1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,500 --> 00:00:14,416 A PIQUES DE COMEZAR AS OBRAS DO CENTRO COMERCIAL KOLARÄNGEN 4 00:00:14,500 --> 00:00:17,541 O CENTRO FARÁ MEDRAR O CONCELLO 5 00:00:55,416 --> 00:00:59,125 PROGRAMA PARA HOXE 6 00:02:17,791 --> 00:02:21,041 …todo o día. 7 00:02:21,125 --> 00:02:24,708 As portas do bus abren e pechan. 8 00:02:24,791 --> 00:02:28,416 Abren e pechan, abren e pechan. 9 00:02:28,500 --> 00:02:31,625 As portas do bus abren e pechan 10 00:02:31,708 --> 00:02:35,416 todo o día. 11 00:02:35,500 --> 00:02:39,041 O condutor di: "Subide ó bus." 12 00:02:39,125 --> 00:02:41,333 "Subide ó bus" 13 00:02:41,416 --> 00:02:42,875 todo o día. 14 00:02:42,958 --> 00:02:44,208 Falta moito? 15 00:02:44,291 --> 00:02:47,833 Rapaces, imos facer unha paradiña dentro dun chisco. 16 00:02:47,916 --> 00:02:50,750 O pai no bus fai "shh, shh, shh!" 17 00:02:50,833 --> 00:02:57,791 todo o día. 18 00:02:59,333 --> 00:03:02,833 Ben, rapaces, está a piques de facerse realidade. 19 00:03:02,916 --> 00:03:04,833 O centro comercial Kolarängen. 20 00:03:05,416 --> 00:03:08,125 Non está mal para uns empregados municipais 21 00:03:08,208 --> 00:03:12,000 que só se dedican a facer café e cubrir impresos. 22 00:03:13,208 --> 00:03:14,583 Non. Fóra bromas. 23 00:03:14,666 --> 00:03:17,583 Mañá será un día histórico para o noso concello. 24 00:03:17,666 --> 00:03:20,708 No acto da primeira pada perante os medios, 25 00:03:20,791 --> 00:03:24,000 cómpre sentirnos orgullosos polas grandes oportunidades 26 00:03:24,083 --> 00:03:26,333 que o centro brindará a Kolarängen. 27 00:03:26,416 --> 00:03:29,875 Así que abrochade os cintos, que arrincamos! 28 00:03:32,916 --> 00:03:35,583 Agora que estamos todos xuntos, 29 00:03:35,666 --> 00:03:38,375 gustaríame destacar o labor dunha persoa 30 00:03:38,458 --> 00:03:43,291 que, malia tódalas dificultades, fixo este proxecto realidade. 31 00:03:43,375 --> 00:03:46,125 E esa persoa es ti, Jonas. 32 00:03:47,083 --> 00:03:48,833 O rei! 33 00:03:49,458 --> 00:03:50,583 Es a hostia! 34 00:03:51,333 --> 00:03:53,125 Traballaches arreo! 35 00:03:53,708 --> 00:03:56,125 Si. 36 00:03:56,625 --> 00:03:59,500 Ben, ser coordinador de proxectos… 37 00:04:02,791 --> 00:04:03,916 Curioso nome. 38 00:04:05,291 --> 00:04:08,333 Coordinador. De proxectos. 39 00:04:09,458 --> 00:04:11,958 Coordinar un proxecto… 40 00:04:12,666 --> 00:04:16,583 Iso foi o que fixen. E non sería quen de facelo sen vós. 41 00:04:17,083 --> 00:04:21,583 E moito menos sen ti, Ingela. Que confiases en min non ten prezo. 42 00:04:21,666 --> 00:04:22,958 Grazas, Jonas. 43 00:04:23,041 --> 00:04:25,208 E agora toca pasalo ben. 44 00:04:25,291 --> 00:04:28,708 Socializaremos e coñecerémonos mellor. 45 00:04:29,333 --> 00:04:31,291 E ímonos dar algún caprichiño. 46 00:04:31,375 --> 00:04:35,083 Combinaremos traballo e ocio. Sobre todo, ocio. 47 00:04:35,166 --> 00:04:36,166 Toma! 48 00:04:36,250 --> 00:04:39,541 Se vos preguntan, vimos "desenvolver competencias". 49 00:04:41,041 --> 00:04:43,750 É o requisito para poder desgravalo. 50 00:04:43,833 --> 00:04:46,291 - Iso é. - Moi importante. Graciñas. 51 00:04:52,250 --> 00:04:53,291 Kaj? 52 00:04:53,916 --> 00:04:56,333 - Tírovos unha foto? - Vaia viaxe… 53 00:05:31,208 --> 00:05:34,458 CABANAS DO LAGO DE KOLAR 54 00:05:50,375 --> 00:05:52,125 Tremenda cuadrilla! 55 00:05:52,208 --> 00:05:54,958 Ola e benvidos ás Cabanas do lago de Kolar. 56 00:05:55,041 --> 00:05:58,708 Eu son Jenny. El é Roger. 57 00:05:58,791 --> 00:06:01,458 Se precisades algo, pedídello a el. Ou a min. 58 00:06:01,541 --> 00:06:04,875 Ou ós dous. Pero se o váter se avaría, falade con el. 59 00:06:05,375 --> 00:06:06,750 Boas. Benvidos. 60 00:06:07,250 --> 00:06:11,041 Ela é Cleo. Encargarase dos exercicios de traballo en equipo. 61 00:06:11,125 --> 00:06:14,916 Agardo que trouxésedes roupa cómoda, porque nos imos divertir! 62 00:06:15,000 --> 00:06:17,166 E el é Karl, o cociñeiro. 63 00:06:17,250 --> 00:06:19,500 Eu agardo que traiades antidiarreicos. 64 00:06:20,791 --> 00:06:22,125 Non, ho! 65 00:06:22,916 --> 00:06:24,791 É unha broma, claro está. 66 00:06:24,875 --> 00:06:29,916 - Traballamos con tendas de proximidade… - Pero isto que carallo é? 67 00:06:30,000 --> 00:06:33,375 Quen cona me meteu foguetes na maleta? 68 00:06:33,458 --> 00:06:34,666 Son meus. 69 00:06:34,750 --> 00:06:38,583 - Para que os queres? - Surprise! Son para botar despois. 70 00:06:38,666 --> 00:06:43,125 - En fin. A cea de hoxe consistirá… - Deixamos iso para despois. 71 00:06:43,208 --> 00:06:44,333 Grazas, Karl. 72 00:06:44,416 --> 00:06:49,416 Agora iremos á recepción e entregarémosvos as chaves das cabanas. 73 00:06:49,500 --> 00:06:50,375 Vinde. 74 00:06:51,166 --> 00:06:53,666 Si… Apetécevos un…? 75 00:06:53,750 --> 00:06:54,750 Desculpa. 76 00:06:55,500 --> 00:06:57,083 - Perdoa. - Merda! 77 00:06:57,625 --> 00:06:58,833 Unha cousiña. 78 00:06:58,916 --> 00:07:03,208 Acabo de volver ó traballo logo dunha tempada de repouso. 79 00:07:04,166 --> 00:07:05,291 Que ben! 80 00:07:05,375 --> 00:07:10,333 Si. E recomendáronme non someterme a estrés innecesario. 81 00:07:10,416 --> 00:07:12,250 Entón, isto da roupa cómoda… 82 00:07:12,333 --> 00:07:16,333 Non te someterás a estrés. Será agradable, tranquilo e divertido. 83 00:07:16,916 --> 00:07:17,875 Tranquila. 84 00:07:17,958 --> 00:07:19,000 A ver. 85 00:07:19,083 --> 00:07:22,500 Esta é a de Eva e Lina. Compartides a cabana unha. 86 00:07:22,583 --> 00:07:25,291 Non imos algo vellas para festas de pixamas? 87 00:07:25,375 --> 00:07:28,375 E agora Jonas e… 88 00:07:28,458 --> 00:07:30,333 Ka-ka-ka-Kajan! 89 00:07:30,833 --> 00:07:32,375 Iso. Cabana dúas. 90 00:07:33,000 --> 00:07:35,041 Amir e Torbjörn. 91 00:07:35,125 --> 00:07:37,041 - Parabéns, Amir! - Cabana tres. 92 00:07:37,125 --> 00:07:39,291 - Grazas. - Nadja e Anette, na catro… 93 00:07:39,375 --> 00:07:42,041 Perdoa, como decidistes quen dorme con quen? 94 00:07:42,125 --> 00:07:44,083 Polos signos zodiacais. 95 00:07:44,166 --> 00:07:46,541 Es Cangrexo. Encaixas cos Escorpións. 96 00:07:46,625 --> 00:07:48,541 - Son Escorpión. - Eu, Cangrexo. 97 00:07:48,625 --> 00:07:50,708 Polos signos zodiacais! Bárbaro! 98 00:07:50,791 --> 00:07:54,791 Por iso ti durmirás soa na cabana de luxo, Ingela. 99 00:07:54,875 --> 00:07:58,541 Como somos impares, alguén terá que sacrificarse. 100 00:07:58,625 --> 00:08:00,916 Mira, isto é historia da nosa cultura. 101 00:08:01,000 --> 00:08:03,583 Traballaban arreo sen dar un chío. 102 00:08:03,666 --> 00:08:05,625 - Xa. - Mira que sucio está. 103 00:08:05,708 --> 00:08:07,208 Quen son estes famosos? 104 00:08:07,291 --> 00:08:10,416 Agradécese que alguén nos apoie tras tanta polémica. 105 00:08:10,500 --> 00:08:14,583 Polémica? Máis ben revolta. A de queixas e denuncias que nos… 106 00:08:14,666 --> 00:08:18,000 Coido que a xente non entende o que isto significa. 107 00:08:18,083 --> 00:08:22,291 O centro comercial será bo para o concello, para nós… 108 00:08:22,375 --> 00:08:24,291 Si, xa o lemos. 109 00:08:25,041 --> 00:08:27,000 - Xa… - Por que cres que viñemos? 110 00:08:27,083 --> 00:08:29,416 Porque non nos aceptaban en ningures? 111 00:08:58,500 --> 00:08:59,750 Roger! 112 00:09:07,833 --> 00:09:09,250 Cago na cona! 113 00:09:16,500 --> 00:09:17,583 A onde vas? 114 00:09:17,666 --> 00:09:20,125 Buscar unha bombona, o traballo de Roger. 