1 00:00:00,168 --> 00:00:10,168 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:27,486 --> 00:00:29,254 این یه داستان واقعیه 3 00:00:30,155 --> 00:00:33,225 دو سال پیش، همین‌جا توی شهر ما اتفاق افتاد 4 00:00:34,226 --> 00:00:36,930 ... توی این داستان، آدم‌های زیادی 5 00:00:36,963 --> 00:00:38,530 به طرق مختلفی می‌میرن 6 00:00:38,564 --> 00:00:39,866 ... اما این داستان‌ها رو توی اخبار 7 00:00:39,899 --> 00:00:41,601 یا هیچ‌جای دیگه‌ای نمی‌بینید 8 00:00:41,635 --> 00:00:44,771 ... چون پلیس و افراد بالارده‌ی این شهر 9 00:00:44,804 --> 00:00:46,271 ... انقدر از ناتوانی در حل پرونده‌ها 10 00:00:46,305 --> 00:00:47,807 ... خجالت می‌کشیدن که 11 00:00:47,841 --> 00:00:49,843 روی همه‌چیز سرپوش گذاشتن 12 00:00:50,910 --> 00:00:53,512 ... اما اگه بیاید اینجا و از مردم سوال کنید 13 00:00:53,545 --> 00:00:54,781 همه‌شون همون چیزی رو بهتون می‌گن 14 00:00:54,814 --> 00:00:56,816 که من الان می‌خوام بهتون بگم 15 00:00:57,951 --> 00:01:00,519 این داستان از مدرسه‌ی من شروع می‌شه 16 00:01:01,855 --> 00:01:03,389 ... دبستان مِی‌بروک 17 00:01:03,422 --> 00:01:05,625 یه مدرسه‌ست که از پیش‌دبستانی داره تا کلاس پنجم 18 00:01:07,393 --> 00:01:09,228 ... یه چهارشنبه که 19 00:01:09,261 --> 00:01:11,798 ... برای همه‌ی بچه‌ها مثل یه چهارشنبه‌ی عادی بود 20 00:01:12,431 --> 00:01:15,567 یه معلم جدید وارد مدرسه شد 21 00:01:16,435 --> 00:01:19,171 اسمش جاستین گندی بود 22 00:01:19,939 --> 00:01:22,876 ... خانم گندی، اون روز هم مثل هر روز صبح 23 00:01:22,909 --> 00:01:24,543 داشت می‌رفت سر کلاسش 24 00:01:25,679 --> 00:01:27,681 اما امروز فرق می‌کرد 25 00:01:28,414 --> 00:01:31,316 امروز، هیچ‌کدوم از دانش‌آموزهاش سر کلاس نبودن 26 00:01:32,418 --> 00:01:35,889 دانش‌آموزهای بقیه‌ی کلاس‌ها حاضر بودن 27 00:01:35,922 --> 00:01:39,491 حتی تمام دانش‌آموزهای اون یکی کلاس پایه‌ی سوم که خانم بلت معلمش بود، حاضر بودن 28 00:01:40,426 --> 00:01:43,863 اما کلاس خانم گندی، خالیِ خالی بود 29 00:01:45,531 --> 00:01:48,333 خب، خالیِ خالی هم نه 30 00:01:49,435 --> 00:01:51,236 یه پسر سر کلاس حاضر بود 31 00:01:51,270 --> 00:01:54,239 و اسمش الکس لیلی بود 32 00:01:54,808 --> 00:01:57,944 اون پسر، تنها دانش‌آموزِ حاضر کلاس شماره‌ی 18 33 00:01:57,977 --> 00:01:59,879 در اون روزِ چهارشنبه بود 34 00:02:01,014 --> 00:02:02,548 می‌دونید چرا؟ 35 00:02:03,582 --> 00:02:05,417 ... تنها دانش‌آموزِ حاضر بود 36 00:02:05,852 --> 00:02:09,823 ... چون شب قبلش، ساعت 2:17 صبح 37 00:02:09,856 --> 00:02:12,992 ... همه‌ی بچه‌های دیگه بیدار شده بودن 38 00:02:13,026 --> 00:02:14,526 ... از تخت اومده بودن بیرون 39 00:02:16,428 --> 00:02:17,797 ... رفته بودن طبقه‌ی پایین 40 00:02:19,331 --> 00:02:21,000 ... درِ خونه رو باز کرده بودن 41 00:02:21,034 --> 00:02:24,503 ... از حیاط رد شدن، رفتن به دل تاریکی 42 00:02:25,437 --> 00:02:28,875 و دیگه هم برنگشتن 43 00:02:31,657 --> 00:02:38,657 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید .:: filamingo.official ::. 44 00:02:48,464 --> 00:02:58,464 «مترجم: سـپهـر» ::. Overhaul .:: 45 00:02:58,488 --> 00:03:03,488 ::. @OverhaulSubs :کانال تلگرام .:: 46 00:04:04,354 --> 00:04:08,192 [سلاح‌ها] 47 00:04:09,843 --> 00:04:12,111 ... همه‌ی پدر و مادرها و کارمندهای مدرسه 48 00:04:12,145 --> 00:04:14,346 حسابی غمگین و ناراحت بودن 49 00:04:15,380 --> 00:04:18,718 پلیس می‌دونست که بچه‌ها ساعت 2:17 خونه رو ترک کردن 50 00:04:19,285 --> 00:04:21,486 ... چون وقتی بچه‌ها از خونه خارج شدن 51 00:04:21,520 --> 00:04:23,756 دزدگیرِ نصفِ خونه‌ها فعال شده بود 52 00:04:27,126 --> 00:04:29,561 ... حتی فیلم بعضی از بچه‌ها توی 53 00:04:29,596 --> 00:04:31,030 دوربین مداربسته خونه‌های دیگه ضبط شده بود 54 00:04:32,632 --> 00:04:34,533 ... اما تنها چیزی که توی فیلم‌ها معلوم بود 55 00:04:34,566 --> 00:04:36,501 این بود که بچه‌ها می‌رفتن به دل تاریکی 56 00:04:38,470 --> 00:04:40,673 معلوم نبود بعدش کجا رفتن 57 00:04:43,508 --> 00:04:45,544 پلیس بارها با الکس صحبت کرد 58 00:04:47,213 --> 00:04:50,415 ازش پرسیدن چرا هم‌کلاسی‌هاش همچین کاری کردن 59 00:04:50,449 --> 00:04:52,118 اما الکس می‌گفت چیزی نمی‌دونه 60 00:04:52,819 --> 00:04:55,121 ازش پرسیدن شاید بچه‌ها با هم نقشه کشیده بودن 61 00:04:55,154 --> 00:04:57,556 اما الکس گفت اگه نقشه‌ای بوده هم ازش خبر نداشته 62 00:04:58,691 --> 00:05:00,660 ... ازش پرسیدن برنامه‌ی تلویزیونی‌ای دیده 63 00:05:00,693 --> 00:05:02,494 که بچه‌ها این‌طوری فرار کنن یا نه؟ 64 00:05:03,263 --> 00:05:05,865 اما الکس گفت اگه بوده هم، تا حالا ندیده 65 00:05:07,634 --> 00:05:10,469 با خانم گندی هم بارها صحبت کردن 66 00:05:10,502 --> 00:05:12,038 اما اونم چیزی نمی‌دونست 67 00:05:12,071 --> 00:05:13,438 که بتونه به دردشون بخوره 68 00:05:15,041 --> 00:05:16,876 ... تقریبا یک ماهِ تمام 69 00:05:16,910 --> 00:05:20,079 برای تحقیقات مهم‌شون، مدرسه رو تعطیل کردن 70 00:05:20,747 --> 00:05:23,983 اما بعد از یه مدت، مجبور شدن همه‌چیز رو برگردونن به روال عادی 71 00:05:24,017 --> 00:05:27,419 تا آموزشِ بچه‌هایی که فرار نکرده بودن، مختل نشه 72 00:05:29,022 --> 00:05:30,890 ... شبِ قبل از بازگشایی مدرسه 73 00:05:30,924 --> 00:05:33,092 یه جلسه‌ی مهم توی مدرسه برگزار شد 74 00:05:33,760 --> 00:05:35,194 ... چندتا مشاور و 75 00:05:35,228 --> 00:05:36,796 ... از اینجور چیزها اومده بودن 76 00:05:36,829 --> 00:05:39,165 ... تا به مردم کمک کنن چطور 77 00:05:39,198 --> 00:05:41,634 با هم احساس ناراحتی کنن 78 00:05:44,070 --> 00:05:46,639 اینجا جاییه که داستانِ اصلی شروع می‌شه 79 00:05:49,852 --> 00:05:52,178 [جاستین] 80 00:05:52,178 --> 00:05:55,450 {\an8}[جاستین] 81 00:05:52,178 --> 00:05:55,514 نکته‌ی اصلی اینه که اندوه‌مون رو قضاوت نکنیم 82 00:05:55,547 --> 00:05:57,951 ممکنه احساساتی بهمون دست بده که دوست نداشته باشیم 83 00:05:57,984 --> 00:05:59,986 احساساتی به‌جز اندوه 84 00:06:00,720 --> 00:06:03,022 باید حتما به خودمون این اجازه رو بدیم 85 00:06:03,056 --> 00:06:05,091 که احساساتی مثل خشم رو تجربه کنیم 86 00:06:05,959 --> 00:06:09,996 خشم، بخشی کاملا طبیعی از چرخه‌ی اندوهه 87 00:06:10,396 --> 00:06:13,565 در موارد رهاشدگی، می‌تونه به‌شدت قدرتمند باشه 88 00:06:13,599 --> 00:06:15,168 ... حالا، بعضی وقت‌ها پیش میاد که ما 89 00:06:15,201 --> 00:06:16,936 منظورت چیه؟ 90 00:06:16,970 --> 00:06:19,973 «در موارد رهاشدگی، می‌تونه به‌شدت قدرتمند باشه» 91 00:06:20,006 --> 00:06:22,141 منظورت اینه باید از دست متیو ناراحت باشیم؟ 92 00:06:22,175 --> 00:06:23,643 ... منظورم اینه کاملا عادیه که 93 00:06:23,676 --> 00:06:25,144 ... این رو بدون 94 00:06:25,178 --> 00:06:26,713 ... شاید این مورد برای تو یه «رهاشدگی» باشه 95 00:06:26,746 --> 00:06:28,547 اما برای من نیست برای من این‌طور نیست 96 00:06:28,580 --> 00:06:32,018 از نظر من، این قضیه اصلا با عقل جور در نمیاد 97 00:06:32,051 --> 00:06:36,521 بحث 17 دانش‌آموزِ یک کلاس در میونه 98 00:06:36,555 --> 00:06:38,191 چه اتفاقی توی اون کلاس افتاده؟ 99 00:06:38,224 --> 00:06:40,994 چرا فقط کلاسِ این خانم؟ چرا فقط این معلم؟ 100 00:06:41,027 --> 00:06:42,762 !آره 101 00:06:42,795 --> 00:06:43,629 ببینید، می‌دونم که احساساتی هستید 102 00:06:43,663 --> 00:06:45,064 و هیچ مشکلی هم نداره 103 00:06:45,098 --> 00:06:46,899 ... پس ببخشید اگه 104 00:06:46,933 --> 00:06:48,601 علاقه‌ای ندارم بیش‌تر از این حرف‌هات رو بشنوم 105 00:06:49,002 --> 00:06:50,837 می‌خوام صحبت‌های جاستین گندی رو بشنوم 106 00:06:50,870 --> 00:06:52,271 آره 107 00:06:52,305 --> 00:06:54,107 خودش اینجاست ... می‌خوام بدون دقیقا 108 00:06:54,140 --> 00:06:56,042 توی کلاسش چی کار می‌کرده 109 00:07:02,682 --> 00:07:03,716 ... عه 110 00:07:05,818 --> 00:07:07,153 ... من 111 00:07:07,186 --> 00:07:08,221 ... اول از همه 112 00:07:10,023 --> 00:07:15,061 ... می‌خوام بگم خیلی متاسفم که 113 00:07:15,094 --> 00:07:16,796 این اتفاق افتاده 114 00:07:18,831 --> 00:07:22,869 می‌دونم هیچ‌کدوم از حرف‌های من شرایط رو بهتر نمی‌کنه 115 00:07:25,772 --> 00:07:27,874 ... راستش رو بخواید، منم به‌اندازه‌ی شما 116 00:07:27,907 --> 00:07:30,575 دنبال جوابم 117 00:07:30,610 --> 00:07:32,845 !بالاخره. دروغ‌گو - زنیکه هرزه - 118 00:07:32,879 --> 00:07:34,013 من عاشق اون بچه‌هام 119 00:07:35,114 --> 00:07:36,149 ... و 120 00:07:38,651 --> 00:07:40,219 ... می ... می‌دونم 121 00:07:40,253 --> 00:07:41,687 تو می‌دونی دقیقا چه اتفاقی افتاده 122 00:07:41,721 --> 00:07:43,588 ... می‌دونم ... می‌دونم ... نمی‌شه 123 00:07:43,623 --> 00:07:45,691 !باید تا حقیقت رو نگفته، بندازنش زندان 124 00:07:47,827 --> 00:07:50,830 خیلی‌خب، این صحبت‌ها اصلا درست نیست 125 00:07:50,863 --> 00:07:52,165 جدی می‌گم 126 00:07:52,198 --> 00:07:53,766 ... خانم گندی به‌عنوان یکی از 127 00:07:53,800 --> 00:07:55,601 اعضای این جامعه که این اتفاق روشون تاثیر داشته، اینجا حضور دارن 128 00:07:55,635 --> 00:07:57,003 و ایشون هم مثل همه‌ی ما آسیب دیدن 129 00:07:57,036 --> 00:07:58,371 یا دارید قضیه رو نادیده می‌گیرید !یا باهاشون هم‌دستید 130 00:08:01,274 --> 00:08:03,843 بچه‌هامون کجان خانم گندی؟ 131 00:08:03,876 --> 00:08:05,978 کافیه. لطفا یه‌خرده بهمون فضا بدید 132 00:08:06,012 --> 00:08:08,981 خواهش می‌کنم. لطفا شب خیلی سختی داشتیم 133 00:08:09,015 --> 00:08:10,316 باید یه‌خرده استراحت کنیم 134 00:08:10,349 --> 00:08:12,185 و فردا با ذهنِ باز تصمیم بگیریم 135 00:08:13,886 --> 00:08:15,688 کسی رو داری که امشب پیشت باشه؟ 136 00:08:15,721 --> 00:08:17,090 نه - ... پس توصیه می‌کنم - 137 00:08:17,123 --> 00:08:18,624 مستقیم بری خونه و زیاد آفتابی نشی 138 00:08:18,658 --> 00:08:20,226 ... حس می‌کنم ممکنه مردم 139 00:08:36,042 --> 00:08:37,910 ... ببخشید خانم، من دارم پول جمع می‌کنم که 140 00:08:37,944 --> 00:08:39,679 بلیط اتوبوس بخرم و برم دیدن برادرم احیانا پول خُرد ندارید؟ 141 00:08:39,712 --> 00:08:41,080 نه، ببخشید. ببخشید 142 00:09:19,920 --> 00:09:21,822 [شماره‌ی ناشناس] 143 00:09:24,157 --> 00:09:25,191 الو؟ 144 00:09:27,360 --> 00:09:28,394 الو؟ 145 00:09:31,964 --> 00:09:34,000 شما؟ - ... بهتره حواست رو جمع کنی - 146 00:09:34,033 --> 00:09:35,668 ... چون امشب می‌خوام 147 00:09:39,005 --> 00:09:40,706 ... ببخشید خانم، من دارم پول جمع می‌کنم که 148 00:09:40,740 --> 00:09:42,141 بلیط اتوبوس بخرم و برم دیدن برادرم احیانا پول خُرد ندارید؟ 149 00:09:42,175 --> 00:09:43,910 نه، ببخشید - باشه، ممنون - 150 00:10:31,724 --> 00:10:35,027 هر کاری که بکنید، زیپ‌استرینگ انجام می‌ده 151 00:10:35,561 --> 00:10:38,764 این طناب، با سرعت 56 کیلومتر در ساعت می‌چرخه 152 00:10:38,798 --> 00:10:40,333 اما انقدر امنه که می‌تونید بهش دست بزنید 153 00:10:40,900 --> 00:10:44,503 خیلی‌خب شارک‌ها، این حرکت رو ببینید اسمش هست، چرخش 154 00:10:46,906 --> 00:10:48,808 این یکی هست چوب‌پنبه‌کش 155 00:10:48,841 --> 00:10:50,209 این یکی هست حالت ایستاده 156 00:10:52,511 --> 00:10:53,980 !و بوم 157 00:10:54,580 --> 00:10:56,916 !این شما و این یه دریچه 158 00:10:59,885 --> 00:11:01,520 ... زیپ‌استرینگ خیلی راحت 159 00:11:04,323 --> 00:11:05,391 بفرمایید؟ 