1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,528 --> 00:00:29,154
Αυτή η ιστορία είναι αληθινή.
4
00:00:30,364 --> 00:00:33,158
Συνέβη εδώ, στην πόλη μου,
πριν από δύο χρόνια.
5
00:00:34,451 --> 00:00:38,413
Πεθαίνουν πολλοί, με πολύ περίεργους
τρόπους σ' αυτήν την ιστορία,
6
00:00:38,497 --> 00:00:41,625
αλλά δεν θα το δείτε στις ειδήσεις
ή τίποτα τέτοιο,
7
00:00:41,708 --> 00:00:46,213
επειδή η αστυνομία κι αυτοί που είναι
πιο πάνω στην πόλη ντράπηκαν τόσο,
8
00:00:46,296 --> 00:00:49,925
που δεν κατάφεραν να το λύσουν,
που τελικά τα κουκούλωσαν όλα.
9
00:00:51,051 --> 00:00:53,512
Αλλά αν έρθετε εδώ και ρωτήσετε κάποιον,
10
00:00:53,595 --> 00:00:56,890
όλοι θα σας πουν αυτό
που θα σας πω κι εγώ τώρα.
11
00:00:58,100 --> 00:01:00,519
Αυτή η ιστορία ξεκινάει
απ' το σχολείο μου.
12
00:01:01,979 --> 00:01:05,607
Το Μέιμπρουκ έχει από νηπιαγωγείο
μέχρι πέμπτη δημοτικού.
13
00:01:07,401 --> 00:01:11,822
Που λέτε, αυτή η Τετάρτη
φαινόταν νορμάλ για το σχολείο.
14
00:01:12,698 --> 00:01:15,576
Είχε έρθει και καινούργια δασκάλα.
15
00:01:16,451 --> 00:01:19,121
Το όνομά της ήταν Τζαστίν Γκάντι.
16
00:01:20,080 --> 00:01:22,958
Και τη συγκεκριμένη μέρα,
πήγαινε στην τάξη της,
17
00:01:23,041 --> 00:01:24,543
όπως κάθε πρωί.
18
00:01:25,752 --> 00:01:27,671
Αλλά σήμερα ήταν αλλιώς.
19
00:01:28,672 --> 00:01:31,258
Σήμερα, έλειπαν όλοι οι μαθητές της.
20
00:01:32,676 --> 00:01:35,971
Όλες οι τάξεις του σχολείου ήταν γεμάτες.
21
00:01:36,054 --> 00:01:39,474
Ακόμη κι εκείνη με τα άλλα τριτάκια,
που δίδασκε η κα Μπελτ.
22
00:01:40,684 --> 00:01:43,937
Αλλά η αίθουσα της κυρίας Γκάντι
ήταν εντελώς άδεια.
23
00:01:45,564 --> 00:01:48,275
Καλά, όχι εντελώς.
24
00:01:49,443 --> 00:01:51,153
Υπήρχε ένα αγόρι μόνο.
25
00:01:51,236 --> 00:01:54,156
Και το όνομά του ήταν Άλεξ Λίλι.
26
00:01:54,907 --> 00:01:59,953
Ήταν το μόνο παιδί της τάξης των 18
που πήγε στο σχολείο εκείνη τη μέρα.
27
00:02:01,163 --> 00:02:02,539
Και ξέρετε γιατί;
28
00:02:03,582 --> 00:02:05,375
Ήταν ο μόνος εκεί
29
00:02:05,959 --> 00:02:09,880
γιατί το προηγούμενο βράδυ,
στις 2:17 το πρωί,
30
00:02:09,963 --> 00:02:13,091
όλα τα άλλα παιδιά ξύπνησαν,
31
00:02:13,175 --> 00:02:14,510
σηκώθηκαν απ' το κρεβάτι,
32
00:02:16,428 --> 00:02:17,846
κατέβηκαν τη σκάλα,
33
00:02:19,306 --> 00:02:21,099
άνοιξαν την κεντρική πόρτα,
34
00:02:21,183 --> 00:02:24,520
διέσχισαν την μπροστινή αυλή,
χάθηκαν στο σκοτάδι
35
00:02:25,479 --> 00:02:28,941
και δεν γύρισαν πίσω ποτέ.
