1 00:00:12,637 --> 00:00:13,847 Nous y sommes. 2 00:00:14,180 --> 00:00:15,306 Allez. 3 00:00:17,183 --> 00:00:18,143 Et voilà. 4 00:00:18,643 --> 00:00:19,644 C'est... 5 00:00:21,146 --> 00:00:22,272 une fille ? 6 00:00:22,689 --> 00:00:23,857 Laissez-moi la voir. 7 00:00:30,238 --> 00:00:32,115 Son corps présente... 8 00:00:32,407 --> 00:00:33,992 plusieurs anomalies. 9 00:00:34,159 --> 00:00:38,580 Il semblerait que ses poumons soient à l'extérieur de son corps. 10 00:00:39,831 --> 00:00:41,541 On ignore si elle tiendra. 11 00:00:41,708 --> 00:00:43,543 Je peux pas y croire. 12 00:00:43,877 --> 00:00:46,880 Pr Mazursky, c'est bien au-delà de mes compétences. 13 00:00:47,047 --> 00:00:49,799 Mais vous êtes un éminent scientifique. 14 00:00:49,966 --> 00:00:52,844 Vous pourriez trouver un moyen de la maintenir en vie. 15 00:00:53,011 --> 00:00:53,720 Nina. 16 00:00:55,055 --> 00:00:55,889 Elle s'appelle... 17 00:00:56,306 --> 00:00:57,307 Nina. 18 00:01:34,636 --> 00:01:36,638 UN MONSTRE TRÈS AMUSANT 19 00:01:37,972 --> 00:01:40,183 Son nom prouve qu'elle m'est destinée. 20 00:01:41,101 --> 00:01:42,686 Vous ne croyez pas ? 21 00:01:42,936 --> 00:01:44,521 "La Fiancée." 22 00:01:45,105 --> 00:01:47,774 Sa peau céruléenne est chatoyante et rude. 23 00:01:47,941 --> 00:01:51,236 Ses iris sont comme deux gouttes de sang de vierge, 24 00:01:51,444 --> 00:01:55,281 et ses lèvres rappellent le doux boyau d'un bébé cochon. 25 00:01:55,573 --> 00:01:58,660 Une fois que je l'aurai empêchée de tuer la princesse, 26 00:01:58,827 --> 00:02:00,036 innocente elle aussi, 27 00:02:00,203 --> 00:02:02,872 en plus d'être l'amour de mon ami Richard Flag, 28 00:02:03,164 --> 00:02:04,624 que j'appelle Rick... 29 00:02:04,791 --> 00:02:06,459 elle me tombera dans les bras. 30 00:02:06,626 --> 00:02:10,338 Notre comédie romantique loufoque virera film X. 31 00:02:10,505 --> 00:02:14,759 Mais du genre tendre et passionné. Comme ceux pour les nanas. 32 00:02:15,218 --> 00:02:17,470 Quand arriverons-nous au château ? 33 00:02:17,637 --> 00:02:18,555 Bientôt. 34 00:02:22,851 --> 00:02:23,560 Alors ? 35 00:02:23,727 --> 00:02:27,313 Rien, monsieur. Aucun monstre en vue. 36 00:02:27,480 --> 00:02:30,817 Restez sur vos gardes. Ils s'apprêtent à tuer la princesse. 37 00:02:30,984 --> 00:02:31,985 Bien, monsieur. 38 00:02:43,830 --> 00:02:45,498 Blagodarya, Ivan. 39 00:02:52,339 --> 00:02:55,592 Tu as gardé tes fâcheuses manies, ma bien-aimée. 40 00:02:57,927 --> 00:02:59,804 Bon sang. Qu'est-ce qu'il t'a fait ? 41 00:02:59,971 --> 00:03:01,014 T'as vu son chapeau. 42 00:03:01,181 --> 00:03:03,433 - Pourquoi on est là ? - Tu le sais. 43 00:03:03,600 --> 00:03:05,060 Et si on se trompait ? 44 00:03:05,226 --> 00:03:08,063 Et si on s'apprêtait à tuer tous ces gens 45 00:03:08,229 --> 00:03:09,397 sans aucune raison ? 