1
00:00:12,637 --> 00:00:13,847
Nous y sommes.
2
00:00:14,180 --> 00:00:15,306
Allez.
3
00:00:17,183 --> 00:00:18,143
Et voilà.
4
00:00:18,643 --> 00:00:19,644
C'est...
5
00:00:21,146 --> 00:00:22,272
une fille ?
6
00:00:22,689 --> 00:00:23,857
Laissez-moi la voir.
7
00:00:30,238 --> 00:00:32,115
Son corps présente...
8
00:00:32,407 --> 00:00:33,992
plusieurs anomalies.
9
00:00:34,159 --> 00:00:38,580
Il semblerait que ses poumons
soient à l'extérieur de son corps.
10
00:00:39,831 --> 00:00:41,541
On ignore si elle tiendra.
11
00:00:41,708 --> 00:00:43,543
Je peux pas y croire.
12
00:00:43,877 --> 00:00:46,880
Pr Mazursky, c'est bien au-delà
de mes compétences.
13
00:00:47,047 --> 00:00:49,799
Mais vous êtes
un éminent scientifique.
14
00:00:49,966 --> 00:00:52,844
Vous pourriez trouver un moyen
de la maintenir en vie.
15
00:00:53,011 --> 00:00:53,720
Nina.
16
00:00:55,055 --> 00:00:55,889
Elle s'appelle...
17
00:00:56,306 --> 00:00:57,307
Nina.
18
00:01:34,636 --> 00:01:36,638
UN MONSTRE TRÈS AMUSANT
19
00:01:37,972 --> 00:01:40,183
Son nom prouve
qu'elle m'est destinée.
20
00:01:41,101 --> 00:01:42,686
Vous ne croyez pas ?
21
00:01:42,936 --> 00:01:44,521
"La Fiancée."
22
00:01:45,105 --> 00:01:47,774
Sa peau céruléenne
est chatoyante et rude.
23
00:01:47,941 --> 00:01:51,236
Ses iris sont comme deux gouttes
de sang de vierge,
24
00:01:51,444 --> 00:01:55,281
et ses lèvres rappellent
le doux boyau d'un bébé cochon.
25
00:01:55,573 --> 00:01:58,660
Une fois que je l'aurai empêchée
de tuer la princesse,
26
00:01:58,827 --> 00:02:00,036
innocente elle aussi,
27
00:02:00,203 --> 00:02:02,872
en plus d'être l'amour
de mon ami Richard Flag,
28
00:02:03,164 --> 00:02:04,624
que j'appelle Rick...
29
00:02:04,791 --> 00:02:06,459
elle me tombera dans les bras.
30
00:02:06,626 --> 00:02:10,338
Notre comédie romantique loufoque
virera film X.
31
00:02:10,505 --> 00:02:14,759
Mais du genre tendre et passionné.
Comme ceux pour les nanas.
32
00:02:15,218 --> 00:02:17,470
Quand arriverons-nous au château ?
33
00:02:17,637 --> 00:02:18,555
Bientôt.
34
00:02:22,851 --> 00:02:23,560
Alors ?
35
00:02:23,727 --> 00:02:27,313
Rien, monsieur.
Aucun monstre en vue.
36
00:02:27,480 --> 00:02:30,817
Restez sur vos gardes.
Ils s'apprêtent à tuer la princesse.
37
00:02:30,984 --> 00:02:31,985
Bien, monsieur.
38
00:02:43,830 --> 00:02:45,498
Blagodarya, Ivan.
39
00:02:52,339 --> 00:02:55,592
Tu as gardé tes fâcheuses manies,
ma bien-aimée.
40
00:02:57,927 --> 00:02:59,804
Bon sang.
Qu'est-ce qu'il t'a fait ?
41
00:02:59,971 --> 00:03:01,014
T'as vu son chapeau.
42
00:03:01,181 --> 00:03:03,433
- Pourquoi on est là ?
- Tu le sais.
43
00:03:03,600 --> 00:03:05,060
Et si on se trompait ?
