1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,500 --> 00:00:14,416 NALALAPIT NA GROUNDBREAKING PARA SA KOLARÄNGEN SHOPPING MALL 4 00:00:14,500 --> 00:00:17,541 ITO ANG MAGPAPAUNLAD SA MUNISIPALIDAD 5 00:00:55,416 --> 00:00:59,125 AGENDA NGAYONG ARAW 6 00:02:06,083 --> 00:02:13,083 THE CONFERENCE 7 00:02:17,791 --> 00:02:21,041 Sa buong bayan 8 00:02:21,125 --> 00:02:24,708 Ang mga pinto ng bus Ay bumubukas-sara 9 00:02:24,791 --> 00:02:28,416 Bumubukas-sara 10 00:02:28,500 --> 00:02:31,916 Ang mga pinto ng bus Ay bumubukas-sara 11 00:02:32,000 --> 00:02:35,416 Sa buong bayan 12 00:02:35,500 --> 00:02:39,041 Ang driver ng bus ay nagsasabing Bumalik na sa bus 13 00:02:39,125 --> 00:02:40,958 Bumalik na sa bus 14 00:02:41,041 --> 00:02:42,875 Sa buong bayan 15 00:02:42,958 --> 00:02:44,208 Nandito na ba tayo? 16 00:02:44,291 --> 00:02:47,750 Okay, guys. Hihinto tayo sandali maya-maya. 17 00:02:47,833 --> 00:02:49,541 Ang tatay sa bus ay nagsasabing 18 00:02:50,833 --> 00:02:57,833 Sa buong bayan 19 00:02:59,333 --> 00:03:02,833 Okay, malapit nang magkatotoo ito. 20 00:03:02,916 --> 00:03:04,541 Kolarängen Shopping Mall. 21 00:03:05,625 --> 00:03:08,125 Di na masama para sa mga taga-munisipyo 22 00:03:08,208 --> 00:03:12,000 na nagkakape lang at nagsusulat sa mga form buong araw. 23 00:03:13,166 --> 00:03:14,583 Pero walang halong biro. 24 00:03:14,666 --> 00:03:17,583 Bukas ay makasaysayang araw para sa munisipalidad. 25 00:03:17,666 --> 00:03:21,041 Kapag nabungkal ang lupa sa harap ng press, 26 00:03:21,125 --> 00:03:24,041 dapat nating ipagmalaki ang lahat ng oportunidad 27 00:03:24,125 --> 00:03:26,333 na ibibigay ng mall sa Kolarängen. 28 00:03:26,416 --> 00:03:29,875 Kaya humanda na kayo dahil heto na tayo! 29 00:03:32,958 --> 00:03:35,583 Ngayong nagtitipon tayo rito, 30 00:03:35,666 --> 00:03:38,375 gusto kong bigyang-pansin ang taong, 31 00:03:38,458 --> 00:03:43,291 sa kabila ng lahat ng paghihirap, nagawa niyang realidad ang proyektong ito. 32 00:03:43,375 --> 00:03:46,333 At ikaw ang tinutukoy ko, Jonas. 33 00:03:47,041 --> 00:03:48,458 Ang hari! 34 00:03:49,458 --> 00:03:50,583 Ang galing talaga! 35 00:03:51,333 --> 00:03:53,125 Ipinaglaban mo talaga ito! 36 00:03:53,708 --> 00:03:56,125 Oo. 37 00:03:56,666 --> 00:03:59,500 Ang pagiging project manager… 38 00:04:02,833 --> 00:04:03,916 Kakaibang termino. 39 00:04:05,166 --> 00:04:08,125 Project. Manager. 40 00:04:08,916 --> 00:04:11,458 Mag-manage ng isang project, 41 00:04:12,666 --> 00:04:13,875 'yon ang ginawa ko. 42 00:04:14,500 --> 00:04:16,458 Di ko magagawa 'yon kung wala kayo. 43 00:04:17,083 --> 00:04:21,583 Lalo na kung wala ka, Ingela. Napakahalaga ng tiwala mo sa akin. 44 00:04:21,666 --> 00:04:22,916 Salamat, Jonas. 45 00:04:23,000 --> 00:04:25,208 At ngayon, magpakasaya tayo. 46 00:04:25,291 --> 00:04:28,458 Magsasama-sama tayo at mas kikilalanin ang isa't isa, 47 00:04:29,250 --> 00:04:31,291 at magpapakasasa sa karangyaan. 48 00:04:31,375 --> 00:04:35,083 Pagsasabayin natin ang trabaho at kasiyahan, lalo na ang kasiyahan. 49 00:04:35,166 --> 00:04:36,166 Tama! 50 00:04:36,250 --> 00:04:39,875 Kung may magtatanong, para ito sa "pagpapaunlad ng kakayahan." 51 00:04:41,041 --> 00:04:43,750 Requirement 'yon para mabawas sa buwis. 52 00:04:43,833 --> 00:04:46,291 -Tama. -Napakahalaga. Salamat. 53 00:04:52,250 --> 00:04:55,416 -Kaj? -Kukunan ko ba? 54 00:04:55,500 --> 00:04:56,833 Pambihirang paglalakbay. 55 00:05:31,208 --> 00:05:34,458 KOLARSJÖN HOLIDAY VILLAGE 56 00:05:50,375 --> 00:05:52,125 Tingnan n'yo ang grupong ito! 57 00:05:52,208 --> 00:05:54,958 Hello at welcome sa Kolarsjön Holiday Village! 58 00:05:55,041 --> 00:05:58,708 Hi. Ako si Jenny. Ito si Roger. 59 00:05:58,791 --> 00:06:02,500 Kung may kailangan, sabihan n'yo siya. O ako. O kaming dalawa. 60 00:06:02,583 --> 00:06:04,875 Pero pag baradong banyo, si Roger. 61 00:06:05,375 --> 00:06:06,750 Kumusta. Welcome. 62 00:06:07,250 --> 00:06:11,041 Ito si Cleo. Siya ang bahala sa inyo sa team-building exercise. 63 00:06:11,125 --> 00:06:14,916 Sana matibay ang dala n'yong mga damit, dahil magsasaya tayo! 64 00:06:15,000 --> 00:06:17,250 At heto si Karl, ang chef namin. 65 00:06:17,333 --> 00:06:19,458 Sana may dala kayong Imodium. 66 00:06:20,791 --> 00:06:21,708 Hindi. 67 00:06:22,916 --> 00:06:24,791 Biro lang 'yon. 68 00:06:24,875 --> 00:06:29,875 Konektado kami sa lokal na grocery store… 69 00:06:29,958 --> 00:06:33,250 Sino'ng nagdala ng mga kuwitis at inilagay sa mga bag? 70 00:06:33,333 --> 00:06:34,666 Akin 'yan. 71 00:06:34,750 --> 00:06:38,583 -Para saan? -Sorpresa. Para sa tropa, mamaya. 72 00:06:38,666 --> 00:06:43,125 -Ngayong gabi, maghahain kami ng… -Mamaya na lang 'yan. 73 00:06:43,208 --> 00:06:44,333 Magaling, Karl. 74 00:06:44,416 --> 00:06:49,416 Pero ngayon, umakyat tayo sa guesthouse para kunin ang mga susi sa cabin. 75 00:06:49,500 --> 00:06:50,583 Tayo na. 76 00:06:51,083 --> 00:06:53,625 Oo… Heto ang… 77 00:06:53,708 --> 00:06:56,000 Excuse me. Pasensiya na. 78 00:06:56,083 --> 00:06:57,083 Lintik! 79 00:06:57,625 --> 00:06:58,750 Excuse me. 80 00:06:59,291 --> 00:07:03,291 Kakabalik ko lang sa trabaho matapos magpahinga, kaya… 81 00:07:04,166 --> 00:07:05,291 Ang saya naman. 82 00:07:05,375 --> 00:07:10,333 Oo, at sinabihan akong umiwas sa stress. 83 00:07:10,416 --> 00:07:12,250 Tungkol sa matibay na damit… 84 00:07:12,333 --> 00:07:16,791 Walang di kinakailangang stress. Magiging maganda, kalmado at masaya ito. 85 00:07:16,875 --> 00:07:17,875 Wag kang mag-alala. 86 00:07:17,958 --> 00:07:18,916 Tingnan natin. 87 00:07:19,000 --> 00:07:22,500 Sina Eva at Lina. Magkasama kayo sa cabin one. 88 00:07:22,583 --> 00:07:25,291 Matatanda na tayo para sa pajama party, di ba? 89 00:07:25,875 --> 00:07:28,375 At si Jonas at si… 90 00:07:28,458 --> 00:07:30,166 Ka-ka-ka-Kajan! 91 00:07:30,833 --> 00:07:32,916 -Oo, cabin number two. -Numero dos. 92 00:07:33,000 --> 00:07:36,125 -At sina Amir at Torbjörn. -Congrats, Amir. 93 00:07:36,208 --> 00:07:37,291 -Cabin three. -Salamat. 94 00:07:37,375 --> 00:07:39,291 Sina Nadja at Anette sa four… 95 00:07:39,375 --> 00:07:42,041 Sandali, sino'ng nagdesisyon nito? 96 00:07:42,125 --> 00:07:44,083 Nakagrupo kayo ayon sa astrological signs. 97 00:07:44,166 --> 00:07:46,541 Cancer ka. Bagay ka sa Scorpio. 98 00:07:46,625 --> 00:07:48,375 -Scorpio ako. -Cancer ako. 99 00:07:48,458 --> 00:07:50,708 Nakakatuwa! Astrological signs. 100 00:07:50,791 --> 00:07:54,750 Ibig sabihin, Ingela, mag-isa ka lang sa marangyang cabin namin. 101 00:07:54,833 --> 00:07:58,541 Hindi pantay ang bilang, kaya kailangang may magsakripisyo. 102 00:07:58,625 --> 00:08:00,916 Tingnan mo, Anette. Kultural na kasaysayan ito. 103 00:08:01,000 --> 00:08:03,583 Di sila takot na magtrabaho. 104 00:08:03,666 --> 00:08:05,625 -Hindi. -Tingnan mo kung gaano siya karumi. 105 00:08:05,708 --> 00:08:07,208 Sino'ng mga sikat na ito? 106 00:08:07,291 --> 00:08:10,416 Nakakatuwang may nakapanig sa amin pagkatapos ng gulo. 107 00:08:10,500 --> 00:08:14,583 Gulo? Pag-aalsa 'yon. Lahat ng mga reklamo at report… 108 00:08:14,666 --> 00:08:18,000 Parang di naiintindihan ng mga tao ang ibig sabihin nito. 109 00:08:18,083 --> 00:08:22,416 Tingin namin makakatulong ang mall sa pag-angat natin at ng munipasilidad… 110 00:08:22,500 --> 00:08:24,291 Nabasa na namin ito. 111 00:08:25,041 --> 00:08:27,000 -Oo… -Bakit nandito kami sa tingin mo? 112 00:08:27,083 --> 00:08:29,333 Baka dahil walang ibang may gusto sa atin. 113 00:08:58,500 --> 00:08:59,750 Roger! 114 00:09:07,833 --> 00:09:08,958 Lintik! 