1 00:00:12,637 --> 00:00:13,846 Her har vi den. 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,056 Vi er i gang. 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,475 Her. 4 00:00:18,476 --> 00:00:21,855 Det er en jente. 5 00:00:22,355 --> 00:00:24,524 La meg se barnet mitt. 6 00:00:25,942 --> 00:00:27,235 Å nei... 7 00:00:30,196 --> 00:00:33,616 Hun har mange uregelmessigheter, 8 00:00:34,117 --> 00:00:38,580 blant annet ser det ut til at lungene stort sett er utenfor kroppen hennes. 9 00:00:39,706 --> 00:00:41,582 Jeg vet ikke hvor lenge hun vil leve. 10 00:00:41,583 --> 00:00:43,709 Jeg kan ikke tro at dette skjer. 11 00:00:43,710 --> 00:00:46,588 Dr. Mazursky, dette er over min forstand. 12 00:00:46,963 --> 00:00:50,007 Men du er en av verdens fremste vitenskapsmenn. 13 00:00:50,008 --> 00:00:52,760 Kanskje du kan utvikle en måte å holde henne i live. 14 00:00:52,761 --> 00:00:54,304 - Hun... - Nina. 15 00:00:54,971 --> 00:00:57,057 Hun heter Nina. 16 00:01:33,885 --> 00:01:36,638 EPISODE SYV: ET VELDIG MORSOMT MONSTER 17 00:01:37,889 --> 00:01:40,183 Ved sitt navn tilhører hun meg. 18 00:01:41,017 --> 00:01:42,268 Synes du ikke? 19 00:01:42,769 --> 00:01:47,940 Bruden, huden hennes skimrende, uttørket, himmelblå. 20 00:01:47,941 --> 00:01:51,193 Irisene hennes som to klatter av en jomfrus blod. 21 00:01:51,194 --> 00:01:55,280 Leppene hennes skåret ut fra de myke tarmene til et grisefoster. 22 00:01:55,281 --> 00:01:57,991 Når jeg stopper henne fra å gjøre den store tabben 23 00:01:57,992 --> 00:02:00,202 det er å myrde prinsessen, en uskyldig som henne, 24 00:02:00,203 --> 00:02:02,871 og den elskede til min kjære venn, Richard Flag, 25 00:02:02,872 --> 00:02:04,623 jeg kaller ham Rick, 26 00:02:04,624 --> 00:02:06,625 vil hun utvilsomt falle i armene mine, 27 00:02:06,626 --> 00:02:10,421 og vår hittil romantiske komedie vil bli en pornografi. 28 00:02:10,422 --> 00:02:14,467 Men den ømme, myke sorten, du vet, laget for damer. 29 00:02:15,135 --> 00:02:17,428 Hvor lenge til vi ankommer slottet, Ivan? 30 00:02:17,429 --> 00:02:18,555 Ikke lenge. 31 00:02:22,726 --> 00:02:23,559 {\an8}Ingenting? 32 00:02:23,560 --> 00:02:27,312 {\an8}Nei, sir. Ingen monstre så langt øyet kan se. 33 00:02:27,313 --> 00:02:29,606 {\an8}Vær på vakt. De fire lever fortsatt og er på vei 34 00:02:29,607 --> 00:02:30,816 {\an8}for å drepe prinsessen. 35 00:02:30,817 --> 00:02:31,735 {\an8}Ja, sir. 36 00:02:52,547 --> 00:02:55,508 Du praktiserer fortsatt dine gamle triks, min inamorata. 37 00:02:57,677 --> 00:03:01,013 - Jesus! Hva gjorde han mot deg? - Du så hatten, ikke sant? 38 00:03:01,014 --> 00:03:02,848 Hvorfor gjør vi dette igjen? 