1
00:00:12,637 --> 00:00:13,846
Her har vi den.
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,056
Vi er i gang.
3
00:00:17,100 --> 00:00:18,475
Her.
4
00:00:18,476 --> 00:00:21,855
Det er en jente.
5
00:00:22,355 --> 00:00:24,524
La meg se barnet mitt.
6
00:00:25,942 --> 00:00:27,235
Å nei...
7
00:00:30,196 --> 00:00:33,616
Hun har mange uregelmessigheter,
8
00:00:34,117 --> 00:00:38,580
blant annet ser det ut til at lungene
stort sett er utenfor kroppen hennes.
9
00:00:39,706 --> 00:00:41,582
Jeg vet ikke hvor lenge hun vil leve.
10
00:00:41,583 --> 00:00:43,709
Jeg kan ikke tro at dette skjer.
11
00:00:43,710 --> 00:00:46,588
Dr. Mazursky, dette er over min forstand.
12
00:00:46,963 --> 00:00:50,007
Men du er en
av verdens fremste vitenskapsmenn.
13
00:00:50,008 --> 00:00:52,760
Kanskje du kan utvikle en måte
å holde henne i live.
14
00:00:52,761 --> 00:00:54,304
- Hun...
- Nina.
15
00:00:54,971 --> 00:00:57,057
Hun heter Nina.
16
00:01:33,885 --> 00:01:36,638
EPISODE SYV: ET VELDIG MORSOMT MONSTER
17
00:01:37,889 --> 00:01:40,183
Ved sitt navn tilhører hun meg.
18
00:01:41,017 --> 00:01:42,268
Synes du ikke?
19
00:01:42,769 --> 00:01:47,940
Bruden, huden hennes skimrende,
uttørket, himmelblå.
20
00:01:47,941 --> 00:01:51,193
Irisene hennes som to klatter
av en jomfrus blod.
21
00:01:51,194 --> 00:01:55,280
Leppene hennes skåret ut
fra de myke tarmene til et grisefoster.
22
00:01:55,281 --> 00:01:57,991
Når jeg stopper henne
fra å gjøre den store tabben
23
00:01:57,992 --> 00:02:00,202
det er å myrde prinsessen, en uskyldig
som henne,
24
00:02:00,203 --> 00:02:02,871
og den elskede til min kjære venn,
Richard Flag,
25
00:02:02,872 --> 00:02:04,623
jeg kaller ham Rick,
26
00:02:04,624 --> 00:02:06,625
vil hun utvilsomt falle i armene mine,
27
00:02:06,626 --> 00:02:10,421
og vår hittil romantiske komedie
vil bli en pornografi.
28
00:02:10,422 --> 00:02:14,467
Men den ømme, myke sorten,
du vet, laget for damer.
29
00:02:15,135 --> 00:02:17,428
Hvor lenge til vi ankommer slottet, Ivan?
30
00:02:17,429 --> 00:02:18,555
Ikke lenge.
31
00:02:22,726 --> 00:02:23,559
{\an8}Ingenting?
32
00:02:23,560 --> 00:02:27,312
{\an8}Nei, sir. Ingen monstre
så langt øyet kan se.
33
00:02:27,313 --> 00:02:29,606
{\an8}Vær på vakt.
De fire lever fortsatt og er på vei
34
00:02:29,607 --> 00:02:30,816
{\an8}for å drepe prinsessen.
35
00:02:30,817 --> 00:02:31,735
{\an8}Ja, sir.
36
00:02:52,547 --> 00:02:55,508
Du praktiserer fortsatt dine gamle triks,
min inamorata.
37
00:02:57,677 --> 00:03:01,013
- Jesus! Hva gjorde han mot deg?
- Du så hatten, ikke sant?
38
00:03:01,014 --> 00:03:02,848
Hvorfor gjør vi dette igjen?
39
00:03:02,849 --> 00:03:05,059
- Du vet hvorfor.
- Hva om vi tar feil?