115 00:09:16,625 --> 00:09:18,875 -Saan ka pupunta? -Maglalagay ng gas. 116 00:09:18,958 --> 00:09:20,875 Trabaho ni Roger 'to. Nasaan siya? 117 00:09:20,958 --> 00:09:24,958 Sa mga cabin, patapos na. Kakain na sila sa loob ng dalawang oras! 118 00:09:29,916 --> 00:09:35,333 …isang petisyon kung saan mas nakararami ang ayaw sa shopping mall. 119 00:09:35,416 --> 00:09:39,000 Pero walang planong itigil ang konstruksiyon nito 120 00:09:39,083 --> 00:09:41,041 ayon sa Backmann-Kroon. 121 00:09:41,125 --> 00:09:44,708 Magaganap ang groundbreaking bukas, sa harap ng press, 122 00:09:44,791 --> 00:09:47,625 kasama ang mga kinatawan mula sa grupong nananamantala… 123 00:09:51,916 --> 00:09:53,375 Ano ba ito? 124 00:10:26,916 --> 00:10:27,916 Lintik. 125 00:10:30,875 --> 00:10:32,541 -Sorry. -Ano? 126 00:10:32,625 --> 00:10:34,541 Vindaloo, ano lang… 127 00:10:34,625 --> 00:10:38,166 -Hindi ikaw 'yon. -Walang toilet paper, kung magbabanyo ka. 128 00:10:38,833 --> 00:10:42,250 Salamat. Itong cabin. Amoy luma at inaamag na karton. 129 00:10:42,333 --> 00:10:44,833 -Naaamoy mo ba? -Nakakalungkot dito. 130 00:10:44,916 --> 00:10:49,000 Mas mataas na ang standard sa conference sa susunod na taon, tama? 131 00:10:49,083 --> 00:10:50,125 Beer? 132 00:10:50,791 --> 00:10:55,375 Narinig kong nag-Dubai ang buong crew ng Backmann-Kroon noong nakaraang taon. 133 00:10:55,458 --> 00:10:59,125 Huwag mo masyadong banggitin 'yan hangga't di pa opisyal. 134 00:10:59,916 --> 00:11:01,083 -Okay? -Okay. 135 00:11:06,250 --> 00:11:08,000 Pero mangyayari 'yon, di ba? 136 00:11:09,625 --> 00:11:11,125 Oo naman. 137 00:11:16,416 --> 00:11:19,208 Nakita n'yo ba ito? Ang agenda ngayong araw? 138 00:11:19,291 --> 00:11:22,000 -Layunin para sa kapaligiran… -Maggigitara ka, Torbjörn? 139 00:11:22,083 --> 00:11:23,375 Oo, pero nabili na lahat. 140 00:11:23,458 --> 00:11:27,708 -Guns N' Roses? -Wala tayong layunin sa kapaligiran. 141 00:11:27,791 --> 00:11:30,333 Walang conference facility na walang Wi-Fi. 142 00:11:30,416 --> 00:11:32,541 -Wala… -Wala talaga. 143 00:11:32,625 --> 00:11:36,458 May Wi-Fi kami. Medyo nawawala-wala lang minsan. 144 00:11:36,541 --> 00:11:37,833 Aayusin namin! 145 00:11:37,916 --> 00:11:39,375 -Roger, sandali. -Ano? 146 00:11:39,458 --> 00:11:41,500 -Ayusin mo ang internet. -Na naman? 147 00:11:41,583 --> 00:11:43,083 -Oo! -Nagbibiro ka ba? 148 00:11:43,166 --> 00:11:44,750 -Bilis na, please! -Oo na. 149 00:11:49,666 --> 00:11:51,666 "DI KAMI SUSUKO NANG WALANG LABAN" 150 00:11:51,750 --> 00:11:54,500 KOLARÄNGEN SHOPPING MALL 151 00:12:17,333 --> 00:12:20,291 Parami nang paraming pamilya ang nag-uulat ng banta 152 00:12:20,375 --> 00:12:24,333 sa kaligtasang di sana dapat problemahin ng lipunan. 153 00:12:24,833 --> 00:12:27,958 Sa mundong puno ng krimeng may kinalaman sa gang, 154 00:12:28,041 --> 00:12:31,000 mahirap makakita ng matatawag mong tahanan. 155 00:12:34,375 --> 00:12:39,708 Pero may munisipalidad pa ring nagsisikap makamit ang pagkakaisa at pagmamalasakit. 156 00:12:39,791 --> 00:12:42,666 Isang munisipalidad kung saan ka makakapagsimulang muli. 157 00:12:42,750 --> 00:12:44,125 -Hi! -Uy! 158 00:12:46,250 --> 00:12:50,000 Pinagsama rito ang pakikipagkapitbahayan at tradisyonal na kaugalian. 159 00:12:50,583 --> 00:12:51,458 Uy! 160 00:12:52,541 --> 00:12:53,458 Kumusta! 161 00:12:56,875 --> 00:13:00,375 Kung bata kang nangangarap na maging drainage engineer, 162 00:13:00,458 --> 00:13:04,166 mag-apply ka sa aming construction high school. 163 00:13:04,250 --> 00:13:07,708 Ang imahinasyon mo lang ang limitasyon sa kinabukasan mo. 164 00:13:07,791 --> 00:13:08,625 'Yon! 165 00:13:08,708 --> 00:13:11,375 Isang munisipalidad na matatawag mong tahanan, 166 00:13:11,458 --> 00:13:14,416 pamilya, buhay, trabaho, 167 00:13:14,500 --> 00:13:16,833 o simpleng Kolarängen. 168 00:13:16,916 --> 00:13:18,583 KOLARÄNGEN MALIGAYANG PAG-UWI 169 00:13:18,666 --> 00:13:20,375 Maligayang pag-uwi! 170 00:13:25,833 --> 00:13:27,375 "Maligayang pag-uwi." 171 00:13:27,458 --> 00:13:30,750 Kaunting inspirasyon para simulan ang araw. 172 00:13:32,541 --> 00:13:35,208 Ako lang ba ang kinikilabutan? 173 00:13:39,500 --> 00:13:43,250 Sorry, pero mga neo-Nazi ba ang gumawa ng pelikulang 'yan? 174 00:13:43,333 --> 00:13:45,625 May mga puting gang din doon. 175 00:13:45,708 --> 00:13:48,916 -Puti ba lahat ng taga-Kolarängen? -Hindi sa totoong buhay. 176 00:13:49,000 --> 00:13:50,791 Pero hindi ito totoong buhay. 177 00:13:50,875 --> 00:13:54,541 Di lang binubuo ng mga rosas ang isang bouquet ng bulaklak. 178 00:13:54,625 --> 00:13:58,250 Lahat ng uri ng bulaklak. At dapat mamukadkad lahat. 179 00:13:58,333 --> 00:14:01,875 Uy, Ingela. May itatanong ako sa 'yo. 180 00:14:01,958 --> 00:14:03,875 Saang channel ipapalabas ito? 181 00:14:03,958 --> 00:14:07,166 Torbjörn, di natin ipapalabas sa regular na TV channel. 182 00:14:07,250 --> 00:14:09,208 -Hindi? -Ia-upload natin sa YouTube. 183 00:14:09,291 --> 00:14:12,833 Paano tayo nakapag-aaksaya ng pera sa mga bagay na ganito? 184 00:14:12,916 --> 00:14:15,666 Noong kapanahunan ko, namimigay kami… 185 00:14:15,750 --> 00:14:18,125 Mas maganda lahat noong kapanahunan mo. 186 00:14:18,208 --> 00:14:21,416 Nakakapagbasa kayo ng mga porno magazine sa break room 187 00:14:21,500 --> 00:14:23,583 at nakakakain ng liver spread mula sa kahon. 188 00:14:23,666 --> 00:14:29,166 Seryoso, tingin ko dapat nating pag-isipan kung ganito natin ibebenta ang Kolarängen. 189 00:14:29,250 --> 00:14:32,375 Hindi, pero baka puwedeng paikliin natin nang kaunti? 190 00:14:32,875 --> 00:14:37,541 Alisin mo lang ang simula, gitna at dulo. 191 00:14:39,000 --> 00:14:42,583 Nakakatawa kayo. Nakakatawa talaga kayo. 192 00:14:42,666 --> 00:14:46,625 Tapusin mo kaya isa man sa mga trabaho mo kahit minsan lang? 193 00:14:46,708 --> 00:14:49,125 Nauuwi sa wala lahat ng ginagawa mo. 194 00:14:49,875 --> 00:14:53,333 Kumusta 'yong mga imbitasyon para sa seremonya bukas? 195 00:14:53,416 --> 00:14:56,916 Ikaw ang nakatoka do'n. Nauwi rin ba sa wala? 196 00:15:05,208 --> 00:15:10,708 Ngayon, kantahin kaya natin ang "We Shall Overcome"? 197 00:15:11,500 --> 00:15:15,708 Huwag, pero baka puwedeng mag-break muna sandali para makaipon ng lakas? 198 00:15:15,791 --> 00:15:18,625 -Parehong mag-isip ang mga matatalino! -Kailangan kong dumumi. 199 00:15:18,708 --> 00:15:21,750 -May kape sa lobby! -Di natin ito puwedeng tanggapin. 200 00:15:21,833 --> 00:15:24,125 -Kape! -Puwede mo ba akong ikuha, Eva? 201 00:15:24,208 --> 00:15:25,083 Oo. 202 00:15:25,166 --> 00:15:27,708 …malalampasan 203 00:15:28,875 --> 00:15:34,916 -Malalampasan natin -Ang ganda niyan, Anette. 204 00:15:35,833 --> 00:15:40,500 Malalampasan natin 205 00:15:41,500 --> 00:15:46,333 Isang araw 206 00:16:09,833 --> 00:16:13,291 Mayroon tayong, magkano nga, 15 milyon para sa lupa. 207 00:16:13,375 --> 00:16:15,708 Papasok doon ang malalaking kompanya. 208 00:16:16,458 --> 00:16:19,541 Ang Backmann-Kroon ang kinuha ko para manatiling mababa ang upa 209 00:16:19,625 --> 00:16:22,708 para makapag-umpisa ang mga lokal na negosyante sa Kolarängen. 210 00:16:22,791 --> 00:16:28,541 -Anong malalaking kompanya ang darating? -Isang maliit na DIY furniture store. 211 00:16:29,416 --> 00:16:31,500 -IKEA. -Di natin pag-uusapan 'yan. 212 00:16:31,583 --> 00:16:33,125 -Hoy! -Hi. 213 00:16:33,208 --> 00:16:37,125 Hi. Ano'ng pakiramdam na bumalik dito? Na-miss ba mo kami? 214 00:16:38,041 --> 00:16:41,541 Na-miss kita, siyempre. 'Yong iba, ewan ko. 215 00:16:45,541 --> 00:16:46,666 Hindi! 216 00:16:48,291 --> 00:16:52,500 Nagsisisi talaga ako na di kita ipinagtanggol bago ka nag-sick leave. 