160 00:11:20,406 --> 00:11:21,440 کسی پشت دره؟ 161 00:11:23,610 --> 00:11:25,077 بفرمایید؟ 162 00:11:52,438 --> 00:11:54,140 یا خودِ خدا! چه خبره؟ 163 00:11:57,310 --> 00:11:58,411 کی اونجاست؟ 164 00:12:00,614 --> 00:12:01,847 آهای؟ 165 00:12:09,455 --> 00:12:10,489 !کیر توش 166 00:12:25,939 --> 00:12:28,401 [زنیکه‌ی پتیاره] 167 00:12:40,986 --> 00:12:42,388 بیمه‌ی درمانی‌تون لغو نمی‌شه 168 00:12:42,421 --> 00:12:44,256 ... و جسارت نباشه 169 00:12:44,890 --> 00:12:47,661 این بیمه، متخصص‌های سلامت اعصاب و روان زیادی رو پوشش می‌ده 170 00:12:47,694 --> 00:12:49,161 ... بعضی‌هاشون 171 00:12:49,195 --> 00:12:51,931 من ... من فقط باید کار کنم متوجهید؟ 172 00:12:51,964 --> 00:12:54,467 ... باید روزم رو با 173 00:12:56,202 --> 00:12:58,270 ... آره، باید کار کنم. پس 174 00:12:58,739 --> 00:13:01,407 جاستین، با اون وضع دیشب ... معلوم بود که 175 00:13:01,440 --> 00:13:04,110 یه‌عالمه پدر و مادر احساساتی داریم 176 00:13:04,577 --> 00:13:06,112 ... به‌نظرم بهتره که فعلا 177 00:13:06,145 --> 00:13:08,214 یه‌خرده از اینجا دور باشی 178 00:13:08,247 --> 00:13:11,150 تا پدر و مادرها زمان داشته باشن خودشون رو جمع‌وجور کنن 179 00:13:13,552 --> 00:13:15,054 ... حال الکس چطوره؟ بهتر 180 00:13:15,087 --> 00:13:16,589 حال الکس خوبه 181 00:13:16,623 --> 00:13:19,358 ... توی کلاس خانم بلت‌ـه و بهمون گفتن 182 00:13:19,392 --> 00:13:20,960 ... بهترین کاری که می‌تونیم براش بکنیم 183 00:13:20,993 --> 00:13:23,295 اینه که یه روتین براش درست کنیم 184 00:13:23,329 --> 00:13:25,297 زندگیش رو تا جای ممکن به حالت عادی برگردونیم 185 00:13:25,331 --> 00:13:27,032 می‌خوام باهاش صحبت کنم 186 00:13:27,066 --> 00:13:28,567 قبلا هم در موردش صحبت کردیم 187 00:13:28,602 --> 00:13:30,236 اصلا امکانش نیست 188 00:13:30,269 --> 00:13:32,104 ... خب، حالِ ... حالِ خودم خیلی بهتر می‌شه 189 00:13:32,138 --> 00:13:33,439 اگه بتونم باهاش صحبت کنم 190 00:13:33,472 --> 00:13:35,141 همین - چی؟ - 191 00:13:35,174 --> 00:13:37,410 مشکل همینه. حالِ خودت بهتر می‌شه 192 00:13:37,443 --> 00:13:39,545 رسانه‌ها حسابی ازش سوال و جواب کردن 193 00:13:39,578 --> 00:13:42,081 بازرس‌ها خونه‌اش رو تفتیش کردن 194 00:13:42,114 --> 00:13:43,683 حسابی ترسیده 195 00:13:43,717 --> 00:13:46,085 بیا الکس رو بذاریم توی اولویت، باشه؟ 196 00:13:46,118 --> 00:13:48,487 ... اگه منظورتون اینه که من 197 00:13:48,521 --> 00:13:50,089 ... به الکس یا دانش‌آموزها اهمیت نمی‌دم 198 00:13:50,122 --> 00:13:52,324 مشکل، اهمیت دادن یا ندادن تو نیست 199 00:13:52,358 --> 00:13:54,560 ... مشکل اینه که تو عادت داری 200 00:13:54,593 --> 00:13:56,562 ... بیش از حد با دانش‌آموزها 201 00:13:56,596 --> 00:13:58,364 خودمونی می‌شی - اوه خدای من. باز شروع شد - 202 00:13:58,397 --> 00:14:00,065 من اصلا زیادی خودمونی نمی‌شم 203 00:14:00,099 --> 00:14:01,967 اصلا درست نیست که دانش‌آموز رو بغل کنی 204 00:14:02,001 --> 00:14:04,738 اوه. اون پسری که بغل کردم، داشت گریه می‌کرد حالا بیاید من رو بندازید زندان 205 00:14:04,771 --> 00:14:07,973 اینکه بچه‌ها رو برسونی خونه اصلا کار حرفه‌ای نیست 206 00:14:08,007 --> 00:14:09,709 چی؟ خب از اتوبوس جا موند خونه‌شون نزدیک خونه‌ی منه 207 00:14:09,743 --> 00:14:11,177 اصلا درست نیست - ... آخه - 208 00:14:12,011 --> 00:14:13,979 ... می‌دونم همه‌ی این رفتارها 209 00:14:14,013 --> 00:14:15,615 نشات‌گرفته از اینه که تو اهمیت می‌دی 210 00:14:16,081 --> 00:14:18,652 می‌دونم برای این بچه‌ها خطری محسوب نمی‌شی 211 00:14:18,685 --> 00:14:20,252 اما باید متوجه بشی 212 00:14:20,286 --> 00:14:22,988 که مادرشون نیستی صرفا معلم‌شونی 213 00:14:23,022 --> 00:14:24,557 بین مادر و معلم یه فرقی هست 214 00:14:24,590 --> 00:14:27,460 و به همین دلیل، نه نمی‌تونی با الکس لیلی صحبت کنی 215 00:14:31,598 --> 00:14:32,632 ... آخه 216 00:14:34,734 --> 00:14:36,235 فقط ما دو نفر موندیم 217 00:14:43,810 --> 00:14:45,444 باورم نمی‌شه - نگاه کنید، ببینید، ببینید - 218 00:15:07,500 --> 00:15:09,335 آره، قشنگ رفته به خوردش 219 00:15:10,102 --> 00:15:12,772 آره، چند روزیه باهام تماس هم می‌گیرن 220 00:15:12,806 --> 00:15:14,507 و تهدیدم می‌کنن - جدی؟ - 221 00:15:14,540 --> 00:15:17,009 فکر می‌کنی همونی که تهدیدت می‌کنه این کار رو کرده؟ 222 00:15:17,443 --> 00:15:20,045 نمی‌دونم شاید آره، شاید هم نه 223 00:15:20,079 --> 00:15:21,280 ... آره، خب 224 00:15:21,681 --> 00:15:23,650 حالا کار هرکی که هست، تنها کاری که می‌تونیم بکنیم اینه که گزارشش رو ثبت کنیم 225 00:15:24,250 --> 00:15:26,252 اگه نظر من رو بخوای احتمالا کار بچه‌ها بوده 226 00:15:26,620 --> 00:15:28,087 ... خب 227 00:15:28,120 --> 00:15:29,054 ... منم قبلا که دانش‌آموز بودم 228 00:15:29,088 --> 00:15:30,322 زیاد از این کارها می‌کردم 229 00:15:30,356 --> 00:15:33,192 می‌دونی، دستمال توالت پرت می‌کردم روی خونه‌ها زنگ در رو می‌زدم و فرار می‌کردم 230 00:15:33,225 --> 00:15:34,694 هیچ‌وقت روی ماشین کسی ننوشتم «زنیکه‌ی پتیاره» 231 00:15:34,728 --> 00:15:37,496 ... اما یکی از رفقام یه بار 232 00:15:53,145 --> 00:15:54,179 !سلام 233 00:15:55,615 --> 00:15:56,816 می‌شه هم رو بغل کنیم؟ 234 00:15:56,850 --> 00:15:59,451 آره، معلومه که می‌شه این چه سوالیه؟ 235 00:16:08,895 --> 00:16:10,496 دستت چی شده؟ 236 00:16:10,529 --> 00:16:13,633 اوه، سر کار یه اتفاقی افتاد 237 00:16:13,667 --> 00:16:14,668 چیز خاصی نیست - نوشیدنی می‌خوای؟ - 238 00:16:15,467 --> 00:16:17,671 آره - تونی؟ - 239 00:16:18,705 --> 00:16:20,105 تونی؟ 240 00:16:20,139 --> 00:16:21,641 آره، الان ... الان میاد 241 00:16:21,675 --> 00:16:23,242 مشکلی نیست - ... خب - 242 00:16:23,275 --> 00:16:24,476 آره - اصلا عجله ندارم - 243 00:16:24,844 --> 00:16:26,579 ... عه 244 00:16:26,613 --> 00:16:30,583 وای. خب ... اصلا انتظار نداشتم بیای 245 00:16:32,318 --> 00:16:34,486 خوش‌حالم بهم پیام دادی ... راستش 246 00:16:34,520 --> 00:16:37,423 ... اخیرا همه‌ش توی فکرت بودم و 247 00:16:37,456 --> 00:16:39,291 می‌خواستم خودم بهت زنگ بزنم 248 00:16:39,325 --> 00:16:42,127 اما نمی‌دونستم این‌طوری ... اوضاع بدتر می‌شه یا 249 00:16:42,161 --> 00:16:43,429 ... نمی‌دونم چی - ... آره، خب - 250 00:16:43,462 --> 00:16:45,665 ... من از اون دخترهای ضعیفی نیستم 251 00:16:45,699 --> 00:16:48,133 که اگه اسمت رو روی گوشیم ببینم فوری غم‌باد بگیرم 252 00:16:48,167 --> 00:16:49,803 ... می‌دونم. منظورم این نیست که - خب آره - 253 00:16:49,836 --> 00:16:52,806 تونی، دوستم نوشیدنی می‌خواد 254 00:16:52,839 --> 00:16:54,206 سلام، سلام 255 00:16:54,674 --> 00:16:57,409 آره. سفارش بده - چطوری؟ - 256 00:16:57,443 --> 00:16:59,813 سلام. عه... یه نوشابه 257 00:17:01,180 --> 00:17:02,782 نوشابه؟ - آره - 258 00:17:05,250 --> 00:17:07,353 باشه، حله مهم نیست 259 00:17:09,188 --> 00:17:10,690 خب، چی کارها می‌کنی؟ چطوری؟ 260 00:17:11,091 --> 00:17:13,525 خب، همه فکر می‌کنن من پتیاره‌ام 261 00:17:14,761 --> 00:17:16,261 من مخالفم 262 00:17:16,295 --> 00:17:17,697 پس برو روی درِ ماشینم رو ببین 263 00:17:17,731 --> 00:17:20,132 هوف. امیدوارم با ماشینت تا اینجا نیومده باشی 264 00:17:20,532 --> 00:17:22,434 ... چرا امیدواری که با ماشینم 265 00:17:22,468 --> 00:17:23,937 ... امیدوارم با ماشینت نیومده باشی چون 266 00:17:23,970 --> 00:17:24,871 وایسا ببینم 267 00:17:26,405 --> 00:17:27,941 عوضی‌بازی در نیار پاول 268 00:17:27,974 --> 00:17:29,208 عوضی‌بازی در نمیارم - بی‌خیال - 269 00:17:29,241 --> 00:17:30,476 عوضی‌بازی در نمیارم 270 00:17:30,509 --> 00:17:31,911 ... صرفا نگرانتم و 271 00:17:31,945 --> 00:17:33,412 ... می‌دونی چیه؟ نیازی ندارم 272 00:17:33,445 --> 00:17:35,782 نیازی ندارم تو نگرانم باشی 273 00:17:35,815 --> 00:17:37,583 باشه؟ من مست نیستم 274 00:17:37,617 --> 00:17:39,451 باشه. فهمیدم ببخشید 275 00:17:45,290 --> 00:17:47,727 خب، قضیه چیه؟ کسی از عمد به ماشینت آسیب زده؟ 276 00:17:47,761 --> 00:17:50,229 «از این سر تا اون سر ماشینم نوشتن «زنیکه پتیاره پس آره 277 00:17:50,262 --> 00:17:52,766 ... محض اطلاعت، همه فکر می‌کنن تو 278 00:17:52,799 --> 00:17:55,200 من یه پتیاره‌ام. 279 00:17:55,234 --> 00:17:56,301 پس آره 280 00:17:56,335 --> 00:17:57,737 اینم نوشابه، خدمت شما - ممنون - 281 00:18:05,244 --> 00:18:06,512 ... اجازه می‌دی یه 282 00:18:06,980 --> 00:18:08,882 تلنگر بزنی؟ - نه - 283 00:18:08,915 --> 00:18:10,449 ... نظرم رو به‌عنوان کسی که 284 00:18:10,482 --> 00:18:11,785 خیلی خوب می‌شناستت بگم؟ 285 00:18:13,787 --> 00:18:16,221 عیبی نداره؟ - نه - 286 00:18:16,623 --> 00:18:19,726 سعی کن انقدر فکر و خیال نکنی 287 00:18:20,760 --> 00:18:24,296 تو الان همه‌ی فکر و ذکر مردم نیستی، باشه؟ 288 00:18:24,329 --> 00:18:26,365 همه‌ی مردم شهر به تو فکر نمی‌کنن 289 00:18:26,398 --> 00:18:28,902 هوم. به‌نظرم اشتباه می‌کنی 290 00:18:28,935 --> 00:18:32,639 تو یه‌خرده عادت داری همیشه ... خودت رو یه آدم فلک‌زده ببینی 291 00:18:32,672 --> 00:18:35,909 وای. وای. باشه - یه‌خرده بدگمانی - 292 00:18:35,942 --> 00:18:38,544 و مطمئنم که این کار هیچ‌وقت به بهبودش کمکی نکرده 293 00:18:40,379 --> 00:18:41,748 منظورت از «این کار» چیه؟ 294 00:18:43,717 --> 00:18:45,919 مهمونیِ نوشیدنی‌خوری تک‌نفره‌ی غم‌انگیز 295 00:18:49,856 --> 00:18:50,990 من تنها نیستم 296 00:18:53,392 --> 00:18:54,493 تو الان اینجایی 297 00:18:58,765 --> 00:19:01,768 خودت متوجه منظورم هستی تازه، نمی‌تونم بمونم 298 00:19:02,836 --> 00:19:04,303 دانا می‌دونه که اینجایی؟ 299 00:19:05,437 --> 00:19:06,338 نه 300 00:19:06,371 --> 00:19:07,941 واقعا؟ - واقعا - 301 00:19:07,974 --> 00:19:11,443 ما ... الان میونه‌مون خیلی خوب نیست 302 00:19:13,046 --> 00:19:14,279 وای 303 00:19:16,482 --> 00:19:17,717 خیلی چیز مهمی نیست 304 00:19:17,751 --> 00:19:18,785 اوهوم 305 00:19:21,855 --> 00:19:23,255 واقعا مسخره‌ای 306 00:19:23,690 --> 00:19:25,925 نگاهش کن حسابی سرخ شدی 307 00:19:28,094 --> 00:19:29,996 بی‌خیال. یه نوشیدنی باهام بخور 308 00:19:30,029 --> 00:19:32,397 جاستین، نه. جاستین - بی‌خیال. خواهش می‌کنم - 309 00:19:33,332 --> 00:19:34,500 لطفا؟ 310 00:19:36,703 --> 00:19:37,771 نه 311 00:19:42,374 --> 00:19:44,476 ♪ روز شده و وقتِ بیداریه ♪ 312 00:19:44,510 --> 00:19:47,881 ♪ باید بری خونه‌تون تا دیر نشده ♪ 313 00:19:47,914 --> 00:19:49,015 ♪ ... نکنه یه وقت دیر کنم ♪ 314 00:19:49,048 --> 00:19:50,717 خواهش می‌کنم بس کن 315 00:19:51,785 --> 00:19:53,385 اصلا تغییر نکردی 316 00:19:56,488 --> 00:19:57,957 امروز برنامه‌ات چیه؟ 317 00:19:58,524 --> 00:19:59,558 کار 318 00:19:59,591 --> 00:20:01,995 تا دیروقت باید کار کنم 319 00:20:02,028 --> 00:20:04,597 باشه بابا. باور میکنم 320 00:20:04,631 --> 00:20:05,865 چیه؟ 321 00:20:05,899 --> 00:20:07,399 عه ... نگران نباش 322 00:20:07,432 --> 00:20:08,902 ... قرار نیست همین‌طوری تا خود صبح 323 00:20:08,935 --> 00:20:10,703 یه‌بند بهت پیام بدم درس عبرت گرفتم 324 00:20:10,737 --> 00:20:13,640 جاستین، گفتم قراره برم سر کار همین و بس 325 00:20:16,575 --> 00:20:17,710 کار و بار چطوره؟ 