115 00:09:20,208 --> 00:09:21,125 Onde está? 116 00:09:21,208 --> 00:09:24,958 Rematando de aviar as cabanas. Estes xantan en dúas horas! 117 00:09:30,416 --> 00:09:35,208 …unha solicitude da maioría de veciños, que están en contra do centro comercial. 118 00:09:35,291 --> 00:09:39,000 Pero non está previsto deter a controvertida construción, 119 00:09:39,083 --> 00:09:41,041 segundo Backmann-Kroon. 120 00:09:41,125 --> 00:09:44,625 As obras darán comezo mañá, ante a presenza dos medios 121 00:09:44,708 --> 00:09:47,625 e de representantes da construtora… 122 00:09:51,916 --> 00:09:53,375 Manda carallo! 123 00:10:26,916 --> 00:10:27,916 Mimá! 124 00:10:30,583 --> 00:10:32,541 - Perdón. - Que? 125 00:10:32,625 --> 00:10:34,541 O vindaloo, que… 126 00:10:34,625 --> 00:10:38,666 - Non era por ti. - Non hai papel hixiénico, por certo. 127 00:10:38,750 --> 00:10:42,250 Grazas. É a cabana, que ule a cartón con mofo ou algo así. 128 00:10:42,333 --> 00:10:45,000 - Non o cheiras? - Isto deprime a calquera. 129 00:10:45,083 --> 00:10:49,000 Pero o próximo retiro será nun sitio mellor, va que si? 130 00:10:49,083 --> 00:10:50,541 Unha cervexa? 131 00:10:50,625 --> 00:10:55,375 Disque o ano pasado os de Backmann-Kroon levaron os traballadores a Dubai. 132 00:10:55,458 --> 00:10:59,125 Non botes a lingua a pacer, que aínda non é oficial. 133 00:10:59,916 --> 00:11:01,083 - Vale? - Claro. 134 00:11:06,250 --> 00:11:08,000 Pero está feito, non si? 135 00:11:09,625 --> 00:11:11,125 Abofé que si! 136 00:11:16,291 --> 00:11:19,208 Vistes isto? O programa de hoxe? 137 00:11:19,291 --> 00:11:22,000 - "Obxectivos medioambientais"… - Vas tocar? 138 00:11:22,083 --> 00:11:25,250 - Si, pero non quedan entradas. - Sodes Guns N' Roses? 139 00:11:25,333 --> 00:11:27,791 Se non temos obxectivos medioambientais. 140 00:11:27,875 --> 00:11:30,500 Non podedes organizar retiros sen ter wifi. 141 00:11:30,583 --> 00:11:32,541 - Non… - Non se pode. 142 00:11:32,625 --> 00:11:36,375 Wifi temos, pero ás veces non funciona ben. 143 00:11:36,458 --> 00:11:37,833 Ímolo arranxar! 144 00:11:37,916 --> 00:11:39,375 - Roger, agarda. - Dime. 145 00:11:39,458 --> 00:11:41,500 - Arranxa Internet. - Outra vez? 146 00:11:41,583 --> 00:11:43,083 - Si. - Non me amoles! 147 00:11:43,166 --> 00:11:44,458 - Bule, anda! - Vou. 148 00:11:49,666 --> 00:11:51,666 "NON NOS RENDEREMOS SEN LOITAR" 149 00:11:51,750 --> 00:11:54,500 CENTRO COMERCIAL KOLARÄNGEN 150 00:12:17,291 --> 00:12:20,291 Cada vez máis familias denuncian o aumento da ameaza 151 00:12:20,375 --> 00:12:24,750 á seguridade que debería darse por sentada na nosa sociedade. 152 00:12:24,833 --> 00:12:27,958 Nun mundo onde impera a delincuencia das bandas, 153 00:12:28,041 --> 00:12:31,000 custa atopar un lugar onde vivir con tranquilidade. 154 00:12:34,375 --> 00:12:39,125 Pero hai un concello onde aínda existen a solidariedade e a compaixón. 155 00:12:39,708 --> 00:12:42,250 Un concello onde empezar de novo. 156 00:12:42,750 --> 00:12:44,125 - Boas! - Ola. 157 00:12:45,875 --> 00:12:50,000 Aquí, comunidade e boa veciñanza combínanse cos valores tradicionais. 158 00:12:50,583 --> 00:12:51,458 Que hai! 159 00:12:52,458 --> 00:12:53,458 Bo día! 160 00:12:56,875 --> 00:13:00,375 Se o teu soño é ser técnico en sistemas de saneamento, 161 00:13:00,458 --> 00:13:04,166 solicita praza no noso ciclo de Edificación e Obra Civil. 162 00:13:04,250 --> 00:13:07,708 O único límite no teu futuro é a túa imaxinación. 163 00:13:07,791 --> 00:13:08,625 Ben! 164 00:13:08,708 --> 00:13:11,375 Un concello onde estarán o teu fogar, 165 00:13:11,458 --> 00:13:14,416 a túa familia, a túa vida, o teu traballo. 166 00:13:14,500 --> 00:13:17,958 Ou, sinxelamente, Kolarängen. 167 00:13:18,583 --> 00:13:20,375 Benvido á túa casa! 168 00:13:25,833 --> 00:13:30,708 "Benvido á túa casa." Algo de inspiración para arrincar o día. 169 00:13:32,541 --> 00:13:35,208 A ninguén máis lle puxo a pel de galiña? 170 00:13:39,500 --> 00:13:43,250 Perdoade, o vídeo fíxoo un grupo neonazi ou que? 171 00:13:43,333 --> 00:13:45,625 Tamén aparecían delincuentes brancos. 172 00:13:45,708 --> 00:13:48,916 - En Kolarängen só hai brancos? - Na vida real, non. 173 00:13:49,000 --> 00:13:50,791 Pero o vídeo é ficción. 174 00:13:50,875 --> 00:13:54,541 Un ramo de flores non se fai só con… rosas. 175 00:13:54,625 --> 00:13:58,250 Leva todo tipo de flores. E todas deben florecer. 176 00:13:58,333 --> 00:14:01,875 A ver, Ingela… Unha preguntiña. 177 00:14:01,958 --> 00:14:03,875 Que canle vai poñer esta merda? 178 00:14:03,958 --> 00:14:07,166 Torbjörn, non vai saír na tele. 179 00:14:07,250 --> 00:14:09,208 - Ai, non? - Subirémolo a YouTube. 180 00:14:09,291 --> 00:14:12,833 Por que carallo malgastamos recursos nestas trapalladas? 181 00:14:12,916 --> 00:14:15,708 Nos meus tempos repartiamos… 182 00:14:15,791 --> 00:14:18,125 Todo era mellor nos teus tempos. 183 00:14:18,208 --> 00:14:21,416 Podiades follear revistas porno na sala de descanso 184 00:14:21,500 --> 00:14:23,583 e fartarvos a paté de fígado. 185 00:14:23,666 --> 00:14:26,666 En serio, coido que deberiamos preguntarnos 186 00:14:26,750 --> 00:14:29,166 se esta é a imaxe que queremos dar. 187 00:14:29,250 --> 00:14:32,125 Se cadra mellora recortándoo un pouco. 188 00:14:33,375 --> 00:14:37,541 Quitando o comezo, o do medio e o final. 189 00:14:38,958 --> 00:14:42,583 Sodes moi chistosos, rapaces. Escacho da risa con vós. 190 00:14:42,666 --> 00:14:46,625 E se fas o que tes que facer por unha vez na vida? 191 00:14:46,708 --> 00:14:49,125 Sempre deixas todo a medias. 192 00:14:49,875 --> 00:14:53,333 Que foi das invitacións para a cerimonia de mañá? 193 00:14:53,416 --> 00:14:57,291 Encargábaste ti de mandalas. Iso tamén quedou en nada? 194 00:15:05,208 --> 00:15:10,708 Veña! E se cantamos "Venceremos nós"? 195 00:15:11,500 --> 00:15:15,708 Non. Pero podemos facer un descanso para coller forzas. 196 00:15:15,791 --> 00:15:18,625 - As grandes mentes pensan igual! - Vou cagar. 197 00:15:18,708 --> 00:15:21,750 - Hai café no recibidor! - Isto é inaceptable. 198 00:15:21,833 --> 00:15:24,000 - Café! - Sérvesme un, Eva? 199 00:15:24,083 --> 00:15:25,083 Si. 200 00:15:25,166 --> 00:15:27,708 …nós. 201 00:15:28,875 --> 00:15:34,916 - Venceremos nós. - Xenial, Anette. 202 00:15:35,833 --> 00:15:40,500 Algún día 203 00:15:41,500 --> 00:15:46,333 venceremos. 204 00:16:09,833 --> 00:16:13,291 Conseguimos 15 millóns polo terreo. 205 00:16:13,375 --> 00:16:15,708 Todas as cadeas grandes abrirán tendas. 206 00:16:16,458 --> 00:16:19,583 Os de Backmann-Kroon accederon a cobrar rendas baixas 207 00:16:19,666 --> 00:16:22,666 para que as empresas da zona poidan alugar locais. 208 00:16:22,750 --> 00:16:24,458 Que cadeas van abrir tendas? 209 00:16:24,541 --> 00:16:28,541 Unha moblería pequena que te obriga a montar os mobles. 210 00:16:29,416 --> 00:16:31,500 - IKEA. - Aínda non se pode dicir. 211 00:16:31,583 --> 00:16:33,125 - Ola! - Ola. 212 00:16:33,208 --> 00:16:37,125 Que tal a volta? Botáchesnos en falta? 213 00:16:38,041 --> 00:16:39,500 A ti, si, dende logo. 214 00:16:40,583 --> 00:16:42,000 O resto, non tanto. 215 00:16:45,541 --> 00:16:46,666 Non! 216 00:16:48,208 --> 00:16:52,541 Sinto moito non apoiarte máis antes de que colleses a baixa. 217 00:16:53,625 --> 00:16:58,250 Vía o ata arriba de traballo que estabas e quería falar con Ingela, 218 00:16:58,333 --> 00:17:00,791 - pero é que… - Acouga. 219 00:17:00,875 --> 00:17:03,000 Ela non che ía facer caso. 220 00:17:04,500 --> 00:17:06,958 Veña, rapaces, continuamos. 