217 00:16:53,625 --> 00:16:58,250 Nakita kong subsob ka sa trabaho, kaya gusto kong kausapin si Ingela, pero… 218 00:16:58,333 --> 00:17:00,791 -Kaya lang… -Ayos lang. 219 00:17:00,875 --> 00:17:03,000 Di naman siya makikinig. 220 00:17:04,500 --> 00:17:06,958 Okay, guys, ituloy na natin. 221 00:17:07,041 --> 00:17:09,625 Gising ang lahat pagkatapos magkape. 222 00:17:10,500 --> 00:17:14,000 -Alisto ka, ha! -Ngayon, mga bata… 223 00:17:16,500 --> 00:17:19,500 Okay! Tayo na! 224 00:17:23,125 --> 00:17:26,625 Hi, si Karl ito! Tumawag o mag-iwan ng mensahe… 225 00:17:26,708 --> 00:17:30,250 Dahil dadami ang mga bagong residente sa munisipalidad… 226 00:17:30,333 --> 00:17:33,500 -Paano ang bus route proposal ko? -Saka na 'yan. 227 00:17:33,583 --> 00:17:35,208 Naiprisinta mo man lang ba? 228 00:17:35,291 --> 00:17:39,208 Naiprisinta ko na ang proposal mo. Naiprisinta na, salamat. 229 00:17:39,291 --> 00:17:42,500 Wala akong makitang tungkol sa aktuwal na gastos dito. 230 00:17:43,208 --> 00:17:45,666 Siguradong sobrang gastos niyon. 231 00:17:45,750 --> 00:17:48,541 Sinasabi ko lang, hindi libre ang mga blueprint. 232 00:17:48,625 --> 00:17:51,250 At paggawa ng kalsada, at daanan ng tubig at dumi… 233 00:17:51,333 --> 00:17:54,708 Sandali! 234 00:17:57,041 --> 00:18:01,125 Siyempre magastos ang mamuhunan sa hinaharap, di ba? 235 00:18:01,708 --> 00:18:04,416 -Kailangan ng pera para kumita. -Manlalaro! 236 00:18:04,500 --> 00:18:06,750 Dapat baliw ka para kumita ng dolyar. 237 00:18:06,833 --> 00:18:10,125 Pero mas mahal ang lupa kaysa sa pagkakabenta mo. 238 00:18:10,208 --> 00:18:13,708 Nadja, ilang beses kong kinuwenta. Tama naman. 239 00:18:13,791 --> 00:18:17,958 -Mismo, wala nang dapat pag-usapan. -Pero hindi pa naitatayo ang mall. 240 00:18:18,041 --> 00:18:21,541 Pero may groundbreaking tayo bukas. Bukas! 241 00:18:21,625 --> 00:18:23,458 Sa harap ng buong press corps. 242 00:18:24,166 --> 00:18:28,208 -Bago ka pa lang sa kompanya. -Tama. Ano naman? 243 00:18:28,291 --> 00:18:31,500 Kaya baka di ka pamilyar sa kalakaran namin dito. 244 00:18:31,583 --> 00:18:35,583 -Naayos na ni Jonas ang lahat. -Tama. Boom. 245 00:18:39,125 --> 00:18:43,416 -Nadja, puwede ko bang silipin 'yan? -Sige. Tatahimik na ako. 246 00:18:43,500 --> 00:18:47,750 Sa pagdami ng populasyon, nahaharap tayo 247 00:18:47,833 --> 00:18:50,833 sa kakaibang sitwasyon tungkol sa pabahay… 248 00:18:50,916 --> 00:18:53,791 Sandali. Hindi ko rin alam ito. 249 00:18:53,875 --> 00:18:55,666 Diyos ko, hindi ko na kaya. 250 00:18:55,750 --> 00:19:01,000 Nasaan ang kasunduan sa kompensasyon para sa magsasaka't pamilya niya, ni Pålsson? 251 00:19:03,416 --> 00:19:07,125 Dinemolish natin ang sakahan niya. Kailangan silang bayaran. 252 00:19:08,250 --> 00:19:11,791 Lina, napag-usapan na natin ito noong tagsibol. 253 00:19:13,541 --> 00:19:14,458 Talaga? 254 00:19:14,541 --> 00:19:16,458 Nakapirma ka sa mga kontrata. 255 00:19:16,541 --> 00:19:20,250 Oo, pirma ko ito, pero maling kontrata. 256 00:19:20,333 --> 00:19:23,833 -Hindi ko pipirmahan ito. -Kung hindi ikaw, sino? 257 00:19:25,000 --> 00:19:26,916 Heto na naman ang mga haka-haka. 258 00:19:27,000 --> 00:19:30,208 Puro haka-haka. Iisang team dapat tayo! 259 00:19:30,291 --> 00:19:33,875 Huwag pagdudahan ang maliliit na bagay kung gusto nating may matapos. 260 00:19:33,958 --> 00:19:37,916 Naalala mo noong nagtalo tayo tungkol sa mga walang kuwentang bagay? 261 00:19:38,000 --> 00:19:39,208 Ano'ng nangyari? 262 00:19:46,666 --> 00:19:47,958 Uy, Frans… 263 00:19:48,791 --> 00:19:49,625 Frasse! 264 00:19:50,208 --> 00:19:51,375 Inatake ako. 265 00:19:51,458 --> 00:19:55,875 Di maliit na bagay ang pagwasak ng bukid ng pamilya para magtayo ng mall, di ba? 266 00:19:55,958 --> 00:19:58,208 Kapitalistang kasamaan 'yon. 267 00:19:58,291 --> 00:20:02,750 Parte ng istrakturang pangkaunlaran ng munisipalidad ang shopping mall. 268 00:20:02,833 --> 00:20:06,916 Makinig. Kailangang magbasag ng ilang itlog 269 00:20:07,000 --> 00:20:09,125 para makaluto ng pancake. 270 00:20:09,208 --> 00:20:11,458 -Torta. -Di ba? 271 00:20:11,541 --> 00:20:15,541 -Ano'ng ibig mong sabihin? -Pancake. Narinig ko ang "pancake." 272 00:20:15,625 --> 00:20:16,791 Magtanghalian na tayo. 273 00:20:40,666 --> 00:20:42,541 Hot dogs? 274 00:20:42,625 --> 00:20:44,750 'Yan lang ba ang pagkain natin? 275 00:20:44,833 --> 00:20:48,833 Oo, nagkaproblema sa delivery ng pagkain. Heto na. 276 00:20:48,916 --> 00:20:50,625 Akala ko salmon ang tanghalian. 277 00:20:55,000 --> 00:20:57,500 Grabe, ang lamig ng hot dog. Sobra. 278 00:21:22,125 --> 00:21:23,000 Lina? 279 00:21:25,166 --> 00:21:26,125 Lina? 280 00:21:27,083 --> 00:21:28,875 -Hi. -Diyos ko, tinakot mo ako. 281 00:21:29,458 --> 00:21:30,416 Kumusta ka? 282 00:21:30,500 --> 00:21:33,125 Oo, ayos… Ayos lang ako. 283 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 Puwede ka bang makausap sandali? 284 00:21:39,250 --> 00:21:40,458 -Sige. -Cool. 285 00:21:42,541 --> 00:21:46,166 -Ano'ng ginagawa mo? -Ano'ng ibig mong sabihin? 286 00:21:46,250 --> 00:21:49,625 Kinukuwestiyon mo ang mga kontrata sa harap ng lahat. 287 00:21:50,875 --> 00:21:53,291 Di mo nakikitang nakakahiya para sa akin? 288 00:21:53,375 --> 00:21:56,833 Na parang may nagawa akong mali? At sobrang kaba ni Ingela. 289 00:21:56,916 --> 00:22:00,625 Parang sobrang hirap sa pakiramdam. 290 00:22:02,000 --> 00:22:04,750 Okay, pero sinabi ko lang sa 'yo ang nakita ko. 291 00:22:05,250 --> 00:22:07,958 -Di ako ang pumirma sa kontrata, Jonas. -Hindi. 292 00:22:08,041 --> 00:22:09,583 Di ko nabasa ang mga 'yon. 293 00:22:09,666 --> 00:22:13,541 Kung gano'n, sino? Isa kayang… Di kaya multo? 294 00:22:14,041 --> 00:22:18,125 O baka di mo maalala. Posible ba 'yon? 295 00:22:18,625 --> 00:22:23,375 Normal na medyo maging makakalimutin ka kapag matagal kang na-stress. 296 00:22:23,458 --> 00:22:26,250 Nagsisimula kang humiwalay at mag-imbento ng mga bagay. 297 00:22:26,333 --> 00:22:29,166 Pag-isipan mo muna ang sasabihin mo mula ngayon, okay? 298 00:22:35,375 --> 00:22:36,458 Ano 'yon? 299 00:22:36,541 --> 00:22:38,958 Ubos na ang tissue sa cabin two. 300 00:22:39,041 --> 00:22:41,291 -Aayusin natin 'yan. Walang problema. -Sige. 301 00:22:58,625 --> 00:23:02,375 -Nasaan ang chef? -Naghahanda ng pagkain, o hapunan. 302 00:23:02,458 --> 00:23:05,750 Ang pangunahing tanong ko ay kung sino ang nagpresyo. 303 00:23:05,833 --> 00:23:09,458 Parang nasa Nuremberg Trials tayo sa mga tanong mo. 304 00:23:09,541 --> 00:23:14,000 Pero dapat puwede akong magtanong. Nandito tayo para mag-usap, di ba? 305 00:23:14,083 --> 00:23:16,750 Dapat maipaliwanag mo nang tama. 306 00:23:16,833 --> 00:23:19,750 Ayaw na natin ng sitwasyong tulad ng kay Frans. 307 00:23:19,833 --> 00:23:21,083 Sino si Frans? 308 00:23:24,375 --> 00:23:26,000 Frans? Sino si Frans? 309 00:23:28,666 --> 00:23:30,208 May na-miss ba ako? 310 00:24:52,625 --> 00:24:55,708 Kalokohan talaga ito. 311 00:24:56,250 --> 00:24:59,166 Naalala mo noon, Eva, noong ang mga taga-munisipyo 312 00:24:59,250 --> 00:25:02,375 ay nagmamalasakit sa bukid at naiintindihan ang halaga niyon? 313 00:25:02,458 --> 00:25:03,666 Naiintindihan mo ba? 314 00:25:07,083 --> 00:25:10,250 -Tingnan mo, Anette. -Ano ito? 315 00:25:10,333 --> 00:25:13,333 Oo, sa tingin ko mag-uuling siya. 316 00:25:14,583 --> 00:25:16,166 Kumusta, gang! 317 00:25:18,291 --> 00:25:20,291 Ako si Sooty! 318 00:25:20,375 --> 00:25:25,916 Oo, nandito ako para magpasinaya ng shopping mall dito sa Kolarängen. 319 00:25:26,958 --> 00:25:28,708 Magiging sobrang saya natin! 320 00:25:28,791 --> 00:25:33,125 May nakakita na ba ng maliit na shopping mall 321 00:25:33,208 --> 00:25:37,833 na handa nang pasinayaan? 