1 00:00:17,600 --> 00:00:19,644 Tu ne reviendras pas me voir ? 2 00:00:19,811 --> 00:00:21,563 Je dois ramener Circé aux États-Unis 3 00:00:21,730 --> 00:00:24,733 et découvrir pourquoi elle a tenté de te tuer. 4 00:00:24,899 --> 00:00:26,568 Tu ne préfères pas juste... 5 00:00:28,194 --> 00:00:29,154 On dit "pan". 6 00:00:29,320 --> 00:00:31,197 Ce n'est pas le bruit que ça fait. 7 00:00:31,406 --> 00:00:32,449 Ça fait... 8 00:00:33,992 --> 00:00:34,743 Non, "pan". 9 00:00:37,078 --> 00:00:40,123 On peut pas la tuer. C'est pas nos méthodes, aux US. 10 00:00:40,290 --> 00:00:42,917 - Internet dit le contraire. - En tout cas, 11 00:00:43,418 --> 00:00:44,919 ça devrait pas l'être. 12 00:00:46,504 --> 00:00:48,423 Tu es un homme si bon. 13 00:00:48,590 --> 00:00:50,675 J'ai de réels sentiments 14 00:00:50,842 --> 00:00:52,719 pour toi, Richard Flag. 15 00:00:53,636 --> 00:00:54,971 Je dois y aller. 16 00:01:36,346 --> 00:01:38,264 CHASSER DES ÉCUREUILS 17 00:01:43,478 --> 00:01:45,230 Où est la Belette ? 18 00:01:45,397 --> 00:01:49,317 Ta boss paie déjà le fait d'avoir envoyé des humains se faire tuer, 19 00:01:49,484 --> 00:01:52,862 elle a vraiment besoin de la misère que je vais lui faire 20 00:01:53,029 --> 00:01:55,198 si je vois pas mon client ? 21 00:01:55,824 --> 00:01:57,325 Elizabeth, je t'ai dit. 22 00:01:57,492 --> 00:01:58,868 - Il est malade. - Oui ! 23 00:01:59,035 --> 00:02:00,870 - Il a quoi ? - Je sais pas ! 24 00:02:01,037 --> 00:02:04,165 Un truc à l'estomac, il crache des boules de poils. 25 00:02:04,332 --> 00:02:05,583 Tu mens très mal. 26 00:02:05,750 --> 00:02:08,003 - Je te mens pas ! - Et ta jambe ? 27 00:02:08,378 --> 00:02:10,338 J'ai empêché une invasion extraterrestre. 28 00:02:10,505 --> 00:02:11,965 Tant pis, me dis pas. 29 00:02:14,467 --> 00:02:15,385 Espèce d'enc... 30 00:02:17,595 --> 00:02:19,848 Même si tu nous as attiré des ennuis, 31 00:02:20,015 --> 00:02:20,974 tu as du talent. 32 00:02:21,141 --> 00:02:23,518 J'espère que tu participeras si on recommence. 33 00:02:24,185 --> 00:02:26,271 J'ignorais que j'avais le choix. 34 00:02:32,652 --> 00:02:34,404 Pourquoi elle lui jette ce regard ? 35 00:02:35,613 --> 00:02:37,073 Qui est cet homme ? 36 00:02:38,950 --> 00:02:40,243 Rick Flag. 37 00:02:40,410 --> 00:02:42,162 Un général bien propret. 38 00:02:42,620 --> 00:02:45,749 On a combattu ensemble à Jarhanpur il y a longtemps. 39 00:02:45,915 --> 00:02:48,585 Vous avez vu son regard ? Elle l'aime. 40 00:02:48,752 --> 00:02:51,421 Elle aime son joli minois débile. 41 00:02:51,588 --> 00:02:53,173 OK, d'accord. 42 00:02:53,340 --> 00:02:56,259 Avec sa barbe pleine de poils qui poussent. 43 00:02:56,426 --> 00:02:57,844 D'accord. 