1
00:00:37,454 --> 00:00:38,955
Slipp meg!
2
00:00:45,086 --> 00:00:47,212
Alex.
3
00:00:47,213 --> 00:00:49,257
Du skal ingen steder.
4
00:00:49,382 --> 00:00:52,218
Vil du ikke få det inn i skallen?
5
00:01:52,737 --> 00:01:55,240
EPISODE SEKS: MIN VENN, SKJELETTET
6
00:01:57,283 --> 00:02:00,537
Men jeg trodde
Commandos var venner, prinsesse.
7
00:02:01,162 --> 00:02:04,456
De var. Men ifølge general Flag
blir de villedet av Kirke
8
00:02:04,457 --> 00:02:05,791
og kommer for å drepe meg.
9
00:02:05,792 --> 00:02:08,043
Deres høyhet, vi må få deg til bunkeren.
10
00:02:08,044 --> 00:02:10,629
Jeg vil ikke gjemme meg, Sergei.
11
00:02:10,630 --> 00:02:12,965
Finn dem. Stopp dem. Drep dem om du må.
12
00:02:12,966 --> 00:02:15,468
Folket i Pokolistan er avhengige av det.
13
00:02:29,733 --> 00:02:31,067
Ok.
14
00:02:34,571 --> 00:02:37,322
Jesus, Nina! Hva faen!
Ikke snik deg inn på meg sånn.
15
00:02:37,323 --> 00:02:40,368
De prøver å drepe oss. Jeg må vel snike?
16
00:02:40,493 --> 00:02:41,703
Å, shit!
17
00:02:44,956 --> 00:02:46,166
Faen!
18
00:02:47,334 --> 00:02:48,376
Så du det?
19
00:02:49,961 --> 00:02:52,297
- Så de?
- Jeg vet ikke. Jeg...
20
00:02:57,302 --> 00:02:59,012
Mon Dieu!
21
00:03:04,392 --> 00:03:06,477
Du! Du ser ut som sjefen.
22
00:03:06,478 --> 00:03:10,230
Be dem late som om vi ikke er her,
ellers blåser jeg hodet av deg!
23
00:03:10,231 --> 00:03:12,107
Kanskje ikke blåse hodet av henne.
24
00:03:12,108 --> 00:03:14,568
Jo, blås hodet av henne!
25
00:03:14,569 --> 00:03:18,655
Herregud, du er gal!
Du er alltid så hyperbolsk voldelig.
26
00:03:18,656 --> 00:03:20,283
Du trenger terapi.
27
00:03:21,076 --> 00:03:23,161
Åpne døren. Nå!
28
00:03:25,622 --> 00:03:26,915
Bonjour.
29
00:03:27,540 --> 00:03:29,541
Kan jeg hjelpe dere?
30
00:03:29,542 --> 00:03:31,294
To personer kom inn. De er farlige.
31
00:03:38,134 --> 00:03:41,179
Kanskje du så Radka og Silviya
komme tilbake fra butikken?
32
00:03:50,730 --> 00:03:53,274
Greit. Kontakt ridderne hvis dere ser noe.
33
00:03:54,025 --> 00:03:56,193
Tåpe!
34
00:03:56,194 --> 00:03:58,529
Kom gjerne tilbake når du ikke jobber.
35
00:03:58,530 --> 00:04:03,076
Jentene våre vil gjerne bli bedre kjent
med en kjekk, kongelig ridder.
36
00:04:07,789 --> 00:04:08,914
Greit.
37
00:04:08,915 --> 00:04:10,582
Vi hjalp dere.
38
00:04:10,583 --> 00:04:14,170
Så det virker som et godt tidspunkt
for dere å dra.
39
00:04:18,425 --> 00:04:20,593
Jeg tror vi henger her til ting kjøles.
40
00:04:22,012 --> 00:04:25,514
Vet dere hva?
Kanskje vi kan gjøre det litt gøy?
41
00:04:25,515 --> 00:04:28,977
Gjøre noe for å fordrive tiden.
Har dere Scattergories?
42
00:04:35,734 --> 00:04:37,151
Å, shit.
43
00:04:37,152 --> 00:04:39,862
Doktor, jeg er Amanda Waller,
direktør for A.R.G.U.S.
44
00:04:39,863 --> 00:04:43,073
Denne mannen, general Rick Flag,
rapporterer til meg. Hva skjedde?
45
00:04:43,074 --> 00:04:45,784
Jeg vet ikke. Han er i koma.
Ryggen hans er brukket,
46
00:04:45,785 --> 00:04:49,121
og han ser ut til å ha fått
store indre skader.
