1 00:00:17,642 --> 00:00:19,727 Kommer du inte tillbaka och träffar mig? 2 00:00:19,728 --> 00:00:21,603 Jag måste ta Circe till USA 3 00:00:21,604 --> 00:00:23,689 och ta reda på vad som händer. 4 00:00:23,690 --> 00:00:24,898 Varför hon vill döda dig. 5 00:00:24,899 --> 00:00:27,526 Tror du inte det är bäst att bara... bong! 6 00:00:27,527 --> 00:00:29,278 Vi säger, "Pang". 7 00:00:29,279 --> 00:00:31,238 Men det låter inte som pang. 8 00:00:31,239 --> 00:00:32,448 Det låter som "Bong". 9 00:00:32,449 --> 00:00:33,574 - Bong! - Pang. 10 00:00:33,575 --> 00:00:34,784 - Bong! - Nej, pang. 11 00:00:36,995 --> 00:00:38,746 Nej, vi kan inte döda henne. 12 00:00:38,747 --> 00:00:40,414 Vi gör inte så i Amerika. 13 00:00:40,415 --> 00:00:42,207 Det är inte vad Internet säger. 14 00:00:42,208 --> 00:00:45,420 Alltså, det är inte så vi borde göra. 15 00:00:45,962 --> 00:00:48,505 Du är en så god man. 16 00:00:48,506 --> 00:00:53,053 Jag har såna... känslor för dig, Richard Flag. 17 00:00:53,636 --> 00:00:55,096 Jag måste ge mig iväg. 18 00:01:35,595 --> 00:01:38,348 AVSITT FYRA: EKORRJAKT 19 00:01:43,395 --> 00:01:45,229 Var är Vässlan? 20 00:01:45,230 --> 00:01:46,939 Din boss har problem nog 21 00:01:46,940 --> 00:01:49,441 efter att ha använt människor som kanonmat. 22 00:01:49,442 --> 00:01:52,362 Behöver hon helvetet jag kommer att skapa 23 00:01:52,487 --> 00:01:55,531 här om hon vägrar mig att träffa min klient? 24 00:01:55,532 --> 00:01:57,367 Jag har ju sagt det till dig. 25 00:01:57,492 --> 00:01:58,909 - Han är sjuk. - Ja. 26 00:01:58,910 --> 00:02:00,786 - Sjuk, hur då? - Jag vet inte. 27 00:02:00,787 --> 00:02:01,912 Nåt med magen. 28 00:02:01,913 --> 00:02:04,289 Han hostar upp hårbollar. 29 00:02:04,290 --> 00:02:05,624 Du är en usel lögnare. 30 00:02:05,625 --> 00:02:08,043 - Jag ljuger inte. - Vad har hänt ditt ben? 31 00:02:08,044 --> 00:02:10,421 Jag stred mot en invasion. 32 00:02:10,422 --> 00:02:12,132 Visst. Berätta inte. 33 00:02:13,633 --> 00:02:15,427 - Åh. - Din djäv... 34 00:02:17,595 --> 00:02:19,805 Trots att du skapade problem 35 00:02:19,806 --> 00:02:21,015 så är du bra på detta. 36 00:02:21,016 --> 00:02:22,891 Om en sån här grupp behövs igen 37 00:02:22,892 --> 00:02:24,143 hoppas jag du är med. 38 00:02:24,144 --> 00:02:26,771 Jag visste inte att jag kunde välja. 39 00:02:32,777 --> 00:02:34,446 Varför ser hon så på honom? 40 00:02:35,613 --> 00:02:37,115 Vem är han? 41 00:02:38,616 --> 00:02:40,325 Rick Flag. 42 00:02:40,326 --> 00:02:42,494 General pojkscout. 43 00:02:42,495 --> 00:02:45,748 Han och jag stred tillsammans i Jarhanpur för ett tag sen. 44 00:02:45,749 --> 00:02:47,374 Såg du hur hon tittade? 45 00:02:47,375 --> 00:02:48,625 Hon älskar honom. 46 00:02:48,626 --> 00:02:51,462 Hon älskar hans stiliga, korkade ansikte. 47 00:02:51,463 --> 00:02:53,380 Visst, okej. 48 00:02:53,381 --> 00:02:54,965 Ett skäggigt ansikte. 