1 00:00:17,642 --> 00:00:19,727 Kommer du ikke tilbake for å se meg? 2 00:00:19,728 --> 00:00:21,603 Jeg må ta med Kirke til USA, 3 00:00:21,604 --> 00:00:23,689 finne ut hva som skjer her. 4 00:00:23,690 --> 00:00:24,898 Hvorfor hun ville drepe deg. 5 00:00:24,899 --> 00:00:27,526 Tror du ikke det er best å bare... bong! 6 00:00:27,527 --> 00:00:29,278 Vi sier, "Bang." 7 00:00:29,279 --> 00:00:31,238 Men det høres ikke ut som bang. 8 00:00:31,239 --> 00:00:32,448 Høres ut som "Bong". 9 00:00:32,449 --> 00:00:33,574 - Bong! - Bang. 10 00:00:33,575 --> 00:00:34,784 - Bong! - Nei, bang. 11 00:00:36,995 --> 00:00:38,746 Nei, vi kan ikke drepe henne. 12 00:00:38,747 --> 00:00:40,414 Vi gjør det ikke slik i Amerika. 13 00:00:40,415 --> 00:00:42,207 Internett sier noe annet. 14 00:00:42,208 --> 00:00:45,420 Vel, det er ikke slik vi bør gjøre ting. 15 00:00:45,962 --> 00:00:48,505 Du er en god mann. 16 00:00:48,506 --> 00:00:53,053 Jeg har slike følelser for deg, Richard Flag. 17 00:00:53,636 --> 00:00:55,096 Jeg må dra. 18 00:01:35,595 --> 00:01:38,348 EPISODE FIRE: Å JAGE EKORN 19 00:01:43,395 --> 00:01:45,229 Hvor er Weasel? 20 00:01:45,230 --> 00:01:46,939 Alle vet at sjefen har problemer 21 00:01:46,940 --> 00:01:49,441 etter at hun ble tatt i å bruke folk som kanonfôr. 22 00:01:49,442 --> 00:01:52,362 Trenger hun virkelig helvetet jeg slipper løs 23 00:01:52,487 --> 00:01:55,531 på dette stedet for å nekte meg tilgang til klienten min? 24 00:01:55,532 --> 00:01:57,367 Elizabeth. Jeg sa det til deg. 25 00:01:57,492 --> 00:01:58,909 - Han er syk - Ja. 26 00:01:58,910 --> 00:02:00,786 - Hvordan syk? - Jeg vet ikke. 27 00:02:00,787 --> 00:02:01,912 Magegreier. 28 00:02:01,913 --> 00:02:04,289 Han har hostet opp hårballer. 29 00:02:04,290 --> 00:02:05,624 Du er en grusom løgner. 30 00:02:05,625 --> 00:02:08,043 - Jeg lyver ikke. - Hva skjedde med foten din? 31 00:02:08,044 --> 00:02:10,421 Jeg kjempet mot en invasjon fra romvesener. 32 00:02:10,422 --> 00:02:12,132 Greit. Ikke fortell meg. 33 00:02:13,633 --> 00:02:15,427 - Å. - Din helvetes... 34 00:02:17,595 --> 00:02:19,805 Selv om du fikk oss i trøbbel der borte, 35 00:02:19,806 --> 00:02:21,015 er du god på dette. 36 00:02:21,016 --> 00:02:22,891 Hvis behovet dukker opp igjen, 37 00:02:22,892 --> 00:02:24,143 håper jeg du er med. 38 00:02:24,144 --> 00:02:26,771 Jeg var ikke klar over at jeg hadde et valg. 39 00:02:32,777 --> 00:02:34,446 Hvorfor ser hun på ham slik? 40 00:02:35,613 --> 00:02:37,115 Hvem er han? 41 00:02:38,616 --> 00:02:40,325 Rick Flag. 42 00:02:40,326 --> 00:02:42,494 Generalspeider. 43 00:02:42,495 --> 00:02:45,748 Han og jeg kjempet sammen i Jarhanpur for noen måner siden. 44 00:02:45,749 --> 00:02:47,374 Så du hvordan hun ser på ham? 45 00:02:47,375 --> 00:02:48,625 Hun elsker ham. 46 00:02:48,626 --> 00:02:51,462 Hun elsker det kjekke, dumme ansiktet hans. 47 00:02:51,463 --> 00:02:53,380 Vel, greit. 