1 00:01:48,360 --> 00:01:49,440 Monirul! 2 00:01:56,600 --> 00:01:57,600 Ma'am. 3 00:01:58,520 --> 00:01:59,640 Ma'am. 4 00:02:00,840 --> 00:02:02,280 Are you sleeping? 5 00:02:03,520 --> 00:02:04,960 There we go again. 6 00:02:05,720 --> 00:02:09,160 What do you do with that broken, old radio? 7 00:02:09,880 --> 00:02:12,040 Go back to the past? 8 00:02:12,680 --> 00:02:15,040 You haven't told us the menu for tomorrow. 9 00:02:15,600 --> 00:02:17,800 You'll rush in the morning. 10 00:02:17,840 --> 00:02:20,520 And blame me if anything goes wrong. 11 00:02:20,800 --> 00:02:22,720 What a hassle! 12 00:02:24,840 --> 00:02:27,680 Yellow mung lentil soup. 13 00:02:28,160 --> 00:02:30,360 Fried eggplants. 14 00:02:31,560 --> 00:02:33,640 Dry pumpkin curry. 15 00:02:35,120 --> 00:02:39,840 And see if you get fresh mullet fish. 16 00:02:44,960 --> 00:02:49,280 -Is the fish fresh? -Yeah. 17 00:02:49,320 --> 00:02:52,760 Hurry up. Ma'am needs to get on with the cooking. 18 00:02:52,880 --> 00:02:54,400 Yeah, yeah. 19 00:02:54,440 --> 00:02:57,800 Steamed rice. Yellow mung lentil soup. 20 00:02:57,880 --> 00:02:59,720 Fried eggplants. 21 00:02:59,800 --> 00:03:03,160 -Don't have eggplants. -We'll get it. 22 00:03:03,200 --> 00:03:06,920 Dry pumpkin curry, mullet fish in mustard sauce 23 00:03:06,960 --> 00:03:08,520 and elephant apple chutney. 24 00:03:08,600 --> 00:03:09,360 Elephant apple! 25 00:03:13,440 --> 00:03:16,680 INDUBALA'S HOTEL 14/2 CHHENU MITRA LANE, KOL - 09 26 00:03:25,040 --> 00:03:29,200 (song playing) 27 00:04:38,000 --> 00:04:40,960 God, may there be food for everyone. 28 00:04:44,640 --> 00:04:47,720 INDUBALA'S HOTEL 14/2 CHHENU MITRA LANE, KOL - 09 29 00:04:52,480 --> 00:04:53,320 TODAY'S MENU 30 00:04:53,360 --> 00:04:54,320 STEAMED RICE 31 00:04:54,360 --> 00:04:55,600 YELLOW MUNG LENTIL SOUP 32 00:04:55,640 --> 00:04:56,680 FRIED EGGPLANTS 33 00:04:56,720 --> 00:04:57,800 MULLET FISH IN MUSTARD SAUCE 34 00:04:57,840 --> 00:04:59,040 ELEPHANT APPLE CHUTNEY 35 00:05:01,360 --> 00:05:09,360 THE WORLD OF INDUBALA 36 00:05:09,480 --> 00:05:13,480 Keep going 20 metres. Turn to your left. 37 00:05:22,240 --> 00:05:26,680 Walk straight for 30 metres and turn to your right. 38 00:05:33,240 --> 00:05:35,560 You've arrived at your destination. 39 00:05:36,280 --> 00:05:37,120 Thank you. 40 00:05:43,760 --> 00:05:48,040 INDUBALA'S HOTEL 14/2 CHHENU MITRA LANE, KOL - 09 41 00:05:48,800 --> 00:05:52,600 Joba, please switch on the water pump. 42 00:05:52,680 --> 00:05:55,200 -Why didn't fill the tank? -Please do it. 43 00:05:55,320 --> 00:05:57,720 (indistinct chatter) 44 00:05:59,200 --> 00:06:02,760 Make sure tomorrow the fish is fresh too. 45 00:06:03,360 --> 00:06:04,360 Yeah. 46 00:06:05,480 --> 00:06:07,240 (indistinct chatter) 47 00:06:34,640 --> 00:06:36,600 Isn't mashed taro on the menu today? 