36
00:04:09,333 --> 00:04:10,334
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
37
00:04:10,417 --> 00:04:14,213
Οι γονείς κι ο κόσμος στο σχολείο
στεναχωρήθηκαν και ταράχτηκαν.
38
00:04:15,589 --> 00:04:18,716
Η αστυνομία κατάλαβε
ότι τα παιδιά έφυγαν στις 2:17
39
00:04:19,468 --> 00:04:23,764
επειδή τα μισά σπίτια είχαν συναγερμό
που χτύπησε όταν αυτά βγήκαν έξω.
40
00:04:27,267 --> 00:04:31,104
Κάποια φαίνονται και στο βίντεο
των σπιτιών που είχαν κάμερες.
41
00:04:32,648 --> 00:04:36,401
Μα οι κάμερες έδειχναν τα παιδιά
που πήγαιναν προς το σκοτάδι.
42
00:04:38,445 --> 00:04:40,656
Όχι πού πήγαν μετά.
43
00:04:43,492 --> 00:04:45,494
Η αστυνομία μίλησε πολύ με τον Άλεξ.
44
00:04:47,371 --> 00:04:50,332
Τον ρώτησαν γιατί το έκαναν
οι συμμαθητές του αυτό,
45
00:04:50,415 --> 00:04:52,209
αλλά τους είπε ότι δεν ήξερε.
46
00:04:53,126 --> 00:04:55,212
Τον ρώτησαν αν υπήρχε σχέδιο,
47
00:04:55,295 --> 00:04:57,506
μα είπε ότι δεν είχε ακούσει ποτέ κάτι.
48
00:04:58,715 --> 00:05:02,427
Τον ρώτησαν αν γινόταν κάτι τέτοιο
σε κάποια τηλεοπτική σειρά,
49
00:05:03,428 --> 00:05:05,889
αλλά είπε ότι δεν είχε δει ποτέ κάτι.
50
00:05:07,641 --> 00:05:10,394
Μίλησαν και με την κυρία Γκάντι αρκετά,
51
00:05:10,477 --> 00:05:13,355
μα ούτε εκείνη ήξερε κάτι
για να τους βοηθήσει.
52
00:05:15,148 --> 00:05:16,358
Για έναν μήνα σχεδόν,
53
00:05:16,441 --> 00:05:19,319
το σχολείο έκλεισε
για τη μεγάλη έρευνά τους.
54
00:05:19,403 --> 00:05:20,946
ΜΕΪΜΠΡΟΥΚ ΔΥΝΑΤΟ
55
00:05:21,029 --> 00:05:24,032
Μα μετά από λίγο,
αναγκάστηκαν να το ανοίξουν πάλι,
56
00:05:24,116 --> 00:05:27,327
για να συνεχίσουν τα μαθήματα
τα παιδιά που ήταν εκεί.
57
00:05:29,121 --> 00:05:33,166
Ένα βράδυ πριν απ' αυτό,
έγινε μια μεγάλη συνάντηση στο σχολείο.
58
00:05:34,042 --> 00:05:36,712
Ήρθαν κάμποσοι σύμβουλοι
και διάφοροι άλλοι
59
00:05:36,795 --> 00:05:41,592
για να βοηθήσουν τον κόσμο να προχωρήσει
θλιμμένος, παρέα με τους άλλους, μάλλον.
60
00:05:44,178 --> 00:05:46,555
Εδώ ξεκινάει κανονικά η ιστορία.