49 00:02:54,966 --> 00:02:56,426 Som hår växer på. 50 00:02:56,551 --> 00:02:57,885 All right. 51 00:02:57,886 --> 00:03:00,387 Jag har visat vad du betalat för. 52 00:03:00,388 --> 00:03:01,972 Det är här Bruden är. 53 00:03:01,973 --> 00:03:03,433 Vi landar innan de ser oss. 54 00:03:03,558 --> 00:03:04,725 - Du dömer mig. - Va? 55 00:03:04,726 --> 00:03:06,769 För att mitt ansikte är hårlöst. 56 00:03:06,770 --> 00:03:09,564 Som om det gör mig till en baby-man. 57 00:03:10,482 --> 00:03:12,358 Vad pratar du om? 58 00:03:12,359 --> 00:03:13,902 Jag vet inte ens... 59 00:03:14,486 --> 00:03:17,405 - Hej! - Lägg inte näsan i blöt! 60 00:03:20,450 --> 00:03:21,785 John. 61 00:03:22,202 --> 00:03:23,494 Hej! 62 00:03:23,495 --> 00:03:25,330 Sluta! Släpp honom. 63 00:03:31,920 --> 00:03:33,671 General, var tog du mannen? 64 00:03:33,672 --> 00:03:35,172 - "Mannen"? - Ja, mannen. 65 00:03:35,173 --> 00:03:37,216 - Vem är du? - Elizabeth Bates. 66 00:03:37,217 --> 00:03:38,842 Advokat hos Frihetsprojektet, 67 00:03:38,843 --> 00:03:40,469 och representerar John Doe. 68 00:03:40,470 --> 00:03:42,429 Det är inte hans riktiga namn. 69 00:03:42,430 --> 00:03:43,972 Vi vet inte hans riktiga namn. 70 00:03:43,973 --> 00:03:45,974 För att han inte kan tala. 71 00:03:45,975 --> 00:03:47,351 Nej... Jag menar, ja. 72 00:03:47,352 --> 00:03:49,687 Var han var är hemligstämplat. 73 00:03:49,688 --> 00:03:51,021 Min klient är oskyldig. 74 00:03:51,022 --> 00:03:52,941 Jag trodde han dödade 27 barn. 75 00:03:58,613 --> 00:03:59,864 Vart tog han vägen? 76 00:04:02,367 --> 00:04:04,077 Stopp, polis! 77 00:04:06,246 --> 00:04:08,539 - Han anklagades för det. - Och dömdes. 78 00:04:08,540 --> 00:04:10,874 - Dömdes orättvist... - Okej. 79 00:04:10,875 --> 00:04:13,377 ...för att ha dödat åtta barn, inte 27. 80 00:04:13,378 --> 00:04:14,962 Åh. Vilket helgon. 81 00:04:14,963 --> 00:04:16,296 Det finns inga bevis. 82 00:04:16,297 --> 00:04:18,048 Jag har väntat i tre dagar. 83 00:04:18,049 --> 00:04:20,051 Visst. Ta honom. 84 00:05:02,677 --> 00:05:03,803 Är hon här än? 85 00:05:06,765 --> 00:05:09,934 Jag ska ge dig smärta du inte ens visste var möjlig! 86 00:05:11,311 --> 00:05:12,936 Jag ska döda din familj! 87 00:05:12,937 --> 00:05:14,689 Låt henne vara pojkar. 88 00:05:17,942 --> 00:05:20,861 Trevligt att träffas, Circe. Jag heter Amanda Waller. 89 00:05:20,862 --> 00:05:23,155 Ni har ingen rätt att hålla mig här. 90 00:05:23,156 --> 00:05:24,531 Vad är anklagelserna? 91 00:05:24,532 --> 00:05:26,533 Första gradens häxeri 92 00:05:26,534 --> 00:05:28,702 och ondsinthet av andra graden. 93 00:05:28,703 --> 00:05:32,707 Åh, och Bette Midler i den där filmen av tredje graden. 94 00:05:33,375 --> 00:05:35,793 Det är en skådespelare, John. Inte en roll. 95 00:05:35,794 --> 00:05:37,753 Han talar om Hocus Pocus. 