44
00:03:05,226 --> 00:03:08,063
Et si on s'apprêtait
à tuer tous ces gens
45
00:03:08,229 --> 00:03:09,397
sans aucune raison ?
46
00:03:09,564 --> 00:03:10,774
Eh bien...
47
00:03:12,817 --> 00:03:14,611
Les humains sont des milliards.
48
00:03:14,778 --> 00:03:17,572
C'est rien s'il en manque un peu.
Hein, Weasel ?
49
00:03:19,324 --> 00:03:20,617
Tu vois, il s'en fout.
50
00:03:20,784 --> 00:03:22,535
Il comprend pas ce que tu dis.
51
00:03:22,660 --> 00:03:24,788
Waller est convaincue
que la princesse
52
00:03:24,954 --> 00:03:26,998
va déclencher la fin du monde.
53
00:03:27,165 --> 00:03:28,750
Sa source est crédible.
54
00:03:29,084 --> 00:03:30,627
Tu veux pas empêcher ça ?
55
00:03:30,794 --> 00:03:32,629
Sûrement, si. Tu fais quoi ?
56
00:03:32,796 --> 00:03:35,840
Je cherche un endroit
qui grouille pas de gardes.
57
00:03:36,007 --> 00:03:38,551
J'ai les enregistrements
de ces derniers jours,
58
00:03:38,718 --> 00:03:40,553
voyons ce qu'on peut y trouver.
59
00:03:40,720 --> 00:03:42,722
Bordel, c'est quoi ce truc ?
60
00:03:43,890 --> 00:03:46,559
- Ça date d'avant-hier.
- On n'est pas
61
00:03:46,726 --> 00:03:49,145
les seuls monstres
à avoir été reçus ici.
62
00:03:50,980 --> 00:03:52,941
Mon amour, la princesse...
63
00:03:58,071 --> 00:03:59,155
Un ex à toi ?
64
00:03:59,322 --> 00:04:00,365
La ferme, Ghost Rider.
65
00:04:00,573 --> 00:04:02,701
Il faut partir, on a dû t'entendre.
66
00:04:03,243 --> 00:04:05,578
L'arrière du jardin
est moins surveillé.
67
00:04:10,875 --> 00:04:13,336
Rick Flag...
68
00:04:13,586 --> 00:04:17,674
Garde ça pour les enfers,
sale harceleur de merde.
69
00:04:33,440 --> 00:04:34,190
Âne ?
70
00:04:34,357 --> 00:04:36,192
Eh non, ma puce.
71
00:04:36,943 --> 00:04:38,361
C'est une chenille.
72
00:04:52,625 --> 00:04:53,877
- Lily ?
- Non.
73
00:04:54,461 --> 00:04:55,712
Ce n'est pas une vie.
74
00:04:56,171 --> 00:04:58,214
- Tout ça. Elle est...
- Heureuse.
75
00:04:58,631 --> 00:05:00,050
Lily, elle s'amuse.
76
00:05:00,216 --> 00:05:02,177
Aujourd'hui, peut-être.
Et demain ?
77
00:05:02,344 --> 00:05:05,513
Quand elle grandira
et que cette machine lui fera mal ?
78
00:05:05,680 --> 00:05:07,015
J'en ferai une nouvelle.
79
00:05:07,182 --> 00:05:10,143
C'est sans fin !
Ça pèse plus lourd qu'elle.
80
00:05:10,310 --> 00:05:11,061
Elle est forte.
81
00:05:11,227 --> 00:05:13,355
On a pris la mauvaise décision.
82
00:05:14,564 --> 00:05:16,733
On aurait dû la faire débrancher.
83
00:05:16,900 --> 00:05:17,734
Ne dis pas ça.
84
00:05:17,901 --> 00:05:19,319
- Elle n'aurait...
- Arrête !
85
00:05:19,486 --> 00:05:20,987
- Il est encore temps.
- Non !
86
00:05:21,488 --> 00:05:22,489
C'est notre fille.
87
00:05:22,822 --> 00:05:25,325
C'est ta fille.
Elle me regarde même pas !