61
00:05:49,892 --> 00:05:52,227
ΤΖΑΣΤΙΝ
62
00:05:52,311 --> 00:05:55,439
Το σημαντικό είναι
να μην κρίνουμε τη θλίψη μας.
63
00:05:55,522 --> 00:05:57,983
Μπορεί να νιώσουμε κάτι δυσάρεστο.
64
00:05:58,066 --> 00:06:00,027
Κάτι πέρα απ' τη θλίψη.
65
00:06:00,986 --> 00:06:05,157
Πρέπει να επιτρέψουμε στον εαυτό μας
να νιώσει συναισθήματα όπως ο θυμός.
66
00:06:06,283 --> 00:06:10,037
Ο θυμός είναι ένα πολύ υγιές κομμάτι
του κύκλου του πένθους
67
00:06:10,579 --> 00:06:13,498
και ιδιαίτερα ισχυρό
σε περιστατικά εγκατάλειψης.
68
00:06:13,582 --> 00:06:15,250
Ενίοτε, μπορεί…
69
00:06:15,334 --> 00:06:16,210
Τι θα πει αυτό;
70
00:06:16,793 --> 00:06:20,005
"Ιδιαίτερα ισχυρό
σε περιστατικά εγκατάλειψης;"
71
00:06:20,088 --> 00:06:22,257
Δηλαδή, να θυμώσουμε με τον Μάθιου;
72
00:06:22,341 --> 00:06:23,884
Δεν θα ήταν αφύσικο.
73
00:06:23,967 --> 00:06:27,137
Εσύ μπορεί να το θεωρείς
"εγκατάλειψη", αλλά εγώ όχι.
74
00:06:27,221 --> 00:06:28,472
Δεν το βλέπω έτσι.
75
00:06:28,555 --> 00:06:32,059
Εγώ βλέπω κάτι που δεν έχει καμία λογική.
76
00:06:32,142 --> 00:06:36,438
Μιλάμε για 17 παιδιά από μία τάξη.
77
00:06:36,522 --> 00:06:38,273
Τι συνέβη σ' εκείνη την τάξη;
78
00:06:38,357 --> 00:06:41,026
Γιατί μόνο στη δική της τάξης; Γιατί;
79
00:06:41,109 --> 00:06:42,110
Ναι!
80
00:06:42,194 --> 00:06:44,488
Υπάρχει μεγάλη ένταση. Λογικό.
81
00:06:44,571 --> 00:06:46,698
Γι' αυτό, συγγνώμη, αν με αφήνει αδιάφορο
82
00:06:46,782 --> 00:06:48,492
ό,τι άλλο έχεις να πεις.
83
00:06:49,076 --> 00:06:50,827
Ας μιλήσει η Τζαστίν Γκάντι.
84
00:06:50,911 --> 00:06:51,828
Ναι.
85
00:06:51,912 --> 00:06:56,083
Είναι εδώ. Θέλω να μάθω
τι ακριβώς έκανε εκεί μέσα.
86
00:07:05,843 --> 00:07:07,219
Εγώ…
87
00:07:07,302 --> 00:07:08,303
Πρώτα…
88
00:07:10,097 --> 00:07:15,102
θέλω απλώς να πω
πόσο πολύ λυπάμαι για…
89
00:07:15,185 --> 00:07:16,770
όσα έχουν συμβεί.
90
00:07:18,856 --> 00:07:22,860
Ξέρω πως τίποτα απ' ό,τι πω
δεν θα βοηθήσει.
91
00:07:25,779 --> 00:07:30,492
Η αλήθεια είναι πως κι εγώ θέλω
μια απάντηση, όπως κι εσείς.
92
00:07:30,576 --> 00:07:32,828
-Επιτέλους. Ψεύτρα!
-Τι σκύλα!
93
00:07:32,911 --> 00:07:34,121
Αγαπώ αυτά τα παιδιά.
94
00:07:35,205 --> 00:07:36,206
Και…
95
00:07:38,625 --> 00:07:41,295
-Ξέρω…
-Αφού ξέρεις ακριβώς τι συμβαίνει.