48 00:02:53,381 --> 00:02:54,965 Et skjeggete ansikt. 49 00:02:54,966 --> 00:02:56,426 I stand til å gro hår. 50 00:02:56,551 --> 00:02:57,885 Greit. 51 00:02:57,886 --> 00:03:00,387 Jeg viste deg det du betalte for. 52 00:03:00,388 --> 00:03:01,972 Det er her Bruden er. 53 00:03:01,973 --> 00:03:03,433 Vi bør lande før de ser oss. 54 00:03:03,558 --> 00:03:04,725 - Du dømmer meg. - Hva? 55 00:03:04,726 --> 00:03:06,769 For ikke å kunne gro hår i ansiktet. 56 00:03:06,770 --> 00:03:09,564 Som om det gjør meg til en baby-mann. 57 00:03:10,482 --> 00:03:12,358 Hva snakker du om, kompis? 58 00:03:12,359 --> 00:03:13,902 Jeg vet ikke engang... 59 00:03:14,486 --> 00:03:17,405 - Hei! - Pass dine egne saker! 60 00:03:20,450 --> 00:03:21,785 John. 61 00:03:22,202 --> 00:03:23,494 Hei! 62 00:03:23,495 --> 00:03:25,330 Slutt med det! La ham gå. 63 00:03:31,920 --> 00:03:33,671 General, hvor tok du denne mannen? 64 00:03:33,672 --> 00:03:35,172 - "Mann"? - Ja, mann. 65 00:03:35,173 --> 00:03:37,216 - Hvem er du? - Elizabeth Bates. 66 00:03:37,217 --> 00:03:38,842 Jeg er advokat for Freedom Project, 67 00:03:38,843 --> 00:03:40,469 og representerer John Doe. 68 00:03:40,470 --> 00:03:42,429 John Doe. Det er ikke navnet hans. 69 00:03:42,430 --> 00:03:43,972 Vi vet ikke navnet hans. 70 00:03:43,973 --> 00:03:45,974 Du vet det ikke fordi han kan ikke snakke. 71 00:03:45,975 --> 00:03:47,351 Nei, jeg mener, ja. 72 00:03:47,352 --> 00:03:49,687 Hvor han var, er klassifisert. 73 00:03:49,688 --> 00:03:51,021 Min klient er uskyldig. 74 00:03:51,022 --> 00:03:52,941 Jeg trodde han drepte 27 barn. 75 00:03:58,613 --> 00:03:59,864 Hvor ble han av? 76 00:04:02,367 --> 00:04:04,077 Stopp, det er politiet! 77 00:04:06,246 --> 00:04:08,539 - Han ble beskyldt for. - Og dømt. 78 00:04:08,540 --> 00:04:10,874 - Og urettferdig dømt... - Ok. 79 00:04:10,875 --> 00:04:13,377 ...for å drepe 8 barn, ikke 27. 80 00:04:13,378 --> 00:04:14,962 Da er han en helgen. 81 00:04:14,963 --> 00:04:16,296 Det er ingen reelle bevis. 82 00:04:16,297 --> 00:04:18,048 Jeg har ventet på ham i tre dager. 83 00:04:18,049 --> 00:04:20,051 Greit. Ta ham. 84 00:05:02,677 --> 00:05:03,803 Er hun her ennå? 85 00:05:06,765 --> 00:05:09,934 Jeg skal få deg til å føle smerte du aldri visste eksisterte! 86 00:05:11,311 --> 00:05:12,936 Jeg skal drepe hele familien din! 87 00:05:12,937 --> 00:05:14,689 Slipp henne, gutter. 88 00:05:17,942 --> 00:05:20,861 Hyggelig å møte deg, Kirke. Jeg heter Amanda Waller. 89 00:05:20,862 --> 00:05:23,155 Du har ingen rett til å holde meg her. 90 00:05:23,156 --> 00:05:24,531 Hva er anklagene? 91 00:05:24,532 --> 00:05:26,533 Vi sikter deg for første grads trolldom 92 00:05:26,534 --> 00:05:28,702 og Maleficent i andre grad. 93 00:05:28,703 --> 00:05:32,707 Og Bette Midler i den ene filmen i tredje grad. 94 00:05:33,375 --> 00:05:35,793 Det er en skuespiller, ikke en karakter. 95 00:05:35,794 --> 00:05:37,753 Han snakker om Hokus Pokus. 