46 00:03:09,564 --> 00:03:10,774 Eh bien... 47 00:03:12,817 --> 00:03:14,611 Les humains sont des milliards. 48 00:03:14,778 --> 00:03:17,572 C'est rien s'il en manque un peu. Hein, Weasel ? 49 00:03:19,324 --> 00:03:20,617 Tu vois, il s'en fout. 50 00:03:20,784 --> 00:03:22,535 Il comprend pas ce que tu dis. 51 00:03:22,660 --> 00:03:24,788 Waller est convaincue que la princesse 52 00:03:24,954 --> 00:03:26,998 va déclencher la fin du monde. 53 00:03:27,165 --> 00:03:28,750 Sa source est crédible. 54 00:03:29,084 --> 00:03:30,627 Tu veux pas empêcher ça ? 55 00:03:30,794 --> 00:03:32,629 Sûrement, si. Tu fais quoi ? 56 00:03:32,796 --> 00:03:35,840 Je cherche un endroit qui grouille pas de gardes. 57 00:03:36,007 --> 00:03:38,551 J'ai les enregistrements de ces derniers jours, 58 00:03:38,718 --> 00:03:40,553 voyons ce qu'on peut y trouver. 59 00:03:40,720 --> 00:03:42,722 Bordel, c'est quoi ce truc ? 60 00:03:43,890 --> 00:03:46,559 - Ça date d'avant-hier. - On n'est pas 61 00:03:46,726 --> 00:03:49,145 les seuls monstres à avoir été reçus ici. 62 00:03:50,980 --> 00:03:52,941 Mon amour, la princesse... 63 00:03:58,071 --> 00:03:59,155 Un ex à toi ? 64 00:03:59,322 --> 00:04:00,365 La ferme, Ghost Rider. 65 00:04:00,573 --> 00:04:02,701 Il faut partir, on a dû t'entendre. 66 00:04:03,243 --> 00:04:05,578 L'arrière du jardin est moins surveillé. 67 00:04:10,875 --> 00:04:13,336 Rick Flag... 68 00:04:13,586 --> 00:04:17,674 Garde ça pour les enfers, sale harceleur de merde. 69 00:04:33,440 --> 00:04:34,190 Âne ? 70 00:04:34,357 --> 00:04:36,192 Eh non, ma puce. 71 00:04:36,943 --> 00:04:38,361 C'est une chenille. 72 00:04:52,625 --> 00:04:53,877 - Lily ? - Non. 73 00:04:54,461 --> 00:04:55,712 Ce n'est pas une vie. 74 00:04:56,171 --> 00:04:58,214 - Tout ça. Elle est... - Heureuse. 75 00:04:58,631 --> 00:05:00,050 Lily, elle s'amuse. 76 00:05:00,216 --> 00:05:02,177 Aujourd'hui, peut-être. Et demain ? 77 00:05:02,344 --> 00:05:05,513 Quand elle grandira et que cette machine lui fera mal ? 78 00:05:05,680 --> 00:05:07,015 J'en ferai une nouvelle. 79 00:05:07,182 --> 00:05:10,143 C'est sans fin ! Ça pèse plus lourd qu'elle. 80 00:05:10,310 --> 00:05:11,061 Elle est forte. 81 00:05:11,227 --> 00:05:13,355 On a pris la mauvaise décision. 82 00:05:14,564 --> 00:05:16,733 On aurait dû la faire débrancher. 83 00:05:16,900 --> 00:05:17,734 Ne dis pas ça. 84 00:05:17,901 --> 00:05:19,319 - Elle n'aurait... - Arrête ! 85 00:05:19,486 --> 00:05:20,987 - Il est encore temps. - Non ! 86 00:05:21,488 --> 00:05:22,489 C'est notre fille. 87 00:05:22,822 --> 00:05:25,325 C'est ta fille. Elle me regarde même pas ! 88 00:05:25,492 --> 00:05:27,410 Tu ne t'intéresses pas à elle ! 