96 00:05:37,754 --> 00:05:39,463 Återigen, inte en roll. 97 00:05:39,464 --> 00:05:40,589 Jag ska döda dig. 98 00:05:40,590 --> 00:05:42,925 Vad jag förstår kan du inte trolla 99 00:05:42,926 --> 00:05:44,635 när händerna inte är fria. 100 00:05:44,636 --> 00:05:47,513 Så du är bara ännu ett rödhårigt irrbloss 101 00:05:47,514 --> 00:05:50,558 i en oanständigt avslöjande klädsel. 102 00:05:52,102 --> 00:05:53,143 Dra åt helvete. 103 00:05:53,144 --> 00:05:56,897 Varför måste alla superskurkar alltid göra sig så sexiga? 104 00:05:56,898 --> 00:05:58,232 Gillar du det, John? 105 00:05:58,233 --> 00:06:00,276 Jag menar, typ. 106 00:06:00,902 --> 00:06:02,069 Det är lite törstigt. 107 00:06:02,070 --> 00:06:05,656 Du är mitt i en internationell incident, rödtott. 108 00:06:05,657 --> 00:06:08,534 Hjälp mig så hjälper jag dig. 109 00:06:08,535 --> 00:06:09,993 Vad gjorde du i Pokolistan? 110 00:06:09,994 --> 00:06:11,995 Försökte rädda era värdelösa liv. 111 00:06:11,996 --> 00:06:14,206 Kom igen, hon försökte döda oss. 112 00:06:14,207 --> 00:06:15,749 Rädda våra liv, hur då? 113 00:06:15,750 --> 00:06:18,168 Från prinsessbitchen, Rostovic. 114 00:06:18,169 --> 00:06:20,337 Döda henne för att rädda världen. 115 00:06:20,338 --> 00:06:21,588 Åh, kom igen. 116 00:06:21,589 --> 00:06:24,341 Jag vet det är hippt att vara superhjälte, 117 00:06:24,342 --> 00:06:26,593 men ditt CV passar inte 118 00:06:26,594 --> 00:06:28,929 för Glinda den goda häxan. 119 00:06:28,930 --> 00:06:31,682 Allt jag ser är åtal för mord och överfall. 120 00:06:31,683 --> 00:06:33,851 Inte ens djävulen vill se världen dö. 121 00:06:33,852 --> 00:06:35,352 Och varför ska vi tro dig? 122 00:06:35,353 --> 00:06:37,312 Jag ska visa... 123 00:06:37,313 --> 00:06:40,275 framtiden, Amanda Waller. 124 00:06:41,276 --> 00:06:42,651 Vill du se den? 125 00:06:42,652 --> 00:06:44,611 Eller stanna som en gris 126 00:06:44,612 --> 00:06:46,030 i okunskapens sörja. 127 00:06:46,031 --> 00:06:47,281 Visa mig, hur då? 128 00:06:47,282 --> 00:06:49,366 Jag berättade om Rostovic. 129 00:06:49,367 --> 00:06:51,869 Om du vill se, kom med mig. 130 00:06:51,870 --> 00:06:53,078 Hon är full av skit. 131 00:06:53,079 --> 00:06:55,456 Enligt hennes fil kan hon vara synsk. 132 00:06:55,457 --> 00:06:57,541 Hur då? Läsa tankar? 133 00:06:57,542 --> 00:06:59,293 - Nej, se framtiden. - Åh. 134 00:06:59,294 --> 00:07:01,503 Utan händerna fria kan hon inte trolla, 135 00:07:01,504 --> 00:07:03,547 men hon kanske kan... 136 00:07:03,548 --> 00:07:05,675 - Vadå? - Gå in i era huvuden. 137 00:07:07,135 --> 00:07:08,678 Gör det inte, Waller. 