40
00:03:05,060 --> 00:03:07,102
Hva om vi dreper alle disse folkene,
41
00:03:07,103 --> 00:03:09,397
hva om vi dreper prinsessen, uten grunn?
42
00:03:09,522 --> 00:03:12,649
Så... c'est la vie?
43
00:03:12,650 --> 00:03:14,943
Det er milliarder av mennesker i verden.
44
00:03:14,944 --> 00:03:17,447
Hvem vil merke noen færre,
ikke sant, Weas?
45
00:03:19,324 --> 00:03:20,699
Se? Han bryr seg ikke.
46
00:03:20,700 --> 00:03:21,992
Han vet ikke engang hva du sier.
47
00:03:21,993 --> 00:03:24,787
Nina, Waller tror prinsessen
kommer til å bringe
48
00:03:24,788 --> 00:03:27,122
en ende på verden slik vi kjenner den.
49
00:03:27,123 --> 00:03:28,749
Hun mener kilden er troverdig.
50
00:03:28,750 --> 00:03:30,751
Er ikke enhver risiko verdt å stoppe det?
51
00:03:30,752 --> 00:03:32,628
Jeg vet ikke? Hva gjør du?
52
00:03:32,629 --> 00:03:35,964
Prøver å finne en vei inn i slottet
som ikke kryr med vakter.
53
00:03:35,965 --> 00:03:37,883
Dette er feeden fra de siste dagene.
54
00:03:37,884 --> 00:03:40,552
Kanskje de viser oss en annen vei inn.
55
00:03:40,553 --> 00:03:42,972
Hva i helvete er det?
56
00:03:43,932 --> 00:03:45,015
To dager siden.
57
00:03:45,016 --> 00:03:49,020
Det virker som om vi ikke er prinsessens
eneste monstrøse besøkende.
58
00:03:50,814 --> 00:03:53,108
Min kjære, prinsessen...
59
00:03:57,904 --> 00:03:59,154
Kjæresten din?
60
00:03:59,155 --> 00:04:00,489
Hold kjeften, Ghost Rider.
61
00:04:00,490 --> 00:04:02,574
Vi bør dra herfra
i tilfelle noen hørte det.
62
00:04:02,575 --> 00:04:04,326
La oss gå til muren bakerst i hagen.
63
00:04:04,327 --> 00:04:06,162
Den ser ut til å være minst beskyttet.
64
00:04:10,583 --> 00:04:12,711
Rick Flag...
65
00:04:13,920 --> 00:04:16,965
Spar det for helvete, din stalker-dritt.
66
00:04:33,440 --> 00:04:34,773
Esel.
67
00:04:34,774 --> 00:04:36,192
Nei, dumme.
68
00:04:36,860 --> 00:04:38,570
Det er en larve.
69
00:04:52,542 --> 00:04:55,210
- Lily...
- Nei, det er ikke et liv.
70
00:04:55,211 --> 00:04:57,713
- Hva?
- Det. Hun er...
71
00:04:57,714 --> 00:05:00,049
Glad, Lily. Hun har det gøy.
72
00:05:00,050 --> 00:05:02,259
I dag. Hva med i morgen?
73
00:05:02,260 --> 00:05:04,678
Når hun gråter fordi hun vokser ut
av den maskinen
74
00:05:04,679 --> 00:05:06,930
- som graver seg inn i kroppen hennes?
- Så lager jeg en ny.
75
00:05:06,931 --> 00:05:08,766
Og en ny og en ny etter det.
76
00:05:08,767 --> 00:05:10,434
Den veier like mye som hun gjør.
77
00:05:10,435 --> 00:05:13,063
- Hun er sterk.
- Vi gjorde en grusom feil, Edward.
78
00:05:14,522 --> 00:05:16,899
Vi kunne ha tatt henne av maskinene.
79
00:05:16,900 --> 00:05:18,484
- Ikke si det.
- Hun måtte ikke...
80
00:05:18,485 --> 00:05:20,152
- Ikke si det.
- Vi kunne fortsatt...