39 00:03:02,849 --> 00:03:05,059 - Du vet hvorfor. - Hva om vi tar feil? 40 00:03:05,060 --> 00:03:07,102 Hva om vi dreper alle disse folkene, 41 00:03:07,103 --> 00:03:09,397 hva om vi dreper prinsessen, uten grunn? 42 00:03:09,522 --> 00:03:12,649 Så... c'est la vie? 43 00:03:12,650 --> 00:03:14,943 Det er milliarder av mennesker i verden. 44 00:03:14,944 --> 00:03:17,447 Hvem vil merke noen færre, ikke sant, Weas? 45 00:03:19,324 --> 00:03:20,699 Se? Han bryr seg ikke. 46 00:03:20,700 --> 00:03:21,992 Han vet ikke engang hva du sier. 47 00:03:21,993 --> 00:03:24,787 Nina, Waller tror prinsessen kommer til å bringe 48 00:03:24,788 --> 00:03:27,122 en ende på verden slik vi kjenner den. 49 00:03:27,123 --> 00:03:28,749 Hun mener kilden er troverdig. 50 00:03:28,750 --> 00:03:30,751 Er ikke enhver risiko verdt å stoppe det? 51 00:03:30,752 --> 00:03:32,628 Jeg vet ikke? Hva gjør du? 52 00:03:32,629 --> 00:03:35,964 Prøver å finne en vei inn i slottet som ikke kryr med vakter. 53 00:03:35,965 --> 00:03:37,883 Dette er feeden fra de siste dagene. 54 00:03:37,884 --> 00:03:40,552 Kanskje de viser oss en annen vei inn. 55 00:03:40,553 --> 00:03:42,972 Hva i helvete er det? 56 00:03:43,932 --> 00:03:45,015 To dager siden. 57 00:03:45,016 --> 00:03:49,020 Det virker som om vi ikke er prinsessens eneste monstrøse besøkende. 58 00:03:50,814 --> 00:03:53,108 Min kjære, prinsessen... 59 00:03:57,904 --> 00:03:59,154 Kjæresten din? 60 00:03:59,155 --> 00:04:00,489 Hold kjeften, Ghost Rider. 61 00:04:00,490 --> 00:04:02,574 Vi bør dra herfra i tilfelle noen hørte det. 62 00:04:02,575 --> 00:04:04,326 La oss gå til muren bakerst i hagen. 63 00:04:04,327 --> 00:04:06,162 Den ser ut til å være minst beskyttet. 64 00:04:10,583 --> 00:04:12,711 Rick Flag... 65 00:04:13,920 --> 00:04:16,965 Spar det for helvete, din stalker-dritt. 66 00:04:33,440 --> 00:04:34,773 Esel. 67 00:04:34,774 --> 00:04:36,192 Nei, dumme. 68 00:04:36,860 --> 00:04:38,570 Det er en larve. 69 00:04:52,542 --> 00:04:55,210 - Lily... - Nei, det er ikke et liv. 70 00:04:55,211 --> 00:04:57,713 - Hva? - Det. Hun er... 71 00:04:57,714 --> 00:05:00,049 Glad, Lily. Hun har det gøy. 72 00:05:00,050 --> 00:05:02,259 I dag. Hva med i morgen? 73 00:05:02,260 --> 00:05:04,678 Når hun gråter fordi hun vokser ut av den maskinen 74 00:05:04,679 --> 00:05:06,930 - som graver seg inn i kroppen hennes? - Så lager jeg en ny. 75 00:05:06,931 --> 00:05:08,766 Og en ny og en ny etter det. 76 00:05:08,767 --> 00:05:10,434 Den veier like mye som hun gjør. 77 00:05:10,435 --> 00:05:13,063 - Hun er sterk. - Vi gjorde en grusom feil, Edward. 78 00:05:14,522 --> 00:05:16,899 Vi kunne ha tatt henne av maskinene. 79 00:05:16,900 --> 00:05:18,484 - Ikke si det. - Hun måtte ikke... 80 00:05:18,485 --> 00:05:20,152 - Ikke si det. - Vi kunne fortsatt... 