96 00:05:37,754 --> 00:05:39,463 Igjen, ikke en karakter. 97 00:05:39,464 --> 00:05:40,589 Jeg dreper deg. 98 00:05:40,590 --> 00:05:42,925 Slik jeg forstår det, kan du ikke besverge 99 00:05:42,926 --> 00:05:44,635 så lenge hendene er bundet. 100 00:05:44,636 --> 00:05:47,513 Så du er bare enda en rødhåret kvinne 101 00:05:47,514 --> 00:05:50,558 i et upassende avslørende antrekk. 102 00:05:52,102 --> 00:05:53,143 Dra til helvete. 103 00:05:53,144 --> 00:05:56,897 Hvorfor må dere superskurker alltid være så seksualisert? 104 00:05:56,898 --> 00:05:58,232 Liker du det, John? 105 00:05:58,233 --> 00:06:00,276 Jeg mener, på en måte. 106 00:06:00,902 --> 00:06:02,069 Den tørster litt. 107 00:06:02,070 --> 00:06:05,656 Du har havnet midt i en internasjonal hendelse, Rød. 108 00:06:05,657 --> 00:06:08,534 Så du hjelper meg, jeg hjelper deg. 109 00:06:08,535 --> 00:06:09,993 Hva gjorde du i Pokolistan? 110 00:06:09,994 --> 00:06:11,995 Prøvde å redde deres verdiløse liv. 111 00:06:11,996 --> 00:06:14,206 Kom igjen, hun prøvde å drepe oss. 112 00:06:14,207 --> 00:06:15,749 Redde livene våre, hvordan? 113 00:06:15,750 --> 00:06:18,168 Fra den prinsessetispa, Rostovic. 114 00:06:18,169 --> 00:06:20,337 Jeg prøvde å drepe henne for å redde verden. 115 00:06:20,338 --> 00:06:21,588 Å, kom igjen. 116 00:06:21,589 --> 00:06:24,341 Jeg vet det er kult å være superhelt i disse dager, 117 00:06:24,342 --> 00:06:26,593 men CV-en din støtter ikke akkurat opp om 118 00:06:26,594 --> 00:06:28,929 Glinda den gode heks-rutinen. 119 00:06:28,930 --> 00:06:31,682 Alt jeg ser her er anklager om drap og overfall. 120 00:06:31,683 --> 00:06:33,851 Selv djevelen vil ikke se verden dø. 121 00:06:33,852 --> 00:06:35,352 Hvorfor skulle vi tro deg? 122 00:06:35,353 --> 00:06:37,312 Jeg kan vise deg 123 00:06:37,313 --> 00:06:40,275 fremtiden, Amanda Waller. 124 00:06:41,276 --> 00:06:42,651 Vil du se den? 125 00:06:42,652 --> 00:06:44,611 Eller kanskje du vil forbli en gris 126 00:06:44,612 --> 00:06:46,030 i din egen uvitenhet. 127 00:06:46,031 --> 00:06:47,281 Vise meg hvordan? 128 00:06:47,282 --> 00:06:49,366 Jeg fortalte deg om Rostovic. 129 00:06:49,367 --> 00:06:51,869 Hvis du vil se selv, bli med meg. 130 00:06:51,870 --> 00:06:53,078 Hun overdriver. 131 00:06:53,079 --> 00:06:55,456 Ifølge filen hennes er hun mulig klarsynt. 132 00:06:55,457 --> 00:06:57,541 Hvilken er det igjen? Tankeleser? 133 00:06:57,542 --> 00:06:59,293 - Nei, å se fremtiden. - Å. 134 00:06:59,294 --> 00:07:01,503 Med hendene bundet kan hun ikke besverge, 135 00:07:01,504 --> 00:07:03,547 men hun kan kanskje... 136 00:07:03,548 --> 00:07:05,675 - Hva? - Komme inn i hodet ditt. 137 00:07:07,135 --> 00:07:08,678 Ikke gjør det, Waller. 138 00:07:10,930 --> 00:07:13,265 Jeg håper bare at et av disse bildene 139 00:07:13,266 --> 00:07:16,144 kan provosere en form for reaksjon i... 140 00:07:17,354 --> 00:07:18,938 Nei. Ikke. 141 00:07:19,773 --> 00:07:21,441 Jesus, John. 142 00:07:23,526 --> 00:07:25,862 Betyr noen av disse bildene noe for deg? 143 00:07:33,411 --> 00:07:35,913 Her borte! Her borte! Pass, kom igjen! 