1 00:00:09,843 --> 00:00:11,553 [heels clicking] 2 00:00:14,889 --> 00:00:17,016 So, hey. How's everybody doing? 3 00:00:17,017 --> 00:00:18,392 [class] Good. 4 00:00:18,393 --> 00:00:20,352 Hey, there. I like that top on you. 5 00:00:20,353 --> 00:00:22,688 Oh. Thanks. [chuckles] 6 00:00:22,689 --> 00:00:23,522 [professor] So. 7 00:00:23,523 --> 00:00:26,692 What can you tell me about Themyscira? 8 00:00:26,693 --> 00:00:28,235 Uhh, like what? 9 00:00:28,236 --> 00:00:31,196 This is a class on Themyscira, right, gorgeous? 10 00:00:31,197 --> 00:00:33,949 Seems like you should be able to tell me something about it. 11 00:00:33,950 --> 00:00:37,953 What are your three favorite things about Themyscira? 12 00:00:37,954 --> 00:00:43,083 Well, uh, I guess the ancient sculptures of Antigone. 13 00:00:43,084 --> 00:00:44,293 [yawns] 14 00:00:44,294 --> 00:00:48,047 And the recently unearthed poetry of Opolonia, 15 00:00:48,048 --> 00:00:52,134 - [snoring] - And the... 16 00:00:52,135 --> 00:00:54,262 Oh, I'm sorry. 17 00:00:55,889 --> 00:00:57,389 Because, what about... 18 00:00:57,390 --> 00:00:59,433 [loudly] the lesbians? 19 00:00:59,434 --> 00:01:01,561 [class] Huh, what? Oh, my God. 20 00:01:02,854 --> 00:01:06,148 Hmm, that doesn't seem very professional. 21 00:01:06,149 --> 00:01:08,109 Something is definitely off. 22 00:01:12,572 --> 00:01:14,615 Ah, uh... 23 00:01:14,616 --> 00:01:18,828 I know my contact lens is back here somewhere. 24 00:01:20,330 --> 00:01:21,955 How is this helping me get to my Bride? 25 00:01:21,956 --> 00:01:24,917 It's a trade-off. You help me help the Princess. 26 00:01:24,918 --> 00:01:26,293 I help you with The Bride. 27 00:01:26,294 --> 00:01:28,545 Well, it is taking a long time. 28 00:01:28,546 --> 00:01:29,922 This Professor MacPherson, 29 00:01:29,923 --> 00:01:32,424 she's the one who claims Circe's visions of the Princess 30 00:01:32,425 --> 00:01:34,218 causing World War III are real. 31 00:01:34,219 --> 00:01:35,552 - So? - So. 32 00:01:35,553 --> 00:01:37,596 Does she seem like she knows what she's talking about? 33 00:01:37,597 --> 00:01:39,515 - I suppose not. - The commandos are on their way 34 00:01:39,516 --> 00:01:42,101 to assassinate the Princess. Now, we find out the truth 35 00:01:42,102 --> 00:01:43,936 of this professor, we stop them, 36 00:01:43,937 --> 00:01:45,604 and you get to see your Bride. 37 00:01:45,605 --> 00:01:46,605 A hero. 38 00:01:46,606 --> 00:01:48,232 Oh, awesome! 39 00:01:48,233 --> 00:01:49,483 Should I kill the professor? 40 00:01:49,484 --> 00:01:51,443 - What? No. - A few of the kids? 41 00:01:51,444 --> 00:01:53,278 No! Why are you killing anyone? 42 00:01:53,279 --> 00:01:55,364 You just said you wanted me to be a hero. 43 00:01:55,365 --> 00:01:56,907 Not like that. 44 00:01:56,908 --> 00:01:58,909 Right now we should check out the professor's house, 45 00:01:58,910 --> 00:01:59,910 while she's here at school. 46 00:01:59,911 --> 00:02:01,161 [Frankenstein] Okay. 47 00:02:01,162 --> 00:02:03,456 I'll take the underwear drawer. 