89 00:05:27,660 --> 00:05:29,496 - Comment oses-tu ? - Elle le sent, 90 00:05:29,662 --> 00:05:31,748 elle est très intuitive. 91 00:05:36,795 --> 00:05:39,547 D'accord. Dans ce cas, il vaut mieux... 92 00:05:40,048 --> 00:05:41,925 - Quoi ? - Je t'aime, Edward. 93 00:05:42,759 --> 00:05:45,011 Mais tu nous tortures tous les deux... 94 00:05:45,845 --> 00:05:47,180 Tous les trois. 95 00:05:49,766 --> 00:05:50,892 Lily. 96 00:05:51,059 --> 00:05:52,477 Je t'en prie. 97 00:05:52,644 --> 00:05:54,646 Je vais m'installer chez ma mère. 98 00:06:07,575 --> 00:06:09,786 C'est de l'autre côté de ce mur 99 00:06:09,953 --> 00:06:12,122 qu'il y a le moins de gardes. 100 00:06:24,300 --> 00:06:25,135 Ici. 101 00:06:32,600 --> 00:06:33,810 Ça va prendre un moment. 102 00:06:40,316 --> 00:06:42,777 On est presque arrivés au parc, Nina. 103 00:06:43,695 --> 00:06:44,988 Ne t'inquiète pas. 104 00:06:45,155 --> 00:06:47,073 J'ai créé un nouveau traitement. 105 00:06:47,240 --> 00:06:48,575 Ce qui veut dire 106 00:06:48,742 --> 00:06:52,328 que tu ne porteras plus cette machine très longtemps. 107 00:06:55,415 --> 00:06:57,584 J'ai conscience du risque, évidemment, 108 00:06:57,751 --> 00:06:59,336 mais si c'est un succès... 109 00:07:00,128 --> 00:07:04,174 ma petite Nina n'aura plus besoin de se balader avec 15 kg de métal 110 00:07:04,341 --> 00:07:06,176 sur le dos pour rester en vie. 111 00:07:07,427 --> 00:07:10,013 Nous allons transformer son ADN, 112 00:07:10,347 --> 00:07:14,059 afin qu'elle puisse respirer malgré le fluide dans ses poumons. 113 00:07:21,983 --> 00:07:22,984 Professeur ? 114 00:07:27,113 --> 00:07:28,281 Que se passe-t-il ? 115 00:07:34,788 --> 00:07:36,289 Non, non ! 116 00:07:36,790 --> 00:07:37,916 Enlevez tout ça ! 117 00:07:42,295 --> 00:07:43,296 Ça va aller. 118 00:07:44,422 --> 00:07:45,590 Pr Mazursky. 119 00:07:47,092 --> 00:07:49,177 - Elle va se noyer. - Dégagez ! 120 00:08:03,983 --> 00:08:04,984 Papa ? 121 00:08:12,575 --> 00:08:13,702 Princesse ? 122 00:08:13,868 --> 00:08:14,994 Oui, Sergei ? 123 00:08:15,453 --> 00:08:16,955 Où allez-vous ? 124 00:08:18,289 --> 00:08:20,959 Faire mes longueurs, comme chaque matin. 125 00:08:21,209 --> 00:08:23,378 Ça ne me paraît pas très prudent, 126 00:08:23,545 --> 00:08:24,546 Votre Altesse. 127 00:08:25,046 --> 00:08:26,965 Vous avez posté des soldats partout ? 128 00:08:27,465 --> 00:08:28,466 Oui. 129 00:08:28,633 --> 00:08:30,552 Alors, je suis en sécurité. 130 00:08:30,719 --> 00:08:34,055 Je ne me cacherai pas. Le peuple a besoin d'un bon exemple. 131 00:08:34,848 --> 00:08:37,892 Mais il n'y a personne ici, Majesté. 132 00:08:38,059 --> 00:08:39,894 Il n'y a que des soldats. 133 00:09:25,023 --> 00:09:26,483 Qu'est-ce qui lui prend ? 134 00:09:26,941 --> 00:09:28,193 Il est content de la voir, 135 00:09:28,360 --> 00:09:30,445 elle a joué avec lui pendant des heures. 