96
00:07:41,378 --> 00:07:43,297
Ξέρω… Δεν…
97
00:07:43,380 --> 00:07:45,591
Κλείστε τη μέσα μέχρι να μιλήσει!
98
00:07:48,093 --> 00:07:50,804
Είναι περιττό όλο αυτό τώρα.
99
00:07:50,888 --> 00:07:52,222
Σοβαρολογώ.
100
00:07:52,306 --> 00:07:55,517
Η κα Γκάντι είναι εδώ
ως θιγμένο μέλος της κοινότητας.
101
00:07:55,601 --> 00:07:58,437
-Υποφέρει, όπως όλοι.
-Είσαι αμελής ή συνεργός!
102
00:08:01,398 --> 00:08:03,817
Πού είναι τα παιδιά μας, κα Γκάντι;
103
00:08:03,901 --> 00:08:05,986
Αρκετά. Δώστε της λίγο χώρο.
104
00:08:06,069 --> 00:08:08,989
Σας παρακαλώ. Ήταν δύσκολη βραδιά.
105
00:08:09,072 --> 00:08:12,201
Ας ξεκουραστούμε
για να ξυπνήσουμε με καθαρό μυαλό.
106
00:08:13,911 --> 00:08:15,704
Έχεις να μείνεις με κάποιον απόψε;
107
00:08:16,205 --> 00:08:18,540
Τότε, πήγαινε στο σπίτι και μείνε εκεί.
108
00:08:18,624 --> 00:08:20,250
Αυτό ίσως εξελιχθεί σε…
109
00:08:28,509 --> 00:08:30,928
ΚΑΒΑ
110
00:08:36,265 --> 00:08:38,684
Συγγνώμη. Μαζεύω λεφτά
να πάω να δω τον αδερφό μου.
111
00:08:38,769 --> 00:08:41,104
-Έχετε καθόλου ψιλά;
-Όχι, λυπάμαι.
112
00:09:19,852 --> 00:09:21,895
Απόρρητο
113
00:09:24,231 --> 00:09:25,232
Εμπρός;
114
00:09:27,484 --> 00:09:28,485
Εμπρός;
115
00:09:32,239 --> 00:09:33,991
-Ποιος είναι;
-Να φυλάγεσαι
116
00:09:34,074 --> 00:09:35,576
γιατί απόψε θα…
117
00:09:39,037 --> 00:09:41,290
Μαζεύω λεφτά να πάω στον αδερφό μου.
118
00:09:41,373 --> 00:09:42,791
-Έχετε ψιλά;
-Λυπάμαι.
119
00:09:42,875 --> 00:09:43,876
Καλά. Ευχαριστώ.
120
00:10:31,924 --> 00:10:35,010
Ό,τι κίνηση κάνει ο χρήστης,
το ZipString ακολουθεί.
121
00:10:35,719 --> 00:10:38,680
Το κορδόνι κινείται
με 56 χιλιόμετρα την ώρα,
122
00:10:38,764 --> 00:10:40,182
αλλά είναι ασφαλές.
123
00:10:40,891 --> 00:10:44,603
Λοιπόν, Καρχαρίες, δείτε ένα κόλπο.
Τη λεγόμενη στροφή.
124
00:10:46,897 --> 00:10:48,357
Αυτό είναι το σπιράλ.
125
00:10:48,982 --> 00:10:50,901
Αυτό είναι το πέρασμα από μέσα.
126
00:10:52,653 --> 00:10:53,946
Και το παφ!
127
00:10:54,738 --> 00:10:56,865
Παρουσιάζουμε την πύλη!