44 00:02:58,011 --> 00:03:01,931 Bien, j'ai rempli ma mission, je vous ai trouvé la Fiancée. 45 00:03:02,098 --> 00:03:03,892 - Atterrissons... - Vous me jugez. 46 00:03:04,642 --> 00:03:06,936 Parce que je n'ai pas de poils sur le visage. 47 00:03:07,103 --> 00:03:09,481 Comme si ça faisait de moi un bébé. 48 00:03:10,774 --> 00:03:12,567 Vous divaguez ? J'ai rien... 49 00:03:15,362 --> 00:03:17,364 Mêlez-vous de vos oignons ! 50 00:03:20,367 --> 00:03:21,117 John ! 51 00:03:23,620 --> 00:03:25,288 Ça suffit ! Relâchez-le. 52 00:03:31,961 --> 00:03:34,047 - D'où revient cet homme ? - Cet homme ? 53 00:03:34,214 --> 00:03:35,715 - Oui, cet homme. - Qui êtes-vous ? 54 00:03:35,882 --> 00:03:38,802 Elizabeth Bates, avocate au Projet Freedom. 55 00:03:38,968 --> 00:03:40,387 Je représente John Doe. 56 00:03:40,553 --> 00:03:41,304 John Doe ? 57 00:03:41,471 --> 00:03:43,890 - C'est pas son nom. - On ne le connaît pas. 58 00:03:44,057 --> 00:03:45,892 Parce qu'il peut pas parler. 59 00:03:46,059 --> 00:03:47,310 Non. Enfin, oui. 60 00:03:47,477 --> 00:03:49,562 Il revient d'une mission top secrète. 61 00:03:49,729 --> 00:03:50,980 Mon client est innocent. 62 00:03:51,147 --> 00:03:52,899 Il a pas tué 27 gamins ? 63 00:03:58,655 --> 00:03:59,823 Il est où ? 64 00:04:02,409 --> 00:04:03,410 Stop, police ! 65 00:04:06,246 --> 00:04:07,497 Il a été accusé... 66 00:04:07,664 --> 00:04:10,834 - Et condamné. - Injustement condamné 67 00:04:11,001 --> 00:04:13,336 du meurtre de 8 enfants, pas 27. 68 00:04:13,503 --> 00:04:14,921 C'est un saint, alors. 69 00:04:15,088 --> 00:04:18,008 Il n'y a aucune preuve. Je l'attends depuis 3 jours. 70 00:04:18,174 --> 00:04:20,301 Très bien. Il est à vous. 71 00:05:02,469 --> 00:05:03,219 Elle est là ? 72 00:05:06,639 --> 00:05:09,893 Je vais vous infliger une souffrance inimaginable ! 73 00:05:11,186 --> 00:05:12,896 Je massacrerai vos familles ! 74 00:05:13,063 --> 00:05:14,647 Laissez-la, les garçons. 75 00:05:17,984 --> 00:05:20,820 Enchantée, Circé. Je suis Amanda Waller. 76 00:05:20,987 --> 00:05:24,491 Vous avez pas le droit de m'enfermer. De quoi je suis accusée ? 77 00:05:24,699 --> 00:05:28,661 Sorcellerie volontaire et maléfice avec préméditation. 78 00:05:28,828 --> 00:05:32,123 Sans oublier plagiat de Bette Midler dans l'autre film. 79 00:05:33,458 --> 00:05:35,752 C'est une actrice, pas un personnage. 80 00:05:35,919 --> 00:05:37,504 Il parle de Hocus Pocus . 81 00:05:37,712 --> 00:05:39,422 Toujours pas un personnage. 82 00:05:39,589 --> 00:05:40,507 Je vous tuerai. 83 00:05:40,674 --> 00:05:44,594 Il paraît que vous ne pouvez pas jeter de sort sans vos mains. 84 00:05:45,220 --> 00:05:47,472 Vous n'êtes donc qu'une pauvre rouquine 85 00:05:47,639 --> 00:05:50,308 dans une tenue inutilement provocante. 