 --> 00:51:03,153
Oh, kamu lagi rupanya.
602
00:51:03,954 --> 00:51:05,188
Dengar, aku...
603
00:51:05,322 --> 00:51:06,656
Oh ayolah. Permisi.
604
00:51:06,789 --> 00:51:09,525
Entah bagaimana caranya,
aku baru saja melihatnya.
605
00:51:09,659 --> 00:51:12,828
Dia melukai dirinya sendiri, dan dia,
606
00:51:12,963 --> 00:51:14,197
Dia tadi sudah mati.
607
00:51:14,331 --> 00:51:16,099
Apa yang kau inginkan?
608
00:51:16,732 --> 00:51:19,535
Aku memperhatikan dia.
609
00:51:19,669 --> 00:51:22,973
Oh, kamu keseringan
ikut Halloween.
610
00:51:23,307 --> 00:51:24,540
Aku mau tanya padamu,
611
00:51:24,674 --> 00:51:27,144
kau habiskan sebotol penuh
sendirian?
612
00:51:28,644 --> 00:51:30,981
Halo?
613
00:51:31,114 --> 00:51:34,418
Dengar, aku suka tampilan begitu
kayak Carrie, tapi
614
00:51:34,550 --> 00:51:37,087
kalau kau tak keluar dari sini,
aku harus telpon polisi.
615
00:51:39,923 --> 00:51:41,959
Baik.
616
00:52:04,847 --> 00:52:06,984
Dia bilang mau mencuri sesuatu.
617
00:52:07,117 --> 00:52:09,186
Apa kau tahu dia mencuri?
618
00:52:09,319 --> 00:52:12,488
Aku tak tahu.
Tak begitu yakin.
619
00:52:23,367 --> 00:52:24,368
Kami ngapain malam ini, Bu?
620
00:52:24,500 --> 00:52:28,171
Aku, uh... Aku butuh bantuan.
621
00:52:28,305 --> 00:52:29,772
Baiklah.
Katanya kau butuh bantuan?
622
00:52:29,906 --> 00:52:31,942
Mengapa tak jelaskan saja yang terjadi?
623
00:52:32,075 --> 00:52:34,411
Um, aku melihat seorang pria,
624
00:52:34,543 --> 00:52:37,813
dia ada di jalan,
dan dia bunuh diri di depanku.
625
00:52:37,948 --> 00:52:40,017
Oke. Oke.
626
00:52:40,150 --> 00:52:40,850
Apa kau terluka?
627
00:52:40,984 --> 00:52:43,387
Tidak, Dia...
Dia... dia...
628
00:52:43,519 --> 00:52:44,720
Dia berdiri lagi.
629
00:52:44,854 --> 00:52:47,958
Dia bunuh diri lalu berdiri lagi.
630
00:52:48,091 --> 00:52:51,294
Jadi orang yang bunuh diri,
dia hidup lagi.
631
00:52:52,528 --> 00:52:54,097
Aku tahu rasanya aneh.
632
00:52:54,231 --> 00:52:58,001
Tidak, tidak, tak apa. Um,
bisa jelaskan seperti apa rupanya?
633
00:52:58,135 --> 00:52:59,568
Kau kenal dia?
634
00:52:59,702 --> 00:53:05,275
Dia memakai topeng, jas, dan topi.
635
00:53:05,409 --> 00:53:06,842
Begitu ya.
636
00:53:06,977 --> 00:53:09,279
Kayaknya yang kita hadapi disini
lelucon Halloween.
637
00:53:09,413 --> 00:53:10,914
Tidak, tidak, tidak.
638
00:53:11,048 --> 00:53:13,517
Bu, itu mungkin cuma
seorang pria yang berdandan
639
00:53:13,649 --> 00:53:14,784
sebagai karakter begitu
untuk menakutimu.
640
00:53:14,918 --> 00:53:17,720
Tidak, aku sadar dengan yang kulihat.
641
00:53:18,621 --> 00:53:20,924
Seorang pria yang hidup lagi.
642
00:53:23,826 --> 00:53:26,096
Kapan terakhir kali
kau minum sesuatu?
643
00:53:26,229 --> 00:53:29,499
Karena kami sudah bicara sama kasir,
dan dia bilang kamu membeli sebotol?
644
00:53:29,632 --> 00:53:31,435
Mungkin saat kau keluar,
kau buka botol itu,
645
00:53:31,567 --> 00:53:33,437
kau minum beberapa teguk?
646
00:53:33,569 --> 00:53:35,138
Oh, ya, tapi...
647
00:53:35,272 --> 00:53:37,040
Dan apa ada sesuatu lain
yang dipakai malam ini?
648
00:53:37,174 --> 00:53:39,376
Apa?
/ Obat-obatan?
649
00:53:39,509 --> 00:53:40,743
Ganja, pil?
650
00:53:40,876 --> 00:53:42,678
Tidak, aku tidak teler.
/ Malam besar untuk berpesta.
