1 00:00:02,210 --> 00:00:04,546 3 2 1... アクション! 2 00:00:22,605 --> 00:00:23,606 私はエリン 3 00:00:23,732 --> 00:00:24,441 ルビー 4 00:00:24,566 --> 00:00:25,275 トニー 5 00:00:25,400 --> 00:00:26,526 エリー 6 00:00:26,651 --> 00:00:27,569 デンプシー 7 00:00:27,694 --> 00:00:28,570 アマルだ 8 00:00:28,695 --> 00:00:31,281 今から舞台裏を 紹介する作品は... 9 00:00:31,406 --> 00:00:33,825 “ウィロー〟 10 00:00:34,117 --> 00:00:39,205 ウィロー: 11 00:00:39,581 --> 00:00:43,084 魔法の舞台裏 12 00:00:43,710 --> 00:00:48,173 {\an8}映画の公開後 10年目ごろから—— 13 00:00:43,877 --> 00:00:48,173 “ウィロー〟 監督(1988)/ 製作総指揮(2022) ロン・ハワード 14 00:00:48,298 --> 00:00:52,177 続編が話題に上らない日は なかった 15 00:00:54,846 --> 00:00:57,515 {\an8} 1987年 “ウィロー〟撮影現場 16 00:01:04,981 --> 00:01:07,233 {\an8}以前もルーカス作品に? 17 00:01:07,400 --> 00:01:09,569 {\an8}最初が “ジェダイの帰還〟 18 00:01:07,484 --> 00:01:09,569 “ウィロー〟撮影現場 (1988) ワーウィック・デイヴィス 19 00:01:10,153 --> 00:01:13,156 “勇気のキャラバン〟と “エンドア〟 20 00:01:13,281 --> 00:01:16,868 “ラビリンス〟でも 一緒に仕事した 21 00:01:16,993 --> 00:01:19,120 “ウィロー〟に関しては—— 22 00:01:19,245 --> 00:01:23,875 ルーカスがワーウィックを 直々に誘ったらしい 23 00:01:24,125 --> 00:01:28,213 意外な英雄の物語を 作りたいと {\an8}ボーマン役 アマル・チャーダ=パテル 24 00:01:28,838 --> 00:01:34,219 映画を見直して 記憶をリフレッシュしたの 25 00:01:34,511 --> 00:01:36,679 {\an8}楽しさを思い出した 26 00:01:34,511 --> 00:01:37,764 衣装デザイナー サラ・ヤング 27 00:01:36,805 --> 00:01:38,932 {\an8}時代を 象徴する作品よ 28 00:01:39,057 --> 00:01:40,850 {\an8}ルーカス作品には? 29 00:01:40,266 --> 00:01:42,936 ケール将軍役 パット・ローチ 30 00:01:40,975 --> 00:01:42,060 {\an8}これが3作目 31 00:01:42,185 --> 00:01:42,936 {\an8}どの作品? 32 00:01:43,061 --> 00:01:46,856 “失われたアーク〟と “魔宮の伝説〟と—— 33 00:01:46,981 --> 00:01:47,857 本作だ 34 00:01:47,982 --> 00:01:51,653 4回 殺されたよ ジョージに嫌われてる 35 00:01:52,654 --> 00:01:55,448 {\an8}映画は シリアスじゃない キット役 ルビー・クルス 36 00:02:01,496 --> 00:02:03,581 もっとハデに騒ごうぜ 37 00:02:04,082 --> 00:02:07,377 映画での経験は 宝物だ 38 00:02:05,583 --> 00:02:07,377 {\an8}ルール役 ケヴィン・ポラック 39 00:02:07,502 --> 00:02:13,424 ハワード監督のルーカス作品は 僕にとって初めての大作で—— 40 00:02:13,550 --> 00:02:16,010 何もかも桁外れだった 41 00:02:16,219 --> 00:02:17,887 私は夢中になった {\an8}ヒューバート役 ハンナ・ワディンガム 42 00:02:18,012 --> 00:02:20,223 ワーウィックはもちろん—— 43 00:02:20,348 --> 00:02:23,685 ジョアンヌとヴァルにね 44 00:02:24,144 --> 00:02:25,436 分かるでしょ 45 00:02:25,562 --> 00:02:28,022 彼らに心を奪われた 46 00:02:28,148 --> 00:02:31,526 映画は成功したし 評判もよかった 47 00:02:31,651 --> 00:02:35,738 だがポップカルチャーには ならなかった 48 00:02:35,989 --> 00:02:39,075 考えずには いられなかった {\an8}脚本/製作総指揮 ジョン・カスダン 49 00:02:39,200 --> 00:02:44,372 “インディ・ジョーンズ〟と “スター・ウォーズ〟は最高だ 50 00:02:44,497 --> 00:02:46,875 だが“ウィロー〟もあると 51 00:02:47,500 --> 00:02:52,463 ジョージの望んだ続編は 映画ではなかった 52 00:02:52,589 --> 00:02:54,591 テレビシリーズだ 53 00:02:55,091 --> 00:03:00,513 ディズニープラスが始まった時 これだと思った 54 00:03:00,638 --> 00:03:02,682 30年来の ファンの皆さん {\an8}製作総指揮/脚本 ウェンディ・メリクル 55 00:03:02,932 --> 00:03:04,017 お待たせ 56 00:03:04,350 --> 00:03:08,438 ジョンはロンと 練った案を元に—— 57 00:03:06,352 --> 00:03:08,438 {\an8}監督 デブス・パターソン 58 00:03:08,563 --> 00:03:10,315 世界観を作った 59 00:03:10,440 --> 00:03:14,652 そこに彼の感性やユーモア 愛を加えたの 60 00:03:14,777 --> 00:03:17,739 {\an8}製作総指揮 ミシェル・レイワン 61 00:03:14,777 --> 00:03:17,947 映画のファンは 懐かしく思うはず 62 00:03:18,364 --> 00:03:23,620 でもフレッシュで現代的な面は “今〟も感じさせる 63 00:03:23,745 --> 00:03:29,083 作品とルーカスフィルムの 独自性を考えてたら—— 64 00:03:29,209 --> 00:03:31,502 あるイメージが浮かんだ 65 00:03:31,628 --> 00:03:36,382 “ウィロー〟と題した本が 棚に置かれてるんだ 66 00:03:36,507 --> 00:03:38,468 続きを書きたかった 67 00:03:38,593 --> 00:03:42,013 {\an8}ジョンの切り口は 独創的で大胆だが—— 68 00:03:38,968 --> 00:03:42,013 監督/製作 スティーヴン・ ウールフェンデン 69 00:03:42,138 --> 00:03:48,645 キャスト各自の持つ技術や それぞれの資質を尊重してる 70 00:03:49,145 --> 00:03:52,398 新キャストには プレッシャーがある 71 00:03:52,523 --> 00:03:54,943 愛されてきた 物語だもの 72 00:03:53,066 --> 00:03:54,943 {\an8}ダヴ/エローラ役 エリー・バンバー 73 00:03:55,068 --> 00:03:57,487 新キャスト 74 00:03:58,196 --> 00:04:01,908 脚本を読んで 全体像をつかんだ時—— 75 00:04:02,033 --> 00:04:06,412 生かすも殺すも キャスト次第だと思った 76 00:04:06,537 --> 00:04:11,042 だから実際に会うまでは 不安もあったけど—— 77 00:04:11,167 --> 00:04:13,503 皆 すばらしいの 78 00:04:13,628 --> 00:04:16,714 本当に楽しい撮影現場よ 79 00:04:16,839 --> 00:04:20,426 軽口の掛け合いに 演出は要らない 80 00:04:20,802 --> 00:04:22,929 今日の撮影はキツい 81 00:04:23,054 --> 00:04:24,806 あっちじゃない? 