86 00:05:52,227 --> 00:05:53,144 Allez au diable. 87 00:05:53,311 --> 00:05:56,856 Pourquoi les super-méchantes sont toujours aussi vulgaires ? 88 00:05:57,148 --> 00:05:59,109 - Ça vous plaît, John ? - Ben... 89 00:05:59,275 --> 00:06:00,819 Si on veut. 90 00:06:01,027 --> 00:06:02,028 C'est un peu criard. 91 00:06:02,445 --> 00:06:05,573 Vous êtes au cœur d'un incident international. 92 00:06:05,740 --> 00:06:07,617 Aidez-moi et je vous aiderai. 93 00:06:07,784 --> 00:06:09,953 Que faisiez-vous au Pokolistan ? 94 00:06:10,370 --> 00:06:11,955 Je sauvais vos misérables vies. 95 00:06:12,330 --> 00:06:14,165 Mon œil, elle a voulu nous tuer. 96 00:06:14,332 --> 00:06:15,750 C'est-à-dire ? 97 00:06:16,209 --> 00:06:18,128 Cette pouffiasse de Rostovic. 98 00:06:18,294 --> 00:06:20,296 Je voulais la tuer pour sauver le monde. 99 00:06:20,463 --> 00:06:21,464 C'est ça ! 100 00:06:21,631 --> 00:06:24,300 Je sais que les super-héros ont la cote, 101 00:06:24,467 --> 00:06:28,888 mais vous n'avez pas le CV d'une gentille petite sorcière. 102 00:06:29,055 --> 00:06:31,641 Que des inculpations pour meurtre et agression. 103 00:06:31,808 --> 00:06:33,768 Même le diable tient à ce monde. 104 00:06:33,935 --> 00:06:35,311 Pourquoi vous croirais-je ? 105 00:06:35,478 --> 00:06:36,980 Je peux vous montrer 106 00:06:37,355 --> 00:06:38,481 l'avenir, 107 00:06:38,898 --> 00:06:40,233 Amanda Waller. 108 00:06:41,317 --> 00:06:42,527 Vous voulez voir ? 109 00:06:42,694 --> 00:06:45,989 Ou vous préférez rester une truie ravie de son ignorance ? 110 00:06:46,364 --> 00:06:47,240 Montrez-moi. 111 00:06:47,532 --> 00:06:50,577 Je vous ai parlé de Rostovic. Si vous voulez voir, 112 00:06:51,036 --> 00:06:51,828 rejoignez-moi. 113 00:06:51,995 --> 00:06:52,871 C'est bidon. 114 00:06:53,038 --> 00:06:55,457 D'après sa fiche, elle serait extralucide. 115 00:06:55,623 --> 00:06:57,459 Elle lit dans les pensées ? 116 00:06:57,625 --> 00:06:59,252 Non, elle voit l'avenir. 117 00:06:59,419 --> 00:07:03,506 Elle peut pas jeter de sort sans les mains, mais elle pourrait... 118 00:07:03,673 --> 00:07:05,633 - Quoi ? - Entrer dans votre tête. 119 00:07:07,010 --> 00:07:08,511 Ne faites pas ça, Waller. 120 00:07:10,972 --> 00:07:15,810 J'espère qu'une de ces photos provoquera une réaction... 121 00:07:17,896 --> 00:07:18,897 Non, arrêtez. 122 00:07:19,814 --> 00:07:21,399 Je vous en prie, John. 123 00:07:23,485 --> 00:07:25,820 Est-ce que ces photos vous parlent ? 124 00:07:33,370 --> 00:07:34,412 Par ici ! 125 00:07:34,579 --> 00:07:35,955 Fais-moi la passe ! 126 00:07:36,122 --> 00:07:37,582 Par ici, je suis libre ! 127 00:07:41,086 --> 00:07:42,170 C'est quoi ? 