88
00:05:25,492 --> 00:05:27,410
Tu ne t'intéresses pas à elle !
89
00:05:27,660 --> 00:05:29,496
- Comment oses-tu ?
- Elle le sent,
90
00:05:29,662 --> 00:05:31,748
elle est très intuitive.
91
00:05:36,795 --> 00:05:39,547
D'accord.
Dans ce cas, il vaut mieux...
92
00:05:40,048 --> 00:05:41,925
- Quoi ?
- Je t'aime, Edward.
93
00:05:42,759 --> 00:05:45,011
Mais tu nous tortures
tous les deux...
94
00:05:45,845 --> 00:05:47,180
Tous les trois.
95
00:05:49,766 --> 00:05:50,892
Lily.
96
00:05:51,059 --> 00:05:52,477
Je t'en prie.
97
00:05:52,644 --> 00:05:54,646
Je vais m'installer chez ma mère.
98
00:06:07,575 --> 00:06:09,786
C'est de l'autre côté de ce mur
99
00:06:09,953 --> 00:06:12,122
qu'il y a le moins de gardes.
100
00:06:24,300 --> 00:06:25,135
Ici.
101
00:06:32,600 --> 00:06:33,810
Ça va prendre un moment.
102
00:06:40,316 --> 00:06:42,777
On est presque arrivés au parc,
Nina.
103
00:06:43,695 --> 00:06:44,988
Ne t'inquiète pas.
104
00:06:45,155 --> 00:06:47,073
J'ai créé un nouveau traitement.
105
00:06:47,240 --> 00:06:48,575
Ce qui veut dire
106
00:06:48,742 --> 00:06:52,328
que tu ne porteras plus
cette machine très longtemps.
107
00:06:55,415 --> 00:06:57,584
J'ai conscience du risque,
évidemment,
108
00:06:57,751 --> 00:06:59,336
mais si c'est un succès...
109
00:07:00,128 --> 00:07:04,174
ma petite Nina n'aura plus besoin
de se balader avec 15 kg de métal
110
00:07:04,341 --> 00:07:06,176
sur le dos pour rester en vie.
111
00:07:07,427 --> 00:07:10,013
Nous allons transformer son ADN,
112
00:07:10,347 --> 00:07:14,059
afin qu'elle puisse respirer
malgré le fluide dans ses poumons.
113
00:07:21,983 --> 00:07:22,984
Professeur ?
114
00:07:27,113 --> 00:07:28,281
Que se passe-t-il ?
115
00:07:34,788 --> 00:07:36,289
Non, non !
116
00:07:36,790 --> 00:07:37,916
Enlevez tout ça !
117
00:07:42,295 --> 00:07:43,296
Ça va aller.
118
00:07:44,422 --> 00:07:45,590
Pr Mazursky.
119
00:07:47,092 --> 00:07:49,177
- Elle va se noyer.
- Dégagez !
120
00:08:03,983 --> 00:08:04,984
Papa ?
121
00:08:12,575 --> 00:08:13,702
Princesse ?
122
00:08:13,868 --> 00:08:14,994
Oui, Sergei ?
123
00:08:15,453 --> 00:08:16,955
Où allez-vous ?
124
00:08:18,289 --> 00:08:20,959
Faire mes longueurs,
comme chaque matin.
125
00:08:21,209 --> 00:08:23,378
Ça ne me paraît pas très prudent,
126
00:08:23,545 --> 00:08:24,546
Votre Altesse.
127
00:08:25,046 --> 00:08:26,965
Vous avez posté des soldats
partout ?
128
00:08:27,465 --> 00:08:28,466
Oui.
129
00:08:28,633 --> 00:08:30,552
Alors, je suis en sécurité.
130
00:08:30,719 --> 00:08:34,055
Je ne me cacherai pas.
Le peuple a besoin d'un bon exemple.
131
00:08:34,848 --> 00:08:37,892
Mais il n'y a personne ici, Majesté.
132
00:08:38,059 --> 00:08:39,894
Il n'y a que des soldats.