48 00:06:43,560 --> 00:06:45,880 You haven't made mashed taro today? 49 00:06:46,240 --> 00:06:47,840 (indistinct chatter) 50 00:06:59,240 --> 00:07:01,880 Have you had lunch yet? 51 00:07:03,040 --> 00:07:04,840 Where do you live? 52 00:07:04,920 --> 00:07:06,840 In the hostel nearby. 53 00:07:07,040 --> 00:07:08,400 I moved in today. 54 00:07:09,960 --> 00:07:13,360 Too late for mashed taro. 55 00:07:13,400 --> 00:07:16,640 Dhona will warm up some rice for you. 56 00:07:16,640 --> 00:07:19,960 There's lentil soup and pumpkin curry to go with it. 57 00:07:20,000 --> 00:07:23,560 Flat bread will take some time. 58 00:07:23,640 --> 00:07:27,280 Want some roasted eggplants with mango pickle oil? 59 00:07:27,320 --> 00:07:28,320 S**t! 60 00:07:28,360 --> 00:07:29,160 Sorry, Grandma. 61 00:07:29,240 --> 00:07:32,240 Can you repeat, please? I want to record it. 62 00:07:34,720 --> 00:07:38,560 Get the jar from the shelf. 63 00:07:50,760 --> 00:07:52,880 I'll have some rice with roasted eggplants. 64 00:07:57,080 --> 00:08:00,160 -What's your name? -Sanchari. 65 00:08:01,440 --> 00:08:03,600 Put it down in the register. 66 00:08:04,160 --> 00:08:08,400 Wow. It's a lovely name. 67 00:08:09,000 --> 00:08:10,640 Who named you? 68 00:08:11,320 --> 00:08:14,040 -Your mother? -Nope. She couldn't. 69 00:08:14,320 --> 00:08:16,360 She died the day I was born. 70 00:08:16,640 --> 00:08:18,040 My dad named me. 71 00:08:19,640 --> 00:08:20,840 Even he's no more. 72 00:08:21,160 --> 00:08:23,040 My uncle and aunt are my local guardians. 73 00:08:23,120 --> 00:08:25,520 I'm from Krishnanagar. 74 00:08:25,560 --> 00:08:28,560 But my college is here, so I've to live in a hostel. 75 00:08:33,200 --> 00:08:36,680 I saw more pickles on the shelf. 76 00:08:36,720 --> 00:08:38,320 What other pickles do you have? 77 00:08:39,000 --> 00:08:43,840 Just hearing about pickles won't fill your stomach. 78 00:08:43,920 --> 00:08:46,880 Pickles are meant to be tasted. 79 00:08:48,280 --> 00:08:53,920 They're meant to be eaten with hand. 80 00:08:56,400 --> 00:09:02,800 My granny loved pickles. 81 00:09:03,000 --> 00:09:09,320 She had huge jars full of mango pickle. 82 00:09:09,440 --> 00:09:11,440 Sometimes elephant apple pickle. 83 00:09:11,920 --> 00:09:13,640 Sometimes plum pickle. 84 00:09:13,880 --> 00:09:15,480 Sometimes, tamarind. 85 00:09:16,480 --> 00:09:20,520 A pickle for every season. 86 00:09:20,920 --> 00:09:22,920 And it wasn't just pickles. 87 00:09:23,080 --> 00:09:28,800 She'd separate the oil and cook with it. 88 00:09:28,840 --> 00:09:31,920 It's a big hassle. 89 00:09:32,400 --> 00:09:35,040 I can't do all that. 90 00:09:35,400 --> 00:09:37,200 Your lunch is ready. 91 00:09:42,880 --> 00:09:48,640 Why do you care about my gab and my rundown shop? 92 00:09:48,720 --> 00:09:49,920 Are you kidding me? 93 00:09:50,280 --> 00:09:53,360 The social media group for Indubala's Hotel is very popular. 