128 00:07:43,922 --> 00:07:45,674 C'est une marmotte ? 129 00:07:45,840 --> 00:07:49,135 Ça peut pas en être une, c'est trop gros. 130 00:07:49,886 --> 00:07:51,513 Viens là, petit. 131 00:07:56,226 --> 00:07:58,019 Regarde ce que j'ai. 132 00:08:01,856 --> 00:08:03,316 Viens le chercher. 133 00:08:08,363 --> 00:08:11,199 Ta mère va te tuer si elle te voit le nourrir. 134 00:08:11,366 --> 00:08:12,784 Mais il a faim. 135 00:08:18,748 --> 00:08:20,291 J'ai une pomme. 136 00:08:42,480 --> 00:08:43,231 Misère. 137 00:08:47,068 --> 00:08:47,902 Fini. 138 00:08:48,069 --> 00:08:49,571 Je percerai le mystère, John. 139 00:09:18,600 --> 00:09:19,976 - Prête ? - Pour quoi ? 140 00:10:04,729 --> 00:10:06,189 C'était quoi, ce délire ? 141 00:10:07,816 --> 00:10:08,650 Je ne sais pas. 142 00:10:08,817 --> 00:10:11,361 Elle vous a joué un tour, c'est sûr. 143 00:10:11,528 --> 00:10:12,737 Je ne sais pas. 144 00:10:12,904 --> 00:10:13,905 Ça avait l'air... 145 00:10:14,072 --> 00:10:14,989 Quoi ? 146 00:10:16,825 --> 00:10:17,992 Authentique. 147 00:10:18,159 --> 00:10:19,160 - Je rêve ! - Sérieux ? 148 00:10:19,661 --> 00:10:21,329 C'est impossible. 149 00:10:22,080 --> 00:10:23,289 Vous appelez qui ? 150 00:10:26,835 --> 00:10:27,585 Alors ? 151 00:10:27,752 --> 00:10:31,339 Mes recherches confirment que Circé est extralucide. 152 00:10:31,506 --> 00:10:33,425 À Themyscira, c'est un fait établi. 153 00:10:33,842 --> 00:10:35,760 Parce que Themyscira est réelle ? 154 00:10:35,927 --> 00:10:38,388 Elle existe vraiment, on en est certains. 155 00:10:38,555 --> 00:10:40,598 Je sais qu'elle existe, mais c'est quoi ? 156 00:10:40,765 --> 00:10:42,934 Une île de femmes ? N'importe quoi. 157 00:10:43,101 --> 00:10:45,520 Il y a 10 ans, Circé a averti les habitantes. 158 00:10:45,687 --> 00:10:46,938 Toutes des femmes. 159 00:10:47,105 --> 00:10:49,024 Hâte d'y aller, pas vrai ? 160 00:10:50,150 --> 00:10:52,569 Elle a prédit un tsunami ravageur. 161 00:10:52,736 --> 00:10:55,280 La plupart des habitantes on pris la fuite. 162 00:10:55,447 --> 00:11:00,035 Un tsunami a frappé l'île à une heure près de sa prédiction. 163 00:11:00,201 --> 00:11:01,619 Les réfugiées ont survécu, 164 00:11:01,786 --> 00:11:03,496 les autres ont péri. 165 00:11:03,663 --> 00:11:07,292 Depuis, elle s'adonne à des activités moins altruistes. 166 00:11:07,459 --> 00:11:08,710 Pourquoi croyez-vous 167 00:11:08,877 --> 00:11:12,047 que ce qu'elle m'a fait était si altruiste ? 168 00:11:12,213 --> 00:11:15,800 Elle est extralucide. Elle ne peut pas inventer l'avenir. 169 00:11:15,967 --> 00:11:18,803 Ce qu'elle vous a montré est forcément réel. 170 00:11:18,970 --> 00:11:19,971 Je rêve ! 171 00:11:20,138 --> 00:11:21,097 Flag. 172 00:11:21,389 --> 00:11:23,475 Rameutez les Commandos au Pokolistan. 