651
00:53:42,812 --> 00:53:44,181
Sudah kubilang aku tidak teler!
652
00:53:44,314 --> 00:53:46,216
Baiklah, baiklah.
653
00:53:48,151 --> 00:53:49,986
Sensor pintu masuk.
654
00:53:58,361 --> 00:54:01,231
Bu, apa yakin kau tidak terluka?
655
00:54:02,566 --> 00:54:03,766
Bu?
656
00:54:03,899 --> 00:54:05,734
Ada darah di keningmu.
Apa kau berdarah?
657
00:54:05,868 --> 00:54:08,004
Hei, Bu,
ada darah di keningmu.
658
00:54:08,138 --> 00:54:09,940
Apa itu darahmu?
659
00:54:12,608 --> 00:54:14,244
Lalu dari mana asalnya?
660
00:54:15,778 --> 00:54:17,180
Darah dia.
661
00:54:19,483 --> 00:54:22,785
Apa pria ini yang kau lihat tadi?
662
00:54:24,354 --> 00:54:25,621
Hey, sobat.
663
00:54:25,754 --> 00:54:28,291
Boleh mengajukan beberapa pertanyaan?
664
00:54:31,627 --> 00:54:34,864
Apa kau melihat wanita ini sebelumnya?
665
00:54:36,133 --> 00:54:37,400
Baiklah.
666
00:54:37,534 --> 00:54:38,935
Mengapa tak kau hentikan saja
tingkah badutmu itu
667
00:54:39,069 --> 00:54:40,537
dan lepas topengnya, huh?
668
00:54:56,719 --> 00:54:59,755
Hey, periksa itu.
669
00:55:03,460 --> 00:55:05,295
Tidak ada apa-apa.
670
00:55:05,428 --> 00:55:08,064
Kau mau lepas topeng
supaya kita bisa bicara?
671
00:55:10,600 --> 00:55:12,902
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
/ Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
672
00:55:30,719 --> 00:55:31,988
Baiklah, sobat.
673
00:55:32,122 --> 00:55:33,623
Sudah kami bilang,
sudahi saja tingkah badutmu itu.
674
00:55:33,756 --> 00:55:35,858
Ayo.
675
00:55:40,497 --> 00:55:41,764
Baiklah, sobat, di luar.
676
00:55:41,897 --> 00:55:43,433
Ayo. Halloween sudah berakhir.
/ Hey!
677
00:55:43,567 --> 00:55:46,937
Apa-apaan ini?
678
00:55:48,438 --> 00:55:49,105
Apa-apaan ini!?
679
00:55:49,973 --> 00:55:51,107
Oh, sial!
680
00:55:51,241 --> 00:55:53,410
Apa-apaan ini!?
Apa-apaan ini?!
681
00:55:54,678 --> 00:55:57,280
Lepaskan aku!
Lepaskan aku!
682
00:56:00,383 --> 00:56:01,850
Lepaskan aku!
Lepaskan aku!
683
00:56:01,985 --> 00:56:03,852
Apa-apaan itu!?
684
00:56:09,792 --> 00:56:11,194
Oh, sial.
685
00:56:11,328 --> 00:56:13,363
Apa-apaan ini!?
686
00:57:15,525 --> 00:57:17,260
Oh Tuhan.
687
00:57:51,594 --> 00:57:52,429
Maafkan aku, nona.
688
00:57:52,562 --> 00:57:53,730
Sudah habis semua.
689
00:57:53,862 --> 00:57:55,699
Apa kau punya ceri?
/ Ya.
690
00:57:55,831 --> 00:57:57,233
Stroberi?
/ Ayo.
691
00:57:57,367 --> 00:57:59,102
Kita harus bawa JC pulang, Alexis.
692
00:57:59,235 --> 00:58:00,737
Anggur.
/ Kumohon?
693
00:58:00,869 --> 00:58:02,172
Keluar.
694
00:58:02,305 --> 00:58:03,573
Lex, kau tak mendengarkan.
/ Apa yang ada di sana?
695
00:58:03,707 --> 00:58:05,141
Oh, itu raspberry biru.
/ Alexis, kumohon!
696
00:58:05,275 --> 00:58:06,242
Oke, jadi aku bisa pesan raspberry biru?
697
00:58:06,376 --> 00:58:07,744
Kita harus membawanya pulang sekarang.
698
00:58:07,876 --> 00:58:09,079
Kami juga kehabisan raspberry biru.
699
00:58:09,212 --> 00:58:10,447
Apa!?
/ Aku sangat khawatir, Alexis!
700
00:58:10,580 --> 00:58:12,082
Kau kehabisan satu-satunya
hal yang kau punya?
701
00:58:14,517 --> 00:58:16,319
Kenapa dia harus melakukan ini sekarang?
702
00:58:19,689 --> 00:58:22,258
Mengapa tak berikan saja
yang mau dia makan?
703
00:58:22,392 --> 00:58:26,363
Menurutku kita pulang saja.