82 00:04:24,931 --> 00:04:26,557 騎乗シーンが多くて 83 00:04:26,683 --> 00:04:27,558 こっち? 84 00:04:27,684 --> 00:04:28,726 乗ってく? 85 00:04:28,851 --> 00:04:30,895 俺は次のに乗る 86 00:04:31,604 --> 00:04:33,564 ずっと騎乗してる 87 00:04:33,690 --> 00:04:38,653 キット役のルビーとは オンラインで顔合わせした 88 00:04:38,778 --> 00:04:40,280 見てた? 89 00:04:40,405 --> 00:04:43,616 {\an8}なぜか前から 知ってる気がした エリク役 デンプシー・ブリク 90 00:04:43,992 --> 00:04:49,455 他の共演者と会った時も 互いに同じ印象を持った 91 00:04:50,623 --> 00:04:53,376 ずっと一緒だから もう家族よ 92 00:04:51,874 --> 00:04:53,376 {\an8}ジェイド役 エリン・ケリーマン 93 00:04:53,835 --> 00:04:58,006 6人がそろうと 楽しくてたまらない 94 00:04:59,841 --> 00:05:02,093 撮影は進まないけどね 95 00:05:03,136 --> 00:05:04,929 答えてくれ 96 00:05:06,681 --> 00:05:09,559 ワーウィックとの共演は? 97 00:05:14,772 --> 00:05:17,275 ワーウィックは情熱的だ 98 00:05:17,567 --> 00:05:21,321 情熱が有り余ってると言うか... 99 00:05:25,742 --> 00:05:29,912 演技のアイデアを 山ほど持ってる 100 00:05:33,291 --> 00:05:35,626 ワーウィックは... 101 00:05:36,836 --> 00:05:40,006 何というか すごく真剣 102 00:05:44,886 --> 00:05:47,263 “ワーウィック専用駐車場〟 103 00:05:47,388 --> 00:05:49,807 違反車両を撤去してくれ 104 00:05:49,932 --> 00:05:53,353 とにかくアイデアが たくさんあって—— 105 00:05:53,603 --> 00:05:56,731 俺たちの分まで考えてくれる 106 00:05:57,899 --> 00:05:59,734 頼んでなくても 107 00:06:01,986 --> 00:06:03,029 どう? 108 00:06:03,529 --> 00:06:07,283 {\an8}主役は自分だと いつも念押しする 109 00:06:03,529 --> 00:06:07,992 グレイドン役 トニー・レヴォロリ 110 00:06:07,408 --> 00:06:09,619 {\an8}すごく助かるよ 111 00:06:10,912 --> 00:06:14,123 {\an8}静かにしてくれ 撮り直しはしない 112 00:06:11,788 --> 00:06:14,123 ウィロー役 ワーウィック・ デイヴィス 113 00:06:14,248 --> 00:06:17,502 用意 3 2 1... 114 00:06:18,169 --> 00:06:20,922 ワーウィックだ ウィロー役のね 115 00:06:22,173 --> 00:06:24,384 ダメだ 撮り直せ 116 00:06:24,509 --> 00:06:28,262 世界観の創造 117 00:06:29,138 --> 00:06:34,185 一流のヘア&メイクや セット・デザイナーたちが—— 118 00:06:34,310 --> 00:06:37,063 作品の世界観を 実現した 119 00:06:36,479 --> 00:06:39,065 {\an8}アラガシュ役 クリスチャン・ スレイター 120 00:06:37,188 --> 00:06:40,817 現場に来て 度肝を抜かれたよ 121 00:06:41,275 --> 00:06:43,945 作り込みのレベルがすごい 122 00:06:44,320 --> 00:06:49,617 トロールのセットが好き 歩き回ると迷子になる 123 00:06:49,826 --> 00:06:51,953 まさに迷路なの 124 00:06:52,078 --> 00:06:57,500 鉱山の一角だけじゃなく 全体を作ってある 125 00:06:58,167 --> 00:06:59,377 最高のクルーだ 126 00:06:59,502 --> 00:07:04,799 美術部門が ここにある物をすべて用意した 127 00:07:04,924 --> 00:07:08,136 ない物は 視覚効果で追加する 128 00:07:05,716 --> 00:07:08,136 {\an8}クリエイティブ・ テクノロジー・ プロデューサー ロブ・ブレドウ 129 00:07:08,261 --> 00:07:13,391 ILMがVFXを担当するんだ 壮大な映像になるよ 130 00:07:13,516 --> 00:07:16,978 この崖も すでに雄大だが—— 131 00:07:17,103 --> 00:07:20,481 視覚効果で 5~10倍の高さにする 132 00:07:20,648 --> 00:07:24,485 今 我々がいるのは バヴモーダの塔 133 00:07:24,610 --> 00:07:27,280 映画での決戦の場だ 134 00:07:24,861 --> 00:07:27,280 {\an8}視覚効果監修 マーク・バコウスキ 135 00:07:27,405 --> 00:07:31,742 今回は映画とドラマを 重ね合わせる 136 00:07:31,868 --> 00:07:36,831 過去の映像から 適切なアングルを厳選した 137 00:07:36,956 --> 00:07:40,084 主観ショットを使う場合は—— 138 00:07:40,209 --> 00:07:44,255 キャラクターの立ち位置を 正確に定めた 139 00:07:44,380 --> 00:07:47,592 過去と現在の 視線が合うようにね 140 00:07:47,717 --> 00:07:53,389 合成を完璧に仕上げるには 3~4ヵ月かかるだろう 141 00:07:53,556 --> 00:07:58,519 こうして城のセットが 組まれるのは感慨深い 142 00:07:58,644 --> 00:08:02,440 確か映画では 大半がペイントだった 143 00:08:03,107 --> 00:08:06,652 映画では 中央部だけが本物で—— 144 00:08:07,028 --> 00:08:09,280 他はマットペイントだった 145 00:08:09,405 --> 00:08:11,449 見事な再現具合よ 146 00:08:11,991 --> 00:08:15,703 映画の城に できるだけ近づけた 147 00:08:14,285 --> 00:08:15,703 {\an8}プロダクション・ デザイナー クリスティアン・ ミルステッド 148 00:08:16,787 --> 00:08:20,791 ニール率いる クリーチャー部門は伝説的だ 149 00:08:20,917 --> 00:08:23,961 ルーカスフィルムやILMと 何度も組んだ 150 00:08:24,212 --> 00:08:26,714 “スター・ウォーズ〟作品でね 151 00:08:26,839 --> 00:08:31,344 細部まで こだわり抜く姿勢が 徹底されてる 152 00:08:31,469 --> 00:08:36,140 イラストやマケット フルサイズの原型を駆使し—— 153 00:08:36,682 --> 00:08:42,730 意見を交わし合いながら リアルな造形を追求した 154 00:08:42,855 --> 00:08:46,025 今回の仕事は 難度が高かったが—— 155 00:08:43,231 --> 00:08:46,025 {\an8}クリーチャー 特殊効果監修 ニール・スキャンラン 156 00:08:46,317 --> 00:08:50,112 新キャラクターを 作るのは楽しい 157 00:08:50,238 --> 00:08:53,866 ジョンの求める答えを 脚本から探った 158 00:08:54,158 --> 00:08:56,160 3 2 1... アクション 159 00:08:56,285 --> 00:08:57,578 水中へ 160 00:08:59,205 --> 00:09:03,543 クリーチャーは大好きだ 一番はウェアラット 161 00:09:03,668 --> 00:09:06,712 ウェアラットに気をつけろ 162 00:09:07,255 --> 00:09:11,467 寄り道して鎧よろいを探した 第3話で—— 163 00:09:11,592 --> 00:09:17,473 恐ろしい双頭のネズミが現れて キットを襲うんだ 164 00:09:17,598 --> 00:09:20,977 パペットの作りは極めて古典的 165 00:09:21,269 --> 00:09:26,691 アーマチュアが入ってて 指や目を動かせるんだが 166 00:09:27,149 --> 00:09:28,734 キモくてリアルだ 167 00:09:28,859 --> 00:09:30,820 ベタベタなのも好きだ 168 00:09:30,945 --> 00:09:35,032 {\an8}トロールに会った時は 腰を抜かした 169 00:09:31,487 --> 00:09:35,032 監督 フィリッパ・ロウソープ 170 00:09:35,616 --> 00:09:38,703 ニールが細部まで 作り込んでて—— 171 00:09:38,828 --> 00:09:44,125 顔のシワから体のイボまで あらゆる部分がリアルなの 172 00:09:44,250 --> 00:09:46,377 {\an8}演技法を よく聞かれる 173 00:09:45,167 --> 00:09:47,920 サリス役 トム・ウィルトン 174 00:09:46,502 --> 00:09:48,838 {\an8}スタニスラフスキーか マイズナーかと 175 00:09:48,963 --> 00:09:53,342 引っかけ問題だ この2つは切り離せない 176 00:09:53,884 --> 00:09:57,930 ピッパのメイクにも 毎回 息をのむわ 177 00:09:58,055 --> 00:10:02,226 彼女がメイクを施すと 一気に世界観になじむ 178 00:10:02,351 --> 00:10:05,313 {\an8}ヘア&メイクアップ・ デザイナー ピッパ・ウッズ 179 00:10:02,351 --> 00:10:06,147 周囲のキャラクターが 世界観を作ります 180 00:10:06,272 --> 00:10:10,526 髪形でも冒険して 異国の雰囲気を出します 181 00:10:10,651 --> 00:10:15,615 主役グループは もっと共感しやすくしました 182 00:10:15,740 --> 00:10:18,784 “自分みたい〟と 感じられるように 183 00:10:18,909 --> 00:10:22,038 {\an8}ピッパを 独占することにした 184 00:10:22,330 --> 00:10:25,750 {\an8}僕が一番カッコよく 見えるようにね 185 00:10:26,334 --> 00:10:27,918 説明しといたよ 186 00:10:28,044 --> 00:10:30,171 皆のメイクは君がやるが—— 187 00:10:30,296 --> 00:10:32,590 自分のはできないからと 188 00:10:32,715 --> 00:10:36,135 {\an8}ワーウィックは 現場を大切する 189 00:10:33,424 --> 00:10:36,636 製作総指揮 ルーペシュ・パレク 190 00:10:37,470 --> 00:10:38,763 そうだな 191 00:10:39,513 --> 00:10:43,517 すごくいい言い方をすればだが 192 00:10:43,643 --> 00:10:48,189 僕は完璧主義者だ 些細なことまで気を配る 193 00:10:48,314 --> 00:10:50,232 現場にいたいんだ 194 00:10:51,859 --> 00:10:55,571 仕事に対する熱量が 半端ないんだ 195 00:10:55,696 --> 00:11:01,285 衣装やメイクも担当してるよ プロダクション・デザインもね 196 00:11:01,410 --> 00:11:03,537 {\an8}救護員でもある 197 00:11:02,453 --> 00:11:05,289 脚本/製作総指揮 ジョン・カスダン 198 00:11:03,663 --> 00:11:05,623 {\an8}おかしな話だ 199 00:11:05,748 --> 00:11:10,670 医療の勉強も訓練も してないんだからね 200 00:11:10,878 --> 00:11:13,506 正直 無責任だと思ってる 201 00:11:13,631 --> 00:11:17,009 それに変よ 彼が救護員だなんて 202 00:11:17,134 --> 00:11:22,098 でも鶏の骨をのみ込んだ時 彼に助けられた 203 00:11:22,807 --> 00:11:25,810 それから送迎係も買って出た 204 00:11:25,935 --> 00:11:30,314 出演者を宿舎まで 迎えに行くんだ 205 00:11:30,564 --> 00:11:34,860 役者は皆そろって 彼の車に乗ってくる 206 00:11:34,985 --> 00:11:36,404 エリー以外ね 207 00:11:40,241 --> 00:11:45,121 ワーウィックは 彼女の現場入りを邪魔してる 208 00:11:47,081 --> 00:11:48,624 とてもステキ 209 00:11:49,166 --> 00:11:51,210 お疲れさま ありがとう 210 00:11:49,458 --> 00:11:52,336 {\an8}広報 アヌシュカ・アヤル 211 00:11:51,335 --> 00:11:54,922 次はエリーの 写真が欲しい 212 00:11:55,047 --> 00:11:56,882 彼女はどこ? 