1 00:02:32,986 --> 00:02:35,989 Oh, fuck. 2 00:02:42,730 --> 00:02:45,231 Hello? 3 00:02:45,364 --> 00:02:46,833 Emma? 4 00:02:46,966 --> 00:02:48,935 - Yeah. - Oh, my God, you picked up. 5 00:02:49,068 --> 00:02:50,368 What do you want? 6 00:02:50,502 --> 00:02:53,906 Just surprised I didn't, uh-- 7 00:02:54,040 --> 00:02:55,742 Yeah, me too. 8 00:02:55,875 --> 00:02:58,878 Well, uh... 9 00:03:02,014 --> 00:03:03,482 ...just wanted to, uh, talk to you, 10 00:03:03,616 --> 00:03:06,351 you know, and see how you're doing and, uh-- 11 00:03:06,485 --> 00:03:07,954 Why? 12 00:03:08,087 --> 00:03:10,455 Well, I just... 13 00:03:16,260 --> 00:03:18,362 Look, I know. uh... 14 00:03:18,496 --> 00:03:20,464 I know I screwed up, honey, 15 00:03:20,599 --> 00:03:24,268 and, uh-- I just want to say I'm sorry, okay? 16 00:03:24,401 --> 00:03:26,805 To you and your mom, I am so, so sorry. 17 00:03:26,938 --> 00:03:29,608 Are you fucking serious right now? 18 00:03:29,741 --> 00:03:31,076 What? 19 00:03:31,209 --> 00:03:32,210 What the hell is wrong with you? 20 00:03:32,343 --> 00:03:33,511 Nothing's wrong with me. 21 00:03:33,645 --> 00:03:37,414 I'm just-- I'm, uh-- just wanted-- 22 00:03:37,548 --> 00:03:39,717 What makes you think that I want to hear that? 23 00:03:39,850 --> 00:03:44,487 Why is-- Why is now the time for me to hear that? 24 00:03:44,622 --> 00:03:45,790 Come on, honey. 25 00:03:45,923 --> 00:03:47,290 I tried calling plenty of times before, 26 00:03:47,423 --> 00:03:48,659 and you didn't pick up and I-- 27 00:03:48,793 --> 00:03:50,060 So it's my fault? 28 00:03:50,194 --> 00:03:51,662 No, it's no one's fault. It's no one's fault. 29 00:03:51,796 --> 00:03:56,200 I just, uh-- I'm here. 30 00:03:56,332 --> 00:03:57,333 You're here now? 31 00:03:57,467 --> 00:03:59,069 Are you fucking kidding me? 32 00:03:59,203 --> 00:04:00,704 No, I'm not kidding. Okay? 33 00:04:00,838 --> 00:04:02,606 I am trying to say I'm sorry. 34 00:04:02,740 --> 00:04:04,208 I am trying to apologize. 35 00:04:04,340 --> 00:04:06,576 I'm trying to fix this mistake. 36 00:04:06,709 --> 00:04:09,145 And I think the least you could do is just listen 37 00:04:09,279 --> 00:04:10,580 to what I have to say. 38 00:04:10,713 --> 00:04:12,615 How can I apologize if you will not listen 39 00:04:12,749 --> 00:04:14,083 to what I have to say? 40 00:04:16,518 --> 00:04:19,388 Em? 41 00:04:19,722 --> 00:04:23,293 Emma please tell me you're still there. 42 00:04:23,425 --> 00:04:24,359 I'm not. 43 00:04:24,493 --> 00:04:25,595 Emma! Don't hang up! 44 00:04:25,728 --> 00:04:26,428 Fuck you. 45 00:04:26,562 --> 00:04:27,297 Please don't. 46 00:04:44,780 --> 00:04:46,849 I tried. 47 00:04:46,982 --> 00:04:48,750 I did, I tried. 48 00:04:50,786 --> 00:04:53,021 She won't listen to me. 49 00:04:53,155 --> 00:04:56,725 She won't listen to what I have to say. 50 00:05:03,064 --> 00:05:04,564 I tried. 51 00:05:04,699 --> 00:05:07,735 I really tried. 52 00:05:16,210 --> 00:05:19,247 Stop, please. 53 00:05:19,379 --> 00:05:20,815 Don't-- 54 00:05:35,328 --> 00:05:38,665 Stop. 55 00:05:42,969 --> 00:05:45,872 Oh, no, no, no, no. 56 00:05:46,373 --> 00:05:48,642 Wait, wait-- Please! 57 00:05:54,247 --> 00:05:57,116 No! Ah! 58 00:06:13,732 --> 00:06:15,968 No! 59 00:10:25,608 --> 00:10:27,509 -Jocelyn. -Pastor Lewis. 60 00:10:27,644 --> 00:10:28,443 Thank you again. 61 00:10:28,578 --> 00:10:29,745 It was a lovely service. 62 00:10:29,878 --> 00:10:31,614 Of course. 63 00:10:31,747 --> 00:10:34,416 If you need anything, please don't hesitate to ask. 64 00:10:34,550 --> 00:10:37,419 Thank you. 65 00:10:46,762 --> 00:10:48,130 Hey, JC. 66 00:10:48,263 --> 00:10:50,199 Hey, guys. 67 00:10:51,567 --> 00:10:52,500 Thanks for coming. 68 00:10:52,634 --> 00:10:53,801 Of course. 69 00:10:53,935 --> 00:10:55,336 If you need anything, let us know. 70 00:10:55,469 --> 00:10:56,871 Thank you. 71 00:10:57,004 --> 00:10:58,406 Is that her? 72 00:11:00,708 --> 00:11:04,378 - Yeah, it is. - Huh. 73 00:11:04,812 --> 00:11:07,315 I'm surprised she came. 74 00:11:08,382 --> 00:11:09,951 Yeah, me too. 75 00:11:17,825 --> 00:11:19,192 Hey, sweetie. 76 00:11:19,326 --> 00:11:20,327 Hey, Mom. 77 00:11:20,460 --> 00:11:21,428 How are you? 78 00:11:21,562 --> 00:11:22,896 I'm okay. 79 00:11:23,029 --> 00:11:26,466 Just wanted to let you know that it's done. 80 00:11:26,601 --> 00:11:27,867 The service is over. 81 00:11:28,001 --> 00:11:30,337 Oh, okay. 82 00:11:30,470 --> 00:11:31,471 How was it? 83 00:11:31,606 --> 00:11:34,040 Um... Fine. I mean-- 84 00:11:35,475 --> 00:11:37,477 Do you really care how nice it was? 85 00:11:37,612 --> 00:11:39,246 I mean, I guess it doesn't really matter. 86 00:11:40,981 --> 00:11:43,283 I just care about how you're doing. 87 00:11:43,416 --> 00:11:45,751 I'm fine. Really. 88 00:11:45,884 --> 00:11:46,752 Yeah? 89 00:11:46,885 --> 00:11:48,588 And how's Maryland? 90 00:11:48,722 --> 00:11:51,991 Well, I leave in two days, so I'm looking forward to that. 91 00:11:52,124 --> 00:11:52,825 Good answer. 92 00:11:54,393 --> 00:11:57,296 Will I get to see you? 93 00:11:57,429 --> 00:12:00,099 Uh, no. 94 00:12:00,232 --> 00:12:02,636 I'm headed straight to Dallas for the tour start. 95 00:12:02,768 --> 00:12:06,472 Oh... just going right back to work. 96 00:12:06,606 --> 00:12:08,507 Yeah... it's supposed to be a good gig. 97 00:12:08,642 --> 00:12:09,775 Pays really well. 98 00:12:09,908 --> 00:12:11,377 Okay. 99 00:12:11,510 --> 00:12:13,411 I just want to make sure you're not burning yourself out. 100 00:12:13,544 --> 00:12:14,946 I know. 101 00:12:15,079 --> 00:12:18,316 Have you talked to Jocelyn? 102 00:12:18,483 --> 00:12:22,086 Um, yeah, we talked. 103 00:12:22,387 --> 00:12:23,354 Yeah? 104 00:12:23,488 --> 00:12:24,489 How'd that go? 105 00:12:24,623 --> 00:12:26,759 I don't know, it was short. 106 00:12:26,891 --> 00:12:28,326 She wants to see me tomorrow. 107 00:12:28,459 --> 00:12:31,529 Oh. For what? 108 00:12:31,664 --> 00:12:32,631 I don't know. 109 00:12:32,765 --> 00:12:34,633 Like... to talk more, I guess? 110 00:12:34,767 --> 00:12:37,935 Well, that might be good. 111 00:12:38,202 --> 00:12:40,337 Well, I don't think I'm gonna go. 112 00:12:40,470 --> 00:12:42,205 Okay. 113 00:12:42,339 --> 00:12:44,474 I mean, if that's what you're comfortable with. 114 00:12:45,042 --> 00:12:46,943 I just don't see the point. 115 00:12:47,077 --> 00:12:47,978 I get that. 116 00:12:48,111 --> 00:12:49,681 Trust me, I do. 117 00:12:49,813 --> 00:12:54,818 But keep in mind, she lost him, too, Em. 118 00:12:55,419 --> 00:12:58,188 It might be good to just hear what she has to say. 119 00:12:58,322 --> 00:13:00,157 At least this one time. 120 00:13:02,292 --> 00:13:05,462 Look, you just do what's best for you, okay? 121 00:13:05,896 --> 00:13:08,030 Uh, yeah. 122 00:13:11,133 --> 00:13:14,437 Call me when your flight lands, okay? 123 00:13:15,905 --> 00:13:17,373 Yeah I will. 124 00:13:17,506 --> 00:13:19,909 All right. Love you, Em. 125 00:13:20,042 --> 00:13:22,878 Love you. 126 00:13:40,261 --> 00:13:42,030 - Hey, buddy! - What're you doin? 127 00:13:43,264 --> 00:13:44,165 The service is over, pal. 128 00:13:44,299 --> 00:13:46,101 You can't be here. 129 00:13:47,202 --> 00:13:49,537 Jesus, man. Get the fuck outta here! 130 00:13:49,672 --> 00:13:51,906 Or we're calling the cops. 131 00:13:53,541 --> 00:13:55,477 Unbelievable. 