1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:39,248 --> 00:00:41,500 Bonjour, bonjour, bonjour! 4 00:00:41,584 --> 00:00:43,085 Bienvenue dans l'émission où l'on parle 5 00:00:43,169 --> 00:00:44,879 de tout ce qui se passe dans les mariages 6 00:00:44,962 --> 00:00:46,297 des sujets que personne n'aborde, 7 00:00:46,380 --> 00:00:48,716 mais dont nous parlons sans détour. 8 00:00:48,799 --> 00:00:52,511 Je suis votre fidèle animatrice, Gill, avec un G, Langer, 9 00:00:52,595 --> 00:00:54,889 et je serai votre guide dans ce voyage 10 00:00:54,972 --> 00:00:56,557 vers la découverte de soi. 11 00:00:56,640 --> 00:00:59,477 L'une de nos invitées préférées est avec nous. 12 00:00:59,560 --> 00:01:02,188 C'est clairement l'une de mes favorites. 13 00:01:02,271 --> 00:01:04,064 Vous la connaissez. Vous l'adorez. 14 00:01:04,148 --> 00:01:06,484 Oui, les amis. C'est Docteur Greta. 15 00:01:06,567 --> 00:01:08,319 Elle est de retour pour nous apprendre 16 00:01:08,402 --> 00:01:10,780 à dire des cochonneries au lit. 17 00:01:12,156 --> 00:01:14,450 Laissez-moi juste dire que j'ai vraiment hâte. 18 00:01:14,533 --> 00:01:16,994 Parce que si je dois encore avoir des rapports programmés 19 00:01:17,077 --> 00:01:18,746 pour faire un bébé, 20 00:01:18,829 --> 00:01:21,165 quelqu'un va péter un câble, 21 00:01:21,248 --> 00:01:23,167 et cette personne, c'est moi. 22 00:01:23,250 --> 00:01:25,878 Fais de moi ta grosse salope, défonce-moi 23 00:01:25,961 --> 00:01:27,630 Oh putain! 24 00:01:27,713 --> 00:01:30,090 Ouais! 25 00:02:00,746 --> 00:02:02,540 ...baise-moi! Oh, oui! 26 00:02:03,916 --> 00:02:07,670 MISSILE AU MENU 27 00:02:08,587 --> 00:02:10,631 Si ça n'a pas fait un bébé, je ne sais pas ce qui le fera. 28 00:02:10,714 --> 00:02:12,258 C'était bien, non? 29 00:02:13,634 --> 00:02:15,302 C'était, euh... 30 00:02:16,595 --> 00:02:19,056 Ces mots cochons, c'était nouveau. 31 00:02:19,139 --> 00:02:21,267 Ouais, je les ai appris grâce à la sexologue 32 00:02:21,350 --> 00:02:23,352 qu'on a reçue à l'émission la semaine dernière. 33 00:02:23,435 --> 00:02:24,770 T'en penses quoi? 34 00:02:25,271 --> 00:02:27,523 Je pense que, euh... 35 00:02:28,023 --> 00:02:29,692 ... sexologue, c'est 36 00:02:29,775 --> 00:02:30,776 pas un vrai métier. 37 00:02:31,694 --> 00:02:32,945 Hé! 38 00:02:33,028 --> 00:02:35,823 Bien sûr que si, c'est une vraie profession. 39 00:02:35,906 --> 00:02:37,449 Ah ouais? 40 00:02:39,201 --> 00:02:41,036 Elle a étudié quoi à l'université? 41 00:02:41,120 --> 00:02:42,371 La levrette? 42 00:02:42,454 --> 00:02:45,332 Ouais, sûrement le cunnilingus et d'autres choses. 43 00:02:46,625 --> 00:02:47,918 Très bien. 44 00:02:50,087 --> 00:02:52,214 13 janvier, 45 00:02:52,882 --> 00:02:54,758 environ 15 heures. 46 00:02:54,842 --> 00:02:58,220 Jack est obsédé par l'idée de me mettre enceinte, 47 00:02:58,304 --> 00:03:00,514 alors j'ai eu l'idée de corser un peu le sexe 48 00:03:00,598 --> 00:03:02,099 avec quelques mots cochons 49 00:03:02,182 --> 00:03:06,312 grâce aux conseils de Dr. Greta, épisode 24. 50 00:03:07,605 --> 00:03:09,481 J'ai trouvé ça très excitant. 51 00:03:09,565 --> 00:03:11,609 Jack avait l'air un peu perdu. 52 00:03:11,692 --> 00:03:14,194 Pas perdu. La seule chose qui me perturbe, c'est 53 00:03:14,278 --> 00:03:15,946 comment celle qui est ma femme depuis 20 ans 54 00:03:16,030 --> 00:03:17,698 s'est transformée en grosse salope. 55 00:03:17,781 --> 00:03:20,409 D'habitude Jack est un peu plus... 56 00:03:20,492 --> 00:03:22,453 -réservé au lit. -Gill! 57 00:03:22,536 --> 00:03:24,788 Tu termines? Ils arrivent dans une minute. 58 00:03:24,872 --> 00:03:27,124 C'est mon boulot. J'ai presque fini. 59 00:03:30,794 --> 00:03:33,172 Oh! Merde, c'est chaud. 60 00:03:33,255 --> 00:03:34,548 Ne te brûle pas la chatte. 61 00:03:34,632 --> 00:03:36,467 Trop tard. 62 00:03:37,384 --> 00:03:38,719 Hé, tu fais quoi? 63 00:03:39,470 --> 00:03:41,513 Hein? De quoi tu parles? 64 00:03:41,597 --> 00:03:43,098 Où est ta tenue? 65 00:03:43,682 --> 00:03:44,892 Oh, je ne vais pas porter ça. 66 00:03:44,975 --> 00:03:46,477 Non, Jack... 67 00:03:46,560 --> 00:03:48,103 Tu avais promis. 68 00:03:48,187 --> 00:03:49,521 Je vais avoir l'air ridicule. 69 00:03:49,605 --> 00:03:50,940 Mais non. 70 00:03:53,359 --> 00:03:54,526 Tu vas être canon. 71 00:03:57,655 --> 00:03:59,531 Tu crois que la cheffe nous a entendus? 72 00:03:59,615 --> 00:04:01,992 Impossible! Cette maison est immense! 73 00:04:03,285 --> 00:04:05,704 Tu marches trop vite. Je ne peux pas bouger avec ça. 74 00:04:05,788 --> 00:04:09,291 Maintenant tu sais ce que je ressens quand je porte des leggings. 75 00:04:09,375 --> 00:04:10,918 Il faut souffrir pour être beau, chéri. 76 00:04:11,001 --> 00:04:12,711 Comment les gens peuvent porter ça? 77 00:04:17,967 --> 00:04:20,177 On dirait... 78 00:04:20,260 --> 00:04:22,846 Le comptable d'Enrique Iglesias. 79 00:04:22,930 --> 00:04:25,641 Bon, on prend un petit selfie rapide... 80 00:04:25,724 --> 00:04:28,185 - Oh ouais. - ...devant le panneau. 81 00:04:28,268 --> 00:04:30,437 Attends une seconde, laisse-moi juste ajuster ça. 82 00:04:30,521 --> 00:04:32,648 - Un peu... Voilà. - Qu'est-ce que tu fais? 83 00:04:32,731 --> 00:04:33,899 - Non! - Allez, viens. 84 00:04:33,983 --> 00:04:35,651 Ils veulent qu'on soit ensemble qu'on porte leurs fringues, 85 00:04:35,734 --> 00:04:37,069 qu'on soit sexy, alors... 86 00:04:37,152 --> 00:04:38,570 Tu ne peux pas publier ça, chérie. 87 00:04:38,654 --> 00:04:39,697 Si, je dois le publier, chéri. 88 00:04:39,780 --> 00:04:41,115 Non, non, non. 89 00:04:41,198 --> 00:04:42,366 Allez, juste une. Une bonne. 90 00:04:42,449 --> 00:04:44,785 - Je sais que tu peux le faire. - Mes élèves vont voir ça. 91 00:04:44,868 --> 00:04:47,913 - Super. Tu gères. - C'est bon, tu l'as eue. 92 00:04:47,997 --> 00:04:50,749 Alors, laquelle tu préfères? 93 00:04:50,833 --> 00:04:52,376 Euh... quoi? 94 00:04:52,459 --> 00:04:53,794 Celle-là. Bien? 95 00:04:53,877 --> 00:04:54,837 - Bien. - Oui? J'adore. 96 00:04:54,920 --> 00:04:55,963 - C'est bon. - Ok, super. 97 00:04:56,046 --> 00:04:57,256 Tu ne devais pas faire une pause ce soir? 98 00:04:57,339 --> 00:04:58,674 Je vais faire une pause. 99 00:04:58,757 --> 00:05:00,634 Juste... la soirée n'a pas encore commencé, 100 00:05:00,718 --> 00:05:03,012 et je dois publier une photo rapidement. 101 00:05:03,095 --> 00:05:04,888 - OK. - Je publie... 102 00:05:04,972 --> 00:05:07,349 Je dois faire ça très vite. 103 00:05:07,433 --> 00:05:08,976 Joyeux anniversaire. Publiée. 104 00:05:09,935 --> 00:05:12,646 - Enfin. - Salut. 105 00:05:12,730 --> 00:05:15,607 Je voulais juste avoir un petit moment 106 00:05:15,691 --> 00:05:18,152 avec ma magnifique femme. 107 00:05:20,571 --> 00:05:22,156 Tu sais à quoi j'ai pensé aujourd'hui? 108 00:05:22,239 --> 00:05:22,781 À quoi? 109 00:05:22,865 --> 00:05:24,700 À la première fois que je t'ai vue, 110 00:05:24,783 --> 00:05:26,869 il y a 20 ans, 111 00:05:26,952 --> 00:05:28,620 au bout du bar, à l' El Sombrero... 112 00:05:28,704 --> 00:05:29,830 Oh! 113 00:05:29,913 --> 00:05:32,958 ...et comment j'ai su tout de suite 114 00:05:33,834 --> 00:05:35,753 que 20 ans plus tard, 115 00:05:35,836 --> 00:05:37,421 je te regarderais encore comme ça. 116 00:05:37,504 --> 00:05:39,214 Oh! 117 00:05:39,798 --> 00:05:42,676 Vingt ans! Tu y crois? 118 00:05:43,427 --> 00:05:44,678 Oui, 119 00:05:44,762 --> 00:05:45,804 j'y crois, 120 00:05:45,888 --> 00:05:46,889 parce que je t'aime. 121 00:05:48,098 --> 00:05:49,016 Je t'aime. 122 00:05:51,894 --> 00:05:54,438 - Joyeux anniversaire. - Joyeux anniversaire. 123 00:05:55,689 --> 00:05:56,857 Mon Dieu... 124 00:05:57,357 --> 00:05:59,651 c'était tellement mignon. 125 00:05:59,735 --> 00:06:02,112 Tu sais, je suis un mec génial. 126 00:06:02,196 --> 00:06:05,074 - Tu peux le refaire? - Comment ça? 127 00:06:06,909 --> 00:06:08,786 - Quoi? - Pour l'épisode d'anniversaire? 128 00:06:08,869 --> 00:06:10,579 - Gilly... - Allez, juste une petite vidéo. 129 00:06:10,662 --> 00:06:13,165 - Le moment est passé. - C'était magnifique, chéri. 130 00:06:13,248 --> 00:06:14,917 S'il te plaît. Je veux l'enregistrer. 131 00:06:15,042 --> 00:06:17,377 - Faut que je me brosse les dents. - Quoi? 132 00:06:17,753 --> 00:06:19,838 Tu ne viens pas de le faire? 133 00:07:11,723 --> 00:07:13,100 C'est quoi ce bordel? 134 00:07:13,183 --> 00:07:14,643 - Ho! Ho? - Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu. 135 00:07:14,726 --> 00:07:16,854 C'est une fête surprise? Tu sais que je déteste les surprises. 136 00:07:16,937 --> 00:07:18,564 Non, je ne te ferais jamais ça. 137 00:07:18,647 --> 00:07:21,233 - Je sais. - Ils devraient être là. 138 00:07:21,316 --> 00:07:22,609 Hé, on devrait, euh... 139 00:07:22,693 --> 00:07:24,570 Faut qu'on essaye de ne pas trop se lâcher ce soir, d'accord? 140 00:07:24,653 --> 00:07:26,405 Ah, quand tu dis "on", tu penses "moi"? 141 00:07:26,488 --> 00:07:27,948 Oui, je parle de toi, petite conne... 142 00:07:28,031 --> 00:07:28,866 - Vraiment? - Mmh-mmh. 143 00:07:30,117 --> 00:07:31,160 - Tu sais ce que je déteste? - Non. 144 00:07:31,243 --> 00:07:32,536 Les meubles de jardin. 145 00:07:32,619 --> 00:07:33,704 - C'est parfait. - Pourquoi il n'y a pas de meubles? 146 00:07:33,787 --> 00:07:35,122 Oh, les gars! 147 00:07:36,415 --> 00:07:37,708 - Salut! - Joyeux anniversaire! 148 00:07:37,791 --> 00:07:38,667 Oh mon Dieu! 149 00:07:38,750 --> 00:07:40,085 Ça fait tellement plaisir de vous voir. 150 00:07:40,169 --> 00:07:41,753 Joyeux anniversaire. 151 00:07:41,837 --> 00:07:42,921 Vous êtes magnifiques. 152 00:07:43,005 --> 00:07:44,173 - Merci d'être venus. - Toi aussi. 153 00:07:44,256 --> 00:07:45,841 Allez, entrez. 154 00:07:45,924 --> 00:07:47,759 - Waouh! - Tu aimes? 155 00:07:47,843 --> 00:07:49,803 Oh! Des briques! 156 00:07:49,887 --> 00:07:52,514 Je sais. Il y a des briques partout. 157 00:07:52,598 --> 00:07:54,016 Où t'as trouvé cet endroit? 158 00:07:54,099 --> 00:07:56,894 Je l'ai trouvé grâce à une agence de location incroyable, 159 00:07:56,977 --> 00:07:59,730 et l'émission m'a donné un budget pour la fête. 160 00:07:59,813 --> 00:08:01,023 Quoi? Waouh! 161 00:08:01,106 --> 00:08:02,816 Le podcast marche super bien alors. 162 00:08:02,900 --> 00:08:04,943 - Oui. - Félicitations. 163 00:08:05,027 --> 00:08:07,029 Oh, mon Dieu! 164 00:08:07,112 --> 00:08:09,031 - Oh! - Oh, mon vieux! Viens là! 165 00:08:09,948 --> 00:08:12,826 Quoi? Regarde-moi ça... Laisse-moi... Oh. 166 00:08:12,910 --> 00:08:14,912 - Hé, les gars. - Un vrai petit prince. 167 00:08:14,995 --> 00:08:17,748 -Regardez-moi ça. -Waouh. Joyeux anniversaire, Jack. 168 00:08:17,831 --> 00:08:18,916 Merci. 169 00:08:18,999 --> 00:08:20,334 - Salut, les gars. - Dis-lui. 170 00:08:20,417 --> 00:08:22,920 - Il déchire, non? - Superbe couleur, plein d'assurance. 171 00:08:23,003 --> 00:08:24,546 Regarde-moi ce pantalon en cuir. 172 00:08:24,630 --> 00:08:26,256 Oh... On voit ton pénis. 173 00:08:26,340 --> 00:08:28,050 - Oh. - Le voilà. Juste là. 174 00:08:28,133 --> 00:08:29,384 Légèrement vers la droite 175 00:08:29,468 --> 00:08:30,969 et... en train de présenter les amuse-bouches. 176 00:08:31,053 --> 00:08:32,721 Oh, bonjour. 177 00:08:32,804 --> 00:08:34,932 Combien de vaches sont mortes pour faire ce pantalon? 178 00:08:35,015 --> 00:08:37,351 Non, en fait c'est du cuir végan. 179 00:08:37,434 --> 00:08:39,144 Ah, tant mieux parce que j'ai une intolérance au lactose. 180 00:08:39,228 --> 00:08:41,146 Tiens, touche un peu. C'est genre... 181 00:08:41,230 --> 00:08:43,690 Allez. Viens dans ma main. On dirait du vrai cuir. 182 00:08:43,774 --> 00:08:45,192 - Qui veut un verre? - On prend un verre. 183 00:08:45,275 --> 00:08:46,360 On prend un verre. 184 00:08:49,196 --> 00:08:51,740 - Regarde ce buffet! - Je sais, c'est génial, non? 185 00:08:51,823 --> 00:08:53,575 - Je peux? Merci. - Oui. 186 00:08:53,659 --> 00:08:55,035 Je n'y crois pas, on a 40 ans! 187 00:08:55,118 --> 00:08:56,370 Oh, je sais! 188 00:08:56,453 --> 00:08:58,038 Mais j'ai l'air si jeune pourtant. 189 00:08:58,121 --> 00:09:00,207 - C'est vrai. - C'est fou, non? 190 00:09:00,290 --> 00:09:02,292 Est-ce qu'il y a... des toilettes quelque part? 191 00:09:02,834 --> 00:09:04,378 Oui, juste à l'intérieur, à gauche. 192 00:09:04,586 --> 00:09:05,504 - Merci. - Mmh-hmm. 193 00:09:05,587 --> 00:09:07,714 Vous avez passé plus de temps ensemble 194 00:09:07,923 --> 00:09:10,133 - que séparés. - Oui, c'est vrai. 195 00:09:10,217 --> 00:09:11,843 Et maintenant, on va fonder une famille. 196 00:09:11,927 --> 00:09:15,055 - Tu es enceinte? - Non. Non, non, pas encore. 197 00:09:15,180 --> 00:09:16,515 - Ah. - Mais on essaie. 198 00:09:16,515 --> 00:09:19,351 - C'est génial. - Oui, c'est génial. 199 00:09:19,434 --> 00:09:21,937 Vous êtes ensemble depuis super longtemps. 200 00:09:22,020 --> 00:09:23,313 - Oui. - C'est quoi votre secret? 201 00:09:23,397 --> 00:09:25,065 Eh bien, on est un couple libre. 202 00:09:25,148 --> 00:09:27,150 Enfin... ça n'a pas toujours été le cas. C'est assez récent. 203 00:09:27,234 --> 00:09:29,987 Quand Ish a eu un cancer, 204 00:09:30,070 --> 00:09:32,322 il ne se sentait pas sexy, alors il m'a dit: 205 00:09:32,406 --> 00:09:33,699 " Va satisfaire tes besoins. " 206 00:09:33,782 --> 00:09:35,325 C'est ce que j'ai fait, et puis... 207 00:09:35,409 --> 00:09:36,827 Quand il allait mieux, je lui ai dit: 208 00:09:36,910 --> 00:09:38,912 " Toi aussi, profites-en, parce que tu as 209 00:09:38,996 --> 00:09:40,956 des fantasmes que je n'ai pas la force d'assouvir. " 210 00:09:41,039 --> 00:09:43,083 Tu vois ce que je veux dire? Je lui ai dit: " Vas-y. " 211 00:09:43,166 --> 00:09:44,251 Mais on a beaucoup de règles. 212 00:09:44,334 --> 00:09:45,877 De janvier à mai, on n'est pas ouverts. 213 00:09:45,961 --> 00:09:47,212 C'est la saison des couples. 214 00:09:47,296 --> 00:09:49,047 Et on ne peut pas être dans un État où nos mères habitent. 215 00:09:49,131 --> 00:09:51,216 Il y a un bidet dans les toilettes! 216 00:09:51,300 --> 00:09:53,552 Enfin, je ne m'en suis pas servi. Juste... 217 00:09:53,635 --> 00:09:55,429 J'ai raté quoi? 218 00:09:56,054 --> 00:09:58,390 Ils vont fonder une famille. 219 00:10:13,071 --> 00:10:17,409 Eh ben, eh ben, voilà la seule et unique Mo. 220 00:10:17,492 --> 00:10:19,161 Waouh! Logan! 221 00:10:19,244 --> 00:10:21,455 Je ne savais pas que tu serais là. 222 00:10:22,664 --> 00:10:24,833 - Mais si, tu le savais. - Oui, je le savais. 223 00:10:29,546 --> 00:10:31,048 - Ça va? - Super. 224 00:10:31,131 --> 00:10:32,090 - Ouais? - Ouais. Et toi? 225 00:10:33,091 --> 00:10:34,426 Je vais très bien. 226 00:10:37,971 --> 00:10:39,014 T'es bourré? 227 00:10:39,097 --> 00:10:41,641 Ouais... j'ai un peu préchauffé. 228 00:10:45,062 --> 00:10:46,396 - Quoi? - Tu t'es fait... 229 00:10:46,480 --> 00:10:47,731 Tu t'es fait percer le nez? 230 00:10:47,814 --> 00:10:52,194 Non! Enfin, si, mais ça fait déjà pas mal d'années. 231 00:10:52,277 --> 00:10:53,487 C'est mignon. 232 00:10:54,237 --> 00:10:55,572 Vodka? 233 00:10:55,655 --> 00:10:56,990 Ta préférée. 234 00:10:57,074 --> 00:10:58,825 Ouais, quand j'avais 20 ans. Retire ça. 235 00:11:00,202 --> 00:11:01,536 J'en reviens pas. 236 00:11:01,620 --> 00:11:04,081 Tu as l'air, euh... 237 00:11:04,164 --> 00:11:06,208 Tu as l'air en bonne santé. 