326 00:20:17,744 --> 00:20:19,344 بد نیست. می‌گذره دیگه 327 00:20:20,246 --> 00:20:23,750 وای. امیدوارم همه‌تون همچین حسی نداشته باشید 328 00:20:24,483 --> 00:20:25,919 منظورت چیه؟ 329 00:20:25,952 --> 00:20:29,022 خب، 17تا بچه گم شدن 330 00:20:29,055 --> 00:20:31,691 و دوست دارم فکر کنم کسایی که ... مسئولِ پیدا کردن‌شونن 331 00:20:31,724 --> 00:20:34,060 وقتی ازشون در مورد کارشون می‌پرسی «نمی‌گن «بدک نیست. می‌گذره دیگه 332 00:20:34,093 --> 00:20:36,029 اولا، من کارآگاه نیستم 333 00:20:36,062 --> 00:20:37,831 نمی‌دونم خبر داری یا نه 334 00:20:37,864 --> 00:20:40,432 ثانیا، حسابی خمارم 335 00:20:40,465 --> 00:20:43,136 نمی‌دونستم قراره در مورد تحقیقات سین جیمم کنی 336 00:20:43,169 --> 00:20:44,436 نه، نه، نه ... من اصلا 337 00:20:44,469 --> 00:20:46,105 اصلا نمی‌خوام سین جیمت نمی‌کنم 338 00:20:46,139 --> 00:20:48,507 فقط می‌خواستم بدون لازمه خودم این پرونده رو حل کنم یا نه 339 00:20:48,540 --> 00:20:49,776 داریم بررسی می‌کنیم 340 00:20:49,809 --> 00:20:51,010 دارید بررسی می‌کنید؟ - آره - 341 00:20:52,111 --> 00:20:55,081 باشه. خب، خیالم کاملا راحت شد 342 00:20:55,114 --> 00:20:56,348 دارید بررسی می‌کنید 343 00:20:57,116 --> 00:20:59,886 دیگه واقعا باید یه‌خرده آروم بگیری 344 00:21:00,286 --> 00:21:01,754 هیچ‌کس اهمال‌کاری نمی‌کنه 345 00:21:02,354 --> 00:21:03,923 ... نذار سر این قضیه 346 00:21:03,957 --> 00:21:05,692 جاستین‌بازی در بیارم؟ 347 00:21:05,725 --> 00:21:08,995 بذار بازرس‌ها کارشون رو بکنن 348 00:21:13,633 --> 00:21:14,934 از دیدنت خوش‌حال شدم 349 00:21:15,969 --> 00:21:17,003 منم همین‌طور 350 00:21:25,178 --> 00:21:26,846 کصکش 351 00:22:22,802 --> 00:22:23,836 !سلام 352 00:24:12,078 --> 00:24:13,578 ... کاملا واضح بهت گفتم که 353 00:24:13,613 --> 00:24:15,181 اصلا با الکس تعاملی نداشته باش 354 00:24:15,214 --> 00:24:17,083 خب، راستش رو بخوای تعاملی نداشتم 355 00:24:17,116 --> 00:24:18,351 تا خونه تعقیبش کردی 356 00:24:18,384 --> 00:24:20,620 ... چند بار زنگ خونه‌شون رو زدی 357 00:24:20,653 --> 00:24:22,255 و از پنجره، داخل خونه رو نگاه کردی 358 00:24:22,288 --> 00:24:24,323 ... خب، می‌شه ... می‌شه تمرکزمون رو بذاریم 359 00:24:24,357 --> 00:24:26,192 روی این موضوع که خونه‌شون خیلی عجیبه؟ 360 00:24:26,225 --> 00:24:28,127 جاستین، شاید دفعه‌ی قبل منظورم رو درست نرسوندم 361 00:24:28,161 --> 00:24:29,896 یه بار دیگه بهت می‌گم 362 00:24:29,929 --> 00:24:32,665 ازت می‌خوام دست از سرش برداری 363 00:24:32,698 --> 00:24:34,600 باشه، اما چرا پنجره‌های خونه‌شون رو با روزنامه پوشونده بودن؟ 364 00:24:34,634 --> 00:24:36,669 به‌نظرت عجیب نیست؟ 365 00:24:36,702 --> 00:24:38,838 ... احتمالا یه‌سری آدم فضول میان سراغ‌شون 366 00:24:38,871 --> 00:24:40,206 و از پنجره، داخل خونه رو نگاه می‌کنن 367 00:24:40,239 --> 00:24:41,908 ... اما مارکوس - شوخیت گرفته؟ - 368 00:24:42,875 --> 00:24:44,377 ... این لطف رو بهت می‌کنم 369 00:24:44,410 --> 00:24:47,013 و فراموش می‌کنم که اصلا در مورد این موضوع صحبت کردیم 370 00:25:16,275 --> 00:25:18,211 چه مرگته؟ - باهاش سکس داشتی؟ - 371 00:25:18,244 --> 00:25:19,312 دانا؟ 372 00:25:19,712 --> 00:25:21,380 باهاش سکس داشتی؟ - ... دانا، نه. من - 373 00:25:21,414 --> 00:25:23,182 باهاش سکس نداشتم 374 00:25:23,216 --> 00:25:24,750 چرا، داشتی. می‌دونم - ... نه، نه، نه. نه، اون - 375 00:25:24,784 --> 00:25:26,352 اون گفت شما با هم نیستید 376 00:25:26,385 --> 00:25:27,954 !دروغ‌گو - !نه، نه، نه - 377 00:25:27,987 --> 00:25:29,722 مستش کردی! - !دانا، بس کن. بس کن - 378 00:25:29,755 --> 00:25:32,391 صرفا باهات خوش‌برخورد بود !اما تو مستش کردی 379 00:25:32,425 --> 00:25:33,860 !هی! هی! نکن - !بس کن - 380 00:25:33,893 --> 00:25:35,228 !ببین چی کار کردی 381 00:25:35,261 --> 00:25:37,163 !ببین چی کار کردی 382 00:25:37,730 --> 00:25:40,900 ... بوچیانو، می‌دونم با اتفاق‌های توی جکوزی 383 00:25:40,933 --> 00:25:43,669 ... شروع خیلی خوبی نداشتیم 384 00:25:43,703 --> 00:25:45,805 ... اما بااین‌حال باعث شدی 385 00:27:47,827 --> 00:27:48,861 وای خدا 386 00:27:56,936 --> 00:27:59,405 سلام الکس. چطوری؟ 387 00:28:02,041 --> 00:28:03,509 ... فقط می‌خواستم یه سلامی کنم 388 00:28:03,542 --> 00:28:06,812 ... چون اخیرا همه‌ش به فکرت بودم و 389 00:28:07,280 --> 00:28:08,481 می‌خواستم مطمئن شم حالت خوبه 390 00:28:08,514 --> 00:28:09,815 حالم خوبه 391 00:28:11,851 --> 00:28:13,319 جدی؟ 392 00:28:13,352 --> 00:28:17,923 چون این دوران، همین‌طوریش برای من سخت بوده 393 00:28:17,957 --> 00:28:20,926 ... مطمئنم برای تو دیگه خیلی سخت‌تر 394 00:28:20,960 --> 00:28:21,994 من باید برم 395 00:28:22,962 --> 00:28:24,864 هی، وایسا لطفا 396 00:28:24,897 --> 00:28:26,432 ... من فقط ... فقط می‌خوام مطمئن شم 397 00:28:26,465 --> 00:28:28,467 همه‌چیز مرتبه - !دنبالم نیا - 398 00:28:36,008 --> 00:28:38,911 سلام! من خانم گندی هستم می‌خواستم باهاتون صحبت کنم 399 00:28:43,215 --> 00:28:44,250 آهای؟ 400 00:28:47,586 --> 00:28:49,055 می‌دونم خونه‌اید 401 00:31:19,379 --> 00:31:23,110 [آرچر] 402 00:31:40,627 --> 00:31:41,661 من می‌رم سر کار 403 00:32:40,854 --> 00:32:42,421 از صبح دارم بهت زنگ می‌زنم رئیس 404 00:32:42,454 --> 00:32:44,356 آره، وسط راه یه مشکلی پیش اومد 405 00:32:47,459 --> 00:32:49,094 اوضاع چطوره؟ 406 00:32:49,128 --> 00:32:50,563 یه‌خرده صبح شلوغی داشتیم 407 00:32:50,997 --> 00:32:52,431 جدی؟ - آره - 408 00:32:52,933 --> 00:32:54,601 مارک رفت چمن‌ها رو تحویل بگیره 409 00:32:54,634 --> 00:32:56,101 اما آماده نبود 410 00:32:56,135 --> 00:32:57,469 چون اصلا سفارش ثبت نشده بود 411 00:32:57,503 --> 00:32:59,773 ... گندش بزنن. لعنتی. اینکه 412 00:33:00,472 --> 00:33:02,508 خیلی‌خب، خیلی متاسفم 413 00:33:02,541 --> 00:33:04,878 آره، مالک قراره جمعه بیاد برای بازدید 414 00:33:04,911 --> 00:33:07,179 و هنوز چهارچوب آماده نیست 415 00:33:07,212 --> 00:33:08,414 تقصیر منه. اشتباه از من بوده 416 00:33:08,949 --> 00:33:10,850 ... وقتی من رسیدم، دیدم آلوین 417 00:33:10,884 --> 00:33:13,485 در رو با اون رنگی که سفارش دادی ... رنگ زده و 418 00:33:14,219 --> 00:33:15,254 خب؟ 419 00:33:15,755 --> 00:33:17,624 قرار بود رنگش سبز باشه، اما قرمزه 420 00:33:18,591 --> 00:33:20,359 چی؟ - ببین - 421 00:33:20,392 --> 00:33:21,828 لعنتی. وایسا ببینم ... سفارشِ اشتباه برامون 422 00:33:21,861 --> 00:33:23,797 سفارش رو چک کردم خودمون اشتباه کردیم 423 00:33:23,830 --> 00:33:25,765 سفارشِ خودمون رو فرستادن ... اما ما رنگ 424 00:33:25,799 --> 00:33:27,566 خیلی‌خب. گند زدم 425 00:33:27,601 --> 00:33:29,636 می‌برم پسش میدم و رنگ سبز می‌گیرم 426 00:33:46,620 --> 00:33:47,654 آقای گرف 427 00:33:48,520 --> 00:33:49,555 بله 428 00:33:51,357 --> 00:33:53,459 ما پیگیر تمام اون تماس‌ها هستیم 429 00:33:53,492 --> 00:33:55,260 ... مطمئن باشیم در همین لحظه 430 00:33:55,294 --> 00:33:57,196 ... افسرهامون با جدیت تمام دارن 431 00:33:57,229 --> 00:33:59,198 تمام سرنخ‌های موجود رو بررسی می‌کنن 432 00:33:59,565 --> 00:34:01,500 خب، مامورهای فدرال چی؟ اونا سرنخ جدید پیدا نکردن؟ 433 00:34:01,533 --> 00:34:04,303 خیلی خوب با هم تبادل اطلاعات انجام می‌دیم 434 00:34:04,336 --> 00:34:05,905 ... و با اطمینان کامل بهتون می‌گم که 435 00:34:05,939 --> 00:34:09,141 اونا هم با جدیت دارن سرنخ‌ها رو دنبال می‌کنن 436 00:34:10,342 --> 00:34:11,945 واحدهای کی-9 چی؟ 437 00:34:11,978 --> 00:34:14,446 خیلی وقته گزارشی ازشون ندیدم 438 00:34:14,480 --> 00:34:16,515 به‌خاطر اینکه به شما گزارش نمی‌دن 439 00:34:18,618 --> 00:34:20,887 آقای گرف، متوجه صحبت‌هاتون هستم 440 00:34:20,920 --> 00:34:23,222 هیچ مشکلی هم ندارم باهاتون ... در مورد این مسائل صحبت کنم 441 00:34:23,255 --> 00:34:24,858 چون اگه خدایی نکرده این اتفاق برای ... بچه‌ی من می‌افتاد 442 00:34:24,891 --> 00:34:26,626 قطعا جواب می‌خواستم 443 00:34:26,660 --> 00:34:28,962 اما ازتون می‌خوام اعتماد کنید که ... ما داریم تمام 444 00:34:28,995 --> 00:34:30,529 هنوز چیزی نمی‌گه، نه؟ 445 00:34:33,432 --> 00:34:34,466 اون زن می‌دونه 446 00:34:34,834 --> 00:34:36,603 من مخالفم 447 00:34:37,169 --> 00:34:39,906 شما دارید با جدیت تمام سرنخ‌ها رو بررسی می‌کنید 448 00:34:39,939 --> 00:34:43,409 اما اون زن همین‌طوری اون بیرون داره برای خودش می‌گرده 449 00:34:43,442 --> 00:34:45,712 اصلا سوابقش رو بررسی کردید؟ 450 00:34:45,745 --> 00:34:47,312 کاملا. بله، کردیم 451 00:34:47,346 --> 00:34:48,615 پس در مورد گذشته‌اش می‌دونید؟ 452 00:34:48,648 --> 00:34:50,349 چون منم یه‌خرده تحقیق کردم 453 00:34:50,784 --> 00:34:52,484 و متوجه خیلی چیزها شدم 454 00:34:52,952 --> 00:34:56,388 دو سال پیش محکوم به رانندگی در حالت مستی شده این رو توی سوابقش ندیدید؟ 455 00:34:56,422 --> 00:34:58,792 ... به‌خاطر رفتار ناشایست، از مدرسه‌ی که 456 00:34:58,825 --> 00:34:59,993 قبلا توش کار می‌کرده، اخراج شده 457 00:35:00,026 --> 00:35:01,593 این رو هم ندیدید؟ 458 00:35:01,628 --> 00:35:03,830 رفتار ناشایست با یکی از کارمندان 459 00:35:03,863 --> 00:35:06,231 اون زن، آدم درستی نیست. مگه نه؟ 460 00:35:08,300 --> 00:35:09,936 فکر می‌کنید چی می‌دونه؟ 461 00:35:11,638 --> 00:35:13,640 فکر می‌کنید چی رو بهمون نمی‌گه؟ 462 00:35:13,673 --> 00:35:15,441 چون خودِ بچه‌ها از خونه خارج شدن 463 00:35:15,474 --> 00:35:16,676 هیچ‌کس از خونه خارج‌شون نکرده 464 00:35:17,744 --> 00:35:19,344 هیچ‌کس مجبورشون نکرده 465 00:35:19,378 --> 00:35:20,880 ... من اصلا متوجه ارتباط این قضیه 466 00:35:20,914 --> 00:35:22,615 به اون زن نمی‌شم 467 00:35:25,451 --> 00:35:26,920 شما چی می‌دونید که من نمی‌دونم؟ 468 00:35:27,553 --> 00:35:30,556 از نظر من این قضیه اصلا با عقل جور در نمیاد 469 00:35:30,589 --> 00:35:32,257 !آره 470 00:35:32,291 --> 00:35:35,628 بحث 17 دانش‌آموزِ یک کلاس در میونه 471 00:35:35,662 --> 00:35:36,996 هیچ‌کدوم هم چیزی در موردش نگفتن؟ 472 00:35:37,030 --> 00:35:38,530 دقیقا 473 00:35:38,564 --> 00:35:39,632 الان چندتا پدر و مادر اینجان؟ 474 00:35:39,666 --> 00:35:41,300 هیچ‌کدوم‌مون انتظار این اتفاق رو نداشتیم 475 00:35:42,836 --> 00:35:45,571 می‌خوام بدونم توی اون کلاس چه خبر بوده 476 00:35:45,605 --> 00:35:48,273 چرا فقط کلاسِ این خانم؟ چرا فقط این معلم؟ 477 00:35:50,509 --> 00:35:51,778 بچه‌های ما کجان؟ 478 00:35:51,811 --> 00:35:52,912 می‌خوای همین‌طوری بری؟ 479 00:35:52,946 --> 00:35:54,480 کافیه 480 00:35:54,513 --> 00:35:55,782 کافیه. لطفا یه‌خرده بهمون فضا بدید 481 00:35:55,815 --> 00:35:56,750 خواهش می‌کنم. لطفا 482 00:35:57,150 --> 00:35:59,318 باید یه‌خرده استراحت کنیم 483 00:35:59,351 --> 00:36:00,854 و فردا با ذهنِ باز تصمیم بگیریم خواهش می‌کنم 484 00:36:02,588 --> 00:36:04,423 !اون می‌دونه چه خبره 485 00:36:09,863 --> 00:36:11,698 ... ببخشید خانم، من دارم پول جمع می‌کنم که 486 00:36:11,731 --> 00:36:12,999 بلیط اتوبوس بخرم و برم دیدن برادرم احیانا پول خُرد ندارید؟ 487 00:36:13,032 --> 00:36:14,299 ببخشید 488 00:37:19,165 --> 00:37:20,399 متیو؟ 489 00:37:35,148 --> 00:37:36,381 متیو 490 00:37:48,995 --> 00:37:50,129 !متیو 491 00:37:53,199 --> 00:37:54,433 !