221 00:17:07,041 --> 00:17:09,625 Seguro que a cafeína nos espile. 222 00:17:10,500 --> 00:17:14,000 - Máis reflexos! - Ai, mociños… 223 00:17:16,583 --> 00:17:19,500 Veña! Vamos! 224 00:17:22,916 --> 00:17:26,625 Ola, son Karl. Chámame máis tarde ou deixa unha mensaxe… 225 00:17:26,708 --> 00:17:30,250 Como vai vir moita xente vivir ó concello… 226 00:17:30,333 --> 00:17:33,500 - E a miña proposta da liña de bus? - Xa a trataremos. 227 00:17:33,583 --> 00:17:35,208 Presentáchela sequera? 228 00:17:35,291 --> 00:17:39,208 Presentei, si. Está presentada, grazas. 229 00:17:39,291 --> 00:17:42,625 Eu aquí non vexo nada dos custos reais disto. 230 00:17:43,166 --> 00:17:45,666 Pois había custar un ril. 231 00:17:45,750 --> 00:17:48,541 Os arquitectos non traballan de balde. 232 00:17:48,625 --> 00:17:51,250 E construír a estrada, a rede de saneamento… 233 00:17:51,333 --> 00:17:54,541 Un momentiño! 234 00:17:57,041 --> 00:18:01,125 Claro que custa cartos investir no futuro, non si? 235 00:18:01,708 --> 00:18:04,416 - Para gañar cartos, hai que gastar. - Abofé! 236 00:18:04,500 --> 00:18:06,750 Hai que estar algo tolo para triunfar. 237 00:18:06,833 --> 00:18:10,125 Pero vendestes o terreo por menos do que vale. 238 00:18:10,208 --> 00:18:13,708 Nadja, reviseino unha chea de veces. As contas cadran. 239 00:18:13,791 --> 00:18:17,958 - Exacto. Morra o conto. - Pero aínda non se construíu o edificio. 240 00:18:18,041 --> 00:18:21,541 Pero as obras comezan mañá, rula. Mañá! 241 00:18:21,625 --> 00:18:23,458 Diante de todos os medios. 242 00:18:24,166 --> 00:18:28,208 - Non levas moito traballando con nós. - Non. E que? 243 00:18:28,291 --> 00:18:31,500 Que se cadra non sabes como facemos as cousas aquí. 244 00:18:31,583 --> 00:18:35,583 - Jonas teno todo controlado. - E tanto! Pum! 245 00:18:39,125 --> 00:18:42,125 - Nadja, déixasme botar un ollo? - Claro. Xa calo. 246 00:18:43,583 --> 00:18:47,750 Co aumento de poboación, ímonos atopar 247 00:18:47,833 --> 00:18:50,833 cunha situación interesante canto a vivenda… 248 00:18:50,916 --> 00:18:53,791 Un momento. A min isto tampouco me cadra. 249 00:18:53,875 --> 00:18:55,666 Mimá! Outra vaca no millo. 250 00:18:55,750 --> 00:19:01,000 Onde está o acordo da indemnización do granxeiro, Pålsson, e da súa familia? 251 00:19:03,416 --> 00:19:07,125 Demolemos a súa granxa. Hai que indemnizalos. 252 00:19:08,250 --> 00:19:11,791 Lina, isto quedou arranxado na primavera. 253 00:19:13,541 --> 00:19:14,458 Si? 254 00:19:14,541 --> 00:19:16,458 Asinaches ti os documentos. 255 00:19:16,541 --> 00:19:20,250 Si, esta é a miña sinatura, pero o acordo non é este. 256 00:19:20,333 --> 00:19:23,833 - Eu nunca asinaría isto. - Logo quen o asinou? 257 00:19:25,000 --> 00:19:26,916 E dálle coas especulacións. 258 00:19:27,000 --> 00:19:30,208 Todo o día especulando. Somos un equipo! 259 00:19:30,291 --> 00:19:33,583 Non podemos cuestionar cada detalle se queremos avanzar. 260 00:19:33,666 --> 00:19:37,833 Lembrades o que aconteceu a última vez que discutimos por parvadas? 261 00:19:37,916 --> 00:19:39,208 Que aconteceu? 262 00:19:46,666 --> 00:19:47,958 Oe, Frans… 263 00:19:48,791 --> 00:19:49,625 Frasse! 264 00:19:50,208 --> 00:19:51,375 Atacáronme. 265 00:19:51,458 --> 00:19:54,041 Destruír a granxa dunha familia 266 00:19:54,125 --> 00:19:55,875 non che é unha parvada. 267 00:19:55,958 --> 00:19:58,208 É capitalismo depravado. 268 00:19:58,291 --> 00:20:02,750 O centro comercial forma parte da estrutura de benestar do concello. 269 00:20:02,833 --> 00:20:06,916 A ver. Sen romper ovos 270 00:20:07,000 --> 00:20:09,125 non se poden facer chulas. 271 00:20:09,208 --> 00:20:11,375 - Tortillas. - Iso. 272 00:20:11,458 --> 00:20:15,541 - Que queres dicir? - Chulas. Alguén dixo "chulas". 273 00:20:15,625 --> 00:20:16,791 A xantar! 274 00:20:40,666 --> 00:20:42,375 Bocadillos de salchicha? 275 00:20:42,458 --> 00:20:44,833 Non imos xantar máis nada? 276 00:20:44,916 --> 00:20:48,833 É que tivemos un problemiña co provedor de alimentos. Só hai isto. 277 00:20:48,916 --> 00:20:50,625 Cría que iamos xantar salmón. 278 00:20:55,000 --> 00:20:57,458 Mimá, o bocadillo está frío coma o xeo. 279 00:21:19,833 --> 00:21:20,666 Lina. 280 00:21:22,125 --> 00:21:23,000 Lina? 281 00:21:25,166 --> 00:21:26,125 Lina! 282 00:21:27,083 --> 00:21:28,875 - Ola. - Que susto me deches! 283 00:21:29,458 --> 00:21:30,416 Como estás? 284 00:21:30,500 --> 00:21:33,125 Pois… ben. 285 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 Podemos falar un momentiño? 286 00:21:39,250 --> 00:21:40,791 - Claro. - Estupendo. 287 00:21:42,541 --> 00:21:43,750 Que estás a facer? 288 00:21:45,333 --> 00:21:46,375 De que falas? 289 00:21:46,458 --> 00:21:50,791 Pos en dúbida a veracidade dos documentos diante de todo o mundo. 290 00:21:50,875 --> 00:21:53,250 Non ves que me deixas en ridículo? 291 00:21:53,333 --> 00:21:56,833 Coma se fixese algo malo. E Ingela ponse moi nerviosa. 292 00:21:56,916 --> 00:22:00,625 Estás a complicar moito as cousas. 293 00:22:02,000 --> 00:22:04,291 Xa, pero eu só dixen o que vin. 294 00:22:05,375 --> 00:22:07,958 - Eu non asinei eses papeis, Jonas. - Non? 295 00:22:08,041 --> 00:22:10,666 - Non me soan de nada. - E quen os asinou? 296 00:22:10,750 --> 00:22:13,541 Fíxoo… un trasno ou que? 297 00:22:14,041 --> 00:22:17,666 Ou se cadra non lembras que os asinaches. Pode ser? 298 00:22:17,750 --> 00:22:20,750 É normal que che falle un chisco a memoria 299 00:22:20,833 --> 00:22:23,375 co estrés ó que estiveches sometida. 300 00:22:23,458 --> 00:22:26,250 Empeza un a disociar e a inventar cousas… 301 00:22:26,333 --> 00:22:28,875 En diante, pensa ben o que dis, queres? 302 00:22:35,416 --> 00:22:36,458 Si? 303 00:22:36,541 --> 00:22:38,958 Estamos sen papel do cu na cabana dúas. 304 00:22:39,041 --> 00:22:41,291 - Agora o soluciono. Tranquilo. - Ben. 305 00:22:58,625 --> 00:23:02,375 - Onde está o cociñeiro? - Cociñando. Facendo a cea. 306 00:23:02,458 --> 00:23:05,750 A miña pregunta é quen elaborou o orzamento… 307 00:23:05,833 --> 00:23:09,458 Con tantas preguntas isto semellan os xuízos de Núremberg. 308 00:23:09,541 --> 00:23:14,000 Pero terei dereito a facer preguntas. Non viñemos aquí para falar? 309 00:23:14,083 --> 00:23:16,750 Pero hai que falar como é debido. 310 00:23:16,833 --> 00:23:19,750 Non pode repetirse o que aconteceu con Frans. 311 00:23:19,833 --> 00:23:21,083 Quen é Frans? 312 00:23:24,375 --> 00:23:25,583 Frans? Quen é Frans? 313 00:23:28,666 --> 00:23:30,208 Que me perdín? 314 00:24:52,625 --> 00:24:55,708 Isto éche unha comedia de moito carallo. 315 00:24:56,250 --> 00:24:59,166 Eva, lembras cando ós traballadores do concello 316 00:24:59,250 --> 00:25:02,375 lles importaban os granxeiros e valoraban o seu labor? 317 00:25:02,458 --> 00:25:03,541 Entendédelo? 318 00:25:07,083 --> 00:25:10,250 - Mira, Anette. - Que carallo é isto? 319 00:25:10,333 --> 00:25:13,333 Diría que vai disfrazado de carboeiro. 320 00:25:14,583 --> 00:25:16,166 Que hai, cuadrilla! 321 00:25:18,291 --> 00:25:20,291 Son Sooty! 322 00:25:20,375 --> 00:25:25,000 Si. E veño inaugurar un centro comercial en Kolarängen. 323 00:25:26,958 --> 00:25:28,708 Ímolo pasar bárbaro! 324 00:25:28,791 --> 00:25:33,125 Non veriades un centro comercial 325 00:25:33,208 --> 00:25:37,666 que está a piques de inaugurarse? 326 00:25:39,166 --> 00:25:42,458 É Sooty! A mascota do Kolarängen! 