132 00:14:08,656 --> 00:14:11,158 Seriously? Hey! 133 00:14:11,291 --> 00:14:12,560 What'd I tell you before? 134 00:14:12,694 --> 00:14:14,662 Get the hell out of here! 135 00:14:16,865 --> 00:14:17,766 Paul? 136 00:14:17,898 --> 00:14:19,299 Call the cops on this guy. 137 00:14:26,106 --> 00:14:27,674 Unbelievable. 138 00:14:45,425 --> 00:14:48,428 Couldn't find a better photo of this guy? 139 00:14:51,565 --> 00:14:52,231 Paul. 140 00:14:52,365 --> 00:14:54,700 Call the fucking police. 141 00:15:00,840 --> 00:15:02,374 Jimmy, what happened? 142 00:15:02,507 --> 00:15:03,643 911. What's your emergency? 143 00:15:03,776 --> 00:15:05,310 My friend fell and hit his head. 144 00:15:05,444 --> 00:15:07,179 Is your friend conscious? 145 00:15:07,312 --> 00:15:09,582 No, I don't-- I don't even think he's breathing. 146 00:15:09,715 --> 00:15:12,819 Okay, sir, what is your location? 147 00:15:12,951 --> 00:15:15,220 Yeah, it's uh-- 148 00:15:17,155 --> 00:15:18,825 Sir? 149 00:15:18,957 --> 00:15:21,593 I need to know your location so I can send an ambulance. 150 00:15:27,998 --> 00:15:29,967 Hey, you fucking drop him! 151 00:15:30,100 --> 00:15:32,102 Is someone there with you? 152 00:15:32,236 --> 00:15:33,839 Yeah. He's uh-- 153 00:16:14,778 --> 00:16:18,313 Hello? Sir? Are you still there? 154 00:16:18,447 --> 00:16:21,618 Sir? Is anyone still there? 155 00:16:21,751 --> 00:16:24,019 I need to know your location, sir. 156 00:16:24,152 --> 00:16:25,989 I need to get you assistance. 157 00:16:26,121 --> 00:16:29,525 If you can still hear me, please stay on the line. 158 00:16:55,383 --> 00:16:56,618 -Sorry! -Sorry! 159 00:17:29,984 --> 00:17:32,987 -Hey. -Hey. 160 00:17:33,353 --> 00:17:35,890 You want anything to drink? 161 00:17:36,023 --> 00:17:37,791 I'm okay for now. 162 00:17:48,768 --> 00:17:51,871 Happy you decided to actually come. 163 00:17:52,504 --> 00:17:57,176 And it's nice to finally, officially meet you. 164 00:17:58,243 --> 00:18:01,081 Yeah, that's-- That's true. 165 00:18:01,213 --> 00:18:02,682 Where are you staying? 166 00:18:02,816 --> 00:18:05,450 That little motel on Patrick Street. 167 00:18:05,584 --> 00:18:07,720 That's far, isn't it? 168 00:18:07,853 --> 00:18:08,988 It's cheap. 169 00:18:09,120 --> 00:18:12,190 Well, hey. Cheers to that. 170 00:18:12,323 --> 00:18:14,059 Yeah. 171 00:18:14,192 --> 00:18:16,394 No? Bad cheers. 172 00:18:16,527 --> 00:18:19,765 Hair in the sink is going to be a no cheers for me. 173 00:18:19,898 --> 00:18:20,866 Long hair or short hair? 174 00:18:21,000 --> 00:18:22,400 They're pubes. 175 00:18:24,570 --> 00:18:28,641 Yeah. Okay, I take it back. Bad cheers. 176 00:18:29,675 --> 00:18:31,943 So I'm crouching down behind him wrapping this cable, 177 00:18:32,076 --> 00:18:34,144 and he's like, sure, I'll pose for a photo. 178 00:18:34,277 --> 00:18:38,082 And then he turns around and drops his pants 179 00:18:38,215 --> 00:18:39,216 all the way to the ground 180 00:18:39,349 --> 00:18:40,752 and just flashes his ass at them. 181 00:18:40,885 --> 00:18:42,319 What? 182 00:18:42,452 --> 00:18:45,089 Meanwhile, ya know, my face is just at dick height. 183 00:18:45,222 --> 00:18:48,593 Oh, no! So, just a face full of baloney. 184 00:18:49,493 --> 00:18:51,829 Oh, that is awful. 185 00:18:51,963 --> 00:18:55,133 That is rock stars. 186 00:18:55,833 --> 00:18:58,035 I would give anything to be a roadie. 187 00:18:58,167 --> 00:19:00,469 A backline technician. 188 00:19:00,837 --> 00:19:01,638 And that, too. 189 00:19:03,073 --> 00:19:05,374 It has its ups and downs. 190 00:19:05,508 --> 00:19:10,714 You get to travel and see some pretty amazing things. 191 00:19:10,847 --> 00:19:12,616 It gets a little lonely. 192 00:19:16,185 --> 00:19:18,454 But it doesn't bother me. 193 00:19:20,957 --> 00:19:22,959 I could never do it. 194 00:19:23,093 --> 00:19:24,960 - No? - No. 195 00:19:26,062 --> 00:19:28,564 It's not in the cards for someone like me. 196 00:19:30,933 --> 00:19:33,201 What does that mean? 197 00:19:33,334 --> 00:19:35,805 My whole life has been planned out 198 00:19:35,938 --> 00:19:37,873 for a long time. 199 00:19:41,977 --> 00:19:45,413 Graduate college with a major in communications. 200 00:19:45,548 --> 00:19:48,216 Move to Baltimore, work at the marketing firm 201 00:19:48,349 --> 00:19:49,819 that my mom used to work at. 202 00:19:49,952 --> 00:19:52,921 Meet a fine, upstanding man named Dave. 203 00:19:54,354 --> 00:19:56,157 -Get married with a prenup. -Sure. 204 00:19:56,290 --> 00:19:58,626 Have more than one kid. 205 00:19:58,760 --> 00:20:00,461 Become less attractive to Dave. 206 00:20:00,595 --> 00:20:03,665 Financially support all of his mid-life crisis hobbies. 207 00:20:03,798 --> 00:20:04,899 Resent him. 208 00:20:05,033 --> 00:20:06,801 Catch him cheating, spend the next six months 209 00:20:06,935 --> 00:20:08,469 methodically plotting his murder. 210 00:20:08,603 --> 00:20:11,005 Send the kids to college. 211 00:20:12,540 --> 00:20:15,009 Like I said, it's all been planned out. 212 00:20:18,411 --> 00:20:19,680 Fucking Dave. 213 00:20:20,848 --> 00:20:23,016 Fucking Dave. 214 00:20:25,819 --> 00:20:29,355 Well, hey, there was, um... 215 00:20:29,489 --> 00:20:32,726 ...something that I wanted to show you. 216 00:20:43,137 --> 00:20:48,306 I wasn't sure I, um-- I thought you might want it. 217 00:20:52,011 --> 00:20:53,913 Do you remember taking it with him? 218 00:20:55,982 --> 00:20:58,818 -You look so happy-- -Where'd you get this? 219 00:21:00,853 --> 00:21:02,889 It was, um... 220 00:21:04,389 --> 00:21:06,391 It was with him that night. 221 00:21:12,931 --> 00:21:15,801 I mean, it must mean something, right? 222 00:21:17,602 --> 00:21:20,806 When was the last time that you talked to him? 223 00:21:20,939 --> 00:21:22,541 Do you remember? 224 00:21:24,042 --> 00:21:26,477 What does it matter? 225 00:21:26,611 --> 00:21:30,447 I'm... I'm sorry if that made things awkward. 226 00:21:30,582 --> 00:21:33,885 What did you expect to happen? 227 00:21:34,085 --> 00:21:36,453 I don't know, I-- 228 00:21:36,588 --> 00:21:37,989 I thought that maybe we could talk. 229 00:21:38,123 --> 00:21:40,456 I don't understand why? 230 00:21:41,424 --> 00:21:42,927 Because he was our father-- 231 00:21:43,060 --> 00:21:44,662 He was not my father. 232 00:21:47,865 --> 00:21:49,967 What did you think that this was going to make us 233 00:21:50,100 --> 00:21:52,803 friends? Family? 234 00:21:54,939 --> 00:21:57,808 I thought that might be up to us. 235 00:21:57,942 --> 00:21:59,109 Right. 236 00:22:03,214 --> 00:22:05,415 Why did you come? 237 00:22:05,549 --> 00:22:06,916 Why were you there yesterday? 238 00:22:07,050 --> 00:22:09,953 I mean, how much of him do you even remember? 239 00:22:12,121 --> 00:22:13,590 I remember... 