322 00:25:39,291 --> 00:25:42,458 Si Sooty ito! Ang mascot ng Kolarängen. 323 00:25:42,541 --> 00:25:43,916 Ano 'yong mag-uuling? 324 00:25:44,000 --> 00:25:48,291 Sila ang mga manggagawa sa gubat, naghahatid ng uling para sa mga pugon. 325 00:25:48,375 --> 00:25:51,541 Ang lupang sinisira natin ngayon para tayuan ng mga mall. 326 00:25:51,625 --> 00:25:53,291 Tigilan mo ako, Anette. 327 00:25:53,375 --> 00:25:56,583 Munisipalidad natin ang may pinakaambisyosong layuning pangklima! 328 00:25:56,666 --> 00:26:00,791 Alam mo ba ang pagkakaiba ng layuning pangklima at pangkapaligiran? 329 00:26:00,875 --> 00:26:03,500 -Wag mong gawing politika ang lahat. -Sabihin mo. 330 00:26:03,583 --> 00:26:06,291 Kung ipapasok natin ang politika… 331 00:26:06,375 --> 00:26:08,083 Sinusubukan ng isa rito… 332 00:26:08,166 --> 00:26:09,625 May punto naman siya. 333 00:26:09,708 --> 00:26:13,291 Hoy! 334 00:26:14,791 --> 00:26:17,250 Bakit kayo ganyan? 335 00:26:17,916 --> 00:26:20,833 Nagpakahirap pa akong magbihis at magpalabas dito. 336 00:26:21,916 --> 00:26:23,000 Para masaya. 337 00:26:24,166 --> 00:26:27,833 Isa lang ang masasabi ko: sayang ang oras at pagod ko sa inyo. 338 00:26:37,708 --> 00:26:38,916 Masaya na kayo? 339 00:27:00,250 --> 00:27:02,166 May cottage cheese pie at jam. 340 00:27:04,625 --> 00:27:07,750 Wag mong alalahanin ang iniisip at nararamdaman ng iba. 341 00:27:08,666 --> 00:27:12,041 Wala akong pakialam. 342 00:27:13,333 --> 00:27:14,833 Naaawa ako sa kanila. 343 00:27:15,833 --> 00:27:16,916 Totoo. 344 00:27:18,000 --> 00:27:19,416 Di sila marunong tumawa. 345 00:27:20,291 --> 00:27:23,833 Paano na sila kung walang pagkamalikhain, pagkapangarapin… 346 00:27:23,916 --> 00:27:25,291 Jonas, makinig ka. 347 00:27:25,375 --> 00:27:28,791 Alam ng mga tunay na mahalaga ang nagawa mo. 348 00:27:30,416 --> 00:27:32,041 At iyon ang importante. 349 00:27:33,166 --> 00:27:36,166 Galit ang mga tao 350 00:27:37,166 --> 00:27:41,791 sa isang matagumpay, bata, at mapangaraping taong tulad mo. 351 00:27:42,583 --> 00:27:45,333 Hindi nila matanggap. At alam mo ba? 352 00:27:50,125 --> 00:27:54,291 Nagdesisyon akong ikaw ang unang hahawak ng pala bukas. 353 00:27:55,416 --> 00:27:56,250 Ikaw. 354 00:28:25,416 --> 00:28:26,666 Subukan mo, Jonas. 355 00:28:27,583 --> 00:28:29,041 Magbungkal ka. 356 00:28:30,000 --> 00:28:31,375 Subukan mo sandali. 357 00:28:32,250 --> 00:28:33,958 Ganyan nga. Magaling. 358 00:28:35,458 --> 00:28:37,625 Doon ang tingin. Ganito. 359 00:28:38,416 --> 00:28:39,500 Medyo lakasan mo. 360 00:28:49,333 --> 00:28:52,666 Matatag na grupo ang pundasyon ng isang matagumpay na organisasyon, 361 00:28:52,750 --> 00:28:56,083 kaya sa pamamagitan ng komunikasyon at pagtutulungan, 362 00:28:56,166 --> 00:28:59,291 mas maiintindihan natin ang isa't isa. 363 00:29:00,875 --> 00:29:02,041 Mismo! 364 00:29:02,125 --> 00:29:04,625 Pangarap ang nagpapatakbo ng grupo. 365 00:29:04,708 --> 00:29:07,666 Napakahusay ng sinabi mo, Ingela. Parang ganito… 366 00:29:07,750 --> 00:29:11,291 Wag mong itanong kung ano'ng magagawa mo para sa kompanya mo. 367 00:29:11,791 --> 00:29:16,041 Tanungin mo kung ano ang kaya mong gawin, at gawin ninyo nang magkasama. 368 00:29:16,125 --> 00:29:20,041 At sa komunikasyon, 'yong totoong komunikasyon. 369 00:29:20,125 --> 00:29:22,958 Pag-uusap, pakikipag-ugnayan sa tao. 370 00:29:23,458 --> 00:29:25,958 Ibig sabihin walang cellphone. 371 00:29:27,333 --> 00:29:29,541 Maganda ang Kristiyanong enerhiya mo. 372 00:29:30,166 --> 00:29:33,250 Para makapaglaan tayo ng oras sa mga katawan natin. 373 00:29:33,333 --> 00:29:35,000 Magaling. Ilagay n'yo rito. 374 00:29:35,833 --> 00:29:38,208 Mabuti. Ang galing. 375 00:29:38,291 --> 00:29:42,791 Akin na ito. Puwede kang manigarilyo pag uwi mo. 376 00:29:42,875 --> 00:29:45,625 Magaling. Makakapakinig ka sa akin. 377 00:29:45,708 --> 00:29:47,666 Uy, ang gandang enerhiya! 378 00:29:47,750 --> 00:29:51,833 At ngayon, gusto kong bumalik kayo sa inyong mga cabin 379 00:29:51,916 --> 00:29:54,375 at magpalit ng matibay na damit, 380 00:29:54,458 --> 00:29:56,666 dahil oras na ng team building! 381 00:29:58,833 --> 00:30:03,375 -Gumawa ako ng quiz. -Wala tayong oras para diyan. 382 00:30:03,458 --> 00:30:04,833 -Amir. -Bakit? 383 00:30:06,208 --> 00:30:08,791 -Naniniwala ka sa akin, di ba? -Oo, ano? 384 00:30:10,291 --> 00:30:14,083 -Di ako ang pumirma sa mga dokumento. -Okay. Sino? 385 00:30:15,250 --> 00:30:16,416 Di ko alam, pero… 386 00:30:17,458 --> 00:30:20,750 Dapat bayaran ang magsasaka. Kabaliwang takbuhan siya. 387 00:30:20,833 --> 00:30:23,375 -Paano? -Kailangan nating isingit sa budget. 388 00:30:23,458 --> 00:30:27,125 -Kailangan natin siyang tawagan. -Sino? Si Pålsson? 389 00:30:27,208 --> 00:30:28,041 Oo. 390 00:30:30,125 --> 00:30:31,208 Pero, Lina, 391 00:30:32,333 --> 00:30:33,541 patay na si Pålsson. 392 00:30:33,625 --> 00:30:34,916 Hindi mo ba alam? 393 00:30:36,083 --> 00:30:39,500 -Ano? Kailan? -Pagkatapos nilang i-demolish ang bukid. 394 00:30:40,000 --> 00:30:41,166 Nagpakamatay siya. 395 00:30:48,041 --> 00:30:48,916 Shit. 396 00:30:50,458 --> 00:30:54,833 Ayaw ni Ingela na pag-usapan ito dahil sa "negatibong konotasyon." 397 00:30:56,333 --> 00:30:57,458 Oo naman. 398 00:30:59,791 --> 00:31:02,208 Bawat grupo ay gagawa ng balsa! 399 00:31:02,291 --> 00:31:04,416 Kasama sa puwede n'yong gamitin 400 00:31:04,500 --> 00:31:08,791 ang dalawang paleta, 60 PET bottles, 401 00:31:08,875 --> 00:31:12,708 dalawang rolyo ng duct tape, lahat ng espiritung gabay ninyo, 402 00:31:12,791 --> 00:31:16,750 at isang malaking bag ng lakas ng loob. Tayo na! 403 00:31:17,250 --> 00:31:21,083 Rakrakan na! 'Yon! 404 00:31:21,166 --> 00:31:22,916 Magsisimula ako sa mga bag! 405 00:31:23,541 --> 00:31:24,958 I-tape mo! 406 00:31:27,916 --> 00:31:28,833 Torbjörn! 407 00:31:28,916 --> 00:31:29,958 Mga bote! 408 00:31:30,041 --> 00:31:33,250 -Iti-tape ko ang mga bote! -At damihan mo ang tape! 409 00:31:36,291 --> 00:31:39,291 -Jonas? Naririnig mo ako? -Oo. 410 00:31:41,708 --> 00:31:43,500 Tara na, red team! 411 00:31:46,000 --> 00:31:48,416 Hoy, ilagay mo sa gilid ito. I-tape mo! 412 00:31:51,500 --> 00:31:53,916 Tara! Hayaan mo na 'yan! Dalhin na natin! 413 00:31:54,000 --> 00:31:55,125 Tayo na! 414 00:31:56,000 --> 00:31:57,833 Mga lalaki ang sasakay! 415 00:32:11,916 --> 00:32:12,750 Magsagwan! 416 00:32:16,250 --> 00:32:17,833 Kalokohan ito. 417 00:32:22,583 --> 00:32:24,833 -Nanalo tayo, Anette! -Oo, ayos. 418 00:32:24,916 --> 00:32:28,916 -Lintik na 'yan. -Nanalo tayo! 419 00:32:34,375 --> 00:32:35,541 Wala pala kayo, e! 420 00:33:03,208 --> 00:33:04,041 Roger? 421 00:33:05,083 --> 00:33:06,208 Karl? 422 00:33:07,000 --> 00:33:08,375 Cleo? 423 00:33:08,458 --> 00:33:09,416 Hello! 424 00:33:12,041 --> 00:33:12,875 Roger? 425 00:33:14,000 --> 00:33:15,125 Anong… 426 00:33:16,791 --> 00:33:17,666 Diyos ko. 427 00:33:31,416 --> 00:33:33,708 Ano ba'ng lintik na 'to? 428 00:33:35,791 --> 00:33:36,708 Diyos ko. 429 00:34:00,500 --> 00:34:01,625 Talon! 430 00:34:01,708 --> 00:34:06,666 Jonas! 431 00:35:04,916 --> 00:35:07,708 Lumulubog ang bangka mo. 432 00:35:08,250 --> 00:35:11,208 Binigyan ka ng listahan ng mga bagay. 433 00:35:12,458 --> 00:35:16,958 Sa limitadong oras, kailangan n'yong magdesisyon bilang team 434 00:35:17,041 --> 00:35:20,416 kung alin sa mga nasa listahan ang ililigtas ninyo. 435 00:35:22,291 --> 00:35:26,000 Kailangang alam n'yo ang uunahin dahil limitado ang oras, 436 00:35:26,083 --> 00:35:27,833 at 'yon ang nakaka-stress. 437 00:35:28,958 --> 00:35:32,791 Maghanap kayo ng paraan para mawala ang stress. 