وایسا 492 00:38:16,222 --> 00:38:17,456 صبر کن 493 00:39:27,994 --> 00:39:29,028 متیو؟ 494 00:40:07,300 --> 00:40:08,533 متیو؟ 495 00:40:16,876 --> 00:40:18,177 متیو، کجایی؟ 496 00:40:22,248 --> 00:40:23,816 کجا رفتی؟ 497 00:40:28,688 --> 00:40:29,722 باهام حرف بزن 498 00:40:31,290 --> 00:40:32,658 !باهام صحبت کن 499 00:40:41,801 --> 00:40:42,869 ببخشید 500 00:40:44,237 --> 00:40:46,571 ... ببخشید که نتونستم 501 00:40:47,740 --> 00:40:48,941 ... که نتونستم 502 00:40:53,379 --> 00:40:55,815 بارها می‌خواستم بهت بگم 503 00:40:58,284 --> 00:41:00,119 ... واقعا همیشه می‌خواستم بهت بگم 504 00:41:00,153 --> 00:41:02,655 چون همه‌ش حسش می‌کردم 505 00:41:08,327 --> 00:41:09,662 خیلی دوستت دارم 506 00:41:19,806 --> 00:41:20,973 یعنی چی؟ 507 00:41:51,437 --> 00:41:53,039 خونه‌مون کجاست؟ 508 00:41:54,040 --> 00:41:55,308 ایناهاشش 509 00:42:01,347 --> 00:42:05,351 برج کجاست؟ برج، برج، برج 510 00:42:05,384 --> 00:42:06,886 اوه 511 00:42:21,300 --> 00:42:22,335 نشونم بده 512 00:42:24,837 --> 00:42:25,872 زود باش 513 00:42:42,355 --> 00:42:43,689 سلام 514 00:42:43,723 --> 00:42:45,124 سلام - چطوری؟ - 515 00:42:46,726 --> 00:42:47,894 ... من آرچر گرف هستم. پدرِ متیو 516 00:42:47,927 --> 00:42:49,428 آره، می‌شناسمت سلام 517 00:42:49,462 --> 00:42:52,331 اوه خوبه. می‌دونم قبلا مستقیم با هم صحبت نکردیم 518 00:42:52,832 --> 00:42:54,967 ... بارها همدیگه رو توی 519 00:42:55,001 --> 00:42:57,670 چطوری آرچر؟ - خوبم. خیلی خوبم - 520 00:42:58,304 --> 00:42:59,739 من ... می‌دونی دیگه 521 00:42:59,772 --> 00:43:01,774 ... با این اتفاق‌هایی که افتاده 522 00:43:02,975 --> 00:43:04,377 مجبورم ادامه بدم 523 00:43:05,244 --> 00:43:06,779 همه‌مون مجبوریم، نه؟ 524 00:43:07,146 --> 00:43:08,881 آره 525 00:43:08,915 --> 00:43:11,250 ... ببین، ببخشید که وسط روز 526 00:43:11,284 --> 00:43:12,852 این‌طوری سرزده مزاحمت شدم 527 00:43:12,885 --> 00:43:14,820 ... اما نمی‌دونم خبر داری یا نه 528 00:43:14,854 --> 00:43:16,989 ... اما فیلم خروج متیو از خونه 529 00:43:17,023 --> 00:43:18,925 توی دوربینِ درمون ضبط شده 530 00:43:19,559 --> 00:43:21,928 ... فکر کنم فیلم بیلی هم 531 00:43:22,328 --> 00:43:23,996 توی دوربین شما ضبط شده باشه، نه؟ 532 00:43:24,530 --> 00:43:26,365 آره، درسته 533 00:43:26,399 --> 00:43:28,067 خیلی‌خب. مطمئنم فیلم رو به پلیس نشون دادید 534 00:43:28,100 --> 00:43:30,169 ... همون‌طور که من نشون دادم اما 535 00:43:30,970 --> 00:43:34,173 می‌خواستم ببینم امکانش هست فیلم رو به منم نشون بدی 536 00:43:34,807 --> 00:43:36,142 نسخه‌ای چیزی ازش نمی‌خوام 537 00:43:36,175 --> 00:43:37,710 نمی‌شه 538 00:43:42,949 --> 00:43:44,383 باشه. درک می‌کنم 539 00:44:06,906 --> 00:44:07,907 گری؟ 540 00:44:08,874 --> 00:44:10,243 آرچر گرف هستم چطوری؟ 541 00:44:10,943 --> 00:44:11,944 خوبم 542 00:44:12,478 --> 00:44:13,980 بابای متیو هستم 543 00:44:14,947 --> 00:44:17,049 آره. البته 544 00:44:18,084 --> 00:44:19,785 حالت چطوره؟ 545 00:44:19,819 --> 00:44:21,988 عه ... یه درخواست عجیب ازت داشتم 546 00:44:26,525 --> 00:44:28,327 تماشاش واقعا سخته 547 00:44:28,361 --> 00:44:30,062 خیلی‌خب، وایسا برگرد اونجایی که می‌ره توی پیاده‌رو 548 00:44:30,096 --> 00:44:31,130 خیلی‌خب 549 00:44:31,163 --> 00:44:32,164 ... عه 550 00:44:32,965 --> 00:44:34,967 خیلی‌خب، همین 551 00:44:36,335 --> 00:44:37,403 چی می‌بینی؟ 552 00:44:39,071 --> 00:44:41,507 ... یک، دو، سه، چهار 553 00:44:41,540 --> 00:44:45,144 پنج، شش، هفت 554 00:44:59,292 --> 00:45:00,393 ببخشید 555 00:45:20,913 --> 00:45:22,481 زود باش. یه سرنخی بهم بده 556 00:45:57,316 --> 00:45:58,351 سلام 557 00:45:58,951 --> 00:46:00,920 می‌خوام باهات صحبت کنم - ... خب من - 558 00:46:00,953 --> 00:46:02,656 فکر نمی‌کنم صحبتی با هم داشته باشیم 559 00:46:02,689 --> 00:46:04,256 به‌نظرم اتفاقا داریم 560 00:46:04,290 --> 00:46:06,025 امان از دست تو و مردم این شهر 561 00:46:06,058 --> 00:46:08,294 باور کن، متوجه منظورتون شدم 562 00:46:08,327 --> 00:46:09,929 مشکل از منه. فهمیدم 563 00:46:09,962 --> 00:46:11,197 می‌دونی چیه؟ ... به‌نظرم این اولین 564 00:46:11,230 --> 00:46:12,932 حرف صادقانه‌ایه که از دهنت اومده بیرون 565 00:46:12,965 --> 00:46:15,034 مشکل واقعا از توئه - می‌خوای من رو بزنی؟ - 566 00:46:15,067 --> 00:46:16,335 می‌خوای تهدیدم کنی؟ - ... من - 567 00:46:16,369 --> 00:46:17,937 هیچ‌کس تهدیدت نکرد 568 00:46:17,970 --> 00:46:19,405 با آدم اشتباهی در افتادی. باشه؟ 569 00:46:19,438 --> 00:46:21,907 اینکه خودت رو زدی به موش‌مُردگی ... و ادای قربانی‌ها رو در میاری 570 00:46:21,941 --> 00:46:23,476 ... شاید پلیس رو گول بزنه 571 00:46:23,509 --> 00:46:25,044 ... شاید مدرسه رو گول بزنه 572 00:46:28,715 --> 00:46:30,650 !انقدر به فکر خودت نباش - مارکوس؟ - 573 00:46:30,684 --> 00:46:33,085 ... من و تو باید همین الان با هم صحبت 574 00:46:39,392 --> 00:46:40,459 !هی 575 00:46:57,009 --> 00:46:58,310 از جات بلند نشو 576 00:47:01,380 --> 00:47:02,415 !هی 577 00:47:22,833 --> 00:47:26,773 [پاول] 578 00:47:26,773 --> 00:47:28,040 هتلش خوبه؟ 579 00:47:28,073 --> 00:47:29,709 بد نیست - آره - 580 00:47:29,743 --> 00:47:31,277 ... مثل هتل ریتز نیست 581 00:47:31,310 --> 00:47:32,746 اما اونقدرها هم بد نیست 582 00:47:32,779 --> 00:47:36,248 آره. خب، کلا شش شبه، نه؟ 583 00:47:36,282 --> 00:47:37,516 سه شب 584 00:47:37,550 --> 00:47:39,151 ... ظاهرا نیازی نیست برای 585 00:47:39,185 --> 00:47:40,352 اختتامیه اینجا بمونم 586 00:47:40,386 --> 00:47:42,121 یعنی می‌تونم پنج‌شنبه برگردم 587 00:47:43,456 --> 00:47:45,725 عالی نیست؟ - چرا. خیلی خوبه - 588 00:47:45,759 --> 00:47:47,560 چون جمعه روز تخمک‌گذاریمه 589 00:47:47,593 --> 00:47:49,663 و می‌تونیم این ماه امتحان کنیم 590 00:47:51,230 --> 00:47:53,733 عالیه. باشه خیلی خوبه 591 00:47:53,767 --> 00:47:55,501 با خودم گفتم خوش‌حال می‌شی 592 00:47:55,534 --> 00:47:58,471 اوه، امروز که بابام رو دیدی ... می‌شه بهش بگی 593 00:47:58,504 --> 00:48:00,039 ... حالا که قراره برای آخرهفته خونه باشم 594 00:48:00,072 --> 00:48:02,074 می‌تونیم برای مهمونی ناهار سالگردشون بریم؟ 595 00:48:02,107 --> 00:48:03,576 باشه، بهش می‌گم 596 00:48:03,610 --> 00:48:04,778 خیلی خوش‌حال می‌شه 597 00:48:04,811 --> 00:48:06,613 الان شیفتت شروع می‌شه؟ 598 00:48:06,646 --> 00:48:08,113 آره 599 00:48:08,147 --> 00:48:09,448 بعدش هم جلسه داری؟ 600 00:48:10,382 --> 00:48:12,686 عه ... برنامه‌ای نداشتم 601 00:48:14,186 --> 00:48:15,421 فکر نمی‌کنی باید بری؟ 602 00:48:17,556 --> 00:48:19,058 اگه وقت داشته باشم، می‌رم 603 00:48:19,091 --> 00:48:20,727 ... پاول، مخصوصا وقتی که 604 00:48:20,760 --> 00:48:22,595 ... قراره تنها باشی 605 00:48:22,629 --> 00:48:24,798 به‌نظرم حتما باید توی جلسات شرکت کنی 606 00:48:24,831 --> 00:48:27,433 نوشیدنی نمی‌خورم دانا حالم خوبه 607 00:48:27,466 --> 00:48:30,569 اگه حالم خوب نباشه، می‌رم. باشه؟ 608 00:48:31,270 --> 00:48:32,404 باشه عزیزم 609 00:48:32,806 --> 00:48:35,140 خیلی‌خب. دیگه باید برم 610 00:48:35,174 --> 00:48:37,076 باشه. یادت نره در مورد آخرهفته به بابام بگی 611 00:48:37,109 --> 00:48:38,143 باشه 612 00:48:38,177 --> 00:48:39,613 دوستت دارم - منم دوستت دارم - 613 00:48:41,715 --> 00:48:43,215 خدای بزرگ 614 00:48:47,219 --> 00:48:48,254 سلام اد 615 00:48:49,188 --> 00:48:50,322 سلام رفیق 616 00:48:50,356 --> 00:48:52,124 عه ... دانا جمعه برمی‌گرده 617 00:48:52,157 --> 00:48:54,393 پس می‌تونیم برای ناهار یک‌شنبه بیایم خونه‌تون 618 00:48:54,426 --> 00:48:55,662 چرا زود برمی‌گرده؟ 619 00:48:55,695 --> 00:48:57,530 ... گمون کنم کاری باهاش ندارن، برای همین 620 00:48:57,964 --> 00:49:00,767 ازم خواست بهت بگم که میایم 621 00:49:02,101 --> 00:49:03,202 باشه. عالیه 622 00:49:04,103 --> 00:49:06,372 ناهارِ سالگرد؟ 623 00:49:07,707 --> 00:49:09,275 آره 624 00:49:09,308 --> 00:49:11,176 خیلی خوبه ... خب، تبریک می‌گم و 625 00:49:11,210 --> 00:49:13,379 ممنون - یه عمر با هم زندگی کردید - 626 00:49:14,313 --> 00:49:15,715 الان منظورت اینه من پیرم؟ 627 00:49:15,749 --> 00:49:17,216 نه. نه قربان. نه، نه، نه 628 00:49:17,249 --> 00:49:18,317 چرا فکر می‌کنی من پیرم؟ 629 00:49:18,350 --> 00:49:19,653 نه قربان. همچین منظوری نداشتم 630 00:49:19,686 --> 00:49:20,787 دارم سربه‌سرت می‌ذارم 631 00:49:22,689 --> 00:49:24,523 خب، می‌رم شیفتم رو شروع کنم 632 00:49:24,557 --> 00:49:25,591 باشه 633 00:49:51,885 --> 00:49:53,653 دوشنبه‌ی آینده، می‌شه 30 روز 634 00:49:53,687 --> 00:49:55,789 که 17 دانش‌آموز یه مدرسه در 635 00:49:55,822 --> 00:49:57,489 شهرستان مک‌کارن گم شدن 636 00:49:57,523 --> 00:49:59,291 ... اعضای جامعه، مبلغ 50 هزار دلار جایزه 637 00:49:59,325 --> 00:50:01,360 در ازای اطلاعاتی که منجر به پیدا شدن دانش‌آموزها بشه، تعیین کردن 638 00:50:01,393 --> 00:50:03,162 ... در صورت مشاهده‌ی اشخاص یا 639 00:50:03,195 --> 00:50:04,263 ... فعالیت‌های مشکوک، گزارش خود را 640 00:50:16,776 --> 00:50:19,244 ایست، پلیس 641 00:50:22,214 --> 00:50:23,315 لعنتی 642 00:51:04,590 --> 00:51:06,325 !وایسا وگرنه با شوکر می‌زنمت 643 00:51:10,295 --> 00:51:11,965 داداش، خواهش می‌کنم وایسا، وایسا، وایسا، وایسا 644 00:51:11,998 --> 00:51:14,199 خفه شو - خواهش می‌کنم. من اونجا کار می‌کنم رفیق - 645 00:51:14,233 --> 00:51:16,870 کلیدم رو گم کردم. خواهش می‌کنم 646 00:51:18,270 --> 00:51:19,839 کلیدم رو گم کردم. خواهش می‌کنم 647 00:51:21,373 --> 00:51:23,575 خوبی؟ - آره افسر. خوبم. - 648 00:51:23,610 --> 00:51:25,444 خیلی‌خب. خیلی محکم خوردیم زمین خوبی؟ 649 00:51:25,477 --> 00:51:27,647 سرکار، خوبم لطفا زنگ بزن به انبار 650 00:51:27,681 --> 00:51:28,915 شماره‌اش توی اینترنت هست 651 00:51:28,948 --> 00:51:30,282 گوشیم الان کار نمی‌کنه 652 00:51:30,315 --> 00:51:31,685 دستبند زیادی سفت نیست؟ راحتی؟ 653 00:51:31,718 --> 00:51:33,452 آره، خوبه سرکار 654 00:51:33,485 --> 00:51:34,888 بریم توی ماشین - نه، نه، نه - 655 00:51:34,921 --> 00:51:36,288 زود باش، بلند شو یک، دو، سه 656 00:51:36,321 --> 00:51:37,356 خواهش می‌کنم سرکار سرکار 657 00:51:40,359 --> 00:51:42,394 اسمت چیه جناب؟ - جیمز - 658 00:51:42,428 --> 00:51:44,731 جیمز، خیلی‌خب اینجا وایسا جیمز 659 00:51:44,764 --> 00:51:46,833 اسلحه همراهت نیست؟ - نه - 660 00:51:46,866 --> 00:51:48,935 نه؟ موادمخدر چی؟ چیزی همراهت نیست؟ 661 00:51:48,968 --> 00:51:50,436 نه قربان 662 00:51:50,469 --> 00:51:51,805 ... اگه دستم رو بکنم توی جیبت 663 00:51:51,838 --> 00:51:53,305 چیزی نیست که فرو بره توی دستم؟ 664 00:51:53,338 --> 00:51:54,573 نه قربان. نیست 665 00:51:55,407 --> 00:51:57,644 مطمئنی؟ نمی‌خوام چیزی فرو بره توی دستم 666 00:51:57,677 --> 00:51:58,878 چیزی همراهم نیست قربان 667 00:51:59,344 --> 00:52:01,748 خیلی‌خب جیمز یه‌لحظه ثابت وایسا 668 00:52:05,652 --> 00:52:07,453 نباید از دست پلیس فرار کنی 669 00:52:09,889 --> 00:52:11,523 !