81
00:05:20,153 --> 00:05:23,072
Nei, Lily. Hun er jenta vår.
82
00:05:23,073 --> 00:05:24,239
- Hun er din.
- Lily!
83
00:05:24,240 --> 00:05:27,409
- Hun ser ikke på meg engang.
- Fordi du ikke ser på henne, Lily.
84
00:05:27,410 --> 00:05:28,619
Ikke prøv deg.
85
00:05:28,620 --> 00:05:32,332
Hun kan føle disse tingene.
Hun er et intuitivt barn.
86
00:05:34,584 --> 00:05:37,128
Ja, greit.
87
00:05:37,671 --> 00:05:39,963
Så da er det kanskje best om jeg...
88
00:05:39,964 --> 00:05:41,925
- Hva?
- Jeg elsker deg, Edward.
89
00:05:42,634 --> 00:05:44,678
Men du torturerer oss begge.
90
00:05:45,679 --> 00:05:47,180
Alle tre av oss.
91
00:05:49,766 --> 00:05:52,102
Lily, vær så snill.
92
00:05:52,560 --> 00:05:54,896
Jeg bor hos moren min en stund.
93
00:06:07,617 --> 00:06:09,952
Der, rett på andre siden av veggen
94
00:06:09,953 --> 00:06:12,038
er det færrest vakter.
95
00:06:24,259 --> 00:06:25,135
Her.
96
00:06:32,600 --> 00:06:33,810
Dette kan ta en stund.
97
00:06:40,400 --> 00:06:42,902
Vi er nesten i parken, Nina.
98
00:06:43,695 --> 00:06:44,987
Ikke bekymre deg, kjære.
99
00:06:44,988 --> 00:06:47,197
Jeg har en ny behandling vi skal prøve.
100
00:06:47,198 --> 00:06:48,574
Og det betyr
101
00:06:48,575 --> 00:06:52,537
at du slipper å ha på
denne maskinen lenger.
102
00:06:55,331 --> 00:06:57,666
Ja, det er risiko involvert, absolutt.
103
00:06:57,667 --> 00:06:59,461
Men hvis det går bra,
104
00:07:00,211 --> 00:07:02,713
trenger ikke stakkars søte Nina
å slepe rundt på
105
00:07:02,714 --> 00:07:06,301
tretti kilo med metall
for å holde seg i live.
106
00:07:07,177 --> 00:07:10,012
Vi forvandler DNA-et hennes
107
00:07:10,013 --> 00:07:13,850
for å hjelpe henne å puste
til tross for væsken i lungene.
108
00:07:21,900 --> 00:07:23,234
Doktor!
109
00:07:27,030 --> 00:07:28,281
Hva skjer?
110
00:07:34,788 --> 00:07:37,832
Nei. Få henne ut av dette.
111
00:07:44,339 --> 00:07:45,590
Dr. Mazursky!
112
00:07:47,008 --> 00:07:49,177
- Doktor, du drukner henne!
- Kom deg vekk!
113
00:08:03,942 --> 00:08:05,318
Pappa?
114
00:08:15,370 --> 00:08:17,079
{\an8}Hvor skal du?
115
00:08:17,080 --> 00:08:19,581
{\an8}Jeg skal svømme, Sergei,
116
00:08:19,582 --> 00:08:20,958
{\an8}som jeg gjør hver morgen.
117
00:08:20,959 --> 00:08:24,254
{\an8}Er du sikker på at det er lurt,
Deres høyhet?
118
00:08:24,921 --> 00:08:26,965
{\an8}Har vi riddere rundt perimeteret?
119
00:08:28,550 --> 00:08:30,135
{\an8}Da holder du meg trygg.
120
00:08:30,635 --> 00:08:32,220
{\an8}Jeg nekter å krype, Sergei.
121
00:08:32,721 --> 00:08:34,055
{\an8}Hva sier det til mitt folk?
122
00:08:34,764 --> 00:08:37,891
{\an8}Folk ditt er ikke her, Deres høyhet.