238 00:11:06,291 --> 00:11:07,959 - " En bonne santé "? - Oui. 239 00:11:08,460 --> 00:11:10,212 Je suis une vache laitière, c'est ça? 240 00:11:10,295 --> 00:11:12,047 Dimanche à jeun complet, opération lundi. 241 00:11:12,130 --> 00:11:13,507 C'est trop long. Trop risqué. 242 00:11:13,590 --> 00:11:15,092 Le plan, c'est une fronto-temporale gauche en éveil... 243 00:11:15,175 --> 00:11:17,719 Très bien, mais essayez de ne plus gaspiller le lait maternel. 244 00:11:17,803 --> 00:11:19,679 - OK, merci. - Pardon? 245 00:11:19,763 --> 00:11:21,890 - Au revoir. - Lana? Allô? 246 00:11:21,973 --> 00:11:23,141 Allô? 247 00:11:23,225 --> 00:11:24,518 Ça coupe. 248 00:11:30,690 --> 00:11:31,858 Tu vas bien? 249 00:11:31,942 --> 00:11:33,402 Oui. Très bien. 250 00:11:35,404 --> 00:11:36,905 Essaie de t'amuser un peu. 251 00:11:38,407 --> 00:11:39,658 Je vais essayer. 252 00:11:39,741 --> 00:11:41,535 Euh, faut pas qu'on s'amuse trop quand même, 253 00:11:41,618 --> 00:11:43,578 on doit partir à cinq heures demain matin 254 00:11:43,662 --> 00:11:44,871 pour pouvoir rentrer à temps pour Rocco. 255 00:11:45,455 --> 00:11:49,084 Désolé, tu disais? Je me suis perdu dans... 256 00:11:49,167 --> 00:11:51,002 tes yeux gris-vert. 257 00:11:51,086 --> 00:11:55,048 Dieu que tu es magnifique. 258 00:11:55,132 --> 00:11:56,967 - Sam... - Sublime. 259 00:11:57,050 --> 00:11:57,968 Arrête. 260 00:11:58,552 --> 00:12:00,137 Je ne peux pas, mais je pense que je... 261 00:12:00,220 --> 00:12:02,055 - Non, arrête. - D'accord, d'accord, d'accord. 262 00:12:02,139 --> 00:12:04,307 - Ils nous attendent. - Ne dis pas de bêtises. 263 00:12:07,519 --> 00:12:09,062 Putain, mais c'est Logan?! 264 00:12:09,146 --> 00:12:10,939 En chair et en os! 265 00:12:12,065 --> 00:12:13,733 J'avais oublié ça! 266 00:12:13,817 --> 00:12:16,194 - Hé, Penelope. - Mo! 267 00:12:16,278 --> 00:12:18,321 - Salut, comment ça va? - Franchement, au top. 268 00:12:18,405 --> 00:12:19,698 - Merci. Oui. - Super. 269 00:12:19,781 --> 00:12:21,867 - Et toi? - Très bien. Oui. 270 00:12:21,950 --> 00:12:23,076 C'est super. 271 00:12:23,160 --> 00:12:24,953 - Où est Ben? - Oh, il... 272 00:12:25,036 --> 00:12:26,455 il n'a pas pu venir. 273 00:12:26,538 --> 00:12:28,039 Tu sais, il bosse pour la campagne du sénateur Bishop. 274 00:12:28,123 --> 00:12:31,334 Donc il est, euh... à la Nouvelle-Orléans ou à Baton Rouge. 275 00:12:31,418 --> 00:12:33,086 Quelque part en Louisiane, c'est tout ce que je sais. 276 00:12:33,170 --> 00:12:34,796 - Vous vous voyez parfois? - Tu sais, 277 00:12:34,880 --> 00:12:37,674 une relation saine, c'est pas forcément une question de proximité. 278 00:12:37,757 --> 00:12:39,342 Le bon sexe, si. 279 00:12:39,426 --> 00:12:41,803 J'envoie un texto à Gill, je ne sais pas où ils sont. 280 00:12:42,596 --> 00:12:45,348 Et toi, Logan? Comment va le groupe? 281 00:12:45,432 --> 00:12:48,059 Bien. Bien, oui. On est entre deux tournées. 282 00:12:48,143 --> 00:12:51,813 Entre deux tournées. C'est génial que vous tourniez encore! 283 00:12:51,897 --> 00:12:54,065 Je crois que j'ai entendu votre musique 284 00:12:54,149 --> 00:12:55,317 sur Radio Nostalgie l'autre jour. 285 00:12:55,400 --> 00:12:57,402 Yacht Rock Radio. C'est des conneries. 286 00:12:58,820 --> 00:13:00,655 - Oh, bonjour. - Salut. 287 00:13:01,781 --> 00:13:02,782 On se connaît? 288 00:13:02,866 --> 00:13:04,534 Oh, merde. Euh, Penelope. 289 00:13:04,618 --> 00:13:06,369 Ouais, je m'en occupe. Vas-y. 290 00:13:06,453 --> 00:13:07,704 Logan, Penelope. 291 00:13:07,787 --> 00:13:10,832 Je te présente ma ravissante épouse, Penelope. 292 00:13:13,793 --> 00:13:16,087 - Enchantée. - Tout le plaisir est pour moi. 293 00:13:16,671 --> 00:13:18,298 On était tous ensemble à la fac. 294 00:13:18,381 --> 00:13:21,051 Et puis toi, Jack et moi, on a partagé une chambre 295 00:13:21,134 --> 00:13:22,385 en première et deuxième année. 296 00:13:22,469 --> 00:13:23,762 - Oui, coloc'. - Jusqu'à ce qu'il parte 297 00:13:23,845 --> 00:13:25,597 devenir une rock star, le scénario classique. 298 00:13:25,680 --> 00:13:27,224 - Regarde-moi maintenant. - Et toi et Mo 299 00:13:27,307 --> 00:13:28,558 vous êtes sortis ensemble un moment. 300 00:13:28,642 --> 00:13:30,060 - Un bon moment, en fait. - Pas la peine 301 00:13:30,143 --> 00:13:31,144 d'évoquer ça. 302 00:13:31,228 --> 00:13:32,479 Jusqu'à ce que tu la largues pour le groupe. 303 00:13:32,562 --> 00:13:33,813 On n'avait pas besoin de ce détail. 304 00:13:33,897 --> 00:13:37,192 - Vous pouvez entrer dans le... - Jack! Jackie-Jack-Jack! 305 00:13:37,275 --> 00:13:38,401 Chéri, chéri. 306 00:13:38,485 --> 00:13:40,111 Oh mon Dieu. 307 00:13:42,697 --> 00:13:43,698 Docteur. 308 00:13:43,782 --> 00:13:45,492 - Docteur. - Docteur. 309 00:13:45,575 --> 00:13:46,743 - Docteur. - Docteur. 310 00:13:46,826 --> 00:13:48,370 - Docteur! - Docteur! 311 00:13:51,414 --> 00:13:52,999 - Oh, mon pote! - Content de te voir, mec. 312 00:13:53,083 --> 00:13:54,251 Content de te voir. 313 00:13:54,334 --> 00:13:55,961 Oh, waouh. 314 00:13:58,213 --> 00:13:59,214 Salut, Jackie. 315 00:13:59,297 --> 00:14:00,465 Loges. 316 00:14:03,593 --> 00:14:05,554 Ah, merci d'être venu, mec. 317 00:14:06,137 --> 00:14:08,223 - Tu m'as manqué. - Toi aussi, tu m'as manqué. 318 00:14:08,306 --> 00:14:10,684 Vous m'avez manqué tous les deux! Ouais! 319 00:14:12,269 --> 00:14:14,396 - Oh mon Dieu, tu es magnifique! - Vraiment? 320 00:14:14,479 --> 00:14:15,730 - Tu aimes? - T'es stylée. 321 00:14:15,814 --> 00:14:16,982 - On dirait une célébrité. - Les cheveux. 322 00:14:17,065 --> 00:14:18,149 - Non. - Si, les cheveux. 323 00:14:18,233 --> 00:14:20,193 Ouais, laisse-moi voir ces fesses. Les fesses. 324 00:14:20,277 --> 00:14:21,403 - OK. - C'est pas mal, non? 325 00:14:21,486 --> 00:14:23,697 Oh ouais, on dirait un petit ballon de basket. 326 00:14:23,780 --> 00:14:25,740 - Je travaille le fessier. - C'est top. 327 00:14:25,824 --> 00:14:27,617 Je suis tellement heureuse de te voir! 328 00:14:27,701 --> 00:14:29,452 Et déçue que Ben n'ait pas pu venir. 329 00:14:29,536 --> 00:14:31,329 Je sais, mais bon, c'était à prévoir. 330 00:14:40,880 --> 00:14:42,632 Les amis? 331 00:14:42,716 --> 00:14:45,135 Votre attention? Sil vous plaît, votre... Tout le monde... 332 00:14:45,218 --> 00:14:46,928 Excusez-moi. Hé! Hoo!! 333 00:14:47,012 --> 00:14:48,054 Oh! 334 00:14:48,138 --> 00:14:49,347 Désolée. 335 00:14:51,099 --> 00:14:54,060 Je voulais juste vous dire un grand merci à tous 336 00:14:54,144 --> 00:14:55,645 d'être venus 337 00:14:55,729 --> 00:14:58,565 célébrer nos quarante ans, à Jack et moi, 338 00:14:58,648 --> 00:15:01,234 et je sais que certains d'entre vous ont même laissé leurs bébés 339 00:15:01,318 --> 00:15:03,236 pour la toute première fois. 340 00:15:03,320 --> 00:15:06,031 - Merci! - Oh, merci. 341 00:15:06,114 --> 00:15:08,366 Euh, donc... 342 00:15:08,450 --> 00:15:10,702 à une super soirée! 343 00:15:15,957 --> 00:15:17,125 Jack? 344 00:15:18,501 --> 00:15:19,669 Tu veux... 345 00:15:19,753 --> 00:15:21,338 dire ce que tu voulais... 346 00:15:21,421 --> 00:15:22,589 dire à tout le monde? 347 00:15:23,548 --> 00:15:25,300 - Ça va? - Ouais. 348 00:15:25,383 --> 00:15:27,052 C'est à toi, Jackie. 349 00:15:27,135 --> 00:15:29,095 C'est marrant avec les vieux amis. 350 00:15:29,179 --> 00:15:31,640 Tu peux ne pas les voir pendant des années, 351 00:15:31,723 --> 00:15:33,350 et puis, tout à coup vous êtes dans la même pièce, 352 00:15:33,433 --> 00:15:35,727 et c'est comme si le temps ne s'était pas écoulé. 353 00:15:37,395 --> 00:15:39,064 J'imagine que l'inverse est vrai aussi. 354 00:15:39,147 --> 00:15:41,107 Tu peux être avec quelqu'un depuis toujours, 355 00:15:41,191 --> 00:15:43,026 et soudain, quelque chose se passe, 356 00:15:43,109 --> 00:15:45,487 et t'as l'impression de plus le connaître. 357 00:15:46,571 --> 00:15:48,782 Comme quand tu t'habilles tout à coup comme Rod Stewart. 358 00:15:48,865 --> 00:15:51,201 J'adore Rod Stewart. 359 00:15:52,661 --> 00:15:53,953 Donc... 360 00:15:54,037 --> 00:15:56,956 Bref, je me suis dit que ce serait sympa 361 00:15:57,040 --> 00:16:00,835 de revenir à l'époque d'avant Facebook et Instagram, 362 00:16:00,919 --> 00:16:03,004 et qu'on soit simplement tous ensemble. 363 00:16:03,088 --> 00:16:04,339 Sans rien pour nous distraire. 364 00:16:04,422 --> 00:16:06,216 Comme avant. 365 00:16:06,299 --> 00:16:08,093 Alors, Gill et moi... 366 00:16:08,176 --> 00:16:10,136 -Mmm. -...on a pensé que, euh, 367 00:16:10,220 --> 00:16:11,846 avant de commencer la fête, 368 00:16:11,930 --> 00:16:14,641 ce serait peut-être une bonne idée 369 00:16:14,724 --> 00:16:18,728 que tout le monde remette son téléphone 370 00:16:18,812 --> 00:16:21,564 pour la soirée dans cette boîte "déconnectée". 371 00:16:21,648 --> 00:16:24,025 -Tu plaisantes? -Non, pas du tout. 372 00:16:24,109 --> 00:16:25,568 Merde! Non! 373 00:16:25,652 --> 00:16:27,237 J'ai entendu parler de ce genre de soirées. 374 00:16:27,320 --> 00:16:28,446 Jackie, prends-le. 375 00:16:29,989 --> 00:16:31,032 -Pas loin! -Oh! 376 00:16:32,242 --> 00:16:34,035 Tu ne prendras pas mon portable, pas question. 377 00:16:34,119 --> 00:16:35,745 Non, sérieux, je peux recevoir un appel du boulot. 378 00:16:35,829 --> 00:16:38,790 - Je vis un cauchemar, là. -Gilly, t'as accepté ça? 379 00:16:38,873 --> 00:16:41,918 Oui, tu sais quoi, c'est que pour une nuit! 380 00:16:42,001 --> 00:16:44,504 Et c'est juste quelques heures, si tu y réfléchis. 381 00:16:44,587 --> 00:16:45,839 -Allez! -Regardez bien. 382 00:16:45,922 --> 00:16:47,757 Je vais vous montrer. Voici le téléphone. 383 00:16:47,841 --> 00:16:49,259 C'est le mien. 384 00:16:49,342 --> 00:16:51,094 -Je le mets dans la boîte. -Voilà tout. 385 00:16:51,177 --> 00:16:52,554 Gill, montre-leur comment on fait. 386 00:16:52,637 --> 00:16:54,222 Euh... une seconde. 387 00:16:54,305 --> 00:16:55,348 Les gars, on prend un selfie? 388 00:16:55,432 --> 00:16:57,142 -Je peux? Juste avant... -Ouais, vas-y. 389 00:16:57,225 --> 00:16:59,060 Avant de le faire, on peut se rapprocher? 390 00:17:00,729 --> 00:17:02,689 -Cheese! -Bien joué. 391 00:17:02,772 --> 00:17:05,525 Mo, c'est ton portable ultra confidentiel des services secrets? 392 00:17:05,608 --> 00:17:06,776 Non, c'est mon perso. 393 00:17:06,860 --> 00:17:08,278 Je ne remettrais jamais mon téléphone pro. 394 00:17:08,361 --> 00:17:09,571 En plus je ne l'ai pas sur moi. 395 00:17:09,654 --> 00:17:11,698 Ah, donc on a toute ton attention? 396 00:17:11,781 --> 00:17:13,491 Juste pour une nuit. Hop, dans la boîte. 397 00:17:13,575 --> 00:17:15,660 Personne n'y jettera un oeil, promis. 398 00:17:15,744 --> 00:17:19,122 -Adieu, BradBerry. -Attends, donc... 399 00:17:19,205 --> 00:17:21,499 Personne n'aura accès à son téléphone 400 00:17:21,583 --> 00:17:23,293 pendant toute la soirée? 401 00:17:23,376 --> 00:17:25,211 C'est le but, Penelope. 402 00:17:25,295 --> 00:17:26,629 C'est bon, Penelope. 403 00:17:26,713 --> 00:17:27,964 Oh, d'accord. 404 00:17:28,506 --> 00:17:30,300 Super. Et si Lana a besoin de quelque chose? 405 00:17:30,383 --> 00:17:32,135 - Il ne se passera rien. -Et s'il y a une urgence? 406 00:17:32,218 --> 00:17:33,553 Ça ira. C'est juste... 407 00:17:33,636 --> 00:17:35,722 Tu as promis, chérie. 408 00:17:36,639 --> 00:17:38,391 Mets ton téléphone dans la boîte. 409 00:17:41,811 --> 00:17:43,980 -Allez, essaie. -Je dois prévenir Lana, 410 00:17:44,063 --> 00:17:45,064 d'abord. 411 00:17:47,192 --> 00:17:48,526 D'accord. 412 00:17:48,610 --> 00:17:50,695 J'attends juste de voir si elle a reçu le message. 413 00:17:54,991 --> 00:17:56,159 C'est bon. 414 00:17:57,452 --> 00:17:59,412 -Elle l'a reçu. -Parfait. 415 00:18:03,792 --> 00:18:05,919 Ah. Très bien. 416 00:18:06,336 --> 00:18:07,712 Et de retour ici. 417 00:18:07,796 --> 00:18:09,464 Oh, il est là, il est là. 418 00:18:09,547 --> 00:18:12,467 Euh, attends, je dois juste effacer quelques photos de bite. 419 00:18:13,051 --> 00:18:14,469 Tu n'arrêtes jamais. 420 00:18:14,552 --> 00:18:16,513 -Bite, bite... -Tu frimes, là. 421 00:18:16,596 --> 00:18:18,473 -Très bien. Merci. -Voilà. 422 00:18:18,556 --> 00:18:20,475 OK, je pourrais avoir besoin de le récupérer plus tard 423 00:18:20,558 --> 00:18:22,644 -si un client a besoin de moi... -Non. Bouh! 424 00:18:22,727 --> 00:18:23,895 Week-end sans boulot. 425 00:18:23,978 --> 00:18:25,063 Bon, les gars, ce n'est pas si simple. 426 00:18:25,146 --> 00:18:26,689 J'ai un travail. 427 00:18:26,773 --> 00:18:28,650 D'accord, je crois que... 428 00:18:28,733 --> 00:18:32,111 il ne reste plus qu'un seul téléphone. 429 00:18:32,862 --> 00:18:35,532 -Chérie? -Oui, une seconde. 430 00:18:35,615 --> 00:18:37,867 Tout le monde en place! Allez! 431 00:18:37,951 --> 00:18:39,661 -Selfie, allez. -Souriez! 432 00:18:39,744 --> 00:18:42,080 -Chérie, chérie, allez. -Viens, Penelope. 433 00:18:42,163 --> 00:18:44,457 Une photo. Ah! Cheese! Oui! 434 00:18:44,541 --> 00:18:46,543 -C'est bon. -Trop stylé. Parfait. 435 00:18:46,626 --> 00:18:49,254 -Attendez, attendez une seconde. -Allez dans la boîte. 436 00:18:49,337 --> 00:18:50,380 Encore une. Une dernière. 437 00:18:50,463 --> 00:18:51,631 La dernière. 438 00:18:51,714 --> 00:18:53,341 Oh... 439 00:18:53,424 --> 00:18:55,176 -Boo! Ugh! -Oui. 440 00:18:55,260 --> 00:18:56,594 -OK. -Parfait. 441 00:18:56,678 --> 00:18:58,596 -Tu as ce qu'il te faut? -Oui, une seconde. 442 00:18:58,680 --> 00:19:00,265 -Je poste, là. -Gill. 443 00:19:00,348 --> 00:19:02,100 Je le mets en ligne. C'est la dernière. 444 00:19:02,183 --> 00:19:03,601 S'il te plaît, mets ton téléphone dans la boîte. 445 00:19:03,685 --> 00:19:05,687 Et nous sommes... en direct. 446 00:19:05,770 --> 00:19:06,896 Coupé. 447 00:19:07,605 --> 00:19:08,982 Et... 448 00:19:09,774 --> 00:19:11,818 -Fais un bisou. -Je t'aime, tu me manques trop. 449 00:19:11,901 --> 00:19:15,405 OK. Très bien! Alors... 450 00:19:15,488 --> 00:19:18,449 Je vais mettre la boîte a l'interieur et, euh, 451 00:19:18,533 --> 00:19:20,201 on démarre la fête. 452 00:19:20,285 --> 00:19:22,120 On y va? 453 00:19:22,203 --> 00:19:24,372 -Je reviens tout de suite! -OK! 454 00:19:24,455 --> 00:19:26,416 -J'espère que vous avez faim! -On meurt de faim! 455 00:19:26,499 --> 00:19:29,085 Ouais, plus de téléphones! 456 00:19:29,168 --> 00:19:31,004 -Je sais... -Ça va aller, Pen, d'accord? 457 00:19:31,087 --> 00:19:32,005 Ça va être... 458 00:19:44,559 --> 00:19:47,270 Mes amis, comme vous avez peut-être remarqué 459 00:19:47,353 --> 00:19:49,314 dans notre invitation d'anniversaire, 460 00:19:49,397 --> 00:19:50,940 il y avait mention... 461 00:19:51,024 --> 00:19:54,444 d'une aventure culinaire spéciale pour ce soir 462 00:19:54,527 --> 00:19:56,571 que j'ai organisée tout seul. 463 00:19:56,654 --> 00:19:58,907 Donc, sans plus attendre, 464 00:19:58,990 --> 00:20:01,868 je voudrais vous présenter ma nouvelle meilleure amie, 465 00:20:01,951 --> 00:20:03,661 la Cheffe Sasha, 466 00:20:03,745 --> 00:20:06,289 qui va nous présenter le menu de ce soir. 467 00:20:06,372 --> 00:20:10,668 Cheffe, je vous laisse la parole. 468 00:20:12,253 --> 00:20:13,421 Oh. 469 00:20:13,504 --> 00:20:15,632 Bonsoir, belles personnes, 470 00:20:16,382 --> 00:20:18,885 et bienvenue à ce qui sera sûrement 471 00:20:18,968 --> 00:20:20,678 une soirée mémorable. 