173 00:11:23,641 --> 00:11:24,642 Pour faire quoi ? 174 00:11:24,809 --> 00:11:25,977 Tuer la princesse. 175 00:11:26,144 --> 00:11:28,146 C'est une blague ? Vous êtes qui, déjà ? 176 00:11:28,605 --> 00:11:29,481 Aisla MacPherson. 177 00:11:29,647 --> 00:11:33,777 Le Dr MacPherson est professeure à l'université de Terrebone 178 00:11:33,943 --> 00:11:35,904 et une spécialiste de Themyscira. 179 00:11:36,071 --> 00:11:39,657 Une île jamais visitée, car quiconque y entre se fait tuer. 180 00:11:39,991 --> 00:11:41,785 Pourquoi vous êtes encore là ? 181 00:11:42,619 --> 00:11:43,912 Si Circé voit l'avenir, 182 00:11:44,079 --> 00:11:46,664 pourquoi elle a pas vu la Belette l'esquinter 183 00:11:46,831 --> 00:11:49,000 ou Phosphorus lui calciner la face ? 184 00:11:49,167 --> 00:11:53,004 Les voyants n'ont aucun contrôle sur leurs visions, Général. 185 00:11:53,171 --> 00:11:54,673 Comme c'est pratique. 186 00:11:55,048 --> 00:11:57,092 Contactez l'ambassade du Pokolistan. 187 00:11:57,217 --> 00:12:00,428 Dites-leur que la princesse est toujours en danger. 188 00:12:00,595 --> 00:12:04,349 Ils nous font confiance, les Commandos pourront entrer 189 00:12:04,516 --> 00:12:05,600 et la neutraliser. 190 00:12:05,767 --> 00:12:07,102 Arrêtez ça ! 191 00:12:07,227 --> 00:12:11,439 Les États-Unis exécutent des gens pour des crimes à venir ? 192 00:12:12,023 --> 00:12:16,027 Les États-Unis sauvent le monde quoi qu'il en coûte. 193 00:12:16,444 --> 00:12:17,612 Je vous en prie, Amanda. 194 00:12:17,779 --> 00:12:18,530 Amanda ? 195 00:12:18,697 --> 00:12:21,741 Écoutez-moi, je connais cette femme. Ce n'est pas... 196 00:12:21,908 --> 00:12:26,454 Coucher avec elle ne veut pas dire connaître le fond de son âme. 197 00:12:26,621 --> 00:12:29,249 - J'ai rien fait. - Ne mentez pas, Flag. 198 00:12:29,416 --> 00:12:31,292 J'y vais pas, je refuse. 199 00:12:32,002 --> 00:12:33,294 On fait quoi ? 200 00:12:33,712 --> 00:12:37,007 On trouve un chef d'équipe qui soit pas une chialeuse, 201 00:12:37,173 --> 00:12:38,967 mais une teigneuse. 202 00:12:42,053 --> 00:12:44,806 C'est si bon de retrouver le doux fumet de... 203 00:12:45,140 --> 00:12:47,100 C'est quoi ? Du vomi de hyène ? 204 00:12:47,267 --> 00:12:48,810 On est copains, maintenant ? 205 00:12:49,310 --> 00:12:50,311 Pour moi, oui. 206 00:12:50,478 --> 00:12:53,648 Écoute, la créature de l'aquarium, c'est simple. 207 00:12:54,065 --> 00:12:56,401 J'ai pas assez à bouffer. 208 00:12:56,568 --> 00:12:58,570 Je suis un grand garçon. 209 00:13:00,613 --> 00:13:01,906 J'ai faim. 210 00:13:02,157 --> 00:13:04,075 J'ai fait un long voyage. 211 00:13:07,328 --> 00:13:09,330 Tu regardes quoi, la zombie ? 