133
00:09:25,023 --> 00:09:26,483
Qu'est-ce qui lui prend ?
134
00:09:26,941 --> 00:09:28,193
Il est content de la voir,
135
00:09:28,360 --> 00:09:30,445
elle a joué avec lui
pendant des heures.
136
00:09:30,820 --> 00:09:32,906
- C'est pas vrai.
- On le fait piquer ?
137
00:09:33,448 --> 00:09:35,784
C'est bon, calmez-vous.
138
00:09:35,950 --> 00:09:37,327
C'était une suggestion.
139
00:09:38,578 --> 00:09:40,789
Sois sage, Weasel. Sois sage.
140
00:09:43,875 --> 00:09:45,669
Elle porte ça en permanence ?
141
00:09:45,835 --> 00:09:48,880
Vous savez que je suis
dans la biogénétique.
142
00:09:49,214 --> 00:09:52,967
Je connais bien vos travaux,
ils sont impressionnants.
143
00:09:53,134 --> 00:09:56,221
Vous avez créé une céréale
qui a nourri des pays entiers.
144
00:09:56,388 --> 00:09:59,808
À sa naissance,
Nina avait un problème aux poumons.
145
00:09:59,974 --> 00:10:01,393
Elle ne respirait pas bien.
146
00:10:02,018 --> 00:10:04,813
J'ai donc tenté d'infuser
dans son organisme
147
00:10:04,979 --> 00:10:07,982
des caractéristiques
d'animaux marins, en pensant...
148
00:10:09,567 --> 00:10:11,444
Au moins, elle ne souffre plus.
149
00:10:11,611 --> 00:10:14,823
Mais elle ne peut respirer
que sous l'eau.
150
00:10:15,740 --> 00:10:17,492
Elle a été scolarisée à domicile.
151
00:10:17,659 --> 00:10:19,160
Elle parle quatre langues,
152
00:10:19,327 --> 00:10:21,413
elle maîtrise Shakespeare,
l'algèbre.
153
00:10:21,579 --> 00:10:23,748
J'ai pensé qu'il était temps
154
00:10:23,915 --> 00:10:27,627
qu'elle fréquente d'autres élèves
afin de se sociabiliser.
155
00:10:27,794 --> 00:10:29,254
Je veux dire...
156
00:10:29,963 --> 00:10:31,715
Elle n'a jamais connu que moi.
157
00:10:32,674 --> 00:10:37,095
Accueillir votre fille à Emberton
serait un honneur.
158
00:10:37,470 --> 00:10:38,555
Formidable.
159
00:10:38,722 --> 00:10:40,765
Tu peux remercier Mme Gale, Nina.
160
00:10:41,641 --> 00:10:42,767
Merci, madame.
161
00:10:42,934 --> 00:10:43,852
Je t'en prie.
162
00:10:44,019 --> 00:10:47,272
As-tu des questions, Nina ?
Au sujet de l'école ?
163
00:10:47,564 --> 00:10:49,274
Comment on joue à ça ?
164
00:11:00,994 --> 00:11:02,495
Saloperie de grenouille.
165
00:11:09,586 --> 00:11:10,670
Fais la grenouille.
166
00:11:10,837 --> 00:11:11,838
Allez, fais-le.
167
00:11:13,298 --> 00:11:14,924
Ça veut dire quoi pour toi ?
168
00:11:16,676 --> 00:11:18,636
Fais la grenouille, connasse.
169
00:11:32,233 --> 00:11:33,151
Flag ?
170
00:11:34,652 --> 00:11:36,196
Flag, vous êtes avec moi ?
171
00:11:38,281 --> 00:11:39,532
Que s'est-il passé ?
172
00:11:40,658 --> 00:11:41,743
Vous...
173
00:11:44,204 --> 00:11:45,288
aviez tort.
174
00:11:45,455 --> 00:11:46,289
Quoi ?
175
00:11:46,790 --> 00:11:48,958
Tuer Ilana...
176
00:11:49,959 --> 00:11:51,961
- Vous aviez tort.
- Comment ça ?