اوه! لعنتی 670 00:52:36,448 --> 00:52:38,317 خواهش می‌کنم لطفا چیزی نشده باشه 671 00:52:48,027 --> 00:52:49,495 گندش بزنن 672 00:52:52,098 --> 00:52:54,934 خیلی‌خب. بلند شو بلند شو، بلند شو 673 00:52:55,300 --> 00:52:57,704 هی، صدام رو می‌شنوی؟ 674 00:52:59,005 --> 00:53:00,305 جیمز؟ صدام رو می‌شنوی؟ 675 00:53:00,907 --> 00:53:02,809 آخ. این چه کاری بود؟ 676 00:53:04,110 --> 00:53:05,645 من رو زدی داداش 677 00:53:05,678 --> 00:53:07,446 خیلی‌خب، بذار بهت بگم باید چی کار کنیم 678 00:53:07,479 --> 00:53:09,581 دستبندت رو باز می‌کنم، باشه؟ 679 00:53:09,616 --> 00:53:10,950 بعدش سوار ماشینم می‌شم 680 00:53:10,984 --> 00:53:12,685 ... و می‌رم اما 681 00:53:12,719 --> 00:53:13,920 می‌شنوی؟ 682 00:53:14,319 --> 00:53:16,388 نمی‌خوام دیگه اینجا ببینمت، باشه؟ 683 00:53:16,856 --> 00:53:18,825 ... از نظر من، تو اشتباه کردی 684 00:53:18,858 --> 00:53:20,026 منم اشتباه کردم 685 00:53:20,059 --> 00:53:21,928 همین و بس 686 00:53:22,929 --> 00:53:24,429 ... اما اگه دوباره اینجا ببینمت 687 00:53:24,463 --> 00:53:26,866 داستان عوض می‌شه. متوجه شدی؟ 688 00:53:27,934 --> 00:53:28,968 متوجه شدی؟ 689 00:53:29,535 --> 00:53:30,569 جدی می‌گم 690 00:53:31,037 --> 00:53:34,908 خیلی‌خب، این رو به‌عنوان یه هشدار در نظر بگیر خیلی‌خب، حالا بلند شو 691 00:53:34,941 --> 00:53:37,777 بذار دستبند رو باز کنم ... یک، دو 692 00:53:41,513 --> 00:53:42,816 ... چون الان واقعا 693 00:53:42,849 --> 00:53:44,349 این یه مسئله‌ی دیگه‌ست 694 00:53:44,383 --> 00:53:45,752 ... یه نفر باید به این مرد بگه 695 00:53:45,785 --> 00:53:47,553 فقط بچه‌ی اون نیست که گم شده 696 00:53:47,586 --> 00:53:49,622 ... ‏17 بچه گم شدن. همه‌شون 697 00:53:58,731 --> 00:53:59,833 خیلی‌خب، گوش کن 698 00:54:02,434 --> 00:54:04,003 ... تا وقتی کسی گزارش نده 699 00:54:04,037 --> 00:54:06,405 اون فیلم توی یه هارد ذخیره می‌مونه 700 00:54:06,438 --> 00:54:08,808 و بعد از یک ماه، پاک می‌شه 701 00:54:09,242 --> 00:54:10,677 ... اگه اون شهروند 702 00:54:10,710 --> 00:54:12,111 ... تا یک ماه دیگه نیاد 703 00:54:12,145 --> 00:54:15,547 و شکایتی ثبت نکنه، قضیه تموم می‌شه 704 00:54:16,515 --> 00:54:17,617 ... اما اگه بیاد 705 00:54:18,718 --> 00:54:21,020 پاول، بدجور توی دردسر می‌افتی 706 00:54:23,455 --> 00:54:25,457 آزمایش دادی ببینی دستت چیزی شده یا نه؟ 707 00:54:30,864 --> 00:54:31,898 !کیر توش 708 00:54:42,991 --> 00:54:46,243 [پیام از جاستین] [سلام] 709 00:54:54,721 --> 00:54:55,755 !سلام 710 00:54:57,589 --> 00:54:58,791 می‌شه هم رو بغل کنیم؟ 711 00:54:58,825 --> 00:55:01,127 آره، معلومه که می‌شه این چه سوالیه؟ 712 00:55:44,704 --> 00:55:46,139 !سلام 713 00:55:46,739 --> 00:55:48,007 پاول؟ 714 00:55:49,142 --> 00:55:50,176 سلام 715 00:55:51,711 --> 00:55:53,813 کجا بودی؟ - اومدی - 716 00:55:53,846 --> 00:55:55,615 آره 717 00:55:55,648 --> 00:55:57,150 ... یه نفر مریض شد 718 00:55:57,183 --> 00:56:00,720 و همه‌ی اعضای تیمم رو ... فرستادن توی تیم موریس 719 00:56:01,520 --> 00:56:02,554 کجا بودی؟ 720 00:56:03,156 --> 00:56:04,857 من ... بیرون بودم 721 00:56:07,093 --> 00:56:08,127 کجا؟ 722 00:56:12,999 --> 00:56:14,033 پاول 723 00:56:20,039 --> 00:56:21,573 ای کثافت 724 00:56:22,608 --> 00:56:24,711 می‌خوای امروز برای ناهار بریم بیرون؟ 725 00:56:24,744 --> 00:56:27,146 آره. پیتزا چطوره؟ - خوبه. ناهار مهمون توییم؟ - 726 00:56:34,620 --> 00:56:35,855 ... این نسخه رو دیدم 727 00:56:50,069 --> 00:56:51,237 ای مادرجنده 728 00:56:51,971 --> 00:56:53,006 !هی 729 00:56:53,039 --> 00:56:55,041 چی بهت گفتم؟ ها؟ 730 00:56:55,074 --> 00:56:56,575 چی بهت گفتم؟ 731 00:56:56,609 --> 00:56:58,745 مگه بهت ... ای کصکش 732 00:57:05,018 --> 00:57:06,052 !کصکش 733 00:57:16,226 --> 00:57:18,931 [جیمز] 734 00:57:18,931 --> 00:57:21,134 واقعا مسخره‌ست. اینجا رو باش 735 00:57:21,601 --> 00:57:23,770 خواهش می‌کنم، لطفا لطفا، لطفا 736 00:57:24,370 --> 00:57:26,706 خودشه، خودشه، خودشه. آره 737 00:57:29,142 --> 00:57:30,843 !لعنتی. گندش بزنن 738 00:57:35,014 --> 00:57:36,049 کیر توش 739 00:57:36,581 --> 00:57:39,619 آشغال. آره لعنت بهش 740 00:57:41,821 --> 00:57:42,989 خواهش می‌کنم، زود باش، لطفا 741 00:57:45,291 --> 00:57:48,694 کیر توش! لعنتی! زود باش آشغال. درست شو دیگه 742 00:57:49,362 --> 00:57:51,597 لعنت بهش 743 00:57:51,631 --> 00:57:53,332 !اه! کیر توش 744 00:57:56,302 --> 00:57:57,336 !کیری 745 00:57:59,038 --> 00:58:00,572 سلام، گوشی جدید گرفتم 746 00:58:01,774 --> 00:58:03,109 منم داداش 747 00:58:03,142 --> 00:58:05,178 داداش، دیروز یه کار پیدا کردم 748 00:58:05,211 --> 00:58:06,646 آره، ممنون رفیق 749 00:58:06,679 --> 00:58:08,247 ممنون، ممنون، ممنون 750 00:58:08,281 --> 00:58:10,216 آره، فقط یه مشکل کوچولو خوردم 751 00:58:10,249 --> 00:58:13,019 چون تا کفش جدید نخرم نمی‌تونم کارم رو شروع کنم 752 00:58:13,052 --> 00:58:14,654 می‌دونی، باید کلا لباس جدید بخرم 753 00:58:14,687 --> 00:58:16,055 چون کار خیلی باکلاسیه 754 00:58:16,089 --> 00:58:17,123 ... و 755 00:58:17,723 --> 00:58:19,692 وایسا، وایسا، وایسا نه، نه، نه. صبر کن، وایسا 756 00:58:19,725 --> 00:58:21,227 چیزی نیست ... کار پیدا کردم 757 00:58:21,260 --> 00:58:23,329 و می‌خوام ... می‌خوام برم سر کار 758 00:58:23,362 --> 00:58:25,131 دیگه مشکلی نیست 759 00:58:27,366 --> 00:58:29,001 معلومه که پول مامان رو پس می‌دم 760 00:58:29,035 --> 00:58:30,803 ... اما اول باید پول داشته باشم 761 00:58:30,837 --> 00:58:33,840 ... که لباس جدید بخرم و 762 00:58:33,873 --> 00:58:36,042 بتونم برم سر کار بعدش پول مامان رو پس بدم 763 00:58:37,276 --> 00:58:38,311 الو؟ 764 00:58:39,745 --> 00:58:41,914 اه! ای کصکش 765 00:58:42,348 --> 00:58:44,317 کیر توش، گندش بزنن، لعنتی 766 00:58:47,787 --> 00:58:49,689 هی رفیق، حس می‌کنم درست متوجه نشدی 767 00:58:49,722 --> 00:58:50,990 ... چقدر مهمه که یه‌خرده 768 00:58:51,023 --> 00:58:52,358 پول بهم قرض بدی 769 00:58:52,391 --> 00:58:53,893 تا بتونم برای کارم، لباس بخرم 770 00:58:53,926 --> 00:58:55,761 و کارم رو شروع کنم 771 00:58:55,795 --> 00:58:57,697 پس خواهش می‌کنم بهم زنگ بزن که بتونم بهتر برات توضیح بدم 772 00:58:57,730 --> 00:58:58,831 ممنون رفیق. دوستت دارم 773 00:58:59,432 --> 00:59:00,900 !ایول 774 00:59:17,180 --> 00:59:18,985 [پاداش 50 هزار دلاری] 775 00:59:18,985 --> 00:59:20,019 نه 776 00:59:21,187 --> 00:59:22,188 نه؟ 777 00:59:22,822 --> 00:59:24,323 نمی‌خوام 778 00:59:24,357 --> 00:59:25,825 منظورت چیه؟ چرا نمی‌خوای؟ خیلی خوبه 779 00:59:25,858 --> 00:59:27,093 جنسش خیلی خوبه خیلی باکیفیته 780 00:59:27,126 --> 00:59:28,427 حداقل 50 دلار می‌ارزه 781 00:59:28,461 --> 00:59:29,695 نه 782 00:59:29,729 --> 00:59:30,663 ‏20 دلار 783 00:59:31,030 --> 00:59:31,964 ‏10 دلار 784 00:59:33,065 --> 00:59:34,100 ‏5 دلار 785 00:59:34,500 --> 00:59:35,968 خواهش می‌کنم داداش خواهش می‌کنم 786 00:59:49,482 --> 00:59:50,716 لعنتی 787 00:59:53,252 --> 00:59:54,687 ایست، پلیس 788 01:00:00,793 --> 01:00:01,827 !کیر توش 789 01:00:07,900 --> 01:00:10,002 از نظر من، تو اشتباه کردی منم اشتباه کردم 790 01:00:10,036 --> 01:00:11,170 همین و بس 791 01:00:11,804 --> 01:00:13,706 ... اما اگه دوباره اینجا ببینمت 792 01:00:15,808 --> 01:00:18,010 داستان عوض می‌شه. متوجه شدی؟ 793 01:00:19,879 --> 01:00:21,847 خیلی‌خب، این رو به‌عنوان یه هشدار در نظر بگیر 794 01:00:21,881 --> 01:00:22,915 خیلی‌خب، حالا بلند شو 795 01:01:14,533 --> 01:01:15,768 !لعنتی 796 01:01:16,335 --> 01:01:17,937 ریدم توی این زندگی 797 01:02:00,614 --> 01:02:01,914 ای خدا 798 01:03:21,193 --> 01:03:22,228 گندش بزنن 799 01:03:53,693 --> 01:03:54,927 اوه لعنتی 800 01:03:56,429 --> 01:03:57,596 اوه لعنتی. ویلو 801 01:04:02,168 --> 01:04:03,335 !خدایا! لعنتی 802 01:04:05,739 --> 01:04:07,306 ... ببخشید. واقعا ببخشید 803 01:04:12,545 --> 01:04:13,579 آهای؟ 804 01:04:18,451 --> 01:04:19,485 خوبی؟ 805 01:04:53,753 --> 01:04:55,187 چه خبره؟ 806 01:05:52,177 --> 01:05:54,179 !ببخشید! لعنتی! ببخشید 807 01:05:54,213 --> 01:05:55,214 !ببخشید 808 01:05:55,581 --> 01:05:57,316 !لعنتی 809 01:05:57,349 --> 01:06:00,185 این چه وضعشه؟ یعنی چی؟ 810 01:06:05,558 --> 01:06:06,592 کیر توش 811 01:06:10,429 --> 01:06:12,531 گندش بزنن. آشغال 812 01:06:20,506 --> 01:06:22,374 یعنی چی؟ !یا خدا! پشمام 813 01:06:24,678 --> 01:06:26,312 گندش بزنن! لعنتی 814 01:06:27,580 --> 01:06:29,816 !لعنتی! اه خواهش می‌کنم، لطفا، لطفا 815 01:06:30,549 --> 01:06:31,584 !گندش بزنن 816 01:06:48,715 --> 01:06:49,974 [پاداش 50 هزار دلاری] 817 01:06:55,174 --> 01:06:58,878 ‏20، 40، 60، 80، 100 818 01:06:59,813 --> 01:07:00,847 هی 819 01:07:03,648 --> 01:07:08,648 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو 820 01:07:10,556 --> 01:07:11,891 ... برای پاداش 50 هزار دلاری 821 01:07:11,925 --> 01:07:13,459 در ازای اطلاعات در مورد اون بچه‌های گمشده تماس گرفتم 822 01:07:13,492 --> 01:07:14,828 می‌دونم اون بچه‌ها کجان 823 01:07:16,930 --> 01:07:19,164 تقریبا همه‌شون بودن یه چندتایی بودن 824 01:07:19,198 --> 01:07:20,800 توی زیرزمینِ یه خونه بودن 825 01:07:20,834 --> 01:07:22,568 ... همه‌شون اونجا وایساده بودن و 826 01:07:22,602 --> 01:07:23,803 ... نمی‌دونم. همین‌طوری توی زیرزمین 827 01:07:23,837 --> 01:07:25,537 برای خودشون وایساده بودن 828 01:07:25,571 --> 01:07:26,940 دوتا دیوونه هم اونجا بودن 829 01:07:26,973 --> 01:07:28,808 واقعا وضع تخمی‌ای بود 830 01:07:28,842 --> 01:07:30,342 ... خب ... روالش روالش چطوریه؟ 831 01:07:30,376 --> 01:07:31,443 پول رو چه‌جوری بهم می‌دید؟ 832 01:07:32,679 --> 01:07:34,914 نه، من ... من ... کاملا جدی می‌گم 833 01:07:34,948 --> 01:07:36,850 می‌تونم نشون‌تون بدم بهتون نشون می‌دم 834 01:07:36,883 --> 01:07:38,685 ... اما راستش 835 01:07:38,718 --> 01:07:40,419 ... نمی‌خوام بیام اداره، برای همین 836 01:07:40,452 --> 01:07:41,955 برای همین می‌شه یه نفر رو با پول بفرستید اینجا؟ 837 01:07:41,988 --> 01:07:43,657 ... چون واقعا 838 01:07:43,690 --> 01:07:45,424 از پاسگاه پلیس خوشم نمیاد، متوجهید؟ 839 01:07:45,457 --> 01:07:47,493 ازشون می‌ترسم یه‌جورایی فوبیا دارم 840 01:07:53,800 --> 01:07:54,801 !هی 841 01:07:56,301 --> 01:07:58,370 چی بهت گفتم؟ ها؟ چی بهت گفتم؟ 842 01:08:14,020 --> 01:08:16,388 چی بهت گفتم؟ ها؟ چی بهت گفتم؟ 843 01:08:16,422 --> 01:08:18,524 چی بهت گفتم؟ ... من یه پلیس زورگوام و 844 01:08:58,965 --> 01:09:00,700 چیزی نیست. چیزی نیست 845 01:09:00,734 --> 01:09:02,669 اون واقعی نبود واقعی نبود، واقعی نبود 846 01:09:02,702 --> 01:09:03,937 چیزی نیست. سالمی 847 01:09:35,769 --> 01:09:36,803 گندش بزنن 848 01:09:39,906 --> 01:09:41,674 !کصکش! بهم سرنگ زدی 849 01:09:41,708 --> 01:09:43,542 نه، نه، نه، ببخشید ببخشید. تصادفی بود 850 01:09:43,575 --> 01:09:44,978 تصادفی بود. ببخشید 851 01:09:45,011 --> 01:09:46,646 وایسا، وایسا، وایسا 852 01:09:46,679 --> 01:09:47,914 من می‌دونم اون بچه‌ها کجان 853 01:09:47,947 --> 01:09:49,716 برای همین اومدم اداره‌ی پلیس 854 01:09:49,749 --> 01:09:51,550 !