48 00:02:08,503 --> 00:02:10,296 [theme music playing] 49 00:02:44,247 --> 00:02:46,331 [thunder rumbling] 50 00:02:46,332 --> 00:02:48,625 [Bride] Guess what I bring you, Mr. Victor. 51 00:02:48,626 --> 00:02:49,918 Lemon-- 52 00:02:49,919 --> 00:02:50,669 [whimpering] 53 00:02:50,670 --> 00:02:52,838 [Victor] I did what I had to do. 54 00:02:52,839 --> 00:02:53,965 [gasps] 55 00:02:55,967 --> 00:02:57,218 [both grunting] 56 00:02:58,178 --> 00:02:59,346 [screams] 57 00:03:02,015 --> 00:03:03,266 [Frankenstein grunting] 58 00:03:04,309 --> 00:03:05,769 [screaming] 59 00:03:09,272 --> 00:03:10,522 - [slurping] - [Flag] Yes, hello. 60 00:03:10,523 --> 00:03:12,441 This is General Rick Flag. I'm trying to get 61 00:03:12,442 --> 00:03:14,276 - ahold of Princess Ilana. - [people gasping, screaming] 62 00:03:14,277 --> 00:03:16,446 No, I know you don't speak English. 63 00:03:16,988 --> 00:03:18,365 Hold on. Wait! 64 00:03:18,865 --> 00:03:19,657 Son-of-a-- 65 00:03:36,883 --> 00:03:37,800 [laughs] 66 00:03:37,801 --> 00:03:40,594 Welcome back to Pokolistan, my friends. 67 00:03:40,595 --> 00:03:42,805 Pleasure to see you again, Alexi. 68 00:03:42,806 --> 00:03:43,847 [chuckles] 69 00:03:43,848 --> 00:03:45,016 [in Pokolistani] 70 00:03:46,518 --> 00:03:47,518 [in English] Seems strange for you 71 00:03:47,519 --> 00:03:48,936 to be back so soon, Booka? 72 00:03:48,937 --> 00:03:51,689 As you know, we're just here to protect the Princess, 73 00:03:51,690 --> 00:03:54,274 being as we have another credible threat. 74 00:03:54,275 --> 00:03:55,609 For 100 years in isolation, 75 00:03:55,610 --> 00:03:57,736 we have no problems in Pokolistan. 76 00:03:57,737 --> 00:04:01,240 Then we open communications with Americans, 77 00:04:01,241 --> 00:04:02,700 and within weeks, 78 00:04:02,701 --> 00:04:06,578 it's nothing but threat, threat, threat. [chuckles] 79 00:04:06,579 --> 00:04:08,414 Well, I'm not here to comment 80 00:04:08,415 --> 00:04:10,416 on our government's political choices. 81 00:04:10,417 --> 00:04:12,627 What is the threat, exactly? 82 00:04:13,169 --> 00:04:13,919 Who is threat? 83 00:04:13,920 --> 00:04:15,921 Unfortunately, that's classified. 84 00:04:15,922 --> 00:04:17,673 If Princess's life is in danger, 85 00:04:17,674 --> 00:04:18,924 don't you think we should know? 86 00:04:18,925 --> 00:04:21,928 It doesn't really matter what I think, Alexi. 87 00:04:26,808 --> 00:04:27,976 [sighs] 88 00:04:37,402 --> 00:04:38,277 [grunting] 89 00:04:38,278 --> 00:04:39,487 [bones cracking] 90 00:04:40,030 --> 00:04:40,654 [cat meowing] 91 00:04:40,655 --> 00:04:43,949 Look, that woman is walking a cat. 92 00:04:43,950 --> 00:04:45,034 Mmm-hmm. 93 00:04:45,035 --> 00:04:46,869 I didn't know that was something that happens. 94 00:04:46,870 --> 00:04:47,870 Apparently it is. 95 00:04:47,871 --> 00:04:48,954 Could be a bad omen. 96 00:04:48,955 --> 00:04:51,206 Or maybe it's just a cat on a leash. 97 00:04:51,207 --> 00:04:52,458 Something that odd? 98 00:04:52,459 --> 00:04:57,004 No, it's definitely an augury of some type. 99 00:04:57,005 --> 00:04:58,172 I know these things. 