213 00:11:57,007 --> 00:11:58,259 知らない 214 00:11:59,385 --> 00:12:03,597 誰かいる? 外から鍵がかかってるみたい {\an8}“エリー〟 215 00:12:03,848 --> 00:12:05,182 いい写真を撮れた 216 00:12:05,307 --> 00:12:08,144 あなたの分は完璧よ 217 00:12:08,269 --> 00:12:11,647 この作品は“ウィロー〟 僕が大切だ 218 00:12:12,356 --> 00:12:14,024 ええ... もちろん 219 00:12:14,150 --> 00:12:18,362 続編の焦点は エローラの“その後〟よ 220 00:12:14,734 --> 00:12:18,362 {\an8}製作総指揮 ミシェル・レイワン 221 00:12:18,487 --> 00:12:24,201 ほんの赤ん坊だった子が ドラマの中心人物になる 222 00:12:24,660 --> 00:12:29,665 ウィローが救い 一度は手放した赤ん坊が—— 223 00:12:29,790 --> 00:12:30,791 戻ってくる 224 00:12:31,000 --> 00:12:33,335 ワーウィックに言ったの 225 00:12:33,461 --> 00:12:38,424 “ついに あのエローラが 主役になるのね〟と 226 00:12:38,549 --> 00:12:40,968 彼は間髪入れずに ひと言 227 00:12:41,093 --> 00:12:42,261 “なぜ?〟 228 00:12:42,553 --> 00:12:45,639 私が思うに ワーウィックは少し... 229 00:12:45,765 --> 00:12:48,309 エリーを恐れてる 230 00:12:48,768 --> 00:12:53,230 撮影を妨害してるとは 言いたくないけど—— 231 00:12:54,982 --> 00:12:58,527 明らかに 出番を減らそうとしてる 232 00:12:58,652 --> 00:13:01,363 そんなバカな 冗談でしょ {\an8}ダヴ/エローラ役 エリー・バンバー 233 00:13:01,697 --> 00:13:03,365 彼は私を好きよ 234 00:13:03,491 --> 00:13:06,535 もしかしたら感づいたのかも 235 00:13:07,119 --> 00:13:12,249 僕が作品名を“エローラ〟に 変えたがってることをね 236 00:13:12,583 --> 00:13:14,084 エリー 出番よ 237 00:13:14,210 --> 00:13:15,503 ありがとう 238 00:13:16,629 --> 00:13:18,255 ドラマでは—— 239 00:13:18,380 --> 00:13:23,260 エローラがウィローより 強大な魔法使いになる 240 00:13:23,385 --> 00:13:27,348 彼女の杖が何度も 現場で消えるのは—— 241 00:13:27,473 --> 00:13:30,392 あからさまだし 問題だ 242 00:13:27,765 --> 00:13:30,392 {\an8}製作 マックス・テイラー 243 00:13:30,518 --> 00:13:32,603 ワーウィックの 仕業だ {\an8}小道具 マティ・アイルランド 244 00:13:32,728 --> 00:13:36,232 間違いない 防犯カメラに映ってた 245 00:13:37,483 --> 00:13:38,776 この後だ 246 00:13:39,360 --> 00:13:41,946 ほら 捜してるだろ 247 00:13:42,071 --> 00:13:44,031 杖を見つけたぞ 248 00:13:44,907 --> 00:13:46,867 それから折るんだ 249 00:13:47,368 --> 00:13:50,913 何本やったと思う? 37本だ 250 00:13:52,039 --> 00:13:53,457 あり得ない 251 00:13:54,041 --> 00:13:55,334 飛ぶシーンだ 252 00:13:54,041 --> 00:13:57,211 {\an8}戦いの準備 253 00:13:55,459 --> 00:13:58,295 馬は勝手に走り続けてる 254 00:13:58,420 --> 00:14:00,339 3 2 1... 255 00:14:00,464 --> 00:14:02,049 スーガーラ! 256 00:14:02,174 --> 00:14:03,926 お疲れさま 上出来だ 257 00:14:04,051 --> 00:14:05,302 ありがとう 258 00:14:06,637 --> 00:14:07,471 何か? 259 00:14:07,596 --> 00:14:09,223 {\an8}少し話せる? 260 00:14:09,348 --> 00:14:10,683 {\an8}もちろん 261 00:14:09,807 --> 00:14:12,393 スタント・ コーディネーター CC・スミフ 262 00:14:10,933 --> 00:14:12,393 {\an8}元気? 263 00:14:12,518 --> 00:14:15,020 人間が落ちてくる 264 00:14:15,145 --> 00:14:16,856 ドン! 地面に激突 265 00:14:16,981 --> 00:14:20,192 CCたちスタント・チームの 指導で—— 266 00:14:20,317 --> 00:14:25,197 役者自身が ほぼすべての アクションをこなした 267 00:14:25,322 --> 00:14:28,492 キャストには 多くのシーンで—— 268 00:14:28,909 --> 00:14:30,911 肉体を酷使させた {\an8}監督 デブス・パターソン 269 00:14:31,704 --> 00:14:32,830 しまった 270 00:14:32,955 --> 00:14:34,248 大丈夫 271 00:14:34,373 --> 00:14:35,207 役者魂ね 272 00:14:35,332 --> 00:14:37,376 すごいよ 熱心だし 273 00:14:37,501 --> 00:14:41,964 見ていて感動するわ どんどん上達してく 274 00:14:42,298 --> 00:14:43,841 期待の若手たちだ 275 00:14:43,966 --> 00:14:45,301 {\an8}エリー 276 00:14:44,174 --> 00:14:45,301 エレン 277 00:14:45,551 --> 00:14:46,969 {\an8}アマル 278 00:14:45,718 --> 00:14:46,969 マリオ 279 00:14:47,469 --> 00:14:48,762 {\an8}デンプシー 280 00:14:47,636 --> 00:14:48,762 デニス 281 00:14:49,096 --> 00:14:50,890 それと トミー 282 00:14:49,555 --> 00:14:50,598 {\an8}トニー 283 00:14:51,307 --> 00:14:52,600 {\an8}エリン 284 00:14:51,473 --> 00:14:52,600 アリアナ 285 00:14:53,058 --> 00:14:54,393 ロビン 286 00:14:53,058 --> 00:14:54,560 {\an8}ルビー 287 00:14:55,311 --> 00:14:57,646 割と いい線いってる 288 00:14:58,772 --> 00:15:00,858 デカい男は どんくさいが 289 00:15:01,984 --> 00:15:04,153 最高のスタント・チームだ 290 