138 00:07:10,930 --> 00:07:13,265 Jag hoppas att ett av dessa foton 139 00:07:13,266 --> 00:07:16,144 kan provocera fram en reaktion i... 140 00:07:17,354 --> 00:07:18,938 Nej, nej, låt bli. 141 00:07:19,773 --> 00:07:21,441 Jesus, John. 142 00:07:23,526 --> 00:07:25,862 Betyder nåt av fotona nåt för dig? 143 00:07:33,411 --> 00:07:35,913 Här borta! Passa, kom igen! 144 00:07:35,914 --> 00:07:37,624 Här borta! Jag är fri! 145 00:07:39,626 --> 00:07:42,212 Hej, vad är det där? 146 00:07:43,213 --> 00:07:45,798 Whoa! Är det ett murmeldjur? 147 00:07:45,799 --> 00:07:49,802 Det är inget murmeldjur. Aldrig. För stort. 148 00:07:49,803 --> 00:07:52,055 Kom här, ponken. Kom här. 149 00:07:56,059 --> 00:07:58,061 Titta vad jag har. 150 00:08:01,856 --> 00:08:03,608 Apport, hämta den. 151 00:08:08,405 --> 00:08:11,323 Din mamma dödar dig om hon ser dig mata den. 152 00:08:11,324 --> 00:08:12,826 Vadå? Den är hungrig. 153 00:08:18,498 --> 00:08:20,542 Jag har ett äpple. 154 00:08:42,439 --> 00:08:43,898 Oh, boy. 155 00:08:46,860 --> 00:08:47,943 Tiden är slut. 156 00:08:47,944 --> 00:08:50,196 Jag ska ordna det här, John. 157 00:09:18,641 --> 00:09:20,560 - Är du redo? - För vad? 158 00:10:04,729 --> 00:10:06,231 Vad i helvete var det där? 159 00:10:06,773 --> 00:10:08,732 - Waller? - Jag vet inte. 160 00:10:08,733 --> 00:10:11,485 Hon kör uppenbart något Jedi-trick på dig. 161 00:10:11,486 --> 00:10:13,070 Jag vet inte. 162 00:10:13,071 --> 00:10:15,031 - Det verkade... - Vadå? 163 00:10:16,783 --> 00:10:18,033 Äkta. 164 00:10:18,034 --> 00:10:19,201 - Kom igen. - Verkligen? 165 00:10:19,202 --> 00:10:21,287 Aldrig i helsike. 166 00:10:22,038 --> 00:10:23,498 Vem ringer du? 167 00:10:26,918 --> 00:10:28,878 - Så? - All min forskning säger Circe 168 00:10:29,004 --> 00:10:31,380 faktiskt är en äkta klärvoajant. 169 00:10:31,381 --> 00:10:32,965 Themyscira ses som fakta. 170 00:10:32,966 --> 00:10:35,801 Så nu godtar vi Themyscira som fakta? 171 00:10:35,802 --> 00:10:38,470 Det är en verklig plats. Vi vet det nu. 172 00:10:38,471 --> 00:10:40,639 Jag vet, men vad för slags plats? 173 00:10:40,640 --> 00:10:42,975 En ö med bara kvinnor? Kom igen. 174 00:10:42,976 --> 00:10:45,644 För tio år sen varnade Circe kvinnorna på ön. 175 00:10:45,645 --> 00:10:46,979 Och ja, bara kvinnor. 176 00:10:46,980 --> 00:10:49,566 Jag ansluter mig. 177 00:10:50,191 --> 00:10:52,693 Hon varnade dem för en dödlig tsunami. 178 00:10:52,694 --> 00:10:55,320 Många öbor sökte skydd på fastlandet. 179 00:10:55,321 --> 00:10:57,281 En tsunami slog faktiskt till 180 00:10:57,282 --> 00:11:00,242 inom en timme av Circes förutsägelse. 181 00:11:00,243 --> 00:11:03,537 De som tog sökte skydd överlevde. De andra inte. 182 00:11:03,538 --> 00:11:07,291 Hennes talanger har därefter använts mindre altruistiskt. 183 00:11:07,292 --> 00:11:09,585 Varför tror du att vad hon just gjorde mig 184 00:11:09,586 --> 00:11:12,087 inte är mindre altruistiskt? 185 00:11:12,088 --> 00:11:13,505 Hon är klärvoajant. 186 00:11:13,506 --> 00:11:15,841 Hon kan inte hitta på framtider. 