327 00:25:42,541 --> 00:25:43,916 Que é un carboeiro? 328 00:25:44,000 --> 00:25:48,291 Eran homes que traballaban no monte e vendían carbón ás forxas. 329 00:25:48,375 --> 00:25:51,541 No monte que agora arrasamos para facer tendas. 330 00:25:51,625 --> 00:25:53,291 Mira que es pesada, Anette! 331 00:25:53,375 --> 00:25:56,583 Temos os obxectivos climáticos máis ambiciosos do país! 332 00:25:56,666 --> 00:26:00,791 Coñeces a diferenza entre obxectivos climáticos e medioambientais? 333 00:26:00,875 --> 00:26:03,500 - Non metas a política en todo! - Contesta! 334 00:26:03,583 --> 00:26:06,291 Se imos falar de política… 335 00:26:06,375 --> 00:26:08,083 Hai alguén intentando… 336 00:26:08,166 --> 00:26:09,625 Ten razón. 337 00:26:09,708 --> 00:26:13,166 Eh! 338 00:26:14,791 --> 00:26:17,250 A que vén esta merda de actitude? 339 00:26:17,916 --> 00:26:20,833 Esforceime, disfraceime e argallei un espectáculo. 340 00:26:21,916 --> 00:26:23,000 Para entretervos. 341 00:26:24,166 --> 00:26:27,708 Só vou dicir unha cousa: non é o mel para a boca do burro. 342 00:26:37,708 --> 00:26:38,916 Contentos? 343 00:27:00,250 --> 00:27:02,166 Hai torta de queixo e marmelada. 344 00:27:04,666 --> 00:27:07,833 Non te preocupes polo que pensen os outros. 345 00:27:09,000 --> 00:27:12,041 Se… tanto me ten. 346 00:27:13,333 --> 00:27:14,833 Danme mágoa. 347 00:27:15,916 --> 00:27:16,958 De verdade. 348 00:27:18,000 --> 00:27:19,416 Son uns aburridos. 349 00:27:20,291 --> 00:27:23,833 Que vai ser deles sen creatividade, sen "visionaridade"…? 350 00:27:23,916 --> 00:27:25,291 Jonas, escóitame. 351 00:27:25,375 --> 00:27:29,041 Os que importamos sabemos o que conseguiches. 352 00:27:30,416 --> 00:27:32,208 E iso é o que conta. 353 00:27:33,166 --> 00:27:36,375 Hai xente que non atura que alguén… 354 00:27:37,166 --> 00:27:41,875 Alguén novo coma ti teña éxito e ideas innovadoras. 355 00:27:42,625 --> 00:27:45,333 Non o soportan. E sabes o que? 356 00:27:50,083 --> 00:27:54,291 Por iso decidín que vas ser ti quen dea a primeira pada mañá. 357 00:27:55,416 --> 00:27:56,250 Ti. 358 00:28:25,916 --> 00:28:27,083 Ensaia, Jonas. 359 00:28:27,583 --> 00:28:29,041 Cava. 360 00:28:30,041 --> 00:28:31,375 A ver como cavas. 361 00:28:32,250 --> 00:28:33,958 Así. Xenial. 362 00:28:35,458 --> 00:28:37,625 Cara a alá. Así. 363 00:28:38,416 --> 00:28:39,500 Con forza. 364 00:28:49,333 --> 00:28:52,666 Un equipo forte é a base dunha organización de éxito. 365 00:28:52,750 --> 00:28:56,083 Por iso, mediante a comunicación e a cooperación 366 00:28:56,166 --> 00:28:59,291 lograremos entendernos mellor os uns ós outros. 367 00:29:00,875 --> 00:29:02,083 Xusto! 368 00:29:02,166 --> 00:29:04,625 O equipo cumpre se o soño se cumpre! 369 00:29:04,708 --> 00:29:07,625 Así se fala, Ingela. Mirade. 370 00:29:07,708 --> 00:29:11,708 Non vos preguntedes que podedes facer pola vosa empresa. 371 00:29:11,791 --> 00:29:16,041 Preguntádevos que podedes facer vós por ela, e logo facédeo xuntos. 372 00:29:16,125 --> 00:29:20,041 E cando digo "comunicación", refírome á auténtica comunicación. 373 00:29:20,125 --> 00:29:23,000 Conversas, interacción humana. 374 00:29:23,500 --> 00:29:26,583 Iso quere dicir que nada de móbiles. 375 00:29:27,375 --> 00:29:29,458 Que tenra enerxía cristiá despides. 376 00:29:30,666 --> 00:29:33,125 Así pasaremos tempo con nós mesmos. 377 00:29:33,208 --> 00:29:35,000 Xenial. Metédeos aquí. 378 00:29:35,625 --> 00:29:38,208 Ben. Moi ben. 379 00:29:38,291 --> 00:29:42,791 Vouche quitar isto. Xa fumarás na casa, aquí non. 380 00:29:42,875 --> 00:29:45,625 Fantástico. Así podedes prestarme atención. 381 00:29:45,708 --> 00:29:47,666 Que enerxía máis marabillosa! 382 00:29:47,750 --> 00:29:51,666 E agora quero que vaiades ás cabanas 383 00:29:51,750 --> 00:29:56,666 e poñades a roupa cómoda, porque toca fomentar o espírito de equipo. 384 00:29:58,833 --> 00:30:03,375 - Preparei unhas preguntas de actualidade. - Non imos ter tempo para iso. 385 00:30:03,458 --> 00:30:04,833 - Amir. - Si? 386 00:30:06,208 --> 00:30:08,416 - Ti cresme, non si? - Si. Que pasa? 387 00:30:10,291 --> 00:30:14,083 - Eu non asinei eses documentos. - Vale. Entón quen foi? 388 00:30:15,208 --> 00:30:16,583 Non o sei, pero… 389 00:30:17,458 --> 00:30:20,625 É que sería unha tolería non indemnizar o granxeiro. 390 00:30:20,708 --> 00:30:23,375 - Como o facemos? - Meténdoo no orzamento. 391 00:30:23,458 --> 00:30:27,125 - Hai que falar con el. - Con quen? Con Pålsson? 392 00:30:27,208 --> 00:30:28,125 Si. 393 00:30:30,125 --> 00:30:31,583 Pero Lina… 394 00:30:32,333 --> 00:30:33,541 Pålsson morreu. 395 00:30:33,625 --> 00:30:34,916 Non o sabías? 396 00:30:36,083 --> 00:30:37,333 Que? Cando morreu? 397 00:30:37,416 --> 00:30:39,500 Cando demoleron a granxa. 398 00:30:40,000 --> 00:30:41,166 Suicidouse. 399 00:30:48,041 --> 00:30:48,916 Hostias… 400 00:30:50,333 --> 00:30:55,000 Ingela non quere que falemos diso, polas "connotacións negativas". 401 00:30:56,333 --> 00:30:57,458 "Como non." 402 00:30:59,791 --> 00:31:02,208 Cada equipo construirá unha balsa. 403 00:31:02,291 --> 00:31:06,625 Tendes á vosa disposición dous palés, 404 00:31:06,708 --> 00:31:10,875 sesenta botellas de plástico, dous rolos de fita americana, 405 00:31:10,958 --> 00:31:12,458 os vosos animais de poder 406 00:31:12,541 --> 00:31:16,750 e unha mochila chea de espírito de loita. Ánimo! 407 00:31:17,250 --> 00:31:21,083 Rock and roll! Si! 408 00:31:21,166 --> 00:31:22,916 Baleiro as bolsas. 409 00:31:23,541 --> 00:31:24,958 Fita! 410 00:31:27,916 --> 00:31:28,833 Torbjörn! 411 00:31:28,916 --> 00:31:29,958 Botellas! 412 00:31:30,041 --> 00:31:33,250 - Pego eu as botellas. - Fita a esgalla! 413 00:31:36,291 --> 00:31:39,291 - Jonas? Ola! Escóitasme? - Si. 414 00:31:41,708 --> 00:31:43,541 Veña, equipo marrón! 415 00:31:46,041 --> 00:31:48,416 Pon esas nesa beira. Pégaas! 416 00:31:51,500 --> 00:31:53,916 Veña! A tomar polo cu iso! Collédea! 417 00:31:54,000 --> 00:31:55,125 Vamos! 418 00:31:56,500 --> 00:31:57,833 Montamos os rapaces! 419 00:32:11,916 --> 00:32:12,750 Voga! 420 00:32:16,250 --> 00:32:17,833 Babecada do carallo! 421 00:32:22,875 --> 00:32:24,875 - Gañamos, Anette! - Si. Xenial. 422 00:32:24,958 --> 00:32:27,541 - A tomar polo cu! - Gañamos! 423 00:32:27,625 --> 00:32:30,750 - Veña, vamos tomar unha cervexa. - Equipo marrón! 424 00:32:34,416 --> 00:32:35,541 Papahostias! 425 00:33:03,208 --> 00:33:04,125 Roger? 426 00:33:05,083 --> 00:33:06,166 Karl? 427 00:33:07,000 --> 00:33:08,375 Cleo? 428 00:33:08,458 --> 00:33:09,416 Ola! 429 00:33:12,041 --> 00:33:13,250 Roger? 430 00:33:14,166 --> 00:33:15,125 Pero que…? 431 00:33:16,791 --> 00:33:17,666 Xesús… 432 00:33:31,416 --> 00:33:33,708 Que cona pasou aquí? 433 00:33:35,791 --> 00:33:36,708 Mimá… 434 00:34:00,500 --> 00:34:01,625 Brincade! 435 00:34:01,708 --> 00:34:06,666 Jonas! 436 00:35:04,916 --> 00:35:07,708 Estades a bordo dun barco que afunde. 437 00:35:08,250 --> 00:35:11,125 Entregueivos unha lista de cousas. 438 00:35:12,458 --> 00:35:16,958 Tendes un tempo limitado para tomar unha decisión conxunta, como equipo, 439 00:35:17,041 --> 00:35:20,416 sobre que cousas da lista salvaredes. 440 00:35:22,375 --> 00:35:26,000 Tendes que priorizar e chegar a un acordo, baixo presión, 441 00:35:26,083 --> 00:35:27,833 cousa que xera estrés. 442 00:35:28,958 --> 00:35:32,791 Tratade de atopar un método para lidar con ese estrés. 443 00:35:33,416 --> 00:35:35,291 Tendes un minuto. 