177
00:11:52,128 --> 00:11:54,547
MacPherson...
178
00:11:56,633 --> 00:11:59,469
n'était pas Mac...
179
00:12:00,637 --> 00:12:01,471
Flag ?
180
00:12:02,055 --> 00:12:03,014
Merde !
181
00:12:03,682 --> 00:12:06,976
John, vous avez l'adresse
du Pr MacPherson ?
182
00:12:20,156 --> 00:12:21,074
Weasel.
183
00:12:25,578 --> 00:12:28,957
Comment on va atteindre la princesse
avec tous ces gardes ?
184
00:12:31,960 --> 00:12:32,961
Quoi ?
185
00:13:06,745 --> 00:13:07,662
Nina ?
186
00:13:08,121 --> 00:13:09,164
Je suis rentré !
187
00:13:10,290 --> 00:13:11,332
Où es-tu ?
188
00:13:14,794 --> 00:13:15,587
Cher papa,
189
00:13:16,629 --> 00:13:18,923
je t'aime plus que tout au monde.
190
00:13:19,132 --> 00:13:20,842
Je te remercie sincèrement
191
00:13:21,009 --> 00:13:22,594
pour ce que tu as fait pour moi.
192
00:13:23,178 --> 00:13:24,846
Mais je n'ai pas ma place,
193
00:13:25,013 --> 00:13:27,682
et n'aurai jamais ma place
auprès des humains.
194
00:13:28,141 --> 00:13:29,142
Nina !
195
00:13:31,644 --> 00:13:33,188
Je veux être libre,
196
00:13:33,605 --> 00:13:36,566
et te libérer toi aussi
du fardeau que je suis,
197
00:13:36,900 --> 00:13:37,901
que j'ai toujours été.
198
00:13:38,526 --> 00:13:39,819
Je t'aime, papa.
199
00:13:39,986 --> 00:13:42,197
Je n'aurais pas pu rêver
d'un meilleur père.
200
00:13:42,364 --> 00:13:43,365
Non...
201
00:13:49,037 --> 00:13:50,163
Avec tout mon amour,
202
00:13:51,373 --> 00:13:52,415
Nina.
203
00:14:08,014 --> 00:14:09,516
J'ai dit : "Quoi ?"
204
00:14:09,974 --> 00:14:11,434
Il faut que ce soit toi.
205
00:14:11,810 --> 00:14:13,770
- Moi ?
- Oui, toi.
206
00:14:14,229 --> 00:14:15,689
Tu vas tuer la princesse.
207
00:14:16,523 --> 00:14:18,274
Pourquoi moi ?
208
00:14:18,441 --> 00:14:21,569
La seule façon de l'approcher,
c'est sous l'eau.
209
00:14:24,989 --> 00:14:25,990
Hors de question.
210
00:14:29,869 --> 00:14:32,205
Couché, boule de poil. Ferme-la !
211
00:14:33,289 --> 00:14:34,541
La Fiancée a raison.
212
00:14:34,708 --> 00:14:36,126
Fais-le sous l'eau.
213
00:14:36,292 --> 00:14:38,044
- Je fais quoi ?
- Tu la plantes.
214
00:14:38,211 --> 00:14:39,462
Je la plante ?
215
00:14:39,629 --> 00:14:42,215
Ensuite, tu reviens ici
et on repart.
216
00:14:42,382 --> 00:14:45,051
Non, non.
Je saurais pas comment m'y prendre.
217
00:14:45,969 --> 00:14:48,221
Tu lui fous ça dans le bide
et tu tournes.
218
00:14:48,638 --> 00:14:51,307
L'eau est ton élément,
ça te donne l'avantage.
219
00:14:51,474 --> 00:14:52,976
Elle te verra pas venir.
220
00:14:55,603 --> 00:14:56,813
Fiancée, je...
221
00:14:57,397 --> 00:15:00,567
T'as entendu Waller,
si on la tue, on sauve le monde.
222
00:15:00,734 --> 00:15:02,068
Dis-toi bien
223
00:15:02,235 --> 00:15:04,738
que c'est un être humain
comme un autre.