187 00:11:15,842 --> 00:11:18,928 Jag ser inte hur det hon visade kan vara falskt. 188 00:11:19,054 --> 00:11:21,263 - Åh, kom igen. - Flag. 189 00:11:21,264 --> 00:11:23,515 Återvänd med teamet till Pokolistan. 190 00:11:23,516 --> 00:11:24,683 För vadå? 191 00:11:24,684 --> 00:11:26,018 För att döda prinsessan. 192 00:11:26,019 --> 00:11:28,187 Du skämtar. Vad i... Vem är du nu igen? 193 00:11:28,188 --> 00:11:31,273 - Aisla MacPherson. - Dr MacPherson 194 00:11:31,274 --> 00:11:33,901 är professor vid Terrebone University. 195 00:11:33,902 --> 00:11:35,944 Och vår främsta expert på Themyscira. 196 00:11:35,945 --> 00:11:38,197 En plats ingen utomstående besökt 197 00:11:38,198 --> 00:11:39,698 för de som försöker dödas. 198 00:11:39,699 --> 00:11:41,701 Varför spiller du tid? 199 00:11:42,369 --> 00:11:43,911 Om Circe är så klärvoajant, 200 00:11:43,912 --> 00:11:46,080 varför såg hon inte Vässlan spöa henne? 201 00:11:46,081 --> 00:11:49,041 Eller Fosfor bränna sönder ansiktet på henne. 202 00:11:49,042 --> 00:11:51,460 klärvoajanta kan normalt inte kontrollera 203 00:11:51,461 --> 00:11:53,045 vad de ser av framtiden. 204 00:11:53,046 --> 00:11:54,713 Åh, så bekvämt. 205 00:11:54,714 --> 00:11:57,174 John, kontakta Pokolistanis ambassad. 206 00:11:57,175 --> 00:11:59,343 Säg dem att vi har info om nya hot 207 00:11:59,344 --> 00:12:00,469 - mot prinsessan. - Sluta! 208 00:12:00,470 --> 00:12:02,429 Nu när vi har deras förtroende 209 00:12:02,430 --> 00:12:04,390 borde det vara lätt att komma in 210 00:12:04,391 --> 00:12:05,891 och neutralisera henne. 211 00:12:05,892 --> 00:12:07,101 Sluta för helvete! 212 00:12:07,102 --> 00:12:10,062 Säger du att USA nu avrättar människor 213 00:12:10,063 --> 00:12:12,022 för brott de inte ännu begått? 214 00:12:12,023 --> 00:12:15,109 USA räddar hela jävla världen 215 00:12:15,110 --> 00:12:16,527 vad som än krävs. 216 00:12:16,528 --> 00:12:17,653 Snälla Amanda. 217 00:12:17,654 --> 00:12:19,238 - Amanda? - Lyssna på mig. 218 00:12:19,239 --> 00:12:21,865 Jag har träffat kvinnan. Detta är inte hennes... 219 00:12:21,866 --> 00:12:24,910 Att pippa nån betyder inte att man ofelbart 220 00:12:24,911 --> 00:12:26,495 bedömer personens karaktär. 221 00:12:26,496 --> 00:12:29,415 - Jag har inte... - Åh, ljug inte för mig, Flag. 222 00:12:29,416 --> 00:12:31,334 Jag hoppar av. 223 00:12:31,960 --> 00:12:33,335 Så, nu då? 224 00:12:33,336 --> 00:12:37,131 Vi hittar en ledare som inte är en gnällig liten bitch, 225 00:12:37,132 --> 00:12:39,009 och mer bara bitch. 226 00:12:41,136 --> 00:12:45,055 Ah, så härligt att vara tillbaka hemma till den söta doften av... 227 00:12:45,056 --> 00:12:47,141 Vad är det idag? Hyenaspyor? 228 00:12:47,142 --> 00:12:48,851 Ska vi vara kompisar nu? 229 00:12:48,852 --> 00:12:50,519 Jag tror det. 230 00:12:50,520 --> 00:12:52,813 Hör du, varelsen från Svarta lagunen, 231 00:12:52,814 --> 00:12:56,442 jag säger bara att det inte räcker för mig. 232 00:12:56,443 --> 00:12:58,570 Jag är en stor pojke. 