47
00:04:49,122 --> 00:04:52,624
- Angivelig et slags monster.
- Monster?
48
00:04:52,625 --> 00:04:54,501
Slapp ham av ved døren til akutten.
49
00:04:54,502 --> 00:04:55,711
Hva slags monster?
50
00:04:55,712 --> 00:04:59,089
Reptaloid? Amfibisk? Simian?
Møll? Poltergeist?
51
00:04:59,090 --> 00:05:02,343
Han var grønn, omtrent syv fot høy.
Humanoid.
52
00:05:02,344 --> 00:05:04,345
- Er det en ting?
- Det er en ting.
53
00:05:04,346 --> 00:05:06,388
Han hadde bolter på hodet.
54
00:05:06,389 --> 00:05:07,556
Eric Frankenstein.
55
00:05:07,557 --> 00:05:09,475
Han har forfulgt Bruden i århundrer.
56
00:05:09,476 --> 00:05:11,602
Jeg beklager. Du må vente her ute.
57
00:05:11,603 --> 00:05:13,562
- Vil han klare seg?
- Kanskje.
58
00:05:13,563 --> 00:05:15,523
Men ikke hvis vi ikke gjør noe nå.
59
00:05:16,733 --> 00:05:19,526
Hvis Flag fortalte Frankenstein
hvor Bruden er...
60
00:05:19,527 --> 00:05:22,071
Han kan hindre henne i å drepe prinsessen,
61
00:05:22,072 --> 00:05:25,949
som ifølge Kirke
vil starte tredje verdenskrig.
62
00:05:25,950 --> 00:05:29,079
Be agenter holde øye med
de lokale flyplassene umiddelbart.
63
00:05:45,970 --> 00:05:48,472
En liten endring i manifestet, pilot.
64
00:05:48,473 --> 00:05:52,310
Jeg blir med mine to venner
som reiser til Pokolistan i kveld.
65
00:05:52,894 --> 00:05:55,020
Tror du på kjærligheten?
66
00:05:55,021 --> 00:05:57,523
Jeg gjør det, virkelig.
67
00:05:57,524 --> 00:06:00,234
Og kvinnen jeg elsker er i ferd
med å begå en tragisk feil,
68
00:06:00,235 --> 00:06:01,569
og jeg må advare henne.
69
00:06:01,695 --> 00:06:05,030
Hun har blitt lurt av ondsinnede krefter.
70
00:06:05,031 --> 00:06:07,700
Hun er i ferd med å drepe noen
hun ikke burde drepe.
71
00:06:07,701 --> 00:06:10,285
Hjelpes, sant? Men her er tvisten.
72
00:06:10,286 --> 00:06:13,789
Når jeg redder henne
fra å gjøre denne tragiske feilen,
73
00:06:13,790 --> 00:06:15,666
er jeg sikker på at hun ikke kan nekte
74
00:06:15,667 --> 00:06:17,292
at vi er ment å være sammen.
75
00:06:17,293 --> 00:06:19,628
Så gjør det du ble født til å gjøre,
76
00:06:19,629 --> 00:06:21,463
og spill rollen din i eventyret,
77
00:06:21,464 --> 00:06:24,175
og snu deg rundt og fly!
78
00:06:27,721 --> 00:06:30,223
- Alt bra?
- Alt bra.
79
00:07:58,770 --> 00:08:01,481
Raskere, pappa! Raskere!
80
00:08:09,823 --> 00:08:11,448
Alex, jeg liker det ikke.
81
00:08:11,449 --> 00:08:12,950
Disse menneskene er...
82
00:08:12,951 --> 00:08:14,618
Jeg liker dem ikke heller, men...
83
00:08:14,619 --> 00:08:16,203
Det er ingen god ende på dette.
84
00:08:16,204 --> 00:08:17,913
Det er en god ende på det, kjære.
85
00:08:17,914 --> 00:08:19,748
Det er derfor jeg gjør dette.
86
00:08:19,749 --> 00:08:22,836
Jeg kan ikke fortsette forskningen
uten finansieringen.
87
00:08:23,753 --> 00:08:25,212
Jeg elsker deg. Du vet det?
88
00:08:25,213 --> 00:08:27,548
Det er irrelevant for det vi snakker om...
89
00:08:27,549 --> 00:08:29,925
De er ikke gode!
Men en kjernefysisk behandling
90
00:08:29,926 --> 00:08:33,137
som ødelegger kreft for alltid,
uten å skade pasienten?
91
00:08:33,138 --> 00:08:35,389
Det er verdt å takle hvem som helst!