144 00:07:35,914 --> 00:07:37,624 Her borte! Jeg er åpen! 145 00:07:39,626 --> 00:07:42,212 Hei, hva er det? 146 00:07:43,213 --> 00:07:45,798 Jøss! Er det et jordsvin? 147 00:07:45,799 --> 00:07:49,802 Det er ikke noe jordsvin. For stor. 148 00:07:49,803 --> 00:07:52,055 Kom hit, gutt. Kom hit. 149 00:07:56,059 --> 00:07:58,061 Se hva jeg har. 150 00:08:01,856 --> 00:08:03,608 Hent, ta den. 151 00:08:08,405 --> 00:08:11,323 Moren din dreper deg hvis hun vet at du mater den. 152 00:08:11,324 --> 00:08:12,826 Hva? Den er sulten. 153 00:08:18,498 --> 00:08:20,542 Jeg har et eple. 154 00:08:42,439 --> 00:08:43,898 Å, kjære. 155 00:08:46,860 --> 00:08:47,943 Tiden er ute. 156 00:08:47,944 --> 00:08:50,196 Jeg skal finne ut av dette, John. 157 00:09:18,641 --> 00:09:20,560 - Er du klar? - For hva? 158 00:10:04,729 --> 00:10:06,231 Hva i helvete var det? 159 00:10:06,773 --> 00:10:08,732 - Waller? - Jeg vet ikke. 160 00:10:08,733 --> 00:10:11,485 Hun brukte et slags Jedi-tanketriks på deg. 161 00:10:11,486 --> 00:10:13,070 Jeg vet ikke. 162 00:10:13,071 --> 00:10:15,031 - Det virket... - Hva? 163 00:10:16,783 --> 00:10:18,033 Legitimt. 164 00:10:18,034 --> 00:10:19,201 - Kom igjen. - Virkelig? 165 00:10:19,202 --> 00:10:21,287 Det er helt umulig. 166 00:10:22,038 --> 00:10:23,498 Hvem ringer du? 167 00:10:26,918 --> 00:10:28,878 - Så? - All forskningen min sier at Kirke 168 00:10:29,004 --> 00:10:31,380 faktisk er legitimt klarsynt. 169 00:10:31,381 --> 00:10:32,965 På Themyscira er det fakta. 170 00:10:32,966 --> 00:10:35,801 Og nå tar vi Themyscira som fakta? 171 00:10:35,802 --> 00:10:38,470 Det er et ekte sted. Det vet vi nå. 172 00:10:38,471 --> 00:10:40,639 Vet det er ekte, men hva slags sted er det? 173 00:10:40,640 --> 00:10:42,975 En øy av bare kvinner? Kom igjen. 174 00:10:42,976 --> 00:10:45,644 For ti år siden advarte Kirke kvinnene på øya. 175 00:10:45,645 --> 00:10:46,979 Og ja, de er alle kvinner. 176 00:10:46,980 --> 00:10:49,566 Skriv meg opp, eller hva? 177 00:10:50,191 --> 00:10:52,693 Hun advarte om en tsunami som ville drepe tusenvis. 178 00:10:52,694 --> 00:10:55,320 Mange, men ikke alle flyktet inn i landet. 179 00:10:55,321 --> 00:10:57,281 En kraftig tsunami traff faktisk 180 00:10:57,282 --> 00:11:00,242 innen en time etter det Kirke hadde forutsagt. 181 00:11:00,243 --> 00:11:03,537 De som søkte tilflukt overlevde. De som ikke gjorde det, døde. 182 00:11:03,538 --> 00:11:07,291 Siden den gang har hun brukt talentene på en mindre altruistisk måte. 183 00:11:07,292 --> 00:11:09,585 Og hvorfor tror du det hun gjorde mot meg 184 00:11:09,586 --> 00:11:12,087 ikke er mindre altruistisk? 185 00:11:12,088 --> 00:11:13,505 Hun er klarsynt. 186 00:11:13,506 --> 00:11:15,841 Hun kan ikke å forestille seg fremtiden. 