233 00:13:00,363 --> 00:13:02,114 Jag är hungrig. 234 00:13:02,115 --> 00:13:04,617 Det var en lång flygtur. 235 00:13:07,203 --> 00:13:09,455 Vad tittar du på, Manic Panic? 236 00:13:09,456 --> 00:13:11,291 Ge tillbaka hennes mat. 237 00:13:43,823 --> 00:13:44,907 Hej, ge mig det där. 238 00:13:44,908 --> 00:13:47,826 Så där. Då är väl alla glada? 239 00:13:47,827 --> 00:13:51,915 Utom du, för du har ingen mat längre, och du är ful. 240 00:13:52,415 --> 00:13:55,125 Och han, för han har ingen käke längre. 241 00:13:55,126 --> 00:13:57,504 - Han kan också vara död. - Bruden. 242 00:13:58,588 --> 00:14:00,673 Jag vet. Tillbaka till hålet. 243 00:14:00,674 --> 00:14:03,676 Nej. Du leder teamet tillbaka till Pokolistan. 244 00:14:03,677 --> 00:14:06,596 Nina, Fosfor, Vässlan, gör er redo för resan. 245 00:14:07,847 --> 00:14:10,767 Lyssna, jag måste prata med prinsessan. 246 00:14:11,142 --> 00:14:13,435 Prinsessan Ilana. Ilana Rostovic. 247 00:14:13,436 --> 00:14:15,979 - Är hon där? - Tala inte engelsk. Ring baka. 248 00:14:15,980 --> 00:14:18,816 Nej, lyssna! Prinsessans liv är i fara. 249 00:14:18,817 --> 00:14:21,068 Tack. Men, tillbaka ring, yes! 250 00:14:21,069 --> 00:14:22,903 Nej, det gäller liv eller död. 251 00:14:22,904 --> 00:14:24,989 Muerta! Hur ni nu säger... 252 00:14:25,865 --> 00:14:26,991 Förbannat! 253 00:14:43,842 --> 00:14:45,093 Vad i... 254 00:14:49,389 --> 00:14:51,515 Tror du hon älskar dig? 255 00:14:51,516 --> 00:14:53,685 Hon älskar dig aldrig. 256 00:15:21,504 --> 00:15:22,921 Rör dig inte. 257 00:15:22,922 --> 00:15:26,259 Jag tror inte ögat är lika skottsäkert som resten av dig. 258 00:15:27,844 --> 00:15:29,720 Det borde vara jag som skrek här. 259 00:15:29,721 --> 00:15:31,680 Du angrep mig utan anledning. 260 00:15:31,681 --> 00:15:33,975 Utan anledning? 261 00:15:36,353 --> 00:15:37,853 Nu är jag fast på din rygg 262 00:15:37,854 --> 00:15:40,023 i en otroligt obekväm position. 263 00:15:42,442 --> 00:15:45,027 Jag borde knäppa dig så jag kan komma ner. 264 00:15:45,028 --> 00:15:47,530 Jag skrattar! 265 00:15:48,156 --> 00:15:50,617 Jag hörde! Det övertygar inte. 266 00:15:52,243 --> 00:15:54,454 Tror du hon älskar dig? 267 00:15:55,163 --> 00:15:56,872 Hon älskar dig aldrig. 268 00:15:56,873 --> 00:15:58,624 Vem då? Prinsessan? 269 00:15:58,625 --> 00:16:00,292 Kallar du henne... 270 00:16:00,293 --> 00:16:02,212 din prinsessa? 271 00:16:02,337 --> 00:16:04,463 Är det ditt smeknamn på henne? 272 00:16:04,464 --> 00:16:08,509 Gode gud, jag kan inte tro att detta händer mig. 273 00:16:08,510 --> 00:16:11,387 Hon är inte din brud. 274 00:16:11,388 --> 00:16:13,556 Hon är min brud. 275 00:16:15,141 --> 00:16:17,142 Åh. Bruden. 