224
00:15:05,488 --> 00:15:08,158
Toi, tu es un monstre, comme nous.
225
00:15:08,324 --> 00:15:09,993
T'as dit que j'étais pas un monstre.
226
00:15:10,160 --> 00:15:12,120
Je t'ai menti, je suis une garce.
227
00:15:16,499 --> 00:15:18,710
T'es la plus monstrueuse
d'entre nous.
228
00:15:22,756 --> 00:15:24,841
Je sais que tu peux le faire.
229
00:15:31,806 --> 00:15:33,516
J'avais l'air empathique ?
230
00:15:52,702 --> 00:15:55,914
Depuis trois ans,
tout Star City a entendu parler
231
00:15:56,081 --> 00:15:59,626
d'une créature marine
qui vivrait dans nos égouts.
232
00:15:59,793 --> 00:16:03,380
Ce soir, certains affirment
que c'est désormais confirmé,
233
00:16:03,546 --> 00:16:07,425
tandis que d'autres
croient à un canular élaboré.
234
00:16:07,967 --> 00:16:11,680
Cette photo a été prise
par un photographe local
235
00:16:11,846 --> 00:16:13,390
qui observait les oiseaux.
236
00:16:13,556 --> 00:16:14,683
Nina.
237
00:16:14,849 --> 00:16:16,518
La mairie a fait venir
238
00:16:16,685 --> 00:16:19,938
des experts animaliers
de Metropolis et Blüdhaven
239
00:16:20,105 --> 00:16:22,816
afin de retrouver
et de capturer la bête.
240
00:16:39,416 --> 00:16:40,375
Nina !
241
00:16:43,545 --> 00:16:44,462
Arrêtez !
242
00:16:44,629 --> 00:16:45,547
Lâchez-la !
243
00:16:45,714 --> 00:16:48,341
Elle ne peut pas respirer de l'air !
244
00:16:49,217 --> 00:16:50,885
Monsieur, veuillez reculer.
245
00:16:51,052 --> 00:16:52,387
Lâchez-la !
246
00:16:53,638 --> 00:16:55,306
Monsieur, plus un geste.
247
00:16:57,392 --> 00:16:59,269
Tu n'as jamais été un fardeau.
248
00:16:59,436 --> 00:17:01,479
- Reculez !
- Tu es...
249
00:17:01,646 --> 00:17:03,481
le plus beau cadeau...
250
00:17:47,609 --> 00:17:49,402
- Il se passe quoi ?
- Je l'ignore.
251
00:17:49,569 --> 00:17:52,864
Flag a juste dit que MacPherson
n'était pas elle-même.
252
00:17:53,031 --> 00:17:55,617
Le Pr MacPherson
était notre seule raison...
253
00:17:55,784 --> 00:17:57,994
- Je sais, John.
- ... de croire Circé.
254
00:17:58,161 --> 00:18:00,372
Si Circé nous a menti,
255
00:18:00,955 --> 00:18:03,625
on va déclencher une guerre
pour rien !
256
00:18:03,792 --> 00:18:04,876
Je sais, John.
257
00:18:05,043 --> 00:18:05,877
La vache,
258
00:18:06,044 --> 00:18:07,003
j'en bave.
259
00:18:16,304 --> 00:18:17,138
Gueule d'Argile.
260
00:18:17,806 --> 00:18:18,807
C'est un...
261
00:18:20,892 --> 00:18:22,227
C'est un métamorphe.
262
00:18:35,031 --> 00:18:37,117
Cette foutue sorcière nous a piégés.
263
00:18:37,283 --> 00:18:40,078
Il faut les empêcher
de tuer la princesse !
264
00:18:47,335 --> 00:18:48,336
Sergei ?
265
00:18:49,754 --> 00:18:51,673
Amanda Waller au téléphone.
266
00:19:11,109 --> 00:19:12,610
Weasel, boucle-la !
267
00:19:35,633 --> 00:19:36,551
Non !
268
00:19:49,898 --> 00:19:51,232
Sale raton !