444 00:35:36,375 --> 00:35:37,416 Vale. 445 00:35:37,500 --> 00:35:40,583 O papel hixiénico semella importante. Iso está claro. 446 00:35:40,666 --> 00:35:44,875 Pero as latas de comida pesan. Será mellor deixalas? 447 00:35:44,958 --> 00:35:46,583 E que pensas comer? 448 00:35:47,166 --> 00:35:49,583 Pódome encher coma un can. Dáseme ben. 449 00:35:49,666 --> 00:35:51,083 Si, a min tamén. 450 00:35:51,166 --> 00:35:52,416 O portátil, fixo. 451 00:35:52,500 --> 00:35:55,125 Pensas nadar cun portátil debaixo do brazo? 452 00:35:56,250 --> 00:35:58,375 Por que é tan importante o portátil? 453 00:35:58,458 --> 00:36:03,041 Lina, todos somos distintos. Para min é moi importante e punto. 454 00:36:03,125 --> 00:36:05,625 Levas o portátil antes có salvavidas? 455 00:36:06,208 --> 00:36:10,083 Pois si. Sei nadar, pero non recuperar discos duros. 456 00:36:10,166 --> 00:36:12,166 Pero seinos recuperar eu, ou? 457 00:36:12,250 --> 00:36:14,916 Si, pero… Amir! Levo o portátil, cona! 458 00:36:15,000 --> 00:36:17,250 Leva o disco duro no canto de levar o… 459 00:36:17,333 --> 00:36:20,500 Que leve o portátil! Pero eu quero levar viño. 460 00:36:20,583 --> 00:36:23,083 É importante o que queira cada un. 461 00:36:23,166 --> 00:36:25,500 Se Jonas quere salvar o portátil… 462 00:36:25,583 --> 00:36:28,250 Sete, seis, cinco… 463 00:36:29,458 --> 00:36:32,000 A ver, rapaces! Rapaces! 464 00:36:32,083 --> 00:36:33,583 Rapaces! Calade! 465 00:36:35,666 --> 00:36:40,083 Que facemos para que non se verta o combustible do barco cando afunda? 466 00:36:40,166 --> 00:36:42,916 Estás a enfocar mal a tarefa! 467 00:36:43,000 --> 00:36:44,458 Toca ó gong! 468 00:36:49,333 --> 00:36:52,583 AS CABANAS DO LAGO, A FAVOR DO CENTRO COMERCIAL 469 00:36:58,708 --> 00:37:00,875 …Costa Rica, na xungla. 470 00:37:01,416 --> 00:37:02,750 Foi caralludo. 471 00:37:08,416 --> 00:37:09,333 Atentos! 472 00:37:14,625 --> 00:37:16,250 - Moi ben! - Pilládeme! 473 00:37:16,750 --> 00:37:18,291 Vaia coxas tes! 474 00:37:22,291 --> 00:37:24,791 - Listos para o bauticeiro de lume? - Si! 475 00:37:26,750 --> 00:37:28,291 Algún voluntario? 476 00:37:30,291 --> 00:37:31,375 Ti. 477 00:37:31,458 --> 00:37:32,708 Atréveste? 478 00:37:33,333 --> 00:37:36,041 - Non te vai agoniar. É pura diversión. - Veña. 479 00:37:36,125 --> 00:37:38,666 Non vai sendo hora de arrincar o apósito? 480 00:37:39,250 --> 00:37:43,750 Viñemos desafiarnos a nós mesmos, internarnos no descoñecido. 481 00:37:44,500 --> 00:37:46,291 Saír da nosa zona de confort. 482 00:37:47,291 --> 00:37:53,291 Lina! 483 00:37:53,375 --> 00:37:57,666 Lina! 484 00:37:57,750 --> 00:38:00,916 Acougade, rapaces. 485 00:38:01,000 --> 00:38:02,083 A ver… 486 00:38:02,625 --> 00:38:03,750 Así non. 487 00:38:04,833 --> 00:38:07,958 Está moi ben que queirades animar a Lina, si. 488 00:38:09,125 --> 00:38:12,500 Pero todos sabemos que está nun momento moi vulnerable. 489 00:38:14,041 --> 00:38:15,875 Non vos é nada doado. 490 00:38:17,041 --> 00:38:19,791 Así que, se lle dá medo… 491 00:38:21,958 --> 00:38:25,375 Se non lle apetece, non ten que facelo. 492 00:38:39,083 --> 00:38:40,916 Non pasa nada por renderse. 493 00:38:41,708 --> 00:38:44,500 - Ás veces, é o xeito de gañar. - Non, vou… 494 00:38:45,250 --> 00:38:46,083 Vou. 495 00:38:47,000 --> 00:38:48,250 Para, Kaj. 496 00:38:49,125 --> 00:38:50,625 Iso non se fai. 497 00:38:58,083 --> 00:38:59,375 Veña. 498 00:39:01,916 --> 00:39:03,708 Non. Non quero facelo. 499 00:39:08,208 --> 00:39:10,291 Gustaríame lembrarvos a todos 500 00:39:10,375 --> 00:39:13,750 que isto é o que fai que medremos como persoas. 501 00:39:14,625 --> 00:39:16,791 Viñemos pasalo ben. 502 00:39:16,875 --> 00:39:20,208 Oe, Cleo, estaba pensando… 503 00:39:20,291 --> 00:39:23,583 Cada canto inspeccionan estas instalacións? 504 00:39:25,125 --> 00:39:27,166 Disque estes cables… 505 00:40:39,000 --> 00:40:43,958 Nos meus tempos, os retiros servían para romper a rutina, 506 00:40:44,041 --> 00:40:48,333 para comer boa comida e beber cervexa. 507 00:40:48,416 --> 00:40:50,500 Soa algo retrógrado, non si? 508 00:40:50,583 --> 00:40:52,625 Escoito discrepancias no grupo, 509 00:40:52,708 --> 00:40:57,583 e direivos que as discrepancias sinceras adoitan ser un sinal de progreso. 510 00:40:57,666 --> 00:40:59,958 - Sabedes quen o dixo? - Phil Collins. 511 00:41:00,041 --> 00:41:01,208 Tony Robbins. 512 00:41:01,291 --> 00:41:03,416 Bo intento, rapaces. 513 00:41:03,500 --> 00:41:06,916 Pero o certo é que foi Mahatma Gandhi. Que quixo dicir? 514 00:41:07,000 --> 00:41:09,291 Se non aturas a presión, fódete. 515 00:41:09,375 --> 00:41:12,291 Non, quixo dicir que os desacordos respectuosos 516 00:41:12,375 --> 00:41:13,541 entre dúas persoas 517 00:41:13,625 --> 00:41:16,750 son o xeito de acadar o éxito na vida. 518 00:41:16,833 --> 00:41:18,500 Ben falado, cona! 519 00:41:25,708 --> 00:41:27,500 CONTRATO DE TRABALLO BACKMANN-KROON 520 00:41:30,458 --> 00:41:31,916 SOBRE A ADQUISICIÓN 521 00:41:35,125 --> 00:41:36,875 UN ACORDO MOI LUCRATIVO 522 00:41:36,958 --> 00:41:39,791 O TERREO VALERÁ MOITO MENOS 523 00:41:41,375 --> 00:41:42,833 Pilleite, cabrón. 524 00:41:46,541 --> 00:41:48,083 Oíde, rapaces. 525 00:41:48,166 --> 00:41:51,583 Vai sendo hora de tirar unha foto de grupo. 526 00:41:51,666 --> 00:41:52,833 Preciso contidos. 527 00:41:52,916 --> 00:41:57,958 Porque, sen contidos, quen somos como grupo realmente? 528 00:41:58,625 --> 00:42:01,500 - Cleo, devólvesnos os móbiles? - Si. 529 00:42:01,583 --> 00:42:05,708 Vale. Os máis altos poñédevos detrás e os máis baixos, diante. 530 00:42:05,791 --> 00:42:07,625 Arrexuntádevos un chisco. 531 00:42:07,708 --> 00:42:09,125 - Cleo? - Si… 532 00:42:09,208 --> 00:42:13,708 Imos agardar a que pasedes o síndrome de abstinencia. 533 00:42:13,791 --> 00:42:14,750 Que? 534 00:42:14,833 --> 00:42:17,791 Mellor falade entre vós. 535 00:42:17,875 --> 00:42:21,250 Analizade as vosas discrepancias. Eu vou… 536 00:42:21,333 --> 00:42:23,666 - E a miña cabeza? - Que acontece? 537 00:42:26,958 --> 00:42:29,375 Meu, vémonos no jacuzzi, vale? 538 00:42:29,458 --> 00:42:30,333 Ei! 539 00:42:31,166 --> 00:42:34,833 - Onde cona está a miña cabeza? - É unha pregunta trampa? 540 00:42:34,916 --> 00:42:37,458 - Tela entre os ombreiros. - Moi chistosa. 541 00:42:37,541 --> 00:42:40,958 - Trouxen unha cabeza descomunal. - Eu non a vin. 542 00:42:46,875 --> 00:42:48,166 …esta puta merda. 543 00:42:51,666 --> 00:42:54,541 "Tela entre os ombreiros." Pois si. 544 00:42:54,625 --> 00:42:58,666 Teño a cabeza entre os ombreiros. Onde carallo a tes ti? No cu? 545 00:42:58,750 --> 00:43:00,166 Tíñalle que dicir iso. 546 00:43:03,166 --> 00:43:04,583 Tanto ten. 547 00:43:14,041 --> 00:43:16,291 Que te fodan! 548 00:43:17,375 --> 00:43:18,666 Non pasa nada. 549 00:44:14,875 --> 00:44:15,958 Si! 550 00:44:18,458 --> 00:44:21,458 Pasei dous días a xuntar cancións no móbil 551 00:44:21,541 --> 00:44:25,416 para esta ocasión. Que mala hostia me está entrando. 552 00:44:25,500 --> 00:44:29,875 Seguro que queren ver quen tolea antes sen móbil. 553 00:44:29,958 --> 00:44:34,125 Aposto a que vai ser Kaj. E se os 12 que te seguen en Instagram 554 00:44:34,208 --> 00:44:38,000 non poden ver o que acontece na túa apaixonante vida? 555 00:44:38,083 --> 00:44:39,500 Cancelo SóSeViveUnhaVez. 556 00:44:39,583 --> 00:44:43,791 - Ha, ha, Eva! Pero téñoche 83 seguidores. - Bárbaro. 