81 00:05:20,153 --> 00:05:23,072 Nei, Lily. Hun er jenta vår. 82 00:05:23,073 --> 00:05:24,239 - Hun er din. - Lily! 83 00:05:24,240 --> 00:05:27,409 - Hun ser ikke på meg engang. - Fordi du ikke ser på henne, Lily. 84 00:05:27,410 --> 00:05:28,619 Ikke prøv deg. 85 00:05:28,620 --> 00:05:32,332 Hun kan føle disse tingene. Hun er et intuitivt barn. 86 00:05:34,584 --> 00:05:37,128 Ja, greit. 87 00:05:37,671 --> 00:05:39,963 Så da er det kanskje best om jeg... 88 00:05:39,964 --> 00:05:41,925 - Hva? - Jeg elsker deg, Edward. 89 00:05:42,634 --> 00:05:44,678 Men du torturerer oss begge. 90 00:05:45,679 --> 00:05:47,180 Alle tre av oss. 91 00:05:49,766 --> 00:05:52,102 Lily, vær så snill. 92 00:05:52,560 --> 00:05:54,896 Jeg bor hos moren min en stund. 93 00:06:07,617 --> 00:06:09,952 Der, rett på andre siden av veggen 94 00:06:09,953 --> 00:06:12,038 er det færrest vakter. 95 00:06:24,259 --> 00:06:25,135 Her. 96 00:06:32,600 --> 00:06:33,810 Dette kan ta en stund. 97 00:06:40,400 --> 00:06:42,902 Vi er nesten i parken, Nina. 98 00:06:43,695 --> 00:06:44,987 Ikke bekymre deg, kjære. 99 00:06:44,988 --> 00:06:47,197 Jeg har en ny behandling vi skal prøve. 100 00:06:47,198 --> 00:06:48,574 Og det betyr 101 00:06:48,575 --> 00:06:52,537 at du slipper å ha på denne maskinen lenger. 102 00:06:55,331 --> 00:06:57,666 Ja, det er risiko involvert, absolutt. 103 00:06:57,667 --> 00:06:59,461 Men hvis det går bra, 104 00:07:00,211 --> 00:07:02,713 trenger ikke stakkars søte Nina å slepe rundt på 105 00:07:02,714 --> 00:07:06,301 tretti kilo med metall for å holde seg i live. 106 00:07:07,177 --> 00:07:10,012 Vi forvandler DNA-et hennes 107 00:07:10,013 --> 00:07:13,850 for å hjelpe henne å puste til tross for væsken i lungene. 108 00:07:21,900 --> 00:07:23,234 Doktor! 109 00:07:27,030 --> 00:07:28,281 Hva skjer? 110 00:07:34,788 --> 00:07:37,832 Nei. Få henne ut av dette. 111 00:07:44,339 --> 00:07:45,590 Dr. Mazursky! 112 00:07:47,008 --> 00:07:49,177 - Doktor, du drukner henne! - Kom deg vekk! 113 00:08:03,942 --> 00:08:05,318 Pappa? 114 00:08:15,370 --> 00:08:17,079 {\an8}Hvor skal du? 115 00:08:17,080 --> 00:08:19,581 {\an8}Jeg skal svømme, Sergei, 116 00:08:19,582 --> 00:08:20,958 {\an8}som jeg gjør hver morgen. 117 00:08:20,959 --> 00:08:24,254 {\an8}Er du sikker på at det er lurt, Deres høyhet? 118 00:08:24,921 --> 00:08:26,965 {\an8}Har vi riddere rundt perimeteret? 119 00:08:28,550 --> 00:08:30,135 {\an8}Da holder du meg trygg. 120 00:08:30,635 --> 00:08:32,220 {\an8}Jeg nekter å krype, Sergei. 121 00:08:32,721 --> 00:08:34,055 {\an8}Hva sier det til mitt folk? 122 00:08:34,764 --> 00:08:37,891 {\an8}Folk ditt er ikke her, Deres høyhet. 