1 00:00:00,417 --> 00:00:06,317 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:07,441 --> 00:00:11,441 FESTIVAL HALLOWEEN 28-31 OKTOBER 3 00:01:40,465 --> 00:01:42,465 [EMMA] 4 00:02:15,915 --> 00:02:18,918 Oh, sial. 5 00:02:25,659 --> 00:02:28,160 Halo? 6 00:02:28,293 --> 00:02:29,763 Emma? 7 00:02:29,896 --> 00:02:31,865 Ya. / Oh Tuhan, kau angkat telpon juga. 8 00:02:31,998 --> 00:02:33,298 Apa yang ayah inginkan? 9 00:02:33,432 --> 00:02:36,836 Kaget saja ayah tidak... 10 00:02:36,970 --> 00:02:38,672 Ya, aku juga kaget. 11 00:02:38,805 --> 00:02:41,808 Anu, uh... 12 00:02:44,944 --> 00:02:46,412 ...cuma ingin, eh, bicara denganmu, 13 00:02:46,546 --> 00:02:49,281 ingin tahu kabarmu dan, uh... 14 00:02:49,415 --> 00:02:50,884 Mengapa? 15 00:02:51,017 --> 00:02:53,385 Anu, ayah... 16 00:02:59,191 --> 00:03:01,293 Dengar, ayah tahu. Uh... 17 00:03:01,427 --> 00:03:03,395 Ayah tahu telah bikin kacau, sayang, 18 00:03:03,530 --> 00:03:07,199 dan, ayah ingin minta maaf, ya? 19 00:03:07,332 --> 00:03:09,736 Padamu dan ibumu, ayah minta maaf. 20 00:03:09,869 --> 00:03:12,539 Apa ayah serius sekarang? 21 00:03:12,672 --> 00:03:14,007 Apa? 22 00:03:14,140 --> 00:03:15,141 Ayah ini kenapa? 23 00:03:15,274 --> 00:03:16,442 Ayah tak kenapa-napa. 24 00:03:16,576 --> 00:03:20,345 Ayah cuma... ingin... 25 00:03:20,479 --> 00:03:22,649 Kenapa ayah anggap aku mau mendengarkan? 26 00:03:22,782 --> 00:03:27,419 Kenapa... Kenapa harus sekarang aku mendengarnya? 27 00:03:27,554 --> 00:03:28,722 Tolonglah, sayang. 28 00:03:28,855 --> 00:03:30,222 Ayah sudah nyoba telpon berkali-kali, 29 00:03:30,355 --> 00:03:31,591 dan tidak kamu angkat dan ayah... 30 00:03:31,725 --> 00:03:32,992 Jadi ini salahku? 31 00:03:33,126 --> 00:03:34,594 Tidak, bukan salah siapa-siapa. Nggak ada yang salah kok. 32 00:03:34,728 --> 00:03:39,132 Ayah cuman... Ayah sudah di sini. 33 00:03:39,264 --> 00:03:40,265 Ayah di sini sekarang? 34 00:03:40,399 --> 00:03:42,001 Ayah serius? 35 00:03:42,135 --> 00:03:43,636 Ayah tidak bercanda. Ngerti? 36 00:03:43,770 --> 00:03:45,538 Ayah berusaha bilang maaf. 37 00:03:45,672 --> 00:03:47,140 Ayah berusaha minta maaf. 38 00:03:47,272 --> 00:03:49,509 Ayah berusaha memperbaiki kesalahan ini. 39 00:03:49,642 --> 00:03:52,078 Dan menurutku, minimal kau mau mendengarkan 40 00:03:52,212 --> 00:03:53,513 yang ingin ayah katakan. 41 00:03:53,646 --> 00:03:55,548 Bagaimana ayah bisa minta maaf kalau kau tak mau mendengarkan 42 00:03:55,682 --> 00:03:57,016 yang mau ayah katakan? 43 00:03:59,451 --> 00:04:02,321 Em? 44 00:04:02,655 --> 00:04:06,226 Emma tolong kasih tahu kamu masih di situ. 45 00:04:06,358 --> 00:04:07,292 Aku tidak ada. 46 00:04:07,426 --> 00:04:08,528 Emma! Jangan ditutup! 47 00:04:08,661 --> 00:04:09,361 Persetan denganmu. 48 00:04:09,495 --> 00:04:10,230 Tolong jangan tutup. 49 00:04:27,714 --> 00:04:29,783 Aku sudah berusaha. 50 00:04:29,916 --> 00:04:31,684 Sungguh, aku berusaha. 51 00:04:33,720 --> 00:04:35,955 Dia tak mau mendengarkanku. 52 00:04:36,089 --> 00:04:39,659 Dia tak mau dengarkan yang mau kukatakan. 53 00:04:45,999 --> 00:04:47,499 Aku sudah berusaha. 54 00:04:47,634 --> 00:04:50,670 Sungguh. 55 00:04:59,145 --> 00:05:02,182 Tolong, hentikan. 56 00:05:02,314 --> 00:05:03,750 Jangan... 57 00:05:18,264 --> 00:05:21,601 Hentikan. 58 00:05:25,905 --> 00:05:28,808 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. 59 00:05:29,309 --> 00:05:31,578 Tunggu, tunggu... Kumohon! 60 00:05:37,183 --> 00:05:40,053 Tidak! Ah! 61 00:05:56,669 --> 00:05:58,905 Tidak! 62 00:06:54,929 --> 00:07:03,929 SANG BADUT 63 00:07:03,953 --> 00:07:05,953 64 00:07:05,418 --> 00:07:25,418 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 65 00:07:25,419 --> 00:07:45,419 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 66 00:07:45,443 --> 00:07:46,067 T 67 00:07:46,068 --> 00:07:46,692 TI 68 00:07:46,693 --> 00:07:47,317 TIN 69 00:07:47,318 --> 00:07:47,942 TINY 70 00:07:47,943 --> 00:07:48,567 TINYU 71 00:07:48,568 --> 00:07:49,192 TINYUR 72 00:07:49,193 --> 00:07:49,817 TINYURL 73 00:07:49,818 --> 00:07:50,442 TINYURL. 74 00:07:50,443 --> 00:07:51,067 TINYURL.C 75 00:07:51,068 --> 00:07:51,692 TINYURL.CO 76 00:07:51,693 --> 00:07:52,317 TINYURL.COM 77 00:07:52,318 --> 00:07:52,942 TINYURL.COM/ 78 00:07:52,943 --> 00:07:53,567 TINYURL.COM/M 79 00:07:53,568 --> 00:07:54,192 TINYURL.COM/MA 80 00:07:54,193 --> 00:07:54,817 TINYURL.COM/MAX 81 00:07:54,818 --> 00:07:55,442 TINYURL.COM/MAXW 82 00:07:55,443 --> 00:07:56,067 TINYURL.COM/MAXWI 83 00:07:56,068 --> 00:07:56,692 TINYURL.COM/MAXWIN 84 00:07:56,693 --> 00:07:57,317 TINYURL.COM/MAXWINB 85 00:07:57,318 --> 00:07:57,942 TINYURL.COM/MAXWINBA 86 00:07:57,943 --> 00:07:58,567 TINYURL.COM/MAXWINBAN 87 00:07:58,568 --> 00:07:59,192 TINYURL.COM/MAXWINBAND 88 00:07:59,193 --> 00:07:59,817 TINYURL.COM/MAXWINBANDA 89 00:07:59,818 --> 00:08:00,443 TINYURL.COM/MAXWINBANDAR 90 00:08:00,444 --> 00:09:38,044 ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 91 00:08:01,068 --> 00:08:03,068 BANDAR 92 00:08:03,069 --> 00:08:05,069 BANDAR36 93 00:08:06,093 --> 00:08:08,093 BANDAR 94 00:08:08,094 --> 00:08:10,094 BANDAR36 95 00:08:11,118 --> 00:08:13,118 BANDAR 96 00:08:13,119 --> 00:08:15,119 BANDAR36 97 00:08:16,166 --> 00:08:18,166 BANDAR 98 00:08:18,167 --> 00:08:20,167 BANDAR36 99 00:08:21,214 --> 00:08:23,214 BANDAR 100 00:08:23,215 --> 00:08:25,215 BANDAR36 101 00:08:51,068 --> 00:08:53,068 BANDAR 102 00:08:53,069 --> 00:08:55,069 BANDAR36 103 00:08:56,093 --> 00:08:58,093 BANDAR 104 00:08:58,094 --> 00:09:00,094 BANDAR36 105 00:09:01,118 --> 00:09:03,118 BANDAR 106 00:09:03,119 --> 00:09:05,119 BANDAR36 107 00:09:06,166 --> 00:09:08,166 BANDAR 108 00:09:08,167 --> 00:09:10,167 BANDAR36 109 00:09:11,214 --> 00:09:13,214 BANDAR 110 00:09:13,215 --> 00:09:15,215 BANDAR36 111 00:09:16,068 --> 00:09:18,068 BANDAR 112 00:09:18,069 --> 00:09:20,069 BANDAR36 113 00:09:21,093 --> 00:09:23,093 BANDAR 114 00:09:23,094 --> 00:09:25,094 BANDAR36 115 00:09:26,118 --> 00:09:28,118 BANDAR 116 00:09:28,119 --> 00:09:30,119 BANDAR36 117 00:09:31,166 --> 00:09:33,166 BANDAR 118 00:09:33,167 --> 00:09:35,167 BANDAR36 119 00:09:35,191 --> 00:09:37,191 120 00:09:55,418 --> 00:10:05,418 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 121 00:10:05,419 --> 00:10:15,419 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 122 00:10:15,443 --> 00:10:25,343 ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 123 00:10:37,555 --> 00:10:39,456 Jocelyn. / Pastor Lewis. 124 00:10:39,591 --> 00:10:40,390 Terima kasih lagi. 125 00:10:40,525 --> 00:10:41,692 Tadi itu kebaktian pemakaman yang menyenangkan. 126 00:10:41,825 --> 00:10:43,561 Sama-sama. 127 00:10:43,694 --> 00:10:46,363 Jika kau butuh sesuatu, jangan ragu untuk bertanya. 128 00:10:46,497 --> 00:10:49,366 Terima kasih. 129 00:10:58,709 --> 00:11:00,077 Hey, JC. 130 00:11:00,210 --> 00:11:02,146 Hey, teman-teman. 131 00:11:03,515 --> 00:11:04,448 Terimakasih atas kedatangannya. 132 00:11:04,582 --> 00:11:05,749 Sama-sama. 133 00:11:05,883 --> 00:11:07,284 Kalau kau butuh sesuatu, beri tahu kami. 134 00:11:07,417 --> 00:11:08,819 Terima kasih. 135 00:11:08,952 --> 00:11:10,354 Apakah itu dia? 136 00:11:12,656 --> 00:11:16,326 Ya, itu dia. / Huh. 137 00:11:16,760 --> 00:11:19,263 Aku terkejut dia datang. 138 00:11:20,330 --> 00:11:21,899 Ya, aku juga terkejut. 139 00:11:29,773 --> 00:11:31,141 Hey, sayang. 140 00:11:31,275 --> 00:11:32,276 Hey, Bu. 141 00:11:32,409 --> 00:11:33,377 Apa kabarmu? 142 00:11:33,511 --> 00:11:34,845 Baik. 143 00:11:34,978 --> 00:11:38,415 Cuma ngasih tahu kalau sudah selesai. 144 00:11:38,550 --> 00:11:39,816 Kebaktian pemakaman sudah selesai. 145 00:11:39,950 --> 00:11:42,286 Oh, begitu. 146 00:11:42,419 --> 00:11:43,420 Bagaimana, lancar? 147 00:11:43,555 --> 00:11:45,989 Um... lancar. Maksudku... 148 00:11:47,424 --> 00:11:49,426 Apa ibu memang peduli betapa menyenangkan prosesnya? 