557 00:44:43,875 --> 00:44:47,416 E xa ninguén usa ese cancelo, así que tamén te trabucas niso. 558 00:44:48,416 --> 00:44:50,541 - Vaites… - Ledin! 559 00:44:51,125 --> 00:44:57,083 Unha parte do meu corazón sempre latexará por ti. 560 00:44:59,000 --> 00:45:00,333 Só se vive unha vez! 561 00:45:02,625 --> 00:45:04,041 Só se vive unha vez. 562 00:45:11,875 --> 00:45:13,583 - Saúde! - Saúde! 563 00:45:14,083 --> 00:45:15,416 Por nós, rapaces! 564 00:45:16,000 --> 00:45:16,875 Jenny? 565 00:45:19,875 --> 00:45:20,875 Roger? 566 00:45:23,250 --> 00:45:24,291 Karl? 567 00:45:26,041 --> 00:45:26,875 A cona! 568 00:45:28,791 --> 00:45:30,291 Que carallo…? 569 00:45:32,958 --> 00:45:34,083 Ola? 570 00:46:40,916 --> 00:46:45,500 O SOÑO CÚMPRESE SE O EQUIPO CUMPRE 571 00:46:47,083 --> 00:46:49,708 Ai, Deus… 572 00:47:01,666 --> 00:47:03,041 Bota! 573 00:47:05,541 --> 00:47:07,416 Polas flores! 574 00:47:11,250 --> 00:47:13,958 Benqueridos amigos, quero que reflexionemos… 575 00:47:14,666 --> 00:47:18,500 sobre este día que pasamos xuntos. 576 00:47:19,958 --> 00:47:22,208 Foi un día marabilloso. 577 00:47:22,875 --> 00:47:26,291 Abrímonos cos compañeiros e quitamos as máscaras, 578 00:47:26,375 --> 00:47:30,291 e xuntos convertémonos en quen realmente somos. 579 00:47:31,750 --> 00:47:34,791 Abristes os vosos corazóns ós demais. 580 00:47:34,875 --> 00:47:37,541 - Teño que ir ó baño. Amir! - As máscaras… 581 00:47:38,875 --> 00:47:42,583 Esta apertura bríndanos a oportunidade de facer marabillas. 582 00:47:42,666 --> 00:47:43,500 Si. 583 00:47:43,583 --> 00:47:46,333 Mañá vai ser un día fantástico. 584 00:47:46,833 --> 00:47:48,833 Porque agora estamos unidos. 585 00:47:48,916 --> 00:47:51,208 Sentídeo! As nosas peles tócanse. 586 00:47:51,708 --> 00:47:53,041 Oe, Ingela. 587 00:47:54,958 --> 00:47:57,458 Aínda che doe a cicatriz? 588 00:47:57,541 --> 00:47:59,708 Fisicamente, non me doe. 589 00:47:59,791 --> 00:48:03,500 Pero tes que entender que, mentalmente, que te ataquen así, 590 00:48:03,583 --> 00:48:04,625 doe moito. 591 00:48:04,708 --> 00:48:07,500 Que un compañeiro de traballo te ataque… 592 00:48:07,583 --> 00:48:10,000 Hai que sentirse seguros no traballo. 593 00:48:10,083 --> 00:48:12,916 - Agora sentímonos seguros. - Non se esquece. 594 00:48:13,000 --> 00:48:13,958 Non. 595 00:48:14,708 --> 00:48:16,583 Entrei no ordenador de Jonas. 596 00:48:16,666 --> 00:48:18,875 As indemnizacións, a venta do terreo, 597 00:48:18,958 --> 00:48:21,958 os correos entre Jonas, Backmann-Kroon e Kaj… 598 00:48:22,041 --> 00:48:24,291 - Aquí hai algo raro. - A ver. 599 00:48:25,375 --> 00:48:29,041 Os meus documentos teñen data da semana antes de irme de baixa. 600 00:48:29,125 --> 00:48:30,000 Vale. 601 00:48:30,083 --> 00:48:34,375 Pero os contratos que usaron eles creáronse un mes antes de asinalos. 602 00:48:34,458 --> 00:48:36,458 Mudaron a data dos contratos? 603 00:48:37,041 --> 00:48:39,916 Polo visto, si. E falsificaron a miña sinatura. 604 00:48:40,875 --> 00:48:41,708 Que dis? 605 00:48:42,625 --> 00:48:43,916 - Hai máis. - O que? 606 00:48:44,000 --> 00:48:47,833 Non teñen contratos con ningunha cadea. Ninguén quere vir. 607 00:48:47,916 --> 00:48:50,625 E IKEA? Disque ían abrir no local máis grande. 608 00:48:51,208 --> 00:48:56,000 Non. E cando todo se vaia ó carallo, Jonas xa será empregado de Backmann-Kroon. 609 00:48:56,500 --> 00:48:57,791 Vin o seu contrato. 610 00:48:59,833 --> 00:49:01,000 Está todo aí. 611 00:49:04,625 --> 00:49:07,333 Merda. Róxenme as tripas. 612 00:49:07,416 --> 00:49:10,583 - Tes hora é, Eva? - Son as… 613 00:49:13,958 --> 00:49:16,208 - As sete. - Xa son as sete? 614 00:49:16,291 --> 00:49:18,458 Mimá, levan unha hora de atraso. 615 00:49:18,541 --> 00:49:21,958 Por que non cumpren ningún horario neste puto sitio? 616 00:49:22,041 --> 00:49:24,416 Vai un frío doente. Imos á miña cabana? 617 00:49:24,500 --> 00:49:26,541 Tes algo de comer? 618 00:49:26,625 --> 00:49:27,791 Patacas e viño. 619 00:49:28,958 --> 00:49:30,125 Váleme. 620 00:49:37,125 --> 00:49:39,708 - The Wolf of Wall Street. - Que peliculón. 621 00:49:40,375 --> 00:49:41,500 Tes que investir. 622 00:49:41,583 --> 00:49:44,333 Investir? Investir é a chave. 623 00:49:45,250 --> 00:49:48,750 Pero, se vas en serio, faite cun moedeiro de criptomoedas. 624 00:49:49,458 --> 00:49:50,291 Carafio! 625 00:49:50,375 --> 00:49:52,708 Obrigáchelo a falsificar a miña firma? 626 00:49:52,791 --> 00:49:54,125 Iso dáseche ben. 627 00:49:54,208 --> 00:49:56,208 Desentenderte do traballo sucio. 628 00:49:56,291 --> 00:49:57,625 A ver. 629 00:49:58,458 --> 00:50:01,291 Para o carro. De que falas? 630 00:50:01,375 --> 00:50:03,166 Iso, de que falas? 631 00:50:03,250 --> 00:50:06,291 A ti tamén che ofreceron traballo en Backmann-Kroon? 632 00:50:06,375 --> 00:50:08,875 Subida de salario e viaxes a Dubai? 633 00:50:09,416 --> 00:50:11,541 Aínda non é oficial, non? 634 00:50:12,666 --> 00:50:14,333 A ver… Lina, hostia… 635 00:50:14,416 --> 00:50:15,833 Sei o que fixeches. 636 00:50:17,875 --> 00:50:19,166 Non haberá un IKEA. 637 00:50:20,375 --> 00:50:21,583 Non haberá nada. 638 00:50:35,666 --> 00:50:37,666 Podemos falar a soas? 639 00:50:46,375 --> 00:50:50,333 - Meu, queres que vaia contigo? - Non, ho! Encárgome eu. 640 00:50:50,416 --> 00:50:53,291 Ti queda aí e pásao ben. A gozar! 641 00:50:59,208 --> 00:51:00,125 Que tendes? 642 00:51:00,958 --> 00:51:03,583 Xa entendo por que me dabas tanto traballo. 643 00:51:04,333 --> 00:51:08,500 Dicíaslle a Ingela que me mandase facer trapalladas para distraerme. 644 00:51:08,583 --> 00:51:10,708 E logo aproveitaches a miña baixa 645 00:51:10,791 --> 00:51:13,208 para facerlles crer que me trabucara. 646 00:51:13,291 --> 00:51:14,333 Lina… 647 00:51:16,375 --> 00:51:17,666 Mírame. 648 00:51:19,458 --> 00:51:20,416 Gústasme. 649 00:51:22,125 --> 00:51:24,708 Porque es intelixente. Aquí arriba. 650 00:51:27,000 --> 00:51:30,000 Pero non entendo que pintas aquí. 651 00:51:30,083 --> 00:51:32,416 Deberías estar noutro sitio. 652 00:51:33,708 --> 00:51:37,625 Nun campo de xogo moito meirande, Lina. 653 00:51:41,791 --> 00:51:44,458 Ocórreseme unha cousa. Que non saia de aquí… 654 00:51:46,291 --> 00:51:49,291 pero sei que en Backmann-Kroon buscan persoal. 655 00:51:52,708 --> 00:51:56,666 Podo mover os meus fíos e conseguirche un bo posto na empresa. 656 00:51:58,541 --> 00:51:59,958 Cun soldazo. 657 00:52:01,500 --> 00:52:03,500 Un traballo que te fará feliz. 658 00:52:06,625 --> 00:52:10,750 E esquecemos esta babecada. Que che parece? 659 00:52:21,541 --> 00:52:22,375 Non… 660 00:52:23,958 --> 00:52:25,166 Pois ó carallo. 661 00:52:29,666 --> 00:52:32,458 Por que dis que IKEA non vai abrir tenda aquí? 662 00:52:33,791 --> 00:52:35,791 - E logo vaina abrir? - Pois si. 663 00:52:36,750 --> 00:52:39,750 Pero vaina abrir… ó seu debido tempo. 664 00:52:41,250 --> 00:52:44,333 E non preciso unha voz zoando… todo o día. 665 00:52:44,416 --> 00:52:48,041 Estamos aquí grazas a min! Esquécelo? É cousa miña! 666 00:52:48,125 --> 00:52:51,375 Teño moita presión enriba. Mañá darei a primeira pada! 667 00:52:51,458 --> 00:52:52,416 Entendes? 668 00:52:52,500 --> 00:52:55,333 Darei a primeira pada diante dos medios! 669 00:52:58,083 --> 00:53:00,250 Non haberá beneficios nin turismo. 670 00:53:00,333 --> 00:53:02,416 O centro comercial será un fracaso. 671 00:53:03,375 --> 00:53:05,375 O concello dará en creba. 672 00:53:09,250 --> 00:53:11,416 De onde carallo sacas esas parvadas? 