472 00:20:20,762 --> 00:20:23,389 Comme Jack l'a mentionné, je suis une cheffe 473 00:20:23,473 --> 00:20:25,016 j'ai remporté plusieurs prix 474 00:20:25,099 --> 00:20:27,101 dans la cuisine gastronomique infusée au cannabis. 475 00:20:27,185 --> 00:20:29,646 On va planer! Cette fête devient intéressante! 476 00:20:29,729 --> 00:20:32,357 Je vais sérieusement commencer à flipper. 477 00:20:32,440 --> 00:20:34,275 Ce soir, il ne s'agit pas seulement de vous faire planer. 478 00:20:34,359 --> 00:20:35,526 Tout le monde peut le faire. 479 00:20:35,610 --> 00:20:37,528 Ce soir, il s'agit de nourriture. 480 00:20:37,612 --> 00:20:39,155 Je suis une cheffe centrée sur la cuisine, 481 00:20:39,238 --> 00:20:40,990 avec une touche de cannabis. 482 00:20:41,074 --> 00:20:42,825 Tout est dosé avec précision 483 00:20:42,909 --> 00:20:44,619 pour un voyage en quatre plats, 484 00:20:44,702 --> 00:20:47,413 à la fin duquel, je l'espère, vous planerez tous. 485 00:20:47,497 --> 00:20:48,873 - Waouh. - Oui. 486 00:20:48,957 --> 00:20:50,333 Bon, alors, on va commencer 487 00:20:50,416 --> 00:20:51,876 par un amuse-bouche. 488 00:20:51,960 --> 00:20:53,252 Jack tient... 489 00:20:53,336 --> 00:20:54,921 S'il te plaît, c'est quoi ça? Un jeu télévisé? 490 00:20:55,004 --> 00:20:56,589 ...un tempura de feuilles de cannabis 491 00:20:56,673 --> 00:20:59,550 avec un milligramme de THC par portion 492 00:20:59,634 --> 00:21:02,345 provenant de la souche dominante Sativa, Squirt Juice. 493 00:21:02,428 --> 00:21:03,805 - J'ai fait ça ce matin. - Waouh. 494 00:21:03,888 --> 00:21:05,473 Ça devrait vous laisser détendus, 495 00:21:05,556 --> 00:21:07,642 concentrés et euphoriques. 496 00:21:07,725 --> 00:21:10,228 Et qui n'a pas besoin d'un peu plus d'euphorie, hein? 497 00:21:10,311 --> 00:21:11,396 Moi, je veux bien. 498 00:21:11,479 --> 00:21:12,981 Si vous voulez bien m'excuser, 499 00:21:13,064 --> 00:21:15,108 je vais me fixer quelques intentions 500 00:21:15,191 --> 00:21:17,193 et cuisiner un max de weed. 501 00:21:17,276 --> 00:21:19,862 Oui. Très bien. Merci, Sasha. 502 00:21:19,946 --> 00:21:21,948 - C'est Cheffe Sasha. - Ah oui, désolé. 503 00:21:24,200 --> 00:21:26,119 - Mmm. - Mmm-hmm. Mmm-hmm. 504 00:21:28,329 --> 00:21:29,831 Ah oui, c'est vrai. 505 00:21:31,457 --> 00:21:32,959 Sers avant que ça refroidisse. 506 00:21:34,252 --> 00:21:35,878 Bien, allons-y. 507 00:21:35,962 --> 00:21:37,714 Oh, je dois passer des tests au boulot. 508 00:21:37,797 --> 00:21:39,716 Oh, ça quitte ton système en 36 heures. 509 00:21:39,799 --> 00:21:43,094 - C'est ce qu'on m'a dit. - Oh, merci, Gill et Jack. 510 00:21:43,177 --> 00:21:45,138 J'ai pas mangé de "beuh" depuis le lycée. 511 00:21:45,221 --> 00:21:46,556 - Tu mens! - C'est vrai. 512 00:21:46,639 --> 00:21:48,433 C'est la base de notre amitié. 513 00:21:48,516 --> 00:21:50,935 Combien je dois en manger? 514 00:21:51,019 --> 00:21:52,854 Combien... tu en veux? 515 00:21:52,937 --> 00:21:55,732 Tu vas tout manger. 516 00:21:55,815 --> 00:21:58,026 - Mmm. - Eh bien... 517 00:21:58,109 --> 00:22:00,069 Surprise, surprise. 518 00:22:00,153 --> 00:22:01,946 Surprise, surprise. 519 00:22:02,030 --> 00:22:04,866 Oh Jack, Jack, quel enfoiré! 520 00:22:04,949 --> 00:22:06,743 Merci. 521 00:22:06,826 --> 00:22:08,119 Pen, t'en veux un? 522 00:22:08,202 --> 00:22:09,579 - Non, merci. - Allez, prends... 523 00:22:09,662 --> 00:22:11,122 Je veux pas devoir tirer le lait et le jeter. 524 00:22:11,205 --> 00:22:12,915 Tu aurais dû le faire de toute façon si tu buvais? 525 00:22:12,999 --> 00:22:14,667 - Je ne bois pas. - Santé. 526 00:22:14,751 --> 00:22:16,294 ...va nous ramener à la maison... 527 00:22:16,377 --> 00:22:18,838 - Santé, mon chéri. - Joyeux anniversaire. 528 00:22:19,338 --> 00:22:20,757 Joyeux anniversaire. 529 00:22:37,398 --> 00:22:39,025 Non. Alors postule. 530 00:22:41,778 --> 00:22:43,988 Oh! Oh! 531 00:22:50,870 --> 00:22:52,997 Aux pièces rapportées. 532 00:22:53,748 --> 00:22:56,751 Les pièces rapportées. 533 00:22:56,834 --> 00:22:59,045 Et qu'on soit encore longtemps, franchement, 534 00:22:59,128 --> 00:23:01,964 la meilleure partie de ces soirées de potes pourries. 535 00:23:03,341 --> 00:23:04,717 Tu m'as manqué. 536 00:23:04,801 --> 00:23:08,429 Tu m'as manqué! 537 00:23:08,513 --> 00:23:10,723 Je suis vraiment heureuse que tu ailles mieux. 538 00:23:11,724 --> 00:23:13,851 Merci. Moi aussi. Ça a été... 539 00:23:14,435 --> 00:23:16,062 Ça a été un long chemin. 540 00:23:17,480 --> 00:23:18,981 - Et l'enseignement, alors? - Oh. 541 00:23:19,065 --> 00:23:20,983 Je t'ai pas dit? J'ai démissionné. 542 00:23:21,067 --> 00:23:23,778 - C'est dingue. - Je n'ai jamais été aussi heureuse. 543 00:23:23,861 --> 00:23:25,530 Non, vraiment. 544 00:23:25,613 --> 00:23:28,074 C'est comme si je vivais enfin la vie telle que 545 00:23:28,157 --> 00:23:30,243 je devais la vivre. 546 00:23:30,326 --> 00:23:32,286 J'espère que tu as un peu levé le pied. 547 00:23:32,370 --> 00:23:35,331 Tu ne fais plus ces horribles semaines de 80 heures, hein? 548 00:23:35,414 --> 00:23:38,126 Oh si, je fais toujours ces horribles semaines de 80 heures, 549 00:23:38,209 --> 00:23:40,753 mais tu me connais, j'adore ça. 550 00:23:40,837 --> 00:23:42,713 Et toi? Tu as repris le travail? 551 00:23:42,797 --> 00:23:44,549 Je fais juste un peu de conseil 552 00:23:44,632 --> 00:23:46,050 pour d'anciens clients britanniques. 553 00:23:46,134 --> 00:23:49,220 C'est drôle. Mon travail faisait tellement partie 554 00:23:49,303 --> 00:23:52,181 de mon identité, et maintenant... 555 00:23:53,057 --> 00:23:56,185 Je ne sais pas, je suis tellement attachée à mon bout de chou... 556 00:23:56,811 --> 00:23:59,230 Je ne supporte pas de le laisser. 557 00:23:59,313 --> 00:24:00,731 Les enfants des autres, c'est horrible. 558 00:24:00,815 --> 00:24:02,191 Horrible. Les enfants, y a rien de pire. 559 00:24:02,275 --> 00:24:04,110 - Ce sont des petits cons. - Ugh, des petits cons. 560 00:24:04,193 --> 00:24:06,237 - Leurs petites mains sales... - On les jette à la poubelle. 561 00:24:06,320 --> 00:24:07,572 ...et leurs petites cervelles dégoûtantes. 562 00:24:08,156 --> 00:24:10,533 Je n'aurais jamais cru que ce podcast allait marcher. 563 00:24:10,616 --> 00:24:12,493 Je le faisais juste pour le plaisir, 564 00:24:12,577 --> 00:24:15,538 mais maintenant, des gens m'arrêtent dans la rue 565 00:24:15,621 --> 00:24:17,832 et me demandent des conseils. Oui! 566 00:24:17,915 --> 00:24:20,376 C'est comme si je connectais vraiment avec les gens, 567 00:24:20,459 --> 00:24:22,879 et qu'ils écoutaient ce que je dis. 568 00:24:24,547 --> 00:24:26,215 Oh, pardon. Tu disais quoi? 569 00:24:26,299 --> 00:24:27,800 Damian, arrête! 570 00:24:27,884 --> 00:24:30,344 Au moins on dirait que tu gères bien. 571 00:24:30,428 --> 00:24:32,847 - C'est ce qu'on fait tous, non? - Coup de genou dans les couilles! 572 00:24:32,930 --> 00:24:35,850 - Coup de genou... Non! - Mmm, non. 573 00:24:35,933 --> 00:24:38,019 Ouais, non. 574 00:24:42,773 --> 00:24:45,443 Cet épisode sur tes couilles, " Le sac de Jack ". 575 00:24:45,526 --> 00:24:47,486 C'est hilarant! 576 00:24:47,570 --> 00:24:50,615 Je l'ai partagé avec tout le service de neurologie. 577 00:24:50,698 --> 00:24:52,783 - Waouh, un grand hôpital? - Oui, immense. 578 00:24:52,867 --> 00:24:55,494 Ouais, je suis content que ça leur ai plu. 579 00:24:55,578 --> 00:24:58,623 Elle doit gagner un max de tunes maintenant, non? 580 00:24:58,706 --> 00:25:01,083 Tu peux quitter ton boulot de prof. 581 00:25:01,167 --> 00:25:03,211 En fait, je n'ai pas trop envie d'arrêter. 582 00:25:03,294 --> 00:25:05,504 - J'adore enseigner. - Je dis juste que... 583 00:25:05,588 --> 00:25:07,965 Tu pourrais rester à la maison avec un bébé, 584 00:25:08,049 --> 00:25:09,926 aller à la salle de sport, te muscler à fond 585 00:25:10,009 --> 00:25:11,594 et devenir un... daddy sexy. 586 00:25:13,012 --> 00:25:14,180 Ouille. 587 00:25:15,014 --> 00:25:16,432 C'est quoi ton poison en ce moment? 588 00:25:16,515 --> 00:25:19,101 Euh... la tequila, ça marche. 589 00:25:19,185 --> 00:25:21,646 Sérieux? 590 00:25:21,729 --> 00:25:23,564 Je me rappelle vaguement quelqu'un qui jurait de ne plus en boire 591 00:25:23,648 --> 00:25:25,399 après notre concert à Lawrence. 592 00:25:25,483 --> 00:25:28,027 Ouais, parce que les margaritas de ces péquenauds 593 00:25:28,110 --> 00:25:31,030 m'ont filé un reflux acide, et après je pouvais plus chanter. 594 00:25:31,781 --> 00:25:33,950 Maintenant c'est plus un problème, donc... 595 00:25:35,576 --> 00:25:37,286 Je suis content que tout se soit bien passé pour toi, Mo. 596 00:25:37,870 --> 00:25:39,789 Ouais, je suis en pleine forme. 597 00:25:39,872 --> 00:25:42,541 Ce petit paquet de joie 598 00:25:42,625 --> 00:25:46,045 a complètement niqué la libido de ma femme, mais ce soir, 599 00:25:46,128 --> 00:25:48,339 je reprends ça, façon Liam Neeson, 600 00:25:48,422 --> 00:25:49,757 parce que ce soir... 601 00:25:50,591 --> 00:25:53,135 y'a pas de bébé pour tout foutre en l'air. 602 00:25:55,763 --> 00:25:57,265 Je pense que tu as mis... 603 00:25:57,348 --> 00:25:58,557 assez de craie. 604 00:25:59,058 --> 00:26:00,601 Aux vieux amis. 605 00:26:02,019 --> 00:26:03,229 C'est ce que nous sommes? 606 00:26:03,980 --> 00:26:05,273 Oui, je l'espère. 607 00:26:07,316 --> 00:26:09,151 - À l'amitié. - Mmh-hmm. 608 00:26:11,570 --> 00:26:13,447 Tourner le coin, tourner la page 609 00:26:13,531 --> 00:26:15,241 Et chaque seconde avec toi 610 00:26:15,324 --> 00:26:17,076 C'est une fête pour moi 611 00:26:17,159 --> 00:26:18,494 Monte, chéri. Monte, mon cœur. 612 00:26:18,577 --> 00:26:19,745 Monte. 613 00:26:19,829 --> 00:26:21,205 Souris! Souris! 614 00:26:21,289 --> 00:26:24,292 Je rigole! Y'a pas de téléphone! 615 00:26:24,375 --> 00:26:26,961 Abajo, al centro, y adentro. 616 00:26:27,044 --> 00:26:29,046 Prêts? Non, non, ne... 617 00:26:29,130 --> 00:26:31,215 Ne bois pas cul-sec. Merde. Santé. 618 00:26:31,299 --> 00:26:34,677 Oh la la, tu es une mine d'or, viens vers moi 619 00:26:34,760 --> 00:26:37,471 - Je t'aime tellement. - Santé. T'es la meilleure. 620 00:26:37,555 --> 00:26:39,807 Euh, donc, le... 621 00:26:39,890 --> 00:26:42,101 C'est une fête pour moi 622 00:26:42,184 --> 00:26:44,270 Mon Dieu, j'ai l'impression que je... je ne trouve pas mes mots. 623 00:26:44,353 --> 00:26:46,272 Ils sortent de ma bouche, ils sortent de ma bouche... 624 00:26:46,355 --> 00:26:47,773 OK, OK... 625 00:26:47,857 --> 00:26:48,983 Plus haut 626 00:26:49,066 --> 00:26:50,818 Tu me fais planer 627 00:26:50,901 --> 00:26:53,487 Personne ne met Jack dans un coin! 628 00:26:58,784 --> 00:27:00,619 Le dîner est servi. 629 00:27:10,379 --> 00:27:12,256 Comment tout le monde se sent jusqu'ici? 630 00:27:12,340 --> 00:27:14,050 super. 631 00:27:14,133 --> 00:27:16,093 Tu sais, je ressens pas grand-chose, en fait. 632 00:27:16,177 --> 00:27:17,678 - OK. - Je vais bien. 633 00:27:17,762 --> 00:27:19,930 Parfait. On cherche à faire monter l'ambiance petit à petit 634 00:27:20,014 --> 00:27:22,350 pour que tout le monde passe un bon moment. 635 00:27:22,433 --> 00:27:24,852 J'aimerais bien te faire passer un bon moment. 636 00:27:25,436 --> 00:27:27,146 - Quoi? - Deux plats devant vous. 637 00:27:27,229 --> 00:27:30,191 Pour commencer, tartelette au soffritto crème tonnato. 638 00:27:30,274 --> 00:27:32,777 Ce plat contient cinq milligrammes de THC. 639 00:27:32,860 --> 00:27:34,612 Et dans la grande assiette, vous avez 640 00:27:34,695 --> 00:27:36,405 notre flétan poché accompagné d'une vinaigrette aux poireaux 641 00:27:36,489 --> 00:27:39,658 qui contient 20 milligrammes de THC. 642 00:27:40,368 --> 00:27:42,912 Les deux plats utilisent une variété dominante en sativa 643 00:27:42,995 --> 00:27:44,747 appelée Chatte sauvage 644 00:27:44,830 --> 00:27:47,375 pour vous garder plein d'énergie et d'excitation. 645 00:27:47,458 --> 00:27:50,086 Oh, et pour mon frère vegan, bénédictions. 646 00:27:51,462 --> 00:27:53,464 Devant vous, vous avez le risotto vegan 647 00:27:53,547 --> 00:27:55,633 aux champignons des bois arrosé d'huile de truffe noire, 648 00:27:55,716 --> 00:27:58,427 20 milligrammes de THC également, 649 00:27:58,511 --> 00:28:00,221 qui vous mettra d'humeur. 650 00:28:00,304 --> 00:28:01,764 Merci beaucoup. 651 00:28:01,847 --> 00:28:03,099 Ça a l'air extra. 652 00:28:03,182 --> 00:28:04,600 Merci, " Sefe Shasha ". 653 00:28:06,060 --> 00:28:08,020 " Sefe Sasha ". 654 00:28:08,104 --> 00:28:09,688 Je vais y arriver! Je recommence. 655 00:28:09,814 --> 00:28:10,356 Tu peux le faire. 656 00:28:10,439 --> 00:28:12,233 Merci, Cheffe Sasha. 657 00:28:12,316 --> 00:28:13,776 J'ai réussi! 658 00:28:13,859 --> 00:28:16,487 Ça arrive. T'es pas en train de faire un AVC. 659 00:28:16,570 --> 00:28:18,864 Mais ne pensez surtout pas à un AVC. 660 00:28:18,948 --> 00:28:20,574 Oh, mon Dieu. Tu sens un goût de métal? 661 00:28:20,658 --> 00:28:21,867 Bon appétit. 662 00:28:21,951 --> 00:28:23,077 Oh, merci. 663 00:28:23,160 --> 00:28:24,328 Bon appétit. 664 00:28:24,412 --> 00:28:26,747 - Bon appétit. - Oui. Merci. 665 00:28:26,831 --> 00:28:28,624 Bien, ça a l'air délicieux. 666 00:28:28,707 --> 00:28:30,126 Ça a l'air délicieux. 667 00:28:30,209 --> 00:28:32,837 J'aimerais pouvoir prendre une photo et la publier. 668 00:28:32,920 --> 00:28:35,339 Prends-en une avec ton esprit. 669 00:28:36,006 --> 00:28:38,008 Elle a dit 20 milligrammes? 670 00:28:38,092 --> 00:28:40,302 -Ça paraît beaucoup. -Oui, c'est beaucoup. 671 00:28:40,386 --> 00:28:44,557 Je... je pense que c'est une quantité tout à fait normale, non? 672 00:28:44,640 --> 00:28:45,975 On peut commencer, ou...? 673 00:28:46,058 --> 00:28:48,686 Oui, oui! Bien sûr! Bon appétit! 674 00:29:51,081 --> 00:29:52,708 Hé, hé, pardon, s'il vous plaît. 675 00:29:52,791 --> 00:29:54,210 - Vas-y. - Merci. 676 00:29:54,293 --> 00:29:57,379 Je voulais juste dire à notre couple incroyable, 677 00:29:57,463 --> 00:29:59,340 Jack et Gill, merci 678 00:29:59,423 --> 00:30:02,885 d'être un si bel exemple 679 00:30:02,968 --> 00:30:05,513 d'amour et de vivre la vie pleinement. 680 00:30:05,596 --> 00:30:07,056 -Bravo à vous deux. -C'est tout? 681 00:30:07,139 --> 00:30:09,016 Merci. C'est trop gentil, Mo. 682 00:30:09,099 --> 00:30:12,728 Vous avez toujours été si solides, depuis l'université. 683 00:30:12,811 --> 00:30:15,314 On dirait que vous avez compris très tôt. 684 00:30:15,397 --> 00:30:17,733 Je veux dire, Jack a vraiment compris très tôt. 685 00:30:17,816 --> 00:30:18,984 Rappelez-vous, il avait tout un tableau Excel 686 00:30:19,068 --> 00:30:20,486 qui montrait pourquoi Gill devait sortir avec lui. 687 00:30:20,569 --> 00:30:22,238 -C'était scientifique. -Je t'ai aidé pour ça! 688 00:30:22,321 --> 00:30:23,906 Je trouvais ça sexy! 689 00:30:23,989 --> 00:30:25,824 -Je savais ce que je voulais. -Je l'adorais. 690 00:30:25,908 --> 00:30:27,868 Vraiment peu sexy. Euh... 691 00:30:27,952 --> 00:30:30,204 Mais bon, apparemment, ça a marché 692 00:30:30,287 --> 00:30:33,374 parce que maintenant vous êtes ce couple magnifique, parfait 693 00:30:33,457 --> 00:30:36,752 qui met toujours, l'autre en priorité. 