00:15:04,278 --> 00:15:08,032 スタントダブルのルークに 剣術を習った 291 00:15:08,157 --> 00:15:13,370 カッコいい動きなのに 俺がやるとダサく見える 292 00:15:13,495 --> 00:15:14,872 まだ見習いだ 293 00:15:14,997 --> 00:15:20,210 騎乗中もあれば トロール集団が相手の時もあり 294 00:15:20,336 --> 00:15:23,881 あちこちで戦闘シーンを撮った 295 00:15:24,006 --> 00:15:25,090 実に楽しいよ 296 00:15:27,426 --> 00:15:28,844 すばらしい 297 00:15:28,969 --> 00:15:32,389 CCたちは業界屈指のチーム 298 00:15:32,514 --> 00:15:34,516 見事な仕事ぶりだ 299 00:15:34,808 --> 00:15:39,813 俺たちの技量に合わせて 振り付けてくれた 300 00:15:39,939 --> 00:15:43,108 できない動きは入ってない 301 00:15:43,233 --> 00:15:46,236 だからアクションをこなせた 302 00:15:46,362 --> 00:15:49,365 超一流に習えて幸運だ 303 00:15:49,698 --> 00:15:53,243 デンプシー・ブリクは 鋼の体を持つ男 304 00:15:53,369 --> 00:15:54,912 俺の心の支えで—— 305 00:15:55,037 --> 00:15:57,623 ジムのパートナーでもある 306 00:15:58,123 --> 00:16:01,543 僕らは皆1ヵ月の訓練を受けた 307 00:16:01,669 --> 00:16:03,963 本当に感謝してる 308 00:16:04,088 --> 00:16:08,217 {\an8}“新兵キャンプ〟に 駆り出されたけど 309 00:16:07,049 --> 00:16:10,344 キット役 ルビー・クルス 310 00:16:08,342 --> 00:16:10,719 {\an8}あれがなかったら—— 311 00:16:10,844 --> 00:16:13,305 悲惨なことになってた 312 00:16:13,430 --> 00:16:17,768 でも体力的にキツかった 今までで一番かも 313 00:16:17,893 --> 00:16:21,021 おかげで剣の扱いを覚えた 314 00:16:21,605 --> 00:16:22,856 あれは最高 315 00:16:22,982 --> 00:16:25,109 ソーシャ役の ジョアンヌは—— {\an8}監督/製作 スティーヴン・ ウールフェンデン 316 00:16:25,234 --> 00:16:28,988 魔風まふうとの立ち回りを 大いに楽しんでた 317 00:16:29,613 --> 00:16:33,742 ドゥームの前に立ち塞がるんだ 318 00:16:39,331 --> 00:16:43,460 鞭を何度も振り下ろされてもね 319 00:16:46,672 --> 00:16:49,633 ソーシャは 王国を案じてた 320 00:16:46,922 --> 00:16:49,967 {\an8}ソーシャ役 ジョアンヌ・ウォーリー 321 00:16:49,758 --> 00:16:52,761 闇の気配を 感じてたからよ 322 00:16:53,178 --> 00:16:55,514 デスドッグの声を聞いて—— 323 00:16:56,348 --> 00:17:00,310 戦いの幕開けだと 瞬時に分かったの 324 00:17:00,519 --> 00:17:01,812 デスドッグ 325 00:17:02,312 --> 00:17:05,858 そこで しまい込んでた剣を 取り出した 326 00:17:06,150 --> 00:17:08,444 剣を振るのは気持ちいい 327 00:17:09,028 --> 00:17:12,322 久々だけど楽しくてたまらない 328 00:17:12,823 --> 00:17:17,161 侵入者が誰だろうと 我が騎士団がいれば... 329 00:17:17,286 --> 00:17:18,537 少し早かった 330 00:17:18,662 --> 00:17:19,788 すまない 331 00:17:19,913 --> 00:17:22,916 生き返ってくれ もう一度やる 332 00:17:23,167 --> 00:17:24,835 本当に楽しかった 333 00:17:25,461 --> 00:17:28,630 ロケーション 334 00:17:29,006 --> 00:17:33,427 グリーンスクリーンだと 思うかもしれないが—— 335 00:17:33,552 --> 00:17:37,681 実際に浜辺に出て 自然の中で撮ってる 336 00:17:37,806 --> 00:17:39,975 独自の世界観を 目指した {\an8}プロダクション・ デザイナー クリスティアン・ ミルステッド 337 00:17:40,225 --> 00:17:45,397 幻想的な異世界の雰囲気を 出したかった 338 00:17:45,522 --> 00:17:47,483 {\an8}ボーンリーバーの 拠点は—— スタンバイ美術監督 キアラン・トンプソン 339 00:17:47,775 --> 00:17:50,694 ディーンの森に設置した 340 00:17:50,819 --> 00:17:53,197 ここは古代の森林で—— 341 00:17:53,322 --> 00:17:54,823 安全衛生管理 サイモン・ビッグス 342 00:17:53,322 --> 00:17:57,659 {\an8}崩れた坑道や洞窟が 景観を形作ってる 343 00:17:57,785 --> 00:18:02,706 自然のままの森の中に 扉や木の階段を置いた 344 00:18:03,165 --> 00:18:06,335 よく見ると頭蓋骨もあるよ 345 00:18:06,460 --> 00:18:09,838 あちこちに 小物を仕込んである 346 00:18:10,339 --> 00:18:16,386 中世の建築物は避けたくて 本物の城は使わなかった 347 00:18:16,512 --> 00:18:19,556 遺跡では撮影したけどね 348 00:18:19,681 --> 00:18:21,225 ニース修道院跡は—— 349 00:18:21,517 --> 00:18:26,271 第5話の冒頭で魔風に 追い回される場所だ 350 00:18:27,022 --> 00:18:31,652 舞台は欧州や中世ではなく ファンタジーの世界 351 00:18:31,777 --> 00:18:36,907 “ウィロー〟の作風には ウェールズが最適だった 352 00:18:37,074 --> 00:18:42,079 ウェールズの田園地方には 神秘的な魅力がある 353 00:18:42,204 --> 00:18:46,750 本作は冒険物語だから いろんな場所に行く 354 00:18:46,875 --> 00:18:51,255 印象の異なる 様々な景観が必要だった 355 00:18:51,380 --> 00:18:54,174 最大の恩恵は 地形の多様さだ 356 00:18:51,964 --> 00:18:54,174 {\an8}ルーカスフィルム フィジカル・ プロダクション・ ディレクター アダム・チュー 357 00:18:54,383 --> 00:18:59,471 広々と開けた草原も スタジオの近くにあった 358 00:18:59,596 --> 00:19:02,641 カーディフから 1時間以内に—— 359 00:19:02,766 --> 00:19:05,602 浜辺も森林もある 