673 00:53:14,625 --> 00:53:16,625 Do teu valiosísimo portátil. 674 00:53:28,708 --> 00:53:33,500 Pasácheste moito da raia, Lina. Sábelo, non? 675 00:53:36,041 --> 00:53:38,750 Ou dis a verdade e detés a construción 676 00:53:40,291 --> 00:53:42,416 ou entrego isto á policía. 677 00:53:56,708 --> 00:53:58,416 Encántame esta puta canción. 678 00:53:59,083 --> 00:54:00,791 Anette, sube o volume. 679 00:54:02,000 --> 00:54:03,833 - Anette? - Que? 680 00:54:03,916 --> 00:54:06,875 Que subas o volume! Esta canción é a hostia. 681 00:55:11,041 --> 00:55:13,583 Que merda de canción é esta? 682 00:55:14,500 --> 00:55:19,000 Se che parece que o volume está vello, es moi alta! 683 00:55:22,208 --> 00:55:24,250 En fin. Mañá é outro día. 684 00:55:30,458 --> 00:55:32,291 O que faltaba. 685 00:55:36,541 --> 00:55:39,625 Ei, Sooty! Meu! 686 00:55:41,666 --> 00:55:43,041 Sooty, colega! 687 00:55:44,375 --> 00:55:47,750 Non pasa nada. Púxenme nervioso co de Lina e tal, pero… 688 00:55:47,833 --> 00:55:49,791 Que fas con iso? Que fas? 689 00:56:40,333 --> 00:56:42,541 Ola! Jenny? 690 00:56:43,333 --> 00:56:46,208 Estanos a dar a fame. Ola? 691 00:57:19,708 --> 00:57:24,166 Deus Todopoderoso, os teus xuízos son xustos e acertados. 692 00:57:31,750 --> 00:57:33,208 Jonas! 693 00:58:04,833 --> 00:58:08,208 Estades a ver iso? Hostia puta! Estana colgando! 694 00:58:08,291 --> 00:58:09,458 Quen é? 695 00:58:10,375 --> 00:58:11,625 Sooty? Que…? 696 00:58:13,958 --> 00:58:16,250 Corre, Lina! 697 00:58:16,833 --> 00:58:19,208 Correde! 698 00:58:40,500 --> 00:58:42,250 Érguete! 699 00:58:45,125 --> 00:58:47,166 Que carallo está a pasar? 700 00:58:47,250 --> 00:58:49,208 A policía. Chama a policía! 701 00:58:54,166 --> 00:58:56,083 Ola? Non funciona! 702 00:58:58,250 --> 00:58:59,500 Que facemos? 703 00:59:00,208 --> 00:59:01,875 A balsa. Vamos! A balsa! 704 00:59:07,416 --> 00:59:08,375 Bule! 705 00:59:10,666 --> 00:59:12,791 Merda! Eu primeiro! 706 00:59:16,791 --> 00:59:18,583 - Ai, mi madriña! - Merda! 707 00:59:18,666 --> 00:59:20,625 Está todo cheo de sangue. 708 00:59:22,041 --> 00:59:25,666 Eva! Acouga, Eva. Todo vai saír ben. 709 00:59:25,750 --> 00:59:27,500 Sóltame! 710 00:59:50,375 --> 00:59:51,708 Merda… 711 01:00:04,250 --> 01:00:06,875 Que enfermo do carallo fixo isto? 712 01:00:08,708 --> 01:00:11,875 O puto Frans, da concellería de Medio Ambiente. 713 01:00:33,250 --> 01:00:34,750 Que fas? 714 01:00:34,833 --> 01:00:36,333 Sigue vogando! 715 01:00:38,208 --> 01:00:39,208 Dáme o pen drive. 716 01:00:40,541 --> 01:00:42,333 - Que? - Que mo deas. 717 01:00:43,541 --> 01:00:48,166 E imos á beira do lago, chamamos a policía e esquecemos as nosas liortas, vale? 718 01:00:50,083 --> 01:00:53,083 Que mo deas. 719 01:00:57,000 --> 01:00:58,125 Dámo! 720 01:01:02,666 --> 01:01:04,291 Ti toleaches. 721 01:01:19,625 --> 01:01:21,625 Se me fixeses caso, Lina…! 722 01:01:22,125 --> 01:01:24,833 Puidemos ser un equipo caralludo! 723 01:01:24,916 --> 01:01:29,625 Pero es unha moza moi boíña, non é? 724 01:01:29,708 --> 01:01:32,083 Por que está todo cristo na miña contra? 725 01:02:32,500 --> 01:02:33,458 A ver. 726 01:02:33,541 --> 01:02:36,791 Inspiramos polo nariz e expiramos pola boca. 727 01:02:38,791 --> 01:02:40,833 Estamos nun barco que afunde. 728 01:02:41,625 --> 01:02:44,791 Que precisamos para sobrevivir nun barco que afunde? 729 01:02:44,875 --> 01:02:46,416 Que cousas fan falta? 730 01:02:51,625 --> 01:02:52,833 Vale. 731 01:02:57,833 --> 01:02:59,291 Coido que hai que… 732 01:02:59,375 --> 01:03:01,333 - A cona, Amir! - Hai que… 733 01:03:01,416 --> 01:03:04,333 Quita, carallo! Ben sei o que fago! 734 01:03:04,416 --> 01:03:06,250 - Acouga. - Xa está. 735 01:03:08,833 --> 01:03:10,041 Ves algo? 736 01:03:10,833 --> 01:03:11,666 Non. 737 01:03:14,208 --> 01:03:15,416 Escoitade. 738 01:03:15,958 --> 01:03:18,375 Temos que argallar unha boa estratexia. 739 01:03:18,458 --> 01:03:20,333 - A furgoneta. - Que ten? 740 01:03:20,416 --> 01:03:21,583 - A furgoneta. - Si? 741 01:03:21,666 --> 01:03:24,875 - Jonas ten as chaves e… - Non vaiades alí, por favor! 742 01:03:24,958 --> 01:03:29,041 Eu non vou saír desta casa. Non penso poñer un pé fóra. 743 01:03:29,125 --> 01:03:31,291 Non custa tanto entendelo, carafio! 744 01:03:31,375 --> 01:03:34,375 - Escolle: a cabana de Jonas ou a morte. - Eu quedo! 745 01:03:34,458 --> 01:03:35,458 - Torbjörn. - Que? 746 01:03:36,291 --> 01:03:37,166 Non. 747 01:03:37,250 --> 01:03:38,375 Sodes incribles! 748 01:03:40,250 --> 01:03:41,583 - Nadja! - Nadja! 749 01:03:43,083 --> 01:03:44,875 E Amir? Onde carallo vai Amir? 750 01:03:45,541 --> 01:03:46,416 Que cona…? 751 01:03:47,791 --> 01:03:48,666 Lina! 752 01:03:49,708 --> 01:03:50,583 Lina! 753 01:04:08,125 --> 01:04:09,041 Lina! 754 01:04:16,250 --> 01:04:17,083 Lina! 755 01:04:25,000 --> 01:04:25,958 Merda! 756 01:04:30,833 --> 01:04:32,208 Lina? Lina! 757 01:04:34,750 --> 01:04:36,708 Apaga a lanterna. 758 01:05:52,625 --> 01:05:54,666 - Víchelo? - Está aí? 759 01:05:58,750 --> 01:06:02,125 - Non! - Non! 760 01:06:03,500 --> 01:06:04,500 Non! 761 01:06:07,125 --> 01:06:08,291 Merda! Non! 762 01:06:13,041 --> 01:06:14,333 Merda… 763 01:06:26,125 --> 01:06:27,208 Non! 764 01:06:28,000 --> 01:06:30,875 Non! Hai alguén aí. 765 01:07:02,666 --> 01:07:04,208 Acougade! Somos nós! 766 01:08:01,625 --> 01:08:03,291 Isto é unha tolería. 767 01:08:03,375 --> 01:08:05,250 Escoitádeme. Escoitade todos. 768 01:08:05,875 --> 01:08:08,375 A partir de agora, non nos separamos, vale? 769 01:08:08,458 --> 01:08:09,333 Si. 770 01:08:09,958 --> 01:08:11,208 Ai, miña nai… 771 01:08:13,916 --> 01:08:14,958 Que foi? 772 01:08:16,541 --> 01:08:17,791 Anette… 773 01:08:54,666 --> 01:08:56,666 Quen era ese tipo da máscara? 774 01:09:00,916 --> 01:09:02,583 Coitado Kaj! 775 01:09:05,458 --> 01:09:09,333 Viches o que lle aconteceu a Kaj? 776 01:09:09,416 --> 01:09:12,041 Alí tirado coma un… 777 01:09:12,125 --> 01:09:15,416 Kaj… Había moitísimo… Foi terrible. 778 01:09:18,708 --> 01:09:20,458 Hai que coserme isto! 779 01:09:23,250 --> 01:09:25,458 Agarda. Xa o fago eu. 780 01:09:27,500 --> 01:09:28,708 Xa o fago eu. 781 01:09:32,625 --> 01:09:35,000 Moi ben, a ver. Uf! 782 01:09:35,083 --> 01:09:36,875 Ai, que noxo! 783 01:09:39,750 --> 01:09:42,666 - Listo? - Si. 784 01:09:42,750 --> 01:09:44,250 Vaiche doer un chisquiño. 785 01:09:48,041 --> 01:09:50,791 A puta que te pariu! 786 01:09:50,875 --> 01:09:52,791 Cala ou non cha coso. 787 01:09:55,166 --> 01:09:56,416 Cago na… 788 01:09:57,375 --> 01:10:00,125 - Vai outra puntada. Listo? - Si! 789 01:10:01,291 --> 01:10:03,333 Moi ben… 790 01:10:09,083 --> 01:10:12,333 - Xa está. Vou tirar un pouco. - Vale! 791 01:10:14,041 --> 01:10:14,916 Listo. 792 01:10:21,458 --> 01:10:22,291 A puta que me… 793 01:10:22,791 --> 01:10:25,500 Dou noxo. Cago en todo! 794 01:10:28,500 --> 01:10:30,000 Vaia por Deus. 795 01:10:33,083 --> 01:10:36,291 Quen é ese puto psicópata? Quen faría algo así? 796 01:10:37,833 --> 01:10:39,250 Se cadra é… 797 01:10:40,875 --> 01:10:42,416 Se cadra é culpa miña. 798 01:10:43,166 --> 01:10:44,833 - Que? - Pode ser. 799 01:10:46,833 --> 01:10:50,666 - De que falas? - É que… eu… 800 01:10:50,750 --> 01:10:53,875 - De que estás a falar? - Pois… 801 01:10:54,791 --> 01:10:58,583 Díxenlle que iamos vir aquí de retiro. 802 01:10:58,666 --> 01:11:01,291 - A quen llo dixeches? - Díxenllo… 803 01:11:01,375 --> 01:11:03,208 Díxenllo a Frans. 