123 00:08:37,892 --> 00:08:39,769 {\an8}Bare oss soldater. 124 00:09:23,271 --> 00:09:24,688 Nei! 125 00:09:24,689 --> 00:09:26,191 Hva gjør han? 126 00:09:26,900 --> 00:09:28,442 Han er glad for å se henne. 127 00:09:28,443 --> 00:09:31,028 Husk at hun lekte apport med ham i timevis. 128 00:09:31,029 --> 00:09:32,781 - Å, gud. - Skal vi ta ham ut? 129 00:09:32,906 --> 00:09:35,783 - Nei! - Jøss, ro dere ned. 130 00:09:35,784 --> 00:09:37,369 Bare brainstorming. 131 00:09:38,536 --> 00:09:40,789 Vær god, Weasel. Vær god. 132 00:09:43,291 --> 00:09:45,709 Og hun må alltid ha det på seg? 133 00:09:45,710 --> 00:09:49,046 Mitt primære arbeid, som du kanskje vet, er innen biogenetikk. 134 00:09:49,047 --> 00:09:52,966 Jeg er godt klar over og setter stor pris på arbeidet ditt, Dr. Mazursky. 135 00:09:52,967 --> 00:09:56,220 Jeg vet at risen du genmanipulerte, har gitt mat til nasjoner. 136 00:09:56,221 --> 00:09:59,599 Nina hadde problemer med lungene da hun ble født. 137 00:09:59,933 --> 00:10:02,059 Hun klarte ikke å puste ordentlig. 138 00:10:02,060 --> 00:10:04,895 Så jeg prøvde å tilføre biologien hennes 139 00:10:04,896 --> 00:10:08,149 elementer av vannlevende dyr og tenkte det ville... 140 00:10:08,566 --> 00:10:11,485 ...vel, hun har ikke lenger vondt. 141 00:10:11,486 --> 00:10:14,406 Men hun kan bare puste under vann. 142 00:10:15,824 --> 00:10:19,159 Hun har fått hjemmeundervisning. Hun snakker fire språk 143 00:10:19,160 --> 00:10:21,495 og er godt bevandret i Shakespeare og kalkulus. 144 00:10:21,496 --> 00:10:25,290 Men jeg tenkte det kanskje var bedre å gå på skole med andre barn 145 00:10:25,291 --> 00:10:27,751 for sosialiseringsformål. 146 00:10:27,752 --> 00:10:31,588 Jeg mener, hun har bare kjent meg. 147 00:10:31,589 --> 00:10:34,758 Vel, siden hun er barnet ditt, doktor Mazursky, 148 00:10:34,759 --> 00:10:37,094 vil vi så klart ønske Nina velkommen til oss. 149 00:10:37,095 --> 00:10:40,765 Fantastisk! Si takk til rektor Gale, Nina. 150 00:10:41,599 --> 00:10:42,766 Takk, rektor Gale. 151 00:10:42,767 --> 00:10:43,976 Bare hyggelig. 152 00:10:43,977 --> 00:10:46,061 Har du noen spørsmål til meg, Nina? 153 00:10:46,062 --> 00:10:47,271 Om skolen vår? 154 00:10:47,272 --> 00:10:49,274 Hvordan spiller du det spillet? 155 00:11:00,994 --> 00:11:02,537 Jævla frosk. 156 00:11:09,502 --> 00:11:10,669 Si kvakk, bitch! 157 00:11:10,670 --> 00:11:12,756 - Ja, si kvakk. - Kvakk, kvakk. 158 00:11:13,173 --> 00:11:14,924 Hva betyr det på ditt språk? 159 00:11:16,676 --> 00:11:18,636 Jeg sa, si kvakk, bitch. 160 00:11:23,099 --> 00:11:24,309 Kvakk. 161 00:11:32,150 --> 00:11:33,526 Flag. 162 00:11:34,402 --> 00:11:36,321 Flag, er du våken? 