694 00:30:36,835 --> 00:30:41,173 Oui, votre... amour, votre soutien 695 00:30:41,257 --> 00:30:43,884 sont vraiment inspirants. 696 00:30:43,968 --> 00:30:45,636 -Ah. -On vous aime et... 697 00:30:46,387 --> 00:30:49,098 vous le savez, on souhaite que votre succès continue 698 00:30:49,181 --> 00:30:50,975 dans tout, dans l'enseignement, 699 00:30:51,058 --> 00:30:53,435 dans ton podcast si actuel, 700 00:30:53,519 --> 00:30:55,646 dans votre chemin vers la parentalité. 701 00:30:55,729 --> 00:30:59,066 Euh... l'ensemble pantalon chemise de Jack. 702 00:30:59,149 --> 00:31:00,526 Bon... 703 00:31:00,609 --> 00:31:02,528 On espère... peu importe ce que ça signifie, 704 00:31:02,611 --> 00:31:04,488 j'espère qu'il arrivera à dire sa vérité. 705 00:31:04,572 --> 00:31:06,156 Moi, ça me parle. 706 00:31:06,240 --> 00:31:08,409 Bref, on adore, on adore tout, 707 00:31:08,492 --> 00:31:10,202 et on vous adore, alors joyeux anniversaire, 708 00:31:10,286 --> 00:31:12,037 et j'ai fini. Merci. Santé. 709 00:31:12,121 --> 00:31:14,290 Merci! Je vous aime! 710 00:31:18,043 --> 00:31:19,503 -Dans les yeux! -Dans les yeux! 711 00:31:21,839 --> 00:31:24,592 Oh, je vous aime tous tellement! 712 00:31:24,675 --> 00:31:26,343 Je suis désolée. 713 00:31:26,427 --> 00:31:28,512 Et je veux juste remercier chacun de vous 714 00:31:28,596 --> 00:31:32,182 d'être ici pour célébrer nos 40 ans. 715 00:31:32,266 --> 00:31:34,310 Ça signifie tout pour moi. Je vous aime tous. 716 00:31:34,393 --> 00:31:36,645 Merci à vous. 717 00:31:36,729 --> 00:31:39,690 Combien de... shit on va consommer? 718 00:31:39,773 --> 00:31:41,859 Pas assez. 719 00:31:41,942 --> 00:31:43,319 J'ai les doigts qui picotent. 720 00:31:46,614 --> 00:31:49,283 Pardon, Gill, tu peux m'indiquer les toilettes? 721 00:31:49,366 --> 00:31:51,744 -Les quoi? -Les toilettes. 722 00:31:51,827 --> 00:31:53,662 Les toilettes? Oh, oh. 723 00:31:53,746 --> 00:31:55,205 Je peux. 724 00:31:55,289 --> 00:31:56,915 -C'est à l'étage. -Euh, c'est à l'étage. 725 00:31:56,999 --> 00:31:58,917 -Il y en a un en bas. -Mais il y en a un... 726 00:31:59,001 --> 00:32:01,170 - Elle veut prendre une douche? - Tu veux prendre une douche? 727 00:32:01,253 --> 00:32:03,464 Il faut que tu montes à l'étage pour la douche... 728 00:32:03,547 --> 00:32:05,257 Mais si c'est juste pour les toilettes... 729 00:32:05,341 --> 00:32:07,009 - Elle veut faire caca! - ...c'est à gauche. 730 00:32:08,886 --> 00:32:10,638 Je vais trouver. 731 00:32:10,721 --> 00:32:12,264 Tu veux que je vienne avec toi? 732 00:32:13,307 --> 00:32:14,725 - Aux toilettes? - Oui. 733 00:32:15,392 --> 00:32:17,269 - Pourquoi? - Je pourrais peut-être t'aider. 734 00:32:18,729 --> 00:32:20,064 - Pour quoi faire? - Ce que tu veux... 735 00:32:20,147 --> 00:32:21,732 Non. Non. 736 00:33:32,428 --> 00:33:33,303 Lana? 737 00:33:33,387 --> 00:33:34,847 Lana! Oh, salut! Salut! 738 00:33:34,930 --> 00:33:36,098 Tu m'entends? 739 00:33:36,181 --> 00:33:38,392 Salut! Comment va Rocco? Il va bien? 740 00:33:39,393 --> 00:33:41,311 Oh! Ah non? 741 00:33:42,020 --> 00:33:44,481 Il a tout bu? C'est fantastique! 742 00:33:44,565 --> 00:33:45,899 Oh, bravo. 743 00:33:46,525 --> 00:33:47,776 Oh! 744 00:33:48,402 --> 00:33:49,737 Oh! 745 00:33:50,404 --> 00:33:51,780 Oh... 746 00:33:52,322 --> 00:33:54,408 Lana, tu penseras à surveiller le moniteur 747 00:33:54,491 --> 00:33:57,119 au cas où il se démaillote pendant son sommeil? 748 00:33:57,202 --> 00:33:58,454 Le lange? 749 00:33:58,912 --> 00:34:00,664 L... lange. 750 00:34:00,748 --> 00:34:02,332 Oui. C'est juste que... 751 00:34:02,416 --> 00:34:03,959 ça m'est arrivé l'autre nuit. 752 00:34:07,296 --> 00:34:09,423 Oh mon Dieu! 753 00:34:09,506 --> 00:34:12,593 Je sais que c'est pas cool de faire ça pendant l'anniversaire, désolé. 754 00:34:13,969 --> 00:34:15,596 Mais je suis obligé, d'accord? 755 00:34:15,679 --> 00:34:18,223 On sera de retour à la première heure, euh... 756 00:34:18,307 --> 00:34:20,309 à sept heures... peut-être six. 757 00:34:20,392 --> 00:34:22,352 Disons six. On revient à six heures. 758 00:34:22,436 --> 00:34:24,480 Oui. Bonne soirée, Lana. 759 00:34:24,563 --> 00:34:26,190 Merci. Je vais essayer. 760 00:34:26,273 --> 00:34:27,816 Merci. Merci beaucoup. 761 00:34:27,900 --> 00:34:29,985 D'accord. Je t'aime. 762 00:34:30,068 --> 00:34:32,488 Je... Enfin, je t'aime. Merci, Lana. 763 00:34:32,571 --> 00:34:34,031 Merci. Salut. 764 00:34:34,114 --> 00:34:35,157 Salut. 765 00:34:35,240 --> 00:34:36,909 Oui, salut. 766 00:34:39,161 --> 00:34:40,579 Ishaan, je... 767 00:34:42,748 --> 00:34:44,917 Je suis follement amoureux de toi. 768 00:34:47,044 --> 00:34:48,212 Je suis tellement... 769 00:34:48,295 --> 00:34:50,714 Je suis amoureux de toi depuis dix ans, et... 770 00:34:51,381 --> 00:34:53,342 Je veux juste continuer à t'aimer pour toujours. 771 00:34:53,425 --> 00:34:55,803 J'ai cette putain d'alliance dans ma poche depuis des lustres. 772 00:35:27,793 --> 00:35:29,878 J'ai... j'ai essayé de trouver 773 00:35:29,962 --> 00:35:33,215 le courage de te demander de passer ta vie avec moi. 774 00:35:33,298 --> 00:35:34,800 Qu... 775 00:35:34,883 --> 00:35:36,844 Et de faire de moi la personne la plus heureuse. 776 00:35:36,927 --> 00:35:39,471 Il y a un missile! 777 00:35:39,555 --> 00:35:42,307 Il y a un missile! Il arrive en Californie, 778 00:35:42,391 --> 00:35:43,976 il faut qu'on trouve un abri! 779 00:35:44,059 --> 00:35:46,103 Bon, Penelope a craqué. 780 00:35:46,186 --> 00:35:47,729 On a tous reçu le même texto. 781 00:35:47,813 --> 00:35:50,315 " Menace de missile balistique. 782 00:35:50,399 --> 00:35:52,025 Cherchez un abri immédiatement. " 783 00:35:52,109 --> 00:35:53,485 C'est sûrement juste un exercice, Pen. 784 00:35:53,569 --> 00:35:56,446 " Ce n'est pas un exercice. " C'est la dernière phrase. 785 00:35:56,530 --> 00:35:59,449 Attends, attends. T'as ton téléphone? 786 00:35:59,533 --> 00:36:01,118 Oui, je vérifiais que Rocco allait bien, 787 00:36:01,201 --> 00:36:02,202 et j'ai reçu le message. 788 00:36:02,286 --> 00:36:03,412 - Comment tu as trouvé la boîte? - Quoi? 789 00:36:03,495 --> 00:36:05,497 Comment tu as trouvé la boîte? Je l'avais cachée. 790 00:36:06,415 --> 00:36:08,917 Ce n'était pas compliqué. Pourquoi vous paniquez pas tous? 791 00:36:09,001 --> 00:36:13,213 - On a tous reçu le même message! - Merde! Putain! 792 00:36:14,298 --> 00:36:15,716 C'est quoi... c'est quoi ce truc? 793 00:36:15,799 --> 00:36:17,301 Oh mon Dieu, je suis morte de trouille. 794 00:36:17,384 --> 00:36:18,719 Putain de merde. 795 00:36:18,802 --> 00:36:20,387 T'as vu ça? Mon Dieu, qu'est-ce qu'on fait? 796 00:36:20,470 --> 00:36:21,805 Ok, je vais appeler un ami. 797 00:36:21,889 --> 00:36:23,307 - Appelle tes parents. - OK. 798 00:36:23,390 --> 00:36:25,225 - T'as appelé Lana? - Pas depuis ce message. 799 00:36:25,309 --> 00:36:27,394 - Je vais lui envoyer un texto. - Merde. Boîte vocale. 800 00:36:27,477 --> 00:36:29,897 On a combien de temps? Quelqu'un sait? 801 00:36:29,980 --> 00:36:32,024 On devrait pas aller quelque part où il y a moins de fenêtres? 802 00:36:32,107 --> 00:36:33,859 - Quelqu'un arrive à appeler? - Non! 803 00:36:33,942 --> 00:36:36,570 J'ai pas survécu au cancer pour mourir comme ça! 804 00:36:36,653 --> 00:36:38,071 Ça sonne partout occupé! 805 00:36:38,155 --> 00:36:39,448 - Moi aussi. - Les lignes doivent être saturées. 806 00:36:39,531 --> 00:36:40,991 J'ai reçu un texto de Ben. 807 00:36:41,074 --> 00:36:42,618 Il peut tomber d'une minute à l'autre, 808 00:36:42,701 --> 00:36:44,036 donc il faut tout de suite chercher un abri. 809 00:36:44,119 --> 00:36:45,537 Quel abri on pourrait trouver? 810 00:36:45,621 --> 00:36:47,164 - Il y a un sous-sol! - Super, allons-y. 811 00:36:47,247 --> 00:36:48,624 D'accord. 812 00:36:49,499 --> 00:36:51,335 Je suis censée savoir où c'est? 813 00:36:51,418 --> 00:36:53,378 - Non, je sais! - Indique-nous! 814 00:36:53,462 --> 00:36:54,504 Je peux le faire! 815 00:36:57,507 --> 00:37:00,010 On passe par là! Par là! 816 00:37:04,473 --> 00:37:06,099 - Attendez! - Dépêche-toi, putain! 817 00:37:06,183 --> 00:37:08,185 Je peux pas aller plus vite! 818 00:37:08,268 --> 00:37:09,645 La cheffe. Aïe! 819 00:37:11,939 --> 00:37:13,982 - Merde, ça va, mon pote? - C'est ma cheville. 820 00:37:14,066 --> 00:37:16,276 - Ma cheville. - Jack! Qu'est-ce qui s'est passé? 821 00:37:20,322 --> 00:37:21,782 Chéri, ça va aller. 822 00:37:21,865 --> 00:37:22,950 C'est ce pantalon, putain! 823 00:37:23,450 --> 00:37:25,953 - Ça va? - Allez, allez! 824 00:37:26,036 --> 00:37:28,121 C'est sans issue! Par ici! Par ici! 825 00:37:34,211 --> 00:37:35,545 Allez! 826 00:37:36,004 --> 00:37:38,507 Non! Demi-tour! Demi-tour! 827 00:37:43,428 --> 00:37:45,097 Oh mon Dieu! Oh mon Dieu! 828 00:37:45,180 --> 00:37:47,140 - Aïe! Ma jambe! - Portez-le! 829 00:37:47,224 --> 00:37:50,978 Oh, ta jambe! allez, allez! 830 00:37:51,061 --> 00:37:53,271 Attendez! Attendez! 831 00:38:00,112 --> 00:38:01,655 - Attendez, attendez! - On est tous là? 832 00:38:01,738 --> 00:38:03,115 - Oui. - Hé! 833 00:38:03,198 --> 00:38:04,449 Hé! 834 00:38:04,533 --> 00:38:05,867 - Allez! - Merde! Désolé. 835 00:38:05,951 --> 00:38:08,161 - Entre, entre! - Hé, les gars, écoutez, 836 00:38:08,245 --> 00:38:10,163 C'est pas une super idée de rester dans une pièce pleine de verre. 837 00:38:10,247 --> 00:38:12,290 - Allons plutôt dans le... - D'accord. 838 00:38:12,374 --> 00:38:13,667 Les gars, par ici! 839 00:38:13,750 --> 00:38:15,502 J'allais justement venir te chercher, Pen. 840 00:38:15,585 --> 00:38:16,753 - Allez. - Par ici! 841 00:38:16,837 --> 00:38:18,672 Mo! Mo! Mo, Mo, Mo. 842 00:38:18,755 --> 00:38:20,465 Tu penses que tu pourrais joindre 843 00:38:20,549 --> 00:38:22,509 un de tes contacts au gouvernement pour avoir plus d'infos? 844 00:38:22,592 --> 00:38:24,261 Qui a envoyé la bombe? Combien y en a? 845 00:38:24,344 --> 00:38:26,054 Est-ce que les États-Unis contrôlent toutes nos lignes de défense? 846 00:38:26,138 --> 00:38:28,140 J'essaie de joindre mon ami qui travaille au Pentagone. 847 00:38:28,223 --> 00:38:29,975 - Mais... merde. - Quoi? 848 00:38:30,058 --> 00:38:32,227 - Il n'y a pas de réseau ici. - Oh mon Dieu! Non! 849 00:38:32,310 --> 00:38:34,146 Non, je ne capte rien. 850 00:38:34,229 --> 00:38:36,440 Putain de merde! Il n'y a pas de Wi-Fi! 851 00:38:36,523 --> 00:38:38,900 Les circuits peuvent être saturés si on essaie tous en même temps. 852 00:38:38,984 --> 00:38:40,110 Qu'est-ce qui se passe, bordel? 853 00:38:40,193 --> 00:38:41,820 C'est l'apocalypse, putain! 854 00:38:41,903 --> 00:38:43,989 - Et si on montait? - Non, surtout pas. 855 00:38:44,072 --> 00:38:45,615 On est beaucoup plus en sécurité dans le sous-sol. 856 00:38:45,699 --> 00:38:48,201 Ça dépend de la taille et de l'emplacement du missile... 857 00:38:48,285 --> 00:38:50,454 - Qui voudrait nous bombarder? - Sérieusement? 858 00:38:50,537 --> 00:38:52,497 Je connais plein de gens qui voudraient nous bombarder. 859 00:38:52,581 --> 00:38:54,166 - Oh mon Dieu! - Le fait est... 860 00:38:54,249 --> 00:38:55,959 On ne sait pas qui l'a lancé. 861 00:38:56,043 --> 00:38:57,836 Ça peut être la Chine, la Russie, cette foutue Corée du Nord, 862 00:38:57,919 --> 00:38:59,171 et on ne sait même pas ce qu'ils ont lancé. 863 00:38:59,254 --> 00:39:00,797 Ça peut être un missile hypersonique 864 00:39:00,881 --> 00:39:02,507 qui peut aller 20 fois plus vite que le son, 865 00:39:02,591 --> 00:39:04,301 ou un missile supersonique 866 00:39:04,384 --> 00:39:06,595 qui peut généralement échapper à tous nos systèmes 867 00:39:06,678 --> 00:39:08,680 de défense antimissile et aux différents types de radars. 868 00:39:08,764 --> 00:39:09,890 Le fait est qu'il y a plein 869 00:39:09,973 --> 00:39:11,183 de types de missiles différents. 870 00:39:11,266 --> 00:39:13,310 Donc on ne peut même pas détecter la bombe? 871 00:39:13,393 --> 00:39:15,771 Missile! C'est un missile. Ça fait 40 fois que je dis "missile"! 872 00:39:15,854 --> 00:39:18,482 Oui, et ce qu'on doit vraiment craindre, c'est après. 873 00:39:18,565 --> 00:39:20,442 Il pourrait y avoir des retombées nucléaires, c'est pourquoi je pense 874 00:39:20,525 --> 00:39:23,612 qu'on doit rester à l'intérieur pendant au moins 24 heures. 875 00:39:23,695 --> 00:39:26,073 Vingt-quatre heures?! 876 00:39:26,156 --> 00:39:28,700 Au minimum! Vous pouvez tous vous asseoir, bordel? 877 00:39:28,784 --> 00:39:31,119 - Désolé. - Mais ça fait beaucoup d'un coup. 878 00:39:31,203 --> 00:39:33,205 Probablement 48 si... 879 00:39:33,288 --> 00:39:35,707 - Quarante? - ...si le missile frappe. 880 00:39:35,791 --> 00:39:37,042 Et quelle est la probabilité? 881 00:39:37,125 --> 00:39:38,877 - Je ne sais pas. - Mon Dieu, on va devoir 882 00:39:38,960 --> 00:39:41,171 remettre ces masques! - Si on survit, oui! 883 00:39:41,254 --> 00:39:43,465 Pourquoi on n'essaie pas tous de rester positifs? 884 00:39:43,548 --> 00:39:44,966 D'accord? Parce qu'imaginer 885 00:39:45,050 --> 00:39:46,426 le pire pendant qu'on est là-dessous, 886 00:39:46,510 --> 00:39:47,886 ça va rien arranger, hein? 887 00:39:47,969 --> 00:39:50,639 Euh, c'est une putain de bombe, Gill! 888 00:39:50,722 --> 00:39:52,432 Merde, je le sais, Sam! 889 00:39:52,516 --> 00:39:53,558 J'essaie juste de rester positive 890 00:39:53,642 --> 00:39:54,643 face à cette putain de bombe, Sam! 891 00:39:54,726 --> 00:39:55,852 Missile. 892 00:39:55,936 --> 00:39:57,896 - Mo, Mo, Mo, écoute. - Oui? 893 00:39:57,979 --> 00:39:59,731 Quelle est la probabilité qu'on puisse arrêter 894 00:39:59,815 --> 00:40:01,274 le missile qui vient droit sur nous? 895 00:40:01,358 --> 00:40:03,026 - Euh... - C'est ce que tu analyses. 896 00:40:03,110 --> 00:40:04,111 En quelque sorte. 897 00:40:04,194 --> 00:40:05,403 J'analyse le développement des armes étrangères. 898 00:40:05,487 --> 00:40:07,322 - Mais la, euh... probabilité... - C'est pareil. 899 00:40:07,405 --> 00:40:09,950 ...dépend de beaucoup de variables et de facteurs. 900 00:40:10,033 --> 00:40:11,701 D'accord. D'accord. Grosso modo, 901 00:40:11,785 --> 00:40:13,453 en tenant compte de tous les facteurs et variables, 902 00:40:13,537 --> 00:40:14,830 d'un point de vue professionnel, 903 00:40:14,913 --> 00:40:16,331 est-ce que c'est le début de la Troisième Guerre mondiale, 904 00:40:16,414 --> 00:40:18,041 ou est-ce qu'on pourra intercepter 905 00:40:18,125 --> 00:40:19,751 le missile invisible qui fonce sur nous, 906 00:40:19,835 --> 00:40:21,878 et que tout ça n'est qu'un malentendu? 907 00:40:21,962 --> 00:40:23,463 C'est un peu difficile à évaluer. 908 00:40:23,547 --> 00:40:25,173 OK, donc t'es en train de dire que c'est plutôt grave. 909 00:40:25,257 --> 00:40:26,550 Fous-lui la paix, Jack! 910 00:40:26,633 --> 00:40:28,593 Jack, nos systèmes de défense américains 911 00:40:28,677 --> 00:40:30,637 ont le potentiel de protéger les citoyens 912 00:40:30,720 --> 00:40:32,139 contre une attaque nucléaire. 913 00:40:32,222 --> 00:40:33,473 " Ont le potentiel. " 914 00:40:33,557 --> 00:40:35,100 - C'est le cas, non? - Oui. 915 00:40:35,183 --> 00:40:37,185 Théoriquement. En théorie. Tout est théorique. 916 00:40:37,269 --> 00:40:39,104 Et les hypersoniques? 917 00:40:39,187 --> 00:40:40,897 On ne dépense pas assez pour la défense. 918 00:40:40,981 --> 00:40:42,232 On n'investit pas dans les avancées militaires. 