94 00:09:53,360 --> 00:09:54,440 I'm a member too. 95 00:09:54,720 --> 00:09:58,120 But I'm no longer a virtual member. I'm an official member now. 96 00:09:58,200 --> 00:10:00,520 I want to vlog about your dishes. 97 00:10:00,680 --> 00:10:04,080 I have an online channel with 157 subscribers. 98 00:10:04,120 --> 00:10:04,960 Hmm. 99 00:10:09,840 --> 00:10:11,840 So, when are you making mashed taro? 100 00:10:17,160 --> 00:10:19,320 We don't serve mashed taro. 101 00:10:21,200 --> 00:10:22,720 Delicious! 102 00:10:24,240 --> 00:10:25,560 What do you mean you don't serve it? 103 00:10:26,080 --> 00:10:27,640 Amalendu has praised 104 00:10:27,800 --> 00:10:32,040 your famous mashed taro with coconut and green chillies. 105 00:10:32,440 --> 00:10:34,120 Who is Amalendu? 106 00:10:34,160 --> 00:10:36,400 He was a regular customer here in the '80s. 107 00:10:36,640 --> 00:10:38,560 He's a Physics professor at Krishnanagar College. 108 00:10:38,560 --> 00:10:39,920 Do you recognise him? 109 00:10:41,520 --> 00:10:45,600 So many people have eaten at my restaurant. 110 00:10:45,680 --> 00:10:48,240 Can't remember them all anymore. 111 00:10:48,800 --> 00:10:51,240 I've grown old now. 112 00:11:05,040 --> 00:11:06,400 What are you looking at? 113 00:11:07,240 --> 00:11:10,800 You eat exactly like my granny. 114 00:11:12,280 --> 00:11:16,560 I'll use this grandma connection to blackmail you. 115 00:11:16,640 --> 00:11:17,760 I'm dangerous! 116 00:11:17,960 --> 00:11:20,480 Anyway, good for me. 117 00:11:20,880 --> 00:11:24,920 So, when are you making mashed taro? Tomorrow? 118 00:11:24,960 --> 00:11:26,960 I'm posting it on social media. 119 00:11:27,000 --> 00:11:30,240 I'll certainly make it for you one day. 120 00:11:30,240 --> 00:11:33,600 -Don't post anything-- -No excuses. 121 00:11:34,440 --> 00:11:36,680 You have to make mashed taro for me. 122 00:11:50,400 --> 00:11:51,560 Lunch was great! 123 00:11:52,160 --> 00:11:54,360 I'll be back for mashed taro tomorrow. 124 00:11:54,440 --> 00:11:55,440 Bye. 125 00:12:01,280 --> 00:12:02,880 Dhona... 126 00:12:04,040 --> 00:12:06,360 -Dhona. -Hmm? 127 00:12:06,440 --> 00:12:08,760 Run the hot water for my bath. 128 00:12:09,280 --> 00:12:14,240 This girl is hell bent on having mashed taro. 129 00:12:14,480 --> 00:12:17,080 Why didn't you tell her we don't serve it? 130 00:12:17,120 --> 00:12:18,760 Rubbish! 131 00:12:18,840 --> 00:12:20,520 Go on before the water gets cold. 132 00:12:20,520 --> 00:12:22,000 I'll keep it there. 133 00:12:24,560 --> 00:12:26,080 (song playing) 134 00:12:42,760 --> 00:12:44,120 THE MAHABHARATA 135 00:12:50,200 --> 00:12:53,240 (reciting from the Mahabharata) 136 00:13:07,240 --> 00:13:08,040 Mom! 137 00:13:08,200 --> 00:13:09,960 The money lender is back. 138 00:13:12,800 --> 00:13:13,680 Anyone home? 139 00:13:13,720 --> 00:13:17,160 They haven't given back the money they owe me. 140 00:13:17,200 --> 00:13:19,680 Where are you? Come out, you jerk! 141 00:13:19,720 --> 00:13:20,560 Give back my money. 