136 00:09:30,820 --> 00:09:32,906 - C'est pas vrai. - On le fait piquer ? 137 00:09:33,448 --> 00:09:35,784 C'est bon, calmez-vous. 138 00:09:35,950 --> 00:09:37,327 C'était une suggestion. 139 00:09:38,578 --> 00:09:40,789 Sois sage, Weasel. Sois sage. 140 00:09:43,875 --> 00:09:45,669 Elle porte ça en permanence ? 141 00:09:45,835 --> 00:09:48,880 Vous savez que je suis dans la biogénétique. 142 00:09:49,214 --> 00:09:52,967 Je connais bien vos travaux, ils sont impressionnants. 143 00:09:53,134 --> 00:09:56,221 Vous avez créé une céréale qui a nourri des pays entiers. 144 00:09:56,388 --> 00:09:59,808 À sa naissance, Nina avait un problème aux poumons. 145 00:09:59,974 --> 00:10:01,393 Elle ne respirait pas bien. 146 00:10:02,018 --> 00:10:04,813 J'ai donc tenté d'infuser dans son organisme 147 00:10:04,979 --> 00:10:07,982 des caractéristiques d'animaux marins, en pensant... 148 00:10:09,567 --> 00:10:11,444 Au moins, elle ne souffre plus. 149 00:10:11,611 --> 00:10:14,823 Mais elle ne peut respirer que sous l'eau. 150 00:10:15,740 --> 00:10:17,492 Elle a été scolarisée à domicile. 151 00:10:17,659 --> 00:10:19,160 Elle parle quatre langues, 152 00:10:19,327 --> 00:10:21,413 elle maîtrise Shakespeare, l'algèbre. 153 00:10:21,579 --> 00:10:23,748 J'ai pensé qu'il était temps 154 00:10:23,915 --> 00:10:27,627 qu'elle fréquente d'autres élèves afin de se sociabiliser. 155 00:10:27,794 --> 00:10:29,254 Je veux dire... 156 00:10:29,963 --> 00:10:31,715 Elle n'a jamais connu que moi. 157 00:10:32,674 --> 00:10:37,095 Accueillir votre fille à Emberton serait un honneur. 158 00:10:37,470 --> 00:10:38,555 Formidable. 159 00:10:38,722 --> 00:10:40,765 Tu peux remercier Mme Gale, Nina. 160 00:10:41,641 --> 00:10:42,767 Merci, madame. 161 00:10:42,934 --> 00:10:43,852 Je t'en prie. 162 00:10:44,019 --> 00:10:47,272 As-tu des questions, Nina ? Au sujet de l'école ? 163 00:10:47,564 --> 00:10:49,274 Comment on joue à ça ? 164 00:11:00,994 --> 00:11:02,495 Saloperie de grenouille. 165 00:11:09,586 --> 00:11:10,670 Fais la grenouille. 166 00:11:10,837 --> 00:11:11,838 Allez, fais-le. 167 00:11:13,298 --> 00:11:14,924 Ça veut dire quoi pour toi ? 168 00:11:16,676 --> 00:11:18,636 Fais la grenouille, connasse. 169 00:11:32,233 --> 00:11:33,151 Flag ? 170 00:11:34,652 --> 00:11:36,196 Flag, vous êtes avec moi ? 171 00:11:38,281 --> 00:11:39,532 Que s'est-il passé ? 172 00:11:40,658 --> 00:11:41,743 Vous... 173 00:11:44,204 --> 00:11:45,288 aviez tort. 174 00:11:45,455 --> 00:11:46,289 Quoi ? 175 00:11:46,790 --> 00:11:48,958 Tuer Ilana... 176 00:11:49,959 --> 00:11:51,961 - Vous aviez tort. - Comment ça ? 177 00:11:52,128 --> 00:11:54,547 MacPherson... 