149 00:11:49,561 --> 00:11:51,195 Maksud ibu, rasanya itu tidak terlalu penting. 150 00:11:52,930 --> 00:11:55,232 Ibu cuma peduli dengan kabarmu. 151 00:11:55,365 --> 00:11:57,701 Sungguh, aku baik-baik saja. 152 00:11:57,834 --> 00:11:58,702 Ya? 153 00:11:58,835 --> 00:12:00,538 Dan bagaimana dengan Maryland? 154 00:12:00,672 --> 00:12:03,941 Aku berangkat 2 hari lagi, jadi tak sabar lagi. 155 00:12:04,074 --> 00:12:04,775 Jawaban yang bagus. 156 00:12:06,343 --> 00:12:09,246 Apa ibu bisa bertemu denganmu? 157 00:12:09,379 --> 00:12:12,049 Uh, tidak. 158 00:12:12,182 --> 00:12:14,586 Aku langsung menuju ke Dallas untuk memulai tur. 159 00:12:14,718 --> 00:12:18,422 Oh... langsung kembali bekerja. 160 00:12:18,556 --> 00:12:20,457 Ya... mestinya itu jadi pertunjukan yang bagus. 161 00:12:20,592 --> 00:12:21,725 Bayarannya juga lumayan. 162 00:12:21,858 --> 00:12:23,327 Baiklah. 163 00:12:23,460 --> 00:12:25,362 Cuma ingin memastikan kamu jangan kecapekan. 164 00:12:25,495 --> 00:12:26,897 Aku tahu. 165 00:12:27,030 --> 00:12:30,267 Apa kau sudah bicara dengan Jocelyn? 166 00:12:30,434 --> 00:12:34,037 Um, ya, kami ngobrol. 167 00:12:34,338 --> 00:12:35,305 Ya? 168 00:12:35,439 --> 00:12:36,440 Bagaimana hasilnya? 169 00:12:36,574 --> 00:12:38,710 Entahlah, obrolannya singkat. 170 00:12:38,842 --> 00:12:40,277 Dia ingin menemuiku besok. 171 00:12:40,410 --> 00:12:43,480 Oh. Buat apa? 172 00:12:43,615 --> 00:12:44,582 Aku tak tahu. 173 00:12:44,716 --> 00:12:46,584 Kayaknya... mau ngobrol lebih banyak mungkin? 174 00:12:46,718 --> 00:12:49,886 Itu mungkin bagus. 175 00:12:50,153 --> 00:12:52,289 Kurasa aku tak mau menemuinya. 176 00:12:52,422 --> 00:12:54,157 Baiklah. 177 00:12:54,291 --> 00:12:56,426 Maksud ibu, kalau itu yang membuatmu nyaman. 178 00:12:56,994 --> 00:12:58,895 Aku tak ngerti saja maksudnya. 179 00:12:59,029 --> 00:12:59,930 Ibu paham. 180 00:13:00,063 --> 00:13:01,633 Percayalah, ibu ngerti. 181 00:13:01,765 --> 00:13:06,770 Tapi perlu diingat, dia juga kehilangan ayahmu, Em. 182 00:13:07,371 --> 00:13:10,140 Mungkin ada bagusnya mendengarkan yang mau dia katakan. 183 00:13:10,274 --> 00:13:12,109 Setidaknya untuk kali ini. 184 00:13:14,244 --> 00:13:17,414 Dengar, lakukan saja yang menurutmu baik, ngerti? 185 00:13:17,848 --> 00:13:19,983 Uh, ya. 186 00:13:23,086 --> 00:13:26,390 Hubungi ibu saat pesawatmu mendarat, paham? 187 00:13:27,858 --> 00:13:29,326 Ya, pasti. 188 00:13:29,459 --> 00:13:31,862 Baiklah. Ibu sayang kamu, Em. 189 00:13:31,995 --> 00:13:34,831 Aku sayang ibu. 190 00:13:38,455 --> 00:13:49,055 terjemahan broth3rmax 191 00:13:52,215 --> 00:13:53,984 Hey sobat! Apa yang kau lakukan? 192 00:13:55,218 --> 00:13:56,119 Kebaktiannya sudah selesai, sobat. 193 00:13:56,253 --> 00:13:58,055 Kau tak boleh di sini. 194 00:13:59,156 --> 00:14:01,491 Ya ampun. Pergilah dari sini! 195 00:14:01,626 --> 00:14:03,860 Atau kami panggil polisi. 196 00:14:05,495 --> 00:14:07,431 Sulit dipercaya. 197 00:14:20,611 --> 00:14:23,113 Yang benar saja? Hey! 198 00:14:23,246 --> 00:14:24,515 Apa yang tadi kubilang? 199 00:14:24,649 --> 00:14:26,617 Pergilah dari sini! 200 00:14:28,820 --> 00:14:29,721 Paul? 201 00:14:29,853 --> 00:14:31,254 Hubungi polisi laporkan orang ini. 202 00:14:38,061 --> 00:14:39,630 Sulit dipercaya. 203 00:14:57,381 --> 00:15:00,384 Apa tak ada fotonya orang ini yang lebih bagusan? 204 00:15:03,521 --> 00:15:04,187 Paul. 205 00:15:04,321 --> 00:15:06,657 Hubungi polisi. 206 00:15:12,797 --> 00:15:14,331 Jimmy, apa yang terjadi? 207 00:15:14,464 --> 00:15:15,600 911. Apa keadaan daruratmu? 208 00:15:15,733 --> 00:15:17,267 Temanku terjatuh dan kepalanya terbentur. 209 00:15:17,401 --> 00:15:19,136 Apa temanmu masih sadar? 210 00:15:19,269 --> 00:15:21,539 Tidak, kayaknya... dia tak bernapas. 211 00:15:21,672 --> 00:15:24,776 Baik pak, dimana lokasimu? 212 00:15:24,908 --> 00:15:27,177 Ya, di uh... 213 00:15:29,112 --> 00:15:30,782 Pak? 214 00:15:30,914 --> 00:15:33,551 Aku harus tahu lokasinya supaya bisa mengirimkan ambulans. 215 00:15:39,956 --> 00:15:41,925 Hey, kau jangan pegang dia! 216 00:15:42,058 --> 00:15:44,060 Apa ada orang di sana bersamamu? 217 00:15:44,194 --> 00:15:45,797 Ya. Dia uh... 218 00:16:26,737 --> 00:16:30,273 Halo? Pak? Kau masih di situ? 219 00:16:30,407 --> 00:16:33,578 Pak? Apa masih ada orang disitu? 220 00:16:33,711 --> 00:16:35,979 Aku perlu tahu lokasinya, pak. 221 00:16:36,112 --> 00:16:37,949 Aku harus mengirimkanmu bantuan. 222 00:16:38,081 --> 00:16:41,485 Kalau kau masih bisa mendengarku, harap tetap terhubung. 223 00:16:41,509 --> 00:16:50,309 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 224 00:17:07,344 --> 00:17:08,579 Maaf! / Maaf! 225 00:17:41,946 --> 00:17:44,949 Hey. / Hey. 226 00:17:45,315 --> 00:17:47,852 Mau minum sesuatu? 227 00:17:47,985 --> 00:17:49,754 Saat ini tidak. 228 00:18:00,731 --> 00:18:03,834 Senang rasanya kau bersedia ke sini. 229 00:18:04,467 --> 00:18:09,139 Dan senang akhirnya bisa bertemu denganmu secara resmi. 230 00:18:10,206 --> 00:18:13,044 Ya, itu... Itu benar. 231 00:18:13,176 --> 00:18:14,645 Di mana kau tinggal? 232 00:18:14,779 --> 00:18:17,414 Motel kecil di Patrick Street. 233 00:18:17,548 --> 00:18:19,684 Itu jauh 'kan? 234 00:18:19,817 --> 00:18:20,952 Itu murah. 235 00:18:21,084 --> 00:18:24,154 Ya, hey. Selamat buat itu. 236 00:18:24,287 --> 00:18:26,023 Ya. 237 00:18:26,156 --> 00:18:28,358 Tidak? Tak menyenangkan ya. 238 00:18:28,491 --> 00:18:31,729 Ada rambut di wastafel tak akan jadi hal yang menyenangkan bagiku. 239 00:18:31,862 --> 00:18:32,830 Rambut panjang atau pendek? 240 00:18:32,964 --> 00:18:34,364 Rambut kemaluan. 241 00:18:36,534 --> 00:18:40,605 Ya. Baiklah, rupanya tak menyenangkan. 242 00:18:41,639 --> 00:18:43,908 Jadi aku jongkok di belakangnya lagi mengikati kabel ini, 243 00:18:44,041 --> 00:18:46,109 dan dia melihati, tentu saja, aku berlagak berpose untuk difoto. 244 00:18:46,242 --> 00:18:50,047 Lalu dia berbalik dan memelorotkan celananya 245 00:18:50,180 --> 00:18:51,181 sampai ke bawah 246 00:18:51,314 --> 00:18:52,717 dan memamerkan pantatnya pada mereka. 247 00:18:52,850 --> 00:18:54,284 Apa? 248 00:18:54,417 --> 00:18:57,054 Sedang aku, wajahku setinggi penisnya. 249 00:18:57,187 --> 00:19:00,558 Oh tidak! / Jadi, kayak wajah yang bloon. 250 00:19:01,458 --> 00:19:03,794 Oh, itu apes banget. 251 00:19:03,928 --> 00:19:07,098 Begitulah bintang rock. 252 00:19:07,798 --> 00:19:10,001 Aku akan berusaha apa saja untuk menjadi kru tur musik. 253 00:19:10,133 --> 00:19:12,435 Teknisi belakang panggung. 254 00:19:12,803 --> 00:19:13,604 Dan itu juga. 255 00:19:15,039 --> 00:19:17,340 Ada pasang surutnya. 256 00:19:17,474 --> 00:19:22,680 Kau bisa bepergian dan melihat hal-hal yang sangat menakjubkan. 257 00:19:22,813 --> 00:19:24,582 Agak kesepian juga. 258 00:19:28,151 --> 00:19:30,420 Tapi itu tidak menggangguku. 259 00:19:32,923 --> 00:19:34,925 Aku tak akan sanggup melakukannya. 260 00:19:35,059 --> 00:19:36,927 Tidak? / Tidak. 261 00:19:38,029 --> 00:19:40,531 Itu jelas tak mungkin buat orang sepertiku. 262 00:19:42,900 --> 00:19:45,168 Maksudnya apa? 263 00:19:45,301 --> 00:19:47,772 Seluruh hidupku telah terencana 264 00:19:47,905 --> 00:19:49,840 untuk waktu yang lama. 265 00:19:53,944 --> 00:19:57,380 Lulus kulian jurusan komunikasi. 266 00:19:57,515 --> 00:20:00,183 Pindah ke Baltimore, kerja di perusahaan pemasaran 267 00:20:00,316 --> 00:20:01,786 di tempat ibuku dulu bekerja. 268 00:20:01,919 --> 00:20:04,889 Bertemu pria baik dan terhormat bernama Dave. 269 00:20:06,322 --> 00:20:08,125 Menikah dengan perjanjian pranikah. / Tentu. 270 00:20:08,258 --> 00:20:10,594 Punya lebih dari satu anak. 271 00:20:10,728 --> 00:20:12,429 Menjadi kurang menarik bagi Dave. 272 00:20:12,563 --> 00:20:15,633 Mendukung secara finansial semua hobinya dia saat krisis paruh baya. 273 00:20:15,766 --> 00:20:16,867 Sebel padanya. 274 00:20:17,001 --> 00:20:18,769 Memergoki dia selingkuh, selama enam bulan ke depan 275 00:20:18,903 --> 00:20:20,437 secara metodis merencanakan pembunuhannya. 