128
00:10:59,868 --> 00:11:01,537
Το ZipString παραμένει…
129
00:11:04,414 --> 00:11:05,415
Ποιος είναι;
130
00:11:20,514 --> 00:11:21,515
Ποιος είναι;
131
00:11:23,767 --> 00:11:25,018
Ναι;
132
00:11:52,254 --> 00:11:54,214
Χριστέ μου! Τι είναι, γαμώτο;
133
00:11:57,384 --> 00:11:58,468
Ποιος είναι;
134
00:12:00,762 --> 00:12:01,763
Μ' ακούτε;
135
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
Γαμώτο!
136
00:12:25,579 --> 00:12:28,457
ΜΑΓΙΣΣΑ
137
00:12:40,761 --> 00:12:44,264
Θα κρατήσεις την ασφάλεια υγείας,
κι αν μου επιτρέπεις,
138
00:12:45,098 --> 00:12:48,810
υπάρχουν πολλοί ψυχολόγοι εδώ.
Κάποιοι είναι…
139
00:12:48,894 --> 00:12:51,855
Εγώ θέλω απλώς να δουλέψω, ξέρεις.
140
00:12:51,939 --> 00:12:54,525
Θέλω να γεμίσω τις μέρες μου με…
141
00:12:56,235 --> 00:12:58,278
Ναι. Πρέπει να δουλέψω. Οπότε…
142
00:12:58,904 --> 00:13:01,448
Τζαστίν, αυτό που έγινε χθες δείχνει
143
00:13:01,532 --> 00:13:04,034
ότι έχουμε πολλούς
αναστατωμένους γονείς εδώ.
144
00:13:04,701 --> 00:13:08,205
Καλύτερα να απομακρυνθείς για λίγο.
145
00:13:08,288 --> 00:13:11,166
Μέχρι να μπει μια τάξη σε όλα.
146
00:13:13,669 --> 00:13:15,003
Πώς είναι ο Άλεξ;
147
00:13:15,087 --> 00:13:16,421
Πάει καλά.
148
00:13:16,505 --> 00:13:19,383
Είναι στην τάξη της κας Μπελτ.
Μας συμβούλευσαν
149
00:13:19,466 --> 00:13:22,761
ότι είναι καλύτερα
να συνεχίσει τη ρουτίνα του.
150
00:13:23,387 --> 00:13:25,305
Να μη διαταραχθεί άλλο η ζωή του.
151
00:13:25,389 --> 00:13:26,974
Θέλω να του μιλήσω.
152
00:13:27,057 --> 00:13:30,185
Τα έχουμε πει αυτά. Ξέχασέ το.
153
00:13:30,269 --> 00:13:33,480
Θα ένιωθα πολύ καλύτερα αν του μιλούσα.
154
00:13:33,564 --> 00:13:34,940
-Ορίστε.
-Τι;
155
00:13:35,023 --> 00:13:37,442
Αυτό είναι το θέμα.
Εσύ θα ένιωθες καλύτερα.
156
00:13:37,526 --> 00:13:39,611
Εκείνον τον γονάτισαν τα ΜΜΕ.
157
00:13:39,695 --> 00:13:42,030
Η αστυνομία έκανε
φύλλο και φτερό το σπίτι του.
158
00:13:42,114 --> 00:13:43,782
Έχει τραυματιστεί.
159
00:13:43,866 --> 00:13:46,034
Ας σκεφτούμε πρώτα τον Άλεξ, έτσι;
160
00:13:46,118 --> 00:13:49,955
Αν υπονοείς ότι δεν νοιάζομαι
για τον Άλεξ ή τους μαθητές…
161
00:13:50,038 --> 00:13:52,332
Δεν είναι αυτό το θέμα μας.
162
00:13:52,416 --> 00:13:54,626
Το θέμα είναι ότι έχεις την τάση
163
00:13:54,710 --> 00:13:57,045
να υπερβαίνεις τα όρια με τους μαθητές.
164
00:13:57,129 --> 00:13:59,464
Θεέ μου. Πάλι τα ίδια. Δεν ισχύει αυτό.