360 00:19:05,936 --> 00:19:09,815 撮影に使える湖や谷や山もね 361 00:19:10,649 --> 00:19:13,068 すばらしい経験だったよ 362 00:19:13,193 --> 00:19:18,073 カメラとクルーとキャストで 絶景を巡った 363 00:19:18,490 --> 00:19:21,869 ウェールズには いい思い出が多い 364 00:19:21,994 --> 00:19:25,122 映画の撮影地に ドラマで戻ったのは—— 365 00:19:25,247 --> 00:19:27,291 ある意味 必然だった 366 00:19:27,749 --> 00:19:29,877 {\an8}1987年 ウェールズ 367 00:19:31,712 --> 00:19:32,671 ウィロー 368 00:19:34,673 --> 00:19:35,841 追えるか? 369 00:19:39,970 --> 00:19:43,307 映画公開後 僕の人気は爆発した 370 00:19:43,599 --> 00:19:48,020 恐らく彼は映画の成功で 調子に乗ったんだ 371 00:19:48,145 --> 00:19:53,192 たぶん 実際よりも 大ヒットしたと思ってる 372 00:19:53,483 --> 00:19:56,695 僕には壮大な構想があった 373 00:19:56,820 --> 00:20:01,116 続編のアイデアを 20個くらい売り込まれた 374 00:20:01,241 --> 00:20:03,452 どれもナンセンスでね 375 00:20:03,577 --> 00:20:05,245 コロンを発明した 376 00:20:06,330 --> 00:20:08,332 {\an8}コロンとは? 377 00:20:08,457 --> 00:20:09,458 記号だ 378 00:20:09,583 --> 00:20:12,878 コロンを使えば 何作でも続けられる 379 00:20:13,003 --> 00:20:16,506 タイトルの後に 別の題名をつけるんだ 380 00:20:16,632 --> 00:20:17,799 たくさん考えた 381 00:20:17,925 --> 00:20:23,972 ワーウィックの 自作デザイン案 382 00:20:18,008 --> 00:20:21,303 {\an8}“ウィロー・・ バヴモーダの復讐ふくしゅう〟 383 00:20:21,428 --> 00:20:23,972 {\an8}“ウィロー・・ NY・アローン〟 384 00:20:24,097 --> 00:20:27,184 {\an8}“ウィロー・・春休み・・ マイアミビーチ〟 385 00:20:27,309 --> 00:20:29,311 {\an8}コロンが2つある 386 00:20:29,478 --> 00:20:31,813 {\an8}“ウィロー・・ ウィローの腸コロン〟 387 00:20:31,939 --> 00:20:36,151 {\an8}これは胃腸の健康を 啓発する教育映画だ 388 00:20:36,276 --> 00:20:37,527 大切だよ 389 00:20:37,653 --> 00:20:41,365 彼いわく世界初の メガフランチャイズだ 390 00:20:41,490 --> 00:20:43,242 実際は違う 391 00:20:43,533 --> 00:20:46,370 当時は数々の機会に 恵まれて—— 392 00:20:46,495 --> 00:20:51,166 ハリウッドの大物俳優との 共演もあった 393 00:20:51,375 --> 00:20:55,504 そんな頃 あいつに会ったんだ 394 00:20:57,130 --> 00:20:58,548 あの卑怯者に 395 00:20:58,757 --> 00:21:01,593 作品に参加できて嬉しい 396 00:21:01,718 --> 00:21:04,680 究極のゲストスターを獲得した 397 00:21:04,805 --> 00:21:09,142 アラガシュ役の クリスチャン・スレイターだ 398 00:21:09,268 --> 00:21:13,146 キャストもディズニーも 大喜びする中—— 399 00:21:13,272 --> 00:21:15,816 ワーウィックは渋い顔 400 00:21:15,941 --> 00:21:20,612 実は2人の間には 長く複雑な歴史があった 401 00:21:21,154 --> 00:21:26,034 ワーウィックとクリスチャンの ライバル関係は—— 402 00:21:26,159 --> 00:21:28,870 ハリウッドでは伝説になってる 403 00:21:29,162 --> 00:21:32,374 アイデアを盗まれた 友達だったのに 404 00:21:32,499 --> 00:21:37,254 奴をランチに誘い 企画中の作品の話をしたんだ 405 00:21:37,379 --> 00:21:42,801 セクシーなDJが主役の “今夜はハード・トーク〟だ 406 00:21:43,176 --> 00:21:46,388 6ヵ月後 奴の映画のポスターを見た 407 00:21:46,513 --> 00:21:49,766 タイトルは “今夜はトーク・ハード〟だぞ 408 00:21:49,891 --> 00:21:51,893 盗作だと責められた 409 00:21:52,019 --> 00:21:54,813 奴の言うとおりだとしたら—— 410 00:21:54,938 --> 00:22:00,819 俺は案を盗んでから半年で 脚本を作り撮影して公開してる 411 00:22:00,944 --> 00:22:02,612 あり得ない 412 00:22:02,738 --> 00:22:06,491 だが奴は怒って 俺に当たり散らした 413 00:22:06,616 --> 00:22:10,370 そう言ってた? 僕が当たり散らすと? 414 00:22:10,495 --> 00:22:14,333 僕は英国人 紳士はそんなことしない 415 00:22:16,251 --> 00:22:17,336 {\an8}スレイター! 416 00:22:17,461 --> 00:22:20,005 {\an8}卑怯者め 容赦しないぞ 417 00:22:20,130 --> 00:22:22,632 {\an8}次に君と会う時は—— 418 00:22:22,758 --> 00:22:26,053 {\an8}白いかつら姿で 裁判官の席にいる 419 00:22:26,178 --> 00:22:28,138 {\an8}弁護士を雇うんだな 420 00:22:28,263 --> 00:22:32,225 英国流の言い回しで 訴えると脅された 421 00:22:32,351 --> 00:22:36,730 その後は一度も話さないまま 今に至る 422 00:22:37,230 --> 00:22:42,903 ディズニープラスの幹部は クリスチャンが大好きだ 423 00:22:43,028 --> 00:22:46,907 シーズン2も夢じゃないと思う 424 00:22:47,032 --> 00:22:49,910 君たちが旅の相棒になればね 425 00:22:50,035 --> 00:22:52,662 なぜ首を横に振る? 