276 00:20:20,571 --> 00:20:22,973 Mengirimkan anak-anak ke perguruan tinggi. 277 00:20:24,508 --> 00:20:26,977 Seperti yang kukatakan, semuanya sudah direncanakan. 278 00:20:30,380 --> 00:20:31,649 Memang Dave sialan. 279 00:20:32,817 --> 00:20:34,985 Dave sialan. 280 00:20:37,788 --> 00:20:41,324 Ya, hey, ada, um... 281 00:20:41,458 --> 00:20:44,695 ...sesuatu yang ingin kutunjukkan padamu. 282 00:20:55,106 --> 00:21:00,276 Aku kurang yakin, um... Kukira mungkin kau menginginkannya. 283 00:21:03,981 --> 00:21:05,883 Apa kau ingat pernah berfoto dengannya? 284 00:21:07,952 --> 00:21:10,788 Kau terlihat sangat bahagia... / Dari mana kau mendapatkan foto ini? 285 00:21:12,823 --> 00:21:14,859 Itu um... 286 00:21:16,359 --> 00:21:18,361 dia bawa malam itu. 287 00:21:24,902 --> 00:21:27,772 Maksudku, pasti itu ada artinya 'kan? 288 00:21:29,573 --> 00:21:32,777 Kapan terakhir kali kau ngobrol dengannya? 289 00:21:32,910 --> 00:21:34,512 Apa kau ingat? 290 00:21:36,013 --> 00:21:38,448 Apa pentingnya? 291 00:21:38,582 --> 00:21:42,418 Aku... minta maaf kalau itu membuat suasana jadi canggung. 292 00:21:42,553 --> 00:21:45,856 Kau mengharap terjadi apa? 293 00:21:46,056 --> 00:21:48,424 Entahlah, aku... 294 00:21:48,559 --> 00:21:49,960 aku kira mungkin kita bisa bicara. 295 00:21:50,094 --> 00:21:52,428 Aku tak mengerti alasannya? 296 00:21:53,396 --> 00:21:54,899 Karena dia adalah ayah kita... 297 00:21:55,032 --> 00:21:56,634 Dia bukan ayahku. 298 00:21:59,837 --> 00:22:01,939 Apa menurutmu ini akan membuat kita 299 00:22:02,072 --> 00:22:04,775 jadi teman? Keluarga? 300 00:22:06,911 --> 00:22:09,780 Kurasa itu terserah kita. 301 00:22:09,914 --> 00:22:11,081 Benar. 302 00:22:15,186 --> 00:22:17,387 Mengapa kamu datang? 303 00:22:17,521 --> 00:22:18,889 Mengapa kamu hadir di sana kemarin? 304 00:22:19,023 --> 00:22:21,926 Maksudku, seberapa banyak tentang dia yang kau ingat? 305 00:22:24,094 --> 00:22:25,563 Aku ingat... 306 00:22:25,696 --> 00:22:28,666 ...terbangun karena ibuku menangis di meja dapur 307 00:22:28,799 --> 00:22:30,668 karena malam sebelum Dave pergi. 308 00:22:30,801 --> 00:22:33,938 Dia mengemasi barangnya dan pergi begitu saja. 309 00:22:35,338 --> 00:22:36,507 Aku minta maaf... 310 00:22:36,640 --> 00:22:40,077 Beberapa tahun kemudian, kami mendapat kabar kalau 311 00:22:40,211 --> 00:22:41,779 dia menikah lagi. 312 00:22:41,912 --> 00:22:45,282 Dan tak lama setelah itu, dia dikaruniai seorang putri yang cantik. 313 00:22:46,050 --> 00:22:49,086 Kurasa Ayah akhirnya mendapatkan putri kecilnya. 314 00:22:56,093 --> 00:22:56,894 Sial. 315 00:22:58,262 --> 00:23:00,998 Kau mau tahu mengapa aku hadir di sana kemarin? 316 00:23:04,068 --> 00:23:07,771 Aku benci pria ini selama hidupku. 317 00:23:08,305 --> 00:23:12,209 Aku membencinya karena perbuatannya terhadap ibuku, terhadap aku. 318 00:23:12,442 --> 00:23:14,144 Dia bukan seorang ayah bagiku. Tidak, dia... 319 00:23:14,278 --> 00:23:17,948 Dia merenggutnya, dan memberikan peran ayahnya pada orang lain. 320 00:23:18,082 --> 00:23:20,851 Jadi masa bodoh dengannya. Betul? 321 00:23:20,985 --> 00:23:27,524 Aku muak merasakan banyak masalah di dalam diriku. 322 00:23:28,325 --> 00:23:29,827 Dan kurasa... 323 00:23:29,960 --> 00:23:34,031 ...mungkin kalau aku datang ke sini, akhirnya akan mendapatkan sesuatu. 324 00:23:35,065 --> 00:23:37,601 Dan mungkin aku bisa menghentikan... kebencian ini 325 00:23:37,735 --> 00:23:40,037 dan akhirnya tak sakit hati lagi. 326 00:23:42,172 --> 00:23:43,641 Dan aku... 327 00:23:43,774 --> 00:23:49,113 ...berdiri di sana kemarin menatap peti mati ini. 328 00:23:50,681 --> 00:23:53,550 Dan aku tak bisa menahan diri kepikiran, 329 00:23:54,218 --> 00:23:57,855 "Jika aku tak pernah peduli sama pria ini, selamanya... 330 00:24:01,191 --> 00:24:05,062 ...lantas kenapa aku berdiri di sini dengan begitu sedih?" 331 00:24:07,331 --> 00:24:14,672 Mengapa aku harus merasakan kebencian, kemarahan, dan kesedihan? 332 00:24:15,306 --> 00:24:17,708 Bisakah aku... terhindar dari perasaan itu? 333 00:24:17,841 --> 00:24:19,510 Bagaimana itu bisa adil?! 334 00:24:19,643 --> 00:24:21,779 Aku tak tahu. 335 00:24:33,791 --> 00:24:36,961 Ya, kurasa aku tak menginginkan itu. 336 00:24:40,264 --> 00:24:42,166 Oke. 337 00:24:56,347 --> 00:24:57,982 Hey, Frank. 338 00:24:58,115 --> 00:24:59,917 Hey, JC. 339 00:25:03,120 --> 00:25:04,855 Terima kasih. 340 00:25:06,724 --> 00:25:09,927 Aku tahu ini mungkin pertanyaan konyol, tapi... 341 00:25:10,461 --> 00:25:12,463 Bagaimana kabarmu? 342 00:25:12,863 --> 00:25:16,800 Aku bertahan di sana. 343 00:25:16,934 --> 00:25:20,204 Pastor Lewis memberikan kebaktian yang menyenangkan. 344 00:25:20,904 --> 00:25:24,241 Ya, kuyakin. John Wheeler yang kukenal adalah pria yang baik. 345 00:25:24,375 --> 00:25:26,343 John Wheeler? 346 00:25:26,477 --> 00:25:29,046 Sungguh cara tragis buat mati. 347 00:25:29,179 --> 00:25:30,581 Sudahlah, Larry. 348 00:25:30,714 --> 00:25:34,818 Menurutmu, berapa lama sampai mereka menamakannya "Jembatan Wheeler" 349 00:25:35,052 --> 00:25:37,621 seolah dia adalah pahlawan perang? 350 00:25:37,755 --> 00:25:39,256 Ya sudah. / Aku harus pergi. 351 00:25:39,390 --> 00:25:43,193 Aku bekerja dengan John Wheeler selama 15 tahun di pabrik. 352 00:25:43,527 --> 00:25:48,298 Sekarang, aku tak begitu mengenalnya, namun pria itu bukanlah pahlawan. 353 00:25:48,532 --> 00:25:51,435 Pria itu punya rahasia. 354 00:25:51,935 --> 00:25:55,139 Iblis. / Hentikan. 355 00:25:57,274 --> 00:25:59,843 Membuatmu bertanya-tanya apakah itu benar-benar bunuh diri. 356 00:25:59,977 --> 00:26:02,479 Astaga, Larry. Ini putrinya. 357 00:26:02,613 --> 00:26:05,482 Dia tak perlu dengar semua itu sekarang. 358 00:26:06,617 --> 00:26:10,220 JC, sayang. Maafkan aku. / Terima kasih buat minumannya, Frank. 359 00:26:16,660 --> 00:26:18,862 Kenapa denganmu? 360 00:26:31,809 --> 00:26:34,711 Oh, astaga. 361 00:27:25,396 --> 00:27:27,899 Sensor pintu masuk. 362 00:27:34,607 --> 00:27:37,408 Hey, bagaimana kabarmu? 363 00:27:42,313 --> 00:27:44,849 Siapa itu? 364 00:27:44,983 --> 00:27:47,652 Orang brengsek yang berkostum murahan. 365 00:27:50,355 --> 00:27:53,224 Kurasa dia menyukaimu. 366 00:27:56,895 --> 00:28:00,231 Dan, uh, aku tak bisa menyalahkannya. 367 00:28:08,873 --> 00:28:11,276 Baiklah, aku di sini kalau kau butuh sesuatu. 368 00:28:46,512 --> 00:28:48,547 Bryce, kau cuma perlu mengambil satu saja. 369 00:28:48,681 --> 00:28:49,847 Siapa peduli? 370 00:28:49,981 --> 00:28:53,084 Aku tak akan nyari masalah. 371 00:29:11,469 --> 00:29:14,072 Dijahili atau ngasih. 372 00:29:20,311 --> 00:29:23,448 Itu bukan sulap sungguhan. 373 00:29:23,748 --> 00:29:25,216 Kau menyembunyikannya di balik lengan baju. 374 00:29:25,350 --> 00:29:26,784 Itu bohongan. 375 00:29:26,918 --> 00:29:29,487 Bryce. Hentikan. 376 00:29:33,057 --> 00:29:36,027 Kau mau memberiku sekarang? 377 00:29:37,295 --> 00:29:39,297 Hey. 378 00:29:44,737 --> 00:29:46,505 Hey! 379 00:29:50,875 --> 00:29:52,310 Hentikan! 380 00:29:55,648 --> 00:29:57,115 Kubilang hentikan! 381 00:30:01,919 --> 00:30:03,756 Kembalikan itu! 382 00:30:05,524 --> 00:30:07,158 Lepaskan aku! Tolong! 383 00:30:07,292 --> 00:30:07,992 Lepaskan aku! 384 00:30:08,126 --> 00:30:09,561 Lepaskan aku! Tolong! 385 00:30:09,695 --> 00:30:10,529 Tolong aku! 386 00:30:32,651 --> 00:30:33,519 Lepaskan aku! 387 00:30:33,652 --> 00:30:35,320 Lepaskan aku! Tolong! 388 00:30:35,453 --> 00:30:37,322 Tolong aku! 389 00:30:57,743 --> 00:31:00,679 Dijahili atau ngasih! / Dijahili atau ngasih! 390 00:31:00,813 --> 00:31:02,080 Kalian kelihatan keren. 391 00:31:02,213 --> 00:31:04,148 Terima kasih Nona Jocelyn. / Terima kasih Nona Jocelyn. 392 00:31:04,282 --> 00:31:05,883 Selamat Halloween, teman-teman. 393 00:31:16,994 --> 00:31:18,630 Hantu-hantu itu bergerak malam ini. 394 00:31:18,764 --> 00:31:21,899 Gelisah. Lapar. 