187 00:11:15,842 --> 00:11:18,928 Jeg ser ikke hvordan det hun viste deg ikke kan være ekte. 188 00:11:19,054 --> 00:11:21,263 - Kom igjen. - Flag. 189 00:11:21,264 --> 00:11:23,515 Samle Commandos og dra til Pokolistan. 190 00:11:23,516 --> 00:11:24,683 For å gjøre hva? 191 00:11:24,684 --> 00:11:26,018 For å drepe prinsessen. 192 00:11:26,019 --> 00:11:28,187 Du tuller med meg. Hvem er du egentlig? 193 00:11:28,188 --> 00:11:31,273 - Aisla MacPherson. - Dr. MacPherson 194 00:11:31,274 --> 00:11:33,901 er professor ved Terrebone University. 195 00:11:33,902 --> 00:11:35,944 Og verdens ledende Themyscira-forsker. 196 00:11:35,945 --> 00:11:38,197 Et sted der ingen utenforstående har satt ben, 197 00:11:38,198 --> 00:11:39,698 fordi alle som prøver blir drept. 198 00:11:39,699 --> 00:11:41,701 Hvorfor kaster du bort tiden? 199 00:11:42,369 --> 00:11:43,911 Hvis Kirke er så klarsynt, 200 00:11:43,912 --> 00:11:46,080 hvorfor visste hun ikke at Weasel kom til å slå henne? 201 00:11:46,081 --> 00:11:49,041 Eller at Phosphorus skulle brenne ansiktet hennes av. 202 00:11:49,042 --> 00:11:51,460 Klarsynte har ikke kontroll over hvilke biter 203 00:11:51,461 --> 00:11:53,045 av fremtiden de ser, general. 204 00:11:53,046 --> 00:11:54,713 Det er praktisk. 205 00:11:54,714 --> 00:11:57,174 John, kontakt ambassaden i Pokolistan. 206 00:11:57,175 --> 00:11:59,343 Si at vi har informasjon om en ny trussel 207 00:11:59,344 --> 00:12:00,469 - mot prinsessen. - Waller, stopp! 208 00:12:00,470 --> 00:12:02,429 Nå som vi har fått tilliten deres, 209 00:12:02,430 --> 00:12:04,390 burde det være enkelt å få Commandos inn 210 00:12:04,391 --> 00:12:05,891 og nøytralisere henne. 211 00:12:05,892 --> 00:12:07,101 Stopp, for helvete! 212 00:12:07,102 --> 00:12:10,062 Forteller du meg at USA nå henretter mennesker 213 00:12:10,063 --> 00:12:12,022 for forbrytelser de ikke har begått ennå? 214 00:12:12,023 --> 00:12:15,109 USA er i bransjen med å redde verden 215 00:12:15,110 --> 00:12:16,527 med alle nødvendige midler. 216 00:12:16,528 --> 00:12:17,653 Vær så snill, Amanda. 217 00:12:17,654 --> 00:12:19,238 - Amanda? - Hør på meg. 218 00:12:19,239 --> 00:12:21,865 Jeg har møtt denne kvinnen. Dette er ikke henne... 219 00:12:21,866 --> 00:12:24,910 Å dele seng med noen betyr ikke at du ufeilbarlig 220 00:12:24,911 --> 00:12:26,495 kjenner en persons karakter. 221 00:12:26,496 --> 00:12:29,415 - Jeg gjorde ikke... - Ikke lyv for meg, Flag. 222 00:12:29,416 --> 00:12:31,334 Jeg gjør ikke dette. Jeg er ferdig. 223 00:12:31,960 --> 00:12:33,335 Så, hva nå? 224 00:12:33,336 --> 00:12:37,131 Vi finner en leder som er mindre sutrete liten drittunge, 225 00:12:37,132 --> 00:12:39,009 og mer drittbitch. 226 00:12:41,136 --> 00:12:45,055 Så glad for å være hjemme igjen til den søte lukten av... 227 00:12:45,056 --> 00:12:47,141 Hva er det i dag? Hyenespy? 