178 00:11:56,633 --> 00:11:59,469 n'était pas Mac... 179 00:12:00,637 --> 00:12:01,471 Flag ? 180 00:12:02,055 --> 00:12:03,014 Merde ! 181 00:12:03,682 --> 00:12:06,976 John, vous avez l'adresse du Pr MacPherson ? 182 00:12:20,156 --> 00:12:21,074 Weasel. 183 00:12:25,578 --> 00:12:28,957 Comment on va atteindre la princesse avec tous ces gardes ? 184 00:12:31,960 --> 00:12:32,961 Quoi ? 185 00:13:06,745 --> 00:13:07,662 Nina ? 186 00:13:08,121 --> 00:13:09,164 Je suis rentré ! 187 00:13:10,290 --> 00:13:11,332 Où es-tu ? 188 00:13:14,794 --> 00:13:15,587 Cher papa, 189 00:13:16,629 --> 00:13:18,923 je t'aime plus que tout au monde. 190 00:13:19,132 --> 00:13:20,842 Je te remercie sincèrement 191 00:13:21,009 --> 00:13:22,594 pour ce que tu as fait pour moi. 192 00:13:23,178 --> 00:13:24,846 Mais je n'ai pas ma place, 193 00:13:25,013 --> 00:13:27,682 et n'aurai jamais ma place auprès des humains. 194 00:13:28,141 --> 00:13:29,142 Nina ! 195 00:13:31,644 --> 00:13:33,188 Je veux être libre, 196 00:13:33,605 --> 00:13:36,566 et te libérer toi aussi du fardeau que je suis, 197 00:13:36,900 --> 00:13:37,901 que j'ai toujours été. 198 00:13:38,526 --> 00:13:39,819 Je t'aime, papa. 199 00:13:39,986 --> 00:13:42,197 Je n'aurais pas pu rêver d'un meilleur père. 200 00:13:42,364 --> 00:13:43,365 Non... 201 00:13:49,037 --> 00:13:50,163 Avec tout mon amour, 202 00:13:51,373 --> 00:13:52,415 Nina. 203 00:14:08,014 --> 00:14:09,516 J'ai dit : "Quoi ?" 204 00:14:09,974 --> 00:14:11,434 Il faut que ce soit toi. 205 00:14:11,810 --> 00:14:13,770 - Moi ? - Oui, toi. 206 00:14:14,229 --> 00:14:15,689 Tu vas tuer la princesse. 207 00:14:16,523 --> 00:14:18,274 Pourquoi moi ? 208 00:14:18,441 --> 00:14:21,569 La seule façon de l'approcher, c'est sous l'eau. 209 00:14:24,989 --> 00:14:25,990 Hors de question. 210 00:14:29,869 --> 00:14:32,205 Couché, boule de poil. Ferme-la ! 211 00:14:33,289 --> 00:14:34,541 La Fiancée a raison. 212 00:14:34,708 --> 00:14:36,126 Fais-le sous l'eau. 213 00:14:36,292 --> 00:14:38,044 - Je fais quoi ? - Tu la plantes. 214 00:14:38,211 --> 00:14:39,462 Je la plante ? 215 00:14:39,629 --> 00:14:42,215 Ensuite, tu reviens ici et on repart. 216 00:14:42,382 --> 00:14:45,051 Non, non. Je saurais pas comment m'y prendre. 217 00:14:45,969 --> 00:14:48,221 Tu lui fous ça dans le bide et tu tournes. 218 00:14:48,638 --> 00:14:51,307 L'eau est ton élément, ça te donne l'avantage. 219 00:14:51,474 --> 00:14:52,976 Elle te verra pas venir. 220 00:14:55,603 --> 00:14:56,813 Fiancée, je... 221 00:14:57,397 --> 00:15:00,567 T'as entendu Waller, si on la tue, on sauve le monde. 222 00:15:00,734 --> 00:15:02,068 Dis-toi bien 223 00:15:02,235 --> 00:15:04,738 que c'est un être humain comme un autre. 224 00:15:05,488 --> 00:15:08,158 Toi, tu es un monstre, comme nous. 225 00:15:08,324 --> 00:15:09,993 T'as dit que j'étais pas un monstre. 