100 00:04:58,173 --> 00:05:01,383 I once lived with a gypsy woman steeped in the occult. 101 00:05:01,384 --> 00:05:03,345 [screaming] 102 00:05:08,433 --> 00:05:09,976 [groaning in pain] 103 00:05:13,521 --> 00:05:15,899 [dramatic music playing] 104 00:05:45,345 --> 00:05:47,013 [dog sniffing] 105 00:05:47,514 --> 00:05:48,556 [barking] 106 00:05:49,099 --> 00:05:50,016 Ivan? 107 00:05:50,767 --> 00:05:52,184 Ivan? 108 00:05:52,185 --> 00:05:54,812 What have you found, boy? 109 00:05:54,813 --> 00:05:56,898 [melancholy music playing] 110 00:06:01,820 --> 00:06:02,821 [gasps] 111 00:06:03,571 --> 00:06:05,322 [Ivan continues barking] 112 00:06:05,323 --> 00:06:06,700 [woman shudders] Oh... 113 00:06:08,201 --> 00:06:09,703 my... 114 00:06:28,054 --> 00:06:30,432 What tomfoolery is this? 115 00:06:30,932 --> 00:06:32,225 [growling] 116 00:06:33,393 --> 00:06:34,309 Ivan. 117 00:06:34,310 --> 00:06:35,729 No, no. 118 00:06:36,229 --> 00:06:37,564 [whimpering] 119 00:06:38,857 --> 00:06:39,732 Good boy. 120 00:06:39,733 --> 00:06:42,192 You're badly burned, good sir. 121 00:06:42,193 --> 00:06:46,572 These ointments have ancient healing properties. 122 00:06:46,573 --> 00:06:49,074 They are sacred to my family. 123 00:06:49,075 --> 00:06:50,159 Gypsy shit. 124 00:06:50,160 --> 00:06:51,744 [chuckles softly] 125 00:06:51,745 --> 00:06:53,955 Da. Gypsy shit. 126 00:07:07,385 --> 00:07:08,594 Ahh. 127 00:07:08,595 --> 00:07:11,096 Your mobility is improving, I see. 128 00:07:11,097 --> 00:07:13,515 Why do you not look at me when you speak? 129 00:07:13,516 --> 00:07:15,768 It is disrespectful. 130 00:07:15,769 --> 00:07:18,270 My eyes do not work, Eric. 131 00:07:18,271 --> 00:07:20,397 You are blind? 132 00:07:20,398 --> 00:07:21,607 Da. 133 00:07:21,608 --> 00:07:24,527 This world holds nothing of worth besides beauty. 134 00:07:25,028 --> 00:07:25,903 If I were blind, 135 00:07:25,904 --> 00:07:28,864 - I would kill myself. - Oh, my. 136 00:07:28,865 --> 00:07:31,325 The beauty of my Bride. 137 00:07:31,326 --> 00:07:32,952 That is what keeps me going. 138 00:07:33,828 --> 00:07:35,996 - [woman] Close your eyes. - Why? 139 00:07:35,997 --> 00:07:39,291 Ha, have I not earned your trust? 140 00:07:39,292 --> 00:07:41,210 Close your eyes. 141 00:07:41,211 --> 00:07:42,294 [groans softly] 142 00:07:42,295 --> 00:07:43,504 [woman] Are they closed? 143 00:07:43,505 --> 00:07:44,630 Yes. 144 00:07:44,631 --> 00:07:47,884 [woman] Now, imagine you're Bride. 145 00:07:49,969 --> 00:07:51,804 - That is beauty. - [sighs softly] 146 00:07:51,805 --> 00:07:55,099 And it is not with your eyes, is it? 147 00:07:55,100 --> 00:07:56,016 No. 148 00:07:56,017 --> 00:07:59,895 [woman] That is most of my everyday. 149 00:07:59,896 --> 00:08:03,692 I see more beauty than you can imagine. 150 00:08:17,622 --> 00:08:18,832 I'll take upstairs. 151 00:08:32,220 --> 00:08:34,264 [gasps] Is that a leash? 152 00:08:38,184 --> 00:08:39,853 [squelching] 153 00:08:53,658 --> 00:08:55,243 [Flag] Frank! Come up here. 154 00:09:00,915 --> 00:09:03,542 It's her, the professor. It's MacPherson. 