165
00:13:59,548 --> 00:14:01,884
Δεν αγκαλιάζουμε τους μαθητές, ξέρεις.
166
00:14:01,967 --> 00:14:04,845
Αγκάλιασα ένα αγοράκι που έκλαιγε.
Κλείστε με μέσα.
167
00:14:04,928 --> 00:14:07,890
Το να πηγαίνεις μαθητές στο σπίτι
δεν είναι επαγγελματικό.
168
00:14:07,973 --> 00:14:09,057
Έχασε το λεωφορείο.
169
00:14:09,141 --> 00:14:11,143
-Έμενε κοντά μου.
-Δεν πρέπει.
170
00:14:12,895 --> 00:14:15,689
Ξέρω πως όλα αυτά γίνονται από ενδιαφέρον.
171
00:14:16,315 --> 00:14:18,734
Εγώ ξέρω ότι δεν κινδυνεύουν από σένα,
172
00:14:18,817 --> 00:14:20,235
αλλά θέλω να καταλάβεις,
173
00:14:20,319 --> 00:14:22,905
ότι είσαι δασκάλα, όχι γονιός.
174
00:14:22,988 --> 00:14:24,031
Υπάρχει διαφορά.
175
00:14:24,114 --> 00:14:27,492
Και γι' αυτό, όχι,
δεν θα μιλήσεις με τον Άλεξ Λίλι.
176
00:14:31,705 --> 00:14:32,706
Απλώς…
177
00:14:34,875 --> 00:14:36,210
Μόνο εμείς μείναμε.
178
00:14:43,967 --> 00:14:45,427
-Αποκλείεται.
-Κοίτα.
179
00:15:07,574 --> 00:15:09,368
Ναι, δεν φεύγει με τίποτα.
180
00:15:10,327 --> 00:15:12,871
Ναι, δέχομαι και τηλεφωνήματα.
181
00:15:12,955 --> 00:15:14,331
-Απειλητικά.
-Σοβαρά;
182
00:15:14,414 --> 00:15:16,875
Μήπως ευθύνεται το ίδιο άτομο γι' αυτό;
183
00:15:17,501 --> 00:15:19,962
Δεν ξέρω. Μπορεί ναι, μπορεί όχι.
184
00:15:20,045 --> 00:15:20,879
Ναι, βασικά…
185
00:15:21,421 --> 00:15:23,674
Το καλύτερο είναι να γίνει καταγγελία.
186
00:15:24,508 --> 00:15:26,176
Πιτσιρίκια θα ήταν, θεωρώ.
187
00:15:26,718 --> 00:15:30,305
Κι εγώ τα έκανα αυτά όταν πήγαινα σχολείο.
188
00:15:30,389 --> 00:15:33,141
Πετούσα χαρτί τουαλέτας,
χτυπούσα κουδούνια.
189
00:15:33,225 --> 00:15:34,768
Δεν έγραψα "μάγισσα" σε αμάξι,
190
00:15:34,852 --> 00:15:37,521
αλλά ένα φιλαράκι άλειψε τα…
191
00:15:55,706 --> 00:15:56,915
Αγκαλιά;
192
00:15:56,999 --> 00:15:59,459
Ναι, φυσικά. Έλεος.
193
00:16:09,052 --> 00:16:10,512
Τι έπαθε το χέρι σου;
194
00:16:10,596 --> 00:16:13,682
Ένα χαζό ατύχημα στη δουλειά.
195
00:16:13,765 --> 00:16:14,766
-Τίποτα.
-Ποτό;
196
00:16:15,517 --> 00:16:16,643
Φυσικά.
197
00:16:16,727 --> 00:16:17,728
Τόνι;
198
00:16:18,812 --> 00:16:19,813
Τόνι;
199
00:16:19,897 --> 00:16:21,690
Ναι, θα έρθει σε λίγο.