226 00:15:10,160 --> 00:15:12,120 Je t'ai menti, je suis une garce. 227 00:15:16,499 --> 00:15:18,710 T'es la plus monstrueuse d'entre nous. 228 00:15:22,756 --> 00:15:24,841 Je sais que tu peux le faire. 229 00:15:31,806 --> 00:15:33,516 J'avais l'air empathique ? 230 00:15:52,702 --> 00:15:55,914 Depuis trois ans, tout Star City a entendu parler 231 00:15:56,081 --> 00:15:59,626 d'une créature marine qui vivrait dans nos égouts. 232 00:15:59,793 --> 00:16:03,380 Ce soir, certains affirment que c'est désormais confirmé, 233 00:16:03,546 --> 00:16:07,425 tandis que d'autres croient à un canular élaboré. 234 00:16:07,967 --> 00:16:11,680 Cette photo a été prise par un photographe local 235 00:16:11,846 --> 00:16:13,390 qui observait les oiseaux. 236 00:16:13,556 --> 00:16:14,683 Nina. 237 00:16:14,849 --> 00:16:16,518 La mairie a fait venir 238 00:16:16,685 --> 00:16:19,938 des experts animaliers de Metropolis et Blüdhaven 239 00:16:20,105 --> 00:16:22,816 afin de retrouver et de capturer la bête. 240 00:16:39,416 --> 00:16:40,375 Nina ! 241 00:16:43,545 --> 00:16:44,462 Arrêtez ! 242 00:16:44,629 --> 00:16:45,547 Lâchez-la ! 243 00:16:45,714 --> 00:16:48,341 Elle ne peut pas respirer de l'air ! 244 00:16:49,217 --> 00:16:50,885 Monsieur, veuillez reculer. 245 00:16:51,052 --> 00:16:52,387 Lâchez-la ! 246 00:16:53,638 --> 00:16:55,306 Monsieur, plus un geste. 247 00:16:57,392 --> 00:16:59,269 Tu n'as jamais été un fardeau. 248 00:16:59,436 --> 00:17:01,479 - Reculez ! - Tu es... 249 00:17:01,646 --> 00:17:03,481 le plus beau cadeau... 250 00:17:47,609 --> 00:17:49,402 - Il se passe quoi ? - Je l'ignore. 251 00:17:49,569 --> 00:17:52,864 Flag a juste dit que MacPherson n'était pas elle-même. 252 00:17:53,031 --> 00:17:55,617 Le Pr MacPherson était notre seule raison... 253 00:17:55,784 --> 00:17:57,994 - Je sais, John. - ... de croire Circé. 254 00:17:58,161 --> 00:18:00,372 Si Circé nous a menti, 255 00:18:00,955 --> 00:18:03,625 on va déclencher une guerre pour rien ! 256 00:18:03,792 --> 00:18:04,876 Je sais, John. 257 00:18:05,043 --> 00:18:05,877 La vache, 258 00:18:06,044 --> 00:18:07,003 j'en bave. 259 00:18:16,304 --> 00:18:17,138 Gueule d'Argile. 260 00:18:17,806 --> 00:18:18,807 C'est un... 261 00:18:20,892 --> 00:18:22,227 C'est un métamorphe. 262 00:18:35,031 --> 00:18:37,117 Cette foutue sorcière nous a piégés. 263 00:18:37,283 --> 00:18:40,078 Il faut les empêcher de tuer la princesse ! 264 00:18:47,335 --> 00:18:48,336 Sergei ? 265 00:18:49,754 --> 00:18:51,673 Amanda Waller au téléphone. 266 00:19:11,109 --> 00:19:12,610 Weasel, boucle-la ! 267 00:19:35,633 --> 00:19:36,551 Non ! 268 00:19:49,898 --> 00:19:51,232 Sale raton ! 269 00:20:59,676 --> 00:21:01,344 - Et merde. - Halte ! 