142 00:13:20,600 --> 00:13:22,920 I'll take my money no matter what. 143 00:13:22,960 --> 00:13:24,880 Come out! 144 00:13:25,040 --> 00:13:27,280 -Won't leave without my money today. -Sold off everything. 145 00:13:27,320 --> 00:13:29,240 Didn't leave a penny for his family. 146 00:13:29,280 --> 00:13:31,400 Not fit for society! 147 00:13:31,440 --> 00:13:34,440 Throw these beggars out! 148 00:13:34,680 --> 00:13:36,320 Go live in the slums. 149 00:13:36,360 --> 00:13:38,360 -Don't care if your husband died. -Exactly. 150 00:13:38,400 --> 00:13:39,520 Cut the drama! 151 00:13:39,560 --> 00:13:41,000 I'm not leaving without my money. 152 00:13:41,280 --> 00:13:43,800 Come out, you hear me? 153 00:13:43,840 --> 00:13:46,040 She won't. She's going to sit tight. 154 00:13:46,080 --> 00:13:48,320 Can you hear me? Come out! 155 00:13:48,400 --> 00:13:49,640 Give back my money. 156 00:13:49,640 --> 00:13:53,320 Her husband taught her well. She won't come out. 157 00:13:53,320 --> 00:13:54,960 How many times do I have to repeat myself? 158 00:13:55,000 --> 00:13:56,840 That thief took off with my money. 159 00:13:56,880 --> 00:13:58,400 Bloody cheats! 160 00:13:58,440 --> 00:14:00,520 -Kick them out! -Right. 161 00:14:00,560 --> 00:14:03,040 The husband was always with some broad. 162 00:14:03,080 --> 00:14:04,640 He obviously didn't have money. 163 00:14:04,680 --> 00:14:07,360 -What's a broad, Mom? -Hush! 164 00:14:07,400 --> 00:14:09,720 Huh! What do you expect? 165 00:14:09,800 --> 00:14:12,600 The sons will turn out to be like the father. 166 00:14:12,640 --> 00:14:15,440 -Right you are. -It's in their blood. 167 00:14:15,520 --> 00:14:18,440 -What a disgrace! -Stop hiding, you coward. 168 00:14:18,480 --> 00:14:20,360 I want my money back. 169 00:14:21,200 --> 00:14:24,440 -(reciting from the Mahabharata)-Come out at once! You hear me? 170 00:14:24,640 --> 00:14:28,040 -(reciting from the Mahabharata) -(indistinct chatter) 171 00:14:29,240 --> 00:14:30,240 Hey! 172 00:14:31,040 --> 00:14:32,160 Wait a minute. 173 00:14:32,720 --> 00:14:35,480 -What's the matter? -You thief! Come out! 174 00:14:35,560 --> 00:14:37,440 What's that stench? 175 00:14:37,480 --> 00:14:39,720 Me. It's coming from me. 176 00:14:39,760 --> 00:14:42,000 -Who are you? -It's the stench of fish. 177 00:14:42,000 --> 00:14:43,800 I'll show you. Come here. 178 00:14:43,840 --> 00:14:46,120 -Come, I'll explain everything. -Tell me. 179 00:14:46,120 --> 00:14:49,200 -Ma'am asked for some time, right? -Yeah. But I want my money. 180 00:14:49,200 --> 00:14:50,960 -Is it time yet? -Yeah, it is! 181 00:14:51,040 --> 00:14:52,760 Mom, Lachmi aunty is here. 182 00:14:52,840 --> 00:14:55,240 -Why are you making a scene here? -I want my money. 