240 00:22:13,723 --> 00:22:16,693 ...waking up to my mom crying at the kitchen table 241 00:22:16,826 --> 00:22:18,695 because the night before he left. 242 00:22:18,828 --> 00:22:21,965 He just packed up and moved out. 243 00:22:23,365 --> 00:22:24,534 I'm sorry-- 244 00:22:24,667 --> 00:22:28,104 A couple years later, we got word that 245 00:22:28,238 --> 00:22:29,806 he was married again. 246 00:22:29,939 --> 00:22:33,308 And not long after that, he had a beautiful daughter. 247 00:22:34,076 --> 00:22:37,112 I guess Daddy finally got his little girl. 248 00:22:44,119 --> 00:22:44,920 Fuck. 249 00:22:46,288 --> 00:22:49,024 You want to know why I was there yesterday? 250 00:22:52,094 --> 00:22:55,797 I have hated this man my entire life. 251 00:22:56,331 --> 00:23:00,234 I hated him for what he did to my mom, for what he did to me. 252 00:23:00,467 --> 00:23:02,169 He was not a father to me. No, he-- 253 00:23:02,303 --> 00:23:05,973 He took that, and he gave it to somebody else. 254 00:23:06,107 --> 00:23:08,876 So fuck him. Right? 255 00:23:09,010 --> 00:23:15,549 I am just so sick of feeling this pit of shit inside me. 256 00:23:16,350 --> 00:23:17,852 And I thought... 257 00:23:17,985 --> 00:23:22,056 ...maybe if I come here, I'll finally get something. 258 00:23:23,090 --> 00:23:25,626 And maybe I can just sever this-- this hate 259 00:23:25,760 --> 00:23:28,061 and finally just stop hurting. 260 00:23:30,196 --> 00:23:31,665 And I'm... 261 00:23:31,798 --> 00:23:37,137 ...standing there yesterday staring at this casket. 262 00:23:38,705 --> 00:23:41,574 And I can't help thinking, 263 00:23:42,242 --> 00:23:45,879 "If I never truly cared for this man, ever... 264 00:23:49,215 --> 00:23:53,086 ...then why am I standing here so fucking sad?" 265 00:23:55,354 --> 00:24:02,695 Why do I have to feel the hate and the anger and the grief? 266 00:24:03,329 --> 00:24:05,731 Can I-- Can I be spared that? 267 00:24:05,864 --> 00:24:07,533 How is that fucking fair?! 268 00:24:07,666 --> 00:24:09,802 I don't know. 269 00:24:21,813 --> 00:24:24,983 Yeah, I don't think I want that. 270 00:24:28,286 --> 00:24:30,188 Okay. 271 00:24:44,369 --> 00:24:46,004 Hey, Frank. 272 00:24:46,137 --> 00:24:47,939 Hey, JC. 273 00:24:51,141 --> 00:24:52,876 Thanks. 274 00:24:54,745 --> 00:24:57,948 I know it's probably a stupid question, but... 275 00:24:58,482 --> 00:25:00,484 How you holding up? 276 00:25:00,884 --> 00:25:04,821 I'm hanging in there. 277 00:25:04,955 --> 00:25:08,225 Pastor Lewis gave a lovely service. 278 00:25:08,925 --> 00:25:12,262 Yeah, I'm sure. The John Wheeler I knew was a good man. 279 00:25:12,396 --> 00:25:14,364 John Wheeler? 280 00:25:14,498 --> 00:25:17,066 What a wretched way to go. 281 00:25:17,199 --> 00:25:18,601 Come on, Larry. 282 00:25:18,734 --> 00:25:22,838 How long, do you think, until they name it "Wheeler Bridge" 283 00:25:23,072 --> 00:25:25,641 like he was some war hero? 284 00:25:25,775 --> 00:25:27,276 -All right. -I got to go. 285 00:25:27,410 --> 00:25:31,213 I worked with John Wheeler for 15 years at the factory. 286 00:25:31,547 --> 00:25:36,318 Now, I never really knew him, but that man was no hero. 287 00:25:36,552 --> 00:25:39,455 That man had secrets. 288 00:25:39,955 --> 00:25:43,158 -Demons. -Stop. 289 00:25:45,293 --> 00:25:47,862 Makes you wonder if it was even a real suicide. 290 00:25:47,996 --> 00:25:50,498 Jesus Christ, Larry. This is his daughter. 291 00:25:50,632 --> 00:25:53,501 She doesn't need to be hearing that shit right now. 292 00:25:54,636 --> 00:25:58,239 -JC, honey. I'm sorry. -Thanks for the drinks, Frank. 293 00:26:04,679 --> 00:26:06,881 What the fuck is wrong with you? 294 00:26:19,827 --> 00:26:22,729 Oh, Jesus Christ. 295 00:27:14,412 --> 00:27:16,915 Entry door sensor. 296 00:27:23,623 --> 00:27:26,424 Hey, how's it going? 297 00:27:31,328 --> 00:27:33,864 Who's that? 298 00:27:33,998 --> 00:27:36,667 Some asshole in a cheap suit. 299 00:27:39,370 --> 00:27:42,239 I guess he's taking a liking to you. 300 00:27:45,910 --> 00:27:49,246 And, uh, can't say I blame him. 301 00:27:57,887 --> 00:28:00,290 Well, I'm here if you need anything. 302 00:28:35,525 --> 00:28:37,560 Bryce, you're only supposed to take one. 303 00:28:37,694 --> 00:28:38,860 Who cares? 304 00:28:38,994 --> 00:28:42,097 Well, I'm not getting in trouble. 305 00:29:00,481 --> 00:29:03,084 Trick or treat. 306 00:29:09,323 --> 00:29:12,460 That's not real magic. 307 00:29:12,760 --> 00:29:14,228 You hid that up your sleeve. 308 00:29:14,362 --> 00:29:15,796 That was fake. 309 00:29:15,930 --> 00:29:18,498 Bryce. Stop. 310 00:29:22,068 --> 00:29:25,038 You're going to give me some now? 311 00:29:26,306 --> 00:29:28,308 Hey. 312 00:29:33,748 --> 00:29:35,516 Hey! 313 00:29:39,886 --> 00:29:41,321 Stop! 314 00:29:44,659 --> 00:29:46,125 I said stop it! 315 00:29:50,929 --> 00:29:52,766 Gimme those back! 316 00:29:54,534 --> 00:29:56,168 Let me go! Please! 317 00:29:56,302 --> 00:29:57,002 Let me go! 318 00:29:57,136 --> 00:29:58,571 Get off of me! Help me! 319 00:29:58,705 --> 00:29:59,539 Help me! 320 00:30:21,660 --> 00:30:22,528 Let me go! 321 00:30:22,661 --> 00:30:24,329 Get off of me! Help me! 322 00:30:24,462 --> 00:30:26,331 Help me! 323 00:30:46,751 --> 00:30:49,687 -Trick or treat! -Trick or treat! 324 00:30:49,821 --> 00:30:51,088 You guys look great! 325 00:30:51,221 --> 00:30:53,156 -Thank you Miss Jocelyn. -Thank you Miss Jocelyn. 326 00:30:53,290 --> 00:30:54,891 Happy Halloween, guys. 327 00:31:06,001 --> 00:31:07,637 The ghosts are moving tonight. 328 00:31:07,771 --> 00:31:10,906 Restless. Hungry. 329 00:31:11,374 --> 00:31:13,610 May I introduce myself? 330 00:31:13,744 --> 00:31:16,078 I'm Watson Pritchard. 331 00:31:16,212 --> 00:31:21,217 And in just a minute, I'll show you the only really haunted house in the world. 332 00:31:22,218 --> 00:31:23,854 Since it was built a century ago, 333 00:31:23,986 --> 00:31:27,022 seven people, including my brother, have been murdered. 334 00:31:39,668 --> 00:31:41,670 I'm Frederick Loren, 335 00:31:41,804 --> 00:31:44,139 and I've rented the house on Haunted Hill tonight 336 00:31:44,272 --> 00:31:46,776 so that my wife can give a party. 337 00:31:47,041 --> 00:31:50,211 A haunted house party. 338 00:31:50,378 --> 00:31:52,548 She's so amusing. 339 00:31:52,681 --> 00:31:56,317 There'll be food and drink and ghosts 340 00:31:56,451 --> 00:31:58,788 and perhaps even a few murders. 341 00:31:58,920 --> 00:32:00,855 You're all invited. 342 00:32:00,988 --> 00:32:03,991 If any of you will spend the next 12 hours in this house, 343 00:32:04,124 --> 00:32:06,728 I'll give you each $10,000 344 00:32:06,861 --> 00:32:10,264 or your next of kin in case you don't survive. 345 00:32:10,832 --> 00:32:14,234 Ah, but here come our other guests. 346 00:32:17,070 --> 00:32:17,906 It was my wife's idea... 347 00:32:19,674 --> 00:32:21,509 ...to have our guests come in the funeral cars. 348 00:32:22,744 --> 00:32:24,779 - She's so amusing-- - JC it's us. 349 00:32:24,913 --> 00:32:26,881 Her sense of humor is shall we say-- 350 00:32:27,013 --> 00:32:28,782 Okay, coming. 351 00:32:28,916 --> 00:32:30,818 I dreamed up the hearse. It's empty now. 352 00:32:30,950 --> 00:32:35,988 But after a night in the house on Haunted Hill, who knows? 