704
00:58:30,400 --> 00:58:32,369
Ya, mungkin kita bisa keluar.
705
00:58:32,502 --> 00:58:34,971
Lalu kenapa juga kamu masih buka?
706
00:58:35,105 --> 00:58:37,374
Alexis.
707
00:58:38,308 --> 00:58:40,710
Awasi dia.
708
00:59:01,798 --> 00:59:02,799
Hey, JC...
709
00:59:37,434 --> 00:59:38,668
Ayah?
710
00:59:48,077 --> 00:59:49,746
Ya, aku tidak menggunakannya.
711
01:00:13,369 --> 01:00:16,339
Lumayan.
712
01:00:18,575 --> 01:00:19,709
Hey, permisi.
713
01:00:19,843 --> 01:00:23,580
Penyihir Jahat,
apa kau lihat putriku, Jocelyn?
714
01:00:23,713 --> 01:00:24,647
Jangan khawatir, Ayah.
715
01:00:24,781 --> 01:00:27,383
Ini aku. Aku disini.
716
01:00:27,517 --> 01:00:29,052
Oh Tuhan.
717
01:00:39,762 --> 01:00:41,698
Apa?
718
01:00:41,831 --> 01:00:44,334
Apa-apaan ini?
719
01:00:48,605 --> 01:00:49,739
Gigiku!
720
01:00:49,873 --> 01:00:52,041
Gigiku!
721
01:00:55,044 --> 01:00:57,881
Disini kau rupanya.
722
01:00:58,281 --> 01:01:00,650
Kemana saja kamu, nona?
723
01:01:00,783 --> 01:01:02,218
Nyari permen.
724
01:01:18,835 --> 01:01:20,503
Tidak!
725
01:01:32,282 --> 01:01:34,517
Aku ingin tahu mengapa
lampunya masih menyala.
726
01:01:58,474 --> 01:01:59,910
Ayah?
727
01:02:00,044 --> 01:02:01,912
Ayah?!
728
01:02:02,046 --> 01:02:03,981
Tidak! Ayah?!
729
01:02:04,113 --> 01:02:05,381
Jangan pergi! Ayah!
730
01:02:05,515 --> 01:02:08,551
Ayah, kembalilah, kembalilah!
731
01:02:14,757 --> 01:02:15,960
Apa-apaan ini?
732
01:02:16,125 --> 01:02:17,894
Apa-apaan ini?
733
01:02:18,028 --> 01:02:21,065
JC! JC, apa yang kau lakukan?
734
01:02:21,297 --> 01:02:23,232
JC, mata Liam copot.
735
01:02:23,366 --> 01:02:24,969
Aku tak tahu apa yang terjadi.
736
01:02:25,101 --> 01:02:27,103
Tolong, balik badan.
737
01:02:27,370 --> 01:02:28,371
Balik badan!
738
01:02:28,504 --> 01:02:29,505
Apa yang kau lakukan?
739
01:02:29,639 --> 01:02:30,840
Tolong, JC.
740
01:02:30,975 --> 01:02:32,442
Kumohon.
741
01:02:33,242 --> 01:02:34,711
Giginya hilang!
742
01:02:34,844 --> 01:02:35,578
Apa-apaan ini?
743
01:02:35,712 --> 01:02:36,479
Apa-apaan ini!?
744
01:02:38,514 --> 01:02:40,817
Oh Tuhan!
745
01:02:49,759 --> 01:02:51,461
JC, jangan.
746
01:02:51,594 --> 01:02:52,795
JC, lari!
747
01:02:52,930 --> 01:02:54,098
Keluar saja dari...
748
01:03:08,244 --> 01:03:09,746
Tolong, biarkan mereka pergi.
749
01:03:09,879 --> 01:03:12,682
Akan kulakukan apapun maumu.
Kumohon.
750
01:03:12,815 --> 01:03:14,884
Tolong biarkan saja mereka pergi.
751
01:03:15,019 --> 01:03:16,120
Akan kulakukan apa saja
yang kau inginkan.
752
01:03:16,252 --> 01:03:18,688
Lepaskan saja mereka.
753
01:03:53,991 --> 01:03:55,558
Ibu?
754
01:03:55,692 --> 01:03:58,461
Hai sayang.
Apa kamu baik-baik saja?
755
01:03:58,594 --> 01:03:59,662
Tidak.
756
01:04:00,530 --> 01:04:02,265
Oh. Ada apa?
757
01:04:04,367 --> 01:04:06,335
Tunggu. Mengapa ibu menelepon?
758
01:04:06,469 --> 01:04:09,772
Oh sayang, kamu tahu,
Ibu selalu ada untukmu.
759
01:04:09,907 --> 01:04:13,209
Apa putriku takut pada Jester?
760
01:04:13,342 --> 01:04:14,610
Apa?
761
01:04:14,744 --> 01:04:16,279
Dia sebenarnya tak seburuk itu.
762
01:04:16,412 --> 01:04:19,083
Dia cuma ingin menunjukkan
kebenaran padamu.