123
00:08:37,892 --> 00:08:39,769
{\an8}Bare oss soldater.
124
00:09:23,271 --> 00:09:24,688
Nei!
125
00:09:24,689 --> 00:09:26,191
Hva gjør han?
126
00:09:26,900 --> 00:09:28,442
Han er glad for å se henne.
127
00:09:28,443 --> 00:09:31,028
Husk at hun lekte apport
med ham i timevis.
128
00:09:31,029 --> 00:09:32,781
- Å, gud.
- Skal vi ta ham ut?
129
00:09:32,906 --> 00:09:35,783
- Nei!
- Jøss, ro dere ned.
130
00:09:35,784 --> 00:09:37,369
Bare brainstorming.
131
00:09:38,536 --> 00:09:40,789
Vær god, Weasel. Vær god.
132
00:09:43,291 --> 00:09:45,709
Og hun må alltid ha det på seg?
133
00:09:45,710 --> 00:09:49,046
Mitt primære arbeid,
som du kanskje vet, er innen biogenetikk.
134
00:09:49,047 --> 00:09:52,966
Jeg er godt klar over og setter stor pris
på arbeidet ditt, Dr. Mazursky.
135
00:09:52,967 --> 00:09:56,220
Jeg vet at risen du genmanipulerte,
har gitt mat til nasjoner.
136
00:09:56,221 --> 00:09:59,599
Nina hadde problemer
med lungene da hun ble født.
137
00:09:59,933 --> 00:10:02,059
Hun klarte ikke å puste ordentlig.
138
00:10:02,060 --> 00:10:04,895
Så jeg prøvde å tilføre biologien hennes
139
00:10:04,896 --> 00:10:08,149
elementer av vannlevende dyr
og tenkte det ville...
140
00:10:08,566 --> 00:10:11,485
...vel, hun har ikke lenger vondt.
141
00:10:11,486 --> 00:10:14,406
Men hun kan bare puste under vann.
142
00:10:15,824 --> 00:10:19,159
Hun har fått hjemmeundervisning.
Hun snakker fire språk
143
00:10:19,160 --> 00:10:21,495
og er godt bevandret
i Shakespeare og kalkulus.
144
00:10:21,496 --> 00:10:25,290
Men jeg tenkte det kanskje var bedre å gå
på skole med andre barn
145
00:10:25,291 --> 00:10:27,751
for sosialiseringsformål.
146
00:10:27,752 --> 00:10:31,588
Jeg mener, hun har bare kjent meg.
147
00:10:31,589 --> 00:10:34,758
Vel, siden hun er barnet ditt,
doktor Mazursky,
148
00:10:34,759 --> 00:10:37,094
vil vi så klart ønske Nina
velkommen til oss.
149
00:10:37,095 --> 00:10:40,765
Fantastisk! Si takk til rektor Gale, Nina.
150
00:10:41,599 --> 00:10:42,766
Takk, rektor Gale.
151
00:10:42,767 --> 00:10:43,976
Bare hyggelig.
152
00:10:43,977 --> 00:10:46,061
Har du noen spørsmål til meg, Nina?
153
00:10:46,062 --> 00:10:47,271
Om skolen vår?
154
00:10:47,272 --> 00:10:49,274
Hvordan spiller du det spillet?
155
00:11:00,994 --> 00:11:02,537
Jævla frosk.
156
00:11:09,502 --> 00:11:10,669
Si kvakk, bitch!
157
00:11:10,670 --> 00:11:12,756
- Ja, si kvakk.
- Kvakk, kvakk.
158
00:11:13,173 --> 00:11:14,924
Hva betyr det på ditt språk?
159
00:11:16,676 --> 00:11:18,636
Jeg sa, si kvakk, bitch.
160
00:11:23,099 --> 00:11:24,309
Kvakk.
161
00:11:32,150 --> 00:11:33,526
Flag.
162
00:11:34,402 --> 00:11:36,321
Flag, er du våken?
163
00:11:38,198 --> 00:11:41,618
- Hva skjedde?