353 00:32:37,323 --> 00:32:40,259 It's Lance Schroeder, a test pilot. 354 00:32:40,393 --> 00:32:42,328 No doubt a brave man. 355 00:32:42,462 --> 00:32:44,497 But don't you think you can be much braver? 356 00:32:44,631 --> 00:32:45,666 Boo! 357 00:32:45,799 --> 00:32:48,201 And I haven't... 358 00:32:51,839 --> 00:32:52,972 ...all night. 359 00:32:53,105 --> 00:32:55,474 This is Ruth Bridges... 360 00:32:55,608 --> 00:32:57,242 Hey, guys. 361 00:32:58,544 --> 00:33:00,212 You okay? 362 00:33:01,848 --> 00:33:03,816 - Hmm? - Dude... 363 00:33:04,784 --> 00:33:06,485 Girl, did you get started without us? 364 00:33:06,619 --> 00:33:07,887 -It was a little bit. -I thought I smelled something! 365 00:33:11,356 --> 00:33:12,257 It was just a little. 366 00:33:12,390 --> 00:33:13,391 -Come on. -Okay. 367 00:33:29,073 --> 00:33:31,977 Can someone make sure that she didn't smoke everything. 368 00:33:32,911 --> 00:33:36,046 Yo seriously? I gave you this, like, forever ago. 369 00:33:36,447 --> 00:33:38,148 I don't even know if they're still good. 370 00:33:38,282 --> 00:33:39,216 I know. I know. 371 00:33:39,350 --> 00:33:41,485 I was saving them for, um... 372 00:33:43,020 --> 00:33:44,656 A special occasion. 373 00:33:46,323 --> 00:33:49,459 Yeah, I think this counts. 374 00:33:54,698 --> 00:33:58,836 Nice. You, uh... you pre-game before the festival? 375 00:33:58,969 --> 00:34:00,270 What? 376 00:34:01,739 --> 00:34:03,172 The festival. 377 00:34:03,306 --> 00:34:04,775 The big Halloween blowout they do every year. 378 00:34:04,909 --> 00:34:06,644 -You-- You going? -No. 379 00:34:08,211 --> 00:34:09,245 Okay. 380 00:34:09,379 --> 00:34:10,948 It's, uh, $21.99. 381 00:34:11,080 --> 00:34:12,448 You got a rewards number with us-- 382 00:34:12,583 --> 00:34:13,584 Nope. 383 00:34:14,450 --> 00:34:15,919 I can save you 10% if you just-- 384 00:34:16,051 --> 00:34:19,087 If you don't let me buy this, I'm going to steal it. 385 00:34:31,935 --> 00:34:33,002 Everybody's tired. 386 00:34:33,135 --> 00:34:34,469 Everybody's tired. 387 00:34:34,604 --> 00:34:36,906 And we all look over at JC, and we're like, 388 00:34:37,040 --> 00:34:39,576 damn, this girl's like 6 seconds away from passing out. 389 00:34:41,243 --> 00:34:42,678 We all expect her to go to bed, but she's just laying there 390 00:34:42,811 --> 00:34:45,948 with her eyes half open and she says, 391 00:34:46,080 --> 00:34:48,584 I'm going to go take a shower. 392 00:34:48,717 --> 00:34:50,552 I don't like going to bed feeling dirty. 393 00:34:52,153 --> 00:34:53,855 And so we're all down here and we hear the shower running 394 00:34:53,989 --> 00:34:55,557 for like 45 minutes. 395 00:34:55,691 --> 00:34:56,825 Oh, no. 396 00:34:56,959 --> 00:34:58,225 What are you doing in there for 45 minutes? 397 00:34:59,561 --> 00:35:00,562 Knock on the door. 398 00:35:00,696 --> 00:35:03,532 We're like, "Yo, JC, you good". 399 00:35:03,665 --> 00:35:04,198 Nothing. 400 00:35:06,233 --> 00:35:07,435 We crack open the door, 401 00:35:07,569 --> 00:35:10,236 I go in, like "Hey, I'm coming in!" 402 00:35:10,370 --> 00:35:12,205 And there she is, fully clothed, 403 00:35:12,339 --> 00:35:14,041 lying on the floor of the shower. 404 00:35:14,174 --> 00:35:15,776 I was tired. I was tired. 405 00:35:15,910 --> 00:35:17,410 Like who goes in the shower, fully clothed. 406 00:35:17,545 --> 00:35:18,980 And then is just like curls up the floor-- 407 00:35:19,112 --> 00:35:20,982 - Only JC. - Only JC. 408 00:35:21,114 --> 00:35:22,917 That's something only JC would do. 409 00:35:46,539 --> 00:35:51,210 Oh, look, it's the Halloween, asshole. 410 00:36:00,954 --> 00:36:03,789 It's very, very cute. 411 00:36:07,158 --> 00:36:09,995 What, you want to compare outfits? 412 00:36:26,712 --> 00:36:31,314 Um, so JC, you going to the festival tonight? 413 00:36:31,448 --> 00:36:33,250 Oh, I'm... 414 00:36:33,751 --> 00:36:35,653 I don't know, I don't-- I don't think so. 415 00:36:35,787 --> 00:36:39,057 It's supposed to have a pretty sweet fucking maze this year. 416 00:36:39,189 --> 00:36:40,892 Only if you're comfortable, Jay. 417 00:36:41,025 --> 00:36:43,061 You always go to this festival. 418 00:36:43,193 --> 00:36:44,595 It's like your thing. 419 00:36:44,729 --> 00:36:47,264 I mean, like, since your dad took you every year? 420 00:36:47,397 --> 00:36:49,834 Like... you put us on to it! 421 00:36:50,200 --> 00:36:53,470 Yeah, I-- I know. 422 00:36:58,942 --> 00:37:00,911 I didn't... 423 00:37:01,044 --> 00:37:02,244 I'm sorry. 424 00:37:02,378 --> 00:37:04,147 It's just he took you all the time. 425 00:37:04,280 --> 00:37:05,214 I just thought-- 426 00:37:05,347 --> 00:37:06,616 No, no, it's fine. I understand. 427 00:37:06,750 --> 00:37:08,417 It's just, um... 428 00:37:12,622 --> 00:37:15,792 I don't know, sometimes I feel like he's still here. 429 00:37:22,699 --> 00:37:24,800 Fuck it. 430 00:37:50,458 --> 00:37:52,259 Maybe he is. 431 00:37:52,392 --> 00:37:54,863 Even though my Nana passed, I feel her, too. 432 00:37:54,996 --> 00:37:57,966 It's a comfort to know she's still here with me. 433 00:37:59,601 --> 00:38:03,505 Yeah, comfort isn't the word that I would use. 434 00:38:11,179 --> 00:38:12,981 Okay, is that it? 435 00:38:13,114 --> 00:38:14,549 We're done. 436 00:38:18,752 --> 00:38:20,254 I don't know. 437 00:38:20,386 --> 00:38:23,524 Maybe I'm just dreaming. 438 00:38:24,057 --> 00:38:26,860 I never really believed in ghosts. 439 00:38:36,603 --> 00:38:39,873 I was in a lock-in once. 440 00:38:42,075 --> 00:38:43,442 What? 441 00:38:43,577 --> 00:38:45,645 I was with this group of friends-- 442 00:38:45,778 --> 00:38:48,915 Whoa, you have other friends? 443 00:38:50,016 --> 00:38:52,985 Yeah, It was in this abandoned theater. 444 00:38:53,119 --> 00:38:54,787 Everyone thought it was haunted. 445 00:38:54,921 --> 00:38:58,157 And we spent the whole night chasing around these, like, 446 00:38:58,291 --> 00:38:59,592 weird sounds. 447 00:38:59,725 --> 00:39:02,929 And the lights would just go, like, on and off 448 00:39:03,062 --> 00:39:04,931 and on... 449 00:39:11,336 --> 00:39:13,171 And what? 450 00:39:13,305 --> 00:39:15,207 And nothing. 451 00:39:15,339 --> 00:39:17,976 It was just some homeless guy. 452 00:39:19,711 --> 00:39:21,913 What the fuck was the point of that? 453 00:39:22,047 --> 00:39:24,282 Just that I don't believe in ghosts either. 454 00:39:24,415 --> 00:39:25,617 And? 455 00:39:25,750 --> 00:39:26,585 And that, you know, people will see 456 00:39:26,718 --> 00:39:28,153 what they want to see, 457 00:39:28,286 --> 00:39:30,322 and, you know, trick themselves into believing it. 458 00:39:30,454 --> 00:39:32,524 Okay, then what do you believe? 459 00:39:32,657 --> 00:39:34,593 Well, I don't believe in ghosts. 460 00:39:34,726 --> 00:39:36,427 You know, like when you die, that's it. 461 00:39:36,561 --> 00:39:39,096 That's the end. There's... nothing. 462 00:39:44,869 --> 00:39:46,402 Oh, shit. JC, I'm sorry. 463 00:39:46,537 --> 00:39:48,005 Actually, I just... 464 00:39:48,138 --> 00:39:49,573 JC? 465 00:39:49,707 --> 00:39:51,609 I just have to go to the bathroom real quick. 