داری دروغ می‌گی - نه، نه، نه. دروغ نمی‌گم. دروغ نمی‌گم - 855 01:09:51,583 --> 01:09:52,986 قول می‌دم. قول می‌دم می‌دونم کجان. قول می‌دم 856 01:09:53,019 --> 01:09:54,053 کجان؟ 857 01:09:55,889 --> 01:09:57,924 تو ... توی یه خونه همین حوالی توی زیرزمینشن 858 01:09:57,957 --> 01:09:59,959 منظورت چیه ... کدوم خونه؟ 859 01:10:00,425 --> 01:10:01,995 می‌تونم بهت نشون بدم 860 01:10:02,028 --> 01:10:03,595 واقعا همین نزدیکی‌هاست 861 01:10:17,110 --> 01:10:18,812 اوه گندش بزنن 862 01:10:20,947 --> 01:10:21,981 ایدز داری؟ 863 01:10:23,515 --> 01:10:24,684 ها؟ 864 01:10:24,717 --> 01:10:26,820 ایدز، کله‌کیری ایدز داری؟ 865 01:10:27,419 --> 01:10:28,721 ... عه 866 01:10:28,755 --> 01:10:30,389 عه ... فکر نمی‌کنم 867 01:10:30,757 --> 01:10:32,357 هپاتیت و این‌جور چیزها چی؟ 868 01:10:32,959 --> 01:10:35,028 تا جایی که خودم می‌دونم، نه 869 01:10:45,571 --> 01:10:46,806 همونه. همون خونه‌ای که تیره‌ست 870 01:10:46,840 --> 01:10:47,941 اونی که تهِ خیابونه 871 01:11:01,888 --> 01:11:03,455 عه ... ببخشید قربان 872 01:11:03,488 --> 01:11:05,424 ... قصد جسارت ندارم اما 873 01:11:05,859 --> 01:11:07,526 ... از کجا معلوم که نمی‌خواید 874 01:11:07,559 --> 01:11:09,394 پاداش رو خودتون بگیرید؟ 875 01:11:12,665 --> 01:11:13,700 قربان؟ 876 01:11:15,802 --> 01:11:16,836 جناب؟ 877 01:11:17,904 --> 01:11:18,938 سرکار؟ 878 01:11:20,607 --> 01:11:22,609 ای وای 879 01:11:41,227 --> 01:11:42,594 یعنی چی؟ 880 01:11:52,739 --> 01:11:53,873 یعنی چی؟ 881 01:11:55,675 --> 01:11:57,710 !چه گیری کردیما 882 01:11:59,012 --> 01:12:02,481 بذار بیام بیرون. لعنت بهش 883 01:12:05,618 --> 01:12:07,687 اوه. چه عجب 884 01:12:13,059 --> 01:12:14,426 چی؟ 885 01:12:22,534 --> 01:12:25,204 خدای بزرگ. یعنی چی؟ هی، خوبی؟ 886 01:12:25,238 --> 01:12:26,739 !خدای بزرگ. داداش 887 01:12:26,773 --> 01:12:28,207 !هی! ولم کن داداش 888 01:12:28,241 --> 01:12:31,476 !ولم کن! ولم کن 889 01:12:31,510 --> 01:12:32,845 !هی! گندش بزنن 890 01:12:32,879 --> 01:12:35,580 !کمک! کمک !یه نفر کمکم کنه 891 01:12:38,398 --> 01:12:40,687 [مارکوس] 892 01:12:40,687 --> 01:12:42,889 دارم بهت می‌گم مارکوس با چشم‌های خودم دیدم 893 01:12:42,922 --> 01:12:45,692 ... اون خونه واقعا 894 01:12:45,725 --> 01:12:46,993 یه مشکلی داره 895 01:12:47,026 --> 01:12:48,593 ... اگه باور نمی‌کنی 896 01:12:48,628 --> 01:12:49,528 خودت برو ببین - جاستین، بس کن - 897 01:12:49,561 --> 01:12:50,830 بذار مخلص کلام رو بهت بگم 898 01:12:50,863 --> 01:12:52,231 ... الکس به‌خاطر اتفاقات دو ماه گذشته 899 01:12:52,265 --> 01:12:54,566 همین‌طوریش دچار آسیب روحی شده 900 01:12:54,600 --> 01:12:56,703 مطمئنم تو هم آسیب دیدی - ... مارکوس - 901 01:12:56,736 --> 01:12:58,938 ... برای همین این لطف رو بهت می‌کنم 902 01:12:58,972 --> 01:13:00,974 و فراموش می‌کنم که اصلا در مورد این موضوع صحبت کردیم 903 01:13:01,007 --> 01:13:04,543 طبق قانون، اگه سلامت یه دانش‌آموز ... در خطر باشه 904 01:13:04,576 --> 01:13:05,678 ... جاستین - ... باید قضیه رو به - 905 01:13:05,712 --> 01:13:07,146 سازمان حمایت از کودکان گزارش بدی 906 01:13:07,180 --> 01:13:08,648 طبق قانون 907 01:13:08,681 --> 01:13:09,816 واقعا می‌خوای در مورد این موضوع بحث کنیم؟ 908 01:13:10,582 --> 01:13:12,685 واقعا می‌خوای من رو توی آمپاس بذاری؟ 909 01:13:12,719 --> 01:13:14,821 برو به خونه‌شون زنگ بزن مارکوس خواهش می‌کنم 910 01:13:14,854 --> 01:13:18,691 من اجازه ندارم به خونه‌شون زنگ بزنم 911 01:13:18,725 --> 01:13:20,793 خب، تو موظفی. این وظیفه‌اته 912 01:13:21,327 --> 01:13:23,162 خیلی‌خب، بذار یه کاری کنیم 913 01:13:23,196 --> 01:13:25,732 می‌گم پدر و مادرش بیان و با هم صحبت کنیم 914 01:13:25,765 --> 01:13:28,167 می‌گم بیان مدرسه، رو در رو صحبت کنیم 915 01:13:28,201 --> 01:13:29,936 این‌طوری قبول می‌کنی؟ 916 01:13:29,969 --> 01:13:32,605 آره، ممنون واقعا ممنون می‌شم 917 01:13:32,638 --> 01:13:35,041 خیلی‌خب پس. خواهش می‌کنم خداحافظ 918 01:13:37,576 --> 01:13:39,245 بفرمایید 919 01:13:42,081 --> 01:13:43,750 مهمون ساعتِ دو اومده 920 01:13:43,783 --> 01:13:44,917 مشکلی نیست 921 01:13:48,587 --> 01:13:51,257 خب، بفرست‌شون داخل لطفا مارج 922 01:13:53,926 --> 01:13:55,094 از این‌طرف خانم 923 01:14:08,741 --> 01:14:11,210 مدیر میلر، من گلادیس هستم 924 01:14:12,245 --> 01:14:14,579 بله. س‍ـ ... سلام 925 01:14:14,981 --> 01:14:16,015 بفرمایید داخل 926 01:14:16,581 --> 01:14:19,252 بفرمایید بشینید - اوه، ممنون - 927 01:14:25,091 --> 01:14:26,125 ممنون مارج 928 01:14:30,329 --> 01:14:32,832 ... ممنون که تشریف آوردید. من 929 01:14:33,299 --> 01:14:36,102 می‌دونم اخیرا خیلی توجه‌ها روی شما بوده 930 01:14:36,135 --> 01:14:38,805 بخش زیادیش هم ناخواسته بوده 931 01:14:38,838 --> 01:14:41,107 مشکلی ندارم که اومدم مشکلی نیست 932 01:14:41,140 --> 01:14:42,942 ... خیلی‌خب. ببخشید 933 01:14:42,975 --> 01:14:44,844 ما تا حالا همدیگه رو ندیدیم، درسته؟ 934 01:14:45,411 --> 01:14:46,946 بله، درسته 935 01:14:46,979 --> 01:14:48,648 خیلی‌خب ... هوف 936 01:14:48,681 --> 01:14:52,185 چون تقریبا مطمئن بودم که اگه هم رو دیده بودیم، یادم می‌موند 937 01:14:52,685 --> 01:14:55,221 می‌دونم که قبلا با پدر الکس صحبت کردم 938 01:14:55,254 --> 01:14:56,923 من خاله‌ی الکس هستم 939 01:14:56,956 --> 01:14:58,391 و مادر الکس، خواهرِ کوچکمه 940 01:14:58,424 --> 01:15:01,861 خیلی‌خب. پس شما سرپرستِ قانونیش نیستید 941 01:15:01,894 --> 01:15:04,397 معلومه که نه سرپرست قانونی الکس، پدر و مادرشن 942 01:15:04,430 --> 01:15:06,866 ... خیلی‌خب. خب راستش 943 01:15:06,899 --> 01:15:08,668 معذرت می‌خوام گلادیس 944 01:15:08,701 --> 01:15:11,904 اما متاسفانه باید با پدر و مادرش صحبت کنم 945 01:15:13,639 --> 01:15:15,875 ... خب، اصلا دوست ندارم این حرف رو بزنم 946 01:15:15,908 --> 01:15:18,845 اما این چند وقت حال پدر و مادر الکس خوب نیست 947 01:15:18,878 --> 01:15:21,747 و من باهاشون زندگی می‌کنم تا توی مراقبت از الکس بهشون کمک کنم 948 01:15:21,781 --> 01:15:23,649 اوه. به‌نظر قضیه جدی میاد 949 01:15:24,150 --> 01:15:26,319 اوه نه. نه، چیز جدی‌ای نیست اصلا کُشنده نیست 950 01:15:26,352 --> 01:15:28,020 یه توبرکلوزیس ساده‌ست 951 01:15:28,054 --> 01:15:29,722 توبرکلوزیس؟ 952 01:15:30,223 --> 01:15:31,124 آره 953 01:15:31,958 --> 01:15:33,259 ... راستش رو بخواید 954 01:15:33,292 --> 01:15:34,927 ... خیلی از گفتنش خجالت می‌کشم 955 01:15:34,961 --> 01:15:36,929 اما نمی‌دونم دیتفری چیه 956 01:15:37,296 --> 01:15:38,731 ... فکر می‌کردم یه چیزی مربوط به 957 01:15:38,764 --> 01:15:40,233 بومی‌های آمریکا و این‌جور صحبت‌هاست 958 01:15:42,502 --> 01:15:44,804 چی هست؟ سل‌ـه؟ - می‌دونید چیه؟ - 959 01:15:44,837 --> 01:15:49,242 حال‌شون خوبه اما باید توی خونه بمونن 960 01:15:50,877 --> 01:15:53,746 می‌خواستم اگه بشه باهاشون ... رو در رو صحبت کنم چون 961 01:15:53,779 --> 01:15:56,115 ... گفتنش عجیبه 962 01:15:56,516 --> 01:15:59,952 اما یه نفر در خصوص سلامتی الکس ابراز نگرانی کرده 963 01:15:59,986 --> 01:16:01,954 ... و متاسفانه من باید 964 01:16:01,988 --> 01:16:04,190 با سرپرستِ قانونیِ الکس صحبت کنم 965 01:16:04,223 --> 01:16:06,692 اصلا جای بحث نداره 966 01:16:06,726 --> 01:16:09,362 باید رو در رو با پدر و مادرش صحبت کنم 967 01:16:09,395 --> 01:16:11,297 خدای من 968 01:16:11,330 --> 01:16:13,833 اگه فکر می‌کنید راحت‌تره می‌تونم من بیام خونه‌تون 969 01:16:14,433 --> 01:16:17,203 نمی‌خوام پای سازمان حمایت از کودکان به این قضیه باز بشه 970 01:16:17,236 --> 01:16:18,905 ... اما راستش رو بخواید - سازمان حمایت از کودکان؟ - 971 01:16:18,938 --> 01:16:21,073 فکر نمی‌کنم مشکلی باشه 972 01:16:21,107 --> 01:16:22,808 کی گزارش رو ثبت کرده؟ 973 01:16:23,376 --> 01:16:25,444 اجازه ندارم اسمش رو بگم 974 01:16:28,080 --> 01:16:30,049 خب، واقعا ناراحت‌کننده‌ست 975 01:16:30,082 --> 01:16:33,386 الان دیگه اراده‌ی آزاد از بین رفته 976 01:16:34,887 --> 01:16:36,789 ... مورچه‌ها تحت فرمانی حرکت می‌کنند 977 01:16:36,822 --> 01:16:39,091 که فرمان مغزشان نیست 978 01:16:41,194 --> 01:16:42,895 روندِ مرگ مورچه آغاز می‌شود 979 01:16:42,929 --> 01:16:44,764 به‌به 980 01:16:44,797 --> 01:16:45,865 بفرمایید 981 01:16:48,334 --> 01:16:50,136 ... و سرچماقی‌ها به تغذیه از 982 01:16:50,169 --> 01:16:52,805 بدنش ادامه می‌دهند 983 01:16:52,838 --> 01:16:54,240 واقعا حال‌به‌هم‌زنه 984 01:16:57,877 --> 01:16:59,912 در ادامه، جسم بارده تشکیل می‌شود 985 01:17:01,514 --> 01:17:03,182 ... جوانه‌های بزرگی 986 01:17:03,216 --> 01:17:04,317 ... که نقش پخش کردن هاگ را به‌عهده 987 01:17:04,350 --> 01:17:05,384 یعنی کی می‌تونه باشه؟ 988 01:17:08,054 --> 01:17:11,090 و مورچه‌های دیگری را پیدا می‌کنند 989 01:17:11,557 --> 01:17:12,825 اه 990 01:17:18,364 --> 01:17:20,266 خدا رو شکر که خونه‌اید - کیه؟ - 991 01:17:20,900 --> 01:17:22,902 خیلی ببخشید که روز تعطیل مزاحم‌تون می‌شم 992 01:17:22,935 --> 01:17:24,904 اوه، می‌شه لطفا من رو ببخشید؟ 993 01:17:24,937 --> 01:17:26,505 ما داشتیم برنامه می‌دیدیم 994 01:17:26,539 --> 01:17:28,941 اتوبوس اونجایی که باید می‌ایستاد، توقف نکرد 995 01:17:28,975 --> 01:17:30,943 ... و تا من متوجه بشم که 996 01:17:32,411 --> 01:17:34,347 جای اشتباه وایسادم، دیگه خیلی دیر شده بود 997 01:17:34,380 --> 01:17:35,948 ... وقتی متوجه شدم 998 01:17:35,982 --> 01:17:38,484 اتوبوس رفت 999 01:17:38,517 --> 01:17:42,388 برای همین مجبور شدم از اون سر شهر پیاده تا اینجا بیام 1000 01:17:42,421 --> 01:17:44,023 خب، خیلی متاسفم که ... این‌طوری شده اما ما داشتیم 1001 01:17:44,056 --> 01:17:46,092 ... خیلی ببخشید که این رو بهت می‌گم عزیزم 1002 01:17:46,125 --> 01:17:48,561 اما چیزی نمونده غش کنم 1003 01:17:48,594 --> 01:17:49,495 اوه 1004 01:17:51,597 --> 01:17:53,499 می‌شه یه‌خرده آب برام بیاری؟ 1005 01:17:54,934 --> 01:17:56,135 ... متاسفانه 1006 01:17:56,168 --> 01:17:58,204 حتما. چرا که نه 1007 01:17:58,237 --> 01:17:59,438 اوه، خیلی ممنون 1008 01:17:59,472 --> 01:18:01,107 ... متاسفانه این کار 1009 01:18:01,140 --> 01:18:02,908 من گلادیس هستم از آشنایی باهات خوشوقتم 1010 01:18:02,942 --> 01:18:03,976 سلام 1011 01:18:04,510 --> 01:18:08,214 اوه! چه خونه‌ی قشنگی 1012 01:18:08,247 --> 01:18:11,150 ... زرافه، یه مجسمه‌ی چینی 1013 01:18:11,183 --> 01:18:13,252 مطمئنم این یکی اصله 1014 01:18:13,286 --> 01:18:15,488 اوه، چه آشپزخونه‌ی قشنگی 1015 01:18:15,521 --> 01:18:19,158 کابینت‌های سفید و تمیز واقعا حسودیم شد 1016 01:18:20,793 --> 01:18:23,262 ... حالا گوش کنید، می‌دونم الان وقت مناسبی نیست 1017 01:18:23,296 --> 01:18:25,097 ... اما واقعا لازم بود باهاتون در مورد 1018 01:18:25,131 --> 01:18:27,099 گفت‌وگوی دیروزمون صحبت کنم 1019 01:18:27,133 --> 01:18:28,834 اوه 1020 01:18:29,636 --> 01:18:31,270 مارکوس، یه لیوان براشون بیار 1021 01:18:31,304 --> 01:18:33,072 یه کاسه بیار لطفا 1022 01:18:35,107 --> 01:18:36,475 کاسه؟ 