270 00:21:08,393 --> 00:21:09,352 C'est... 271 00:21:10,437 --> 00:21:11,479 pour vous. 272 00:21:16,609 --> 00:21:18,111 On s'est trompés. 273 00:21:45,305 --> 00:21:48,808 Tu es un grand héros. Tu as sauvé la princesse. 274 00:21:49,225 --> 00:21:52,437 Nous érigerons un monument en ton honneur. 275 00:21:53,813 --> 00:21:56,900 Il fait tuer Nina, il me déchiquette le bras, 276 00:21:57,067 --> 00:21:58,443 et c'est lui, le héros ? 277 00:21:58,651 --> 00:22:00,862 Tu veux qu'ils te gratouillent aussi ? 278 00:22:01,029 --> 00:22:03,239 Eh bien, oui. 279 00:22:03,406 --> 00:22:05,283 Si ça leur cramait pas les mains. 280 00:22:05,450 --> 00:22:07,410 Zéro contact depuis 15 ans, ça te parle ? 281 00:22:07,744 --> 00:22:09,329 Oui, beaucoup même. 282 00:22:11,206 --> 00:22:13,583 - Où tu vas ? - Je reviens. 283 00:22:32,018 --> 00:22:34,562 Je comprends pourquoi vous avez fait tout ça. 284 00:22:34,729 --> 00:22:35,480 Ah oui ? 285 00:22:35,689 --> 00:22:37,691 Vous pensiez sauver le monde, 286 00:22:37,816 --> 00:22:40,944 et vous n'avez fait qu'obéir aux ordres, je comprends. 287 00:22:41,111 --> 00:22:42,987 Je ne vous en veux pas. 288 00:22:44,406 --> 00:22:46,908 Circé a monté un coup contre moi. 289 00:22:47,283 --> 00:22:48,326 Qui sait pourquoi ? 290 00:22:48,493 --> 00:22:49,744 Sûrement par jalousie. 291 00:22:49,911 --> 00:22:53,707 C'est probablement elle qui veut vraiment détruire le monde. 292 00:22:54,332 --> 00:22:55,333 Non. 293 00:22:55,500 --> 00:22:56,334 Pardon ? 294 00:22:56,501 --> 00:22:59,421 Je crois pas que Circé ait prévu d'anéantir le monde. 295 00:22:59,587 --> 00:23:01,923 Je pense qu'elle disait vrai sur vous. 296 00:23:04,843 --> 00:23:05,802 Quel humour. 297 00:23:05,969 --> 00:23:07,971 Vous êtes un monstre très amusant. 298 00:23:08,555 --> 00:23:10,015 Que voulez-vous dire ? 299 00:23:10,515 --> 00:23:12,934 J'ai vu Gueule d'Argile sur les enregistrements. 300 00:23:17,063 --> 00:23:19,065 Bordel, c'est quoi ce truc ? 301 00:23:21,860 --> 00:23:22,777 D'abord, 302 00:23:22,944 --> 00:23:25,030 vous vous êtes mis Flag dans la poche. 303 00:23:25,196 --> 00:23:27,073 Puis, quand on a capturé Circé, 304 00:23:27,240 --> 00:23:29,242 vous avez suggéré qu'on la tue. 305 00:23:30,201 --> 00:23:31,369 Ça aurait tout réglé. 306 00:23:31,536 --> 00:23:35,623 Mais Flag, bien qu'étant un plouc complètement sous votre emprise, 307 00:23:35,790 --> 00:23:36,708 a refusé. 308 00:23:37,000 --> 00:23:40,253 Vous avez donc envoyé un chevalier nous espionner. 309 00:23:40,795 --> 00:23:42,589 Il a dû voir MacPherson passer. 310 00:23:42,756 --> 00:23:45,550 Vous saviez qu'elle appuierait les visions de Circé. 311 00:23:45,884 --> 00:23:47,969 Alors, vous n'aviez plus le choix. 