228 00:12:47,142 --> 00:12:48,851 Hva, skal vi være kompiser nå? 229 00:12:48,852 --> 00:12:50,519 Jeg tror det. 230 00:12:50,520 --> 00:12:52,813 Hør, din klovn av en skapning, 231 00:12:52,814 --> 00:12:56,442 jeg sier bare, dette er ikke nok for meg, er det? 232 00:12:56,443 --> 00:12:58,570 Jeg er en stor gutt. 233 00:13:00,363 --> 00:13:02,114 Jeg er sulten. 234 00:13:02,115 --> 00:13:04,617 Jeg har vært på en lang flytur. 235 00:13:07,203 --> 00:13:09,455 Hva ser du på, Manic Panic? 236 00:13:09,456 --> 00:13:11,291 Gi henne maten tilbake. 237 00:13:43,823 --> 00:13:44,907 Hei der, gi meg det. 238 00:13:44,908 --> 00:13:47,826 Sånn. Nå er alle fornøyde, ikke sant? 239 00:13:47,827 --> 00:13:51,915 Bortsett fra deg, fordi du har ikke mat, og du er stygg. 240 00:13:52,415 --> 00:13:55,125 Og denne fordi han ikke lenger har kjeve. 241 00:13:55,126 --> 00:13:57,504 - Han kan også være død. - Brud. 242 00:13:58,588 --> 00:14:00,673 Greit, jeg vet. Tilbake i hullet. 243 00:14:00,674 --> 00:14:03,676 Nei. Du leder teamet tilbake til Pokolistan. 244 00:14:03,677 --> 00:14:06,596 Nina, Phosphorus, Weasel, gjør dere klar til å dra. 245 00:14:07,847 --> 00:14:10,767 Hør, jeg må snakke med prinsessen. 246 00:14:11,142 --> 00:14:13,435 Prinsesse Ilana. Ilana Rostovic. 247 00:14:13,436 --> 00:14:15,979 - Er hun der? - Jeg ikke engelsk. Ring tilbake. 248 00:14:15,980 --> 00:14:18,816 Nei, hør! Prinsessens liv er i fare. 249 00:14:18,817 --> 00:14:21,068 Takk. Ringe tilbake, ja! 250 00:14:21,069 --> 00:14:22,903 Nei! Det handler om liv eller død. 251 00:14:22,904 --> 00:14:24,989 Muerta! Hvordan sier du... 252 00:14:25,865 --> 00:14:26,991 Helvete! 253 00:14:43,842 --> 00:14:45,093 Hva i... 254 00:14:49,389 --> 00:14:51,515 Tror du hun vil elske deg? 255 00:14:51,516 --> 00:14:53,685 Hun vil aldri elske deg. 256 00:15:21,504 --> 00:15:22,921 Ikke beveg deg. 257 00:15:22,922 --> 00:15:26,259 Jeg antar øyet ditt ikke er like skuddsikkert som resten. 258 00:15:27,844 --> 00:15:29,720 Jeg burde være den som skriker her. 259 00:15:29,721 --> 00:15:31,680 Du angrep meg uten grunn. 260 00:15:31,681 --> 00:15:33,975 Uten grunn? 261 00:15:36,353 --> 00:15:37,853 Og nå sitter jeg fast på ryggen din 262 00:15:37,854 --> 00:15:40,023 i en utrolig ubehagelig stilling. 263 00:15:42,442 --> 00:15:45,027 Jeg burde sprenge hjernen din for å komme meg ned. 264 00:15:45,028 --> 00:15:47,530 Jeg ler! 265 00:15:48,156 --> 00:15:50,617 Jeg hørte deg! Det er lite overbevisende. 266 00:15:52,243 --> 00:15:54,454 Tror du hun vil elske deg? 267 00:15:55,163 --> 00:15:56,872 Hun vil aldri elske deg. 268 00:15:56,873 --> 00:15:58,624 Hvem? Prinsessen? 269 00:15:58,625 --> 00:16:00,292 Nå kaller du henne 270 00:16:00,293 --> 00:16:02,212 prinsessen din? 271 00:16:02,337 --> 00:16:04,463 Er det kjælenavnet ditt for henne? 272 00:16:04,464 --> 00:16:08,509 Kjære Gud, jeg kan ikke tro at dette skjer meg. 273 00:16:08,510 --> 00:16:11,387 Hun er ikke din brud. 274 00:16:11,388 --> 00:16:13,556 Hun er min brud. 275 00:16:15,141 --> 00:16:17,142 Å. Bruden. 