92
00:08:35,390 --> 00:08:38,643
Med en slik behandling
kunne faren min fortsatt vært i live.
93
00:08:39,436 --> 00:08:42,063
- Moren din.
- Kanskje...
94
00:08:43,732 --> 00:08:45,900
...det finnes en annen måte.
95
00:08:56,578 --> 00:08:58,245
Beklager, Sartorius,
96
00:08:58,246 --> 00:09:00,665
men det er slik det må være.
97
00:09:06,546 --> 00:09:07,881
Ja.
98
00:09:09,299 --> 00:09:11,134
Ja, det er riktig.
99
00:09:11,676 --> 00:09:13,470
Få fingeravtrykkene hans på den.
100
00:09:21,728 --> 00:09:23,313
Å, stakkars lille.
101
00:09:46,086 --> 00:09:47,253
Jeg er sulten.
102
00:09:49,381 --> 00:09:50,465
Gladen?
103
00:09:51,841 --> 00:09:52,926
Sulten?
104
00:10:36,219 --> 00:10:39,221
Har du noen gang vurdert denne type jobb?
105
00:10:39,222 --> 00:10:42,392
To jenter som dere ville vært populære.
106
00:10:42,976 --> 00:10:45,644
Menn ser alltid etter noe...
107
00:10:45,645 --> 00:10:46,979
Hvordan si det,
108
00:10:46,980 --> 00:10:49,148
litt utenom det vanlige.
109
00:10:49,149 --> 00:10:52,526
Nina og jeg har litt mer respekt
for oss selv enn som så.
110
00:10:52,527 --> 00:10:55,988
Du bruker kroppen din
som våpen for å drepe folk.
111
00:10:55,989 --> 00:10:58,365
I motsetning til en kilde til nytelse.
112
00:10:58,366 --> 00:11:00,493
Er det slik du respekterer deg selv?
113
00:11:02,829 --> 00:11:05,164
Øynene dine forteller historien.
114
00:11:05,165 --> 00:11:07,291
Du har ingen respekt for deg selv,
115
00:11:07,292 --> 00:11:09,294
eller for noen andre.
116
00:11:09,794 --> 00:11:11,462
Disse jentene,
117
00:11:11,463 --> 00:11:14,715
de sliter fordi de vil leve.
118
00:11:14,716 --> 00:11:17,927
Du gjør alt du kan for å dø.
119
00:11:19,137 --> 00:11:21,347
- Brud, ikke gjør det!
- Jeg er enig med vennen din.
120
00:11:21,348 --> 00:11:23,224
Hun er ikke min venn.
121
00:11:28,646 --> 00:11:32,983
Vil bringe mye mistanke
om vi ikke åpner døren.
122
00:11:32,984 --> 00:11:34,694
Ditt valg.
123
00:11:39,407 --> 00:11:40,783
Bonjour.
124
00:11:40,784 --> 00:11:44,287
Se på denne fine ræva, Brian.
125
00:11:46,373 --> 00:11:47,790
Ja.
126
00:11:47,791 --> 00:11:51,294
Brødrene Craic er i huset!
På tide med en fest!
127
00:11:54,339 --> 00:11:57,634
For et fantastisk liv verdt å kjempe for.
128
00:12:18,655 --> 00:12:21,157
Jeg skulle ønske
du ikke hadde kommet ut hit.
129
00:12:22,742 --> 00:12:25,829
Jeg vil ikke risikere
at du forteller noen at jeg var her.
130
00:12:28,289 --> 00:12:31,751
Så, det er her magien skjer, ikke sant?
131
00:12:33,670 --> 00:12:35,005
Hvorfor...
132
00:12:35,672 --> 00:12:37,257
Hvorfor gjør du dette?
133
00:12:37,841 --> 00:12:40,175
Du kunne avtalen, Alex.
134
00:12:40,176 --> 00:12:42,636
Vi finansierte eksperimentene
på kjernefysisk fusjon,
135
00:12:42,637 --> 00:12:44,680
så du kunne få kreft til å forsvinne.
136
00:12:44,681 --> 00:12:47,975
Men vi ville få resultatene
av alle disse eksperimentene
137
00:12:47,976 --> 00:12:50,311
og dele dem med våre venner i utlandet.
138
00:12:50,895 --> 00:12:53,356
Ja, Bialya.
139
00:12:53,898 --> 00:12:55,482
Et fascistisk regime.
140
00:12:55,483 --> 00:12:57,986
Jeg prøver å ikke være så dømmende.
141
00:12:58,111 --> 00:12:59,445
Det er business.
142
00:12:59,446 --> 00:13:03,741
Jeg gjorde det du ville!