466 00:39:53,811 --> 00:39:55,246 Great story, Liam. 467 00:39:55,378 --> 00:39:57,948 Yeah. Definitely tell it again. 468 00:41:31,470 --> 00:41:34,341 Jocelyn... 469 00:41:45,484 --> 00:41:46,820 It's not real. 470 00:41:46,953 --> 00:41:49,522 It's not real. It's not real. It's not real. 471 00:41:55,561 --> 00:41:57,429 Hey, you good? 472 00:41:57,563 --> 00:41:59,865 Yeah, I, um. I want to go. 473 00:41:59,999 --> 00:42:02,434 -Go where? -To the festival. 474 00:42:02,568 --> 00:42:04,036 I want to go. 475 00:42:07,272 --> 00:42:08,507 Uh, are you sure? 476 00:42:08,640 --> 00:42:10,342 Yeah. I wanna go with you guys, I just... 477 00:42:10,476 --> 00:42:13,512 I don't want to be here anymore. 478 00:42:16,048 --> 00:42:19,184 -Okay. Well... -Oh, fuck yes! 479 00:42:22,086 --> 00:42:24,155 Who's driving? 480 00:42:37,268 --> 00:42:38,469 Back the fuck off! 481 00:42:53,550 --> 00:42:56,186 Hey, I recognize you. 482 00:42:56,953 --> 00:43:00,057 You were at the cemetery. You were... 483 00:43:01,725 --> 00:43:04,461 You were dancing. 484 00:43:04,828 --> 00:43:07,197 What the fuck do you want? 485 00:43:15,438 --> 00:43:18,340 Oh, fuck you. 486 00:43:19,041 --> 00:43:20,510 What are you going to do? 487 00:43:20,643 --> 00:43:23,045 You gonna cut me with the piece of glass? 488 00:43:23,179 --> 00:43:25,848 Right here in the fucking street? 489 00:43:26,482 --> 00:43:29,318 Okay! Do it then. 490 00:43:29,452 --> 00:43:30,686 Let's go. 491 00:43:32,121 --> 00:43:34,190 Don't just fucking stand there. 492 00:43:34,323 --> 00:43:35,224 Do something. 493 00:43:35,357 --> 00:43:37,159 Cut-- Cut me open! 494 00:43:38,160 --> 00:43:39,829 Do it! 495 00:45:22,628 --> 00:45:24,029 There it is! Up there. 496 00:45:24,162 --> 00:45:26,164 Come on! 497 00:45:39,210 --> 00:45:41,712 Yo, JC! You good? 498 00:45:41,845 --> 00:45:43,414 Yeah. 499 00:46:04,067 --> 00:46:05,969 Check it out. 500 00:46:06,336 --> 00:46:08,004 Who's coming? 501 00:46:12,775 --> 00:46:16,012 If you're not feeling it we don't have to. 502 00:46:18,414 --> 00:46:19,816 I'm good. 503 00:46:19,949 --> 00:46:22,218 Really. 504 00:46:43,372 --> 00:46:44,707 Shit. 505 00:47:14,869 --> 00:47:16,672 Maddie! 506 00:48:28,906 --> 00:48:32,745 Hey! Hey! JC it's me, JC, 507 00:48:32,877 --> 00:48:36,515 It's me. JC! Stop! 508 00:48:39,617 --> 00:48:43,320 Hey, you okay? 509 00:48:43,954 --> 00:48:46,056 Dammit! JC, We should have known this would be too much for you-- 510 00:48:46,189 --> 00:48:50,394 He's gone! Maddie, he's gone, he's really gone! 511 00:48:50,528 --> 00:48:53,831 -And I'm all alone. -Hey, you're not all alone-- 512 00:48:53,964 --> 00:48:56,801 First my mom. 513 00:48:56,933 --> 00:48:58,569 I was a kid. 514 00:49:00,170 --> 00:49:03,974 She did... She did everything for us. 515 00:49:04,642 --> 00:49:07,343 She was my mom. 516 00:49:07,477 --> 00:49:09,011 I know. 517 00:49:09,145 --> 00:49:12,649 And now, I mean-- I just-- 518 00:49:14,518 --> 00:49:20,289 They were my family-- and they're gone. 519 00:49:22,024 --> 00:49:27,430 You know, I thought maybe I'd have a bit of family left. 520 00:49:28,264 --> 00:49:31,300 I don't know what I expected. 521 00:49:31,635 --> 00:49:34,135 Maybe that she wanted to get to know 522 00:49:34,269 --> 00:49:39,407 me a little bit, but I guess not. 523 00:49:44,680 --> 00:49:47,182 Maddie? 524 00:49:48,751 --> 00:49:51,654 Why can't I hold on to my family? 525 00:49:52,655 --> 00:49:54,289 You've still got us, Jay. 526 00:49:54,422 --> 00:49:56,759 You've always got us. 527 00:50:13,475 --> 00:50:15,008 Sorry. We're closed. 528 00:50:15,142 --> 00:50:18,178 Entry door sensor. 529 00:50:21,148 --> 00:50:23,718 Oh, it's you again. 530 00:50:24,519 --> 00:50:25,753 Look, I-- 531 00:50:25,887 --> 00:50:27,220 Oh, come on. Excuse me. 532 00:50:27,353 --> 00:50:30,089 I don't know how, I just saw him. 533 00:50:30,223 --> 00:50:33,392 He cut himself, and he was, 534 00:50:33,527 --> 00:50:34,761 He was dead. 535 00:50:34,895 --> 00:50:36,663 What do you want? 536 00:50:37,296 --> 00:50:40,099 I watched him. 537 00:50:40,233 --> 00:50:43,537 Oh, too much Halloween for you. 538 00:50:43,871 --> 00:50:45,104 Let me ask you a question, 539 00:50:45,238 --> 00:50:47,708 you kill that whole bottle by yourself? 540 00:50:49,208 --> 00:50:51,545 Hello? 541 00:50:51,678 --> 00:50:54,981 Look, I love the look, Carrie, but 542 00:50:55,113 --> 00:50:57,650 if you don't get out of here, I gotta call the cops. 543 00:51:00,486 --> 00:51:02,522 Okay. 544 00:51:25,409 --> 00:51:27,546 She said she would steal shit. 545 00:51:27,679 --> 00:51:29,748 Do you know if she did? 546 00:51:29,881 --> 00:51:33,050 I don't know. I can't be sure. 547 00:51:43,929 --> 00:51:44,930 How we doing tonight, ma'am? 548 00:51:45,062 --> 00:51:48,732 I, uh... I need some help. 549 00:51:48,866 --> 00:51:50,333 All right. Said you need help? 550 00:51:50,467 --> 00:51:52,503 Why don't you tell us what's going on? 551 00:51:52,636 --> 00:51:54,972 Um, I saw a man, 552 00:51:55,104 --> 00:51:58,374 he was on the street, and he killed himself in front of me. 553 00:51:58,509 --> 00:52:00,578 Okay. Okay. 554 00:52:00,711 --> 00:52:01,411 Are you hurt? 555 00:52:01,545 --> 00:52:03,948 No, He-- He-- he's-- 556 00:52:04,080 --> 00:52:05,281 He stood up. 557 00:52:05,415 --> 00:52:08,519 He killed himself and then he stood up. 558 00:52:08,652 --> 00:52:11,855 So the man that killed himself, he came back to life again. 559 00:52:13,089 --> 00:52:14,657 I know how it sounds. 560 00:52:14,791 --> 00:52:18,561 No, no, it's okay. Um, can you tell us what he looked like? 561 00:52:18,695 --> 00:52:20,128 Did you know him? 562 00:52:20,262 --> 00:52:25,835 He had a mask and a suit and a top hat. 563 00:52:25,969 --> 00:52:27,402 I see. 564 00:52:27,537 --> 00:52:29,839 I think what we have here is maybe a Halloween prank. 565 00:52:29,973 --> 00:52:31,474 No, no, no. 566 00:52:31,608 --> 00:52:34,077 Ma'am, it was probably just some guy dressed up 567 00:52:34,209 --> 00:52:35,344 as this character to scare you. 568 00:52:35,478 --> 00:52:38,280 No, I know what I saw. 569 00:52:39,181 --> 00:52:41,484 A guy come back to life. 570 00:52:44,385 --> 00:52:46,655 When's the last time you took something? 571 00:52:46,788 --> 00:52:50,058 'Cause we talked to the clerk, and he said you bought a bottle? 572 00:52:50,191 --> 00:52:51,994 Maybe when you went outside, you opened up that bottle, 573 00:52:52,126 --> 00:52:53,996 you take a couple of swigs? 574 00:52:54,128 --> 00:52:55,697 Oh, yeah, but-- 575 00:52:55,831 --> 00:52:57,599 And have you had anything else tonight? 576 00:52:57,733 --> 00:52:59,935 -What? -Controlled substances? 577 00:53:00,068 --> 00:53:01,302 Weed, pills? 578 00:53:01,435 --> 00:53:03,237 -No, I'm not high. -Big night for partying. 579 00:53:03,371 --> 00:53:04,740 I said I'm not fucking high! 580 00:53:04,873 --> 00:53:06,775 Okay, okay. 581 00:53:08,709 --> 00:53:10,544 Entry door sensor. 582 00:53:18,919 --> 00:53:21,789 Ma'am, are you sure you're not injured? 583 00:53:23,124 --> 00:53:24,324 Ma'am? 584 00:53:24,457 --> 00:53:26,292 There's blood on you. Are you bleeding? 