269
00:20:59,676 --> 00:21:01,344
- Et merde.
- Halte !
270
00:21:08,393 --> 00:21:09,352
C'est...
271
00:21:10,437 --> 00:21:11,479
pour vous.
272
00:21:16,609 --> 00:21:18,111
On s'est trompés.
273
00:21:45,305 --> 00:21:48,808
Tu es un grand héros.
Tu as sauvé la princesse.
274
00:21:49,225 --> 00:21:52,437
Nous érigerons un monument
en ton honneur.
275
00:21:53,813 --> 00:21:56,900
Il fait tuer Nina,
il me déchiquette le bras,
276
00:21:57,067 --> 00:21:58,443
et c'est lui, le héros ?
277
00:21:58,651 --> 00:22:00,862
Tu veux
qu'ils te gratouillent aussi ?
278
00:22:01,029 --> 00:22:03,239
Eh bien, oui.
279
00:22:03,406 --> 00:22:05,283
Si ça leur cramait pas les mains.
280
00:22:05,450 --> 00:22:07,410
Zéro contact depuis 15 ans,
ça te parle ?
281
00:22:07,744 --> 00:22:09,329
Oui, beaucoup même.
282
00:22:11,206 --> 00:22:13,583
- Où tu vas ?
- Je reviens.
283
00:22:32,018 --> 00:22:34,562
Je comprends pourquoi
vous avez fait tout ça.
284
00:22:34,729 --> 00:22:35,480
Ah oui ?
285
00:22:35,689 --> 00:22:37,691
Vous pensiez sauver le monde,
286
00:22:37,816 --> 00:22:40,944
et vous n'avez fait
qu'obéir aux ordres, je comprends.
287
00:22:41,111 --> 00:22:42,987
Je ne vous en veux pas.
288
00:22:44,406 --> 00:22:46,908
Circé a monté un coup contre moi.
289
00:22:47,283 --> 00:22:48,326
Qui sait pourquoi ?
290
00:22:48,493 --> 00:22:49,744
Sûrement par jalousie.
291
00:22:49,911 --> 00:22:53,707
C'est probablement elle
qui veut vraiment détruire le monde.
292
00:22:54,332 --> 00:22:55,333
Non.
293
00:22:55,500 --> 00:22:56,334
Pardon ?
294
00:22:56,501 --> 00:22:59,421
Je crois pas que Circé ait prévu
d'anéantir le monde.
295
00:22:59,587 --> 00:23:01,923
Je pense qu'elle disait vrai
sur vous.
296
00:23:04,843 --> 00:23:05,802
Quel humour.
297
00:23:05,969 --> 00:23:07,971
Vous êtes un monstre très amusant.
298
00:23:08,555 --> 00:23:10,015
Que voulez-vous dire ?
299
00:23:10,515 --> 00:23:12,934
J'ai vu Gueule d'Argile
sur les enregistrements.
300
00:23:17,063 --> 00:23:19,065
Bordel, c'est quoi ce truc ?
301
00:23:21,860 --> 00:23:22,777
D'abord,
302
00:23:22,944 --> 00:23:25,030
vous vous êtes mis Flag
dans la poche.
303
00:23:25,196 --> 00:23:27,073
Puis, quand on a capturé Circé,
304
00:23:27,240 --> 00:23:29,242
vous avez suggéré qu'on la tue.
305
00:23:30,201 --> 00:23:31,369
Ça aurait tout réglé.
306
00:23:31,536 --> 00:23:35,623
Mais Flag, bien qu'étant un plouc
complètement sous votre emprise,
307
00:23:35,790 --> 00:23:36,708
a refusé.
308
00:23:37,000 --> 00:23:40,253
Vous avez donc envoyé un chevalier
nous espionner.
309
00:23:40,795 --> 00:23:42,589
Il a dû voir MacPherson passer.
310
00:23:42,756 --> 00:23:45,550
Vous saviez qu'elle appuierait
les visions de Circé.
311
00:23:45,884 --> 00:23:47,969
Alors, vous n'aviez plus le choix.