- Du...
164
00:11:44,204 --> 00:11:46,289
- ...tok feil.
- Hva?
165
00:11:46,873 --> 00:11:49,000
Å drepe Ilana...
166
00:11:49,876 --> 00:11:51,960
- ...Du tok feil.
- Hvordan da?
167
00:11:51,961 --> 00:11:54,714
- Hva?
- MacPherson...
168
00:11:56,549 --> 00:11:58,134
var ikke...
169
00:11:58,510 --> 00:11:59,844
Mac...
170
00:12:00,553 --> 00:12:01,804
Flag!
171
00:12:01,805 --> 00:12:03,306
Faen!
172
00:12:03,682 --> 00:12:06,976
John, har du adressen
til professor MacPherson?
173
00:12:19,572 --> 00:12:21,116
Weasel!
174
00:12:25,495 --> 00:12:29,040
Hvordan kommer vi til prinsessen
med alle disse vaktene?
175
00:12:31,876 --> 00:12:33,211
Hva?
176
00:13:06,786 --> 00:13:09,164
Nina! Jeg er hjemme.
177
00:13:10,165 --> 00:13:11,332
Hvor er du?
178
00:13:14,878 --> 00:13:16,337
Kjære pappa.
179
00:13:16,338 --> 00:13:18,922
Jeg elsker deg
mer enn noe annet i verden,
180
00:13:18,923 --> 00:13:22,177
og jeg er så takknemlig
for alt du har gjort for meg.
181
00:13:23,178 --> 00:13:24,345
Men jeg hører ikke til
182
00:13:24,346 --> 00:13:27,682
i menneskenes verden,
og det har jeg heller aldri gjort.
183
00:13:28,266 --> 00:13:29,517
Nina!
184
00:13:31,561 --> 00:13:33,437
Jeg ønsker å være fri,
185
00:13:33,438 --> 00:13:36,566
og jeg vil fri deg fra den byrden
jeg vet jeg er.
186
00:13:37,150 --> 00:13:39,860
Og det har jeg alltid vært.
Jeg elsker deg, pappa.
187
00:13:39,861 --> 00:13:42,196
Du kunne ikke vært en bedre far.
188
00:13:42,197 --> 00:13:43,573
Nei!
189
00:13:48,995 --> 00:13:51,956
All min kjærlighet, Nina.
190
00:14:07,972 --> 00:14:11,433
- Jeg sa hva?
- Det må være deg, Nina.
191
00:14:11,434 --> 00:14:13,770
- Meg?
- Ja, deg.
192
00:14:14,354 --> 00:14:15,689
Du må drepe prinsessen.
193
00:14:16,398 --> 00:14:18,273
Jeg må drepe prinsessen?
194
00:14:18,274 --> 00:14:21,403
Den eneste måten å nå henne på,
er under vann.
195
00:14:24,948 --> 00:14:26,449
Ikke en sjans.
196
00:14:29,869 --> 00:14:32,247
Frukthode, sitt. Hold kjeft.
197
00:14:33,289 --> 00:14:34,540
Bruden har rett.
198
00:14:34,541 --> 00:14:36,250
Vent til hun dykker. Så gjør du det.
199
00:14:36,251 --> 00:14:38,293
- Gjør hva?
- Stikk henne.
200
00:14:38,294 --> 00:14:39,628
- Stikke henne?
- Jepp.
201
00:14:39,629 --> 00:14:42,214
Kom så rett tilbake,
vi går ut slik vi kom inn.
202
00:14:42,215 --> 00:14:45,051
Nei. Jeg vet ikke hvordan man dreper noen.
203
00:14:45,885 --> 00:14:48,221
Du skyver bladet inn
i magen hennes og vrir.
204
00:14:48,805 --> 00:14:51,432
Vannet er ditt. Hjemmebanefordel.
205
00:14:51,433 --> 00:14:52,976
Hun vil ikke se deg komme.
206
00:14:55,729 --> 00:14:58,439
- Brud, jeg gjør ikke...