585 00:53:26,426 --> 00:53:28,562 Hey, ma'am, there's blood on you. 586 00:53:28,696 --> 00:53:30,498 Is it yours? 587 00:53:33,166 --> 00:53:34,802 Then where did it come from? 588 00:53:36,335 --> 00:53:37,737 Him. 589 00:53:40,040 --> 00:53:43,342 Is this the guy you saw earlier? 590 00:53:44,911 --> 00:53:46,178 Hey, buddy. 591 00:53:46,311 --> 00:53:48,848 You mind if we ask you some questions? 592 00:53:52,184 --> 00:53:55,421 Did you see this woman earlier? 593 00:53:56,690 --> 00:53:57,957 All right. 594 00:53:58,091 --> 00:53:59,492 Why don't you cut it with the cute little clown routine 595 00:53:59,626 --> 00:54:01,094 and take off the mask, huh? 596 00:54:17,275 --> 00:54:20,311 Hey, check that. 597 00:54:24,016 --> 00:54:25,851 Nothing. 598 00:54:25,984 --> 00:54:28,620 You want to take off the mask so we can talk? 599 00:54:31,155 --> 00:54:33,457 -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. -Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 600 00:54:51,274 --> 00:54:52,543 All right, buddy. 601 00:54:52,677 --> 00:54:54,178 We said earlier, enough with the clown shit. 602 00:54:54,311 --> 00:54:56,413 Come on. 603 00:55:01,051 --> 00:55:02,318 All right, buddy, outside. 604 00:55:02,451 --> 00:55:03,987 - Come on. Halloween's over. - Hey! 605 00:55:04,121 --> 00:55:07,491 What the fuck? 606 00:55:08,992 --> 00:55:09,659 What the fuck!? 607 00:55:10,527 --> 00:55:11,661 Oh, shit! 608 00:55:11,795 --> 00:55:13,964 What the fuck!? What the fuck?! 609 00:55:15,232 --> 00:55:17,834 Get off of me! Get off me! 610 00:55:20,937 --> 00:55:22,404 Get off me! Get off me! 611 00:55:22,539 --> 00:55:24,405 What the fuck is that!? 612 00:55:30,345 --> 00:55:31,747 Oh, shit. 613 00:55:31,881 --> 00:55:33,916 What the fuck!? 614 00:56:36,076 --> 00:56:37,811 Oh, my God. 615 00:57:12,143 --> 00:57:12,978 I'm sorry, miss. 616 00:57:13,111 --> 00:57:14,279 I'm all out. 617 00:57:14,411 --> 00:57:16,248 - Do you have cherry? - Yeah. 618 00:57:16,380 --> 00:57:17,782 -Strawberry? -Come on. 619 00:57:17,916 --> 00:57:19,651 We need to take JC home, Alexis. 620 00:57:19,784 --> 00:57:21,286 -Grape. -Please? 621 00:57:21,418 --> 00:57:22,721 Out. 622 00:57:22,854 --> 00:57:24,122 -Lex, you're not listening. -What's in there? 623 00:57:24,256 --> 00:57:25,690 -Oh, that's blue raspberry. -Alexis, please! 624 00:57:25,824 --> 00:57:26,791 Okay, so can I get some blue raspberry? 625 00:57:26,925 --> 00:57:28,293 We need to take her home now. 626 00:57:28,425 --> 00:57:29,628 We're out of blue raspberry also. 627 00:57:29,761 --> 00:57:30,996 -What!? -I'm really worried, Alexis! 628 00:57:31,129 --> 00:57:32,631 You're out of the only thing you have? 629 00:57:35,066 --> 00:57:36,868 Why does she have to do this right now? 630 00:57:40,237 --> 00:57:42,806 Why don't you just let her get something to eat? 631 00:57:42,940 --> 00:57:46,911 I'm just thinking maybe we should start heading home. 632 00:57:50,948 --> 00:57:52,917 Yeah, maybe we could head out. 633 00:57:53,050 --> 00:57:55,519 Then why in God's green fucking earth are you still open? 634 00:57:55,653 --> 00:57:57,922 Alexis. 635 00:57:58,856 --> 00:58:01,258 Keep an eye on her. 636 00:58:22,345 --> 00:58:23,346 Hey, JC-- 637 00:58:57,980 --> 00:58:59,214 Dad? 638 00:59:08,622 --> 00:59:10,291 Yeah, I'm not using it. 639 00:59:33,913 --> 00:59:36,883 Not bad. 640 00:59:39,119 --> 00:59:40,253 Hey, excuse me. 641 00:59:40,387 --> 00:59:44,124 Evil Witch, have you seen my daughter, Jocelyn? 642 00:59:44,257 --> 00:59:45,191 Don't worry, Daddy. 643 00:59:45,325 --> 00:59:47,927 It's me. I'm right here. 644 00:59:48,061 --> 00:59:49,596 Oh, my God. 645 01:00:00,305 --> 01:00:02,241 What? 646 01:00:02,374 --> 01:00:04,877 What the fuck? 647 01:00:09,148 --> 01:00:10,282 My teeth! 648 01:00:10,416 --> 01:00:12,584 My fucking teeth! 649 01:00:15,587 --> 01:00:18,424 There you are. 650 01:00:18,824 --> 01:00:21,192 Where have you been, little lady? 651 01:00:21,325 --> 01:00:22,760 Getting candy. 652 01:00:39,377 --> 01:00:41,045 No! 653 01:00:52,823 --> 01:00:55,058 I wanna know why the lights are still on. 654 01:01:19,014 --> 01:01:20,450 Daddy? 655 01:01:20,584 --> 01:01:22,452 Daddy?! 656 01:01:22,586 --> 01:01:24,521 No! Daddy?! 657 01:01:24,653 --> 01:01:25,921 Don't go! Daddy! 658 01:01:26,055 --> 01:01:29,091 Daddy, come back, come back! 659 01:01:35,297 --> 01:01:36,500 What the fuck? 660 01:01:36,665 --> 01:01:38,434 What the fuck? 661 01:01:38,568 --> 01:01:41,604 JC! JC, what are you doing? 662 01:01:41,836 --> 01:01:43,771 JC, Liam got his fucking eyes taken out. 663 01:01:43,905 --> 01:01:45,508 I don't know what the fuck is happening. 664 01:01:45,640 --> 01:01:47,642 Please, just turn around. 665 01:01:47,909 --> 01:01:48,910 Turn around! 666 01:01:49,043 --> 01:01:50,044 What are you doing? 667 01:01:50,178 --> 01:01:51,379 JC, please. 668 01:01:51,514 --> 01:01:52,981 Please. 669 01:01:53,781 --> 01:01:55,250 His teeth are gone! 670 01:01:55,383 --> 01:01:56,117 What the fuck? 671 01:01:56,251 --> 01:01:57,018 What the fuck!? 672 01:01:59,053 --> 01:02:01,356 Oh, my God! 673 01:02:10,297 --> 01:02:11,999 JC, don't. 674 01:02:12,132 --> 01:02:13,333 JC, run! 675 01:02:13,468 --> 01:02:14,636 Just get out of-- 676 01:02:28,782 --> 01:02:30,284 Please, let them go. 677 01:02:30,417 --> 01:02:33,220 I'll do anything you want. Please. 678 01:02:33,353 --> 01:02:35,421 Please just let them go. 679 01:02:35,556 --> 01:02:36,657 I'll do whatever you want. 680 01:02:36,789 --> 01:02:39,225 Just let them go. 681 01:03:14,527 --> 01:03:16,094 Mom? 682 01:03:16,228 --> 01:03:18,997 Hi, sweetie. Are you okay? 683 01:03:19,130 --> 01:03:20,198 No. 684 01:03:21,066 --> 01:03:22,801 Oh. What's wrong? 685 01:03:24,903 --> 01:03:26,871 Wait. Why are you calling? 686 01:03:27,005 --> 01:03:30,307 Oh, sweetie, you know, Mommy's always here for you. 687 01:03:30,442 --> 01:03:33,744 Is my little girl afraid of the Jester? 688 01:03:33,877 --> 01:03:35,145 What? 689 01:03:35,279 --> 01:03:36,814 He's really not so bad. 690 01:03:36,947 --> 01:03:39,618 He just wants to show you the truth. 691 01:03:39,750 --> 01:03:41,620 How do you know? 692 01:03:41,752 --> 01:03:43,387 You know, you wouldn't be in this situation 693 01:03:43,521 --> 01:03:45,856 if you weren't so difficult all the time. 694 01:03:45,990 --> 01:03:47,758 Mom, what are you talking about? 695 01:03:47,891 --> 01:03:49,193 Oh, Emma. 696 01:03:49,326 --> 01:03:51,095 Don't pretend like you don't know. 697 01:03:51,228 --> 01:03:52,896 It's hard for people to get along with you. 698 01:03:53,030 --> 01:03:54,999 I mean, can you blame them? 699 01:03:55,132 --> 01:03:57,333 You're not a very likable person. 700 01:03:57,468 --> 01:03:58,301 What? 701 01:04:02,171 --> 01:04:04,173 It's like I always say: 702 01:04:04,307 --> 01:04:07,410 "A little more smiling goes a long, long way." 703 01:04:10,913 --> 01:04:14,050 But no matter how many times I say it, 704 01:04:14,183 --> 01:04:17,488 I just can't seem to get through that thick 705 01:04:17,621 --> 01:04:20,123 skull of yours. 706 01:04:23,425 --> 01:04:26,562 But I suppose you got that from your father. 