163 00:11:38,198 --> 00:11:41,618 - Hva skjedde? - Du... 164 00:11:44,204 --> 00:11:46,289 - ...tok feil. - Hva? 165 00:11:46,873 --> 00:11:49,000 Å drepe Ilana... 166 00:11:49,876 --> 00:11:51,960 - ...Du tok feil. - Hvordan da? 167 00:11:51,961 --> 00:11:54,714 - Hva? - MacPherson... 168 00:11:56,549 --> 00:11:58,134 var ikke... 169 00:11:58,510 --> 00:11:59,844 Mac... 170 00:12:00,553 --> 00:12:01,804 Flag! 171 00:12:01,805 --> 00:12:03,306 Faen! 172 00:12:03,682 --> 00:12:06,976 John, har du adressen til professor MacPherson? 173 00:12:19,572 --> 00:12:21,116 Weasel! 174 00:12:25,495 --> 00:12:29,040 Hvordan kommer vi til prinsessen med alle disse vaktene? 175 00:12:31,876 --> 00:12:33,211 Hva? 176 00:13:06,786 --> 00:13:09,164 Nina! Jeg er hjemme. 177 00:13:10,165 --> 00:13:11,332 Hvor er du? 178 00:13:14,878 --> 00:13:16,337 Kjære pappa. 179 00:13:16,338 --> 00:13:18,922 Jeg elsker deg mer enn noe annet i verden, 180 00:13:18,923 --> 00:13:22,177 og jeg er så takknemlig for alt du har gjort for meg. 181 00:13:23,178 --> 00:13:24,345 Men jeg hører ikke til 182 00:13:24,346 --> 00:13:27,682 i menneskenes verden, og det har jeg heller aldri gjort. 183 00:13:28,266 --> 00:13:29,517 Nina! 184 00:13:31,561 --> 00:13:33,437 Jeg ønsker å være fri, 185 00:13:33,438 --> 00:13:36,566 og jeg vil fri deg fra den byrden jeg vet jeg er. 186 00:13:37,150 --> 00:13:39,860 Og det har jeg alltid vært. Jeg elsker deg, pappa. 187 00:13:39,861 --> 00:13:42,196 Du kunne ikke vært en bedre far. 188 00:13:42,197 --> 00:13:43,573 Nei! 189 00:13:48,995 --> 00:13:51,956 All min kjærlighet, Nina. 190 00:14:07,972 --> 00:14:11,433 - Jeg sa hva? - Det må være deg, Nina. 191 00:14:11,434 --> 00:14:13,770 - Meg? - Ja, deg. 192 00:14:14,354 --> 00:14:15,689 Du må drepe prinsessen. 193 00:14:16,398 --> 00:14:18,273 Jeg må drepe prinsessen? 194 00:14:18,274 --> 00:14:21,403 Den eneste måten å nå henne på, er under vann. 195 00:14:24,948 --> 00:14:26,449 Ikke en sjans. 196 00:14:29,869 --> 00:14:32,247 Frukthode, sitt. Hold kjeft. 197 00:14:33,289 --> 00:14:34,540 Bruden har rett. 198 00:14:34,541 --> 00:14:36,250 Vent til hun dykker. Så gjør du det. 199 00:14:36,251 --> 00:14:38,293 - Gjør hva? - Stikk henne. 200 00:14:38,294 --> 00:14:39,628 - Stikke henne? - Jepp. 201 00:14:39,629 --> 00:14:42,214 Kom så rett tilbake, vi går ut slik vi kom inn. 202 00:14:42,215 --> 00:14:45,051 Nei. Jeg vet ikke hvordan man dreper noen. 203 00:14:45,885 --> 00:14:48,221 Du skyver bladet inn i magen hennes og vrir. 204 00:14:48,805 --> 00:14:51,432 Vannet er ditt. Hjemmebanefordel. 205 00:14:51,433 --> 00:14:52,976 Hun vil ikke se deg komme. 206 00:14:55,729 --> 00:14:58,439 - Brud, jeg gjør ikke... - Du hørte Waller! 207 00:14:58,440 --> 00:15:00,566 Å drepe henne er eneste måten å redde verden. 