- Du hørte Waller!
207
00:14:58,440 --> 00:15:00,566
Å drepe henne er eneste måten
å redde verden.
208
00:15:00,567 --> 00:15:02,317
Når alt kommer til alt, Nina,
209
00:15:02,318 --> 00:15:04,738
er det bare nok et menneske
der ute i dammen.
210
00:15:05,530 --> 00:15:08,282
Men du er et monster som oss.
211
00:15:08,283 --> 00:15:10,118
Du sa jeg ikke var et monster.
212
00:15:10,243 --> 00:15:12,328
Jeg løy fordi jeg er en bitch.
213
00:15:16,499 --> 00:15:18,501
Du er den største freaken av oss alle.
214
00:15:22,505 --> 00:15:24,841
Jeg vet du kan klare det.
215
00:15:31,806 --> 00:15:33,516
Hørtes jeg ut som jeg brydde meg?
216
00:15:52,577 --> 00:15:57,247
{\an8}I tre år har alle i Star City
hørt rapporter om en "sjøskapning",
217
00:15:57,248 --> 00:15:59,750
{\an8}som bor i kloakken og vannforsyningen.
218
00:15:59,751 --> 00:16:03,545
{\an8}Og i kveld har vi det noen kaller bevis,
219
00:16:03,546 --> 00:16:07,425
{\an8}og andre kaller en forseggjort bløff.
220
00:16:08,009 --> 00:16:10,678
{\an8}Dette bildet er tatt av en lokal fotograf
221
00:16:10,679 --> 00:16:13,472
{\an8}som hevdet å være ute
for å se etter nattfugler.
222
00:16:13,473 --> 00:16:14,682
Nina.
223
00:16:14,683 --> 00:16:17,935
Star City Metropolitan har hentet
inn dyrekontrolleksperter
224
00:16:17,936 --> 00:16:20,104
{\an8}fra Metropolis og Bludhaven
225
00:16:20,105 --> 00:16:22,816
{\an8}for å hjelpe med å spore opp
og fange beistet.
226
00:16:39,332 --> 00:16:40,709
Nina!
227
00:16:43,628 --> 00:16:45,671
Stopp! La henne gå!
228
00:16:45,672 --> 00:16:48,216
Hun kan ikke puste luft!
229
00:16:49,134 --> 00:16:50,884
Sir, trekk tilbake.
230
00:16:50,885 --> 00:16:52,387
La henne gå!
231
00:16:53,638 --> 00:16:55,306
Sir, hold hendene i været.
232
00:16:56,224 --> 00:17:00,602
- Nina, du var aldri en byrde.
- Trekk tilbake nå!
233
00:17:00,603 --> 00:17:03,189
Du var den største gaven...
234
00:17:47,609 --> 00:17:49,443
- Hva skjer?
- Jeg vet ikke.
235
00:17:49,444 --> 00:17:52,863
Flag sa at MacPherson ikke er MacPherson
og besvimte igjen.
236
00:17:52,864 --> 00:17:54,448
Men professor MacPherson...
237
00:17:54,449 --> 00:17:57,993
- hun er grunnen til at vi tror på Kirke.
- Jeg vet, John.
238
00:17:57,994 --> 00:18:00,829
Hvis Kirke ikke forteller sannheten,
239
00:18:00,830 --> 00:18:03,624
starter vi en krig med Pokolistan
uten grunn.
240
00:18:03,625 --> 00:18:06,795
- Jeg vet, John.
- Herregud, jeg er ute av form.
241
00:18:16,221 --> 00:18:18,765
Clayface. Han er en...
242
00:18:20,809 --> 00:18:22,227
...han er en formskifter.
243
00:18:24,854 --> 00:18:26,231
Å nei.
244
00:18:33,530 --> 00:18:34,905
Å nei!
245
00:18:34,906 --> 00:18:37,116
Vi har blitt lurt av den jævla heksa.
246
00:18:37,117 --> 00:18:40,036
Vi må stoppe dem
fra å drepe prinsessen, nå!