155 00:09:03,543 --> 00:09:04,752 But we just saw her. 156 00:09:04,753 --> 00:09:07,004 Had to be a fake, some sort of disguise artist, 157 00:09:07,005 --> 00:09:10,215 or someone working for Circe to throw us all off track. 158 00:09:10,216 --> 00:09:12,593 All that mumbo-jumbo with Waller yesterday, 159 00:09:12,594 --> 00:09:14,637 to get the Princess killed. 160 00:09:15,472 --> 00:09:16,765 [phone ringing] 161 00:09:22,062 --> 00:09:23,228 Da? 162 00:09:23,229 --> 00:09:24,772 [Flag] I need to speak to Princess Rostovic right now. 163 00:09:24,773 --> 00:09:25,899 [in Pokolistani] 164 00:09:27,359 --> 00:09:29,651 - [in English] Richard! - Oh, thank God. 165 00:09:29,652 --> 00:09:31,653 Ilana, you need to get out of there. 166 00:09:31,654 --> 00:09:33,072 I don't have any time, but the commandos 167 00:09:33,073 --> 00:09:34,865 are on their way to kill you. Get out! 168 00:09:34,866 --> 00:09:36,408 [Ilana] What? I don't understand. 169 00:09:36,409 --> 00:09:37,534 Tell her about me. 170 00:09:37,535 --> 00:09:38,911 - I'll explain soon-- - Tell her about how we've been 171 00:09:38,912 --> 00:09:40,245 - hanging out and everything. - Frank, shut up. 172 00:09:40,246 --> 00:09:41,246 Right now you need to 173 00:09:41,247 --> 00:09:42,373 - get someplace safe. - How I'm a good person. 174 00:09:42,374 --> 00:09:43,999 [Ilana] Alexi is picking them up now. 175 00:09:44,000 --> 00:09:45,417 - Hey, Ilana, just get out. - Tell her to put in a good word 176 00:09:45,418 --> 00:09:46,794 for me with The Bride. 177 00:09:46,795 --> 00:09:48,337 Would you shut the fuck up? 178 00:09:48,338 --> 00:09:49,964 Ilana, just get out of there. 179 00:09:53,301 --> 00:09:54,260 [burps] 180 00:09:57,472 --> 00:09:58,597 I'll call you back shortly. 181 00:09:58,598 --> 00:10:00,100 Go! Get out of there! 182 00:10:01,351 --> 00:10:02,267 What? 183 00:10:02,268 --> 00:10:04,770 You didn't tell her anything about me? 184 00:10:04,771 --> 00:10:05,979 Like what? 185 00:10:05,980 --> 00:10:08,607 Oh, I don't know. Maybe how we're best friends? 186 00:10:08,608 --> 00:10:10,317 How is she going to vouch to The Bride 187 00:10:10,318 --> 00:10:13,737 about how much I've changed and what a rad guy I am 188 00:10:13,738 --> 00:10:15,280 if you don't even tell her we're buds! 189 00:10:15,281 --> 00:10:17,491 Shh! The Bride is trying to kill her. 190 00:10:17,492 --> 00:10:19,702 She's not gonna listen to what Ilana has to say. 191 00:10:19,703 --> 00:10:21,120 I'm beginning to suspect 192 00:10:21,121 --> 00:10:22,788 this whole plan makes absolutely no sense 193 00:10:22,789 --> 00:10:24,874 - from my point of view. - Ugh. Hide! 194 00:10:25,458 --> 00:10:26,292 [groans softly] 195 00:10:31,548 --> 00:10:32,715 You think you're hidden right now? 196 00:10:32,716 --> 00:10:34,467 Oh, come, I don't give a shit. 197 00:10:37,554 --> 00:10:38,972 [groans] 198 00:10:44,978 --> 00:10:46,187 [sighs in exasperation] 199 00:10:49,691 --> 00:10:50,859 [cat meows] 200 00:10:54,070 --> 00:10:55,738 - Turkey. - I can smell. 