395 00:31:22,367 --> 00:31:24,603 Boleh aku memperkenalkan diri? 396 00:31:24,737 --> 00:31:27,071 Namaku Watson Pritchard. 397 00:31:27,205 --> 00:31:32,210 Dan sebentar lagi, akan kutunjukkan satu-satunya rumah yang sangat berhantu di dunia. 398 00:31:33,211 --> 00:31:34,847 Sejak dibangun seabad lalu, 399 00:31:34,979 --> 00:31:38,015 7 orang, termasuk saudaraku, telah dibunuh. 400 00:31:50,662 --> 00:31:52,664 Namaku Frederick Loren, 401 00:31:52,798 --> 00:31:55,133 dan aku sudah menyewa rumah di Haunted Hill malam ini 402 00:31:55,266 --> 00:31:57,770 supaya istriku bisa mengadakan pesta. 403 00:31:58,035 --> 00:32:01,205 Pesta rumah hantu. 404 00:32:01,372 --> 00:32:03,542 Dia kocak banget. 405 00:32:03,675 --> 00:32:07,311 Nanti ada makanan, minuman, dan hantu 406 00:32:07,445 --> 00:32:09,782 bahkan mungkin ada beberapa pembunuh. 407 00:32:09,914 --> 00:32:11,850 Kalian semua diundang. 408 00:32:11,983 --> 00:32:14,986 Kalau dari kalian ada yang bisa bertahan 12 jam ke depan di rumah ini, 409 00:32:15,119 --> 00:32:17,723 Akan kuberi kalian masing-masing $10.000 410 00:32:17,856 --> 00:32:21,259 atau kerabat terdekat kalian barangkali kalian tak selamat. 411 00:32:21,827 --> 00:32:25,229 Ah, tapi ini dia tamu kita yang lain. 412 00:32:28,065 --> 00:32:28,901 Ini ide istriku... 413 00:32:30,669 --> 00:32:32,504 ...agar tamu kami datang dengan mobil pemakaman. 414 00:32:33,739 --> 00:32:35,774 Dia sangat kocak... / JC ini kami. 415 00:32:35,908 --> 00:32:37,876 Selera humornya menurut kami... 416 00:32:38,009 --> 00:32:39,778 Oke, sebentar. 417 00:32:39,912 --> 00:32:41,814 Aku memimpikan mobil jenazah. Sekarang kosong. 418 00:32:41,946 --> 00:32:46,984 Tapi setelah bermalam di rumah di Haunted Hill ini, siapa yang tahu? 419 00:32:48,319 --> 00:32:51,255 Itu Lance Schroeder, seorang pilot penguji. 420 00:32:51,389 --> 00:32:53,324 Tidak diragukan lagi dia pria pemberani. 421 00:32:53,458 --> 00:32:55,493 Tapi apa kau mengira bisa lebih berani? 422 00:32:55,627 --> 00:32:56,662 Boo! 423 00:32:56,795 --> 00:32:59,197 Dan aku belum... 424 00:33:02,835 --> 00:33:03,968 ...semalaman. 425 00:33:04,101 --> 00:33:06,471 Ini adalah Ruth Bridges... 426 00:33:06,605 --> 00:33:08,239 Hey, teman-teman. 427 00:33:09,541 --> 00:33:11,209 Kau tak apa-apa? 428 00:33:12,845 --> 00:33:14,813 Hmm? / Sobat... 429 00:33:15,781 --> 00:33:17,482 Mbak, apa kau memulai pestanya tanpa kami? 430 00:33:17,616 --> 00:33:18,884 Sedikit saja. / Kurasa aku mencium sesuatu! 431 00:33:22,353 --> 00:33:23,254 Cuman sedikit. 432 00:33:23,387 --> 00:33:24,388 Ayo. / Baiklah. 433 00:33:40,071 --> 00:33:42,975 Ada yang bisa pastikan dia tidak merokok semuanya. 434 00:33:43,909 --> 00:33:47,044 Kamu serius? Aku memberimu ini sudah lama. 435 00:33:47,445 --> 00:33:49,146 Aku tak tahu apakah inii masih enak. 436 00:33:49,280 --> 00:33:50,214 Aku tahu. Aku tahu. 437 00:33:50,348 --> 00:33:52,483 Aku menyimpannya untuk, um... 438 00:33:54,018 --> 00:33:55,654 suatu acara khusus. 439 00:33:57,321 --> 00:34:00,458 Ya, menurutku ini penting. 440 00:34:05,697 --> 00:34:09,835 Bagus. Kamu, uh... lakukan pra-pertandingan sebelum festival? 441 00:34:09,968 --> 00:34:11,269 Apa? 442 00:34:12,738 --> 00:34:14,171 Festival. 443 00:34:14,305 --> 00:34:15,774 Pesta Halloween besar-besaran yang mereka lakukan setiap tahun. 444 00:34:15,908 --> 00:34:17,643 Kamu... Kamu ikut? / Tidak. 445 00:34:19,210 --> 00:34:20,244 Baiklah. 446 00:34:20,378 --> 00:34:21,947 Harganya, uh, $21,99. 447 00:34:22,079 --> 00:34:23,447 Kau bawa kartu member... 448 00:34:23,582 --> 00:34:24,583 Tidak. 449 00:34:25,449 --> 00:34:26,919 Bisa hemat 10% kalau kau... 450 00:34:27,051 --> 00:34:30,087 Kalau kau tak membolehkanku beli ini, aku akan mencurinya. 451 00:34:42,935 --> 00:34:44,002 Semua orang capek. 452 00:34:44,135 --> 00:34:45,469 Semua orang capek. 453 00:34:45,604 --> 00:34:47,906 Dan kami semua melihat ke JC, dan kami merasa, 454 00:34:48,040 --> 00:34:50,576 waduh, gadis ini tinggal 6 detik lagi pingsan. 455 00:34:52,243 --> 00:34:53,679 Kita semua berharap dia ke tempat tidur, tapi dia berbaring saja di sana 456 00:34:53,812 --> 00:34:56,949 dengan matanya setengah terbuka dan dia bilang, 457 00:34:57,081 --> 00:34:59,585 aku mau mandi. 458 00:34:59,718 --> 00:35:01,553 Aku tak suka tidur dengan perasaan dekil. 459 00:35:03,154 --> 00:35:04,856 Jadi kami semua di bawah sini mendengar pancuran air mengalir 460 00:35:04,990 --> 00:35:06,558 selama sekitar 45 menit. 461 00:35:06,692 --> 00:35:07,826 Oh, tidak. 462 00:35:07,960 --> 00:35:09,226 Apa yang kau lakukan di dalam selama 45 menit? 463 00:35:10,562 --> 00:35:11,563 Mengetuk pintu. 464 00:35:11,697 --> 00:35:14,533 Kami teriak, "Yo, JC, kamu tak apa-apa". 465 00:35:14,666 --> 00:35:15,199 Tak terdengar apa-apa. 466 00:35:17,234 --> 00:35:18,436 Kami buka pintunya, 467 00:35:18,570 --> 00:35:21,238 Aku masuk, sambil, "Hey, aku masuk nih!" 468 00:35:21,372 --> 00:35:23,207 Dan di sanalah dia, berpakaian lengkap, 469 00:35:23,341 --> 00:35:25,043 tergeletak di lantai kamar mandi. 470 00:35:25,176 --> 00:35:26,778 Aku capek. Aku capek. 471 00:35:26,912 --> 00:35:28,412 Kayak orang mandi berpakaian lengkap. 472 00:35:28,547 --> 00:35:29,982 Lalu meringkuk di lantai... 473 00:35:30,114 --> 00:35:31,984 Cuma JC. / Cuma JC. 474 00:35:32,116 --> 00:35:33,919 Itulah sesuatu yang hanya dilakukan oleh JC. 475 00:35:33,943 --> 00:35:35,943 476 00:35:39,418 --> 00:35:47,418 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 477 00:35:47,419 --> 00:35:55,419 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 478 00:35:55,443 --> 00:36:08,243 ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 479 00:36:27,542 --> 00:36:32,213 Oh, lihat, sekarang Halloween, brengsek. 480 00:36:41,957 --> 00:36:44,793 Ini sangat, sangat lucu. 481 00:36:48,162 --> 00:36:50,999 Apa, kau mau bandingkan kostum? 482 00:37:07,716 --> 00:37:12,319 Um, jadi JC, kau ikut ke festival malam ini? 483 00:37:12,453 --> 00:37:14,255 Oh, aku... 484 00:37:14,756 --> 00:37:16,658 Entahlah, kurasa... kurasa tidak saja. 485 00:37:16,792 --> 00:37:20,062 Harusnya ada labirin yang cukup indah tahun ini. 486 00:37:20,194 --> 00:37:21,897 Jikalau kamu merasa nyaman, Jay. 487 00:37:22,030 --> 00:37:24,066 Kau selalu pergi ke festival ini. 488 00:37:24,198 --> 00:37:25,600 Ini kayak acara favoritmu. 489 00:37:25,734 --> 00:37:28,269 Maksudku, sejak ayahmu mengajakmu tiap tahun? 490 00:37:28,402 --> 00:37:30,839 Seolah... kau merayu kami untuk ke sana! 491 00:37:31,205 --> 00:37:34,475 Ya, aku... aku tahu. 492 00:37:39,948 --> 00:37:41,917 Aku tidak bermaksud... 493 00:37:42,050 --> 00:37:43,250 Maafkan aku. 494 00:37:43,384 --> 00:37:45,153 Hanya saja dia yang selalu mengajakmu. 495 00:37:45,286 --> 00:37:46,220 Aku cuma menganggap... 496 00:37:46,353 --> 00:37:47,622 Tidak, tidak, tak apa. Aku ngerti. 497 00:37:47,756 --> 00:37:49,423 Hanya saja, um... 498 00:37:53,628 --> 00:37:56,798 Entahlah, kadang aku merasa dia masih di sini. 499 00:38:03,705 --> 00:38:05,807 Masa bodoh. 500 00:38:31,465 --> 00:38:33,267 Mungkin dia masih disini. 501 00:38:33,400 --> 00:38:35,871 Meskipun Nana-ku meninggal, aku juga merasakannya. 502 00:38:36,004 --> 00:38:38,974 Sungguh melegakan mengetahui dia masih di sini bersamaku. 503 00:38:40,609 --> 00:38:44,513 Ya, melegakan bukan istilah yang kugunakan. 504 00:38:52,187 --> 00:38:53,989 Oke, begitu saja? 505 00:38:54,122 --> 00:38:55,557 Kita selesai. 506 00:38:59,761 --> 00:39:01,263 Aku tak tahu. 507 00:39:01,395 --> 00:39:04,533 Mungkin aku cuma bermimpi. 508 00:39:05,066 --> 00:39:07,869 Aku tak percaya sepenuh ada hantu. 509 00:39:17,612 --> 00:39:20,882 Aku pernah bergaul sama kelompok begitu. 510 00:39:23,084 --> 00:39:24,451 Apa? 511 00:39:24,586 --> 00:39:26,655 Aku dulu bersama sekelompok teman ini... 512 00:39:26,788 --> 00:39:29,925 Whoa, kau punya teman lain? 513 00:39:31,026 --> 00:39:33,995 Ya, itu terjadi di teater yang terlantar. 