247
00:18:47,335 --> 00:18:48,586
Sergei,
248
00:18:49,587 --> 00:18:51,673
Amanda Waller er på telefonen til deg.
249
00:19:10,942 --> 00:19:12,610
Weasel! Hold kjeft!
250
00:19:35,550 --> 00:19:36,551
Nei!
251
00:19:49,898 --> 00:19:51,232
Din idiot!
252
00:20:46,913 --> 00:20:48,039
Nei!
253
00:20:59,634 --> 00:21:01,344
- Jævla...
- Stopp!
254
00:21:08,226 --> 00:21:11,311
Det er til deg.
255
00:21:11,312 --> 00:21:12,605
No.
256
00:21:16,484 --> 00:21:18,111
Vi gjorde en feil.
257
00:21:45,388 --> 00:21:47,389
Du er en stor helt.
258
00:21:47,390 --> 00:21:48,808
Du reddet prinsessen.
259
00:21:49,392 --> 00:21:52,312
Vi vil bygge monument til din ære.
260
00:21:53,772 --> 00:21:55,147
Han får fiskejenta drept,
261
00:21:55,148 --> 00:21:58,567
river armen min i stykker
og er plutselig den jævla helten?
262
00:21:58,568 --> 00:22:00,861
Vil du at ridderne skal klappe deg,
Phosphorus?
263
00:22:00,862 --> 00:22:02,822
Vel, ja.
264
00:22:03,323 --> 00:22:05,449
Hvis hendene deres ikke ville brenne av.
265
00:22:05,450 --> 00:22:07,409
Vet du hvordan det er
å ikke bli rørt på 15 år?
266
00:22:07,410 --> 00:22:09,329
Ja, det gjør jeg.
267
00:22:11,039 --> 00:22:13,333
- Hvor skal du?
- Jeg kommer tilbake.
268
00:22:32,060 --> 00:22:34,770
Jeg forstår hvorfor dere gjorde det.
269
00:22:34,771 --> 00:22:36,063
Jaha?
270
00:22:36,064 --> 00:22:37,898
Dere trodde dere reddet verden.
271
00:22:37,899 --> 00:22:40,943
Og dere følger ordre. Jeg forstår.
272
00:22:40,944 --> 00:22:42,987
Jeg holder det ikke mot dere.
273
00:22:44,239 --> 00:22:46,907
Heksen Kirke prøvde å legge
skylden på meg.
274
00:22:46,908 --> 00:22:48,325
Hvem vet hvorfor?
275
00:22:48,326 --> 00:22:49,743
Sjalusi, kanskje.
276
00:22:49,744 --> 00:22:53,707
Hun er nok den som virkelig ønsker
å ødelegge verden, tror du ikke?
277
00:22:54,249 --> 00:22:56,333
- Nei.
- Unnskyld meg?
278
00:22:56,334 --> 00:22:59,420
Nei, jeg tror ikke Kirke ønsker
å ødelegge verden.
279
00:22:59,421 --> 00:23:01,923
Jeg tror hun fortalte sannheten om deg.
280
00:23:04,759 --> 00:23:05,593
Du er morsom.
281
00:23:05,719 --> 00:23:07,887
Et veldig morsomt monster.
282
00:23:08,471 --> 00:23:10,597
Hva tror du at du sier til meg?
283
00:23:10,598 --> 00:23:12,934
Jeg så Clayface på båndene.
284
00:23:16,771 --> 00:23:18,940
Hva i helvete er det?
285
00:23:22,235 --> 00:23:24,987
Først forførte du Flag
for å få ham på din side.
286
00:23:24,988 --> 00:23:29,200
Etter at vi fanget Kirke,
foreslo du at vi skulle drepe henne.
287
00:23:29,576 --> 00:23:31,368
Det ville løst alt.
288
00:23:31,369 --> 00:23:34,329
Men Flag, til tross for at han er
en gammel naiv fyr
289
00:23:34,330 --> 00:23:36,707
som er betatt av sjarmen din, nektet.