763
01:04:19,215 --> 01:04:21,085
Bagaimana ibu tahu?
764
01:04:21,217 --> 01:04:22,852
Kau tahu, kau tak akan
berada dalam situasi ini
765
01:04:22,986 --> 01:04:25,321
andai tak begitu
kesulitan sepanjang waktu.
766
01:04:25,455 --> 01:04:27,223
Bu, apa maksud ibu?
767
01:04:27,356 --> 01:04:28,658
Oh, Emma.
768
01:04:28,791 --> 01:04:30,560
Jangan berpura-pura tidak tahu.
769
01:04:30,693 --> 01:04:32,361
Sulit bagi orang lain
untuk bergaul denganmu.
770
01:04:32,495 --> 01:04:34,464
Maksudku, apa kau bisa menyalahkan mereka?
771
01:04:34,597 --> 01:04:36,799
Kau bukan orang yang menyenangkan.
772
01:04:36,934 --> 01:04:37,767
Apa?
773
01:04:41,637 --> 01:04:43,639
Seperti yang selalu ibu katakan:
774
01:04:43,773 --> 01:04:46,876
"Agak lebih sering tersenyum
akan sangat bermanfaat."
775
01:04:50,379 --> 01:04:53,516
Tapi tak peduli
berapa kali ibu mengatakannya,
776
01:04:53,649 --> 01:04:56,954
Sepertinya ibu tak bisa mengatasi
777
01:04:57,087 --> 01:04:59,589
keras kepalamu.
778
01:05:02,892 --> 01:05:06,029
Tapi menurut ibu
kamu mewarisinya dari ayahmu.
779
01:05:09,532 --> 01:05:12,435
Apa yang ibu inginkan dariku?
780
01:05:12,668 --> 01:05:15,906
Sekarang, bukan begitu
cara bicara dengan ibumu.
781
01:05:17,440 --> 01:05:19,076
Persetan denganmu.
782
01:05:19,209 --> 01:05:21,211
Permisi, Nona Mulut Kotor!
783
01:05:21,344 --> 01:05:24,747
Kuyakin Jocelyn tak pernah
bicara seperti itu pada ibunya.
784
01:05:26,183 --> 01:05:29,786
Yah, itu kalau dia masih
bisa bicara dengannya.
785
01:05:37,560 --> 01:05:39,629
Jocelyn kecil yang malang.
786
01:05:39,762 --> 01:05:43,167
Dia memang mencoba
terhubung denganmu, tahu.
787
01:05:43,299 --> 01:05:46,435
Dia berusaha.
788
01:05:46,636 --> 01:05:49,039
Memalukan.
789
01:05:49,173 --> 01:05:50,540
Dimana kau mendapatkan itu?
790
01:05:50,673 --> 01:05:53,876
Dia dulu gadis yang baik.
791
01:05:54,310 --> 01:05:55,378
Apa maksudmu "dulu"?
792
01:05:55,511 --> 01:05:57,313
Apa yang kamu lakukan padanya?
793
01:05:57,446 --> 01:06:00,349
Sekarang, mengapa kau
peduli dengan hal seperti itu?
794
01:06:00,516 --> 01:06:03,120
Tentang putri kecilnya Ayah?
795
01:06:03,253 --> 01:06:06,924
Tidak, itu bukan sifatmu, Emma.
796
01:06:07,057 --> 01:06:08,457
Dimana dia?
797
01:06:08,591 --> 01:06:10,961
Kau tak pernah peduli padanya.
Mengapa sekarang mulai peduli?
798
01:06:11,094 --> 01:06:14,064
Katakan saja
apa yang kamu lakukan padanya.
799
01:06:14,430 --> 01:06:18,969
Emma, kau selalu bisa membuat pilihan
yang sama seperti ayahmu.
800
01:06:19,102 --> 01:06:22,105
Pergi saja.
801
01:06:22,338 --> 01:06:23,974
Kamu bebas pergi.
802
01:06:24,107 --> 01:06:26,276
Jocelyn adalah anggota keluarga
yang tak pernah kau kenal.
803
01:06:26,409 --> 01:06:29,879
Akan segera dilupakan.
Pergilah sekarang, sayang.
804
01:06:30,013 --> 01:06:32,983
Dan seiring berjalannya waktu,
kejadian malam ini akan terasa seperti mimpi
805
01:06:33,116 --> 01:06:35,718
setengah ingat.
806
01:06:41,524 --> 01:06:42,960
Atau...
807
01:06:45,728 --> 01:06:48,397
...kita bisa terus bermain.
808
01:07:03,579 --> 01:07:06,083
Aku tak akan pergi tanpa dia.
809
01:07:07,683 --> 01:07:09,286
Kamu tahu,
810
01:07:09,418 --> 01:07:11,888
aku selalu mengira kau bisa belajar
satu atau dua hal dari Jocelyn.
811
01:07:12,622 --> 01:07:15,092
Setidaknya Ayah melakukan
satu hal dengan benar, bukan?