208 00:15:00,567 --> 00:15:02,317 Når alt kommer til alt, Nina, 209 00:15:02,318 --> 00:15:04,738 er det bare nok et menneske der ute i dammen. 210 00:15:05,530 --> 00:15:08,282 Men du er et monster som oss. 211 00:15:08,283 --> 00:15:10,118 Du sa jeg ikke var et monster. 212 00:15:10,243 --> 00:15:12,328 Jeg løy fordi jeg er en bitch. 213 00:15:16,499 --> 00:15:18,501 Du er den største freaken av oss alle. 214 00:15:22,505 --> 00:15:24,841 Jeg vet du kan klare det. 215 00:15:31,806 --> 00:15:33,516 Hørtes jeg ut som jeg brydde meg? 216 00:15:52,577 --> 00:15:57,247 {\an8}I tre år har alle i Star City hørt rapporter om en "sjøskapning", 217 00:15:57,248 --> 00:15:59,750 {\an8}som bor i kloakken og vannforsyningen. 218 00:15:59,751 --> 00:16:03,545 {\an8}Og i kveld har vi det noen kaller bevis, 219 00:16:03,546 --> 00:16:07,425 {\an8}og andre kaller en forseggjort bløff. 220 00:16:08,009 --> 00:16:10,678 {\an8}Dette bildet er tatt av en lokal fotograf 221 00:16:10,679 --> 00:16:13,472 {\an8}som hevdet å være ute for å se etter nattfugler. 222 00:16:13,473 --> 00:16:14,682 Nina. 223 00:16:14,683 --> 00:16:17,935 Star City Metropolitan har hentet inn dyrekontrolleksperter 224 00:16:17,936 --> 00:16:20,104 {\an8}fra Metropolis og Bludhaven 225 00:16:20,105 --> 00:16:22,816 {\an8}for å hjelpe med å spore opp og fange beistet. 226 00:16:39,332 --> 00:16:40,709 Nina! 227 00:16:43,628 --> 00:16:45,671 Stopp! La henne gå! 228 00:16:45,672 --> 00:16:48,216 Hun kan ikke puste luft! 229 00:16:49,134 --> 00:16:50,884 Sir, trekk tilbake. 230 00:16:50,885 --> 00:16:52,387 La henne gå! 231 00:16:53,638 --> 00:16:55,306 Sir, hold hendene i været. 232 00:16:56,224 --> 00:17:00,602 - Nina, du var aldri en byrde. - Trekk tilbake nå! 233 00:17:00,603 --> 00:17:03,189 Du var den største gaven... 234 00:17:47,609 --> 00:17:49,443 - Hva skjer? - Jeg vet ikke. 235 00:17:49,444 --> 00:17:52,863 Flag sa at MacPherson ikke er MacPherson og besvimte igjen. 236 00:17:52,864 --> 00:17:54,448 Men professor MacPherson... 237 00:17:54,449 --> 00:17:57,993 - hun er grunnen til at vi tror på Kirke. - Jeg vet, John. 238 00:17:57,994 --> 00:18:00,829 Hvis Kirke ikke forteller sannheten, 239 00:18:00,830 --> 00:18:03,624 starter vi en krig med Pokolistan uten grunn. 240 00:18:03,625 --> 00:18:06,795 - Jeg vet, John. - Herregud, jeg er ute av form. 241 00:18:16,221 --> 00:18:18,765 Clayface. Han er en... 242 00:18:20,809 --> 00:18:22,227 ...han er en formskifter. 243 00:18:24,854 --> 00:18:26,231 Å nei. 244 00:18:33,530 --> 00:18:34,905 Å nei! 245 00:18:34,906 --> 00:18:37,116 Vi har blitt lurt av den jævla heksa. 