438 00:35:33,416 --> 00:35:34,875 May isang minuto kayo. 439 00:35:36,750 --> 00:35:40,583 Okay. Mukhang mahalaga ang toilet paper. Alam natin 'yon. 440 00:35:40,666 --> 00:35:44,875 Pero ang mga de-latang pagkain, matrabaho 'yan, kaya puwede nating iwan? 441 00:35:44,958 --> 00:35:46,583 Ano'ng kakainin mo? 442 00:35:47,166 --> 00:35:49,583 Kaya kong mabusog sa tubig. Magaling ako do'n. 443 00:35:49,666 --> 00:35:51,083 Tama, ako rin. 444 00:35:51,166 --> 00:35:55,125 -Kasama ang laptop. -Lalangoy kang may laptop? 445 00:35:56,250 --> 00:35:58,375 Bakit napakahalaga ng laptop? 446 00:35:58,458 --> 00:36:02,250 Lina, magkakaiba ang lahat. Para sa akin, napakaimportante nito. 447 00:36:03,125 --> 00:36:05,500 Kaya laptop imbes na life jacket? 448 00:36:06,791 --> 00:36:10,166 Oo, marunong akong lumangoy, pero di ko mare-recover ang hard drives. 449 00:36:10,250 --> 00:36:12,166 Di ko ba mare-recover ang hard drives? 450 00:36:12,250 --> 00:36:14,916 Oo, pero hindi… Amir! Dadalhin ko ang laptop! 451 00:36:15,000 --> 00:36:17,250 Puwedeng tanggalin ang hard drive. 452 00:36:17,333 --> 00:36:20,625 Hayaan n'yong dalhin niya! Basta may bote ako ng alak. 453 00:36:20,708 --> 00:36:23,291 Pero tungkol ito sa mahalaga sa iyo. 454 00:36:23,375 --> 00:36:25,500 Kung laptop 'yon para kay Jonas… 455 00:36:25,583 --> 00:36:28,250 Seven, six, five… 456 00:36:29,458 --> 00:36:33,583 Pero, guys! Guys! Tumahimik kayo! 457 00:36:33,666 --> 00:36:34,708 Zero! 458 00:36:35,666 --> 00:36:40,083 Paano natin haharapin ang pagtapon ng langis kapag lumubog ang bangka? 459 00:36:40,166 --> 00:36:42,916 Mali ang pagkakaintindi mo sa gawaing ito! 460 00:36:43,000 --> 00:36:44,458 Patunugin ang gong! 461 00:36:49,333 --> 00:36:52,583 MALUGOD NA TINATANGGAP NG THE HOLIDAY VILLAGE ANG SHOPPING MALL 462 00:36:58,333 --> 00:37:00,875 …Costa Rica, sa gubat. 463 00:37:01,416 --> 00:37:02,875 Ang ganda talaga niyon. 464 00:37:08,416 --> 00:37:09,333 Tingnan n'yo 'to! 465 00:37:14,625 --> 00:37:16,666 -Sige, Jonas! -Di ka makasabay? 466 00:37:16,750 --> 00:37:18,291 Ang ganda ng mga hita mo! 467 00:37:22,291 --> 00:37:24,791 -Handa na ba kayo sa pagsubok na ito? -Oo! 468 00:37:26,750 --> 00:37:28,208 Sino'ng may gusto? 469 00:37:30,291 --> 00:37:31,375 Ikaw diyan. 470 00:37:31,458 --> 00:37:32,458 Gusto mo? 471 00:37:33,291 --> 00:37:35,583 Hindi ka mai-stress. Katuwaan lang. 472 00:37:36,083 --> 00:37:38,750 Umpisahan mo na kaya nang matapos na? Sige na. 473 00:37:39,250 --> 00:37:43,750 Nandito tayo para hamunin ang sarili. Pumasok sa isang misteryo. 474 00:37:44,500 --> 00:37:46,291 Lampasan ang mga limitasyon. 475 00:37:47,291 --> 00:37:53,291 Lina! 476 00:37:53,375 --> 00:37:57,666 Lina! 477 00:37:57,750 --> 00:38:01,166 Uy, guys. 478 00:38:01,250 --> 00:38:02,083 Guys… 479 00:38:02,625 --> 00:38:03,750 Hindi ganyan. 480 00:38:04,791 --> 00:38:08,000 Mabuting hinihikayat n'yo si Lina. 481 00:38:09,125 --> 00:38:12,250 Pero alam natin kung gaano siya kahina ngayon. 482 00:38:14,041 --> 00:38:15,875 Hindi madali ito. 483 00:38:17,000 --> 00:38:19,791 Kaya kung natatakot siyang… 484 00:38:21,958 --> 00:38:25,250 Kung ayaw niya, hindi niya kailangang gawin. 485 00:38:39,208 --> 00:38:40,916 Hindi nakakahiyang sumuko. 486 00:38:41,708 --> 00:38:44,500 -Minsan nananalo ka sa pagsuko. -Hindi, ga… 487 00:38:45,250 --> 00:38:46,083 Gagawin ko. 488 00:38:47,000 --> 00:38:50,625 Huwag, Kaj. Hindi maganda 'yan. 489 00:38:58,083 --> 00:38:59,375 Halika. 490 00:39:01,916 --> 00:39:03,500 Oo, hindi… Ayaw ko. 491 00:39:08,583 --> 00:39:10,291 Gusto kong ipaalala sa inyo 492 00:39:10,375 --> 00:39:13,750 na ito ang nagpapalago sa inyo bilang tao. 493 00:39:14,625 --> 00:39:16,708 Nandito tayo para magsaya. 494 00:39:16,791 --> 00:39:20,208 Kaya, Cleo, iniisip ko kung… 495 00:39:20,291 --> 00:39:23,583 Gaano kadalas mainspeksiyon ang mga pasilidad? 496 00:39:24,958 --> 00:39:27,166 Narinig kong ang mga kawad na ito… 497 00:40:39,000 --> 00:40:43,958 Noong araw, nagpupunta kami sa mga conference para maiba ang routine, 498 00:40:44,041 --> 00:40:48,333 at para na rin kumain nang masarap at uminom ng beer. 499 00:40:48,416 --> 00:40:50,416 Parang makaluma na 'yon, di ba? 500 00:40:50,500 --> 00:40:52,625 Nakakarinig ako ng pagtatalo sa grupo, 501 00:40:52,708 --> 00:40:57,583 kaya sasabihin kong ang tapat na pagtatalo ay tanda ng pag-unlad. 502 00:40:57,666 --> 00:40:59,958 -Sino'ng nagsabi no'n? -Si Phil Collins. 503 00:41:00,041 --> 00:41:01,208 Si Tony Robbins. 504 00:41:01,291 --> 00:41:03,458 Magaling ang mga hula n'yo. 505 00:41:03,541 --> 00:41:06,916 Pero si Mahatma Gandhi 'yon. Ano'ng ibig niyang sabihin doon? 506 00:41:07,000 --> 00:41:09,291 Kung di mo kaya ang init, magsuot ka ng jacket. 507 00:41:09,375 --> 00:41:13,541 Hindi. Ang marespetong pagtatalo sa pagitan ng dalawang tao 508 00:41:13,625 --> 00:41:16,750 ay paraan para maabot ang tagumpay sa anumang landas ng buhay. 509 00:41:16,833 --> 00:41:18,500 Magaling. 510 00:41:25,708 --> 00:41:27,500 EMPLOYMENT CONTRACT BACKMANN-KROON 511 00:41:30,458 --> 00:41:31,916 TUNGKOL SA PAGBILI 512 00:41:35,125 --> 00:41:36,875 ISANG KUMIKITANG DEAL PARA SA IYO 513 00:41:36,958 --> 00:41:39,791 BABAGSAK NANG HUSTO ANG HALAGA NG LUPA 514 00:41:41,375 --> 00:41:42,833 Huli ka, gago. 515 00:41:46,541 --> 00:41:48,083 Uy, guys. 516 00:41:48,166 --> 00:41:52,833 Oras na para sa group picture. Kailangan ko ng esensiya. 517 00:41:52,916 --> 00:41:57,958 Dahil kung walang esensiya, sino ba talaga tayo bilang isang grupo? 518 00:41:58,625 --> 00:42:01,500 -Cleo, puwede nang makuha ang cellphone? -Oo. 519 00:42:01,583 --> 00:42:05,625 Okay, matatangkad sa likod, at mabababa rito. 520 00:42:05,708 --> 00:42:07,625 Magdikit-dikit tayo nang kaunti. 521 00:42:07,708 --> 00:42:09,125 -Cleo? -Oo, hindi… 522 00:42:09,208 --> 00:42:13,708 Maghintay tayo hanggang lumipas ang withdrawal. 523 00:42:13,791 --> 00:42:14,750 Ano? 524 00:42:14,833 --> 00:42:17,791 Mag-usap na lang muna kayo. 525 00:42:17,875 --> 00:42:21,250 Bakit di n'yo pag-usapan ang mga di pagkakasundo, at ako… 526 00:42:21,333 --> 00:42:23,666 -Nasaan ang ulo ko? -Ano'ng nangyayari? 527 00:42:26,958 --> 00:42:29,208 Pare, magkita tayo sa hot tub, ha? 528 00:42:31,166 --> 00:42:34,833 -Hoy! Nasaan ang ulo ko? -Trick question ba 'yan, o ano? 529 00:42:34,916 --> 00:42:37,458 -Nasa pagitan ng balikat mo. -Nakakatawa. 530 00:42:37,541 --> 00:42:40,791 -Nagdala ako ng malaking ulo. -Hindi ko nakita. 531 00:42:46,958 --> 00:42:48,166 …kalokohan 'to. 532 00:42:51,666 --> 00:42:54,541 "Nasa pagitan ng balikat mo." Oo. 533 00:42:54,625 --> 00:42:58,666 Nasa pagitan ng balikat ko ang ulo ko. 'Yong sa 'yo? Sa puwit mo? 534 00:42:58,750 --> 00:43:00,041 Dapat sinabi ko 'yon. 535 00:43:03,166 --> 00:43:04,416 Ewan. 536 00:43:13,750 --> 00:43:15,833 Gago ka. 537 00:43:17,333 --> 00:43:18,666 Hindi, ayos lang. 538 00:44:14,875 --> 00:44:15,958 Wow! 539 00:44:18,458 --> 00:44:24,041 Dalawang araw akong gumawa ng playlist sa cellphone ko para sa okasyong ito. 540 00:44:24,125 --> 00:44:25,416 Nakakainis talaga. 541 00:44:25,500 --> 00:44:29,875 Baka gusto nilang makita kung sinong unang mababaliw nang walang cellphone. 542 00:44:29,958 --> 00:44:31,958 Sa tingin ko, si Kaj. 543 00:44:32,041 --> 00:44:38,000 Paano kung di maranasan ng 12 Instagram followers mo ang makulay mong buhay? 544 00:44:38,083 --> 00:44:39,500 Hashtag YOLO. 545 00:44:39,583 --> 00:44:43,791 -Haha, Eva. Pero may 83 followers ako. -Okay. 546 00:44:43,875 --> 00:44:47,416 Saka wala nang nagsasabi ng "YOLO" kaya palpak ka na naman. 547 00:44:48,416 --> 00:44:50,541 -Wow. -Ledin! 