812
01:07:48,158 --> 01:07:50,793
John...
813
01:07:51,527 --> 01:07:53,496
Tidak, tidak, John... Kumohon.
814
01:07:53,629 --> 01:07:56,266
kumohon John.
Ayo bicaralah.
815
01:07:56,400 --> 01:07:58,335
Aku sudah berusaha bicara.
816
01:08:00,370 --> 01:08:02,306
Aku meneleponmu malam itu,
dan aku ingin bicara saat itu,
817
01:08:02,438 --> 01:08:06,209
tapi kau menjauhiku, menolakku,
meninggalkanku sendiri.
818
01:08:10,613 --> 01:08:13,783
Aku tahu kau sadar
dengan yang kau lakukan.
819
01:08:15,252 --> 01:08:17,187
Kau meninggalkan pria yang hancur.
820
01:08:17,321 --> 01:08:20,324
Aku menghubungimu untuk
mendapatkan koneksi, jalur penyelamat,
821
01:08:20,456 --> 01:08:22,858
untuk memperbaiki sesuatu yang rusak.
822
01:08:24,261 --> 01:08:26,163
Ayah.
823
01:08:26,296 --> 01:08:28,265
Aku tahu kau sadar
dengan yang kau lakukan.
824
01:08:28,398 --> 01:08:30,233
Dan aku tahu kau sekarang
menggunakan kemarahan itu
825
01:08:30,367 --> 01:08:32,535
yang kau rasakan terhadapku
untuk menutupi sesuatu
826
01:08:32,668 --> 01:08:35,005
yang lebih dalam,
jauh lebih dalam.
827
01:08:35,138 --> 01:08:38,408
Itu membusuk, menggerogotimu.
828
01:08:38,541 --> 01:08:40,143
Aku tahu kau bisa merasakannya.
829
01:08:40,277 --> 01:08:44,081
Kau berusaha menguburnya,
tapi pembusukan itu menyebar.
830
01:08:44,714 --> 01:08:47,951
Lubang yang membusuk,
menelan hatimu.
831
01:08:48,952 --> 01:08:49,953
Tidak.
832
01:08:50,087 --> 01:08:52,122
Oh, tidak, tidak, tidak.
833
01:08:52,255 --> 01:08:54,091
Kumohon.
834
01:08:57,127 --> 01:09:00,197
Kamu tahu,
kamulah alasan aku mati.
835
01:09:56,019 --> 01:09:57,820
JC?
836
01:09:58,989 --> 01:10:01,058
JC?
837
01:10:06,562 --> 01:10:09,933
Apa kau juga tersesat?
838
01:10:12,135 --> 01:10:14,971
Aku... Aku tidak tahu.
839
01:10:16,572 --> 01:10:19,009
Siapa kamu?
840
01:10:19,142 --> 01:10:21,244
Jocelyn.
841
01:10:21,378 --> 01:10:23,080
Apa kau melihat ayahku?
842
01:10:23,213 --> 01:10:26,249
Dia pergi.
Dan dia meninggalkanku di sini.
843
01:10:29,585 --> 01:10:32,122
Kamu...
844
01:10:32,255 --> 01:10:33,457
Kamu tidak nyata.
845
01:10:33,589 --> 01:10:36,293
Dia meninggalkanku sendirian di sini.
846
01:10:36,426 --> 01:10:38,694
Sendirian.
847
01:10:40,464 --> 01:10:43,066
Kamu tidak nyata.
848
01:10:46,771 --> 01:10:48,171
Aku nyata.
849
01:10:48,305 --> 01:10:49,740
Akulah putri sebenarnya.
850
01:10:49,874 --> 01:10:50,907
Bukan kau.
851
01:10:51,040 --> 01:10:53,176
Kau percayalah.
852
01:10:54,911 --> 01:10:57,581
Kamu tidak nyata.
853
01:11:01,385 --> 01:11:03,721
Ayah bilang kamu tidak pernah nyata.
854
01:11:03,854 --> 01:11:06,022
Dia bilang kau suatu kesalahan.
855
01:11:06,156 --> 01:11:08,958
Dan kau tak akan pernah bisa jadi aku.
856
01:11:09,092 --> 01:11:11,395
Itu sebabnya kau harus
membantuku menemukan dia.
857
01:11:11,529 --> 01:11:14,398
Kalau tidak...
/ Pergilah kau!
858
01:12:16,861 --> 01:12:20,764
Ya. Kita harus mengeluarkan semuanya.
859
01:12:20,898 --> 01:12:22,600
Bagus sekali sayang, bagus sekali.
860
01:12:22,733 --> 01:12:24,668
Oh, aku tahu.
861
01:12:24,802 --> 01:12:26,270
Itu menjijikkan.
862
01:12:26,403 --> 01:12:28,973
Taruh lilin di dalamnya.
863
01:12:29,105 --> 01:12:32,041
Harus ada lilinnya.