276 00:16:17,143 --> 00:16:20,646 Hvem andre ville jeg snakket om, din dritt? 277 00:16:20,647 --> 00:16:21,980 Hør på meg. 278 00:16:21,981 --> 00:16:24,149 Bruden og jeg har ingenting på gang. 279 00:16:24,150 --> 00:16:26,777 Hun er ikke min type. Og jeg er ikke hennes. 280 00:16:26,778 --> 00:16:29,738 - Ok? - Hun er alles type! 281 00:16:29,739 --> 00:16:32,574 Og det er du også. 282 00:16:32,575 --> 00:16:34,576 Vel, takk, men nei. 283 00:16:34,577 --> 00:16:36,453 Kan jeg være så snill å komme ned? 284 00:16:36,454 --> 00:16:39,916 Lover du å slutte å angripe meg, så vi kan snakke? 285 00:16:47,090 --> 00:16:49,426 Vil du ha en kaffe eller noe? 286 00:16:50,093 --> 00:16:51,261 Jeg tar te. 287 00:16:54,764 --> 00:16:57,851 Det er en vakker historie. 288 00:16:58,184 --> 00:17:00,853 For en vakker kjærlighet du deler med prinsessen. 289 00:17:00,854 --> 00:17:03,313 Vel, jeg vil ikke akkurat si det er kjærlighet. 290 00:17:03,314 --> 00:17:04,690 Å, det er kjærlighet. 291 00:17:04,691 --> 00:17:07,317 Men hun er ikke den Kirke sier hun er. 292 00:17:07,318 --> 00:17:09,862 Jeg kan ikke bare stå og se på at hun blir drept. 293 00:17:09,863 --> 00:17:13,115 Nei, ikke med denne store kjærligheten på spill. 294 00:17:13,116 --> 00:17:15,367 - Ok. - Dere to, 295 00:17:15,368 --> 00:17:20,164 som Leonardo DiCaprio og Kate Winslet i Titanic. 296 00:17:20,165 --> 00:17:21,790 Har du sett den filmen? 297 00:17:21,791 --> 00:17:24,418 - Ja. - Å, ikke mange har det. 298 00:17:24,419 --> 00:17:27,379 Men på dette tidspunktet har jeg problemer med å skille 299 00:17:27,380 --> 00:17:29,757 - mellom deg og Leo. - Ok. 300 00:17:29,758 --> 00:17:33,928 Hvem av dere er kongen av verden? 301 00:17:35,472 --> 00:17:36,598 Leo. 302 00:17:39,142 --> 00:17:40,351 Ok. 303 00:17:40,352 --> 00:17:42,936 Min kjærlighet er også stor. 304 00:17:42,937 --> 00:17:45,315 Men mer som Da han møtte henne... 305 00:17:45,440 --> 00:17:46,774 Har du sett den filmen? 306 00:17:46,775 --> 00:17:48,025 Det har jeg. 307 00:17:48,026 --> 00:17:49,568 De ønsker å være sammen. 308 00:17:49,569 --> 00:17:51,779 Alle vet at de burde være sammen. 309 00:17:51,780 --> 00:17:54,281 De elsker hverandre så mye at en dag, 310 00:17:54,282 --> 00:17:57,242 midt i en restaurant, ser Sally på Harry 311 00:17:57,243 --> 00:17:59,286 og blir så overveldet av lidenskap 312 00:17:59,287 --> 00:18:01,872 hun får en nytelse i buksene. 313 00:18:01,873 --> 00:18:05,042 Jeg tror ikke det er akkurat det som skjer i den scenen. 314 00:18:05,043 --> 00:18:08,962 Bruden min, hun leker disse små fang meg-lekene, 315 00:18:08,963 --> 00:18:12,216 men innvendig vet hun, som meg, 316 00:18:12,217 --> 00:18:14,635 at vi er bestemt til å være sammen. 317 00:18:14,636 --> 00:18:16,220 Riktig. 318 00:18:16,221 --> 00:18:19,057 Så kanskje vi kan hjelpe hverandre. 319 00:18:20,684 --> 00:18:22,977 Bestevenner. 