200
00:16:21,773 --> 00:16:24,484
-Δεν πειράζει. Δεν βιάζομαι.
-Ναι.
201
00:16:26,695 --> 00:16:30,616
Φοβερό, πάντως… Δεν περίμενα να έρθεις.
202
00:16:32,326 --> 00:16:34,494
Χαίρομαι που έστειλες μήνυμα.
203
00:16:34,578 --> 00:16:37,414
Σε σκεφτόμουν πολύ, και…
204
00:16:37,497 --> 00:16:38,582
ήθελα να σε πάρω,
205
00:16:38,665 --> 00:16:42,544
αλλά δεν ήξερα αν θα τα έκανα χειρότερα.
Δεν ξέρω τι…
206
00:16:42,628 --> 00:16:45,714
Δεν είμαι κάνα ντελικάτο λουλούδι
207
00:16:45,797 --> 00:16:48,050
για να μαραθώ αν δω ότι με καλείς.
208
00:16:48,133 --> 00:16:49,885
-Το ξέρω. Δεν λέω…
-Οπότε…
209
00:16:50,469 --> 00:16:52,888
Τόνι. Ο φίλος μου θέλει ένα ποτό.
210
00:16:52,971 --> 00:16:54,139
Γεια.
211
00:16:55,349 --> 00:16:57,392
-Ναι. Πες.
-Πώς πάει;
212
00:16:57,476 --> 00:16:59,853
Γεια. Θέλω μια Κόκα Κόλα.
213
00:17:01,146 --> 00:17:02,856
-Κόκα Κόλα;
-Ναι.
214
00:17:05,233 --> 00:17:07,194
Καλά, εντάξει. Ό,τι πεις.
215
00:17:09,154 --> 00:17:10,739
Τι γίνεται; Πώς είσαι;
216
00:17:11,281 --> 00:17:13,534
Βασικά, όλοι με θεωρούν μάγισσα.
217
00:17:14,867 --> 00:17:16,203
Δεν νομίζω.
218
00:17:16,286 --> 00:17:17,704
Δες το αμάξι μου.
219
00:17:18,497 --> 00:17:20,040
Ελπίζω να μην ήρθες με αμάξι.
220
00:17:20,582 --> 00:17:22,416
Γιατί το ελπίζεις αυτό;
221
00:17:22,501 --> 00:17:24,044
Το λέω επειδή…
222
00:17:24,127 --> 00:17:24,962
Μισό…
223
00:17:26,421 --> 00:17:29,132
-Μην είσαι μαλάκας, Πολ. Έλα τώρα.
-Καμία σχέση.
224
00:17:29,216 --> 00:17:32,010
Δεν είμαι. Απλώς ανησυχώ για σένα.
225
00:17:32,094 --> 00:17:35,848
Να σου πω κάτι;
Δεν θέλω ν' ανησυχείς για μένα, γαμώτο.
226
00:17:35,931 --> 00:17:37,599
Εντάξει; Δεν έχω μεθύσει.
227
00:17:37,683 --> 00:17:39,434
Εντάξει. Το 'πιασα. Συγγνώμη.
228
00:17:45,274 --> 00:17:47,776
Δηλαδή, βανδάλισαν το αμάξι σου;
229
00:17:47,860 --> 00:17:50,153
Έγραψαν "μάγισσα" πάνω του. Οπότε, ναι.
230
00:17:50,237 --> 00:17:55,117
Αν θες να ξέρεις,
όλοι θεωρούν ότι το… είμαι μάγισσα.
231
00:17:55,200 --> 00:17:56,201
Άρα, ναι.
232
00:17:56,285 --> 00:17:57,786
-Η Κόκα Κόλα.
-Ευχαριστώ.
233
00:18:05,210 --> 00:18:06,461
Να σου πω κάτι…
234
00:18:07,129 --> 00:18:08,964
-Για το καλό μου;
-Όχι.