1023 01:18:36,509 --> 01:18:38,612 آره، کاسه یکی از خصلت‌های عجیبمه 1024 01:18:38,645 --> 01:18:40,946 اصلا هم سعی نمی‌کنم درستش کنم 1025 01:18:43,916 --> 01:18:46,852 یه کاسه آب چرا که نه 1026 01:18:46,886 --> 01:18:48,487 ممنون 1027 01:18:48,521 --> 01:18:50,423 ... می‌خواستم بدونید با پدر الکس 1028 01:18:50,456 --> 01:18:52,358 که گفتم خیلی مریضه، صحبت کردم 1029 01:18:52,391 --> 01:18:54,560 اما خبر خوب اینه که هیچ مشکلی نداره 1030 01:18:54,593 --> 01:18:57,163 دوشنبه بیاد باهاتون صحبت کنه 1031 01:18:57,196 --> 01:18:58,464 و همه‌چیز رو حل کنه 1032 01:18:59,265 --> 01:19:02,435 خیلی ممنونم اما واقعا نیازی نیست 1033 01:19:02,468 --> 01:19:04,970 پس نیازی نیست به مقامات خبر بدید، درسته؟ 1034 01:19:05,004 --> 01:19:05,871 ... خب 1035 01:19:06,439 --> 01:19:08,107 آره گمون کنم 1036 01:19:08,140 --> 01:19:10,176 هنوز باهاشون تماس نگرفتید، درسته؟ 1037 01:19:10,209 --> 01:19:13,112 ... گلادیس، ازت خواهش می‌کنم که 1038 01:19:15,348 --> 01:19:17,149 اون ... اون ربان منه؟ 1039 01:19:19,585 --> 01:19:21,987 باهاشون که تماس نگرفتی؟ 1040 01:19:22,955 --> 01:19:24,890 نه، نگرفتم. قضیه چیه؟ 1041 01:19:27,326 --> 01:19:28,561 !اوه خدای من 1042 01:19:28,594 --> 01:19:30,963 ای وای! ببین چی شد خدای من 1043 01:19:30,996 --> 01:19:32,465 چرا این کار رو کردی؟ 1044 01:19:32,498 --> 01:19:34,634 خب، معلومه دیگه تصادفی بود 1045 01:19:34,668 --> 01:19:37,002 وای، داره خون میاد 1046 01:19:37,036 --> 01:19:38,137 ... تری، برو الکل و 1047 01:19:38,170 --> 01:19:39,572 جعبه‌ی کمک‌های اولیه رو بیار - باشه - 1048 01:19:39,606 --> 01:19:42,108 اوه نه، نه، نه اصلا نیازی نیست 1049 01:19:42,141 --> 01:19:44,611 می‌شه برام یه پارچه بیاری عزیزم؟ 1050 01:19:53,653 --> 01:19:54,954 !فکر کنم موهام رو برید 1051 01:19:54,987 --> 01:19:56,122 زنگ می‌زنم پلیس 1052 01:19:56,155 --> 01:19:58,023 مارکوس، موهام رو برید 1053 01:19:58,057 --> 01:20:00,326 مارکوس، چی کار کرد؟ 1054 01:20:11,671 --> 01:20:12,905 مارکوس؟ 1055 01:20:16,643 --> 01:20:17,677 مارکوس؟ 1056 01:20:50,142 --> 01:20:51,377 ... خب 1057 01:22:09,121 --> 01:22:10,356 !نگاه کن 1058 01:22:12,424 --> 01:22:13,793 هی، چه مرگته داداش؟ 1059 01:22:17,697 --> 01:22:18,732 وای خدای من 1060 01:22:26,539 --> 01:22:28,407 تمومش کن به فکر بچه‌ها باش 1061 01:22:28,440 --> 01:22:30,142 !انقدر به فکر خودت نباش - مارکوس؟ - 1062 01:22:30,175 --> 01:22:32,077 ... من و تو باید 1063 01:22:51,898 --> 01:22:53,132 از جات بلند نشو 1064 01:22:55,635 --> 01:22:57,202 !هی! بس کن! نه 1065 01:22:58,504 --> 01:23:00,372 اوه خدای من 1066 01:23:00,406 --> 01:23:02,441 کمکم کن، خواهش می‌کنم لطفا 1067 01:23:02,474 --> 01:23:04,276 !خدایا. نه 1068 01:23:11,685 --> 01:23:12,585 وای خدا 1069 01:23:20,760 --> 01:23:22,094 !هی 1070 01:23:24,731 --> 01:23:25,765 ... اوه خدای 1071 01:23:34,841 --> 01:23:37,309 !از مغازه‌ی من برو بیرون - !کمکم کن دیگه - 1072 01:24:01,835 --> 01:24:03,135 یعنی چی؟ 1073 01:24:09,776 --> 01:24:10,810 حروم‌زاده 1074 01:24:21,721 --> 01:24:23,757 زود باش آشغال 1075 01:25:27,553 --> 01:25:28,587 حالت خوبه؟ 1076 01:25:29,656 --> 01:25:31,658 آره گمون کنم 1077 01:25:32,458 --> 01:25:33,492 ... فقط 1078 01:25:34,560 --> 01:25:35,594 چندتا خراش برداشتم 1079 01:25:36,328 --> 01:25:37,362 تو چی؟ 1080 01:25:39,364 --> 01:25:40,399 منم همین‌طور 1081 01:25:41,768 --> 01:25:43,002 ازت ممنونم 1082 01:25:43,036 --> 01:25:44,938 ... اوه - نه، جدی می‌گم. ممنونم - 1083 01:25:47,439 --> 01:25:48,474 خواهش می‌کنم 1084 01:25:48,875 --> 01:25:50,476 مگه می‌تونستم کار دیگه‌ای بکنم؟ 1085 01:25:53,046 --> 01:25:54,546 طرف کنترلش رو از دست داده بود 1086 01:25:55,247 --> 01:25:58,651 آخرین باری که باهاش حرف زدم حالش خوب بود 1087 01:25:58,685 --> 01:26:00,285 واقعا حالش خوب بودو 1088 01:26:02,155 --> 01:26:05,491 تا حالا همچین چیزی توی عمرم ندیده بودم 1089 01:26:06,492 --> 01:26:07,493 من دیده بودم 1090 01:26:08,360 --> 01:26:09,629 منظورت چیه؟ 1091 01:26:10,897 --> 01:26:13,532 این سبکِ دویدن رو قبلا هم دیده بودم 1092 01:26:17,536 --> 01:26:18,772 می‌شه یه چیزی نشونت بدم؟ 1093 01:26:19,806 --> 01:26:22,942 دخترِ اونا هم مثل متیو فرار کرده 1094 01:26:22,976 --> 01:26:25,410 همون حالتِ بدنی، دقیقا همون سبک 1095 01:26:25,444 --> 01:26:28,081 درست همون‌طور که مارکوس امروز افتاده بود دنبال تو 1096 01:26:28,114 --> 01:26:29,849 تبدیل شده بود به یه سلاح 1097 01:26:29,883 --> 01:26:32,852 مثل یه موشک گرمایاب قشنگ روی تو قفل کرده بود 1098 01:26:33,452 --> 01:26:36,388 بیا. اینجا رو ببین این خونه‌ی منه 1099 01:26:36,421 --> 01:26:38,024 اینجا خونه‌ی بیلی کرمرـه 1100 01:26:38,057 --> 01:26:40,093 اگه فرض رو بر این بذاریم که ... توی یه مسیر مستقیم 1101 01:26:40,126 --> 01:26:42,361 ... به سمت هدف‌شون می‌رفتن 1102 01:26:42,394 --> 01:26:44,664 ... و هدف هر دو یکی بوده باشه 1103 01:26:44,697 --> 01:26:47,399 این خط‌ها یه جایی این حوالی به‌هم می‌رسن 1104 01:26:47,432 --> 01:26:48,735 اوه خدای من 1105 01:26:48,768 --> 01:26:49,736 پس یه چیزی توی این محدوده هست 1106 01:26:49,769 --> 01:26:51,938 الکس - یه ... چی؟ - 1107 01:26:52,471 --> 01:26:55,008 الکس لیلی توی این خونه زندگی می‌کنه 1108 01:26:59,242 --> 01:27:00,947 [الکس] 1109 01:27:00,947 --> 01:27:04,316 دیگه کی می‌تونه یه مثال از انگل بزنه؟ 1110 01:27:04,684 --> 01:27:05,718 چیزی به ذهن‌تون نمیاد؟ 1111 01:27:06,653 --> 01:27:08,520 لیسا؟ - کرم نواری - 1112 01:27:08,554 --> 01:27:10,757 !کرم نواری! آفرین 1113 01:27:10,790 --> 01:27:12,491 خیلی هم چندشه، نه؟ 1114 01:27:12,524 --> 01:27:15,995 توی روده‌هاتون زندگی می‌کنه و غذاتون رو می‌خوره 1115 01:27:20,633 --> 01:27:21,835 بس کن 1116 01:27:21,868 --> 01:27:22,902 «بس کن» 1117 01:27:24,170 --> 01:27:26,673 «بس کن» 1118 01:27:26,706 --> 01:27:27,774 «بس کن» 1119 01:27:28,942 --> 01:27:30,009 «بس کن» 1120 01:27:46,558 --> 01:27:47,727 چطوری الکس خان؟ 1121 01:27:50,663 --> 01:27:52,932 برام تعریف کن الکس خان مدرسه چطور بود؟ 1122 01:27:53,666 --> 01:27:56,501 خوب بود - خوب بود؟ داف ماف بوس نکردی؟ - 1123 01:27:56,535 --> 01:27:57,937 نه 1124 01:27:57,971 --> 01:27:59,739 نه؟ باشه 1125 01:28:01,473 --> 01:28:03,542 خب، امشب دیگه وقتشه رفیق 1126 01:28:03,977 --> 01:28:06,578 خاله گلادیسِ مامانت قراره بیاد، یادته؟ 1127 01:28:07,313 --> 01:28:10,549 چرا باید بیاد خونه‌ی ما؟ 1128 01:28:11,017 --> 01:28:13,052 چون قبلا هم در موردش صحبت کردیم 1129 01:28:13,485 --> 01:28:17,690 مریضه و جای دیگه‌ای نداره که بره 1130 01:28:19,458 --> 01:28:21,493 اما من اصلا نمی‌شناسمش 1131 01:28:21,526 --> 01:28:24,030 می‌دونم رفیق منم نمی‌شناسمش 1132 01:28:24,563 --> 01:28:27,700 راستش رو بخوای، فکر نمی‌کنم مامانت هم اونقدرها بشناستش 1133 01:28:27,734 --> 01:28:31,070 اما عضوی از خانواده‌ست و خانواده خیلی مهمه 1134 01:28:31,971 --> 01:28:33,606 باید به همدیگه کمک کنیم 1135 01:28:34,173 --> 01:28:35,875 سلام، یه بچه توی راه پیدا کردم 1136 01:28:36,242 --> 01:28:39,578 سلام. مردهای خونه‌ام برگشتن 1137 01:28:39,612 --> 01:28:40,680 سلام - سلام - 1138 01:28:40,713 --> 01:28:42,782 سلام! روز خوبی داشتی؟ 1139 01:28:42,815 --> 01:28:44,583 آره - خیلی‌خب، خوبه - 1140 01:28:44,617 --> 01:28:47,053 ... باید قبل از اینکه خاله گلادیس برسه 1141 01:28:47,086 --> 01:28:48,755 خونه رو حسابی تمیز کنیم 1142 01:28:48,788 --> 01:28:50,555 پس یه لطفی کن، قبل از اینکه ... تکلیف‌هات رو شروع کنی 1143 01:28:50,589 --> 01:28:52,058 اتاقت رو تمیز کن 1144 01:28:52,091 --> 01:28:54,093 قرار که نیست بیاد توی اتاق من؟ 1145 01:28:54,661 --> 01:28:56,095 من دوست دارم خونه تمیز باشه 1146 01:28:56,129 --> 01:28:58,530 اتاق شما هم جزوی از این خونه‌ست پس برو 1147 01:28:59,265 --> 01:29:02,702 می‌دونم. برای آدم سخته ریخت‌وپاش‌های خودش رو جمع کنه 1148 01:29:30,196 --> 01:29:31,596 بریم؟ 1149 01:29:38,104 --> 01:29:40,073 !سلام! بیا داخل 1150 01:29:40,106 --> 01:29:42,108 در رو باز می‌کنی؟ - آره - 1151 01:29:42,141 --> 01:29:44,043 یه قدم دیگه 1152 01:29:55,755 --> 01:29:58,523 به‌نظر میاد واقعا حالش بد باشه 1153 01:29:58,557 --> 01:30:00,226 ... نمی‌دونم اینجا جای مناسبیه یا 1154 01:30:00,259 --> 01:30:02,095 آره، خب یا باید اینجا باشه یا توی خیابون، استیون 1155 01:30:02,128 --> 01:30:05,765 خب، اینجا که آسایشگاه نیست عزیزم 1156 01:30:05,798 --> 01:30:07,600 می‌دونم. می‌دونم 1157 01:30:07,633 --> 01:30:08,968 ما حتی تجهیزات هم نداریم، متوجهی؟ 1158 01:30:09,002 --> 01:30:11,070 ‏15 ساله که این زن رو ندیدیم 1159 01:30:11,104 --> 01:30:12,672 ... حتی برای عروسی‌مون هم نیومد 1160 01:30:12,705 --> 01:30:13,973 ببین، اگه مامانم بود حتما این کار رو براش می‌کرد 1161 01:30:14,007 --> 01:30:16,275 پس منم براش انجام می‌دم. باشه؟ 1162 01:30:16,309 --> 01:30:17,744 واقعا به حمایتت نیاز دارم 1163 01:30:17,777 --> 01:30:18,978 ... اگه هرموقع حس کردی 1164 01:30:19,379 --> 01:30:21,647 الکس، عزیزم اینجا چی کار می‌کنی؟ 1165 01:30:21,681 --> 01:30:22,882 گرسنه‌امه 1166 01:30:22,915 --> 01:30:24,283 اوه، گرسنه‌اشه خیلی‌خب، باشه 1167 01:30:24,317 --> 01:30:26,052 خب، برو پایین، غذا بخور 1168 01:30:26,085 --> 01:30:28,254 و بعدش مسواک بزن، باشه؟ تقریبا ساعت 7:30 ئه 1169 01:30:28,287 --> 01:30:31,024 خیلی هم سروصدا نکن خاله گلادیس خوابه 1170 01:31:24,343 --> 01:31:26,679 تا کِی قراره پیش‌مون بمونه؟ 1171 01:31:29,015 --> 01:31:30,616 نمی‌دونم رفیق 1172 01:31:31,451 --> 01:31:33,820 به‌نظر نمیاد حالش بهتر شده باشه 1173 01:31:35,021 --> 01:31:37,223 پس قراره تا ابد اینجا بمونه؟ 1174 01:31:37,256 --> 01:31:38,691 نه 1175 01:31:38,724 --> 01:31:40,226 ... من 1176 01:31:40,259 --> 01:31:41,961 فکر نمی‌کنم بیش‌تر از یک ماه اینجا بمونه 1177 01:31:55,908 --> 01:31:57,877 خیلی‌خب رفیق - خیلی‌خب - 1178 01:31:57,910 --> 01:31:59,078 ساعت دو میام دنبالت، باشه؟ 1179 01:31:59,112 --> 01:32:00,880 تا بعد - تا بعد - 1180 01:32:00,913 --> 01:32:02,682 دوستت دارم - منم همین‌طور - 1181 01:32:06,419 --> 01:32:08,621 وقت تمومه مدادها رو بذارید کنار 1182 01:32:09,856 --> 01:32:11,090 !متیو 1183 01:32:11,124 --> 01:32:12,358 چیه؟ گفتید مدادها رو بذاریم کنار 1184 01:32:12,391 --> 01:32:14,127 متیو، بیا بیرون 1185 01:32:14,160 --> 01:32:15,361 الکس، خوبی؟ 1186 01:32:15,394 --> 01:32:16,929 خوبم 1187 01:32:16,963 --> 01:32:19,165 متیو، بیا بریم کیفت رو بردار 1188 01:32:19,732 --> 01:32:22,168 !یه شوخی بود !ای خدا 1189 01:32:43,456 --> 01:32:45,791 از اتوبوس جا موندی پسرم؟ - مشکلی نیست - 1190 01:32:45,825 --> 01:32:46,859 مطمئنی؟ 1191 01:33:36,008 --> 01:33:40,813 مامان، بابا چرا نیومدید دنبالم؟ 1192 01:33:41,814 --> 01:33:44,951 سلام الکس خان. مدرسه چطور بود؟ 1193 01:33:46,185 --> 01:33:47,220 چی شده؟ 1194 01:33:47,987 --> 01:33:49,121 الکس؟ 1195 01:33:49,922 --> 01:33:52,091 اوه، به خونه خوش اومدی 1196 01:33:53,092 --> 01:33:54,760 چطوری عزیزم؟ 1197 01:33:57,129 --> 01:33:58,497 بیا ببینمت 1198 01:33:58,531 --> 01:33:59,999 ... اوه، آخرین باری که دیدمت 1199 01:34:00,032 --> 01:34:01,867 یه پسر کوچولو موچولو بودی 1200 01:34:01,901 --> 01:34:03,236 پدر و مادرم چرا این‌طوری شدن؟ 