276 00:16:17,143 --> 00:16:20,646 Vem annars skulle jag prata om din knullbara skitstövel? 277 00:16:20,647 --> 00:16:21,980 Lyssna på mig. 278 00:16:21,981 --> 00:16:24,149 Det är inget mellan mig och Bruden. 279 00:16:24,150 --> 00:16:26,777 Hon är inte min typ. Jag är inte hennes. 280 00:16:26,778 --> 00:16:29,738 - Okej? - Hon är allas typ! 281 00:16:29,739 --> 00:16:32,574 Och du med. 282 00:16:32,575 --> 00:16:34,576 Tack, men nej. 283 00:16:34,577 --> 00:16:36,453 Kan jag hoppa ner nu? 284 00:16:36,454 --> 00:16:39,916 Lovar du att inte attackera mig så vi kan prata? 285 00:16:47,090 --> 00:16:49,426 Vill du ha kaffe eller nåt? 286 00:16:50,093 --> 00:16:51,261 Te tack. 287 00:16:54,764 --> 00:16:57,851 Det är en vacker berättelse. 288 00:16:58,184 --> 00:17:00,853 Vilken vacker kärlek du delar med prinsessan. 289 00:17:00,854 --> 00:17:03,313 Jag skulle inte direkt kalla det kärlek. 290 00:17:03,314 --> 00:17:04,690 Åh, det är kärlek. 291 00:17:04,691 --> 00:17:07,317 Men hon är inte den Circe säger. 292 00:17:07,318 --> 00:17:09,862 Jag kan inte se på när hon mördas. 293 00:17:09,863 --> 00:17:13,115 Inte när en sådan kärlek står på spel. 294 00:17:13,116 --> 00:17:15,367 - Okej. - Ni två är 295 00:17:15,368 --> 00:17:20,164 som Leonardo DiCaprio och Kate Winslet i Titanic. 296 00:17:20,165 --> 00:17:21,790 Har du sett filmen? 297 00:17:21,791 --> 00:17:24,418 - Ja. - Oj, inte många som har gjort det. 298 00:17:24,419 --> 00:17:27,379 Men just nu har jag svårt att se skillnad 299 00:17:27,380 --> 00:17:29,757 - på dig och Leo. - Okej. 300 00:17:29,758 --> 00:17:33,928 Vilken av er är världens kung? 301 00:17:35,472 --> 00:17:36,598 Leo. 302 00:17:39,142 --> 00:17:40,351 Okej. 303 00:17:40,352 --> 00:17:42,936 Min kärlek är också stor. 304 00:17:42,937 --> 00:17:45,315 Men mer som När Harry träffade Sally... 305 00:17:45,440 --> 00:17:46,774 Har du sett filmen? 306 00:17:46,775 --> 00:17:48,025 Ja, det har jag. 307 00:17:48,026 --> 00:17:49,568 De vill vara tillsammans. 308 00:17:49,569 --> 00:17:51,779 Alla vet att de borde vara ihop. 309 00:17:51,780 --> 00:17:54,281 De älskar varandra så mycket att, en dag, 310 00:17:54,282 --> 00:17:57,242 mitt i en restaurang tittar Sally på Harry 311 00:17:57,243 --> 00:17:59,286 och blir så gripen av passion, 312 00:17:59,287 --> 00:18:01,872 att hon får njutkladd i trosorna... 313 00:18:01,873 --> 00:18:05,042 Jag tror inte det är exakt det som sker. 314 00:18:05,043 --> 00:18:08,962 Min brud, hon leker dessa små fånga mig-spel, 315 00:18:08,963 --> 00:18:12,216 men hon vet innerst inne, som jag, 316 00:18:12,217 --> 00:18:14,635 att vi är menade för varandra. 317 00:18:14,636 --> 00:18:16,220 Precis. 318 00:18:16,221 --> 00:18:19,057 Så vi kanske kan hjälpa varandra. 319 00:18:20,684 --> 00:18:22,977 Bästa vänner. 320 00:18:23,687 --> 00:18:25,063 Vad? 321 00:18:33,571 --> 00:18:35,864 Varför hjälpte du mig i kafeterian? 