707 01:04:30,065 --> 01:04:32,968 What the fuck do you want with me? 708 01:04:33,201 --> 01:04:36,439 Now, that's no way to talk to your mother. 709 01:04:37,973 --> 01:04:39,609 Fuck you. 710 01:04:39,742 --> 01:04:41,744 Excuse you, Miss Potty Mouth! 711 01:04:41,877 --> 01:04:45,280 I'll bet you Jocelyn never speaks to her mother like that. 712 01:04:46,716 --> 01:04:50,319 Well, that's if she could still speak to her. 713 01:04:58,092 --> 01:05:00,161 Poor little Jocelyn. 714 01:05:00,294 --> 01:05:03,699 She did try to connect with you, you know. 715 01:05:03,831 --> 01:05:06,967 She made an effort. 716 01:05:07,168 --> 01:05:09,571 Such a shame. 717 01:05:09,705 --> 01:05:11,072 Where did you get that? 718 01:05:11,205 --> 01:05:14,408 She was such a good girl. 719 01:05:14,842 --> 01:05:15,910 What do you mean "was"? 720 01:05:16,043 --> 01:05:17,844 What did you do to her? 721 01:05:17,977 --> 01:05:20,880 Now, why would you care about a thing like that? 722 01:05:21,047 --> 01:05:23,651 About Daddy's little girl? 723 01:05:23,784 --> 01:05:27,455 No, that's not like you, Emma. 724 01:05:27,588 --> 01:05:28,988 Where is she? 725 01:05:29,122 --> 01:05:31,492 You never cared about her. Why start now? 726 01:05:31,625 --> 01:05:34,595 Just tell me what you did to her. 727 01:05:34,961 --> 01:05:39,500 Emma, you can always make the same choice he did. 728 01:05:39,633 --> 01:05:42,636 Just leave. 729 01:05:42,869 --> 01:05:44,504 You're free to go. 730 01:05:44,637 --> 01:05:46,806 Jocelyn is a member of a family you never knew. 731 01:05:46,939 --> 01:05:50,409 Soon to be forgotten. Leave now, sweetie. 732 01:05:50,543 --> 01:05:53,513 And over time, the events of tonight will feel like a dream 733 01:05:53,646 --> 01:05:56,248 half remembered. 734 01:06:02,054 --> 01:06:03,490 Or... 735 01:06:06,258 --> 01:06:08,927 ...we can keep playing. 736 01:06:24,108 --> 01:06:26,612 I'm not leaving without her. 737 01:06:28,212 --> 01:06:29,815 You know, 738 01:06:29,947 --> 01:06:32,417 I always thought you could learn a thing or two from Jocelyn. 739 01:06:33,151 --> 01:06:35,621 At least Daddy got one thing right, didn't he? 740 01:07:08,685 --> 01:07:11,320 John... 741 01:07:12,054 --> 01:07:14,023 No, no, John... Please. 742 01:07:14,156 --> 01:07:16,793 John please. Please. Talk to me, please. 743 01:07:16,927 --> 01:07:18,862 I tried talking. 744 01:07:20,897 --> 01:07:22,833 I called you that night, and I wanted to talk then, 745 01:07:22,965 --> 01:07:26,736 but you pushed me away, rejected me, left me alone. 746 01:07:31,140 --> 01:07:34,309 I know you know what you did. 747 01:07:35,778 --> 01:07:37,713 You abandoned a broken man. 748 01:07:37,847 --> 01:07:40,850 I reached out to you for a connection, a lifeline, 749 01:07:40,982 --> 01:07:43,384 to mend something broken. 750 01:07:44,787 --> 01:07:46,689 Dad. 751 01:07:46,822 --> 01:07:48,791 I know you know what you did. 752 01:07:48,924 --> 01:07:50,759 And I know that you're now using that anger 753 01:07:50,893 --> 01:07:53,061 that you feel towards me to cover up for something 754 01:07:53,194 --> 01:07:55,531 deeper, deep inside your gut. 755 01:07:55,664 --> 01:07:58,934 It is festering, feeding, gnawing at you. 756 01:07:59,067 --> 01:08:00,668 I know you can feel it. 757 01:08:00,802 --> 01:08:04,606 You try to bury it, but that rot is spreading. 758 01:08:05,239 --> 01:08:08,476 A decaying hole, swallowing your heart. 759 01:08:09,477 --> 01:08:10,478 No. 760 01:08:10,612 --> 01:08:12,647 Oh, no, no, no. 761 01:08:12,780 --> 01:08:14,616 Please. 762 01:08:17,652 --> 01:08:20,722 You know you're the reason I'm dead. 763 01:09:16,542 --> 01:09:18,343 JC? 764 01:09:19,512 --> 01:09:21,580 JC? 765 01:09:27,084 --> 01:09:30,455 Are you lost, too? 766 01:09:32,657 --> 01:09:35,493 I-- I don't know. 767 01:09:37,094 --> 01:09:39,531 Who are you? 768 01:09:39,664 --> 01:09:41,766 Jocelyn. 769 01:09:41,900 --> 01:09:43,602 Have you seen my dad? 770 01:09:43,735 --> 01:09:46,771 He's gone. And he left me here. 771 01:09:50,106 --> 01:09:52,643 You're... 772 01:09:52,776 --> 01:09:53,978 You're not real. 773 01:09:54,110 --> 01:09:56,814 He left me here all alone. 774 01:09:56,947 --> 01:09:59,215 All by myself. 775 01:10:01,685 --> 01:10:04,287 You're not real. 776 01:10:07,992 --> 01:10:09,392 I am real. 777 01:10:09,526 --> 01:10:10,961 I'm the real daughter. 778 01:10:11,095 --> 01:10:12,128 You're not. 779 01:10:12,261 --> 01:10:14,396 You're make believe. 780 01:10:16,131 --> 01:10:18,801 You're not real. 781 01:10:22,605 --> 01:10:24,941 Daddy says you were never real. 782 01:10:25,074 --> 01:10:27,242 He said you were a mistake. 783 01:10:27,376 --> 01:10:30,178 And that I was what you can never be. 784 01:10:30,312 --> 01:10:32,615 That's why you have to help me find him. 785 01:10:32,749 --> 01:10:35,618 -Otherwise-- -Fuck off! 786 01:11:38,078 --> 01:11:41,981 Yes. We've got to get it all out. 787 01:11:42,115 --> 01:11:43,817 Good job honey, good job. 788 01:11:43,950 --> 01:11:45,885 Oh, I know. 789 01:11:46,019 --> 01:11:47,487 It's gross. 790 01:11:47,620 --> 01:11:50,190 Put a candle in there. 791 01:11:50,322 --> 01:11:53,258 Got to get a candle. 792 01:12:00,734 --> 01:12:03,902 I suppose this is something you never wanted to see. 793 01:12:04,837 --> 01:12:08,339 An intimate glimpse at a life you never had yourself. 794 01:12:13,979 --> 01:12:17,348 There's something you have to understand, Emma. 795 01:12:17,983 --> 01:12:19,084 I didn't hate you. 796 01:12:19,218 --> 01:12:22,588 I didn't. I just didn't want you. 797 01:12:22,921 --> 01:12:23,856 And I tried. 798 01:12:23,989 --> 01:12:25,090 I really did. 799 01:12:25,224 --> 01:12:26,592 But I was too young. 800 01:12:26,725 --> 01:12:29,227 And I made a mistake. 801 01:12:29,359 --> 01:12:32,630 One you never forgave me for. 802 01:12:33,998 --> 01:12:35,900 What, was I supposed to pay for that mistake 803 01:12:36,033 --> 01:12:38,436 for the rest of my life? 804 01:12:38,569 --> 01:12:42,507 You know, you hated me for leaving, 805 01:12:42,640 --> 01:12:44,942 when, in fact, my one true mistake 806 01:12:45,076 --> 01:12:47,078 was ever having you in the first place. 807 01:12:47,211 --> 01:12:48,579 Stop. 808 01:12:48,713 --> 01:12:50,915 You see, I became the father I was meant to be. 809 01:12:51,048 --> 01:12:53,251 Just not with you. 810 01:12:53,383 --> 01:12:56,653 And you couldn't let that go. 811 01:12:56,887 --> 01:12:57,721 JC... 812 01:12:57,854 --> 01:12:59,523 I had everything I could want. 813 01:12:59,656 --> 01:13:03,325 A loving wife. A perfect daughter. Real family. 814 01:13:03,627 --> 01:13:05,829 One that I felt I could never fully give myself 815 01:13:05,962 --> 01:13:10,366 to because I had you hanging over my head. 816 01:13:10,500 --> 01:13:11,802 You're always out there, somewhere, 817 01:13:11,935 --> 01:13:14,938 preventing me from being happy. 818 01:13:15,071 --> 01:13:20,577 Somehow you managed to rob me of the privilege of fatherhood. 819 01:13:22,045 --> 01:13:24,213 It was too much. 820 01:13:24,345 --> 01:13:26,682 The weight of it. 821 01:13:50,205 --> 01:13:52,774 Why are you crying? 