548 00:44:51,125 --> 00:44:57,083 Isang bahagi ng puso ko Ay laging titibok para sa 'yo 549 00:44:59,166 --> 00:45:00,333 YOLO! 550 00:45:02,625 --> 00:45:03,458 YOLO. 551 00:45:11,875 --> 00:45:13,583 -Cheers! -Cheers sa 'yo! 552 00:45:14,083 --> 00:45:15,416 Cheers para sa atin! 553 00:45:16,000 --> 00:45:16,833 Jenny? 554 00:45:19,875 --> 00:45:20,708 Roger? 555 00:45:23,333 --> 00:45:24,166 Karl? 556 00:45:26,041 --> 00:45:26,875 Lintik! 557 00:45:28,791 --> 00:45:30,291 Anong… 558 00:45:32,958 --> 00:45:34,083 Hello? 559 00:46:40,916 --> 00:46:45,500 SA PAGTUTULUNGAN NAAABOT ANG PANGARAP 560 00:46:47,083 --> 00:46:49,708 Diyos ko. 561 00:47:01,666 --> 00:47:03,041 Ibuhos mo! 562 00:47:05,541 --> 00:47:07,958 Munting bulaklak! 563 00:47:11,208 --> 00:47:14,125 Mga kaibigan, gusto kong huminto para pagnilayan 564 00:47:14,625 --> 00:47:18,791 ang araw na itong magkakasama tayo. 565 00:47:19,958 --> 00:47:21,958 Napakaganda ng araw na ito. 566 00:47:22,875 --> 00:47:26,750 Naging bukas tayo sa isa't isa at nagpakatotoo, 567 00:47:26,833 --> 00:47:30,291 at magkakasamang ipinakita kung sino talaga tayo. 568 00:47:31,750 --> 00:47:34,791 Nagbukas kayo ng puso sa isa't isa. 569 00:47:34,875 --> 00:47:37,666 -Kailangan kong magbanyo. Amir! -Ang mga maskara n'yo… 570 00:47:38,875 --> 00:47:42,583 Dahil sa pagiging bukas, pagkakataon nating gumawa nang maganda. 571 00:47:42,666 --> 00:47:43,500 Oo. 572 00:47:43,583 --> 00:47:48,833 Bukas ay magiging napakagandang araw. Dahil malapit na tayo sa isa't isa. 573 00:47:48,916 --> 00:47:51,625 Damahin n'yo! Magkadikit ang mga balat natin. 574 00:47:51,708 --> 00:47:53,041 Uy, Ingela? 575 00:47:54,958 --> 00:47:57,458 Masakit pa ba ang peklat na 'yan? 576 00:47:57,541 --> 00:47:59,708 Wala na ang pisikal na kirot. 577 00:47:59,791 --> 00:48:03,500 Pero sa isip, ang atakihin nang gano'n… 578 00:48:03,583 --> 00:48:04,625 Napakasakit no'n. 579 00:48:04,708 --> 00:48:07,500 Na kaya kang atakihin ng katrabaho mo nang gano'n… 580 00:48:07,583 --> 00:48:10,000 Kailangang maramdaman mong ligtas ka sa trabaho. 581 00:48:10,083 --> 00:48:12,916 -Ligtas tayo ngayon. -Hindi nawawala 'yon. 582 00:48:13,000 --> 00:48:13,958 Hindi. 583 00:48:14,708 --> 00:48:16,583 Tiningnan ko ang computer ni Jonas. 584 00:48:16,666 --> 00:48:20,166 Ang mga kasunduan sa kompensasyon, bentahan ng lupa, e-mails nina Jonas, 585 00:48:20,250 --> 00:48:21,541 ng Backmann-Kroon, at Kaj… 586 00:48:22,041 --> 00:48:24,208 -May mali rito. -Patingin. 587 00:48:24,875 --> 00:48:28,875 Isang linggo bago ako mag-sick leave ang petsa ng lahat ng mga dokumento ko. 588 00:48:28,958 --> 00:48:30,000 Okay? 589 00:48:30,083 --> 00:48:34,375 Pero nagawa na ang kontrata isang buwan bago pinirmahan. 590 00:48:34,458 --> 00:48:36,958 Mas maagang petsa ang inilagay nila? 591 00:48:37,041 --> 00:48:39,916 Mukhang gano'n, at pinalsipika nila ang pirma ko. 592 00:48:40,875 --> 00:48:41,708 Hindi… 593 00:48:42,625 --> 00:48:43,916 -Isa pa. -Ano? 594 00:48:44,000 --> 00:48:47,833 Walang kontrata sa malalaking kompanya. Walang interesado. 595 00:48:47,916 --> 00:48:50,625 Ang IKEA? Malalaking lugar ang kukunin nila. 596 00:48:51,208 --> 00:48:56,000 Hindi. At pag pumalpak, lilipat si Jonas sa Backmann-Kroon. 597 00:48:56,500 --> 00:48:57,833 May kontrata. 598 00:48:59,833 --> 00:49:01,000 Nariyan lahat. 599 00:49:04,625 --> 00:49:07,333 Naku, lintik, kumukulo na ang tiyan ko. 600 00:49:07,416 --> 00:49:10,583 -Alam mo ba kung anong oras na, Eva? -Ang oras ay… 601 00:49:13,958 --> 00:49:16,208 -7 p.m. -7 p.m. na? 602 00:49:16,291 --> 00:49:18,458 Diyos ko, isang oras na silang late. 603 00:49:18,541 --> 00:49:22,000 Bakit di sila makasunod sa schedule sa lugar na ito? 604 00:49:22,083 --> 00:49:24,416 Sobrang ginaw. Gusto mong sumama sa cabin ko? 605 00:49:24,500 --> 00:49:26,541 May makakain ba roon? 606 00:49:26,625 --> 00:49:28,208 Potato chips, red wine. 607 00:49:28,958 --> 00:49:30,125 Ayos na 'yan. 608 00:49:37,125 --> 00:49:39,708 -The Wolf of Wall Street. -Ang gandang pelikula. 609 00:49:40,375 --> 00:49:44,708 -Kailangan mo ng savings account. -Savings account? Kailangan ko nga. 610 00:49:45,208 --> 00:49:48,750 Pero kung seryoso ka, crypto wallet ang gagamitin mo. 611 00:49:49,458 --> 00:49:50,291 Lintik. 612 00:49:50,375 --> 00:49:52,833 Inutusan mo ba si Kaj na palsipikahin ang pirma ko? 613 00:49:52,916 --> 00:49:54,125 Doon ka magaling. 614 00:49:54,208 --> 00:49:56,166 Pinapagawa mo sa iba ang maruming trabaho. 615 00:49:56,250 --> 00:49:57,625 Teka. 616 00:49:58,458 --> 00:50:01,291 Sandali lang. Ano'ng sinasabi mo? 617 00:50:01,375 --> 00:50:03,166 Oo, ano'ng sinasabi mo? 618 00:50:03,250 --> 00:50:06,291 Inalok ka rin ba ng Backmann-Kroon ng trabaho? 619 00:50:06,375 --> 00:50:08,875 Dagdag-sahod at conference trips sa Dubai? 620 00:50:09,416 --> 00:50:11,541 Hindi pa opisyal 'yon, di ba? 621 00:50:12,666 --> 00:50:14,333 Alam mo… Lina, lintik… 622 00:50:14,416 --> 00:50:15,833 Alam ko ang ginawa mo. 623 00:50:17,375 --> 00:50:19,166 Di darating ang IKEA. 624 00:50:20,375 --> 00:50:21,541 Walang darating. 625 00:50:35,666 --> 00:50:37,666 Puwede ba tayong mag-usap nang pribado? 626 00:50:46,375 --> 00:50:50,333 -Pare, gusto mo akong sumama? -Hindi. Kaya ko ito. 627 00:50:50,416 --> 00:50:53,291 Umupo ka lang diyan at magsaya. Enjoy! 628 00:50:59,208 --> 00:51:00,166 Kumusta? 629 00:51:00,958 --> 00:51:03,500 Kaya pala dinagdagan mo ang trabaho ko. 630 00:51:04,333 --> 00:51:08,500 Pinabigyan mo ako kay Ingela ng gagawin para guluhin ako. 631 00:51:08,583 --> 00:51:10,708 At ginamit mo pa ang sick leave ko 632 00:51:10,791 --> 00:51:13,208 para maniwala ang lahat na mali ako. 633 00:51:13,291 --> 00:51:14,125 Lina… 634 00:51:16,375 --> 00:51:17,541 Tingnan mo ako. 635 00:51:19,458 --> 00:51:20,416 Gusto kita. 636 00:51:22,125 --> 00:51:24,708 Dahil matalino ka. Dito. 637 00:51:27,000 --> 00:51:30,000 Pero iniisip ko, ano ba talaga ang ginagawa mo rito? 638 00:51:30,083 --> 00:51:32,416 Wala ka dapat dito, dapat nandoon ka. 639 00:51:33,708 --> 00:51:37,625 Bagay ka sa mas malaking arena, Lina. 640 00:51:41,750 --> 00:51:44,458 Naisip ko lang bigla, at atin-atin lang 'to. 641 00:51:46,291 --> 00:51:49,458 Alam kong may mga bukas na posisyon sa Backmann-Kroon. 642 00:51:52,708 --> 00:51:56,666 Sa posisyon ko, maikukuha kita ng magandang trabaho roon. 643 00:51:58,541 --> 00:51:59,958 Na may malaking sahod. 644 00:52:01,500 --> 00:52:03,625 'Yong magiging masaya ka talaga. 645 00:52:06,625 --> 00:52:08,833 At kakalimutan natin lahat ng ito. 646 00:52:10,166 --> 00:52:11,250 Ano sa tingin mo? 647 00:52:21,083 --> 00:52:21,916 Hindi. 648 00:52:23,916 --> 00:52:25,166 Kalimutan mo na lang. 649 00:52:29,666 --> 00:52:32,458 Bakit mo sinasabing di darating ang IKEA? 650 00:52:33,791 --> 00:52:35,791 -Darating nga ba sila? -Oo. 651 00:52:36,750 --> 00:52:39,750 Pero pupunta sila kung kailan nila gusto. 652 00:52:41,250 --> 00:52:44,625 At di ko kailangan ng taong… pagala-gala nang ganito. 653 00:52:44,708 --> 00:52:48,041 Nandito tayo dahil sa akin! Nakalimutan mo ba? Akin ito! 654 00:52:48,125 --> 00:52:51,375 Natetensiyon ako. Maghuhukay ako bukas, gamit ang pala! 655 00:52:51,458 --> 00:52:55,333 Naiintindihan mo? Tatayo ako sa harap ng press at maghuhukay! 656 00:52:58,083 --> 00:53:02,458 Di ito kikita. Walang turistang darating. Papalpak ang mall. 657 00:53:03,333 --> 00:53:04,791 Malulugi ang munisipalidad. 658 00:53:09,250 --> 00:53:11,416 Saan mo nakukuha ito, ha? 659 00:53:14,625 --> 00:53:16,666 Sa napakaimportante mong laptop. 