290
00:23:36,708 --> 00:23:40,253
Så du sendte en av ridderne dine
for å spionere på oss.
291
00:23:40,837 --> 00:23:42,713
Han må ha sett MacPherson besøke Waller.
292
00:23:42,714 --> 00:23:45,549
Noen du visste ville støtte
Kirkes historie.
293
00:23:45,550 --> 00:23:50,512
Så din eneste mulighet
var å få vennen din, Clayface,
294
00:23:50,513 --> 00:23:52,890
til å få det til å se ut
som hun ikke var seg selv.
295
00:23:52,891 --> 00:23:55,642
Selv om hun var seg selv
da hun og Waller snakket.
296
00:23:55,643 --> 00:23:58,687
- Dette er bare tull.
- Sludder.
297
00:23:58,688 --> 00:24:01,982
Du var den Kirke sa du var hele tiden.
298
00:24:01,983 --> 00:24:05,569
En maktgal, sadistisk, narsissistisk,
299
00:24:05,570 --> 00:24:09,574
Disney-prinsesse som vil ødelegge verden.
300
00:24:10,909 --> 00:24:13,243
Men du skal vite at jeg
ikke skal drepe deg
301
00:24:13,244 --> 00:24:15,245
fordi du vil forårsake 3. verdenskrig.
302
00:24:15,246 --> 00:24:17,082
Og ikke for å redde verden.
303
00:24:17,665 --> 00:24:20,794
Når alt kommer til alt,
hva har denne jordballen gjort for meg?
304
00:24:21,294 --> 00:24:26,548
Nei. Ilana, jeg dreper deg
fordi du tok livet
305
00:24:26,549 --> 00:24:29,386
av den eneste vennen jeg har.
306
00:24:30,261 --> 00:24:34,808
Og den eneste av oss
med et snev av godhet i årene.
307
00:25:18,476 --> 00:25:20,854
La oss gå, best å raske på.
308
00:25:23,314 --> 00:25:25,358
Skvær opp, dere to.
309
00:25:26,067 --> 00:25:28,361
Jeg må stille deg noen spørsmål
før du drar.
310
00:26:04,814 --> 00:26:09,193
Alt som skulle til, var en kjekk prinsesse
for å gjøre Flag til en fullstendig idiot.
311
00:26:09,194 --> 00:26:11,863
- Menn, har jeg rett?
- Jada, John.
312
00:26:12,530 --> 00:26:16,116
Jeg vet at Waller har et rykte på seg
som en hardbarket person,
313
00:26:16,117 --> 00:26:19,411
men jeg tror hun vet å uttrykke
takknemlighet når det er fortjent.
314
00:26:19,412 --> 00:26:21,163
Og du reddet virkelig dagen.
315
00:26:21,164 --> 00:26:24,793
Så vi konverterte en av de forlatte
vingene til deg og teamet ditt.
316
00:26:25,377 --> 00:26:26,544
Teamet mitt?
317
00:26:41,142 --> 00:26:44,479
GI Robot, melder seg til tjeneste, frue.
318
00:26:48,858 --> 00:26:50,819
Du har dum hårklipp.
319
00:26:53,780 --> 00:26:55,240
Vel, er du med?
320
00:26:56,491 --> 00:26:58,118
Hva annet kan jeg gjøre?
321
00:27:47,709 --> 00:27:50,252
Når du tenker på det,
hvis hun ikke elsket meg,
322
00:27:50,253 --> 00:27:53,255
hvorfor skulle hun overreagere
så mye som hun gjorde?
323
00:27:53,256 --> 00:27:55,884
Nå er jeg bare mer sikker
på båndet vi har.
324
00:27:57,135 --> 00:28:00,472
- Hva slags suppe er dette?
- Spurvebæsj-suppe.
325
00:28:02,098 --> 00:28:04,184
Vel, det smaker ekkelt.
326
00:28:05,018 --> 00:28:06,227
Ja.