864
01:12:39,517 --> 01:12:42,686
Kurasa ini sesuatu
yang tak ingin kau lihat.
865
01:12:43,621 --> 01:12:47,123
Sekilas kehidupan yang belum
pernah kau alami sendiri.
866
01:12:52,763 --> 01:12:56,132
Ada sesuatu yang harus
kau pahami, Emma.
867
01:12:56,767 --> 01:12:57,868
Aku tidak membencimu.
868
01:12:58,002 --> 01:13:01,372
Tidak.
Aku hanya tidak menginginkanmu.
869
01:13:01,705 --> 01:13:02,640
Dan sudah berusaha.
870
01:13:02,773 --> 01:13:03,874
Sungguh.
871
01:13:04,008 --> 01:13:05,376
Tapi saat itu aku masih terlalu muda.
872
01:13:05,509 --> 01:13:08,012
Dan aku membuat kesalahan.
873
01:13:08,144 --> 01:13:11,415
Kesalahan yang tak pernah kau maafkan.
874
01:13:12,783 --> 01:13:14,685
Apa, aku harus menanggung kesalahan itu
875
01:13:14,818 --> 01:13:17,221
selama hidupku?
876
01:13:17,354 --> 01:13:21,292
Kau tahu,
kau membenciku karena pergi,
877
01:13:21,425 --> 01:13:23,727
padahal sebenarnya,
satu-satunya kesalahanku yang sebenarnya
878
01:13:23,861 --> 01:13:25,863
telah memiliki dirimu sejak awal.
879
01:13:25,996 --> 01:13:27,364
Hentikan.
880
01:13:27,498 --> 01:13:29,700
Kau tahu,
aku menjadi ayah yang kuinginkan.
881
01:13:29,833 --> 01:13:32,036
Hanya saja tidak denganmu.
882
01:13:32,168 --> 01:13:35,439
Dan kau tak mau melepaskan itu.
883
01:13:35,673 --> 01:13:36,507
JC...
884
01:13:36,640 --> 01:13:38,309
Yang kuinginkan sudah ada semua.
885
01:13:38,442 --> 01:13:42,111
Seorang istri yang penuh kasih.
Putri yang sempurna. Keluarga sungguhan.
886
01:13:42,413 --> 01:13:44,615
Sesuatu yang kurasa
kurasakan sepenuhnya
887
01:13:44,748 --> 01:13:49,152
karena ada kamu
yang menggantung di pikiranku.
888
01:13:49,286 --> 01:13:50,588
Kau selalu di luar sana,
di suatu tempat,
889
01:13:50,721 --> 01:13:53,724
menghalangiku untuk bahagia.
890
01:13:53,857 --> 01:13:59,363
Entah bagaimana kau berhasil merampas
hak istimewaku sebagai ayah.
891
01:14:00,831 --> 01:14:03,000
Itu terlalu berlebihan.
892
01:14:03,132 --> 01:14:05,469
Jadi beban.
893
01:14:28,993 --> 01:14:31,562
Kenapa kau menangis?
894
01:14:31,695 --> 01:14:33,597
Bukankah kematianku
memberimu kesimpulan
895
01:14:33,731 --> 01:14:36,100
bila kamu sangat membutuhkannya, huh?
896
01:14:36,233 --> 01:14:37,401
Atau faktanya
897
01:14:37,534 --> 01:14:39,770
kamulah yang bertanggung jawab
atas semua itu.
898
01:14:44,875 --> 01:14:47,845
Kau juga merasakannya sekarang, bukan?
899
01:14:49,013 --> 01:14:50,714
Bebannya.
900
01:14:51,782 --> 01:14:54,752
Kumohon, JC.
901
01:14:56,520 --> 01:14:59,390
Aw, ada apa?
902
01:14:59,790 --> 01:15:02,926
Apa ucapan Ayah
terlalu berlebihan buatmu?
903
01:15:03,460 --> 01:15:06,730
Inilah alasan mengapa
aku menghubungimu.
904
01:15:07,231 --> 01:15:08,766
Aku kasihan padamu.
905
01:15:08,899 --> 01:15:12,036
Aku melakukannya lebih untuk diriku sendiri
ketimbang ke orang lain.
906
01:15:12,569 --> 01:15:14,571
Lalu bertemu denganmu di pemakaman?
907
01:15:14,705 --> 01:15:20,176
Astaga, kau tampak begitu menyedihkan
berdiri di sana sendirian.
908
01:15:21,845 --> 01:15:28,118
Harus kuakui,
sebagian diriku merasa lega
909
01:15:28,252 --> 01:15:31,055
melihat kamu begitu rendah.
910
01:15:31,187 --> 01:15:32,890
Jadi bagaimana sekarang, Kak?
911
01:15:33,023 --> 01:15:35,959
Kau kehilangan kesempatan
untuk memperbaiki hubunganmu
912
01:15:36,093 --> 01:15:37,828
dengan dia.