201 00:10:55,739 --> 00:10:56,989 You clean it. 202 00:10:56,990 --> 00:10:59,159 No need to be so bossy. 203 00:11:00,994 --> 00:11:03,203 I seem to have a way with this shotgun. 204 00:11:03,204 --> 00:11:06,498 If I see something to murder, I barely have to think it, 205 00:11:06,499 --> 00:11:07,499 and it is done. 206 00:11:07,500 --> 00:11:11,170 My father would be happy to see it put to use. 207 00:11:11,171 --> 00:11:12,463 Ivan helped. 208 00:11:12,464 --> 00:11:14,757 Oh! What did Ivan do? 209 00:11:14,758 --> 00:11:15,841 He was quiet. 210 00:11:15,842 --> 00:11:17,427 It was good. 211 00:11:18,720 --> 00:11:20,429 - Bogdana? - Yes? 212 00:11:20,430 --> 00:11:23,015 Thank you for nursing me back to health, 213 00:11:23,016 --> 00:11:25,309 and allowing me a place to recuperate. 214 00:11:25,310 --> 00:11:30,189 This is not just a place for you to recuperate, Eric. 215 00:11:30,190 --> 00:11:31,983 It is your home. 216 00:11:32,734 --> 00:11:34,985 I, and especially Ivan, 217 00:11:34,986 --> 00:11:37,029 have been the happiest 218 00:11:37,030 --> 00:11:40,199 we've ever been in your company. 219 00:11:40,200 --> 00:11:42,868 Even though you're a grouch. 220 00:11:42,869 --> 00:11:45,204 I still have this shotgun, woman, don't tempt me. 221 00:11:45,205 --> 00:11:46,539 [chuckles] 222 00:11:51,378 --> 00:11:53,213 [rock song playing] 223 00:11:57,509 --> 00:11:58,468 [phone buzzing] 224 00:12:00,220 --> 00:12:01,221 Da? 225 00:12:04,265 --> 00:12:05,141 No. 226 00:12:06,559 --> 00:12:07,643 No. 227 00:12:07,644 --> 00:12:09,603 Okay. 228 00:12:09,604 --> 00:12:12,272 He says there is unfortunate traffic on the way to castle, 229 00:12:12,273 --> 00:12:15,151 so we should take alternative route. 230 00:12:24,035 --> 00:12:25,495 [suspenseful music playing] 231 00:12:29,749 --> 00:12:32,418 There you go, idiot. 232 00:12:32,419 --> 00:12:33,461 [cat meows] 233 00:12:56,693 --> 00:12:57,861 [groans] 234 00:13:01,406 --> 00:13:03,115 [whispers] That's a shapeshifter. 235 00:13:03,116 --> 00:13:04,367 Calls himself Clayface. 236 00:13:04,993 --> 00:13:06,577 He's dangerous. 237 00:13:06,578 --> 00:13:08,121 We have to sneak out. 238 00:13:16,671 --> 00:13:18,088 - What's up, Alexi? - Hmm? 239 00:13:18,089 --> 00:13:20,966 This isn't-- We're leaving the city. 240 00:13:20,967 --> 00:13:22,301 The castle is that way. 241 00:13:22,302 --> 00:13:26,890 Oh! It seems roundabout, but it's good shortcut. 242 00:13:43,615 --> 00:13:44,573 What the hell? 243 00:13:44,574 --> 00:13:46,241 Engine was making funny noise. 244 00:13:46,242 --> 00:13:47,910 Did you hear that? [sputtering] 245 00:13:47,911 --> 00:13:49,162 Did you, huh? 246 00:13:49,829 --> 00:13:50,704 No. 247 00:13:50,705 --> 00:13:52,122 I am afraid I am screwing up. 248 00:13:52,123 --> 00:13:55,000 How do you say? The... The suedinitel? 249 00:13:55,001 --> 00:13:57,461 - How do you-- - I think how we say it is, 250 00:13:57,462 --> 00:13:59,338 Keep moving, Alexi! 251 00:13:59,339 --> 00:14:01,423 You want me to permanently damage vehicle? 