312 00:23:48,136 --> 00:23:50,347 Vous avez demandé à Gueule d'Argile 313 00:23:50,513 --> 00:23:52,891 de se faire passer pour elle. 314 00:23:53,350 --> 00:23:55,643 Mais c'est bien elle qui a parlé à Waller. 315 00:23:55,810 --> 00:23:57,228 C'est n'importe quoi. 316 00:23:57,645 --> 00:23:58,772 Encore des salades. 317 00:23:58,938 --> 00:24:01,983 Vous êtes bien telle que Circé vous a décrite. 318 00:24:02,150 --> 00:24:04,152 Une version ivre de pouvoir, sadique 319 00:24:04,319 --> 00:24:06,988 et narcissique d'une princesse Disney, 320 00:24:07,155 --> 00:24:09,574 qui a pour but d'atomiser la planète. 321 00:24:10,909 --> 00:24:13,119 Rassurez-vous, je ne vais pas vous tuer 322 00:24:13,286 --> 00:24:15,246 à cause de vos ambitions tordues. 323 00:24:15,413 --> 00:24:17,082 Je me fous de sauver le monde. 324 00:24:17,665 --> 00:24:20,794 Cette grosse boule de terre m'a jamais rien apporté. 325 00:24:22,087 --> 00:24:22,879 Ilana, 326 00:24:23,171 --> 00:24:24,798 je vais te tuer 327 00:24:24,964 --> 00:24:29,386 parce que tu as ôté la vie de ma seule et unique amie. 328 00:24:30,345 --> 00:24:31,638 C'était aussi la seule 329 00:24:31,805 --> 00:24:34,557 qui avait encore un cœur parmi nous. 330 00:25:18,560 --> 00:25:19,519 On bouge. 331 00:25:19,686 --> 00:25:20,854 Et vite. 332 00:25:23,690 --> 00:25:25,275 Allez, réconciliez-vous. 333 00:25:26,067 --> 00:25:28,862 J'aurais quelques questions à vous poser. 334 00:26:04,773 --> 00:26:05,523 Une princesse 335 00:26:05,690 --> 00:26:09,194 lui fait les yeux doux, et Flag se transforme en abruti. 336 00:26:09,361 --> 00:26:10,612 Les mecs, pas vrai ? 337 00:26:10,779 --> 00:26:11,863 C'est ça, John. 338 00:26:12,697 --> 00:26:16,117 Bref, je sais que Waller est connue pour être dure, 339 00:26:16,576 --> 00:26:19,204 mais elle sait récompenser la bravoure. 340 00:26:19,371 --> 00:26:21,873 Et vous nous avez sauvé la mise. 341 00:26:22,248 --> 00:26:24,793 On a attribué une aile vide à votre équipe. 342 00:26:25,377 --> 00:26:26,461 Mon équipe ? 343 00:26:41,226 --> 00:26:44,312 G.I. Robot, à votre service, madame ! 344 00:26:48,900 --> 00:26:50,735 Elle est débile, ta coupe. 345 00:26:53,822 --> 00:26:55,657 Alors, ça vous tente ? 346 00:26:56,574 --> 00:26:58,118 J'ai rien d'autre à faire. 347 00:27:21,683 --> 00:27:24,894 Adaptation : Vinciane Lopez 348 00:27:25,061 --> 00:27:28,106 Sous-titrage : DELUXE MEDIA PARIS 349 00:27:48,001 --> 00:27:50,170 Au fond, si elle ne m'aimait pas, 350 00:27:50,337 --> 00:27:53,089 elle n'aurait pas réagi aussi violemment, non ? 351 00:27:54,007 --> 00:27:55,884 Je suis convaincu de notre amour. 352 00:27:57,135 --> 00:27:57,969 C'est à quoi ? 353 00:27:58,261 --> 00:28:00,472 À la fiente de moineau. 354 00:28:02,849 --> 00:28:04,059 C'est infâme. 355 00:28:05,060 --> 00:28:06,144 Oui.