660 00:53:28,958 --> 00:53:32,625 Di mo na dapat pinakikialaman ang mga gano'ng bagay, Lina. 661 00:53:32,708 --> 00:53:33,916 Alam mo 'yon, di ba? 662 00:53:36,041 --> 00:53:38,750 Aamin ka at ititigil ang konstruksyon 663 00:53:40,458 --> 00:53:42,416 o ire-report ko ito sa pulis. 664 00:53:56,666 --> 00:53:58,583 Grabe, gusto ko ang kantang ito. 665 00:53:59,083 --> 00:54:00,541 Anette, lakasan mo. 666 00:54:02,000 --> 00:54:03,250 -Anette? -Ano? 667 00:54:03,916 --> 00:54:06,791 Lakasan mo! Mahalaga sa akin ang kantang ito. 668 00:55:11,416 --> 00:55:13,583 Ano'ng klaseng basurang kanta ito? 669 00:55:14,500 --> 00:55:19,166 Kung masyadong luma, masyado kang maingay, lintik ka! 670 00:55:22,208 --> 00:55:24,250 Hindi, gumagabi na. 671 00:55:30,458 --> 00:55:32,291 At heto na 'yong isa. 672 00:55:36,541 --> 00:55:39,625 Hoy, Sooty! Pare! 673 00:55:41,250 --> 00:55:43,041 Hoy, Sooty, pare ko! 674 00:55:44,375 --> 00:55:47,750 Ayos lang, nag-aalala lang ako tungkol kay Lina at… 675 00:55:47,833 --> 00:55:49,791 Bakit hawak mo 'yan? Ano? 676 00:56:40,333 --> 00:56:42,541 Hello! Jenny? 677 00:56:43,333 --> 00:56:46,208 Nagsisimula na kaming magutom dito. Hello? 678 00:57:19,708 --> 00:57:24,250 Diyos ko. Totoo at matuwid ang Inyong mga Hatol. 679 00:57:31,750 --> 00:57:33,458 Jonas! 680 00:58:04,833 --> 00:58:08,208 Nakikita n'yo ba? Ibinibitin niya ito! 681 00:58:08,291 --> 00:58:09,458 Sino 'yon? 682 00:58:10,375 --> 00:58:11,625 Sooty? Ano? 683 00:58:13,958 --> 00:58:16,250 Takbo, Lina! 684 00:58:16,833 --> 00:58:19,208 Takbo! 685 00:58:40,500 --> 00:58:42,291 Tayo! 686 00:58:45,125 --> 00:58:47,166 Ano'ng nangyayari? 687 00:58:47,250 --> 00:58:49,208 Pulis. Tumawag kayo ng pulis. 688 00:58:54,166 --> 00:58:56,083 Hello? Patay ang linya! 689 00:58:58,250 --> 00:58:59,500 Ano'ng gagawin natin? 690 00:59:00,208 --> 00:59:01,875 Sa balsa. Tayo na, sa balsa! 691 00:59:04,250 --> 00:59:05,083 Aray! 692 00:59:07,416 --> 00:59:08,375 Angatin mo! 693 00:59:10,666 --> 00:59:12,791 Lintik! Mauuna na ako! 694 00:59:16,791 --> 00:59:18,583 -Diyos ko. -Lintik! 695 00:59:18,666 --> 00:59:20,625 Nagkalat ang dugo. 696 00:59:22,041 --> 00:59:25,666 Eva! Huminahon tayo, Eva. Magiging maayos ang lahat. 697 00:59:25,750 --> 00:59:27,500 Bitawan mo ako! 698 00:59:50,375 --> 00:59:51,708 Lintik. 699 01:00:04,250 --> 01:00:06,208 Sinong gago ang gumawa nito? 700 01:00:08,833 --> 01:00:11,875 'Yong lintik na Frans mula sa environmental office. 701 01:00:33,250 --> 01:00:34,750 Ano'ng ginagawa mo? 702 01:00:34,833 --> 01:00:36,333 Magsagwan ka lang! 703 01:00:38,125 --> 01:00:39,208 'Yong flash drive. 704 01:00:40,541 --> 01:00:42,333 -Ano? -Ibigay mo sa akin. 705 01:00:43,458 --> 01:00:45,458 Pupunta tayo sa pampang, tatawag ng pulis 706 01:00:45,541 --> 01:00:48,375 at kakalimutan ang samaan natin ng loob, okay? 707 01:00:50,083 --> 01:00:53,083 Ibigay mo na. 708 01:00:57,000 --> 01:00:58,125 Akin na! 709 01:01:02,666 --> 01:01:04,291 Nababaliw ka na. 710 01:01:19,625 --> 01:01:22,041 Kung nakinig ka lang sa akin, Lina! 711 01:01:22,125 --> 01:01:24,833 Ang galing sana ng team natin, di ba? 712 01:01:24,916 --> 01:01:29,625 Napakabait mo kasi, ano? 713 01:01:29,708 --> 01:01:32,083 Bakit ba kalaban ko ang lahat? 714 01:02:32,500 --> 01:02:33,458 Tingnan natin. 715 01:02:33,541 --> 01:02:36,791 Huminga tayo sa ilong at ibuga sa bibig. 716 01:02:38,791 --> 01:02:40,833 Nasa lumulubog na barko tayo. 717 01:02:41,625 --> 01:02:44,791 Ano'ng kailangan para mabuhay sa lumulubog na barko? 718 01:02:44,875 --> 01:02:46,416 Ano'ng mga kailangan mo? 719 01:02:51,625 --> 01:02:52,833 Okay. 720 01:02:57,833 --> 01:02:59,291 Baka kailangan mong… 721 01:02:59,375 --> 01:03:01,333 -Lintik naman. Amir! -Kailangan mong… 722 01:03:01,416 --> 01:03:04,333 Wag mo akong daldalan, lintik! Alam ko 'to. 723 01:03:04,416 --> 01:03:06,250 -Oo. -Ayan. 724 01:03:08,833 --> 01:03:10,041 May nakikita ka ba? 725 01:03:10,833 --> 01:03:11,666 Wala. 726 01:03:14,208 --> 01:03:15,416 Uy, makinig kayo. 727 01:03:15,958 --> 01:03:18,375 Kailangan natin ng magandang diskarte. 728 01:03:18,458 --> 01:03:20,333 -Ang minivan. -Ano tungkol do'n? 729 01:03:20,416 --> 01:03:21,583 -Ang minivan. -Ano? 730 01:03:21,666 --> 01:03:24,875 -Hawak ni Jonas ang susi. -Di ka puwedeng magpunta sa minivan! 731 01:03:24,958 --> 01:03:29,041 Hindi ako aalis sa bahay na ito. Kahit isang hakbang. 732 01:03:29,125 --> 01:03:31,291 Bakit ba ang hirap intindihin niyon? 733 01:03:31,375 --> 01:03:34,375 -Sasama ka sa cabin ni Jonas o mamamatay? -Dito lang ako! 734 01:03:34,458 --> 01:03:36,666 -Torbjörn? -Oo. Hindi. 735 01:03:37,166 --> 01:03:38,375 Napakaimposible mo. 736 01:03:40,250 --> 01:03:41,583 -Nadja! -Nadja! 737 01:03:41,666 --> 01:03:42,541 Tahimik! 738 01:03:43,083 --> 01:03:45,458 -At si Amir, nasaan si Amir? -Ha? 739 01:03:45,541 --> 01:03:46,416 Ano ba 'to? 740 01:03:47,791 --> 01:03:50,583 Lina? 741 01:04:08,041 --> 01:04:09,041 Lina! 742 01:04:16,250 --> 01:04:17,083 Lina! 743 01:04:25,000 --> 01:04:26,125 Aray! Lintik! 744 01:04:30,833 --> 01:04:32,208 Lina? 745 01:04:34,750 --> 01:04:36,708 Patayin mo ang ilaw. 746 01:05:52,625 --> 01:05:54,833 -Nakita mo ba siya? -Nando'n ba siya? 747 01:05:58,750 --> 01:06:02,125 -Hindi! -Hindi. 748 01:06:03,500 --> 01:06:04,500 Hindi! 749 01:06:07,125 --> 01:06:08,291 Lintik! Hindi. 750 01:06:13,041 --> 01:06:14,333 Lintik… 751 01:06:26,125 --> 01:06:27,208 Hindi! 752 01:06:28,000 --> 01:06:30,875 Hindi! May tao rito. 753 01:07:02,666 --> 01:07:04,208 Kumalma kayo! Kami ito! 754 01:08:01,625 --> 01:08:03,291 Nakakabaliw ito. 755 01:08:03,375 --> 01:08:05,833 Makinig kayo. Makinig kayong lahat. 756 01:08:05,916 --> 01:08:09,166 Magsama-sama tayo mula ngayon. Wag maghihiwalay, okay? 757 01:08:09,958 --> 01:08:11,208 Diyos ko. 758 01:08:13,916 --> 01:08:14,750 Ano 'yon? 759 01:08:16,541 --> 01:08:17,791 Anette… 760 01:08:54,666 --> 01:08:56,666 Sino 'yong nakamaskara at… 761 01:09:00,916 --> 01:09:02,583 Si Kaj! 762 01:09:05,458 --> 01:09:09,333 Nakita mo ba ang nangyari kay Kaj? 763 01:09:09,416 --> 01:09:12,041 Nando'n lang siya na parang… 764 01:09:12,125 --> 01:09:15,416 Kaj… Sobra… Nakakakilabot. 765 01:09:18,708 --> 01:09:20,458 Kailangang maiayos natin ito! 766 01:09:23,250 --> 01:09:25,541 Hindi, teka. Ako na. 767 01:09:27,500 --> 01:09:28,708 Ako na. 768 01:09:32,708 --> 01:09:34,750 Ayan. Kadiri. 769 01:09:35,416 --> 01:09:36,500 Naku, nakakadiri. 770 01:09:39,750 --> 01:09:42,666 -Handa ka na ba? -Oo. 771 01:09:42,750 --> 01:09:44,250 Medyo mahapdi ito… 772 01:09:48,041 --> 01:09:50,791 Lintik na puta! 773 01:09:50,875 --> 01:09:52,666 Tahimik, o di ko tatahiin 'to. 774 01:09:55,166 --> 01:09:56,291 Lintik. 775 01:09:57,458 --> 01:10:00,125 -Oras na para sa isa pa. Handa ka na ba? -Oo! 776 01:10:01,250 --> 01:10:03,333 Ganyan. 777 01:10:09,083 --> 01:10:12,333 -Ayan. Hihilahin ko na nang kaunti. -Oo! 778 01:10:14,041 --> 01:10:14,916 Ayan. 779 01:10:21,458 --> 01:10:22,291 Lintik. 780 01:10:22,791 --> 01:10:25,083 Ang pangit ko. Lintik. 781 01:10:28,500 --> 01:10:29,708 Naku… 782 01:10:33,083 --> 01:10:36,333 Sino ang baliw na ito? Sino'ng puwedeng gumawa nito? 783 01:10:37,833 --> 01:10:38,875 Baka dahil… 784 01:10:40,875 --> 01:10:42,416 Baka dahil kasalanan ko. 785 01:10:43,166 --> 01:10:44,458 -Ano? -Baka. 786 01:10:46,833 --> 01:10:50,666 -Ano'ng sinasabi mo? -Ibig kong sabihin… 787 01:10:50,750 --> 01:10:54,000 -Ano'ng sinasabi mo? -Oo, ako… 788 01:10:54,791 --> 01:10:58,583 Sinabi sa kanyang pupunta tayo rito para sa conference. 789 01:10:58,666 --> 01:11:01,291 -Sino? Sinabi kanino? -Sinabi ko… 790 01:11:01,375 --> 01:11:03,208 Sinabi ko kay Frans. 