183 00:14:55,240 --> 00:14:57,240 -Get out. -How dare you? 184 00:14:57,320 --> 00:14:58,560 I'll show you! 185 00:14:58,640 --> 00:15:00,800 -What will you do? -Just wait, you swine! 186 00:15:00,840 --> 00:15:02,320 -What can you do? -Get out! 187 00:15:02,360 --> 00:15:04,080 -Get the hell out! -Stop it! 188 00:15:04,160 --> 00:15:06,920 -Out! Right now! -You can't talk like that. 189 00:15:06,960 --> 00:15:08,160 -Go away! -Shut up. 190 00:15:08,200 --> 00:15:10,600 -Go! Sort it out later. -I won't leave. 191 00:15:10,680 --> 00:15:13,560 -Another whore. Who the hell are you? -Me? 192 00:15:13,640 --> 00:15:15,320 -I'll tell you who I am. -Hey! Who are you? 193 00:15:15,320 --> 00:15:17,640 I'm warrior Queen Lakshmibai of Jhansi. 194 00:15:17,680 --> 00:15:20,080 -Get out! All of you! -You can't do this! 195 00:15:20,160 --> 00:15:23,840 -Oh! A broad is a warrior. -Quiet. 196 00:15:23,920 --> 00:15:26,760 That's our very own Lachmi aunty. 197 00:15:26,800 --> 00:15:28,240 -Get out! -Hey! 198 00:15:28,360 --> 00:15:31,440 -Give me my money. -You'll get it. Now get lost! 199 00:15:31,480 --> 00:15:32,880 -Out! -He's a bad guy. 200 00:15:32,960 --> 00:15:37,560 -Get lost, all of you! -(indistinct yelling) 201 00:15:37,680 --> 00:15:41,200 What are you waiting for, you geezer? Get out! 202 00:15:41,280 --> 00:15:43,360 -I won't spare you. -Hey! 203 00:15:43,440 --> 00:15:45,240 Get lost, a**hole! 204 00:15:45,280 --> 00:15:49,880 Her husband just died and they're here for money. 205 00:15:49,920 --> 00:15:52,360 Bloody bastards! 206 00:15:54,600 --> 00:15:55,800 Ma'am. 207 00:15:57,400 --> 00:15:58,240 Ma'am-- 208 00:15:58,760 --> 00:16:00,680 What are you looking at, huh? 209 00:16:00,720 --> 00:16:03,720 -Get lost! Go on. -Yeah, yeah, we're leaving. 210 00:16:03,760 --> 00:16:06,080 -Let's go. -Don't talk to the lowly fish monger. 211 00:16:06,160 --> 00:16:07,800 Just watching the show! 212 00:16:07,920 --> 00:16:10,240 (reciting from the Mahabharata) 213 00:16:11,880 --> 00:16:12,800 Ma'am. 214 00:16:13,200 --> 00:16:16,120 (reciting from the Mahabharata) 215 00:16:27,400 --> 00:16:29,120 Why are you scared? 216 00:16:30,320 --> 00:16:32,840 Mom, everyone's left. 217 00:16:33,040 --> 00:16:33,920 Bro! 218 00:16:34,600 --> 00:16:36,600 This is your house, isn't it? 219 00:16:37,240 --> 00:16:39,120 How can anyone throw you out? 220 00:16:40,520 --> 00:16:44,040 Don't worry about the loan. We'll figure out a way. 221 00:16:46,320 --> 00:16:48,040 Now listen. 222 00:16:48,240 --> 00:16:51,120 I'll be having lunch here. 223 00:16:51,160 --> 00:16:54,680 I missed my usual train. 224 00:16:54,960 --> 00:17:00,880 If I don't eat something now, how will I pull through till night? 225 00:17:01,280 --> 00:17:02,360 Here. 226 00:17:08,760 --> 00:17:10,120 You know something, Lachmi? 