919 00:40:42,315 --> 00:40:43,483 Mais de quoi tu parles, bordel? 920 00:40:43,567 --> 00:40:44,860 On fait que ça, des dépenses pour la défense! 921 00:40:44,943 --> 00:40:46,570 On devrait dépenser plus dans l'éducation. 922 00:40:46,653 --> 00:40:49,114 Ça n'a rien à voir avec ce qui se passe, Jack! 923 00:40:49,197 --> 00:40:51,324 Tout est lié, Ishaan! 924 00:40:51,408 --> 00:40:53,285 J'arrive plus à respirer. 925 00:40:53,368 --> 00:40:56,163 J'arrive plus à respirer. Chérie, j'arrive plus à respirer. 926 00:40:56,246 --> 00:40:57,622 Bébé? Qu'est-ce qui se passe? 927 00:40:57,706 --> 00:40:59,541 Je sais pas. Mon Dieu, je sais pas. 928 00:40:59,624 --> 00:41:01,459 Oh mon Dieu, j'ai la tête qui tourne. 929 00:41:01,543 --> 00:41:03,086 Oh mon Dieu, je n'arrive plus à respirer, 930 00:41:03,170 --> 00:41:05,088 et j'ai mal à la poitrine. 931 00:41:05,172 --> 00:41:07,382 Gill fait une crise cardiaque! 932 00:41:07,465 --> 00:41:09,467 - Moi?! - Non?! 933 00:41:09,551 --> 00:41:11,011 Hé, qu'est-ce qui ne va pas? 934 00:41:11,094 --> 00:41:12,762 Tu as l'impression d'être sous l'eau? 935 00:41:12,846 --> 00:41:14,681 - Grave ouais. - Tu ressens une douleur 936 00:41:14,764 --> 00:41:16,099 qui irradie la mâchoire gauche, 937 00:41:16,141 --> 00:41:17,309 l'épaule gauche, le bras gauche? 938 00:41:17,392 --> 00:41:18,810 - Gauche? - Oui, gauche, gauche, gauche! 939 00:41:18,894 --> 00:41:20,687 Pas à gauche. Non, non, à gauche tout va bien. 940 00:41:20,770 --> 00:41:22,022 OK, rien du côté gauche? 941 00:41:22,105 --> 00:41:23,732 Rien du côté gauche. 942 00:41:23,815 --> 00:41:26,193 OK, OK, Gill, respire profondément avec moi, d'accord? 943 00:41:26,276 --> 00:41:27,402 - D'accord. - Inspire profondément. 944 00:41:29,070 --> 00:41:30,572 Expire profondément. 945 00:41:30,655 --> 00:41:32,866 Inspire profondément. 946 00:41:32,949 --> 00:41:35,076 Expire profondément. 947 00:41:35,160 --> 00:41:36,828 Tu te sens mieux? 948 00:41:36,912 --> 00:41:38,205 Oui, un peu, je crois. 949 00:41:39,789 --> 00:41:41,541 C'est bon. Elle fait une crise de panique. 950 00:41:41,625 --> 00:41:43,501 Ah. J'en fais tout le temps. 951 00:41:43,585 --> 00:41:45,754 - Elle va bien. - Je vais bien? 952 00:41:45,837 --> 00:41:47,756 - Oui, oui, oui. - Je ne me sens pas bien. 953 00:41:47,839 --> 00:41:50,133 Tu vas aller bien. Il faut juste... Écoute, Jack, 954 00:41:50,217 --> 00:41:52,844 fais-moi plaisir, pose ta main sur sa poitrine. 955 00:41:52,928 --> 00:41:54,512 - Cette main? - Oui, cette main. 956 00:41:54,596 --> 00:41:56,223 - Pose cette main sur ma poitrine. - Oui. 957 00:41:56,306 --> 00:41:58,225 - Tu peux l'aider à se calmer. - Ouais. 958 00:41:58,308 --> 00:42:00,143 Laisse à ton corps le temps de s'adapter. 959 00:42:00,227 --> 00:42:01,978 - Tu vas aller bien. - Merci. 960 00:42:02,062 --> 00:42:04,272 - De rien. Reste là. - Respire, c'est tout. 961 00:42:05,649 --> 00:42:07,275 - Où veux-tu que j'aille? - Ne pars pas. 962 00:42:07,359 --> 00:42:10,362 Je pense qu'il faut qu'on reste positifs 963 00:42:10,445 --> 00:42:12,072 ici dans l'abri anti-bombes. 964 00:42:12,155 --> 00:42:13,657 Bon sang, j'ai besoin de Wi-Fi 965 00:42:13,740 --> 00:42:15,200 pour vérifier si mon bébé va bien. 966 00:42:15,700 --> 00:42:17,410 Pen, il n'y a pas de Wi-Fi ici. 967 00:42:17,535 --> 00:42:18,787 Pen, reste tranquille. 968 00:42:18,870 --> 00:42:20,538 J'ai envoyé un message à Lana avant qu'on descende. 969 00:42:20,622 --> 00:42:23,166 - Reste ici au sous-sol. - Oui, je sais, Sam. 970 00:42:23,250 --> 00:42:25,543 Je pense juste qu'on devrait être avec Rocco maintenant. 971 00:42:25,752 --> 00:42:27,629 Il est à trois heures d'ici, et... 972 00:42:28,505 --> 00:42:30,298 il y a une bombe. 973 00:42:46,982 --> 00:42:49,150 Je n'aurais jamais dû partir il y a 20 ans. 974 00:42:51,278 --> 00:42:52,821 Quoi? 975 00:42:52,904 --> 00:42:54,572 J'aurais dû rester avec toi. 976 00:42:55,824 --> 00:42:57,409 Construire une vie avec toi. 977 00:42:58,827 --> 00:43:00,161 Logan... 978 00:43:01,121 --> 00:43:04,457 C'est juste... ça craint de réaliser ça juste maintenant. 979 00:43:06,501 --> 00:43:08,920 Je n'aurais pas dû faire autant de conneries. 980 00:43:10,839 --> 00:43:12,882 J'ai perdu tellement de temps. 981 00:43:14,092 --> 00:43:16,803 J'étais tellement concentré sur ma carrière 982 00:43:16,886 --> 00:43:19,347 que j'ai laissé tout ce temps filer. 983 00:43:19,431 --> 00:43:21,975 Si je m'étais repris en main plus tôt... 984 00:43:24,853 --> 00:43:26,813 J'aurais rencontré Pen plus tôt. 985 00:43:29,399 --> 00:43:30,942 On aurait pu avoir au moins... 986 00:43:32,402 --> 00:43:33,820 trois enfants de plus. 987 00:43:33,903 --> 00:43:36,197 Bon sang, tais-toi! 988 00:43:36,281 --> 00:43:40,201 J'ai toujours voulu une grande famille. J'ai toujours... 989 00:43:40,285 --> 00:43:43,371 imaginé être entouré ... 990 00:43:43,455 --> 00:43:44,831 d'une flopée de gosses. 991 00:43:44,914 --> 00:43:46,166 J'en aurais pris un seul 992 00:43:46,249 --> 00:43:47,876 si Gill avait été d'accord. 993 00:43:49,044 --> 00:43:50,337 Quoi? 994 00:43:51,046 --> 00:43:52,756 De quoi tu parles? 995 00:43:54,591 --> 00:43:57,052 J'ai trouvé tes pilules contraceptives. 996 00:43:59,971 --> 00:44:02,891 On peut éviter de faire ça devant tous nos amis, s'il te plaît? 997 00:44:02,974 --> 00:44:05,352 Ah oui, attendons plutôt 998 00:44:05,435 --> 00:44:08,313 qu'on soit tous incinérés par une explosion nucléaire. 999 00:44:08,396 --> 00:44:10,690 - Jack, s'il te plaît... - J'essaie juste de comprendre, 1000 00:44:10,774 --> 00:44:12,317 pourquoi... pourquoi t'as fait ça? 1001 00:44:12,400 --> 00:44:14,069 Je sais pas. J'allais te le dire. 1002 00:44:14,152 --> 00:44:16,363 Ah oui? Tu allais me le dire? 1003 00:44:16,446 --> 00:44:19,199 Maintenant tu veux plus d'enfant? C'est ça ton délire? 1004 00:44:19,282 --> 00:44:21,034 Je sais pas. 1005 00:44:21,117 --> 00:44:22,285 Putain, mais quoi? 1006 00:44:22,369 --> 00:44:25,038 Pourquoi tu m'as rien dit, hein? 1007 00:44:25,121 --> 00:44:28,375 - Pourquoi tu m'as rien dit?! - Je sais pas. Je... 1008 00:44:29,793 --> 00:44:31,961 Au moins je l'ai pas découvert dans ton podcast. 1009 00:44:32,045 --> 00:44:34,130 Non, c'est pas juste, Jack. 1010 00:44:34,214 --> 00:44:36,174 Ah non? C'est pas juste? 1011 00:44:36,257 --> 00:44:38,176 Tu déballes tous nos problèmes devant 1012 00:44:38,259 --> 00:44:41,471 des millions de followers en gros, des inconnus, 1013 00:44:41,554 --> 00:44:44,349 mais tu ne dis rien à moi, la personne avec qui tu vis. 1014 00:44:44,432 --> 00:44:46,976 Tu me mens! Ça, c'est pas juste! 1015 00:44:47,060 --> 00:44:49,604 Tu veux savoir ce qui n'est pas juste, Jack? 1016 00:44:49,687 --> 00:44:53,441 Quand ton mari te met la pression 1017 00:44:53,525 --> 00:44:55,151 et ne t'écoute pas 1018 00:44:55,944 --> 00:45:00,198 et prend une décision énorme pour nous deux 1019 00:45:00,281 --> 00:45:03,201 et ne voit pas ce que je voulais vraiment. 1020 00:45:03,284 --> 00:45:05,036 C'est ça qui n'est pas juste, Jack. 1021 00:45:05,120 --> 00:45:07,038 Je n'ai pas vu ce que tu voulais? 1022 00:45:07,122 --> 00:45:09,707 Excuse-moi de ne pas avoir cru aux mots 1023 00:45:09,791 --> 00:45:11,376 qui sortaient de ta bouche! 1024 00:45:11,459 --> 00:45:13,128 Je pensais pas que quand tu disais 1025 00:45:13,211 --> 00:45:14,629 que tu voulais un enfant avec moi, 1026 00:45:14,712 --> 00:45:16,631 en fait tu voulais juste en parler 1027 00:45:16,714 --> 00:45:19,384 dans ton putain de podcast à la con! 1028 00:45:20,218 --> 00:45:23,596 C'est tellement dégueulasse, espèce de connard! 1029 00:45:24,097 --> 00:45:26,933 Ce putain de podcast à la con, 1030 00:45:27,016 --> 00:45:29,310 c'est ce qui a payé pour ce soir 1031 00:45:29,394 --> 00:45:31,438 et qui paie tes factures de portable. 1032 00:45:31,521 --> 00:45:33,314 D'abord, c'est un forfait famille! 1033 00:45:33,398 --> 00:45:35,108 C'est logique, c'est tout. Ensuite, si ce soir 1034 00:45:35,191 --> 00:45:37,777 tu veux tout reprendre, vas-y, reprends tout. 1035 00:45:37,861 --> 00:45:39,612 Commence par ce putain de pantalon en cuir. 1036 00:45:39,696 --> 00:45:40,905 Tiens, j'en veux plus de ce putain de- 1037 00:45:40,989 --> 00:45:42,740 -Ah! Ah! Aïe! -Tu sais quoi, Jack? 1038 00:45:42,824 --> 00:45:45,243 Peut-être que si tu écoutais vraiment mon podcast, 1039 00:45:45,326 --> 00:45:47,370 tu comprendrais pourquoi il a autant de succès. 1040 00:45:47,454 --> 00:45:50,415 À propos, pourquoi tu veux un enfant? 1041 00:45:50,915 --> 00:45:53,209 Tu vas aller le chercher à l'entraînement de foot 1042 00:45:53,293 --> 00:45:54,711 complètement défoncé? 1043 00:45:54,794 --> 00:45:56,629 Mo et moi, on a couché ensemble à la fête de Deltopia 1044 00:45:56,713 --> 00:45:57,714 en 2001! 1045 00:45:57,797 --> 00:45:59,090 -Quoi?! -Quoi? 1046 00:45:59,174 --> 00:46:00,633 -Sam? -Quoi? 1047 00:46:00,717 --> 00:46:02,469 Qu'est-ce que tu veux dire par "couché ensemble"? 1048 00:46:04,262 --> 00:46:05,555 On s'est mis ensemble. 1049 00:46:05,638 --> 00:46:07,557 Bon, pour ma défense, 1050 00:46:07,640 --> 00:46:09,476 j'étais complètement saoule. 1051 00:46:09,559 --> 00:46:12,228 -Ça aurait pu être n'importe qui. -C'est dégueulasse. 1052 00:46:12,312 --> 00:46:15,106 Donc t'as couché avec Mo et tu me l'as pas dit? 1053 00:46:15,773 --> 00:46:17,192 Oh mon Dieu. 1054 00:46:17,275 --> 00:46:19,569 Espèce d'enfoiré! 1055 00:46:20,528 --> 00:46:22,906 Bon, j'allais pas en parler parce que... 1056 00:46:23,406 --> 00:46:25,992 je pensais que tu ne pourrais pas le supporter, mais tant pis. 1057 00:46:27,410 --> 00:46:28,870 J'ai couché avec lui. 1058 00:46:30,663 --> 00:46:32,874 -Quoi? -Oh mon Dieu! 1059 00:46:32,957 --> 00:46:34,792 Oh, moi? 1060 00:46:34,876 --> 00:46:37,086 Salut. 1061 00:46:37,170 --> 00:46:40,590 Ouais. C'était à Londres, 1062 00:46:40,673 --> 00:46:44,511 quand tu jouais avec The Jinx au Half Moon 1063 00:46:44,594 --> 00:46:46,262 en 2010 je crois. 1064 00:46:48,389 --> 00:46:49,933 2010, hein? 1065 00:46:51,601 --> 00:46:54,604 Oh ouais! 1066 00:46:54,687 --> 00:46:57,440 -Ouais! -Comment tu vas? 1067 00:46:57,524 --> 00:46:59,526 Je t'avais pas reconnue avec... 1068 00:46:59,609 --> 00:47:01,528 Je sais. J'étais, euh... 1069 00:47:01,611 --> 00:47:03,696 Bah, je suis plus mince maintenant, ouais. 1070 00:47:03,780 --> 00:47:06,783 Le monde est petit. Comment ça va? 1071 00:47:06,866 --> 00:47:08,576 Je vais bien! Ouais, super. 1072 00:47:08,660 --> 00:47:11,246 Je t'ai pas reconnu. Je me disais: "Je le connais". 1073 00:47:11,329 --> 00:47:13,873 Mais t'as changé de coiffure. 1074 00:47:13,957 --> 00:47:16,709 Oui. J'avais une crête blonde. 1075 00:47:16,793 --> 00:47:18,711 Exact. Je m'en souviens très bien, 1076 00:47:18,795 --> 00:47:21,047 et elle ne bougeait pas, même après... 1077 00:47:21,130 --> 00:47:23,299 Ouais, c'était fou. 1078 00:47:23,383 --> 00:47:25,510 C'était vraiment, vraiment... 1079 00:47:25,593 --> 00:47:26,886 C'était vraiment fou. 1080 00:47:26,970 --> 00:47:29,931 Comment t'as pu coucher... avec lui?! 1081 00:47:30,473 --> 00:47:31,808 Je savais que tu pourrais pas le supporter. 1082 00:47:31,891 --> 00:47:33,601 C'est dégueulasse! 1083 00:47:33,685 --> 00:47:35,603 -Hé! -Pourquoi tu m'as rien dit? 1084 00:47:35,687 --> 00:47:37,230 Je ne t'ai rien dit, Sam, 1085 00:47:37,313 --> 00:47:38,898 parce que je savais pas que tu le connaissais. 1086 00:47:38,982 --> 00:47:40,984 Je suis partie en vacances avec Mo. 1087 00:47:41,067 --> 00:47:42,402 T'aurais dû me le dire. 1088 00:47:42,485 --> 00:47:43,778 La ferme! 1089 00:47:43,861 --> 00:47:46,364 Qu'est-ce qu'on en a à foutre?! 1090 00:47:46,447 --> 00:47:47,949 Les hétéros! 1091 00:47:48,032 --> 00:47:50,743 Mon Dieu, vous êtes tellement dysfonctionnels! 1092 00:47:50,827 --> 00:47:52,745 On croirait une mauvaise télé-réalité. 1093 00:47:52,829 --> 00:47:54,622 Nous, on fait de la bonne télé-réalité! 1094 00:47:54,706 --> 00:47:57,000 On fait Drag Race et des concours de pâtisserie, 1095 00:47:57,083 --> 00:47:58,960 et vous, vous faites Occupation double! 1096 00:47:59,043 --> 00:48:01,337 Je suis désolé. 1097 00:48:01,421 --> 00:48:03,047 - Bon... - Je suis désolé. 1098 00:48:03,131 --> 00:48:05,341 On devrait rester dans quelque chose de léger, de détendu. 1099 00:48:05,425 --> 00:48:07,218 Ouais, bonne idée. Très bonne idée. 1100 00:48:07,302 --> 00:48:08,595 D'accord. 1101 00:48:09,137 --> 00:48:11,306 Faisons un tour de table et disons simplement... 1102 00:48:12,724 --> 00:48:14,225 ce pourquoi nous sommes reconnaissants. 1103 00:48:14,309 --> 00:48:16,936 - Bonne idée. - D'accord? Allons-y. 1104 00:48:17,020 --> 00:48:18,396 - Pourquoi tu ne commences pas, Ish? - Quoi? 1105 00:48:18,479 --> 00:48:19,522 Commence, toi. 1106 00:48:21,691 --> 00:48:23,276 Euh... 1107 00:48:24,777 --> 00:48:26,821 Je suis reconnaissant pour... 1108 00:48:32,994 --> 00:48:34,370 Wow, j'étais en train de dire quoi? 1109 00:48:34,454 --> 00:48:36,289 - Pour quoi tu es reconnaissant. - Oh mon Dieu. 1110 00:48:36,372 --> 00:48:39,375 Oh mon Dieu, je plane à mort. Euh... 1111 00:48:39,459 --> 00:48:43,463 Euh... je suis reconnaissant envers... 1112 00:48:43,546 --> 00:48:45,882 ... ma famille. 1113 00:48:47,842 --> 00:48:50,553 Pour la force que je ne pensais pas avoir... 1114 00:48:52,430 --> 00:48:54,849 et que j'ai trouvée grâce à... 1115 00:48:54,932 --> 00:48:57,518 l'amour de ma vie, Damian. 1116 00:49:00,021 --> 00:49:01,648 Tu es tout pour moi. 1117 00:49:02,273 --> 00:49:04,859 Tu fais de moi une meilleure personne. 1118 00:49:04,942 --> 00:49:06,861 Tu me fais rire chaque jour. 1119 00:49:06,944 --> 00:49:08,655 C'est très touchant. 1120 00:49:08,738 --> 00:49:10,281 C'est la vérité. 1121 00:49:11,824 --> 00:49:14,452 Je suis reconnaissant envers, hmm... 1122 00:49:14,535 --> 00:49:17,705 mon frère et ma mère et... 1123 00:49:17,789 --> 00:49:20,208 ... et ma famille choisie, et mon... 1124 00:49:20,291 --> 00:49:22,877 notre griffon bruxellois, Sebastian. 1125 00:49:22,960 --> 00:49:26,255 - Il me manque... - Oh mon Dieu. 1126 00:49:26,339 --> 00:49:28,758 ... tellement, putain! 1127 00:49:28,841 --> 00:49:32,053 Il me manque trop. Je veux mon chien! 1128 00:49:33,930 --> 00:49:37,141 Et de t'avoir trouvé, toi, tu es mon âme sœur. 1129 00:49:37,225 --> 00:49:39,977 Je t'aime tellement. Tu es mon meilleur ami. 1130 00:49:43,981 --> 00:49:45,358 J'ai failli t'épouser. 1131 00:49:45,441 --> 00:49:48,611 Oh! Presque. 1132 00:49:48,695 --> 00:49:50,321 Peut-être si on ne se fait pas exploser. 1133 00:49:53,574 --> 00:49:55,284 Waouh. 1134 00:49:56,661 --> 00:49:58,037 Bon. 1135 00:49:59,122 --> 00:50:00,248 À toi, Jack. 1136 00:50:00,331 --> 00:50:02,333 Pourquoi suis-je reconnaissant? 1137 00:50:04,877 --> 00:50:09,465 Je suis reconnaissant pour comment les choses étaient avant. 1138 00:50:09,549 --> 00:50:11,384 J'ai passé la moitié de ma vie avec la personne 1139 00:50:11,467 --> 00:50:13,970 que je pensais connaître mieux que quiconque au monde. 1140 00:50:16,681 --> 00:50:18,099 Ça me manque. 1141 00:50:20,309 --> 00:50:22,979 Moi aussi je suis reconnaissante pour cette vie, Jack. 1142 00:50:26,482 --> 00:50:28,568 Et je me sens vraiment chanceuse d'avoir pu vivre 1143 00:50:28,651 --> 00:50:30,570 une vie aussi merveilleuse avec toi. 1144 00:50:32,572 --> 00:50:34,240 C'était vraiment émouvant. 