212 00:13:09,497 --> 00:13:11,249 Rends-lui sa bouffe. 213 00:13:43,865 --> 00:13:44,783 Donne. 214 00:13:44,949 --> 00:13:47,702 Voilà, tout le monde est content. 215 00:13:47,869 --> 00:13:50,205 Sauf toi, t'as plus rien à bouffer. 216 00:13:50,914 --> 00:13:52,040 Et t'es laide. 217 00:13:52,457 --> 00:13:56,503 Lui, il a plus de mâchoire. Et il est peut-être même mort. 218 00:13:56,670 --> 00:13:57,462 La Fiancée. 219 00:13:58,630 --> 00:14:00,590 Je sais, je vais au trou. 220 00:14:00,757 --> 00:14:03,635 Non, tu mènes l'équipe, vous retournez au Pokolistan. 221 00:14:03,802 --> 00:14:06,805 Nina, Phosphorus, la Belette, préparez-vous à partir. 222 00:14:07,889 --> 00:14:10,642 Écoutez-moi, je dois parler à la princesse. 223 00:14:11,142 --> 00:14:12,227 La princesse Ilana. 224 00:14:12,352 --> 00:14:14,020 Ilana Rostovic, elle est là ? 225 00:14:14,187 --> 00:14:15,814 Je pas parler anglais. 226 00:14:15,980 --> 00:14:18,692 Écoutez-moi ! La princesse est en danger ! 227 00:14:18,858 --> 00:14:20,235 Merci, rappeler vite. 228 00:14:21,152 --> 00:14:22,862 C'est une question de vie ou de mort. 229 00:14:23,029 --> 00:14:23,905 Muerta ! 230 00:14:24,072 --> 00:14:25,240 Comment on dit... 231 00:14:26,074 --> 00:14:26,950 Fait chier ! 232 00:14:49,431 --> 00:14:51,349 Vous croyez qu'elle vous aime ? 233 00:14:51,516 --> 00:14:53,393 Elle ne vous aimera jamais ! 234 00:15:21,588 --> 00:15:22,881 Bouge plus ! 235 00:15:23,381 --> 00:15:26,384 J'imagine que tes yeux sont pas pare-balles. 236 00:15:27,886 --> 00:15:31,014 C'est à moi de crier. Tu m'as attaqué sans raison. 237 00:15:31,598 --> 00:15:33,641 Sans raison ? 238 00:15:36,394 --> 00:15:38,313 Et me voilà coincé sur ton dos, 239 00:15:38,480 --> 00:15:39,981 dans une posture gênante. 240 00:15:42,484 --> 00:15:44,986 Je devrais t'exploser la cervelle et descendre. 241 00:15:45,153 --> 00:15:47,530 Je me marre ! 242 00:15:48,031 --> 00:15:50,575 J'ai entendu ! C'est pas convaincant. 243 00:15:52,202 --> 00:15:54,412 Vous croyez qu'elle vous aime ? 244 00:15:55,038 --> 00:15:56,706 Elle ne vous aimera jamais ! 245 00:15:56,873 --> 00:15:58,333 Qui, la princesse ? 246 00:15:58,750 --> 00:16:01,753 Et en plus, vous l'appelez votre princesse ? 247 00:16:02,337 --> 00:16:04,422 C'est votre petit surnom pour elle ? 248 00:16:04,964 --> 00:16:08,426 Mon Dieu, pourquoi le sort s'acharne sur moi ? 249 00:16:08,593 --> 00:16:11,346 Ce n'est pas votre fiancée à vous ! 250 00:16:11,513 --> 00:16:13,223 C'est ma fiancée ! 251 00:16:16,351 --> 00:16:17,102 La Fiancée. 252 00:16:17,268 --> 00:16:20,605 De qui d'autre je parlerais, bel homme mûr de mes deux ? 