426 00:22:53,205 --> 00:22:57,959 奴を出演させたら ディズニーマイナスになるぞ 427 00:22:58,627 --> 00:23:00,045 どうも 428 00:23:00,170 --> 00:23:02,923 会えて嬉しいよ 歓迎する 429 00:23:03,048 --> 00:23:05,300 ありがとう 光栄だ 430 00:23:05,425 --> 00:23:08,720 着いた所は 誰もいない廃村だった 431 00:23:05,592 --> 00:23:08,720 {\an8}語り継がれる物語 432 00:23:09,179 --> 00:23:13,892 {\an8}このドラマの魅力は 絶妙なバランスにある 433 00:23:09,513 --> 00:23:12,974 キャスト・リハーサル 初日 434 00:23:14,017 --> 00:23:16,853 愉快な面は映画譲り 435 00:23:16,978 --> 00:23:20,982 ドラマチックな ファンタジーの部分は—— 436 00:23:21,108 --> 00:23:23,235 {\an8}“ゲーム・オブ・ スローンズ〟に近い グレイドン役 トニー・レヴォロリ 437 00:23:24,528 --> 00:23:28,115 現代的なのも フレッシュで新しい 438 00:23:28,240 --> 00:23:32,619 ショーランナーで脚本家の ジョンのなせる業だ 439 00:23:32,786 --> 00:23:35,872 ジョンには特別な才能がある 440 00:23:36,206 --> 00:23:40,210 今までに会った誰よりも クリエイティブだ 441 00:23:40,794 --> 00:23:45,966 彼の視点で世界観を解釈し 普遍の価値観を描いた 442 00:23:46,091 --> 00:23:50,303 ジョンは役者に 自由を与えてくれた 443 00:23:50,429 --> 00:23:54,057 楽しんで柔軟に演技しろとな 444 00:23:54,182 --> 00:23:57,436 この作品の空気感にピッタリだ 445 00:23:57,894 --> 00:23:59,646 あの人 ヤバいよ 446 00:24:00,647 --> 00:24:03,316 ジョンにとっては夢の実現よ 447 00:24:03,692 --> 00:24:08,697 子供の頃に憧れた世界を 8話にわたり冒険できる 448 00:24:08,822 --> 00:24:11,533 頼れる仲間やキャストとね 449 00:24:11,908 --> 00:24:13,285 ウィロー! 450 00:24:13,452 --> 00:24:15,078 再演は快諾した 451 00:24:15,203 --> 00:24:18,540 続編はジョンの 子供の頃からの夢だ 452 00:24:15,245 --> 00:24:18,165 {\an8}ルール役 ケヴィン・ポラック 453 00:24:18,665 --> 00:24:21,209 それを潰したくなかった 454 00:24:21,334 --> 00:24:23,003 懐古主義じゃない 455 00:24:23,128 --> 00:24:27,757 世界観や主要キャラクターは 映画と同じだが—— 456 00:24:27,883 --> 00:24:31,052 心の機微の描き方は先進的だ 457 00:24:31,178 --> 00:24:34,931 それに冒険も新たに進んでく 458 00:24:35,182 --> 00:24:37,434 皆に輝く瞬間がある 459 00:24:37,934 --> 00:24:43,273 ストーリーとキャラクターが 幾重にも織り交ぜられてて... 460 00:24:43,982 --> 00:24:48,612 1日で笑ったり泣いたり 叫んだり大忙し 461 00:24:49,070 --> 00:24:53,783 だから感情が メチャクチャになるけど 462 00:24:53,909 --> 00:24:56,161 全部 吐き出してる 463 00:24:56,286 --> 00:25:01,917 SFやファンタジーでは 地球と違う多様性が成り立つ 464 00:25:02,042 --> 00:25:05,212 ドラゴンや巨人が 存在する世界だ 465 00:25:05,337 --> 00:25:10,509 トロールがいるなら 褐色の人間がいてもいい 466 00:25:11,134 --> 00:25:15,347 そういう描写が 子供たちの希望になる 467 00:25:15,472 --> 00:25:18,058 “自分も ああなりたい〟と 468 00:25:18,642 --> 00:25:22,521 初めて会った時 ジョンに伝えた 469 00:25:22,646 --> 00:25:26,650 インディやハン・ソロは 子供の憧れだが—— 470 00:25:26,775 --> 00:25:30,529 アジア系は 彼になれないと思ってた 471 00:25:30,654 --> 00:25:34,199 今回 冗談好きの 心優しきゴロツキを—— 472 00:25:34,324 --> 00:25:37,911 演じられるのは 光栄だし楽しみだ 473 00:25:38,036 --> 00:25:39,955 しくじったらクビだ 474 00:25:40,789 --> 00:25:42,499 その可能性はある 475 00:25:42,624 --> 00:25:44,876 10秒後にはキスするから—— 476 00:25:45,335 --> 00:25:46,294 嫌なら... 477 00:25:46,419 --> 00:25:47,712 嫌じゃない 478 00:25:48,588 --> 00:25:50,507 ぜひ そうしたい 479 00:25:51,716 --> 00:25:56,805 LGBTQ+をドラマで 表現できるのが楽しみ 480 00:25:56,930 --> 00:26:02,143 しかもディズニーみたいな 大きなプラットフォームで... 481 00:26:02,936 --> 00:26:06,523 すごく興奮するし 幸せでたまらない 482 00:26:06,648 --> 00:26:10,485 ディズニーでクィアを 演じられるなんて 483 00:26:10,610 --> 00:26:16,449 若い人たちがクィアの役柄を 目にするのは重要だと思う 484 00:26:16,575 --> 00:26:20,412 ディズニーなら多くの人に届く 485 00:26:20,829 --> 00:26:23,248 私が子供の頃に見てたら—— 486 00:26:23,373 --> 00:26:28,044 自分の抱いてる感情に 怯えなくて済んだ 487 00:26:28,169 --> 00:26:33,800 クィアとして クィアを演じられるのは最高よ 488 00:26:33,925 --> 00:26:37,137 本当に夢にも思わなかった 489 00:26:37,470 --> 00:26:41,725 “スラクサス〟 ディズニープラスで配信中だ 490 00:26:42,183 --> 00:26:48,315 {\an8}主要撮影 最終日 491 00:26:49,774 --> 00:26:50,775 いいね 492 00:26:54,446 --> 00:26:55,322 オーケー? 493 00:26:55,447 --> 00:26:56,615 撮影完了です 494 00:26:56,740 --> 00:26:58,325 みんな お疲れ! 495 00:27:02,037 --> 00:27:04,497 本当に楽しい経験だった 496 00:27:04,623 --> 00:27:07,876 才能豊かな人たちと働けた 497 00:27:08,043 --> 00:27:12,672 多くの人に愛されてる物語の 一員になれた 498 00:27:12,797 --> 00:27:18,053 その世界を広げることで もっと作品が愛されたら—— 499 00:27:18,178 --> 00:27:20,096 すごく嬉しい 500 00:27:20,221 --> 00:27:23,391 笑いや感動が たくさんある 501 00:27:22,807 --> 00:27:26,186 {\an8}エリー 最終カット 502 00:27:23,516 --> 00:27:25,602 この旅は本物なの 503 00:27:25,727 --> 00:27:28,480 典型的な ファンタジーじゃない 504 00:27:28,605 --> 00:27:31,399 そこが魅力だと思う 505 00:27:31,524 --> 00:27:33,151 {\an8}皆は最高だ! 