227 00:17:11,600 --> 00:17:14,040 Back in our house in Kolapota... 228 00:17:14,920 --> 00:17:17,080 we never let anyone leave without a meal. 229 00:17:18,320 --> 00:17:20,600 There was never a dearth of food. 230 00:17:24,120 --> 00:17:25,040 Take this. 231 00:17:30,880 --> 00:17:34,400 (song playing) 232 00:18:06,920 --> 00:18:07,960 Pradip. 233 00:18:09,480 --> 00:18:11,200 -Pradip! -Yes, Mom. 234 00:18:11,240 --> 00:18:12,800 -Hurry up. -I'm here. 235 00:18:12,840 --> 00:18:15,160 -Get some rice from Tapan's shop. -Okay. 236 00:18:15,200 --> 00:18:16,560 -Wear your shoes. -Yeah. 237 00:18:19,000 --> 00:18:21,560 -Come back soon. -Okay. 238 00:18:39,960 --> 00:18:43,480 (song playing) 239 00:19:37,720 --> 00:19:40,200 I'll get fresh fish for you tomorrow. 240 00:19:40,680 --> 00:19:42,000 From where? 241 00:19:42,720 --> 00:19:44,520 Straight from the sea. 242 00:19:44,560 --> 00:19:48,160 It's making me hungry already! 243 00:19:48,960 --> 00:19:50,800 Mom, lunch! 244 00:19:50,880 --> 00:19:52,000 -Let's go, kids. -Yeah. 245 00:19:52,000 --> 00:19:54,520 Let's see if your mom's done cooking. 246 00:19:54,640 --> 00:19:56,760 Ma'am! 247 00:19:56,760 --> 00:19:58,520 -Ma'am! Ma'am! -Ma'am! 248 00:20:12,880 --> 00:20:16,440 (song playing) 249 00:21:46,120 --> 00:21:50,480 -Ma'am, I'm leaving. -Here's the rest of your money. 250 00:21:50,520 --> 00:21:51,520 Why? 251 00:21:52,040 --> 00:21:53,640 I'll have lunch here tomorrow again. 252 00:21:53,720 --> 00:21:55,720 I can't give you change every day. 253 00:21:55,760 --> 00:21:59,600 And Dayaram will be here too. He's from my village. 254 00:21:59,680 --> 00:22:01,680 Please keep some food for us. 255 00:22:01,760 --> 00:22:02,720 Okay, bye. 256 00:22:08,160 --> 00:22:09,720 See you tomorrow. 257 00:22:12,680 --> 00:22:13,680 Mom! 258 00:22:13,760 --> 00:22:14,720 Mom! 259 00:22:16,080 --> 00:22:17,720 There'll be many people tomorrow. 260 00:22:17,800 --> 00:22:19,040 What will you make? 261 00:22:19,120 --> 00:22:20,520 Please tell me! 262 00:22:24,680 --> 00:22:26,760 Tomorrow's menu will be steamed rice... 263 00:22:27,640 --> 00:22:29,760 -Tangy lentil soup... -Oh! 264 00:22:29,960 --> 00:22:32,720 -Fish curry... -Fish! 265 00:22:32,880 --> 00:22:34,920 -Fried bitter gourd... -That's bitter. 266 00:22:34,960 --> 00:22:37,360 -And mango chutney. -Yummy! 267 00:22:37,400 --> 00:22:40,000 (song playing) 268 00:22:40,640 --> 00:22:41,600 TODAY'S MENU 269 00:22:41,600 --> 00:22:43,600 STEAMED RICE FRIED BITTER GOURD 270 00:22:43,680 --> 00:22:45,400 TANGY LENTIL SOUP FISH CURRY, MANGO CHUTNEY 271 00:22:45,520 --> 00:22:48,560 (reciting from the Mahabharata) 272 00:22:51,080 --> 00:22:53,640 (song playing) 273 00:22:54,480 --> 00:22:57,080 (reciting from the Mahabharata) 274 00:23:08,920 --> 00:23:11,200 THE MAHABHARATA 275 00:23:11,560 --> 00:23:14,320 (song playing)