320 00:18:23,687 --> 00:18:25,063 Hva? 321 00:18:33,571 --> 00:18:35,864 Hvorfor hjalp du meg i kafeteriaen? 322 00:18:35,865 --> 00:18:38,575 Jeg skyldte deg for nesten å få deg drept. 323 00:18:38,576 --> 00:18:39,953 Å. 324 00:18:40,912 --> 00:18:42,287 Vel, jeg... 325 00:18:42,288 --> 00:18:45,082 Når du sier det på den måten, er vi ikke helt skuls. 326 00:18:45,083 --> 00:18:47,209 Jeg mener, jeg døde nesten. 327 00:18:47,210 --> 00:18:50,964 Jeg vet ikke om å få den ekle maten tilbake gjør opp for det. 328 00:18:56,678 --> 00:18:59,179 - De vil at vi skal drepe prinsessen. - Hvorfor? 329 00:18:59,180 --> 00:19:01,306 Står at det er klassifisert informasjon, 330 00:19:01,307 --> 00:19:03,518 - ...vi trenger ikke vite. - Vi trenger ikke vite. 331 00:19:04,519 --> 00:19:05,894 Har du drept noen før? 332 00:19:05,895 --> 00:19:07,146 Klart det. Du? 333 00:19:07,147 --> 00:19:09,356 Ser det ut som om jeg har drept noen? 334 00:19:09,357 --> 00:19:10,859 Ikke egentlig. 335 00:19:11,317 --> 00:19:12,902 Skal du drepe prinsessen? 336 00:19:14,237 --> 00:19:15,654 Ett menneske mindre. 337 00:19:15,655 --> 00:19:17,991 Mer rom for monstrene. 338 00:19:25,540 --> 00:19:27,751 Se på det. 339 00:19:30,337 --> 00:19:31,838 Se, der borte! 340 00:19:32,964 --> 00:19:34,341 Kom igjen. 341 00:19:48,938 --> 00:19:50,148 Hva i helvete? 342 00:19:55,820 --> 00:19:56,862 Hei, se. 343 00:19:56,863 --> 00:19:59,991 Noen lot baksiden av skolen stå åpen. La oss gå! 344 00:20:00,658 --> 00:20:01,992 Vi får problemer. 345 00:20:01,993 --> 00:20:03,912 Ikke hvis ingen finner det ut. 346 00:20:04,996 --> 00:20:06,164 Å nei. 347 00:20:10,919 --> 00:20:13,046 Karakterene våre. 348 00:20:16,466 --> 00:20:18,843 Å, jeg er så full. 349 00:20:23,014 --> 00:20:25,058 Kom igjen. Her borte! 350 00:20:35,110 --> 00:20:37,319 Jeg vet ikke hva i helvete det var. 351 00:20:37,320 --> 00:20:38,987 En slags forbannet varulv. 352 00:20:38,988 --> 00:20:41,657 Han tok barna med inn på skolen. 353 00:20:41,658 --> 00:20:43,742 - Jeg tror han skal drepe dem. - Ok, ok. 354 00:20:43,743 --> 00:20:45,994 Vi kommer så fort vi kan, sir. 355 00:20:45,995 --> 00:20:47,414 Skynd dere for helvete. 356 00:20:48,206 --> 00:20:49,915 Greit. 357 00:20:49,916 --> 00:20:52,585 Jeg vet ikke, høres ut som en galning, men... 358 00:21:14,274 --> 00:21:15,692 Georgie, døren. 359 00:21:23,033 --> 00:21:24,908 Hva er du så redd for, barn? 360 00:21:24,909 --> 00:21:27,078 Og hva har den tingen gjort med deg? 361 00:21:30,415 --> 00:21:32,667 Wow! 362 00:21:35,211 --> 00:21:38,423 Du, stopp! Kom deg vekk fra barna. 363 00:22:49,452 --> 00:22:50,954 Hvor ble han av? 364 00:22:56,793 --> 00:22:59,129 Hei, den har et barn. Stopp, det er politiet! 365 00:23:16,855 --> 00:23:18,106 Der. Jeg ser den. 366 00:24:04,903 --> 00:24:07,238 Jeg lurer på hva han drømmer om. 367 00:24:07,697 --> 00:24:10,617 Jakter nok bare på ekorn. 368 00:25:10,051 --> 00:25:12,595 Tekst: Randi Betten