252 00:14:01,424 --> 00:14:03,050 Yes! 253 00:14:03,051 --> 00:14:06,012 [Clayface] Ugh! Turn around! Turn around! 254 00:14:08,765 --> 00:14:10,308 [whispers] Flag. 255 00:14:15,814 --> 00:14:16,981 Gotcha! 256 00:14:31,621 --> 00:14:32,621 Damn it! 257 00:14:32,622 --> 00:14:35,541 My men have fought and died for the Princess. 258 00:14:35,542 --> 00:14:37,711 We are not going to let you kill her now. 259 00:14:39,754 --> 00:14:41,047 Stand down, Bride. 260 00:14:41,464 --> 00:14:42,340 You-- 261 00:14:45,677 --> 00:14:47,136 What a shame. 262 00:14:47,137 --> 00:14:48,430 I liked that guy. 263 00:14:55,395 --> 00:14:58,231 ♪ When I was drunk In the gutter ♪ 264 00:14:59,858 --> 00:15:02,402 ♪ Or in the arms of another ♪ 265 00:15:04,195 --> 00:15:06,114 ♪ Well just you remember ♪ 266 00:15:11,369 --> 00:15:14,205 ♪ When you were Left in the darkness ♪ 267 00:15:15,457 --> 00:15:18,335 ♪ I lit a match for you, Didn't I? ♪ 268 00:15:19,210 --> 00:15:21,963 ♪ Just to let you know ♪ 269 00:15:23,506 --> 00:15:25,675 [Head Amethyst Knight through comm] 270 00:15:27,177 --> 00:15:29,471 ♪ Da, da, da, da, da ♪ 271 00:15:37,729 --> 00:15:39,064 Argh! Ugh. 272 00:15:43,401 --> 00:15:48,656 ♪ I'm sorry that I caused you pain ♪ 273 00:15:50,742 --> 00:15:55,497 ♪ Girl, you were Driving me insane ♪ 274 00:15:57,374 --> 00:16:00,669 ♪ C'est la vie, so long ♪ 275 00:16:02,253 --> 00:16:06,716 ♪ You know, I'll always love you ♪ 276 00:16:08,927 --> 00:16:12,805 ♪ So you go your way I'll go mine ♪ 277 00:16:12,806 --> 00:16:15,684 ♪ Those wedding bells will never chime ♪ 278 00:16:16,142 --> 00:16:17,560 Argh! 279 00:16:20,271 --> 00:16:23,441 ♪ But still, I'll always love you ♪ 280 00:16:24,818 --> 00:16:26,194 ♪ So long ♪ 281 00:16:37,914 --> 00:16:39,124 [grunts] 282 00:16:41,042 --> 00:16:42,711 Argh! 283 00:16:52,762 --> 00:16:54,222 [yells] 284 00:17:02,147 --> 00:17:03,773 [laughs] 285 00:17:04,607 --> 00:17:06,317 [screams] 286 00:17:23,960 --> 00:17:25,253 [groaning] 287 00:17:26,463 --> 00:17:30,883 [strained, in English] Please, please don't. 288 00:17:30,884 --> 00:17:33,135 [driver screams in pain] 289 00:17:33,136 --> 00:17:34,471 [siren wailing] 290 00:17:40,352 --> 00:17:41,895 [Weasel grumbles] 291 00:17:42,687 --> 00:17:44,147 [siren wailing] 292 00:17:46,191 --> 00:17:48,234 [breathing heavily] 293 00:17:52,322 --> 00:17:54,449 [whispers] Nina? Phosphorus? 294 00:17:55,200 --> 00:17:56,368 Damn it! 295 00:17:59,996 --> 00:18:01,498 [coughs, groans] 296 00:18:02,040 --> 00:18:03,540 Hold on, Flag. 297 00:18:03,541 --> 00:18:04,501 Hold on! 298 00:18:04,959 --> 00:18:07,920 Don't die! 299 00:18:07,921 --> 00:18:11,924 Because I have so many questions before you do. 300 00:18:11,925 --> 00:18:14,259 Did The Bride ever mention me? 301 00:18:14,260 --> 00:18:15,678 [Flag coughs] 302 00:18:15,679 --> 00:18:17,347 Is that a yes? 303 00:18:17,972 --> 00:18:19,098 In your estimation, 304 00:18:19,099 --> 00:18:22,101 did she say my name fondly? 