514 00:39:34,129 --> 00:39:35,797 Semua orang menganggap tempat itu berhantu. 515 00:39:35,931 --> 00:39:39,167 Dan kami semalaman mengalami, kayak ada, 516 00:39:39,301 --> 00:39:40,602 suara-suara aneh. 517 00:39:40,735 --> 00:39:43,939 Dan lampunya kadang nyala, kadang mati. 518 00:39:44,072 --> 00:39:45,941 dan begitu terus... 519 00:39:52,346 --> 00:39:54,182 Lalu apa? 520 00:39:54,316 --> 00:39:56,218 Dan tak ada apa-apa. 521 00:39:56,350 --> 00:39:58,987 Cuma ada seorang gelandangan. 522 00:40:00,722 --> 00:40:02,924 Lalu apa gunanya itu? 523 00:40:03,058 --> 00:40:05,293 Aku juga tak percaya saja sama hantu. 524 00:40:05,426 --> 00:40:06,628 Dan? 525 00:40:06,761 --> 00:40:07,596 Dan itu, tahulah, orang-orang akan bisa melihat 526 00:40:07,729 --> 00:40:09,164 yang ingin mereka lihat, 527 00:40:09,297 --> 00:40:11,333 dan, menipu diri sendiri agar memercayainya. 528 00:40:11,465 --> 00:40:13,535 Oke, lalu apa yang kau percayai? 529 00:40:13,668 --> 00:40:15,604 Aku tak percaya pada hantu. 530 00:40:15,737 --> 00:40:17,438 Misal saat kau mati, ya mati saja. 531 00:40:17,572 --> 00:40:20,108 Itu sudah akhir. Tak ada apa-apa lagi. 532 00:40:25,881 --> 00:40:27,414 Oh sial. JC, maafkan aku. 533 00:40:27,549 --> 00:40:29,017 Sebenarnya, aku cuma... 534 00:40:29,150 --> 00:40:30,585 JC? 535 00:40:30,719 --> 00:40:32,621 Aku harus pergi ke kamar mandi sebentar. 536 00:40:34,823 --> 00:40:36,258 Cerita yang bagus, Liam. 537 00:40:36,390 --> 00:40:38,960 Ya. Pasti ceritakan lagi. 538 00:42:12,486 --> 00:42:15,357 Jocelyn... 539 00:42:26,500 --> 00:42:27,836 Itu tidak sungguhan. 540 00:42:27,969 --> 00:42:30,538 Itu tidak nyata. Itu tidak nyata. Tidak sungguhan. 541 00:42:36,578 --> 00:42:38,446 Hey, kau tak apa-apa? 542 00:42:38,580 --> 00:42:40,882 Ya, aku, um. Aku ingin pergi. 543 00:42:41,016 --> 00:42:43,451 Pergi kemana? / Ke festival. 544 00:42:43,585 --> 00:42:45,053 Aku ingin ikut. 545 00:42:48,289 --> 00:42:49,524 Uh, kamu yakin? 546 00:42:49,657 --> 00:42:51,359 Ya. Aku ingin pergi bersama kalian, aku... 547 00:42:51,493 --> 00:42:54,529 aku tak mau di sini lagi. 548 00:42:57,065 --> 00:43:00,201 Baiklah... / Oh, ya! 549 00:43:03,104 --> 00:43:05,173 Siapa yang nyetir? 550 00:43:18,286 --> 00:43:19,487 Mundur kau! 551 00:43:34,569 --> 00:43:37,205 Hey, aku mengenalimu. 552 00:43:37,972 --> 00:43:41,076 Kau yang ada di kuburan. Kau waktu itu... 553 00:43:42,744 --> 00:43:45,480 kau menari-nari. 554 00:43:45,847 --> 00:43:48,216 Apa yang kau inginkan? 555 00:43:56,458 --> 00:43:59,360 Oh, persetan kau. 556 00:44:00,061 --> 00:44:01,530 Apa yang akan kau lakukan? 557 00:44:01,663 --> 00:44:04,065 Kau mau melukaiku pakai pecahan kaca? 558 00:44:04,199 --> 00:44:06,868 Di sini, di jalanan ini? 559 00:44:07,502 --> 00:44:10,338 Oke! Ayo lakukan. 560 00:44:10,472 --> 00:44:11,706 Ayo. 561 00:44:13,141 --> 00:44:15,210 Jangan cuma berdiri saja. 562 00:44:15,343 --> 00:44:16,244 Lakukan sesuatu. 563 00:44:16,377 --> 00:44:18,179 Gores... Lukai aku! 564 00:44:19,180 --> 00:44:20,849 Lakukan! 565 00:45:34,473 --> 00:45:47,173 ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 566 00:45:47,174 --> 00:45:55,274 ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ ♦ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR ♦ 567 00:46:03,652 --> 00:46:05,053 Itu dia! Diatas sana. 568 00:46:05,186 --> 00:46:07,188 Ayo! 569 00:46:20,235 --> 00:46:22,737 Yo, JC! Kamu tak apa? 570 00:46:22,870 --> 00:46:24,439 Ya. 571 00:46:43,493 --> 00:46:45,395 Coba lihat. 572 00:46:45,762 --> 00:46:47,430 Siapa yang ikut? 573 00:46:52,201 --> 00:46:55,438 Kalau kau tak merasa enak, kita tak perlu melakukannya. 574 00:46:57,840 --> 00:46:59,242 Aku tak apa-apa. 575 00:46:59,375 --> 00:47:01,644 Sungguh. 576 00:47:22,799 --> 00:47:24,134 Sial. 577 00:47:54,297 --> 00:47:56,100 Maddie! 578 00:49:08,337 --> 00:49:12,176 Hey! Hey! JC ini aku, JC, 579 00:49:12,308 --> 00:49:15,946 Ini aku. JC! Hentikan! 580 00:49:19,049 --> 00:49:22,752 Hey, kamu tak apa-apa? 581 00:49:23,386 --> 00:49:25,488 Sial! JC, mestinya kami tahu ini terlalu berat buatmu... 582 00:49:25,621 --> 00:49:29,826 Dia sudah tiada! Maddie, dia sudah tiada, dia benar-benar tiada! 583 00:49:29,960 --> 00:49:33,263 Dan aku sendirian. / Hey, kamu tidak sendirian... 584 00:49:33,396 --> 00:49:36,233 Pertama ibuku. 585 00:49:36,365 --> 00:49:38,001 Aku masih kecil. 586 00:49:39,602 --> 00:49:43,406 Dia melakukan... segalanya demi kami. 587 00:49:44,074 --> 00:49:46,776 Dia adalah ibuku. 588 00:49:46,910 --> 00:49:48,444 Aku tahu. 589 00:49:48,578 --> 00:49:52,082 Dan sekarang, maksudku... aku... 590 00:49:53,951 --> 00:49:59,722 Mereka adalah keluargaku... dan mereka telah tiada. 591 00:50:01,457 --> 00:50:06,863 Kau tahu, kukira mungkin aku masih ada sisa keluarga yang lain. 592 00:50:07,697 --> 00:50:10,733 Entah apa yang kuharapkan. 593 00:50:11,068 --> 00:50:13,569 Mungkin dia ingin mengenal 594 00:50:13,703 --> 00:50:18,841 aku lebih dekat, tapi kurasa tidak. 595 00:50:24,114 --> 00:50:26,616 Maddie? 596 00:50:28,185 --> 00:50:31,088 Mengapa aku tak bisa mempertahankan keluargaku? 597 00:50:32,089 --> 00:50:33,723 Kamu masih punya kami, Jay. 598 00:50:33,856 --> 00:50:36,193 Kau selalu bersama kami. 599 00:50:52,910 --> 00:50:54,443 Maaf. Kami sudah tutup. 600 00:50:54,577 --> 00:50:57,613 Sensor pintu masuk. 601 00:51:00,583 --> 00:51:03,153 Oh, kamu lagi rupanya. 602 00:51:03,954 --> 00:51:05,188 Dengar, aku... 603 00:51:05,322 --> 00:51:06,656 Oh ayolah. Permisi. 604 00:51:06,789 --> 00:51:09,525 Entah bagaimana caranya, aku baru saja melihatnya. 605 00:51:09,659 --> 00:51:12,828 Dia melukai dirinya sendiri, dan dia, 606 00:51:12,963 --> 00:51:14,197 Dia tadi sudah mati. 607 00:51:14,331 --> 00:51:16,099 Apa yang kau inginkan? 608 00:51:16,732 --> 00:51:19,535 Aku memperhatikan dia. 609 00:51:19,669 --> 00:51:22,973 Oh, kamu keseringan ikut Halloween. 610 00:51:23,307 --> 00:51:24,540 Aku mau tanya padamu, 611 00:51:24,674 --> 00:51:27,144 kau habiskan sebotol penuh sendirian? 612 00:51:28,644 --> 00:51:30,981 Halo? 613 00:51:31,114 --> 00:51:34,418 Dengar, aku suka tampilan begitu kayak Carrie, tapi 614 00:51:34,550 --> 00:51:37,087 kalau kau tak keluar dari sini, aku harus telpon polisi. 615 00:51:39,923 --> 00:51:41,959 Baik. 616 00:52:04,847 --> 00:52:06,984 Dia bilang mau mencuri sesuatu. 617 00:52:07,117 --> 00:52:09,186 Apa kau tahu dia mencuri? 618 00:52:09,319 --> 00:52:12,488 Aku tak tahu. Tak begitu yakin. 619 00:52:23,367 --> 00:52:24,368 Kami ngapain malam ini, Bu? 620 00:52:24,500 --> 00:52:28,171 Aku, uh... Aku butuh bantuan. 621 00:52:28,305 --> 00:52:29,772 Baiklah. Katanya kau butuh bantuan? 622 00:52:29,906 --> 00:52:31,942 Mengapa tak jelaskan saja yang terjadi? 623 00:52:32,075 --> 00:52:34,411 Um, aku melihat seorang pria, 624 00:52:34,543 --> 00:52:37,813 dia ada di jalan, dan dia bunuh diri di depanku. 625 00:52:37,948 --> 00:52:40,017 Oke. Oke. 626 00:52:40,150 --> 00:52:40,850 Apa kau terluka? 627 00:52:40,984 --> 00:52:43,387 Tidak, Dia... Dia... dia... 628 00:52:43,519 --> 00:52:44,720 Dia berdiri lagi. 629 00:52:44,854 --> 00:52:47,958 Dia bunuh diri lalu berdiri lagi. 630 00:52:48,091 --> 00:52:51,294 Jadi orang yang bunuh diri, dia hidup lagi. 631 00:52:52,528 --> 00:52:54,097 Aku tahu rasanya aneh. 632 00:52:54,231 --> 00:52:58,001 Tidak, tidak, tak apa. Um, bisa jelaskan seperti apa rupanya? 633 00:52:58,135 --> 00:52:59,568 Kau kenal dia? 634 00:52:59,702 --> 00:53:05,275 Dia memakai topeng, jas, dan topi. 635 00:53:05,409 --> 00:53:06,842 Begitu ya. 636 00:53:06,977 --> 00:53:09,279 Kayaknya yang kita hadapi disini lelucon Halloween. 637 00:53:09,413 --> 00:53:10,914 Tidak, tidak, tidak. 638 00:53:11,048 --> 00:53:13,517 Bu, itu mungkin cuma seorang pria yang berdandan 639 00:53:13,649 --> 00:53:14,784 sebagai karakter begitu untuk menakutimu. 640 00:53:14,918 --> 00:53:17,720 Tidak, aku sadar dengan yang kulihat. 