791 01:11:05,333 --> 01:11:06,625 -Frans? -Oo. 792 01:11:07,291 --> 01:11:10,583 Bakit mo kinakausap si Frans? 793 01:11:10,666 --> 01:11:12,208 Magkaibigan kami. 794 01:11:12,708 --> 01:11:14,041 -Magkaibigan? -Oo. 795 01:11:15,791 --> 01:11:18,791 -Naku… -Kaya naman pala. 796 01:11:18,875 --> 01:11:22,166 -Ano? -Hindi ka nasaktan. Hindi ba? 797 01:11:23,000 --> 01:11:27,666 -Oo. Pasensiya na. -Kalaban ko ang lahat, lintik. 798 01:11:27,750 --> 01:11:30,625 Istupido silang lahat. Kailangan kong makatakas. 799 01:11:30,708 --> 01:11:34,375 Hintayin mo ako! Kailangan kong sumama! 800 01:11:39,750 --> 01:11:41,833 Hintayin mo ako, Jonas. Hintay! 801 01:11:44,625 --> 01:11:46,583 Hintayin mo ako, Jonas. 802 01:11:47,125 --> 01:11:48,541 Hintayin mo ako! 803 01:11:52,958 --> 01:11:56,958 Itulak mo, ngayon na! Itulak mo, parating na siya! 804 01:11:57,500 --> 01:11:59,291 Itulak mo, lintik naman! 805 01:11:59,375 --> 01:12:02,166 Parating na siya! Itulak mo, nang magkasilbi ka! 806 01:12:03,750 --> 01:12:05,958 Tumigil ka! 807 01:12:06,041 --> 01:12:08,583 -Aray, Jonas! Huwag! -Bumitaw ka! 808 01:12:10,166 --> 01:12:12,458 Hintayin mo ako! Jonas! 809 01:12:22,708 --> 01:12:25,333 Alam ko kung bakit ginagawa mo 'to, Frans. 810 01:12:26,500 --> 01:12:30,416 Pero pakiusap, makinig ka. Tama na. 811 01:12:30,500 --> 01:12:31,375 Ako… 812 01:12:34,875 --> 01:12:36,583 Kakampi mo ako. 813 01:12:39,500 --> 01:12:42,708 Sinubukan ko talagang ipaintindi sa kanila 814 01:12:42,791 --> 01:12:47,541 kung paano maaapektuhan ng shopping mall ang kapaligiran 815 01:12:47,625 --> 01:12:49,291 at ang mga mamamayan at… 816 01:12:50,625 --> 01:12:52,750 Pero walang nakikinig sa akin. 817 01:12:53,333 --> 01:12:56,416 Naiintindihan ko 'yong galit mo. Nagagalit din ako. 818 01:13:01,666 --> 01:13:05,875 Ayaw mo bang tulungan kitang alisin ang ulong ito, ha? 819 01:13:07,416 --> 01:13:12,541 Mabigat at mahirap sigurong huminga at… 820 01:13:21,833 --> 01:13:24,666 Hindi ikaw si Frans. Sino ka? 821 01:13:46,583 --> 01:13:51,333 Malalampasan natin… 822 01:14:14,750 --> 01:14:18,208 Wala tayong masasakyan palabas, wala tayong matatawagan, 823 01:14:18,291 --> 01:14:21,083 at may mamamatay-taong naghihintay sa atin sa labas. 824 01:14:21,166 --> 01:14:23,333 Kung susuwertehin, baka nandito siya. 825 01:14:23,416 --> 01:14:25,833 Dito lang tayo hanggang dumating ang tulong. 826 01:14:25,916 --> 01:14:27,625 Baka mapatay niya tayo bago 'yon. 827 01:14:27,708 --> 01:14:32,958 Babalik naman ang chef. Gaano ba kahuli ang hapunang 'yan, ha? 828 01:14:33,041 --> 01:14:33,958 Ang zipline. 829 01:14:35,125 --> 01:14:37,458 Dadalhin tayo nito sa kabila ng lawa. 830 01:14:40,791 --> 01:14:43,375 Sama-sama tayong pupunta roon. Tayo na. 831 01:14:44,750 --> 01:14:45,666 Tayo na, Eva. 832 01:14:52,250 --> 01:14:56,458 "DI KAMI SUSUKO NANG WALANG LABAN" 833 01:14:56,541 --> 01:14:59,333 Amir, halika na. Ano'ng nangyayari? Tayo na. 834 01:14:59,416 --> 01:15:01,583 Tingin ko di si Frans ang gumagawa nito. 835 01:15:03,166 --> 01:15:04,083 Ano 'yan? 836 01:15:06,833 --> 01:15:09,083 Lintik. Ang anak ni Pålsson. 837 01:15:20,666 --> 01:15:23,708 Siya ang nakakita sa tatay niya sa kuwadra. 838 01:15:24,583 --> 01:15:25,750 Lintik. 839 01:15:25,833 --> 01:15:27,291 -Tayo na, Amir. -Tayo na. 840 01:15:30,333 --> 01:15:33,125 -Ituloy na natin, lintik. -May gasolina ba rito? 841 01:15:44,291 --> 01:15:46,041 May nakikita ba kayo? 842 01:16:14,625 --> 01:16:15,458 Tumahimik kayo! 843 01:16:23,083 --> 01:16:24,291 Ayun siya! 844 01:16:27,333 --> 01:16:28,250 Atras! 845 01:16:29,083 --> 01:16:31,083 Takbo! 846 01:16:31,666 --> 01:16:32,583 Eva! 847 01:16:32,666 --> 01:16:33,791 Hindi, bumalik ka! 848 01:16:33,875 --> 01:16:35,125 Takbo, Eva! 849 01:16:35,958 --> 01:16:37,291 Sandali, Eva! 850 01:16:37,958 --> 01:16:39,750 Takbo! 851 01:16:41,125 --> 01:16:43,000 -Takbo, Lina! -Wag kang hihinto! 852 01:16:43,083 --> 01:16:44,666 Hindi! Dito! 853 01:17:57,875 --> 01:17:59,041 Heto. 854 01:18:01,250 --> 01:18:02,083 Ayan. 855 01:18:14,416 --> 01:18:16,291 Sige na. 856 01:18:17,583 --> 01:18:19,958 Ano ba? Eva? 857 01:18:31,291 --> 01:18:33,125 Ano ba? 858 01:18:33,208 --> 01:18:34,416 Eva? 859 01:18:35,375 --> 01:18:36,833 Eva, ano ba? 860 01:18:44,583 --> 01:18:48,791 …tapos tatawagan ko si Mama at sana maganda ang mood niya. 861 01:18:48,875 --> 01:18:51,875 Eva? Ano ba? 862 01:18:51,958 --> 01:18:54,125 Ano'ng ginagawa mo, Eva? 863 01:18:54,208 --> 01:18:58,625 Di ka puwede rito. Naiintindihan mo ba, Eva? Sige na. 864 01:18:58,708 --> 01:19:01,208 Huwag mo akong hawakan! 865 01:19:02,416 --> 01:19:04,333 Isang hakbang pa, Lina. Sige na! 866 01:19:07,166 --> 01:19:10,708 Sige na. Isang hakbang pa. Kaya mo 'to. 867 01:21:12,125 --> 01:21:13,041 Ano 'to? 868 01:21:15,291 --> 01:21:16,125 Ano'ng… 869 01:21:18,416 --> 01:21:21,125 Baka si Anette 'yon. Torbjörn, mag-ingat ka. 870 01:21:21,791 --> 01:21:22,666 Anette? 871 01:21:24,708 --> 01:21:25,541 Anette? 872 01:21:26,041 --> 01:21:29,041 Mga pulis ba 'yon? Baka pulis nga, Torbjörn. 873 01:21:30,208 --> 01:21:31,791 Mag-ingat ka, Torbjörn. 874 01:21:35,625 --> 01:21:37,000 -Anette? -Si Anette ba? 875 01:21:38,500 --> 01:21:39,333 Anette, ikaw… 876 01:21:55,000 --> 01:21:57,166 Takbo, Eva, lintik. Takbo! 877 01:21:57,916 --> 01:21:59,916 Baliw kang anak ng puta! 878 01:22:01,916 --> 01:22:03,000 Halika rito. 879 01:22:06,250 --> 01:22:07,250 Halika rito! 880 01:23:07,875 --> 01:23:10,833 Maaga ang panahon ng lamok ngayong taon. 881 01:23:37,500 --> 01:23:40,125 Tor… Tor… Torbjörn! 882 01:23:51,166 --> 01:23:53,000 -Torbjörn? -Ano? 883 01:23:53,500 --> 01:23:56,583 -Muntik ko na siyang mapatay. -Sigurado, Torbjörn. 884 01:23:58,916 --> 01:24:00,250 Ang galing mo. 885 01:24:01,500 --> 01:24:02,791 -Pero hoy? -Ano? 886 01:24:02,875 --> 01:24:05,958 Tayo na. Tayo na, Torbjörn. 887 01:24:06,041 --> 01:24:09,500 Ang gagong 'yon. 888 01:24:09,583 --> 01:24:11,375 Tatapusin natin ito. 889 01:24:11,458 --> 01:24:14,166 Tatapusin na natin ito, Eva. 890 01:24:20,625 --> 01:24:21,500 Okay. 891 01:26:19,041 --> 01:26:21,208 SOS 112, ano'ng emergency mo? 892 01:26:30,791 --> 01:26:32,666 -Handa ka na? -Oo, kumusta ang tainga mo? 893 01:26:32,750 --> 01:26:33,708 -Ano? -Ang tainga mo. 894 01:26:33,791 --> 01:26:34,833 -Ulit. -Ang tainga mo! 895 01:26:34,916 --> 01:26:39,250 -Ayos lang. Nilaglagyan ko ng Band-Aid… -Mabuti naman. 896 01:26:39,333 --> 01:26:41,500 -Gawin na natin. -Gawin na natin. 897 01:26:58,291 --> 01:26:59,375 Oo. 898 01:27:15,166 --> 01:27:18,083 Buksan mo ang pinto at sasaksakin ko. 899 01:27:18,958 --> 01:27:21,958 Sa tatlo. Isa, dalawa… 900 01:27:23,333 --> 01:27:24,166 tatlo. 901 01:27:35,000 --> 01:27:37,291 Eva! Huwag mong gagalawin si Eva! 902 01:27:38,708 --> 01:27:40,916 Pakawalan mo siya! Pakawalan mo si Eva! 903 01:27:41,875 --> 01:27:43,333 Pakawalan mo siya! 904 01:27:44,458 --> 01:27:45,875 Pakawalan mo siya! 905 01:28:05,583 --> 01:28:09,833 Huwag! 906 01:28:22,041 --> 01:28:24,333 Ayos lang, Eva. Nahuli na natin siya! 907 01:28:24,416 --> 01:28:25,583 Makikita mo, Eva! 908 01:28:26,916 --> 01:28:27,833 Ganyan nga! 909 01:28:31,541 --> 01:28:34,875 Tama, masunog kang lintik ka! 910 01:28:40,583 --> 01:28:42,208 Hindi! 911 01:29:27,125 --> 01:29:31,000 Nadja! 912 01:30:03,291 --> 01:30:06,666 Dito! 913 01:30:39,583 --> 01:30:40,833 Gago ka! 914 01:30:45,583 --> 01:30:46,833 Gago ka! 915 01:33:40,791 --> 01:33:42,791 Ano'ng nangyari rito? 916 01:33:47,916 --> 01:33:50,125 Nagpapaunlad kami ng kakayahan. 917 01:34:21,041 --> 01:34:28,000 "DI KAMI SUSUKO NANG WALANG LABAN" 918 01:34:30,291 --> 01:34:32,875 THE CONFERENCE