1145 00:50:36,325 --> 00:50:37,785 Bon, à qui le tour? 1146 00:50:37,869 --> 00:50:39,912 Je suis reconnaissante pour mon fils. 1147 00:50:43,332 --> 00:50:46,419 Je ne me pardonnerai jamais de l'avoir abandonné. 1148 00:50:47,128 --> 00:50:49,130 Je regarde notre fils, et je n'arrive pas à croire 1149 00:50:49,213 --> 00:50:50,590 qu'on ait créé cette vie ensemble. 1150 00:50:52,216 --> 00:50:53,676 C'est nous qui avons fait ça. 1151 00:50:55,553 --> 00:50:57,305 Il est parfait. Il est... 1152 00:50:58,598 --> 00:51:00,308 C'est un fait totalement objectif. 1153 00:51:00,391 --> 00:51:03,436 Ses petites mains, ses petits orteils, il est... 1154 00:51:05,480 --> 00:51:06,856 ... absolument parfait. 1155 00:51:08,232 --> 00:51:09,776 Tu es une mère incroyable. 1156 00:51:11,986 --> 00:51:13,863 Merci. 1157 00:51:13,946 --> 00:51:16,199 Bon, je commence. Hum... 1158 00:51:16,282 --> 00:51:18,701 Je suis reconnaissante envers ma famille, 1159 00:51:18,785 --> 00:51:22,330 mes amis, et le travail que je fais. 1160 00:51:25,291 --> 00:51:27,418 Cela a vraiment beaucoup compté pour moi 1161 00:51:27,502 --> 00:51:30,546 de savoir que je sers à quelque chose. 1162 00:51:31,798 --> 00:51:33,758 Et je suis vraiment reconnaissante 1163 00:51:33,841 --> 00:51:37,178 pour tous les moments que j'ai partagés avec chacun de vous. 1164 00:51:37,261 --> 00:51:38,888 Vraiment reconnaissante. 1165 00:51:39,555 --> 00:51:42,266 Je suis reconnaissante que mon groupe m'ait viré. 1166 00:51:42,350 --> 00:51:44,060 - Quoi? - Oui. 1167 00:51:44,143 --> 00:51:46,437 C'est arrivé il y a quelques semaines, mais, hum... 1168 00:51:47,063 --> 00:51:48,689 ça couvait depuis longtemps. 1169 00:51:48,773 --> 00:51:50,441 Qu'est-ce qui s'est passé? 1170 00:51:50,525 --> 00:51:52,109 Des divergences artistiques. 1171 00:51:52,735 --> 00:51:54,821 J'écrivais de nouveaux morceaux, et... 1172 00:51:55,863 --> 00:51:58,783 eux voulaient continuer à jouer les mêmes vieilles daubes. 1173 00:52:00,785 --> 00:52:02,578 Je suis désolée. 1174 00:52:05,331 --> 00:52:06,332 T'inquiète. 1175 00:52:07,959 --> 00:52:10,086 Vraiment, ça va. Je veux dire... 1176 00:52:11,045 --> 00:52:13,172 Au début, j'ai paniqué, je me suis dit, 1177 00:52:13,256 --> 00:52:15,216 " Est-ce que c'est tout ce que je suis? " Et... 1178 00:52:16,717 --> 00:52:19,720 Mais ensuite, ça m'a... ça m'a libéré. 1179 00:52:20,179 --> 00:52:22,056 Cet exercice a vraiment fonctionné. 1180 00:52:22,139 --> 00:52:24,016 - Oui. - Oui. 1181 00:52:24,517 --> 00:52:26,561 J'ai l'impression de me réveiller 1182 00:52:26,644 --> 00:52:28,896 après vingt putains d'années, tu vois? 1183 00:52:28,980 --> 00:52:31,482 J'ai toute cette musique dans la tête. 1184 00:52:33,150 --> 00:52:35,903 Chante quelque chose. 1185 00:52:35,987 --> 00:52:40,700 J'ai roulé toute la nuit 1186 00:52:40,783 --> 00:52:44,370 À essayer de retenir ce qui ne va pas 1187 00:52:45,580 --> 00:52:48,875 Je connais la réponse, mais est-ce que je t'appelle? 1188 00:53:09,979 --> 00:53:10,980 Elle est à toi. 1189 00:53:11,063 --> 00:53:12,607 J'aime toujours cette chanson. 1190 00:53:15,192 --> 00:53:16,611 On a écrit une bonne chanson. 1191 00:53:33,336 --> 00:53:35,713 - On part? - Non. 1192 00:53:35,796 --> 00:53:37,465 On va où alors? 1193 00:53:39,634 --> 00:53:41,010 Oh, bingo. 1194 00:53:42,470 --> 00:53:45,264 Oh! 1195 00:53:45,348 --> 00:53:47,308 - Hé, Pen, Pen, Pen. - Oui? 1196 00:53:47,391 --> 00:53:48,851 - Ils ont le même vase. - Quoi? 1197 00:53:48,935 --> 00:53:51,479 Ils ont le même vase que nous. Regarde. 1198 00:53:53,898 --> 00:53:55,608 C'est pour ça que tu m'as amenée ici? 1199 00:53:55,691 --> 00:53:57,026 - Non, non, non. - OK. 1200 00:53:57,109 --> 00:53:58,819 Je t'ai amenée ici 1201 00:53:58,903 --> 00:54:00,863 pour être seul avec toi, pour te dire 1202 00:54:00,947 --> 00:54:03,449 à quel point tu es belle. 1203 00:54:04,659 --> 00:54:06,369 Sam, je ne me sens pas très belle. 1204 00:54:06,452 --> 00:54:07,620 - Eh bien, tu l'es. - Merci. 1205 00:54:07,703 --> 00:54:08,746 Tu es superbe. 1206 00:54:09,330 --> 00:54:11,415 - Oh, pardon! Pardon. - Merde! Ah! 1207 00:54:11,499 --> 00:54:13,000 - Ah! - Désolée. 1208 00:54:13,084 --> 00:54:14,335 Attends, attends, attends. 1209 00:54:14,418 --> 00:54:15,795 Sam, qu'est-ce que tu fais? 1210 00:54:15,878 --> 00:54:18,464 Je me suis dit que je devrais saisir le moment. 1211 00:54:19,465 --> 00:54:21,425 J'ai peur d'avoir un bébé. 1212 00:54:23,678 --> 00:54:26,806 Enfin, j'ai peur que toute ma vie 1213 00:54:26,889 --> 00:54:30,059 s'arrête complètement et devienne uniquement centrée sur le bébé, 1214 00:54:30,142 --> 00:54:33,270 et je ne suis pas prête pour ça, pas maintenant. 1215 00:54:33,354 --> 00:54:34,772 J'ai peur aussi. 1216 00:54:34,855 --> 00:54:36,399 - Vraiment? - Oui. 1217 00:54:36,482 --> 00:54:38,192 Tout le monde a peur. 1218 00:54:38,275 --> 00:54:41,153 Et puis, je ne sais même pas si je serais une bonne mère. 1219 00:54:43,030 --> 00:54:46,701 En ce moment, j'adore passer du temps à travailler 1220 00:54:46,784 --> 00:54:48,202 et à faire le podcast, 1221 00:54:48,285 --> 00:54:50,997 et je suis vraiment, vraiment douée pour ça. 1222 00:54:52,707 --> 00:54:54,625 Et ça me rend vraiment heureuse. 1223 00:54:57,128 --> 00:54:59,296 Je n'ai pas envie de t'en vouloir 1224 00:55:00,172 --> 00:55:03,050 de devoir renoncer à tout ça, parce que sinon, 1225 00:55:03,134 --> 00:55:05,720 je ne serais vraiment pas une bonne mère. 1226 00:55:07,930 --> 00:55:09,557 Tu serais une mère géniale. 1227 00:55:16,439 --> 00:55:17,857 Merci. 1228 00:55:19,984 --> 00:55:24,822 Mais je pense que quelqu'un qui veut être mère... 1229 00:55:24,905 --> 00:55:27,825 devrait vraiment, vraiment en avoir envie. 1230 00:55:29,326 --> 00:55:30,703 Je n'ai pas dormi, 1231 00:55:30,786 --> 00:55:33,748 et j'ai encore sacrément mal. 1232 00:55:34,248 --> 00:55:37,460 Je ne me sens pas moi-même. Je me sens dégoûtante. 1233 00:55:38,335 --> 00:55:39,587 Tu comprends? 1234 00:55:41,714 --> 00:55:43,466 Je ne suis pas dans mon corps. 1235 00:55:44,550 --> 00:55:46,761 C'est comme s'il appartenait encore à Rocco. 1236 00:55:46,844 --> 00:55:48,929 Je veux juste être avec lui. 1237 00:55:49,013 --> 00:55:50,556 C'est tout ce à quoi je pense. 1238 00:55:50,639 --> 00:55:52,767 Moi aussi, à 100 %. 1239 00:55:53,434 --> 00:55:55,311 C'est juste que, vu les circonstances, 1240 00:55:55,394 --> 00:55:58,773 je pensais qu'on pourrait enfin avoir un peu de sexe sexy. 1241 00:55:58,856 --> 00:56:01,484 Quel genre de personne a envie de faire l'amour dans un moment pareil? 1242 00:56:12,369 --> 00:56:13,996 Ça ne te gêne pas que ça fasse aussi longtemps? 1243 00:56:14,080 --> 00:56:17,416 Honnêtement, Sam, je suis tellement fatiguée... 1244 00:56:18,000 --> 00:56:20,503 - J'y pense même pas. - Ah, tu n'y penses pas? 1245 00:56:20,586 --> 00:56:23,756 Eh bien, c'est un sacré problème, Pen. 1246 00:56:23,839 --> 00:56:25,633 Je suppose que oui, Sam. 1247 00:56:25,716 --> 00:56:27,510 Et tu penses que, tu sais, 1248 00:56:27,593 --> 00:56:30,721 imaginons qu'on survive à tout ça, 1249 00:56:30,805 --> 00:56:32,515 que tu seras prête un jour? 1250 00:56:35,726 --> 00:56:37,103 Je ne sais pas. 1251 00:56:40,064 --> 00:56:41,607 C'est à cause de moi? 1252 00:56:43,943 --> 00:56:47,321 Je pense que tout est allé trop vite entre nous. On... 1253 00:56:47,404 --> 00:56:49,698 On sortait ensemble, puis enceinte, puis mariés, 1254 00:56:49,782 --> 00:56:51,450 en un an et demi. 1255 00:56:51,534 --> 00:56:53,035 Je croyais que tu voulais te marier. 1256 00:56:53,619 --> 00:56:55,538 Toi, tu voulais te marier. 1257 00:56:55,621 --> 00:56:57,581 Tu étais enceinte. 1258 00:56:58,707 --> 00:57:00,960 Ouais... 1259 00:57:01,043 --> 00:57:03,546 Et c'est pour ça qu'on l'a fait? 1260 00:57:03,629 --> 00:57:07,049 Non, c'est pas que pour ça. 1261 00:57:07,133 --> 00:57:09,510 On l'a fait parce qu'on s'aime. 1262 00:57:13,389 --> 00:57:14,515 Est-ce que tu m'aimes? 1263 00:57:16,225 --> 00:57:17,768 Oh je t'en prie. 1264 00:57:21,313 --> 00:57:24,275 Tu es le père de mon fils. 1265 00:57:24,358 --> 00:57:25,943 Bien sûr que... 1266 00:57:27,945 --> 00:57:29,822 j'ai de l'amour pour toi. 1267 00:57:29,905 --> 00:57:32,116 Tu " as de l'amour " pour moi? 1268 00:57:32,199 --> 00:57:33,659 Qui dit ça? 1269 00:57:34,660 --> 00:57:37,121 Moi, je t'aime. 1270 00:57:39,790 --> 00:57:41,625 - Tu ne m'aimes pas? - J'ai dit: j'ai de l'amour pour toi. 1271 00:57:41,709 --> 00:57:43,169 Je ne sais pas ce que tu veux que je dise. 1272 00:57:43,252 --> 00:57:44,670 Je ne veux pas te faire de mal. 1273 00:57:45,504 --> 00:57:46,881 Sam, je suis désolée. 1274 00:57:46,964 --> 00:57:48,757 Tu... 1275 00:57:48,841 --> 00:57:50,176 Tu es désolée? 1276 00:57:53,220 --> 00:57:54,430 Je suis désolée. 1277 00:57:54,513 --> 00:57:56,307 Mais juste une chose. 1278 00:57:56,390 --> 00:57:59,310 Tu te rends compte 1279 00:57:59,393 --> 00:58:02,688 du nombre de femmes avec qui j'aurais pu coucher? 1280 00:58:04,565 --> 00:58:06,692 -Pardon? -Des dizaines. 1281 00:58:06,775 --> 00:58:09,320 Peut-être même une trentaine. ou un peu moins, 1282 00:58:09,403 --> 00:58:10,738 mais sûrement dans ces eaux-là! 1283 00:58:10,821 --> 00:58:12,156 Combien de femmes me sautent dessus 1284 00:58:12,239 --> 00:58:13,866 tout le temps, Pen! 1285 00:58:13,949 --> 00:58:14,950 Tu veux une médaille ou quoi? 1286 00:58:15,034 --> 00:58:16,368 Je ne veux pas de putain de médaille. 1287 00:58:16,452 --> 00:58:18,037 Alors pourquoi tu me dis ça? 1288 00:58:20,998 --> 00:58:23,250 Pourquoi tu me balances ça? Juste pour me faire du mal? 1289 00:58:24,752 --> 00:58:26,337 Comment je pourrais te faire du mal? 1290 00:58:26,420 --> 00:58:28,130 T'as pas de cœur, putain! 1291 00:58:34,303 --> 00:58:35,679 Va te faire foutre. 1292 00:58:42,186 --> 00:58:43,479 Tu m'as manqué. 1293 00:58:43,562 --> 00:58:45,814 Tu m'as manqué aussi. 1294 00:58:45,898 --> 00:58:47,441 Tellement. 1295 00:58:53,113 --> 00:58:55,866 J'ai tout fait pour t'oublier. 1296 00:58:55,950 --> 00:58:57,660 Je n'y suis pas arrivé. 1297 00:58:57,743 --> 00:58:59,745 Tu sais? 1298 00:58:59,828 --> 00:59:02,581 Je... 1299 00:59:02,665 --> 00:59:05,292 Je n'ai jamais trouvé quelqu'un qui t'arrive à la cheville. 1300 00:59:08,462 --> 00:59:10,130 Je t'aime, Mo. 1301 00:59:12,591 --> 00:59:14,260 Moi aussi je t'aime. 1302 00:59:18,639 --> 00:59:19,723 Mmm. 1303 00:59:24,645 --> 00:59:26,689 -On le refait? -Oui, on peut faire mieux. 1304 00:59:26,772 --> 00:59:27,773 Je pense. 1305 00:59:37,241 --> 00:59:38,909 Tu as toute cette autre vie, 1306 00:59:38,993 --> 00:59:41,287 ce tout autre monde, et je n'en fais pas partie. 1307 00:59:41,370 --> 00:59:43,247 Et, tu sais, je suis content que tu sois heureuse. 1308 00:59:43,330 --> 00:59:44,540 Vraiment, tu sais. 1309 00:59:45,624 --> 00:59:46,917 Mais moi, je ne le suis pas. 1310 00:59:47,418 --> 00:59:48,627 Tu ne l'es pas? 1311 00:59:49,336 --> 00:59:51,463 Je ne veux pas que tu sois malheureux, Jack. 1312 00:59:51,547 --> 00:59:54,550 Je pense que peut-être que je voulais un... un bébé 1313 00:59:54,633 --> 00:59:58,095 et fonder une famille... 1314 00:59:59,513 --> 01:00:02,391 pour te récupérer, 1315 01:00:02,474 --> 01:00:04,059 passer plus de temps avec toi. 1316 01:00:04,560 --> 01:00:07,229 On est déjà une famille, Jack. 1317 01:00:10,482 --> 01:00:12,318 Et on le sera toujours. 1318 01:00:15,654 --> 01:00:17,740 Un bébé changera jamais ça. 1319 01:01:01,450 --> 01:01:03,744 -Qu'est-ce que vous regardez? -Oh mon Dieu. 1320 01:01:08,707 --> 01:01:10,459 Ton mariage est fini? 1321 01:01:12,961 --> 01:01:14,171 Quoi? 1322 01:01:36,568 --> 01:01:38,737 Ça paraît une éternité. Combien de temps encore? 1323 01:01:39,321 --> 01:01:41,031 Ça peut être d'une minute à l'autre. Dans une seconde. 1324 01:01:41,115 --> 01:01:43,659 C'est horrible. Que cette merde explose et qu'on en finisse! 1325 01:01:43,742 --> 01:01:45,994 J'arrête pas de repenser à ces dernières années. 1326 01:01:47,246 --> 01:01:49,081 Je me suis tapé un an de chimio, 1327 01:01:49,164 --> 01:01:52,751 et je suis retourné bosser. 1328 01:01:52,835 --> 01:01:54,920 J'avais fait des tas de projets, et je ne... 1329 01:01:55,003 --> 01:01:57,172 Je ne sais pas pourquoi j'en ai réalisé aucun. 1330 01:01:57,256 --> 01:01:59,883 J'allais faire le tour du monde. 1331 01:01:59,967 --> 01:02:01,093 Avec moi? 1332 01:02:04,388 --> 01:02:05,806 Bien sûr. On... 1333 01:02:06,515 --> 01:02:08,016 On aurait dû planifier un voyage. 1334 01:02:08,892 --> 01:02:11,228 Je suis vraiment désolé qu'on ne se soit jamais mariés. 1335 01:02:15,441 --> 01:02:16,984 -C'est vrai? -Oui. 1336 01:02:17,693 --> 01:02:18,902 C'est juste que... 1337 01:02:20,237 --> 01:02:21,697 Maintenant que... 1338 01:02:22,489 --> 01:02:24,116 je suis proche de la mort, 1339 01:02:24,199 --> 01:02:27,119 je m'aperçois que c'est quelque chose j'ai toujours voulu, 1340 01:02:27,202 --> 01:02:29,746 et, quand j'y pense... 1341 01:02:31,373 --> 01:02:35,169 Quand j'imagine notre mort, tu vois... 1342 01:02:35,252 --> 01:02:37,504 enfin, évidemment, c'est toi qui meurs en premier. 1343 01:02:37,588 --> 01:02:40,174 -Évidemment. -Parce que... 1344 01:02:40,257 --> 01:02:41,675 tu es très, très vieux. 1345 01:02:41,758 --> 01:02:43,760 J'ai... sept mois de plus que toi. 1346 01:02:43,844 --> 01:02:45,262 Sept mois et demi. 1347 01:02:45,345 --> 01:02:47,181 Et je nous voyais mariés, tu vois 1348 01:02:47,264 --> 01:02:50,559 parce que, tu sais... 1349 01:02:50,642 --> 01:02:52,186 je serais le mari fidèle, 1350 01:02:52,269 --> 01:02:54,897 beaucoup plus jeune, endeuillé, qui ne... 1351 01:02:54,980 --> 01:02:56,398 ne t'aurait jamais quitté. 1352 01:02:56,482 --> 01:02:58,442 -Tu sais? Ouais. -Oh. 1353 01:02:58,525 --> 01:03:00,194 C'est mignon. 1354 01:03:00,277 --> 01:03:02,362 Et... et un peu morbide. 1355 01:03:05,824 --> 01:03:07,534 Je ne savais pas que ça comptait autant pour toi. 1356 01:03:07,618 --> 01:03:09,870 Je pense que si. 1357 01:03:09,953 --> 01:03:11,663 On aurait dû le faire. 1358 01:03:12,998 --> 01:03:14,416 On devrait le faire maintenant. 1359 01:03:15,792 --> 01:03:17,085 On devrait le faire maintenant. 1360 01:03:17,169 --> 01:03:19,004 -Maintenant? -Oui! 1361 01:03:19,087 --> 01:03:21,423 Pourquoi pas? Qu'est-ce qu'on a à perdre? 1362 01:03:21,507 --> 01:03:23,175 -Rien, je suppose. -Ouais! 1363 01:03:24,259 --> 01:03:25,469 Comment on fait ça? 1364 01:03:25,552 --> 01:03:26,929 Comment on fait ça maintenant? 1365 01:03:27,012 --> 01:03:28,305 Je suis ordonné. 1366 01:03:28,388 --> 01:03:29,723 -Quoi? -Ouais. 1367 01:03:29,806 --> 01:03:31,600 Je l'ai fait en ligne l'été dernier 1368 01:03:31,683 --> 01:03:33,560 quand notre batteuse, Julie, et notre maquilleuse 1369 01:03:33,644 --> 01:03:35,020 se sont mariées au Costa Rica. 1370 01:03:35,103 --> 01:03:38,482 Eh bien, c'est... c'est génial! 1371 01:03:39,900 --> 01:03:41,777 Génial! Il peut le faire! 1372 01:03:41,860 --> 01:03:43,529 Allez, on le fait! 1373 01:04:11,014 --> 01:04:13,559 - Voici la mariée -Arrête, s'il te plaît. 1374 01:04:25,654 --> 01:04:26,655 Oh. 1375 01:04:27,823 --> 01:04:30,158 Bienvenue. 