641 00:53:18,621 --> 00:53:20,924 Seorang pria yang hidup lagi. 642 00:53:23,826 --> 00:53:26,096 Kapan terakhir kali kau minum sesuatu? 643 00:53:26,229 --> 00:53:29,499 Karena kami sudah bicara sama kasir, dan dia bilang kamu membeli sebotol? 644 00:53:29,632 --> 00:53:31,435 Mungkin saat kau keluar, kau buka botol itu, 645 00:53:31,567 --> 00:53:33,437 kau minum beberapa teguk? 646 00:53:33,569 --> 00:53:35,138 Oh, ya, tapi... 647 00:53:35,272 --> 00:53:37,040 Dan apa ada sesuatu lain yang dipakai malam ini? 648 00:53:37,174 --> 00:53:39,376 Apa? / Obat-obatan? 649 00:53:39,509 --> 00:53:40,743 Ganja, pil? 650 00:53:40,876 --> 00:53:42,678 Tidak, aku tidak teler. / Malam besar untuk berpesta. 651 00:53:42,812 --> 00:53:44,181 Sudah kubilang aku tidak teler! 652 00:53:44,314 --> 00:53:46,216 Baiklah, baiklah. 653 00:53:48,151 --> 00:53:49,986 Sensor pintu masuk. 654 00:53:58,361 --> 00:54:01,231 Bu, apa yakin kau tidak terluka? 655 00:54:02,566 --> 00:54:03,766 Bu? 656 00:54:03,899 --> 00:54:05,734 Ada darah di keningmu. Apa kau berdarah? 657 00:54:05,868 --> 00:54:08,004 Hei, Bu, ada darah di keningmu. 658 00:54:08,138 --> 00:54:09,940 Apa itu darahmu? 659 00:54:12,608 --> 00:54:14,244 Lalu dari mana asalnya? 660 00:54:15,778 --> 00:54:17,180 Darah dia. 661 00:54:19,483 --> 00:54:22,785 Apa pria ini yang kau lihat tadi? 662 00:54:24,354 --> 00:54:25,621 Hey, sobat. 663 00:54:25,754 --> 00:54:28,291 Boleh mengajukan beberapa pertanyaan? 664 00:54:31,627 --> 00:54:34,864 Apa kau melihat wanita ini sebelumnya? 665 00:54:36,133 --> 00:54:37,400 Baiklah. 666 00:54:37,534 --> 00:54:38,935 Mengapa tak kau hentikan saja tingkah badutmu itu 667 00:54:39,069 --> 00:54:40,537 dan lepas topengnya, huh? 668 00:54:56,719 --> 00:54:59,755 Hey, periksa itu. 669 00:55:03,460 --> 00:55:05,295 Tidak ada apa-apa. 670 00:55:05,428 --> 00:55:08,064 Kau mau lepas topeng supaya kita bisa bicara? 671 00:55:10,600 --> 00:55:12,902 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. / Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 672 00:55:30,719 --> 00:55:31,988 Baiklah, sobat. 673 00:55:32,122 --> 00:55:33,623 Sudah kami bilang, sudahi saja tingkah badutmu itu. 674 00:55:33,756 --> 00:55:35,858 Ayo. 675 00:55:40,497 --> 00:55:41,764 Baiklah, sobat, di luar. 676 00:55:41,897 --> 00:55:43,433 Ayo. Halloween sudah berakhir. / Hey! 677 00:55:43,567 --> 00:55:46,937 Apa-apaan ini? 678 00:55:48,438 --> 00:55:49,105 Apa-apaan ini!? 679 00:55:49,973 --> 00:55:51,107 Oh, sial! 680 00:55:51,241 --> 00:55:53,410 Apa-apaan ini!? Apa-apaan ini?! 681 00:55:54,678 --> 00:55:57,280 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 682 00:56:00,383 --> 00:56:01,850 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 683 00:56:01,985 --> 00:56:03,852 Apa-apaan itu!? 684 00:56:09,792 --> 00:56:11,194 Oh, sial. 685 00:56:11,328 --> 00:56:13,363 Apa-apaan ini!? 686 00:57:15,525 --> 00:57:17,260 Oh Tuhan. 687 00:57:51,594 --> 00:57:52,429 Maafkan aku, nona. 688 00:57:52,562 --> 00:57:53,730 Sudah habis semua. 689 00:57:53,862 --> 00:57:55,699 Apa kau punya ceri? / Ya. 690 00:57:55,831 --> 00:57:57,233 Stroberi? / Ayo. 691 00:57:57,367 --> 00:57:59,102 Kita harus bawa JC pulang, Alexis. 692 00:57:59,235 --> 00:58:00,737 Anggur. / Kumohon? 693 00:58:00,869 --> 00:58:02,172 Keluar. 694 00:58:02,305 --> 00:58:03,573 Lex, kau tak mendengarkan. / Apa yang ada di sana? 695 00:58:03,707 --> 00:58:05,141 Oh, itu raspberry biru. / Alexis, kumohon! 696 00:58:05,275 --> 00:58:06,242 Oke, jadi aku bisa pesan raspberry biru? 697 00:58:06,376 --> 00:58:07,744 Kita harus membawanya pulang sekarang. 698 00:58:07,876 --> 00:58:09,079 Kami juga kehabisan raspberry biru. 699 00:58:09,212 --> 00:58:10,447 Apa!? / Aku sangat khawatir, Alexis! 700 00:58:10,580 --> 00:58:12,082 Kau kehabisan satu-satunya hal yang kau punya? 701 00:58:14,517 --> 00:58:16,319 Kenapa dia harus melakukan ini sekarang? 702 00:58:19,689 --> 00:58:22,258 Mengapa tak berikan saja yang mau dia makan? 703 00:58:22,392 --> 00:58:26,363 Menurutku kita pulang saja. 704 00:58:30,400 --> 00:58:32,369 Ya, mungkin kita bisa keluar. 705 00:58:32,502 --> 00:58:34,971 Lalu kenapa juga kamu masih buka? 706 00:58:35,105 --> 00:58:37,374 Alexis. 707 00:58:38,308 --> 00:58:40,710 Awasi dia. 708 00:59:01,798 --> 00:59:02,799 Hey, JC... 709 00:59:37,434 --> 00:59:38,668 Ayah? 710 00:59:48,077 --> 00:59:49,746 Ya, aku tidak menggunakannya. 711 01:00:13,369 --> 01:00:16,339 Lumayan. 712 01:00:18,575 --> 01:00:19,709 Hey, permisi. 713 01:00:19,843 --> 01:00:23,580 Penyihir Jahat, apa kau lihat putriku, Jocelyn? 714 01:00:23,713 --> 01:00:24,647 Jangan khawatir, Ayah. 715 01:00:24,781 --> 01:00:27,383 Ini aku. Aku disini. 716 01:00:27,517 --> 01:00:29,052 Oh Tuhan. 717 01:00:39,762 --> 01:00:41,698 Apa? 718 01:00:41,831 --> 01:00:44,334 Apa-apaan ini? 719 01:00:48,605 --> 01:00:49,739 Gigiku! 720 01:00:49,873 --> 01:00:52,041 Gigiku! 721 01:00:55,044 --> 01:00:57,881 Disini kau rupanya. 722 01:00:58,281 --> 01:01:00,650 Kemana saja kamu, nona? 723 01:01:00,783 --> 01:01:02,218 Nyari permen. 724 01:01:18,835 --> 01:01:20,503 Tidak! 725 01:01:32,282 --> 01:01:34,517 Aku ingin tahu mengapa lampunya masih menyala. 726 01:01:58,474 --> 01:01:59,910 Ayah? 727 01:02:00,044 --> 01:02:01,912 Ayah?! 728 01:02:02,046 --> 01:02:03,981 Tidak! Ayah?! 729 01:02:04,113 --> 01:02:05,381 Jangan pergi! Ayah! 730 01:02:05,515 --> 01:02:08,551 Ayah, kembalilah, kembalilah! 731 01:02:14,757 --> 01:02:15,960 Apa-apaan ini? 732 01:02:16,125 --> 01:02:17,894 Apa-apaan ini? 733 01:02:18,028 --> 01:02:21,065 JC! JC, apa yang kau lakukan? 734 01:02:21,297 --> 01:02:23,232 JC, mata Liam copot. 735 01:02:23,366 --> 01:02:24,969 Aku tak tahu apa yang terjadi. 736 01:02:25,101 --> 01:02:27,103 Tolong, balik badan. 737 01:02:27,370 --> 01:02:28,371 Balik badan! 738 01:02:28,504 --> 01:02:29,505 Apa yang kau lakukan? 739 01:02:29,639 --> 01:02:30,840 Tolong, JC. 740 01:02:30,975 --> 01:02:32,442 Kumohon. 741 01:02:33,242 --> 01:02:34,711 Giginya hilang! 742 01:02:34,844 --> 01:02:35,578 Apa-apaan ini? 743 01:02:35,712 --> 01:02:36,479 Apa-apaan ini!? 744 01:02:38,514 --> 01:02:40,817 Oh Tuhan! 745 01:02:49,759 --> 01:02:51,461 JC, jangan. 746 01:02:51,594 --> 01:02:52,795 JC, lari! 747 01:02:52,930 --> 01:02:54,098 Keluar saja dari... 748 01:03:08,244 --> 01:03:09,746 Tolong, biarkan mereka pergi. 749 01:03:09,879 --> 01:03:12,682 Akan kulakukan apapun maumu. Kumohon. 750 01:03:12,815 --> 01:03:14,884 Tolong biarkan saja mereka pergi. 751 01:03:15,019 --> 01:03:16,120 Akan kulakukan apa saja yang kau inginkan. 752 01:03:16,252 --> 01:03:18,688 Lepaskan saja mereka. 753 01:03:53,991 --> 01:03:55,558 Ibu? 754 01:03:55,692 --> 01:03:58,461 Hai sayang. Apa kamu baik-baik saja? 755 01:03:58,594 --> 01:03:59,662 Tidak. 756 01:04:00,530 --> 01:04:02,265 Oh. Ada apa? 757 01:04:04,367 --> 01:04:06,335 Tunggu. Mengapa ibu menelepon? 758 01:04:06,469 --> 01:04:09,772 Oh sayang, kamu tahu, Ibu selalu ada untukmu. 759 01:04:09,907 --> 01:04:13,209 Apa putriku takut pada Jester? 760 01:04:13,342 --> 01:04:14,610 Apa? 761 01:04:14,744 --> 01:04:16,279 Dia sebenarnya tak seburuk itu. 762 01:04:16,412 --> 01:04:19,083 Dia cuma ingin menunjukkan kebenaran padamu. 763 01:04:19,215 --> 01:04:21,085 Bagaimana ibu tahu? 764 01:04:21,217 --> 01:04:22,852 Kau tahu, kau tak akan berada dalam situasi ini 765 01:04:22,986 --> 01:04:25,321 andai tak begitu kesulitan sepanjang waktu. 766 01:04:25,455 --> 01:04:27,223 Bu, apa maksud ibu? 767 01:04:27,356 --> 01:04:28,658 Oh, Emma. 768 01:04:28,791 --> 01:04:30,560 Jangan berpura-pura tidak tahu. 769 01:04:30,693 --> 01:04:32,361 Sulit bagi orang lain untuk bergaul denganmu. 770 01:04:32,495 --> 01:04:34,464 Maksudku, apa kau bisa menyalahkan mereka? 771 01:04:34,597 --> 01:04:36,799 Kau bukan orang yang menyenangkan. 772 01:04:36,934 --> 01:04:37,767 Apa? 773 01:04:41,637 --> 01:04:43,639 Seperti yang selalu ibu katakan: 774 01:04:43,773 --> 01:04:46,876 "Agak lebih sering tersenyum akan sangat bermanfaat." 