253 00:16:20,772 --> 00:16:21,940 Écoute-moi. 254 00:16:22,107 --> 00:16:25,443 Il y a rien entre la Fiancée et moi, elle me plaît pas. 255 00:16:25,610 --> 00:16:27,362 Et je lui plais pas non plus. 256 00:16:27,529 --> 00:16:29,698 Elle plaît à tout le monde ! 257 00:16:30,073 --> 00:16:32,534 Et vous aussi. 258 00:16:32,701 --> 00:16:36,287 Merci bien, mais non. Je peux descendre, maintenant ? 259 00:16:36,454 --> 00:16:39,541 T'arrêtes de m'attaquer, qu'on discute ? 260 00:16:47,132 --> 00:16:48,883 Tu veux un café ? 261 00:16:50,301 --> 00:16:51,219 Un thé. 262 00:16:54,806 --> 00:16:58,059 C'est une très belle histoire. 263 00:16:58,226 --> 00:17:00,812 Vous vivez un bel amour avec la princesse. 264 00:17:00,979 --> 00:17:02,564 C'est pas vraiment de l'amour. 265 00:17:03,606 --> 00:17:04,649 C'est de l'amour. 266 00:17:04,816 --> 00:17:07,193 Mais Circé ment à son sujet. 267 00:17:07,402 --> 00:17:09,821 Je peux pas la laisser se faire tuer. 268 00:17:09,988 --> 00:17:13,074 Pas avec ce grand amour en jeu. 269 00:17:14,200 --> 00:17:20,123 Vous êtes comme Leonardo DiCaprio et Kate Winslet dans Titanic . 270 00:17:20,290 --> 00:17:21,791 Vous avez vu ce film ? 271 00:17:21,958 --> 00:17:24,377 - Oui. - Peu de gens l'ont vu. 272 00:17:24,544 --> 00:17:28,798 J'ai du mal à faire la différence entre vous et Léo. 273 00:17:29,883 --> 00:17:33,887 Lequel de vous deux est le maître du monde ? 274 00:17:35,180 --> 00:17:35,972 Léo. 275 00:17:40,310 --> 00:17:42,854 Moi aussi, j'ai un grand amour, 276 00:17:43,021 --> 00:17:45,273 mais plus proche de Quand Harry rencontre Sally . 277 00:17:45,440 --> 00:17:46,733 Vous l'avez vu aussi ? 278 00:17:46,900 --> 00:17:47,984 Oui, je l'ai vu. 279 00:17:48,151 --> 00:17:51,654 Ils veulent se mettre ensemble, on sait tous qu'ils devraient, 280 00:17:51,821 --> 00:17:55,450 ils s'aiment tellement qu'un jour, au restaurant, 281 00:17:55,575 --> 00:17:59,245 Sally regarde Harry et est emportée par un tel élan de passion 282 00:17:59,412 --> 00:18:01,831 qu'elle tache son pantalon de plaisir. 283 00:18:02,499 --> 00:18:05,001 C'est pas vraiment ça, la scène. 284 00:18:05,502 --> 00:18:08,880 Ma fiancée aime jouer au chat et à la souris, 285 00:18:09,047 --> 00:18:12,175 mais elle sait tout comme moi, au fond d'elle-même, 286 00:18:12,342 --> 00:18:14,594 qu'on est faits l'un pour l'autre. 287 00:18:15,178 --> 00:18:16,096 D'accord. 288 00:18:16,388 --> 00:18:17,555 Peut-être bien 289 00:18:17,889 --> 00:18:19,015 qu'on peut s'entraider. 290 00:18:20,600 --> 00:18:22,936 Meilleurs amis. 291 00:18:23,770 --> 00:18:24,646 Quoi ? 292 00:18:33,571 --> 00:18:35,824 Pourquoi tu m'as aidée à la cantine ? 293 00:18:35,990 --> 00:18:38,702 Je te le devais bien. J'ai failli te faire tuer. 294 00:18:40,787 --> 00:18:42,247 Tu sais... 295 00:18:42,414 --> 00:18:45,083 Dit comme ça, je sais pas si on est quittes. 