506 00:27:32,192 --> 00:27:34,986 クリスチャン 撮影最終日 507 00:27:34,110 --> 00:27:34,986 {\an8}また来年 508 00:27:35,111 --> 00:27:38,198 俳優人生で最高の経験になった 509 00:27:38,323 --> 00:27:41,284 役を引き受けてよかったよ 510 00:27:41,409 --> 00:27:43,703 現実に戻りたくない 511 00:27:43,995 --> 00:27:48,458 このインタビューが 終わるのも悲しい 512 00:27:48,583 --> 00:27:51,878 幸せな記憶を 持って帰るよ {\an8}監督/製作 スティーヴン・ ウールフェンデン 513 00:27:52,295 --> 00:27:56,841 温かくて楽しくて キャラクターも役者も愛おしい 514 00:27:57,175 --> 00:28:02,138 違うものを作ろうという 熱い意気込みがあった 515 00:28:03,306 --> 00:28:07,143 続編を考えたワーウィックは 間違ってない 516 00:28:07,894 --> 00:28:10,647 時代を先取りしてたんだ 517 00:28:10,897 --> 00:28:14,734 確かに彼は 気難しくて扱いにくい 518 00:28:15,235 --> 00:28:17,529 エゴもデカいが—— 519 00:28:17,654 --> 00:28:20,198 ハートは さらにデカい 520 00:28:17,654 --> 00:28:20,949 {\an8}“ワーウ●ィ●ク●〟 521 00:28:20,323 --> 00:28:23,827 皆から最高の力を引き出し—— 522 00:28:24,160 --> 00:28:26,830 彼もそれに応えた 523 00:28:26,955 --> 00:28:28,415 本作の神髄だ 524 00:28:28,540 --> 00:28:32,752 ハートと友情 絆の物語だからね 525 00:28:33,086 --> 00:28:36,172 そして そこには魔法がある 526 00:28:36,589 --> 00:28:37,924 ワーウィックからよ 527 00:28:38,049 --> 00:28:39,676 私に? 528 00:28:40,301 --> 00:28:42,762 ウソみたい ステキな箱 529 00:28:45,557 --> 00:28:47,517 新しい杖ね 530 00:28:50,311 --> 00:28:52,147 いいのに 531 00:28:52,272 --> 00:28:56,568 {\an8}続編は 僕の30年来の夢だった 532 00:28:52,480 --> 00:28:56,359 ワーウィック 撮影最終日 533 00:28:56,693 --> 00:29:00,321 ファンが心待ちにしてたからね 534 00:29:00,447 --> 00:29:05,160 ジョンが何百万人もの夢を 叶えてくれた 535 00:29:05,285 --> 00:29:09,038 彼は“今〟を味わい 感謝しろと言ってた 536 00:29:09,164 --> 00:29:13,376 だから現場で働き 送迎までするんだと思う 537 00:29:13,501 --> 00:29:16,337 彼いわく“時は一瞬で過ぎる〟 538 00:29:16,629 --> 00:29:20,800 仲間といる“今〟を愛して 大切にしろってこと 539 00:29:21,301 --> 00:29:24,596 私には少し厳しかったけど 540 00:29:24,721 --> 00:29:27,682 信頼の証しだと思う 541 00:29:28,433 --> 00:29:31,728 だから すごく感謝してる 542 00:29:32,979 --> 00:29:38,610 僕は役柄名を冠した作品を持つ 国際的な映画スター 543 00:29:38,735 --> 00:29:43,531 興行収入は145億ドルを突破し 増える一方だ 544 00:29:43,656 --> 00:29:47,952 イウォークの王で ウィリアム王子のポロ仲間 545 00:29:48,077 --> 00:29:50,789 だが どれも重要じゃない 546 00:29:50,997 --> 00:29:53,041 大切なのは今だ 547 00:29:53,333 --> 00:29:57,754 皆で作り上げたものは 僕より はるかに大きい 548 00:29:58,463 --> 00:30:01,007 ウィローは1人じゃなく—— 549 00:30:01,382 --> 00:30:03,635 皆の中にいるのかも 550 00:30:04,302 --> 00:30:05,553 俺はウィロー 551 00:30:05,678 --> 00:30:06,930 俺はウィロー 552 00:30:07,055 --> 00:30:08,348 私はウィロー 553 00:30:08,598 --> 00:30:09,974 俺はウィロー 554 00:30:10,099 --> 00:30:11,476 私はウィロー 555 00:30:11,601 --> 00:30:13,144 僕がウィロー? 556 00:30:13,269 --> 00:30:15,313 僕はウィローだ 557 00:30:15,438 --> 00:30:16,523 僕はウィロー 558 00:30:16,648 --> 00:30:17,941 私はウィロー 559 00:30:18,274 --> 00:30:21,152 人生で最高の冒険だった 560 00:30:22,445 --> 00:30:26,032 1つ明確にしておくが 契約上は—— 561 00:30:26,157 --> 00:30:29,410 ウィローは1人だけ 僕だ 562 00:30:36,501 --> 00:30:38,419 座るところを見た? 563 00:30:39,504 --> 00:30:43,091 その話をしたかったけど 彼がNGだと 564 00:30:43,508 --> 00:30:46,094 君は どんくさいと噂だ 565 00:30:46,219 --> 00:30:48,680 まさか 俺は超絶に器用だ 566 00:30:48,805 --> 00:30:53,059 スタントや戦闘シーンも 難なくこなす 567 00:30:54,102 --> 00:30:55,728 イスが壊れてた 568 00:30:55,854 --> 00:30:57,605 おまけ映像では... 569 00:30:58,481 --> 00:30:59,232 ちょっと 570 00:30:59,357 --> 00:31:00,859 いつものことよ 571 00:31:00,984 --> 00:31:02,819 無視していい 572 00:31:02,944 --> 00:31:03,987 超ドジだ 573 00:31:04,237 --> 00:31:07,490 いつかケガするし ケガさせそう 574 00:31:07,907 --> 00:31:08,950 ワーウィックは? 575 00:31:09,075 --> 00:31:09,909 何て? 576 00:31:11,786 --> 00:31:16,499 俺はどこも悪くない お前らの陰謀だろ 577 00:32:07,133 --> 00:32:09,135 日本版字幕 新田 美紀