775 01:04:50,379 --> 01:04:53,516 Tapi tak peduli berapa kali ibu mengatakannya, 776 01:04:53,649 --> 01:04:56,954 Sepertinya ibu tak bisa mengatasi 777 01:04:57,087 --> 01:04:59,589 keras kepalamu. 778 01:05:02,892 --> 01:05:06,029 Tapi menurut ibu kamu mewarisinya dari ayahmu. 779 01:05:09,532 --> 01:05:12,435 Apa yang ibu inginkan dariku? 780 01:05:12,668 --> 01:05:15,906 Sekarang, bukan begitu cara bicara dengan ibumu. 781 01:05:17,440 --> 01:05:19,076 Persetan denganmu. 782 01:05:19,209 --> 01:05:21,211 Permisi, Nona Mulut Kotor! 783 01:05:21,344 --> 01:05:24,747 Kuyakin Jocelyn tak pernah bicara seperti itu pada ibunya. 784 01:05:26,183 --> 01:05:29,786 Yah, itu kalau dia masih bisa bicara dengannya. 785 01:05:37,560 --> 01:05:39,629 Jocelyn kecil yang malang. 786 01:05:39,762 --> 01:05:43,167 Dia memang mencoba terhubung denganmu, tahu. 787 01:05:43,299 --> 01:05:46,435 Dia berusaha. 788 01:05:46,636 --> 01:05:49,039 Memalukan. 789 01:05:49,173 --> 01:05:50,540 Dimana kau mendapatkan itu? 790 01:05:50,673 --> 01:05:53,876 Dia dulu gadis yang baik. 791 01:05:54,310 --> 01:05:55,378 Apa maksudmu "dulu"? 792 01:05:55,511 --> 01:05:57,313 Apa yang kamu lakukan padanya? 793 01:05:57,446 --> 01:06:00,349 Sekarang, mengapa kau peduli dengan hal seperti itu? 794 01:06:00,516 --> 01:06:03,120 Tentang putri kecilnya Ayah? 795 01:06:03,253 --> 01:06:06,924 Tidak, itu bukan sifatmu, Emma. 796 01:06:07,057 --> 01:06:08,457 Dimana dia? 797 01:06:08,591 --> 01:06:10,961 Kau tak pernah peduli padanya. Mengapa sekarang mulai peduli? 798 01:06:11,094 --> 01:06:14,064 Katakan saja apa yang kamu lakukan padanya. 799 01:06:14,430 --> 01:06:18,969 Emma, ​​kau selalu bisa membuat pilihan yang sama seperti ayahmu. 800 01:06:19,102 --> 01:06:22,105 Pergi saja. 801 01:06:22,338 --> 01:06:23,974 Kamu bebas pergi. 802 01:06:24,107 --> 01:06:26,276 Jocelyn adalah anggota keluarga yang tak pernah kau kenal. 803 01:06:26,409 --> 01:06:29,879 Akan segera dilupakan. Pergilah sekarang, sayang. 804 01:06:30,013 --> 01:06:32,983 Dan seiring berjalannya waktu, kejadian malam ini akan terasa seperti mimpi 805 01:06:33,116 --> 01:06:35,718 setengah ingat. 806 01:06:41,524 --> 01:06:42,960 Atau... 807 01:06:45,728 --> 01:06:48,397 ...kita bisa terus bermain. 808 01:07:03,579 --> 01:07:06,083 Aku tak akan pergi tanpa dia. 809 01:07:07,683 --> 01:07:09,286 Kamu tahu, 810 01:07:09,418 --> 01:07:11,888 aku selalu mengira kau bisa belajar satu atau dua hal dari Jocelyn. 811 01:07:12,622 --> 01:07:15,092 Setidaknya Ayah melakukan satu hal dengan benar, bukan? 812 01:07:48,158 --> 01:07:50,793 John... 813 01:07:51,527 --> 01:07:53,496 Tidak, tidak, John... Kumohon. 814 01:07:53,629 --> 01:07:56,266 kumohon John. Ayo bicaralah. 815 01:07:56,400 --> 01:07:58,335 Aku sudah berusaha bicara. 816 01:08:00,370 --> 01:08:02,306 Aku meneleponmu malam itu, dan aku ingin bicara saat itu, 817 01:08:02,438 --> 01:08:06,209 tapi kau menjauhiku, menolakku, meninggalkanku sendiri. 818 01:08:10,613 --> 01:08:13,783 Aku tahu kau sadar dengan yang kau lakukan. 819 01:08:15,252 --> 01:08:17,187 Kau meninggalkan pria yang hancur. 820 01:08:17,321 --> 01:08:20,324 Aku menghubungimu untuk mendapatkan koneksi, jalur penyelamat, 821 01:08:20,456 --> 01:08:22,858 untuk memperbaiki sesuatu yang rusak. 822 01:08:24,261 --> 01:08:26,163 Ayah. 823 01:08:26,296 --> 01:08:28,265 Aku tahu kau sadar dengan yang kau lakukan. 824 01:08:28,398 --> 01:08:30,233 Dan aku tahu kau sekarang menggunakan kemarahan itu 825 01:08:30,367 --> 01:08:32,535 yang kau rasakan terhadapku untuk menutupi sesuatu 826 01:08:32,668 --> 01:08:35,005 yang lebih dalam, jauh lebih dalam. 827 01:08:35,138 --> 01:08:38,408 Itu membusuk, menggerogotimu. 828 01:08:38,541 --> 01:08:40,143 Aku tahu kau bisa merasakannya. 829 01:08:40,277 --> 01:08:44,081 Kau berusaha menguburnya, tapi pembusukan itu menyebar. 830 01:08:44,714 --> 01:08:47,951 Lubang yang membusuk, menelan hatimu. 831 01:08:48,952 --> 01:08:49,953 Tidak. 832 01:08:50,087 --> 01:08:52,122 Oh, tidak, tidak, tidak. 833 01:08:52,255 --> 01:08:54,091 Kumohon. 834 01:08:57,127 --> 01:09:00,197 Kamu tahu, kamulah alasan aku mati. 835 01:09:56,019 --> 01:09:57,820 JC? 836 01:09:58,989 --> 01:10:01,058 JC? 837 01:10:06,562 --> 01:10:09,933 Apa kau juga tersesat? 838 01:10:12,135 --> 01:10:14,971 Aku... Aku tidak tahu. 839 01:10:16,572 --> 01:10:19,009 Siapa kamu? 840 01:10:19,142 --> 01:10:21,244 Jocelyn. 841 01:10:21,378 --> 01:10:23,080 Apa kau melihat ayahku? 842 01:10:23,213 --> 01:10:26,249 Dia pergi. Dan dia meninggalkanku di sini. 843 01:10:29,585 --> 01:10:32,122 Kamu... 844 01:10:32,255 --> 01:10:33,457 Kamu tidak nyata. 845 01:10:33,589 --> 01:10:36,293 Dia meninggalkanku sendirian di sini. 846 01:10:36,426 --> 01:10:38,694 Sendirian. 847 01:10:40,464 --> 01:10:43,066 Kamu tidak nyata. 848 01:10:46,771 --> 01:10:48,171 Aku nyata. 849 01:10:48,305 --> 01:10:49,740 Akulah putri sebenarnya. 850 01:10:49,874 --> 01:10:50,907 Bukan kau. 851 01:10:51,040 --> 01:10:53,176 Kau percayalah. 852 01:10:54,911 --> 01:10:57,581 Kamu tidak nyata. 853 01:11:01,385 --> 01:11:03,721 Ayah bilang kamu tidak pernah nyata. 854 01:11:03,854 --> 01:11:06,022 Dia bilang kau suatu kesalahan. 855 01:11:06,156 --> 01:11:08,958 Dan kau tak akan pernah bisa jadi aku. 856 01:11:09,092 --> 01:11:11,395 Itu sebabnya kau harus membantuku menemukan dia. 857 01:11:11,529 --> 01:11:14,398 Kalau tidak... / Pergilah kau! 858 01:12:16,861 --> 01:12:20,764 Ya. Kita harus mengeluarkan semuanya. 859 01:12:20,898 --> 01:12:22,600 Bagus sekali sayang, bagus sekali. 860 01:12:22,733 --> 01:12:24,668 Oh, aku tahu. 861 01:12:24,802 --> 01:12:26,270 Itu menjijikkan. 862 01:12:26,403 --> 01:12:28,973 Taruh lilin di dalamnya. 863 01:12:29,105 --> 01:12:32,041 Harus ada lilinnya. 864 01:12:39,517 --> 01:12:42,686 Kurasa ini sesuatu yang tak ingin kau lihat. 865 01:12:43,621 --> 01:12:47,123 Sekilas kehidupan yang belum pernah kau alami sendiri. 866 01:12:52,763 --> 01:12:56,132 Ada sesuatu yang harus kau pahami, Emma. 867 01:12:56,767 --> 01:12:57,868 Aku tidak membencimu. 868 01:12:58,002 --> 01:13:01,372 Tidak. Aku hanya tidak menginginkanmu. 869 01:13:01,705 --> 01:13:02,640 Dan sudah berusaha. 870 01:13:02,773 --> 01:13:03,874 Sungguh. 871 01:13:04,008 --> 01:13:05,376 Tapi saat itu aku masih terlalu muda. 872 01:13:05,509 --> 01:13:08,012 Dan aku membuat kesalahan. 873 01:13:08,144 --> 01:13:11,415 Kesalahan yang tak pernah kau maafkan. 874 01:13:12,783 --> 01:13:14,685 Apa, aku harus menanggung kesalahan itu 875 01:13:14,818 --> 01:13:17,221 selama hidupku? 876 01:13:17,354 --> 01:13:21,292 Kau tahu, kau membenciku karena pergi, 877 01:13:21,425 --> 01:13:23,727 padahal sebenarnya, satu-satunya kesalahanku yang sebenarnya 878 01:13:23,861 --> 01:13:25,863 telah memiliki dirimu sejak awal. 879 01:13:25,996 --> 01:13:27,364 Hentikan. 880 01:13:27,498 --> 01:13:29,700 Kau tahu, aku menjadi ayah yang kuinginkan. 881 01:13:29,833 --> 01:13:32,036 Hanya saja tidak denganmu. 882 01:13:32,168 --> 01:13:35,439 Dan kau tak mau melepaskan itu. 883 01:13:35,673 --> 01:13:36,507 JC... 884 01:13:36,640 --> 01:13:38,309 Yang kuinginkan sudah ada semua. 885 01:13:38,442 --> 01:13:42,111 Seorang istri yang penuh kasih. Putri yang sempurna. Keluarga sungguhan. 886 01:13:42,413 --> 01:13:44,615 Sesuatu yang kurasa kurasakan sepenuhnya 887 01:13:44,748 --> 01:13:49,152 karena ada kamu yang menggantung di pikiranku. 888 01:13:49,286 --> 01:13:50,588 Kau selalu di luar sana, di suatu tempat, 889 01:13:50,721 --> 01:13:53,724 menghalangiku untuk bahagia. 890 01:13:53,857 --> 01:13:59,363 Entah bagaimana kau berhasil merampas hak istimewaku sebagai ayah. 891 01:14:00,831 --> 01:14:03,000 Itu terlalu berlebihan. 892 01:14:03,132 --> 01:14:05,469 Jadi beban. 893 01:14:28,993 --> 01:14:31,562 Kenapa kau menangis? 