1376 01:04:30,242 --> 01:04:31,827 On l'a fait, les gars. 1377 01:04:33,161 --> 01:04:35,414 Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour... 1378 01:04:35,497 --> 01:04:39,501 Eh bien, en fait, pour l'anniversaire de Jack et Gill. 1379 01:04:39,585 --> 01:04:42,588 Mais ensuite, y a eu le texto de la bombe, 1380 01:04:43,338 --> 01:04:45,674 alors on a tous couru ici, et puis... 1381 01:04:46,258 --> 01:04:47,759 d'autres choses sont arrivées. 1382 01:04:50,721 --> 01:04:52,681 Euh, mais maintenant nous sommes ici, 1383 01:04:52,764 --> 01:04:54,725 pour célébrer l'amour 1384 01:04:54,808 --> 01:04:56,393 de Damian et Ishaan. 1385 01:04:57,394 --> 01:04:59,146 Vous êtes prêts? 1386 01:04:59,229 --> 01:05:01,523 Je vais faire court parce que le temps presse. 1387 01:05:02,691 --> 01:05:03,900 Damian... 1388 01:05:04,985 --> 01:05:07,362 veux-tu prendre Ishaan pour époux, 1389 01:05:07,946 --> 01:05:09,865 pour être ton partenaire dans la vie, 1390 01:05:09,948 --> 01:05:12,701 pour marcher à ses côtés dans l'égalité de l'amour, 1391 01:05:12,784 --> 01:05:15,537 comme un reflet fidèle de toi-même, 1392 01:05:16,371 --> 01:05:19,207 pour l'honorer et le chérir, dans les bons et les mauvais moments? 1393 01:05:20,083 --> 01:05:21,293 Je le veux. 1394 01:05:24,046 --> 01:05:25,213 Bonne réponse, mon pote. 1395 01:05:25,881 --> 01:05:28,216 Désolé, j'ai juste... oublié ça. 1396 01:05:28,300 --> 01:05:30,093 Voilà, c'est bon. 1397 01:05:30,177 --> 01:05:31,511 -Merci. -C'est bon. 1398 01:05:33,513 --> 01:05:34,514 -Ishaan. -Hein? 1399 01:05:34,598 --> 01:05:35,974 Même question. 1400 01:05:36,808 --> 01:05:38,977 Veux-tu prendre Damian pour époux, 1401 01:05:39,061 --> 01:05:40,729 pour être ton partenaire dans la vie, 1402 01:05:40,812 --> 01:05:45,442 pour marcher à ses côtés dans l'égalité de l'amour, 1403 01:05:45,984 --> 01:05:47,778 pour l'honorer et le chérir, 1404 01:05:48,737 --> 01:05:51,114 dans les bons et les mauvais moments? 1405 01:05:54,159 --> 01:05:55,494 Vas-y, passe-la lui. 1406 01:05:55,577 --> 01:05:56,953 -Non, je ne peux pas. -Quoi? 1407 01:05:59,414 --> 01:06:01,416 Oh, mon Dieu! Ça commence! 1408 01:06:03,210 --> 01:06:04,127 Oh mon Dieu! 1409 01:06:04,294 --> 01:06:05,295 C'était ça? 1410 01:06:05,545 --> 01:06:07,381 -C'était ça? -Je ne sais pas. 1411 01:06:07,422 --> 01:06:08,757 C'est fini? 1412 01:06:08,840 --> 01:06:10,342 C'était peut-être juste le premier. 1413 01:06:10,425 --> 01:06:12,427 -Oh, merde. -Quoi? 1414 01:06:12,511 --> 01:06:14,888 -La cheffe. -Il faut aller la chercher. 1415 01:06:14,971 --> 01:06:17,474 -J'y vais. -Non. Elle est morte. 1416 01:06:17,557 --> 01:06:19,601 Non. J'ai organisé tout ça. C'est ma responsabilité. 1417 01:06:19,685 --> 01:06:20,852 Je peux y aller. 1418 01:06:20,936 --> 01:06:22,813 Il pourrait y avoir des retombées nucléaires. 1419 01:06:22,896 --> 01:06:24,773 -Je monte à l'étage. -Pen, non, non! 1420 01:06:24,856 --> 01:06:27,150 Je monte à l'étage, bordel! 1421 01:06:27,234 --> 01:06:29,236 Attends! 1422 01:06:29,319 --> 01:06:31,154 Je viens avec toi. 1423 01:06:32,447 --> 01:06:33,448 D'accord. 1424 01:06:33,532 --> 01:06:35,951 Attendez! 1425 01:06:36,034 --> 01:06:37,619 -Merde! -Seigneur! 1426 01:06:37,703 --> 01:06:39,621 Vous allez avoir besoin de protection. 1427 01:06:39,705 --> 01:06:41,206 Pourquoi tu cries comme ça? 1428 01:06:41,289 --> 01:06:42,749 Merde, Gill. 1429 01:07:01,685 --> 01:07:03,437 Merde. Cheffe? 1430 01:07:03,520 --> 01:07:04,980 Cheffe? 1431 01:07:05,439 --> 01:07:08,024 -Pen! -Oh mon Dieu! 1432 01:07:09,860 --> 01:07:11,319 Oh mon Dieu! 1433 01:07:11,403 --> 01:07:13,447 -Elle respire encore. -Oh, merci, mon Dieu. 1434 01:07:13,530 --> 01:07:15,449 Normalement, je ne la déplacerais pas dans cet état, 1435 01:07:15,532 --> 01:07:18,243 mais vu les circonstances... 1436 01:07:18,326 --> 01:07:20,662 Pen? Pen? Prends-lui les jambes. 1437 01:07:20,746 --> 01:07:22,414 -Vas-y. -D'accord. 1438 01:07:22,497 --> 01:07:24,750 Prêt? Un, deux, trois, go. 1439 01:07:25,834 --> 01:07:26,960 OK. Bouge, bouge. 1440 01:07:27,043 --> 01:07:28,128 -OK. -Allons-y. 1441 01:07:28,211 --> 01:07:29,504 -Doucement, doucement. -Sam, plus vite. 1442 01:07:29,588 --> 01:07:30,756 Non, non, non. Doucement, doucement. 1443 01:07:30,839 --> 01:07:32,674 D'accord. 1444 01:07:40,932 --> 01:07:41,808 Pen! 1445 01:07:42,601 --> 01:07:43,685 Merde. 1446 01:07:45,020 --> 01:07:46,354 Putain... 1447 01:07:46,438 --> 01:07:48,106 Il n'y a pas de bombe. 1448 01:07:48,190 --> 01:07:49,524 Quoi? 1449 01:07:52,569 --> 01:07:54,905 Putain, il n'y a pas de bombe! 1450 01:07:57,324 --> 01:07:59,493 Pen! Oh, merde! 1451 01:08:01,161 --> 01:08:03,330 Oh mon Dieu. 1452 01:08:03,413 --> 01:08:05,207 Il n'y a pas de bombe! 1453 01:08:05,290 --> 01:08:06,750 -Quoi? -Quoi?! 1454 01:08:06,833 --> 01:08:08,919 "Il n'y a aucune menace de missile ni de danger 1455 01:08:09,002 --> 01:08:10,962 pour l'État de Californie. 1456 01:08:11,463 --> 01:08:13,799 Je répète. Fausse alerte." 1457 01:08:13,882 --> 01:08:15,967 -Oh mon Dieu! -C'est vrai? 1458 01:08:16,051 --> 01:08:18,720 On va vivre! 1459 01:08:18,804 --> 01:08:21,515 Oh mon Dieu! 1460 01:08:22,140 --> 01:08:24,684 Foutons le camp de ce sous-sol alors! 1461 01:08:24,768 --> 01:08:27,521 Oui, oui. Attendez, mais... mais c'était quoi cette explosion? 1462 01:08:27,604 --> 01:08:29,272 Oh mon Dieu. Je dois sortir d'ici. 1463 01:08:29,356 --> 01:08:31,191 Oh mon Dieu! 1464 01:08:31,274 --> 01:08:33,777 Oh, merde. Les gars, hé, on... Pardon, chérie. 1465 01:08:33,860 --> 01:08:35,278 On devrait allonger Jack sur le canapé 1466 01:08:35,362 --> 01:08:36,738 pour qu'il puisse surélever sa jambe. 1467 01:08:36,822 --> 01:08:38,365 Désolé. Il a juste besoin de s'asseoir. 1468 01:08:38,448 --> 01:08:40,909 D'accord. C'est bon. On y est presque. 1469 01:08:40,992 --> 01:08:43,870 Oh, laisse-moi prendre un coussin ici. 1470 01:08:43,954 --> 01:08:47,082 Oh mon Dieu. 1471 01:08:47,165 --> 01:08:49,668 Oh. 1472 01:08:49,751 --> 01:08:51,545 -J'ai reçu le même texto. -Moi aussi. 1473 01:08:51,628 --> 01:08:53,380 Lana a envoyé un texto. Elle et Rocco vont bien. 1474 01:08:53,463 --> 01:08:55,090 Mes parents vont bien. 1475 01:08:55,173 --> 01:08:56,925 Ils se cachaient dans leur garage. 1476 01:08:57,008 --> 01:08:58,385 Mais c'était vraiment une fausse alerte? 1477 01:08:58,468 --> 01:09:00,095 C'est quoi, ce bordel? C'est tellement dingue! 1478 01:09:00,178 --> 01:09:03,014 Qui peut déconner avec une bombe nucléaire? 1479 01:09:03,098 --> 01:09:04,724 Le système a été piraté. 1480 01:09:04,808 --> 01:09:06,351 On ne peut pas savoir exactement ce qui s'est passé. 1481 01:09:06,434 --> 01:09:08,353 Un autre pays a piraté notre système d'alerte d'urgence 1482 01:09:08,436 --> 01:09:10,105 et nous a foutus en l'air. 1483 01:09:10,188 --> 01:09:12,732 Ishaan, on ne sait pas si c'était un autre pays. 1484 01:09:12,816 --> 01:09:14,901 Ça peut très bien être un mec en slip dans le Michigan. 1485 01:09:15,694 --> 01:09:19,406 Il n'y a qu'une seule chose dont on peut être certains. 1486 01:09:19,489 --> 01:09:20,991 On n'aurait rien su de tout ça 1487 01:09:21,074 --> 01:09:23,368 sans... un téléphone. 1488 01:09:27,414 --> 01:09:28,456 Quoi? 1489 01:09:30,166 --> 01:09:31,710 Pourquoi vous me regardez comme ça? 1490 01:09:31,793 --> 01:09:33,211 Eh bien... 1491 01:09:34,629 --> 01:09:36,089 Penelope... 1492 01:09:36,673 --> 01:09:38,675 Parce que si tu n'avais pas... 1493 01:09:38,758 --> 01:09:40,760 fait ton petit coup en douce 1494 01:09:40,844 --> 01:09:43,471 et pris le boîtier de déconnexion, 1495 01:09:43,555 --> 01:09:47,017 on serait toujours en train de fêter notre anniversaire. 1496 01:09:47,100 --> 01:09:48,184 -Mm-hmm. -Hmm? 1497 01:09:48,268 --> 01:09:50,604 Peut-être en train de manger un peu de... 1498 01:09:50,687 --> 01:09:53,231 -"Chatte sauvage", c'est ça? -Oui. Mm-hmm. 1499 01:09:53,315 --> 01:09:54,858 On n'aurait rien vécu de tout ça. 1500 01:09:54,941 --> 01:09:56,318 Non, rien du tout. 1501 01:09:56,401 --> 01:09:58,236 Qui organise une fête sans téléphone 1502 01:09:58,320 --> 01:10:00,363 et invite la mère d'un nouveau-né? 1503 01:10:01,781 --> 01:10:04,492 Eh bien, je vais te dire qui. Moi. C'est moi. 1504 01:10:04,576 --> 01:10:06,161 -C'est lui. -Oui. 1505 01:10:06,244 --> 01:10:08,121 Tu n'as pas d'enfants, alors tu ne peux pas comprendre. 1506 01:10:08,204 --> 01:10:10,457 -Ce n'est pas très délicat. -Oh, la ferme. 1507 01:10:10,540 --> 01:10:12,792 C'est juste un fait, Gill. 1508 01:10:12,876 --> 01:10:14,711 Déjà, tu ne dis pas à ma femme de la fermer. 1509 01:10:14,794 --> 01:10:16,254 -Merci. -Les jeune mamans 1510 01:10:16,338 --> 01:10:18,798 ne devraient vraiment pas être séparées de leurs bébés 1511 01:10:18,882 --> 01:10:20,675 pendant les premiers mois. 1512 01:10:20,759 --> 01:10:22,427 C'est un peu moralisateur. 1513 01:10:22,510 --> 01:10:24,554 Et ils ne devraient certainement pas se retrouver 1514 01:10:24,638 --> 01:10:27,015 par hasard à une soirée sans téléphone. 1515 01:10:27,098 --> 01:10:28,099 Ça s'appelle des "fêtes sans écrans". 1516 01:10:28,183 --> 01:10:29,017 Exactement. 1517 01:10:29,100 --> 01:10:31,061 Le but, c'est de réunir des vieux potes 1518 01:10:31,144 --> 01:10:32,562 -pour se reconnecter... -Se reconnecter. 1519 01:10:32,646 --> 01:10:34,314 -...sans téléphone! -Absolument. 1520 01:10:34,397 --> 01:10:35,941 Ce que nous aurions fait 1521 01:10:36,024 --> 01:10:37,817 -si tu n'avais pas pris le tien. -Mm-hmm. 1522 01:10:38,401 --> 01:10:39,986 Je n'ai pas demandé à fuir la réalité 1523 01:10:40,070 --> 01:10:42,572 et c'est pas moi qui ai provoqué cette catastrophe. 1524 01:10:42,656 --> 01:10:44,866 Ce n'est pas de ma faute. 1525 01:10:44,950 --> 01:10:46,076 -Mmm... -Eh... 1526 01:10:46,159 --> 01:10:47,744 -Enfin...un peu quand même. -Oui. 1527 01:10:47,827 --> 01:10:49,704 Même Gill a lâché son portable, et elle est accro 1528 01:10:49,788 --> 01:10:51,289 -à ce putain de truc. -Merci. 1529 01:10:51,373 --> 01:10:52,707 Très bien. 1530 01:10:53,500 --> 01:10:55,418 Si ça te soulage, vas-y, accuse-moi. 1531 01:10:55,502 --> 01:10:56,962 Je m'en tape. 1532 01:10:57,045 --> 01:10:58,672 Je crois que je vais y aller, là. 1533 01:10:58,755 --> 01:11:00,256 -D'accord. -D'accord, excellente idée. 1534 01:11:01,049 --> 01:11:03,426 -Tu viens? -Tu veux que je vienne avec toi? 1535 01:11:05,136 --> 01:11:07,097 Je vais retrouver notre fils, Sam. 1536 01:11:07,180 --> 01:11:09,432 -Tu viens, oui ou non? -Il est tard, et c'est loin, 1537 01:11:09,516 --> 01:11:11,476 et Rocco doit déjà dormir maintenant. 1538 01:11:11,559 --> 01:11:13,436 -Oh mon Dieu. -Il va bien, Pen. 1539 01:11:13,520 --> 01:11:16,189 -Tes priorités sont vraiment nulles. -Oh, mes priorités? 1540 01:11:16,272 --> 01:11:17,983 Tu viens de me dire que tu ne m'aimais pas, 1541 01:11:18,066 --> 01:11:19,192 alors me fais pas la leçon 1542 01:11:19,275 --> 01:11:20,318 sur les priorités maintenant. 1543 01:11:20,402 --> 01:11:22,028 -J'en ai assez. -D'accord, à plus. 1544 01:11:22,112 --> 01:11:23,446 Non, tu ne me reverras pas. 1545 01:11:23,530 --> 01:11:26,700 Merci à tous pour cette soirée horrible. 1546 01:11:26,783 --> 01:11:27,701 Bonne nuit. 1547 01:11:27,784 --> 01:11:29,202 Bonne nuit! 1548 01:11:36,668 --> 01:11:38,628 Sammy. Hé, mon grand. 1549 01:11:38,712 --> 01:11:39,796 Attends, j'ai... 1550 01:11:39,879 --> 01:11:42,340 Hé. 1551 01:11:42,424 --> 01:11:45,010 -Chéri? -Désolé, mec. 1552 01:11:46,469 --> 01:11:48,972 Tu t'es bien amusé? 1553 01:11:49,556 --> 01:11:51,016 -Oui, absolument. -Um... 1554 01:11:54,102 --> 01:11:55,478 Que s'est-il passé en bas? 1555 01:11:56,062 --> 01:11:58,273 Pourquoi tu as dit que tu ne pouvais pas? 1556 01:11:58,356 --> 01:11:59,441 On peut en parler plus tard? 1557 01:11:59,524 --> 01:12:00,984 Non, je veux en parler maintenant. 1558 01:12:01,609 --> 01:12:03,653 Je ne veux pas te faire de peine, Damian. 1559 01:12:03,737 --> 01:12:05,488 Trop tard pour ça. 1560 01:12:07,991 --> 01:12:10,744 Chéri, j'ai toujours été très honnête 1561 01:12:10,827 --> 01:12:12,579 sur mes sentiments à propos du mariage. 1562 01:12:12,662 --> 01:12:14,914 Je ne suis pas très pour. Je ne l'ai jamais été. 1563 01:12:14,998 --> 01:12:17,250 J'ai été très clair avec toi dès le premier jour. 1564 01:12:17,333 --> 01:12:19,377 Oui, justement. Ça, c'était au début. 1565 01:12:19,461 --> 01:12:21,171 -Ça fait des années. -Rien n'a changé. 1566 01:12:21,254 --> 01:12:22,547 -Tout a changé. -Qu'est-ce qui a changé? 1567 01:12:22,630 --> 01:12:23,798 Tout... Toi et moi, on a changé. 1568 01:12:23,882 --> 01:12:25,050 Ça fait dix ans qu'on est ensemble. 1569 01:12:25,133 --> 01:12:26,342 Je t'ai soutenu pendant ton cancer. 1570 01:12:26,426 --> 01:12:28,261 Je t'aime tellement, Damian. Je... 1571 01:12:28,344 --> 01:12:30,138 -Tu m'aimes? -Oui! 1572 01:12:30,221 --> 01:12:32,515 Je suis un enfant de divorcés. 1573 01:12:32,599 --> 01:12:34,976 Je suis... je suis avocat spécialisé en divorce. 1574 01:12:35,060 --> 01:12:37,270 Je sais ce que ça donne. J'ai vu le pire chez les gens. 1575 01:12:37,353 --> 01:12:39,689 Eh bien, alors pourquoi tu as dit oui dans le sous-sol? 1576 01:12:39,773 --> 01:12:41,608 J'étais sous le choc! 1577 01:12:41,691 --> 01:12:44,819 Tu m'as demandé ça devant tous tes amis. 1578 01:12:44,903 --> 01:12:46,362 On croyait... 1579 01:12:46,446 --> 01:12:48,406 On croyait qu'on allait crever. 1580 01:12:48,490 --> 01:12:51,159 Ah, donc faut qu'on frôle la mort pour que tu m'épouses! 1581 01:12:53,495 --> 01:12:54,496 Cool. 1582 01:12:55,371 --> 01:12:58,875 Je pense qu'on a juste besoin tous les deux de souffler un peu. 1583 01:12:58,958 --> 01:13:00,627 La soirée a été longue, Damian. 1584 01:13:00,710 --> 01:13:02,879 La soirée ne fait que commencer, messieurs dames! 1585 01:13:02,962 --> 01:13:05,131 -Quoi?! -Oh mon Dieu, Cheffe Sasha. 1586 01:13:05,298 --> 01:13:07,383 Oh, ça commence à faire effet, hein? 1587 01:13:07,467 --> 01:13:09,594 -Qu'est-ce qui t'est arrivé? -Oh, je vous demande pardon. 1588 01:13:09,677 --> 01:13:11,596 Mon réservoir d'azote liquide a explosé 1589 01:13:11,679 --> 01:13:12,931 et j'ai perdu connaissance un moment. 1590 01:13:13,014 --> 01:13:14,182 Mais tout va bien maintenant. 1591 01:13:14,265 --> 01:13:15,600 C'était donc ça le bruit. 1592 01:13:16,101 --> 01:13:18,770 Euh, mais j'ai... j'ai une mauvaise nouvelle. 1593 01:13:20,021 --> 01:13:21,106 Quoi? 1594 01:13:25,318 --> 01:13:27,112 Il n'y a pas de sorbet. 1595 01:13:28,154 --> 01:13:29,405 -Oh. -Oh! 1596 01:13:29,531 --> 01:13:31,199 On a pas besoins de sorbet. 1597 01:13:31,324 --> 01:13:33,034 Moi, j'en prendrais bien un peu, en fait. 1598 01:13:33,118 --> 01:13:34,619 Mais elle a eu une grosse soirée, tu sais? 1599 01:13:34,702 --> 01:13:35,787 Ah bon? 1600 01:13:40,792 --> 01:13:42,836 Je n'ai que la pavlova au citron et bleuets 1601 01:13:42,919 --> 01:13:44,796 au beurre de cannabis et le tiramisu 1602 01:13:44,879 --> 01:13:46,631 au mascarpone infusé à la noix de coco 1603 01:13:46,714 --> 01:13:48,633 pour mon frère végan, 1604 01:13:49,092 --> 01:13:53,429 les deux à 15 milligrammes de THC par portion. 1605 01:13:57,767 --> 01:14:00,353 Ça va, c'est juste l'empoisonnement à l'azote. 1606 01:14:00,436 --> 01:14:01,646 Ça va passer dans quelques semaines. 