322 00:18:35,865 --> 00:18:38,575 Jag måste gottgöra att jag nästan fick dig dödad. 323 00:18:38,576 --> 00:18:39,953 Åh. 324 00:18:40,912 --> 00:18:42,287 Alltså, Jag... 325 00:18:42,288 --> 00:18:45,082 När du säger så, så är vi inte precis kvitt. 326 00:18:45,083 --> 00:18:47,209 Jag menar, jag dog nästan. 327 00:18:47,210 --> 00:18:50,964 Jag vet inte om det räcker med att jag fick maten tillbaka. 328 00:18:56,678 --> 00:18:59,179 - De vill att vi dödar prinsessan. - Varför? 329 00:18:59,180 --> 00:19:01,306 Det är för de som behöver veta och... 330 00:19:01,307 --> 00:19:03,518 - ...vi behöver inte. - Vi behöver inte veta. 331 00:19:04,519 --> 00:19:05,894 Har du dödat nån förut? 332 00:19:05,895 --> 00:19:07,146 Visst. Du då? 333 00:19:07,147 --> 00:19:09,356 Ser jag ut som nån som dödat? 334 00:19:09,357 --> 00:19:10,859 Inte direkt. 335 00:19:11,317 --> 00:19:12,902 Ska du döda prinsessan? 336 00:19:14,237 --> 00:19:15,654 En människa mindre. 337 00:19:15,655 --> 00:19:17,991 Mer frihet för monster. 338 00:19:25,540 --> 00:19:27,751 Titta på det där. Titta, vilken grej. 339 00:19:30,337 --> 00:19:31,838 Titta, där borta! 340 00:19:32,964 --> 00:19:34,341 Kom igen. 341 00:19:48,938 --> 00:19:50,148 Vad i helvete? 342 00:19:55,820 --> 00:19:56,862 Hej, titta. 343 00:19:56,863 --> 00:19:59,991 Någon har lämnat bakdörren i skolan öppen. Kom! 344 00:20:00,658 --> 00:20:01,992 Vi hamnar i trubbel. 345 00:20:01,993 --> 00:20:03,912 Inte om ingen får veta. 346 00:20:04,996 --> 00:20:06,164 Åh, nej. 347 00:20:10,919 --> 00:20:13,046 Våra betyg. 348 00:20:16,466 --> 00:20:18,843 Åh, jag är så full. 349 00:20:23,014 --> 00:20:25,058 Kom. Här borta! 350 00:20:35,110 --> 00:20:37,319 Jag vet inte vad i helsike det var. 351 00:20:37,320 --> 00:20:38,987 Någon slags jävla varulv. 352 00:20:38,988 --> 00:20:41,657 Han tog in barnen i skolan. 353 00:20:41,658 --> 00:20:43,742 - Jag tror han ska döda dem. - Okej. 354 00:20:43,743 --> 00:20:45,994 Vi kommer så snabbt vi kan, sir. 355 00:20:45,995 --> 00:20:47,414 Skynda er som fan. 356 00:20:48,206 --> 00:20:49,915 Okej. 357 00:20:49,916 --> 00:20:52,585 Låter som nån knäppgök, men... 358 00:21:14,274 --> 00:21:15,692 Georgie, dörren. 359 00:21:23,033 --> 00:21:24,908 Vad är du så rädd för, barn? 360 00:21:24,909 --> 00:21:27,078 Och vad har den där saken gjort dig? 361 00:21:30,415 --> 00:21:32,667 Ja, whoa! 362 00:21:35,211 --> 00:21:38,423 Du, stopp! Bort från barnen. 363 00:22:49,452 --> 00:22:50,954 Vart tog han vägen? 364 00:22:56,793 --> 00:22:59,129 Han har ett barn. Stopp, polis! 365 00:23:16,855 --> 00:23:18,106 Där. Jag ser det. 366 00:24:04,903 --> 00:24:07,238 Jag undrar vad han drömmer om. 367 00:24:07,697 --> 00:24:10,617 Förmodligen bara ekorrjakt. 368 00:25:10,051 --> 00:25:12,595 Undertexter: Anders Ericsson