305 00:18:22,102 --> 00:18:23,269 [coughing] 306 00:18:24,062 --> 00:18:25,355 [Frankenstein whines] Flag! 307 00:18:25,980 --> 00:18:28,607 [groans, coughs] 308 00:18:28,608 --> 00:18:30,819 [strained] Tell The Bride the truth. 309 00:18:31,569 --> 00:18:32,611 You-- 310 00:18:32,612 --> 00:18:33,822 [groans weakly] 311 00:18:43,748 --> 00:18:48,043 [Bogdana] Please, Eric. Reconsider this. 312 00:18:48,044 --> 00:18:49,753 [Frankenstein] I have stayed longer than intended. 313 00:18:49,754 --> 00:18:51,755 - I have to find my Bride. - [Bogdana sobbing] 314 00:18:51,756 --> 00:18:54,008 Our sole purpose is to be together. 315 00:18:54,009 --> 00:18:55,968 She tried to kill you. 316 00:18:55,969 --> 00:18:58,137 She does not love you. 317 00:18:58,138 --> 00:19:01,807 Ah, she was being flirtatious and coy. 318 00:19:01,808 --> 00:19:04,476 There are complex mating rituals between humans 319 00:19:04,477 --> 00:19:06,645 you don't understand, Bogdana. 320 00:19:06,646 --> 00:19:09,440 No one loves a woman who makes things too easy. 321 00:19:09,441 --> 00:19:12,192 She does not love you. 322 00:19:12,193 --> 00:19:14,820 Why can you not face this? 323 00:19:14,821 --> 00:19:16,030 Um... 324 00:19:16,031 --> 00:19:17,240 No. 325 00:19:18,074 --> 00:19:20,784 Why did you lock Ivan outside? 326 00:19:20,785 --> 00:19:22,995 Because I'm uncertain he would understand. 327 00:19:22,996 --> 00:19:24,413 Understand what? 328 00:19:24,414 --> 00:19:26,499 Please, Eric. 329 00:19:27,167 --> 00:19:28,334 Don't leave. 330 00:19:28,335 --> 00:19:32,338 I don't want to be alone. [sobbing] 331 00:19:32,339 --> 00:19:35,174 I would never let you be alone, 332 00:19:35,175 --> 00:19:36,468 Bogdana. 333 00:19:40,305 --> 00:19:41,389 [Frankenstein groans] 334 00:19:43,558 --> 00:19:47,978 ♪ I wouldn't want to live ♪ 335 00:19:47,979 --> 00:19:51,775 ♪ In a world without grudges ♪ 336 00:19:54,652 --> 00:19:55,361 Sergei? 337 00:19:55,362 --> 00:19:57,030 [in Pokolistani] 338 00:20:15,382 --> 00:20:20,595 ♪ I'll be sitting in the bar There, drinking ♪ 339 00:20:22,806 --> 00:20:23,973 [Ivan whimpers] 340 00:20:24,724 --> 00:20:29,813 ♪ Introduce yourself ♪ 341 00:20:32,357 --> 00:20:35,275 ♪ Jesus I'm jumpy just relax You dumb motherfucker ♪ 342 00:20:35,276 --> 00:20:38,946 ♪ It's so hard to keep quiet In these times ♪ 343 00:20:38,947 --> 00:20:41,740 ♪ For the longest time There's been a thought ♪ 344 00:20:41,741 --> 00:20:46,078 ♪ In the back of my mind which Cannot help but bring ruin ♪ 345 00:20:46,079 --> 00:20:50,249 ♪ It's been one perfect crime, All my life ♪ 346 00:20:50,250 --> 00:20:55,963 ♪ Oh, until tonight ♪ 347 00:20:55,964 --> 00:20:59,049 ♪ You and I, we have lots in common ♪ 348 00:20:59,050 --> 00:21:02,261 ♪ We met at some party Or at the bar ♪ 349 00:21:02,262 --> 00:21:05,180 ♪ It was one of those nights When everything ♪ 350 00:21:05,181 --> 00:21:06,640 ♪ Seems like a good idea ♪ 351 00:21:06,641 --> 00:21:09,101 ♪ One of those night's when Every drink was free ♪ 352 00:21:09,102 --> 00:21:11,645 ♪ And it was One perfect crime ♪ 353 00:21:11,646 --> 00:21:13,731 ♪ All my life ♪ 354 00:21:13,732 --> 00:21:17,068 ♪ Oh, until tonight ♪