296 00:18:45,250 --> 00:18:47,252 J'ai quand même failli mourir. 297 00:18:47,419 --> 00:18:50,255 Me récupérer ma bouillie, c'est pas équivalent. 298 00:18:56,720 --> 00:18:58,304 On doit tuer la princesse. 299 00:18:58,471 --> 00:19:00,724 - Pourquoi ? - Top secret sauf si besoin. 300 00:19:00,890 --> 00:19:03,018 Et on n'a pas besoin de savoir. 301 00:19:04,519 --> 00:19:05,854 Tu as déjà tué ? 302 00:19:06,021 --> 00:19:07,105 Bien sûr. Et toi ? 303 00:19:07,272 --> 00:19:08,940 J'en donne l'impression ? 304 00:19:09,482 --> 00:19:10,442 Pas vraiment. 305 00:19:11,317 --> 00:19:12,861 Tu vas tuer la princesse ? 306 00:19:14,279 --> 00:19:15,572 Une humaine en moins, 307 00:19:15,739 --> 00:19:17,949 ça fait plus de place pour les monstres. 308 00:19:25,123 --> 00:19:25,957 Regarde. 309 00:19:26,291 --> 00:19:27,375 Regarde. 310 00:19:30,253 --> 00:19:31,546 Vas-y, par là ! 311 00:19:32,922 --> 00:19:34,299 Allez, allez ! 312 00:19:36,718 --> 00:19:38,219 Lance-la-moi ! 313 00:19:49,022 --> 00:19:50,106 Bon sang ! 314 00:19:55,862 --> 00:19:56,654 Regardez. 315 00:19:56,821 --> 00:19:59,616 Quelqu'un a laissé l'école ouverte. On y va ! 316 00:20:00,575 --> 00:20:01,951 On va se faire gronder. 317 00:20:02,118 --> 00:20:03,870 Pas si personne nous voit. 318 00:20:04,913 --> 00:20:06,164 Oh non. 319 00:20:11,211 --> 00:20:12,754 Nos notes. 320 00:20:15,465 --> 00:20:18,802 Glou, glou, glou, je suis trop bourré ! 321 00:20:22,972 --> 00:20:25,016 - Viens, par ici. - Saute ! 322 00:20:25,183 --> 00:20:26,226 Allez ! 323 00:20:35,151 --> 00:20:36,653 Je sais pas ce que c'est. 324 00:20:37,445 --> 00:20:39,030 On dirait un loup-garou. 325 00:20:39,614 --> 00:20:41,616 Il est avec les enfants, à l'école. 326 00:20:41,991 --> 00:20:43,326 Il va les tuer ! 327 00:20:43,493 --> 00:20:45,954 On arrive dès que possible. 328 00:20:46,121 --> 00:20:47,330 Dépêchez-vous ! 329 00:20:50,041 --> 00:20:52,544 Je sais pas, on dirait un taré. 330 00:21:14,399 --> 00:21:15,650 Geroge, t'es nul ! 331 00:21:23,074 --> 00:21:24,868 Pourquoi tu as peur, petite ? 332 00:21:25,035 --> 00:21:27,037 Qu'est-ce qu'il t'a fait ? 333 00:21:35,253 --> 00:21:36,504 Toi, arrête ! 334 00:21:36,671 --> 00:21:38,673 Éloigne-toi de ces petits. 335 00:22:49,369 --> 00:22:50,453 Il est où ? 336 00:22:57,210 --> 00:22:59,087 Il a un môme. Stop, police ! 337 00:23:17,022 --> 00:23:18,064 Là, je le vois ! 338 00:24:04,903 --> 00:24:06,905 Je me demande de quoi il rêve. 339 00:24:07,697 --> 00:24:10,283 Il doit chasser des écureuils. 340 00:24:56,204 --> 00:24:59,040 Adaptation : Célia Djaouani 341 00:24:59,207 --> 00:25:02,043 Sous-titrage : DELUXE MEDIA Paris