913
01:15:37,961 --> 01:15:40,731
Dan sekarang kau tak akan
mendapat kesempatan itu lagi.
914
01:15:41,899 --> 01:15:44,835
Apakah ini yang kau nantikan?
915
01:15:44,968 --> 01:15:47,638
Selamanya?
916
01:15:47,771 --> 01:15:49,673
Kau tak punya apa-apa.
917
01:15:49,807 --> 01:15:51,575
Kau tak membentuk hubungan yang berarti
918
01:15:51,709 --> 01:15:57,581
dengan siapapun dan dengan semua orang
selama hidupmu, kau adalah beban.
919
01:16:00,150 --> 01:16:03,253
Jangan biarkan dirimu
membebaniku dengan cara yang sama
920
01:16:03,387 --> 01:16:04,822
dengan kamu membebani dia.
921
01:16:04,955 --> 01:16:07,958
Jika masih ada satu kebaikan
yang tersisa dalam dirimu,
922
01:16:08,092 --> 01:16:11,662
tolong akhiri penderitaan ini.
923
01:16:11,795 --> 01:16:13,731
Demi semua orang.
924
01:16:30,047 --> 01:16:32,649
Bangun.
925
01:16:37,020 --> 01:16:38,223
Emma, sadarlah.
926
01:16:42,559 --> 01:16:43,927
Kamu tidak nyata.
927
01:16:54,905 --> 01:16:58,243
Oh, JC! Oh Tuhan! JC!
Oh Tuhan!
928
01:17:00,310 --> 01:17:03,046
JC, JC! Kau bisa mendengarku?
929
01:17:07,050 --> 01:17:09,153
Kumohon, oh, Tuhan!
930
01:17:09,686 --> 01:17:12,122
Bisa mendengarku?
Kau bisa dengar?
931
01:17:14,858 --> 01:17:16,393
Sudah kuduga...
932
01:17:16,527 --> 01:17:21,365
Sudah kuduga kau tidur.
933
01:17:24,301 --> 01:17:27,704
Teruslah bicara.
Hey, teruslah bicara.
934
01:17:27,838 --> 01:17:30,073
Teruslah bicara, JC Tolong,
kumohon.
935
01:17:30,208 --> 01:17:31,108
Tidak, tidak, tidak, tidak.
936
01:17:31,242 --> 01:17:32,476
Jangan tinggalkan aku!
937
01:17:32,609 --> 01:17:35,112
Ini semua salahku,
maafkan aku...
938
01:17:41,418 --> 01:17:44,621
Jauhi! Jauhi dia!
939
01:17:47,124 --> 01:17:49,260
Entah dari mana asalmu...
940
01:17:49,393 --> 01:17:51,562
...dan aku tak peduli.
941
01:17:52,529 --> 01:17:55,065
Aku tahu betul siapa kamu.
942
01:17:56,301 --> 01:17:59,036
Kamu orang gila.
943
01:18:07,312 --> 01:18:08,979
Lakukan apa saja terhadapku.
944
01:18:09,112 --> 01:18:12,482
Aku tak akan lari lagi.
945
01:18:12,616 --> 01:18:16,019
Tapi jauhi dia.
946
01:18:20,424 --> 01:18:25,762
Hey,
aku tak akan kemana-mana, paham?
947
01:18:25,896 --> 01:18:29,199
Maafkan aku,
kau tak pantas menerima semua ini.
948
01:18:29,334 --> 01:18:31,368
Semua akan baik-baik saja.
949
01:18:31,501 --> 01:18:36,807
Aku tak akan kemana-mana, oke?
Aku disini.
950
01:18:39,076 --> 01:18:41,678
JC? JC?
951
01:18:43,513 --> 01:18:46,750
Tolong! Siapapun bantu kami!
952
01:18:46,884 --> 01:18:49,419
Tolong kami! Siapapun tolong!
953
01:18:49,553 --> 01:18:51,622
Tolong!
954
01:18:55,659 --> 01:18:57,761
Pertunjukannya di Baltimore?
955
01:18:57,895 --> 01:18:59,330
Ya.
956
01:18:59,463 --> 01:19:01,232
Itu agak melelahkan, bukan?
957
01:19:01,366 --> 01:19:02,267
Tak seburuk itu.
958
01:19:02,399 --> 01:19:04,134
Ditambah lagi, aku ingin melihat JC.
959
01:19:04,269 --> 01:19:07,738
Ya, aku tahu. Jadi...
960
01:19:08,672 --> 01:19:11,642
Apa kau tertarik dengan
pertunjukan berikutnya setelah ini?
961
01:19:11,775 --> 01:19:14,778
Eh, tidak, tidak juga.
962
01:19:14,912 --> 01:19:17,781
Tak ada apa-apa?
963
01:19:17,915 --> 01:19:21,219
Sebenarnya, aku berencana
mau menemui ibu.
964
01:19:21,785 --> 01:19:24,255
Oh, ibu rasa itu tak masalah.