Jeg ga deg alle resultatene!
143
00:13:03,742 --> 00:13:06,577
Du ga meg bullshit!
144
00:13:06,578 --> 00:13:09,163
Tror du disse Bialyan-forskerne
145
00:13:09,164 --> 00:13:12,624
ikke kan se gjennom din oppdiktede
statistikk og forskning?
146
00:13:12,625 --> 00:13:16,628
Nå står livet mitt på spill, din...
147
00:13:16,629 --> 00:13:18,964
- Herr Thorne...
- Å nei, nei...
148
00:13:18,965 --> 00:13:21,092
Dette ser ut til å være ekte vare.
149
00:13:21,718 --> 00:13:23,635
Det er alle slags tall her.
150
00:13:23,636 --> 00:13:25,095
Kona mi...
151
00:13:25,096 --> 00:13:28,683
Hun kom fra et land
med et undertrykkende regime. Hun vil...
152
00:13:29,768 --> 00:13:34,104
...ville ikke gi kjernefysiske
hemmeligheter til et annet...
153
00:13:34,105 --> 00:13:36,857
For en prins. Eller hva, karer?
154
00:13:36,858 --> 00:13:40,069
- Kaster sin døde kone under bussen.
- Nei, jeg bare...
155
00:13:40,070 --> 00:13:41,987
Jeg trodde ikke noen ville merke det.
156
00:13:41,988 --> 00:13:44,073
Svindlerens unnskyldning er...
157
00:13:44,074 --> 00:13:47,242
"Jeg trodde ikke at noen ville merke
at jeg lurte dem."
158
00:13:47,243 --> 00:13:49,995
Pakk alle filene, ta harddiskene.
159
00:13:49,996 --> 00:13:51,623
Hva med ham?
160
00:13:52,665 --> 00:13:54,000
Nei!
161
00:13:58,254 --> 00:13:59,464
Nei.
162
00:14:03,301 --> 00:14:05,053
Nei!
163
00:14:06,388 --> 00:14:09,264
Det er den eldgamle historien
om atomforskeren
164
00:14:09,265 --> 00:14:11,308
som blir gal, myrder familien sin
165
00:14:11,309 --> 00:14:14,144
og deretter begår selvmord
ved å bestråle seg selv
166
00:14:14,145 --> 00:14:15,897
med kjernekraft.
167
00:14:17,565 --> 00:14:18,900
Skjelett
168
00:14:19,651 --> 00:14:21,027
Skjelett.
169
00:14:21,569 --> 00:14:24,280
Ja. Skjelett. Det er meg.
170
00:14:25,281 --> 00:14:27,158
Priyatel skelet!
171
00:14:28,576 --> 00:14:30,495
Usikker på hva det betyr.
172
00:15:02,610 --> 00:15:04,821
- Å, ja!
- Jadda!
173
00:15:17,042 --> 00:15:21,129
Ikke rot med Rupert Thorne.
174
00:15:23,465 --> 00:15:25,133
Si hei til kona di.
175
00:15:36,144 --> 00:15:38,688
Det ser ut som jeg smiler også.
176
00:15:41,900 --> 00:15:43,276
Men det gjør jeg ikke.
177
00:15:49,908 --> 00:15:51,159
Hva nå?
178
00:15:55,205 --> 00:15:56,331
Kom deg ut nå!
179
00:15:57,540 --> 00:15:58,583
Tispa slo meg!
180
00:15:59,167 --> 00:16:01,169
Jeg sa til ham at det gjorde vondt.
181
00:16:01,294 --> 00:16:02,670
Kom deg ut!
182
00:16:02,671 --> 00:16:06,590
Ingen rører jentene på en måte
de ikke vil bli berørt.
183
00:16:06,591 --> 00:16:09,135
Jeg gjør hva jeg vil, feita!
184
00:16:10,762 --> 00:16:12,888
Metamenneske.
185
00:16:12,889 --> 00:16:17,476
Vel, la meg klart og tydelig si reglene
til Madam Gyurov:
186
00:16:17,477 --> 00:16:20,729
Ingen har lov til å skade jentene våre.
187
00:16:20,730 --> 00:16:23,023
Metamennesker er velkomne,
188
00:16:23,024 --> 00:16:25,944
men de kan ikke bruke kreftene sine
i disse lokalene...
189
00:16:30,365 --> 00:16:33,409
Du forårsaket alt dette pisset.
190
00:16:33,410 --> 00:16:36,788
Flaks for deg er det akkurat
den typen ting som får meg i gang.