1201 01:34:03,269 --> 01:34:05,905 اوه، چیزی نیست عزیزم حال‌شون خوبه 1202 01:34:05,938 --> 01:34:07,173 مامان 1203 01:34:09,008 --> 01:34:12,011 سلام. مدرسه چطور بود؟ 1204 01:34:12,044 --> 01:34:14,914 دیدی؟ بهت که گفتم حالش خوبه نگران نباش 1205 01:34:17,083 --> 01:34:18,117 الکس 1206 01:34:19,151 --> 01:34:20,386 بی‌ادب نباش دیگه 1207 01:34:21,587 --> 01:34:23,322 چطوره بشینی سر میز؟ 1208 01:34:23,356 --> 01:34:24,890 چون می‌خوام شام درست کنم باید ازت می‌پرسیدم 1209 01:34:24,924 --> 01:34:26,225 ... اما چون خونه نبودی 1210 01:34:26,259 --> 01:34:27,860 ... با خودم گفتم ماکارونی و پنیر خیلی 1211 01:34:28,461 --> 01:34:29,829 !بابا 1212 01:34:29,862 --> 01:34:32,031 الکس، بس کن 1213 01:34:32,064 --> 01:34:34,233 ... برو بالا، صورتت رو بشور 1214 01:34:34,267 --> 01:34:35,968 مسواک بزن و بخواب 1215 01:34:36,002 --> 01:34:37,069 امشب شام نداریم 1216 01:34:40,339 --> 01:34:42,008 جدی گفتم مرد جوان برو 1217 01:35:19,145 --> 01:35:20,579 بیا. بشین 1218 01:35:30,890 --> 01:35:31,924 الکس 1219 01:35:32,425 --> 01:35:33,492 بشین 1220 01:35:39,298 --> 01:35:41,067 نگران پدر و مادرت نباش 1221 01:35:41,100 --> 01:35:42,368 دارن استراحت می‌کنن 1222 01:35:46,539 --> 01:35:50,042 حالا، قبل از اینکه بری مدرسه ... می‌خوام بهم قول بدی 1223 01:35:50,076 --> 01:35:53,212 ... که به هیچ‌کس نمی‌گی من اینجام 1224 01:35:53,979 --> 01:35:56,482 یا پدر و مادرت دارن این‌طوری استراحت می‌کنن 1225 01:36:00,152 --> 01:36:01,387 شنیدی الکس؟ 1226 01:36:08,294 --> 01:36:09,328 نگاه کن 1227 01:36:12,131 --> 01:36:13,232 اوه 1228 01:36:23,442 --> 01:36:24,977 داری می‌بینی؟ 1229 01:36:36,222 --> 01:36:37,490 !بس کنید 1230 01:36:38,524 --> 01:36:39,892 !بس کن بابا 1231 01:36:42,228 --> 01:36:43,396 الکس 1232 01:36:52,505 --> 01:36:53,572 بشین 1233 01:37:05,251 --> 01:37:07,453 ... حالا دیگه می‌دونی اگه به بقیه 1234 01:37:07,486 --> 01:37:10,423 ... در مورد من یا پدر و مادرت چیزی بگی 1235 01:37:12,091 --> 01:37:15,361 چه اتفاقی می‌افته 1236 01:37:18,597 --> 01:37:20,433 می‌تونم پدر و مادرت رو مجبور کنم به خودشون آسیب بزنن 1237 01:37:20,466 --> 01:37:22,435 می‌تونم مجبورشون کنم به همدیگه آسیب بزنن 1238 01:37:25,605 --> 01:37:28,474 حتی اگه بخوام، می‌تونم مجبورشون کنم همدیگه رو بخورن 1239 01:37:32,311 --> 01:37:34,079 به‌نظرت می‌خوام الکس؟ 1240 01:37:36,549 --> 01:37:38,117 حرفم رو باور می‌کنی؟ 1241 01:37:42,221 --> 01:37:43,522 ... قول بده در مورد من 1242 01:37:43,556 --> 01:37:46,058 به هیچ‌کس چیزی نمی‌گی 1243 01:37:47,393 --> 01:37:48,527 قول می‌دم 1244 01:37:50,296 --> 01:37:51,631 چون اگه بگی، می‌فهمم الکس 1245 01:37:54,768 --> 01:37:56,603 با اتوبوس برو مدرسه 1246 01:38:56,328 --> 01:38:57,664 امروز به کسی چیزی نگفتی 1247 01:38:59,365 --> 01:39:00,399 پسر خوب 1248 01:39:01,735 --> 01:39:03,202 باید به پدر و مادرت غذا بدی 1249 01:39:03,235 --> 01:39:04,604 توی کابینت، سوپ هست 1250 01:39:06,706 --> 01:39:08,474 فردا باید چندتا سوپ بخری 1251 01:39:53,720 --> 01:39:55,087 الکس 1252 01:39:59,558 --> 01:40:00,593 الکس؟ 1253 01:40:23,582 --> 01:40:24,851 بیا اینجا عزیزم 1254 01:40:31,523 --> 01:40:32,591 اوه 1255 01:40:36,328 --> 01:40:38,130 من خیلی مریضم الکس 1256 01:40:40,366 --> 01:40:42,201 می‌خوای برات آب بیارم؟ 1257 01:40:42,836 --> 01:40:44,536 آب فایده‌ای نداره 1258 01:40:45,605 --> 01:40:47,373 انقدر مریضم که دیگه آب به‌دردم نمی‌خوره 1259 01:40:48,540 --> 01:40:50,710 خیلی وقته مریضم 1260 01:40:52,444 --> 01:40:53,847 چی حالت رو بهتر می‌کنه؟ 1261 01:40:56,650 --> 01:40:58,384 ... خب، امیدوار بودم که مامان و بابات 1262 01:40:58,417 --> 01:40:59,886 حالم رو بهتر کنن 1263 01:40:59,919 --> 01:41:02,421 اما ظاهرا خیلی فایده‌ای نداشته 1264 01:41:02,956 --> 01:41:05,224 می‌خوای بریم بیمارستان؟ 1265 01:41:05,859 --> 01:41:08,160 توی بیمارستان نمی‌تونن درمانم کنن 1266 01:41:13,600 --> 01:41:15,200 اما شاید تو بتونی 1267 01:41:15,234 --> 01:41:16,502 تو می‌تونی کمکم کنی 1268 01:41:17,369 --> 01:41:18,404 چطور؟ 1269 01:41:19,271 --> 01:41:20,439 ... خب، از مدرسه 1270 01:41:21,340 --> 01:41:25,177 برام یکی از وسایل هرکدوم هم‌کلاسی‌هات رو بیار 1271 01:41:26,012 --> 01:41:27,379 این‌طوری شاید خوب بشم 1272 01:41:28,648 --> 01:41:30,349 چطور ممکنه خوب بشی؟ 1273 01:41:33,887 --> 01:41:36,221 ممکنه این چیزی باشه که لازم دارم 1274 01:41:39,324 --> 01:41:41,761 اگه بهتر بشی، برمی‌گردی خونه؟ 1275 01:41:45,699 --> 01:41:47,332 ... اگه بهتر بشم 1276 01:41:49,568 --> 01:41:50,937 برمی‌گردم خونه 1277 01:42:51,898 --> 01:42:52,932 الکس 1278 01:42:54,868 --> 01:42:56,535 اینجا چی کار می‌کنی؟ 1279 01:42:56,568 --> 01:42:59,038 حال نداشتم بازی کنم 1280 01:42:59,072 --> 01:43:01,306 و یه چیزی جا گذاشتم 1281 01:43:02,609 --> 01:43:04,611 وای، وای، وای هی، هی، هی 1282 01:43:07,947 --> 01:43:08,982 خوبی؟ 1283 01:43:09,448 --> 01:43:11,050 آره - آره؟ - 1284 01:43:11,785 --> 01:43:14,721 اخیرا زیاد حرف نمی‌زنی 1285 01:43:15,454 --> 01:43:16,623 از همیشه ساکت‌تر بودی 1286 01:43:17,123 --> 01:43:18,390 حالت چطوره؟ 1287 01:43:18,792 --> 01:43:21,393 خوبم. فقط یه چیزی جا گذاشتم 1288 01:43:22,095 --> 01:43:23,328 عیبی نداره 1289 01:43:25,397 --> 01:43:26,800 ... الکس، می‌دونی 1290 01:43:26,833 --> 01:43:29,568 ... اگه خواستی با کسی صحبت کنی 1291 01:43:29,936 --> 01:43:31,503 می‌تونی با من صحبت کنی 1292 01:43:32,939 --> 01:43:34,339 می‌دونی دیگه؟ 1293 01:43:34,373 --> 01:43:35,708 آره 1294 01:43:35,742 --> 01:43:37,744 در مورد هرچیزی که بخوای می‌تونی باهام صحبت کنی 1295 01:43:41,114 --> 01:43:42,649 می‌خوام برم بازی کنم 1296 01:43:44,550 --> 01:43:46,552 باشه. برو بازی کن 1297 01:44:43,776 --> 01:44:45,011 داری چی کار می‌کنی؟ 1298 01:46:33,119 --> 01:46:34,153 ... نه 1299 01:46:43,963 --> 01:46:46,199 استیون چند وقت پیش سکته کرد 1300 01:46:46,232 --> 01:46:48,101 برای همین نمی‌تونه صحبت کنه 1301 01:46:48,134 --> 01:46:50,837 و فعلا من از خانواده مراقبت می‌کنم 1302 01:46:51,204 --> 01:46:53,006 خوش‌حالم هر دوتون اینجایید 1303 01:46:53,039 --> 01:46:55,174 الکس، حالت چطوره رفیق؟ 1304 01:46:55,208 --> 01:46:56,676 خوبم 1305 01:46:56,709 --> 01:46:58,144 ... خب، می‌خوایم ازت چندتا سوال در مورد 1306 01:46:58,177 --> 01:47:00,079 اتفاقات توی مدرسه بپرسیم، باشه؟ 1307 01:47:02,315 --> 01:47:04,217 فردا چند نفر میان اینجا 1308 01:47:05,885 --> 01:47:07,854 ... خونه رو می‌گردن 1309 01:47:12,358 --> 01:47:14,227 و ما باید آماده باشیم 1310 01:47:33,746 --> 01:47:35,148 !کارآگاه، بفرمایید 1311 01:47:35,181 --> 01:47:36,249 صبح بخیر خانم لیلی 1312 01:47:36,282 --> 01:47:37,884 حال‌تون چطوره؟ - خوبم - 1313 01:47:37,917 --> 01:47:39,285 خوش‌حالم دوباره می‌بینم‌تون - همچنین - 1314 01:47:39,318 --> 01:47:41,220 کارآگاه کولبرت رو که یادتونه؟ - اوه بله - 1315 01:47:41,254 --> 01:47:43,623 ... خواستیم یه سر بیایم اینجا 1316 01:47:43,656 --> 01:47:45,191 ... یه نگاهی به دور و اطراف بندازیم 1317 01:47:45,224 --> 01:47:47,827 و محیطی که الکس توش زندگی می‌کنه رو ببینیم 1318 01:47:47,860 --> 01:47:51,264 و ببینیم حال و هوای خانواده چطوره 1319 01:47:51,297 --> 01:47:53,666 !باشه - اوه، ممنون - 1320 01:47:53,699 --> 01:47:54,901 و ... اوه 1321 01:47:54,934 --> 01:47:56,669 سلام الکس حالت چطوره؟ 1322 01:47:57,470 --> 01:47:58,905 امروز یه‌خرده ساکته، نه؟ 1323 01:47:58,938 --> 01:48:00,740 اوهوم. آره، همین‌طوره - خیلی‌خب - 1324 01:49:05,071 --> 01:49:06,172 سلام؟ 1325 01:49:14,981 --> 01:49:17,150 وسایلت رو جمع کن الکس فردا از اینجا می‌ریم 1326 01:49:20,253 --> 01:49:21,988 پات رو روی نمک نذار 1327 01:49:54,954 --> 01:49:57,323 پلیس‌ها اینجان فکر می‌کنی چه معنایی داشته باشه؟ 1328 01:49:59,792 --> 01:50:00,860 نمی‌دونم 1329 01:50:02,094 --> 01:50:03,462 در بزنیم یا بعدا برگردیم؟ 1330 01:50:03,496 --> 01:50:05,097 بهتره در بزنیم 1331 01:50:05,464 --> 01:50:08,267 بعد چی بگیم؟ چه توضیحی بهشون بدیم؟ 1332 01:50:11,237 --> 01:50:12,371 آره، منم نمی‌دونم 1333 01:50:12,405 --> 01:50:13,272 ... بهتره - یکی اومد - 1334 01:50:14,941 --> 01:50:16,142 هی، این چیه؟ 1335 01:50:29,121 --> 01:50:30,189 پلیسه؟ 1336 01:50:31,424 --> 01:50:33,059 پاول‌ـه 1337 01:50:33,092 --> 01:50:35,094 می‌شناسیش؟ - آره - 1338 01:51:15,534 --> 01:51:16,769 سلام؟ 1339 01:51:31,884 --> 01:51:32,918 پاول؟ 1340 01:51:46,165 --> 01:51:48,602 پاول، اونجا چی کار می‌کنی؟ 1341 01:51:48,635 --> 01:51:49,535 وایسا 1342 01:52:35,581 --> 01:52:37,249 !گندش بزنن! لعنتی 1343 01:52:38,584 --> 01:52:40,019 !برو عقب 1344 01:52:49,995 --> 01:52:51,163 پاول 1345 01:52:51,197 --> 01:52:52,365 پاول، بس کن 1346 01:52:53,265 --> 01:52:54,300 !بس کن 1347 01:53:18,524 --> 01:53:19,592 خدایا 1348 01:53:22,094 --> 01:53:23,329 لعنتی 1349 01:53:41,480 --> 01:53:43,315 ای بی‌پدر و مادر 1350 01:54:25,257 --> 01:54:28,060 پاول، خواهش می‌کنم 1351 01:54:33,532 --> 01:54:34,567 لطفا 1352 01:55:24,183 --> 01:55:25,217 متیو؟ 1353 01:55:26,653 --> 01:55:27,687 !متیو 1354 01:55:29,154 --> 01:55:30,189 نه 1355 01:55:30,657 --> 01:55:31,691 متیو 1356 01:55:33,225 --> 01:55:34,226 نه 1357 01:56:05,725 --> 01:56:06,726 متیو؟ 1358 01:56:07,293 --> 01:56:08,394 زود باش 1359 01:56:10,362 --> 01:56:11,430 متیو؟ 1360 01:56:13,299 --> 01:56:14,333 ... کی 1361 01:56:53,172 --> 01:56:55,274 خوبه. همین‌طوری 1362 01:57:07,353 --> 01:57:09,588 خودشه 1363 01:57:12,892 --> 01:57:14,259 اوه نه 1364 01:58:00,006 --> 01:58:01,273 !وای خدا 1365 01:59:01,668 --> 01:59:04,704 !ولم کنید! ولم کنید 1366 01:59:53,418 --> 01:59:54,453 متیو؟ 1367 02:00:16,910 --> 02:00:18,111 عزیزم، بیرون رو ببین 1368 02:00:18,144 --> 02:00:19,578 ببین با حیاط چی کار کردن 1369 02:00:19,612 --> 02:00:21,915 جرمی، همه‌جا شیشه ریخته 1370 02:00:21,948 --> 02:00:23,783 !کفشش رو پیدا کن! خدای من 1371 02:00:23,817 --> 02:00:25,384 اوه خدای من. اوه خدای من 1372 02:00:25,417 --> 02:00:27,020 !یه مرد توی آشپزخونه‌ست 1373 02:00:33,092 --> 02:00:34,393 الکس؟ 1374 02:00:41,153 --> 02:00:58,153 «زیرنویـس از: سـپهـر» ::. @OverhaulSubs :کانال تلگرام .:: 1375 02:01:17,971 --> 02:01:19,005 متیو؟ 1376 02:01:30,884 --> 02:01:32,451 اوه، پیدات کردم 1377 02:01:39,025 --> 02:01:40,525 ... هنوز هم یه نفر داره یه جایی 1378 02:01:40,559 --> 02:01:42,427 به پدر و مادر الکس سوپ می‌ده 1379 02:01:42,896 --> 02:01:44,163 اما اون شخص، خودِ الکس نیست 1380 02:01:46,132 --> 02:01:49,068 الکس رفته یه شهر دیگه و با یه خاله‌ی دیگه زندگی می‌کنه 1381 02:01:50,502 --> 02:01:52,972 شنیدم اون خاله، زن خوبیه 1382 02:01:55,241 --> 02:01:57,409 ... همه‌ی هم‌کلاسی‌های الکس 1383 02:01:57,877 --> 02:01:59,946 برگشتن پیش پدر و مادرهاشون 1384 02:02:01,915 --> 02:02:05,084 حتی بعضی‌هاشون همین امسال دوباره شروع به صحبت کردن 1385 02:02:07,783 --> 02:02:27,783 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official