822 01:13:52,907 --> 01:13:54,809 Didn't my death give you the closure 823 01:13:54,943 --> 01:13:57,312 you so desperately needed, huh? 824 01:13:57,445 --> 01:13:58,613 Or is it the fact that 825 01:13:58,746 --> 01:14:00,982 you're the one responsible for it. 826 01:14:06,087 --> 01:14:09,057 You feel it now, too, don't you? 827 01:14:10,225 --> 01:14:11,926 The weight. 828 01:14:12,994 --> 01:14:15,964 JC, please. 829 01:14:17,731 --> 01:14:20,601 Aw, what's the matter? 830 01:14:21,001 --> 01:14:24,137 Are Daddy's words too much for you? 831 01:14:24,671 --> 01:14:27,941 This is exactly the reason why I reached out to you. 832 01:14:28,442 --> 01:14:29,977 I pitied you. 833 01:14:30,110 --> 01:14:33,247 I did it more for me than anyone else. 834 01:14:33,780 --> 01:14:35,782 And then seeing you at the funeral? 835 01:14:35,916 --> 01:14:41,387 Jesus, you looked so pathetic standing there all alone. 836 01:14:43,056 --> 01:14:49,328 I have to admit, part of me felt good 837 01:14:49,462 --> 01:14:52,265 seeing that you were so low. 838 01:14:52,397 --> 01:14:54,100 So what now, sis? 839 01:14:54,233 --> 01:14:57,169 You lost your opportunity to mend your relationship 840 01:14:57,303 --> 01:14:59,038 with him. 841 01:14:59,171 --> 01:15:01,941 And now you will never get that chance again. 842 01:15:03,109 --> 01:15:06,045 Is this what you have to look forward to? 843 01:15:06,178 --> 01:15:08,848 Forever? 844 01:15:08,981 --> 01:15:10,883 You have nothing. 845 01:15:11,017 --> 01:15:12,784 You form no meaningful connection 846 01:15:12,918 --> 01:15:18,790 with anyone and to everyone in your life you are a burden. 847 01:15:21,359 --> 01:15:24,462 Don't allow yourself to burden me the same way 848 01:15:24,596 --> 01:15:26,031 that you burdened him. 849 01:15:26,164 --> 01:15:29,167 If you have one act of kindness left in you, 850 01:15:29,301 --> 01:15:32,871 please end the suffering. 851 01:15:33,004 --> 01:15:34,940 For everyone. 852 01:15:51,255 --> 01:15:53,857 Wake up. 853 01:15:58,228 --> 01:15:59,431 Emma, wake up. 854 01:16:03,767 --> 01:16:05,135 You're not real. 855 01:16:16,112 --> 01:16:19,450 Oh, JC! Oh, God! JC! Oh, God! 856 01:16:21,517 --> 01:16:24,253 JC, JC! Can you hear me? 857 01:16:28,257 --> 01:16:30,360 Please, oh, God! 858 01:16:30,893 --> 01:16:33,328 Can you hear me? Can you hear me? 859 01:16:36,064 --> 01:16:37,599 I knew... 860 01:16:37,733 --> 01:16:42,571 I knew you were asleep. 861 01:16:45,507 --> 01:16:48,910 Keep talking. Hey, keep talking. 862 01:16:49,044 --> 01:16:51,279 Keep talking, J.C. Please, please, please. 863 01:16:51,414 --> 01:16:52,314 No, no, no, no. 864 01:16:52,448 --> 01:16:53,682 Don't leave me! 865 01:16:53,815 --> 01:16:56,318 It's all my fault, I'm so sorry... 866 01:17:02,623 --> 01:17:05,826 Stay! Away! From her! 867 01:17:08,329 --> 01:17:10,465 I don't know where you came from... 868 01:17:10,598 --> 01:17:12,767 ...and I don't care. 869 01:17:13,734 --> 01:17:16,270 I know exactly what you are. 870 01:17:17,506 --> 01:17:20,241 You're a sickness. 871 01:17:28,516 --> 01:17:30,183 Do what you want to me. 872 01:17:30,316 --> 01:17:33,686 I'm not running anymore. 873 01:17:33,820 --> 01:17:37,223 But you stay the fuck away from her. 874 01:17:41,628 --> 01:17:46,966 Hey, I'm not going anywhere, okay? 875 01:17:47,100 --> 01:17:50,403 I'm so sorry, you didn't deserve any of this. 876 01:17:50,538 --> 01:17:52,572 It's gonna be okay. 877 01:17:52,705 --> 01:17:58,010 I'm not going anywhere, okay? I'm here. 878 01:18:00,279 --> 01:18:02,881 JC? JC? 879 01:18:04,716 --> 01:18:07,953 Help! Somebody help us! 880 01:18:08,087 --> 01:18:10,622 Help us! Somebody help! 881 01:18:10,756 --> 01:18:12,825 Help! 882 01:18:16,862 --> 01:18:18,964 The show's in Baltimore? 883 01:18:19,098 --> 01:18:20,532 Yep. 884 01:18:20,665 --> 01:18:22,434 That's a bit of a drive, isn't it? 885 01:18:22,568 --> 01:18:23,469 It's not that bad. 886 01:18:23,601 --> 01:18:25,336 Plus, I wanted to see JC. 887 01:18:25,471 --> 01:18:28,940 Yeah, I know. So... 888 01:18:29,874 --> 01:18:32,844 Got your eye on the next gig after this one? 889 01:18:32,977 --> 01:18:35,980 Uh, no, not really. 890 01:18:36,114 --> 01:18:38,983 Nothing? 891 01:18:39,117 --> 01:18:42,421 Actually, I was planning on coming to see you. 892 01:18:42,987 --> 01:18:45,457 Oh, I suppose that'll be fine. 893 01:18:47,324 --> 01:18:49,494 You know, I'd like that very much, Emmy. 894 01:18:49,626 --> 01:18:52,129 Yeah, me too. 895 01:18:52,262 --> 01:18:53,396 Okay. 896 01:18:53,531 --> 01:18:55,232 Give JC my love, will you? 897 01:18:55,365 --> 01:18:57,267 I will. 898 01:18:57,400 --> 01:18:58,735 I love you, Mom. 899 01:18:58,869 --> 01:19:01,071 - Love you. - Bye. 900 01:19:20,156 --> 01:19:23,392 There's some things I need to say to you. 901 01:19:24,827 --> 01:19:26,795 Some things maybe I should have said. 902 01:19:28,532 --> 01:19:34,136 I should have talked to you that night. 903 01:19:37,907 --> 01:19:41,176 I should have talked to you. 904 01:19:44,112 --> 01:19:47,248 But, what happened... 905 01:19:47,949 --> 01:19:50,486 It's not my fault. 906 01:19:50,619 --> 01:19:55,156 And I-- I can't keep putting that on myself. 907 01:19:57,759 --> 01:20:00,929 You made your own choices, John. 908 01:20:05,833 --> 01:20:08,835 I think deep down, I-- I-- 909 01:20:08,969 --> 01:20:12,473 I always knew there was this door. 910 01:20:13,840 --> 01:20:17,878 And I think I had this dream that... 911 01:20:18,011 --> 01:20:21,416 that one day we might actually have a relationship. 912 01:20:24,785 --> 01:20:28,088 That's all it ever was. 913 01:20:28,388 --> 01:20:31,358 Was a dream. 914 01:20:33,260 --> 01:20:38,831 And it just really, really hurt 915 01:20:38,965 --> 01:20:42,235 that you closed that door forever. 916 01:20:50,009 --> 01:20:53,980 Regardless of how I feel about it, I, uh... 917 01:20:55,682 --> 01:20:57,984 I'm your blood. 918 01:20:58,117 --> 01:21:01,387 And the sickness that was in you... 919 01:21:02,521 --> 01:21:04,990 It's in me. 920 01:21:07,292 --> 01:21:09,094 Some days are worse than others. 921 01:21:09,227 --> 01:21:13,164 But I always feel it. 922 01:21:14,299 --> 01:21:16,636 Every day. 923 01:21:16,768 --> 01:21:19,371 It's here. 924 01:21:20,872 --> 01:21:23,442 But I'm not going to make your mistakes. 925 01:21:23,576 --> 01:21:24,976 I can't. 926 01:21:25,745 --> 01:21:28,280 I'm still here. 927 01:21:28,414 --> 01:21:33,851 You made your own choices, and I'm going to make mine. 928 01:21:34,985 --> 01:21:37,821 You did right by her, though. 929 01:21:38,122 --> 01:21:40,891 There'd be no her without you. 930 01:21:42,560 --> 01:21:46,531 And, she has so much good in her. 931 01:21:47,398 --> 01:21:49,401 She's stronger than I ever gave her credit for. 932 01:21:49,534 --> 01:21:53,837 And I have a lot to learn from her. 933 01:21:57,741 --> 01:22:01,177 And if she got any of that from you... 934 01:22:02,812 --> 01:22:05,815 ...and you left her with me, 935 01:22:06,717 --> 01:22:11,555 then I guess you gave us everything we needed. 936 01:22:14,591 --> 01:22:16,359 Goodbye, John.