965
01:19:26,123 --> 01:19:28,293
Kau tahu, ibu
sangat menginginkannya, Emmy.
966
01:19:28,425 --> 01:19:30,928
Ya, aku juga.
967
01:19:31,061 --> 01:19:32,195
Baiklah.
968
01:19:32,330 --> 01:19:34,031
Sampaikan salam sama JC, ya?
969
01:19:34,164 --> 01:19:36,066
Pasti.
970
01:19:36,199 --> 01:19:37,534
Aku sayang ibu.
971
01:19:37,668 --> 01:19:39,870
Sayang kamu.
/ Dah.
972
01:19:46,494 --> 01:19:48,494
JOHN WHEELER
973
01:19:58,956 --> 01:20:02,192
Ada yang perlu kukatakan padamu.
974
01:20:03,627 --> 01:20:05,595
Beberapa hal yang mungkin
harusnya kukatakan.
975
01:20:07,332 --> 01:20:12,936
Harusnya aku bicara denganmu malam itu.
976
01:20:16,707 --> 01:20:19,977
Aku harusnya bicara denganmu.
977
01:20:22,913 --> 01:20:26,049
Tapi apa yang terjadi...
978
01:20:26,750 --> 01:20:29,287
Itu bukan salahku.
979
01:20:29,420 --> 01:20:33,957
Dan aku... tak bisa terus-terusan
menyalahkan diriku.
980
01:20:36,560 --> 01:20:39,730
Kau yang memutuskan sendiri, John.
981
01:20:44,634 --> 01:20:47,637
Kupikir jauh di lubuk hati, aku...
982
01:20:47,771 --> 01:20:51,275
aku selalu tahu ada pintu ini.
983
01:20:52,642 --> 01:20:56,680
Dan menurutku aku bermimpi kalau...
984
01:20:56,813 --> 01:21:00,218
kalau kelak nanti kita mungkin
benar-benar menjalin hubungan.
985
01:21:03,587 --> 01:21:06,890
Begitulah yang terjadi.
986
01:21:07,190 --> 01:21:10,160
Itu hanya mimpi.
987
01:21:12,062 --> 01:21:17,634
Dan itu sungguh,
sangat menyakitkan
988
01:21:17,768 --> 01:21:21,038
bila kamu menutup pintu itu selamanya.
989
01:21:28,812 --> 01:21:32,783
Terlepas dari bagaimana perasaanku
tentang hal itu, aku...
990
01:21:34,485 --> 01:21:36,787
aku adalah darahmu.
991
01:21:36,920 --> 01:21:40,190
Dan penyakit yang ada padamu...
992
01:21:41,325 --> 01:21:43,794
Itu ada di dalam diriku.
993
01:21:46,096 --> 01:21:47,898
Ada hari yang lebih buruk
dari hari lainnya.
994
01:21:48,031 --> 01:21:51,968
Tapi aku selalu merasakannya.
995
01:21:53,103 --> 01:21:55,440
Setiap hari.
996
01:21:55,572 --> 01:21:58,175
Itu disini.
997
01:21:59,676 --> 01:22:02,246
Tapi aku tak akan menyalahkanmu.
998
01:22:02,380 --> 01:22:03,780
Aku tak bisa.
999
01:22:04,549 --> 01:22:07,084
Aku masih di sini.
1000
01:22:07,218 --> 01:22:12,656
Kau yang memutuskan sendiri,
dan aku yang memilih keputusanku.
1001
01:22:13,790 --> 01:22:16,626
Yang kau lakukan terhadapnya benar.
1002
01:22:16,927 --> 01:22:19,696
Tak akan ada dia tanpamu.
1003
01:22:21,365 --> 01:22:25,336
Dan, dia mempunyai
banyak kebaikan dalam dirinya.
1004
01:22:26,203 --> 01:22:28,206
Dia lebih kuat dari yang
pernah kuhargai.
1005
01:22:28,339 --> 01:22:32,642
Dan aku harus banyak belajar darinya.
1006
01:22:36,547 --> 01:22:39,983
Dan jika dia mendapat semua itu darimu...
1007
01:22:41,618 --> 01:22:44,621
...dan kau tinggalkan dia bersamaku,
1008
01:22:45,523 --> 01:22:50,361
maka kurasa kau memberi kami semua
yang kami butuhkan.
1009
01:22:53,397 --> 01:22:55,165
Selamat tinggal, John.
1010
01:22:55,460 --> 01:23:10,460
broth3rmax, 11 Oktober 2023
1011
01:23:10,461 --> 01:23:25,461
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 11 Oktober 2023
1012
01:23:25,485 --> 01:23:45,485
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1013
01:23:45,509 --> 01:24:05,509
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1014
01:24:05,518 --> 01:24:10,518
♣ BANDAR36 ♣
♥ Bandar Slot Terkuat ♥
1015
01:24:10,519 --> 01:24:15,519
♣ BANDAR36 ♣
♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠
1016
01:24:15,543 --> 01:24:31,443
⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ⭐