312
00:23:48,136 --> 00:23:50,347
Vous avez demandé à Gueule d'Argile
313
00:23:50,513 --> 00:23:52,891
de se faire passer pour elle.
314
00:23:53,350 --> 00:23:55,643
Mais c'est bien elle
qui a parlé à Waller.
315
00:23:55,810 --> 00:23:57,228
C'est n'importe quoi.
316
00:23:57,645 --> 00:23:58,772
Encore des salades.
317
00:23:58,938 --> 00:24:01,983
Vous êtes bien
telle que Circé vous a décrite.
318
00:24:02,150 --> 00:24:04,152
Une version ivre de pouvoir,
sadique
319
00:24:04,319 --> 00:24:06,988
et narcissique
d'une princesse Disney,
320
00:24:07,155 --> 00:24:09,574
qui a pour but
d'atomiser la planète.
321
00:24:10,909 --> 00:24:13,119
Rassurez-vous,
je ne vais pas vous tuer
322
00:24:13,286 --> 00:24:15,246
à cause de vos ambitions tordues.
323
00:24:15,413 --> 00:24:17,082
Je me fous de sauver le monde.
324
00:24:17,665 --> 00:24:20,794
Cette grosse boule de terre
m'a jamais rien apporté.
325
00:24:22,087 --> 00:24:22,879
Ilana,
326
00:24:23,171 --> 00:24:24,798
je vais te tuer
327
00:24:24,964 --> 00:24:29,386
parce que tu as ôté la vie
de ma seule et unique amie.
328
00:24:30,345 --> 00:24:31,638
C'était aussi la seule
329
00:24:31,805 --> 00:24:34,557
qui avait encore un cœur parmi nous.
330
00:25:18,560 --> 00:25:19,519
On bouge.
331
00:25:19,686 --> 00:25:20,854
Et vite.
332
00:25:23,690 --> 00:25:25,275
Allez, réconciliez-vous.
333
00:25:26,067 --> 00:25:28,862
J'aurais quelques questions
à vous poser.
334
00:26:04,773 --> 00:26:05,523
Une princesse
335
00:26:05,690 --> 00:26:09,194
lui fait les yeux doux,
et Flag se transforme en abruti.
336
00:26:09,361 --> 00:26:10,612
Les mecs, pas vrai ?
337
00:26:10,779 --> 00:26:11,863
C'est ça, John.
338
00:26:12,697 --> 00:26:16,117
Bref, je sais que Waller
est connue pour être dure,
339
00:26:16,576 --> 00:26:19,204
mais elle sait récompenser
la bravoure.
340
00:26:19,371 --> 00:26:21,873
Et vous nous avez sauvé la mise.
341
00:26:22,248 --> 00:26:24,793
On a attribué une aile vide
à votre équipe.
342
00:26:25,377 --> 00:26:26,461
Mon équipe ?
343
00:26:41,226 --> 00:26:44,312
G.I. Robot, à votre service,
madame !
344
00:26:48,900 --> 00:26:50,735
Elle est débile, ta coupe.
345
00:26:53,822 --> 00:26:55,657
Alors, ça vous tente ?
346
00:26:56,574 --> 00:26:58,118
J'ai rien d'autre à faire.
347
00:27:21,683 --> 00:27:24,894
Adaptation : Vinciane Lopez
348
00:27:25,061 --> 00:27:28,106
Sous-titrage : DELUXE MEDIA PARIS
349
00:27:48,001 --> 00:27:50,170
Au fond, si elle ne m'aimait pas,
350
00:27:50,337 --> 00:27:53,089
elle n'aurait pas réagi
aussi violemment, non ?
351
00:27:54,007 --> 00:27:55,884
Je suis convaincu de notre amour.
352
00:27:57,135 --> 00:27:57,969
C'est à quoi ?
353
00:27:58,261 --> 00:28:00,472
À la fiente de moineau.
354
00:28:02,849 --> 00:28:04,059
C'est infâme.
355
00:28:05,060 --> 00:28:06,144
Oui.