1607 01:14:01,729 --> 01:14:03,273 -D'accord. -Les deux desserts sont faits avec 1608 01:14:03,356 --> 01:14:05,024 une de mes variétés préférées, 1609 01:14:05,233 --> 01:14:06,901 -Foufoune rose... -Bien sûr. 1610 01:14:07,110 --> 01:14:09,696 ...ce qui devrait vous aider à libérer votre créativité, 1611 01:14:09,779 --> 01:14:11,239 comme ça l'a fait pour moi. 1612 01:14:15,451 --> 01:14:16,619 -Mon Dieu. -Waouh. 1613 01:14:16,786 --> 01:14:18,246 -OK. -Au centre, s'il vous plaît. 1614 01:14:18,496 --> 01:14:22,208 Oh, mon Dieu, c'est somptueux! 1615 01:14:24,043 --> 01:14:26,087 N'y touchez pas avant que je sois partie. 1616 01:14:26,171 --> 01:14:28,006 -Promis. Bien sûr. -Merci. 1617 01:14:28,089 --> 01:14:31,134 Bien, je ne veux pas...euh... retarder la fête, 1618 01:14:31,217 --> 01:14:33,094 et je pense que je devrais m'allonger 1619 01:14:33,178 --> 01:14:34,679 et probablement boire un peu de vinaigre. 1620 01:14:35,263 --> 01:14:37,849 J'ai passé un moment tellement formidable 1621 01:14:37,932 --> 01:14:39,684 à apprendre à vous connaître, chacun et chacune 1622 01:14:39,767 --> 01:14:41,978 et à être votre guide dans cette aventure. 1623 01:14:42,061 --> 01:14:43,980 Merci infiniment 1624 01:14:44,063 --> 01:14:45,440 et, de tout cœur, 1625 01:14:45,523 --> 01:14:46,983 namaste. 1626 01:14:47,066 --> 01:14:48,651 -Merci beaucoup. -Merci. 1627 01:14:48,735 --> 01:14:50,195 -Merci, Cheffe Sasha. -Cheffe Sasha. 1628 01:14:54,240 --> 01:14:55,992 Elle n'est même pas au courant. 1629 01:14:56,075 --> 01:14:58,161 Peut-être que quand elle s'est évanouie, 1630 01:14:58,244 --> 01:14:59,871 elle a oublié la bombe? 1631 01:15:00,538 --> 01:15:03,166 Elle doit sûrement éteindre son portable quand elle travaille 1632 01:15:03,374 --> 01:15:04,542 pour pouvoir rester... 1633 01:15:04,626 --> 01:15:06,211 présente et être dans l'instant 1634 01:15:06,419 --> 01:15:09,380 et profiter pleinement du plaisir de cuisiner. 1635 01:15:10,215 --> 01:15:12,133 Ces desserts ont l'air vraiment bons. 1636 01:15:12,425 --> 01:15:13,593 Ouais, c'est vrai. 1637 01:15:13,760 --> 01:15:14,802 Tiens, prends ça. 1638 01:15:16,763 --> 01:15:18,014 Pardon. 1639 01:15:18,890 --> 01:15:20,016 Pardon. 1640 01:15:22,852 --> 01:15:24,187 Où tu vas, chérie? 1641 01:15:33,196 --> 01:15:34,489 Qu'est-ce qu'elle fait? 1642 01:15:36,074 --> 01:15:38,534 -Oh, merde! -Qu'est-ce... est-ce que ça a... 1643 01:15:39,118 --> 01:15:41,454 C'est trop rebelle, j'adore! 1644 01:15:41,663 --> 01:15:42,622 Oh mon Dieu! 1645 01:15:42,830 --> 01:15:44,832 Je ne peux pas croire que j'ai fait ça! 1646 01:15:44,916 --> 01:15:47,210 Je viens de jeter mon téléphone dans le feu! 1647 01:15:47,293 --> 01:15:48,461 Ouais, tu l'as fait! 1648 01:15:48,670 --> 01:15:50,838 Et ça fait tellement de bien! 1649 01:15:51,047 --> 01:15:51,839 Allez! 1650 01:15:52,757 --> 01:15:54,175 Allez, qui est avec moi? 1651 01:15:54,259 --> 01:15:55,593 -Je suis avec toi. -Oui, Logan! 1652 01:15:55,677 --> 01:15:57,470 -Donne-moi ton téléphone! -Je ne sais même pas où il est. 1653 01:15:57,553 --> 01:15:59,347 Il ne sait même pas où est son téléphone! 1654 01:15:59,430 --> 01:16:00,974 C'est parfait. Mo, viens. Sam. 1655 01:16:01,057 --> 01:16:03,851 Allez, on balance tous nos téléphones dans le feu, putain! 1656 01:16:03,935 --> 01:16:05,645 Soyons libres! 1657 01:16:05,728 --> 01:16:06,854 -Waouh. -Jack. 1658 01:16:06,938 --> 01:16:09,357 Mon amour, je vais t'aider. 1659 01:16:09,440 --> 01:16:12,110 Oui! Oui! 1660 01:16:12,193 --> 01:16:14,028 Je t'aime tellement! 1661 01:16:14,946 --> 01:16:16,114 Moi aussi, je t'aime. 1662 01:16:16,781 --> 01:16:19,158 Oh, ouais! C'est sexy. 1663 01:16:21,619 --> 01:16:23,079 -Tu peux le faire! -Fier de toi, mon pote. 1664 01:16:23,162 --> 01:16:24,831 -Allez! Allez! -Tu peux le faire! 1665 01:16:24,914 --> 01:16:26,124 Fais-le! Oh. 1666 01:16:26,207 --> 01:16:28,001 -Raté. -Je vais le chercher pour toi. 1667 01:16:28,084 --> 01:16:29,085 -D'accord. -Je m'en occupe. 1668 01:16:29,168 --> 01:16:30,295 D'accord. 1669 01:16:30,378 --> 01:16:32,297 Aïe. Aïe. Voilà. 1670 01:16:34,007 --> 01:16:35,550 Ouais! 1671 01:16:36,843 --> 01:16:38,886 Ça ne fait pas du bien? 1672 01:16:38,970 --> 01:16:41,097 Ç'aurait été encore mieux si j'avais mieux lancé, mais ouais. 1673 01:16:41,180 --> 01:16:42,432 Viens, c'est pas grave. 1674 01:16:42,515 --> 01:16:43,933 Regardons-le brûler. 1675 01:16:45,643 --> 01:16:47,061 Euh, je suis à fond avec eux, 1676 01:16:47,145 --> 01:16:49,939 mais je vais juste le mettre en mode vibreur, je crois. 1677 01:16:50,023 --> 01:16:51,357 Non? 1678 01:16:52,066 --> 01:16:54,152 On va s'en sortir, hein? 1679 01:16:55,486 --> 01:16:57,530 J'espère. 1680 01:16:57,613 --> 01:16:59,365 Ça serait nul si ce n'était pas le cas. 1681 01:17:06,664 --> 01:17:09,834 Je te promets de passer plus de temps avec toi, 1682 01:17:11,002 --> 01:17:12,795 et de ne pas laisser autant de temps s'écouler 1683 01:17:12,879 --> 01:17:15,256 sans qu'on se parle, d'accord? 1684 01:17:16,174 --> 01:17:17,383 D'accord. 1685 01:17:18,384 --> 01:17:21,179 Je promets de ne pas fumer autant de beuh sur le canapé. 1686 01:17:21,262 --> 01:17:23,181 -Oh! -Je vais... 1687 01:17:23,681 --> 01:17:26,184 essayer de varier et fumer un peu sur la terrasse à la place. 1688 01:17:33,775 --> 01:17:35,693 On ne peut rien dire à personne. 1689 01:17:36,277 --> 01:17:39,447 Faut juste... faire comme si de rien n'était. 1690 01:17:40,907 --> 01:17:43,034 Ouais, non, je ne peux pas faire ça. 1691 01:17:44,994 --> 01:17:49,332 - Tu dois le faire. - Je peux pas, parce que... 1692 01:17:49,415 --> 01:17:51,793 ...tu m'as dit que tu étais encore amoureuse de moi, Mo. 1693 01:17:55,880 --> 01:17:57,465 C'était un moment intense. 1694 01:17:57,548 --> 01:17:59,425 J'ai cru qu'on allait mourir. 1695 01:17:59,509 --> 01:18:03,096 D'accord, mais c'est pas justement dans ces moments-là 1696 01:18:03,179 --> 01:18:04,889 que les gens expriment leurs pensées les plus intimes? 1697 01:18:12,063 --> 01:18:13,689 On pourra tout surmonter, 1698 01:18:13,773 --> 01:18:16,067 tant que je ne te perds pas. 1699 01:18:16,150 --> 01:18:17,443 Non. 1700 01:18:18,319 --> 01:18:20,029 Tu ne me perdras jamais. 1701 01:18:21,823 --> 01:18:23,491 Tu es ma famille. 1702 01:18:26,160 --> 01:18:27,745 Je t'aime... 1703 01:18:28,579 --> 01:18:30,206 tellement... 1704 01:18:30,289 --> 01:18:32,542 mais tellement fort. 1705 01:18:34,460 --> 01:18:38,172 Moi aussi, je t'aime tellement, tellement fort. 1706 01:18:42,510 --> 01:18:46,305 On ne fait aucun plan 1707 01:18:49,976 --> 01:18:54,647 On signe nos vies en liquide 1708 01:18:56,232 --> 01:18:58,443 J'ai pas d'avenir 1709 01:18:58,526 --> 01:19:00,820 Car avec toi, il n'y a pas de passé 1710 01:19:00,903 --> 01:19:05,575 Alors on signe nos vies en liquide 1711 01:19:09,579 --> 01:19:13,833 Donne-moi juste de l'espace 1712 01:19:17,086 --> 01:19:21,424 On a tout le temps pour effacer les compteurs 1713 01:19:23,426 --> 01:19:28,097 J'ai fait semblant pour qu'on sauve la face 1714 01:19:28,181 --> 01:19:32,518 Alors signe nos vies en liquide 1715 01:19:33,603 --> 01:19:39,025 Et n'attends pas 1716 01:19:39,108 --> 01:19:43,821 N'attends pas 1717 01:19:44,655 --> 01:19:47,241 Vous êtes magnifiques quand vous chantez ensemble. 1718 01:19:47,325 --> 01:19:49,785 Ah. Un vieux classique, mais c'est toujours bon. 1719 01:19:49,869 --> 01:19:51,579 Hé! On ne leur a même pas encore chanté 1720 01:19:51,662 --> 01:19:53,498 " Joyeux anniversaire à ces deux-là! 1721 01:19:53,539 --> 01:19:55,249 - Oui! - Non, vous n'êtes pas obligés. 1722 01:19:55,333 --> 01:19:57,210 - Si, on doit le faire. - Oui, on doit le faire. 1723 01:19:57,293 --> 01:19:59,086 Et voici la tonalité. 1724 01:20:00,129 --> 01:20:03,341 Joyeux anniversaire 1725 01:20:03,424 --> 01:20:06,928 Joyeux anniversaire 1726 01:20:07,011 --> 01:20:09,972 Joyeux anniversaire, Jack et Gill 1727 01:20:12,183 --> 01:20:16,729 Joyeux anniversaire 1728 01:20:18,898 --> 01:20:20,149 Oh, merci. 1729 01:20:20,233 --> 01:20:22,777 - Je vous aime tellement. - Oui, on vous aime. 1730 01:20:22,860 --> 01:20:25,404 Allez, on mange! 1731 01:20:25,488 --> 01:20:27,657 Bonne idée. Oh, je veux un de ces petits trucs. 1732 01:20:27,740 --> 01:20:29,283 Oh, j'en veux un de ceux-là. 1733 01:20:29,367 --> 01:20:30,701 Donne-moi un peu de ce tiramisu. 1734 01:20:30,785 --> 01:20:32,662 - Tu en veux? - Oui, s'il te plaît. 1735 01:20:34,705 --> 01:20:36,958 Oh! Oh! Oh! Ah! 1736 01:20:40,002 --> 01:20:41,754 Oh! 1737 01:20:41,837 --> 01:20:44,465 Mmm! Oh mon Dieu! 1738 01:20:52,473 --> 01:20:54,350 Ça fait du bien d'être en vie. 1739 01:20:55,977 --> 01:20:57,728 - Vraiment. - Les gars... 1740 01:20:57,895 --> 01:21:00,356 Devinez quelle heure il est... 1741 01:21:00,856 --> 01:21:04,986 C'est l'heure de danser! Whoo! 1742 01:21:05,069 --> 01:21:07,488 - Allez! Les gars... - Elle a perdu la tête. 1743 01:21:07,572 --> 01:21:10,408 Allez, on danse. Non, non, non. Il nous faut de la musique. 1744 01:21:10,491 --> 01:21:12,868 Ah, ça y est. 1745 01:21:12,952 --> 01:21:15,329 J'adore cette chanson! Montez le son! 1746 01:21:15,413 --> 01:21:17,582 Oui! Oh mon Dieu! 1747 01:21:17,665 --> 01:21:20,167 - Allez. - Je savais que tu dirais oui. 1748 01:21:20,251 --> 01:21:21,252 Vas-y, ma belle. 1749 01:21:21,335 --> 01:21:23,421 Allez! 1750 01:21:23,504 --> 01:21:25,548 Tu veux danser avec moi? Je suis folle! 1751 01:21:25,631 --> 01:21:28,301 Je sais que tu connais encore ces mouvements. Allez! 1752 01:21:28,384 --> 01:21:30,386 Allez. Oui, ma belle! Mo... 1753 01:21:30,469 --> 01:21:33,014 Voilà ce que c'est, une bonne soirée 1754 01:21:33,097 --> 01:21:34,724 Je vais aux toilettes 1755 01:21:34,807 --> 01:21:36,642 Non, reviens, tu vas où? 1756 01:21:36,726 --> 01:21:38,144 Oh mon Dieu 1757 01:21:38,227 --> 01:21:40,771 Je vais remuer ça comme une cerise dans un verre 1758 01:21:40,855 --> 01:21:42,773 Secoue, secoue tout ça - Oui! 1759 01:21:43,316 --> 01:21:45,610 Oui! Allez, Sam! 1760 01:21:46,235 --> 01:21:47,528 J'ai 40 ans... 1761 01:21:48,696 --> 01:21:49,947 C'est quoi ce bordel... 1762 01:21:53,868 --> 01:21:55,286 Un tremblement de terre! 1763 01:22:03,127 --> 01:22:05,630 Bonjour, bonjour, bonjour, chers auditeurs. 1764 01:22:05,713 --> 01:22:08,174 Bienvenue à nouveau dans Le Mariage à l'âge mûr, 1765 01:22:08,633 --> 01:22:12,553 où l'on parle de tout sans exception concernant le mariage. 1766 01:22:12,970 --> 01:22:16,140 Avec moi aujourd'hui, un invité très spécial. 1767 01:22:16,641 --> 01:22:20,227 Vous m'avez entendu parler de lui des centaines de fois, 1768 01:22:20,311 --> 01:22:22,772 puisque c'est mon mari. 1769 01:22:23,439 --> 01:22:25,983 Je vous demande d'accueillir Jack Langer. 1770 01:22:26,651 --> 01:22:30,321 Oh, je ne savais pas qu'il y aurait des applaudissements enregistrés. 1771 01:22:30,404 --> 01:22:32,573 C'est sympa. J'aimerais bien avoir ça chaque fois qu'on me présente. 1772 01:22:32,782 --> 01:22:34,659 - Rien que pour toi, chéri. - Merci. 1773 01:22:34,867 --> 01:22:36,786 Ça fait plaisir de te voir, ma femme. 1774 01:22:36,869 --> 01:22:38,537 Ça fait plaisir de te voir aussi, 1775 01:22:38,746 --> 01:22:39,830 mon mari. 1776 01:22:39,997 --> 01:22:42,124 - Merci. - Oui, ça faisait longtemps. 1777 01:22:42,249 --> 01:22:43,834 Merci d'être avec nous. 1778 01:22:43,959 --> 01:22:46,712 Aujourd'hui, c'est le jour où nous allons raconter 1779 01:22:46,796 --> 01:22:48,214 à tous les auditeurs... 1780 01:22:49,173 --> 01:22:51,175 Roulement de tambour, s'il vous plaît... 1781 01:22:52,009 --> 01:22:54,011 ...la fête de nos 40 ans. 1782 01:22:54,428 --> 01:22:57,264 Au secours Oui, je Je ne suis pas sûr 1783 01:22:57,348 --> 01:22:58,974 d'être prêt à revivre ça, 1784 01:22:59,183 --> 01:23:00,810 mais je suis là pour toi 1785 01:23:01,018 --> 01:23:02,895 et tes merveilleux auditeurs. 1786 01:23:03,187 --> 01:23:04,480 Alors, Jack, 1787 01:23:05,106 --> 01:23:06,649 prêt à te lancer? 1788 01:23:06,941 --> 01:23:08,192 Oui, allons-y. 1789 01:23:37,221 --> 01:23:39,265 Je traverse la chaleur 1790 01:23:39,348 --> 01:23:41,392 Cette pièce est brumeuse 1791 01:23:41,475 --> 01:23:45,521 Je cours vers les lumières dans ma tête 1792 01:23:45,604 --> 01:23:47,648 Je prends un verre 1793 01:23:47,732 --> 01:23:51,944 Maintenant j'en suis à six ou sept 1794 01:23:53,112 --> 01:23:55,072 Mon Dieu 1795 01:23:55,865 --> 01:23:58,367 Je vais le sentir demain matin 1796 01:23:58,451 --> 01:24:01,370 Mais je m'en fiche pour l'instant 1797 01:24:02,163 --> 01:24:04,331 Je vais continuer la fête 1798 01:24:04,415 --> 01:24:06,041 Alors enflamme-moi 1799 01:24:10,755 --> 01:24:12,673 Alors enflamme-moi 1800 01:24:16,927 --> 01:24:18,846 Alors enflamme-moi 1801 01:24:18,929 --> 01:24:20,973 Un visage que je n'ai jamais vu 1802 01:24:21,056 --> 01:24:23,058 Son corps contre le mien 1803 01:24:23,142 --> 01:24:27,229 Et soudain, plus rien entre nous 1804 01:24:27,313 --> 01:24:29,356 Continue de bouger au rythme 1805 01:24:29,440 --> 01:24:31,150 Dernier verre, je les préfère secs 1806 01:24:31,233 --> 01:24:33,360 Il est trois heures et demie 1807 01:24:34,904 --> 01:24:36,864 Bon Dieu 1808 01:24:37,615 --> 01:24:39,825 Je vais le sentir demain matin 1809 01:24:40,326 --> 01:24:42,995 Mais je m'en fiche pour l'instant 1810 01:24:43,829 --> 01:24:46,081 Je vais faire durer la fête 1811 01:24:47,416 --> 01:24:49,293 Bon Dieu 1812 01:24:50,127 --> 01:24:52,755 Je vais le sentir demain matin 1813 01:24:52,838 --> 01:24:55,508 Mais je m'en fiche pour l'instant 1814 01:24:56,425 --> 01:24:58,719 Je vais faire durer la fête 1815 01:24:59,929 --> 01:25:01,806 Bon Dieu 1816 01:25:02,640 --> 01:25:05,142 Je vais le sentir demain matin 1817 01:25:05,226 --> 01:25:08,270 Mais je m'en fiche pour l'instant 1818 01:25:08,938 --> 01:25:11,357 Je vais faire durer la fête 1819 01:25:12,399 --> 01:25:14,443 Bon Dieu 1820 01:25:15,152 --> 01:25:17,696 Je vais le sentir demain matin 1821 01:25:17,780 --> 01:25:20,533 Mais je m'en fiche pour l'instant 1822 01:25:21,408 --> 01:25:23,786 Je vais faire durer la fête 1823 01:25:23,869 --> 01:25:25,579 Alors allume-moi 1824 01:25:30,751 --> 01:25:32,086 Continue 1825 01:25:32,169 --> 01:25:33,671 Alors allume-moi 1826 01:25:36,423 --> 01:25:38,175 Un visage que je n'ai jamais vu 1827 01:25:39,343 --> 01:25:40,511 Continue 1828 01:25:40,594 --> 01:25:42,137 Alors allume-moi 1829 01:25:45,224 --> 01:25:46,809 Jamais vu 1830 01:25:48,811 --> 01:25:50,521 Alors allume-moi 1831 01:25:53,649 --> 01:25:55,109 Continue 1832 01:25:55,192 --> 01:25:56,735 Allume-moi 1833 01:25:58,445 --> 01:26:00,447 Allume-moi 1834 01:26:00,531 --> 01:26:02,324 Bon Dieu 1835 01:26:03,200 --> 01:26:05,786 Je vais le sentir demain matin 1836 01:26:05,870 --> 01:26:08,497 Mais je m'en fiche pour l'instant 1837 01:26:09,415 --> 01:26:11,792 Je vais faire durer la fête 1838 01:26:12,960 --> 01:26:14,837 Bon Dieu 1839 01:26:15,671 --> 01:26:18,340 Je vais le sentir demain matin 1840 01:26:18,424 --> 01:26:21,093 Mais je m'en fiche pour l'instant 1841 01:26:21,969 --> 01:26:24,179 Je vais faire durer la fête 1842 01:26:24,263 --> 01:26:26,098 Alors allume-moi 1843 01:26:30,519 --> 01:26:32,479 Alors allume-moi 1844 01:26:36,775 --> 01:26:38,485 Alors allume-moi 1845 01:26:43,032 --> 01:26:44,408 Pew, pew, pew.