894 01:14:31,695 --> 01:14:33,597 Bukankah kematianku memberimu kesimpulan 895 01:14:33,731 --> 01:14:36,100 bila kamu sangat membutuhkannya, huh? 896 01:14:36,233 --> 01:14:37,401 Atau faktanya 897 01:14:37,534 --> 01:14:39,770 kamulah yang bertanggung jawab atas semua itu. 898 01:14:44,875 --> 01:14:47,845 Kau juga merasakannya sekarang, bukan? 899 01:14:49,013 --> 01:14:50,714 Bebannya. 900 01:14:51,782 --> 01:14:54,752 Kumohon, JC. 901 01:14:56,520 --> 01:14:59,390 Aw, ada apa? 902 01:14:59,790 --> 01:15:02,926 Apa ucapan Ayah terlalu berlebihan buatmu? 903 01:15:03,460 --> 01:15:06,730 Inilah alasan mengapa aku menghubungimu. 904 01:15:07,231 --> 01:15:08,766 Aku kasihan padamu. 905 01:15:08,899 --> 01:15:12,036 Aku melakukannya lebih untuk diriku sendiri ketimbang ke orang lain. 906 01:15:12,569 --> 01:15:14,571 Lalu bertemu denganmu di pemakaman? 907 01:15:14,705 --> 01:15:20,176 Astaga, kau tampak begitu menyedihkan berdiri di sana sendirian. 908 01:15:21,845 --> 01:15:28,118 Harus kuakui, sebagian diriku merasa lega 909 01:15:28,252 --> 01:15:31,055 melihat kamu begitu rendah. 910 01:15:31,187 --> 01:15:32,890 Jadi bagaimana sekarang, Kak? 911 01:15:33,023 --> 01:15:35,959 Kau kehilangan kesempatan untuk memperbaiki hubunganmu 912 01:15:36,093 --> 01:15:37,828 dengan dia. 913 01:15:37,961 --> 01:15:40,731 Dan sekarang kau tak akan mendapat kesempatan itu lagi. 914 01:15:41,899 --> 01:15:44,835 Apakah ini yang kau nantikan? 915 01:15:44,968 --> 01:15:47,638 Selamanya? 916 01:15:47,771 --> 01:15:49,673 Kau tak punya apa-apa. 917 01:15:49,807 --> 01:15:51,575 Kau tak membentuk hubungan yang berarti 918 01:15:51,709 --> 01:15:57,581 dengan siapapun dan dengan semua orang selama hidupmu, kau adalah beban. 919 01:16:00,150 --> 01:16:03,253 Jangan biarkan dirimu membebaniku dengan cara yang sama 920 01:16:03,387 --> 01:16:04,822 dengan kamu membebani dia. 921 01:16:04,955 --> 01:16:07,958 Jika masih ada satu kebaikan yang tersisa dalam dirimu, 922 01:16:08,092 --> 01:16:11,662 tolong akhiri penderitaan ini. 923 01:16:11,795 --> 01:16:13,731 Demi semua orang. 924 01:16:30,047 --> 01:16:32,649 Bangun. 925 01:16:37,020 --> 01:16:38,223 Emma, sadarlah. 926 01:16:42,559 --> 01:16:43,927 Kamu tidak nyata. 927 01:16:54,905 --> 01:16:58,243 Oh, JC! Oh Tuhan! JC! Oh Tuhan! 928 01:17:00,310 --> 01:17:03,046 JC, JC! Kau bisa mendengarku? 929 01:17:07,050 --> 01:17:09,153 Kumohon, oh, Tuhan! 930 01:17:09,686 --> 01:17:12,122 Bisa mendengarku? Kau bisa dengar? 931 01:17:14,858 --> 01:17:16,393 Sudah kuduga... 932 01:17:16,527 --> 01:17:21,365 Sudah kuduga kau tidur. 933 01:17:24,301 --> 01:17:27,704 Teruslah bicara. Hey, teruslah bicara. 934 01:17:27,838 --> 01:17:30,073 Teruslah bicara, JC Tolong, kumohon. 935 01:17:30,208 --> 01:17:31,108 Tidak, tidak, tidak, tidak. 936 01:17:31,242 --> 01:17:32,476 Jangan tinggalkan aku! 937 01:17:32,609 --> 01:17:35,112 Ini semua salahku, maafkan aku... 938 01:17:41,418 --> 01:17:44,621 Jauhi! Jauhi dia! 939 01:17:47,124 --> 01:17:49,260 Entah dari mana asalmu... 940 01:17:49,393 --> 01:17:51,562 ...dan aku tak peduli. 941 01:17:52,529 --> 01:17:55,065 Aku tahu betul siapa kamu. 942 01:17:56,301 --> 01:17:59,036 Kamu orang gila. 943 01:18:07,312 --> 01:18:08,979 Lakukan apa saja terhadapku. 944 01:18:09,112 --> 01:18:12,482 Aku tak akan lari lagi. 945 01:18:12,616 --> 01:18:16,019 Tapi jauhi dia. 946 01:18:20,424 --> 01:18:25,762 Hey, aku tak akan kemana-mana, paham? 947 01:18:25,896 --> 01:18:29,199 Maafkan aku, kau tak pantas menerima semua ini. 948 01:18:29,334 --> 01:18:31,368 Semua akan baik-baik saja. 949 01:18:31,501 --> 01:18:36,807 Aku tak akan kemana-mana, oke? Aku disini. 950 01:18:39,076 --> 01:18:41,678 JC? JC? 951 01:18:43,513 --> 01:18:46,750 Tolong! Siapapun bantu kami! 952 01:18:46,884 --> 01:18:49,419 Tolong kami! Siapapun tolong! 953 01:18:49,553 --> 01:18:51,622 Tolong! 954 01:18:55,659 --> 01:18:57,761 Pertunjukannya di Baltimore? 955 01:18:57,895 --> 01:18:59,330 Ya. 956 01:18:59,463 --> 01:19:01,232 Itu agak melelahkan, bukan? 957 01:19:01,366 --> 01:19:02,267 Tak seburuk itu. 958 01:19:02,399 --> 01:19:04,134 Ditambah lagi, aku ingin melihat JC. 959 01:19:04,269 --> 01:19:07,738 Ya, aku tahu. Jadi... 960 01:19:08,672 --> 01:19:11,642 Apa kau tertarik dengan pertunjukan berikutnya setelah ini? 961 01:19:11,775 --> 01:19:14,778 Eh, tidak, tidak juga. 962 01:19:14,912 --> 01:19:17,781 Tak ada apa-apa? 963 01:19:17,915 --> 01:19:21,219 Sebenarnya, aku berencana mau menemui ibu. 964 01:19:21,785 --> 01:19:24,255 Oh, ibu rasa itu tak masalah. 965 01:19:26,123 --> 01:19:28,293 Kau tahu, ibu sangat menginginkannya, Emmy. 966 01:19:28,425 --> 01:19:30,928 Ya, aku juga. 967 01:19:31,061 --> 01:19:32,195 Baiklah. 968 01:19:32,330 --> 01:19:34,031 Sampaikan salam sama JC, ya? 969 01:19:34,164 --> 01:19:36,066 Pasti. 970 01:19:36,199 --> 01:19:37,534 Aku sayang ibu. 971 01:19:37,668 --> 01:19:39,870 Sayang kamu. / Dah. 972 01:19:46,494 --> 01:19:48,494 JOHN WHEELER 973 01:19:58,956 --> 01:20:02,192 Ada yang perlu kukatakan padamu. 974 01:20:03,627 --> 01:20:05,595 Beberapa hal yang mungkin harusnya kukatakan. 975 01:20:07,332 --> 01:20:12,936 Harusnya aku bicara denganmu malam itu. 976 01:20:16,707 --> 01:20:19,977 Aku harusnya bicara denganmu. 977 01:20:22,913 --> 01:20:26,049 Tapi apa yang terjadi... 978 01:20:26,750 --> 01:20:29,287 Itu bukan salahku. 979 01:20:29,420 --> 01:20:33,957 Dan aku... tak bisa terus-terusan menyalahkan diriku. 980 01:20:36,560 --> 01:20:39,730 Kau yang memutuskan sendiri, John. 981 01:20:44,634 --> 01:20:47,637 Kupikir jauh di lubuk hati, aku... 982 01:20:47,771 --> 01:20:51,275 aku selalu tahu ada pintu ini. 983 01:20:52,642 --> 01:20:56,680 Dan menurutku aku bermimpi kalau... 984 01:20:56,813 --> 01:21:00,218 kalau kelak nanti kita mungkin benar-benar menjalin hubungan. 985 01:21:03,587 --> 01:21:06,890 Begitulah yang terjadi. 986 01:21:07,190 --> 01:21:10,160 Itu hanya mimpi. 987 01:21:12,062 --> 01:21:17,634 Dan itu sungguh, sangat menyakitkan 988 01:21:17,768 --> 01:21:21,038 bila kamu menutup pintu itu selamanya. 989 01:21:28,812 --> 01:21:32,783 Terlepas dari bagaimana perasaanku tentang hal itu, aku... 990 01:21:34,485 --> 01:21:36,787 aku adalah darahmu. 991 01:21:36,920 --> 01:21:40,190 Dan penyakit yang ada padamu... 992 01:21:41,325 --> 01:21:43,794 Itu ada di dalam diriku. 993 01:21:46,096 --> 01:21:47,898 Ada hari yang lebih buruk dari hari lainnya. 994 01:21:48,031 --> 01:21:51,968 Tapi aku selalu merasakannya. 995 01:21:53,103 --> 01:21:55,440 Setiap hari. 996 01:21:55,572 --> 01:21:58,175 Itu disini. 997 01:21:59,676 --> 01:22:02,246 Tapi aku tak akan menyalahkanmu. 998 01:22:02,380 --> 01:22:03,780 Aku tak bisa. 999 01:22:04,549 --> 01:22:07,084 Aku masih di sini. 1000 01:22:07,218 --> 01:22:12,656 Kau yang memutuskan sendiri, dan aku yang memilih keputusanku. 1001 01:22:13,790 --> 01:22:16,626 Yang kau lakukan terhadapnya benar. 1002 01:22:16,927 --> 01:22:19,696 Tak akan ada dia tanpamu. 1003 01:22:21,365 --> 01:22:25,336 Dan, dia mempunyai banyak kebaikan dalam dirinya. 1004 01:22:26,203 --> 01:22:28,206 Dia lebih kuat dari yang pernah kuhargai. 1005 01:22:28,339 --> 01:22:32,642 Dan aku harus banyak belajar darinya. 1006 01:22:36,547 --> 01:22:39,983 Dan jika dia mendapat semua itu darimu... 1007 01:22:41,618 --> 01:22:44,621 ...dan kau tinggalkan dia bersamaku, 1008 01:22:45,523 --> 01:22:50,361 maka kurasa kau memberi kami semua yang kami butuhkan. 1009 01:22:53,397 --> 01:22:55,165 Selamat tinggal, John. 1010 01:22:55,460 --> 01:23:10,460 broth3rmax, 11 Oktober 2023 1011 01:23:10,461 --> 01:23:25,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 11 Oktober 2023 1012 01:23:25,485 --> 01:23:45,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1013 01:23:45,509 --> 01:24:05,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1014 01:24:05,518 --> 01:24:10,518 ♣ BANDAR36 ♣ ♥ Bandar Slot Terkuat ♥ 1015 01:24:10,519 --> 01:24:15,519 ♣ BANDAR36 ♣ ♠ MAXWIN BERAPAPUN PASTI DIBAYAR ♠ 1016 01:24:15,543 --> 01:24:31,443 ⭐ TINYURL.COM/MAXWINBANDAR