804 01:11:05,333 --> 01:11:06,625 - A Frans? - Si. 805 01:11:07,375 --> 01:11:10,583 Por que carallo falas con Frans? 806 01:11:10,666 --> 01:11:12,000 Somos amigos. 807 01:11:12,708 --> 01:11:14,041 - Amigos? - Si. 808 01:11:15,791 --> 01:11:18,375 - Ai, miña… - Claro. Iso explícao todo. 809 01:11:18,875 --> 01:11:22,166 - O que? - A ti non che fixo nada, verdade? 810 01:11:23,000 --> 01:11:27,666 - Xa… Síntoo. - Todo cristo está na miña contra. 811 01:11:27,750 --> 01:11:30,625 Son todos uns putos babecos. Teño que liscar. 812 01:11:30,708 --> 01:11:34,375 Agarda por min! Vou canda ti! 813 01:11:39,750 --> 01:11:41,833 Agarda por min, Jonas. Agarda! 814 01:11:44,625 --> 01:11:46,583 Agarda por min, Jonas! 815 01:11:47,125 --> 01:11:48,541 Agarda por min! 816 01:11:52,958 --> 01:11:56,958 Empurra! Empurra, que aí o vén! 817 01:11:57,500 --> 01:11:59,291 Empurra, carallo! 818 01:11:59,375 --> 01:12:02,083 Aí o vén! Empurra! Fai algo útil! 819 01:12:03,750 --> 01:12:05,958 Para! 820 01:12:06,041 --> 01:12:08,583 - Jonas! Non! - Sóltate! 821 01:12:10,166 --> 01:12:12,458 Agarda! Jonas! 822 01:12:22,708 --> 01:12:24,875 Sei por que fas isto, Frans. 823 01:12:26,500 --> 01:12:30,416 Pero escóitame, por favor. Xa abonda. 824 01:12:30,500 --> 01:12:31,791 Estou… 825 01:12:34,875 --> 01:12:36,583 Estou da túa parte. 826 01:12:39,333 --> 01:12:42,708 De verdade que intentei facerlles entender 827 01:12:42,791 --> 01:12:47,541 que o centro comercial sería malo para o medio ambiente 828 01:12:47,625 --> 01:12:49,541 e para os veciños e… 829 01:12:50,625 --> 01:12:52,750 Pero ninguén me fai caso. 830 01:12:53,416 --> 01:12:56,000 Sei por que estás anoxado. Eu tamén o estou. 831 01:13:01,666 --> 01:13:05,875 Non queres que che axude a quitar esa cabeza ridícula? 832 01:13:07,416 --> 01:13:12,833 Seguro que pesa moito e che custa respirar. 833 01:13:21,833 --> 01:13:22,958 Ti non es Frans. 834 01:13:23,958 --> 01:13:24,833 Quen es? 835 01:13:46,583 --> 01:13:51,333 Venceremos nós… 836 01:14:14,750 --> 01:14:16,916 Non podemos fuxir en coche, 837 01:14:17,000 --> 01:14:18,333 non podemos chamar 838 01:14:18,416 --> 01:14:21,083 e hai un puto asasino agardándonos fóra. 839 01:14:21,166 --> 01:14:23,333 Con sorte. Se cadra está dentro. 840 01:14:23,416 --> 01:14:25,833 Mellor quedar aquí ata que chegue alguén. 841 01:14:25,916 --> 01:14:27,625 Se cadra mátanos antes. 842 01:14:27,708 --> 01:14:32,958 Falta por vir o cociñeiro. Ou canto pensa demorar a cea? 843 01:14:33,041 --> 01:14:33,958 A tirolesa. 844 01:14:35,125 --> 01:14:37,458 Podemos cruzar o lago nela. 845 01:14:40,750 --> 01:14:43,375 Iremos xuntos, rapaces. Veña. 846 01:14:44,750 --> 01:14:45,666 Vamos, Eva. 847 01:14:52,250 --> 01:14:56,458 "NON NOS RENDEREMOS SEN LOITAR" 848 01:14:56,541 --> 01:14:59,333 Amir, bule. Que acontece? Vamos. 849 01:14:59,416 --> 01:15:01,583 Creo que o asasino non é Frans. 850 01:15:03,166 --> 01:15:04,083 Que tes aí? 851 01:15:06,833 --> 01:15:09,083 Hostias! É o fillo de Pålsson. 852 01:15:20,666 --> 01:15:23,708 Foi quen atopou o pai na corte. 853 01:15:25,041 --> 01:15:25,875 Merda… 854 01:15:25,958 --> 01:15:27,291 - Vamos, Amir. - Veña. 855 01:15:30,333 --> 01:15:33,166 - Ánimo, rapaces. - Isto terá gasolina? 856 01:15:44,291 --> 01:15:46,041 Vós vedes algo? 857 01:16:14,625 --> 01:16:15,458 Caladiños! 858 01:16:23,083 --> 01:16:23,958 Está aí! 859 01:16:27,333 --> 01:16:28,250 Atrás! 860 01:16:29,083 --> 01:16:31,083 Correde! 861 01:16:31,583 --> 01:16:32,583 Eva! 862 01:16:32,666 --> 01:16:33,791 Non! Volve! 863 01:16:33,875 --> 01:16:35,125 - Correde! - Eva! 864 01:16:35,958 --> 01:16:37,333 Agarda, Eva! 865 01:16:37,958 --> 01:16:39,750 Correde! 866 01:16:40,958 --> 01:16:43,000 - Corre, Lina! - Non paredes! 867 01:16:43,083 --> 01:16:44,666 Non! Aquí! 868 01:17:57,875 --> 01:17:59,041 Axúdame. 869 01:18:01,250 --> 01:18:02,083 Listo. 870 01:18:14,416 --> 01:18:16,291 Veña. 871 01:18:17,583 --> 01:18:19,958 Cago na…! Eva? 872 01:18:31,291 --> 01:18:33,125 Non me… 873 01:18:33,708 --> 01:18:34,583 Eva? 874 01:18:35,458 --> 01:18:36,833 Eva, non me fodas! 875 01:18:44,583 --> 01:18:48,791 …logo chamarei a mamá, a ver se está de boas… 876 01:18:48,875 --> 01:18:51,875 Eva? Veña, muller. 877 01:18:51,958 --> 01:18:54,125 Que fas, Eva? 878 01:18:54,208 --> 01:18:58,083 Non podes estar aquí. Enténdelo, non si? Veña. 879 01:18:58,833 --> 01:19:00,791 Non me toques! 880 01:19:02,416 --> 01:19:04,333 Outro chanzo, Lina. Veña. 881 01:19:07,166 --> 01:19:10,708 Vamos. Outro chanciño. Ti podes. 882 01:21:12,125 --> 01:21:13,416 Que carallo…? 883 01:21:15,375 --> 01:21:16,625 Que…? 884 01:21:18,375 --> 01:21:21,125 Se cadra é Anette. Torbjörn, ten tino. 885 01:21:21,791 --> 01:21:22,666 Anette? 886 01:21:24,291 --> 01:21:25,416 Anette? 887 01:21:26,041 --> 01:21:27,041 Será a policía? 888 01:21:27,125 --> 01:21:29,041 Se cadra é a policía, Torbjörn. 889 01:21:30,208 --> 01:21:31,791 Ten tino, Torbjörn. 890 01:21:35,625 --> 01:21:37,000 - Anette? - É Anette? 891 01:21:38,500 --> 01:21:39,333 Anette, es…? 892 01:21:55,000 --> 01:21:57,166 Corre, Eva, hostia! Corre! 893 01:21:57,916 --> 01:21:59,916 Fillo de puta dexenerado! 894 01:22:01,916 --> 01:22:03,000 Ven aquí. 895 01:22:06,250 --> 01:22:07,250 Vamos! 896 01:23:07,875 --> 01:23:10,833 Seica os mosquitos chegan cedo este ano. 897 01:23:37,583 --> 01:23:40,000 Tor… Tor… Torbjön! 898 01:23:51,166 --> 01:23:52,916 - Torbjön? - Si. 899 01:23:53,500 --> 01:23:56,583 - Faltoume pouco para matalo. - Abofé, Torbjön. 900 01:23:58,750 --> 01:24:00,250 Fixéchelo moi ben. 901 01:24:01,500 --> 01:24:02,791 - Escoita. - Dime. 902 01:24:02,875 --> 01:24:05,958 Hai que bulir. Vamos, Torbjörn. 903 01:24:06,041 --> 01:24:09,500 Fillo de puta. 904 01:24:09,583 --> 01:24:11,375 Imos rematar isto. 905 01:24:11,458 --> 01:24:14,166 Imos acabar con el dunha vez, Eva. 906 01:24:20,625 --> 01:24:21,500 De acordo. 907 01:26:19,041 --> 01:26:21,208 Emerxencias, en que podo axudarlle? 908 01:26:30,833 --> 01:26:32,666 - Lista? - Si. Que tal a orella? 909 01:26:32,750 --> 01:26:33,708 - Eh? - A orella. 910 01:26:33,791 --> 01:26:34,916 - Como? - A orella! 911 01:26:35,000 --> 01:26:37,083 Ben. Púxenlle un apósito. 912 01:26:37,166 --> 01:26:39,250 Vale, moi ben. 913 01:26:39,333 --> 01:26:41,291 - Vamos. - Vamos. 914 01:26:58,291 --> 01:26:59,375 Si. 915 01:27:15,166 --> 01:27:18,083 Ti abre a porta e eu arréolle. 916 01:27:18,958 --> 01:27:21,958 Á de tres. Unha, dúas… 917 01:27:23,333 --> 01:27:24,166 tres! 918 01:27:35,000 --> 01:27:37,291 Eva! Non a toques, cabrón! 919 01:27:38,708 --> 01:27:40,916 Sóltaa! Solta a Eva! 920 01:27:41,875 --> 01:27:43,333 Sóltaa! 921 01:27:44,458 --> 01:27:45,875 Que a soltes! 922 01:28:05,583 --> 01:28:09,833 Non! 923 01:28:22,041 --> 01:28:24,333 Acouga, Eva. Xa o temos! 924 01:28:24,416 --> 01:28:25,583 Xa verás, Eva! 925 01:28:26,916 --> 01:28:27,833 Toma, carallo! 926 01:28:31,541 --> 01:28:34,875 Si! Arde, hostia! 927 01:28:40,583 --> 01:28:42,208 Non! 928 01:29:27,125 --> 01:29:31,000 Nadja! 929 01:30:03,291 --> 01:30:07,458 Aquí! 930 01:30:08,125 --> 01:30:09,666 Aquí! 931 01:30:39,583 --> 01:30:40,833 Fillo de puta! 932 01:30:45,583 --> 01:30:46,833 Cabrón! 933 01:33:40,625 --> 01:33:42,666 Que raio pasou aquí? 934 01:33:47,916 --> 01:33:50,125 Viñemos desenvolver competencias. 935 01:34:21,041 --> 01:34:28,000 "NON NOS RENDEREMOS SEN LOITAR" 936 01:38:21,666 --> 01:38:26,666 Subtítulos: Marina do Albardeiro