246 00:18:37,117 --> 00:18:40,036 Vi må stoppe dem fra å drepe prinsessen, nå! 247 00:18:47,335 --> 00:18:48,586 Sergei, 248 00:18:49,587 --> 00:18:51,673 Amanda Waller er på telefonen til deg. 249 00:19:10,942 --> 00:19:12,610 Weasel! Hold kjeft! 250 00:19:35,550 --> 00:19:36,551 Nei! 251 00:19:49,898 --> 00:19:51,232 Din idiot! 252 00:20:46,913 --> 00:20:48,039 Nei! 253 00:20:59,634 --> 00:21:01,344 - Jævla... - Stopp! 254 00:21:08,226 --> 00:21:11,311 Det er til deg. 255 00:21:11,312 --> 00:21:12,605 No. 256 00:21:16,484 --> 00:21:18,111 Vi gjorde en feil. 257 00:21:45,388 --> 00:21:47,389 Du er en stor helt. 258 00:21:47,390 --> 00:21:48,808 Du reddet prinsessen. 259 00:21:49,392 --> 00:21:52,312 Vi vil bygge monument til din ære. 260 00:21:53,772 --> 00:21:55,147 Han får fiskejenta drept, 261 00:21:55,148 --> 00:21:58,567 river armen min i stykker og er plutselig den jævla helten? 262 00:21:58,568 --> 00:22:00,861 Vil du at ridderne skal klappe deg, Phosphorus? 263 00:22:00,862 --> 00:22:02,822 Vel, ja. 264 00:22:03,323 --> 00:22:05,449 Hvis hendene deres ikke ville brenne av. 265 00:22:05,450 --> 00:22:07,409 Vet du hvordan det er å ikke bli rørt på 15 år? 266 00:22:07,410 --> 00:22:09,329 Ja, det gjør jeg. 267 00:22:11,039 --> 00:22:13,333 - Hvor skal du? - Jeg kommer tilbake. 268 00:22:32,060 --> 00:22:34,770 Jeg forstår hvorfor dere gjorde det. 269 00:22:34,771 --> 00:22:36,063 Jaha? 270 00:22:36,064 --> 00:22:37,898 Dere trodde dere reddet verden. 271 00:22:37,899 --> 00:22:40,943 Og dere følger ordre. Jeg forstår. 272 00:22:40,944 --> 00:22:42,987 Jeg holder det ikke mot dere. 273 00:22:44,239 --> 00:22:46,907 Heksen Kirke prøvde å legge skylden på meg. 274 00:22:46,908 --> 00:22:48,325 Hvem vet hvorfor? 275 00:22:48,326 --> 00:22:49,743 Sjalusi, kanskje. 276 00:22:49,744 --> 00:22:53,707 Hun er nok den som virkelig ønsker å ødelegge verden, tror du ikke? 277 00:22:54,249 --> 00:22:56,333 - Nei. - Unnskyld meg? 278 00:22:56,334 --> 00:22:59,420 Nei, jeg tror ikke Kirke ønsker å ødelegge verden. 279 00:22:59,421 --> 00:23:01,923 Jeg tror hun fortalte sannheten om deg. 280 00:23:04,759 --> 00:23:05,593 Du er morsom. 281 00:23:05,719 --> 00:23:07,887 Et veldig morsomt monster. 282 00:23:08,471 --> 00:23:10,597 Hva tror du at du sier til meg? 283 00:23:10,598 --> 00:23:12,934 Jeg så Clayface på båndene. 284 00:23:16,771 --> 00:23:18,940 Hva i helvete er det? 285 00:23:22,235 --> 00:23:24,987 Først forførte du Flag for å få ham på din side. 286 00:23:24,988 --> 00:23:29,200 Etter at vi fanget Kirke, foreslo du at vi skulle drepe henne. 287 00:23:29,576 --> 00:23:31,368 Det ville løst alt. 288 00:23:31,369 --> 00:23:34,329 Men Flag, til tross for at han er en gammel naiv fyr 289 00:23:34,330 --> 00:23:36,707 som er betatt av sjarmen din, nektet. 