191
00:16:38,039 --> 00:16:41,376
Kom deg vekk fra henne og kom deg ut,
som hun sa.
192
00:16:42,419 --> 00:16:43,837
Hva slags freak er du?
193
00:16:46,381 --> 00:16:47,464
Hva skjer?
194
00:16:47,465 --> 00:16:51,219
Hvor enn jeg går,
prøver en hore å ødelegge moroa.
195
00:16:51,344 --> 00:16:53,470
La oss drepe alle og komme oss ut herfra.
196
00:16:53,471 --> 00:16:56,349
Ah, jøss, Paddy, igjen? Greit!
197
00:16:57,600 --> 00:17:00,478
Du krasjet feil horehus.
198
00:17:01,604 --> 00:17:03,106
Brian!
199
00:17:17,537 --> 00:17:19,080
Kom igjen!
200
00:17:41,478 --> 00:17:44,689
Sannsynligvis ikke slik du forventet
at dagen skulle ende.
201
00:17:50,528 --> 00:17:53,614
Er denne typen ting vanlig med henne?
202
00:17:53,615 --> 00:17:56,159
På en måte, ja. Dessverre.
203
00:18:05,001 --> 00:18:06,169
Merci.
204
00:18:09,798 --> 00:18:11,299
Myking.
205
00:18:12,676 --> 00:18:14,718
Det er fordi jeg reddet deg igjen, idiot.
206
00:18:14,719 --> 00:18:16,429
Fordi du er min venn?
207
00:18:16,888 --> 00:18:18,973
Kom over deg selv, fisk.
208
00:19:38,219 --> 00:19:40,221
Thorne!
209
00:19:41,514 --> 00:19:43,224
Jeg vil...
210
00:19:43,808 --> 00:19:45,434
...treffe...
211
00:19:45,435 --> 00:19:48,355
...Rupert Thorne!
212
00:19:49,356 --> 00:19:52,274
Har du et navn?
213
00:19:52,275 --> 00:19:55,779
Jeg kan se om du er på listen.
214
00:20:09,876 --> 00:20:13,171
Hvem vil håndhilse på et skjelett?
215
00:20:13,755 --> 00:20:15,215
Nei!
216
00:20:15,715 --> 00:20:18,550
Industrimann og kjent forbryter,
Rupert Thorne,
217
00:20:18,551 --> 00:20:22,097
ble funnet død i dag sammen
med sin kone og to barn.
218
00:20:41,574 --> 00:20:43,201
Vær så snill, la meg gå!
219
00:20:46,037 --> 00:20:47,496
Fra dette øyeblikket,
220
00:20:47,497 --> 00:20:50,541
er alt som var Rupert Thornes, nå mitt.
221
00:20:50,542 --> 00:20:54,878
Pengene hans, territoriet hans,
narkotikavirksomheten hans, alt.
222
00:20:54,879 --> 00:20:56,506
Forstått?
223
00:20:57,048 --> 00:20:59,592
Ja. Kult.
224
00:21:44,929 --> 00:21:46,181
Hva?
225
00:21:49,726 --> 00:21:50,769
Yana?
226
00:22:03,865 --> 00:22:05,825
Å, jeg beklager. Vi bare...
227
00:22:09,204 --> 00:22:10,705
...lot som vi fløy.
228
00:22:11,831 --> 00:22:15,669
Kan dere si meg veien til slottet?
229
00:22:25,470 --> 00:22:27,055
Kom igjen, Flag.
230
00:22:27,555 --> 00:22:29,139
Du klarer deg.
231
00:22:29,140 --> 00:22:32,142
Vi må vite hva som skjedde.
232
00:22:32,143 --> 00:22:34,853
Hvordan henger dette sammen med alt?
233
00:22:34,854 --> 00:22:36,439
Hvem ville ha deg død?
234
00:22:36,940 --> 00:22:39,733
Du er for gammel og for tøff og for sta
235
00:22:39,734 --> 00:22:41,569
til å gi opp nå.
236
00:22:53,915 --> 00:22:56,376
Hjem, kjære hjem.
237
00:23:21,526 --> 00:23:23,570
Det ser ut til at vi alle klarte det.
238
00:23:25,572 --> 00:23:27,072
Jøss!
239
00:23:27,073 --> 00:23:31,161
- Den nye stilen er heit!
- Putt lokk på det, Jack Skellington.
240
00:23:32,579 --> 00:23:34,414
Vel, jeg antar at dette er det.
241
00:23:35,999 --> 00:23:38,626
La oss drepe en prinsesse.
242
00:24:42,107 --> 00:24:44,818
Tekst: Randi Betten