290 00:23:36,708 --> 00:23:40,253 Så du sendte en av ridderne dine for å spionere på oss. 291 00:23:40,837 --> 00:23:42,713 Han må ha sett MacPherson besøke Waller. 292 00:23:42,714 --> 00:23:45,549 Noen du visste ville støtte Kirkes historie. 293 00:23:45,550 --> 00:23:50,512 Så din eneste mulighet var å få vennen din, Clayface, 294 00:23:50,513 --> 00:23:52,890 til å få det til å se ut som hun ikke var seg selv. 295 00:23:52,891 --> 00:23:55,642 Selv om hun var seg selv da hun og Waller snakket. 296 00:23:55,643 --> 00:23:58,687 - Dette er bare tull. - Sludder. 297 00:23:58,688 --> 00:24:01,982 Du var den Kirke sa du var hele tiden. 298 00:24:01,983 --> 00:24:05,569 En maktgal, sadistisk, narsissistisk, 299 00:24:05,570 --> 00:24:09,574 Disney-prinsesse som vil ødelegge verden. 300 00:24:10,909 --> 00:24:13,243 Men du skal vite at jeg ikke skal drepe deg 301 00:24:13,244 --> 00:24:15,245 fordi du vil forårsake 3. verdenskrig. 302 00:24:15,246 --> 00:24:17,082 Og ikke for å redde verden. 303 00:24:17,665 --> 00:24:20,794 Når alt kommer til alt, hva har denne jordballen gjort for meg? 304 00:24:21,294 --> 00:24:26,548 Nei. Ilana, jeg dreper deg fordi du tok livet 305 00:24:26,549 --> 00:24:29,386 av den eneste vennen jeg har. 306 00:24:30,261 --> 00:24:34,808 Og den eneste av oss med et snev av godhet i årene. 307 00:25:18,476 --> 00:25:20,854 La oss gå, best å raske på. 308 00:25:23,314 --> 00:25:25,358 Skvær opp, dere to. 309 00:25:26,067 --> 00:25:28,361 Jeg må stille deg noen spørsmål før du drar. 310 00:26:04,814 --> 00:26:09,193 Alt som skulle til, var en kjekk prinsesse for å gjøre Flag til en fullstendig idiot. 311 00:26:09,194 --> 00:26:11,863 - Menn, har jeg rett? - Jada, John. 312 00:26:12,530 --> 00:26:16,116 Jeg vet at Waller har et rykte på seg som en hardbarket person, 313 00:26:16,117 --> 00:26:19,411 men jeg tror hun vet å uttrykke takknemlighet når det er fortjent. 314 00:26:19,412 --> 00:26:21,163 Og du reddet virkelig dagen. 315 00:26:21,164 --> 00:26:24,793 Så vi konverterte en av de forlatte vingene til deg og teamet ditt. 316 00:26:25,377 --> 00:26:26,544 Teamet mitt? 317 00:26:41,142 --> 00:26:44,479 GI Robot, melder seg til tjeneste, frue. 318 00:26:48,858 --> 00:26:50,819 Du har dum hårklipp. 319 00:26:53,780 --> 00:26:55,240 Vel, er du med? 320 00:26:56,491 --> 00:26:58,118 Hva annet kan jeg gjøre? 321 00:27:47,709 --> 00:27:50,252 Når du tenker på det, hvis hun ikke elsket meg, 322 00:27:50,253 --> 00:27:53,255 hvorfor skulle hun overreagere så mye som hun gjorde? 323 00:27:53,256 --> 00:27:55,884 Nå er jeg bare mer sikker på båndet vi har. 324 00:27:57,135 --> 00:28:00,472 - Hva slags suppe er dette? - Spurvebæsj-suppe. 325 00:28:02,098 --> 00:28:04,184 Vel, det smaker ekkelt. 326 00:28:05,018 --> 00:28:06,227 Ja.