235
00:18:09,047 --> 00:18:11,842
Κάποιες σκέψεις από κάποιον
που σε ξέρει καλά.
236
00:18:13,886 --> 00:18:16,096
-Μπορώ;
-Ναι.
237
00:18:16,680 --> 00:18:19,766
Σταμάτα να το αναλύεις τόσο.
238
00:18:21,101 --> 00:18:24,229
Δεν ασχολούνται
μ' εσένα όλοι τώρα, εντάξει;
239
00:18:24,313 --> 00:18:26,315
Δεν σ' έχει βάλει στο μάτι η πόλη.
240
00:18:27,024 --> 00:18:28,984
Παίζει και να κάνεις λάθος.
241
00:18:29,067 --> 00:18:32,654
Σε πιάνει συχνά
αυτό το "τι κακό με βρήκε"…
242
00:18:32,738 --> 00:18:35,991
-Τι λες! Εντάξει.
-Και γίνεσαι παρανοϊκή.
243
00:18:36,074 --> 00:18:38,535
Κι αυτή εδώ η φάση δεν βοηθάει ποτέ.
244
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
Ποια φάση; Τι;
245
00:18:43,790 --> 00:18:46,001
Να πίνεις μόνη. Να κλαις τη μοίρα σου.
246
00:18:49,963 --> 00:18:51,089
Δεν είμαι μόνη.
247
00:18:53,383 --> 00:18:54,426
Είσαι εσύ εδώ.
248
00:18:58,847 --> 00:19:01,808
Ξέρεις τι εννοώ. Και δεν μπορώ να μείνω.
249
00:19:02,893 --> 00:19:04,228
Η Ντόνα ξέρει ότι είσαι εδώ;
250
00:19:05,437 --> 00:19:06,271
Όχι.
251
00:19:06,355 --> 00:19:07,981
-Σοβαρά;
-Σοβαρά.
252
00:19:08,065 --> 00:19:11,401
Δεν… Ξέρεις, δεν είμαστε μαζί τώρα.
253
00:19:16,490 --> 00:19:17,699
Σιγά το πράγμα.
254
00:19:21,954 --> 00:19:23,121
Είσαι απίστευτη.
255
00:19:23,747 --> 00:19:25,958
Εδώ κοίτα. Έλαμψες από χαρά.
256
00:19:28,252 --> 00:19:30,087
Έλα. Πιες ένα ποτό μαζί μου.
257
00:19:30,170 --> 00:19:32,297
-Τζαστίν, όχι.
-Έλα. Σε παρακαλώ.
258
00:19:33,298 --> 00:19:34,466
Σε παρακαλώ;
259
00:19:36,760 --> 00:19:37,761
Όχι.
260
00:19:42,391 --> 00:19:44,434
Πρέπει να σηκωθώ, πρέπει να βγω
261
00:19:44,518 --> 00:19:47,896
Πρέπει να πάω σπίτι πριν να έρθει το πρωί
262
00:19:47,980 --> 00:19:49,106
Τι θα γίνει αν αργήσω…
263
00:19:49,189 --> 00:19:50,732
Σταμάτα, να χαρείς.
264
00:19:51,775 --> 00:19:53,318
Δεν έχεις αλλάξει καθόλου.
265
00:19:56,488 --> 00:19:58,031
Τι έχεις σήμερα;
266
00:19:58,532 --> 00:19:59,533
Δουλειά.
267
00:19:59,616 --> 00:20:02,077
Μεροκάματο. Όλη μέρα. Μέχρι αργά.
268
00:20:02,160 --> 00:20:04,580
Εντάξει. Σε πιστεύω. Έλεος.
269
00:20:04,663 --> 00:20:05,914
Τι;
270
00:20:05,998 --> 00:20:07,165
Μην ανησυχείς.
271
00:20:07,249 --> 00:20:10,711
Δεν θα σου στέλνω μηνύματα όλη μέρα.
Πήρα το μάθημά μου.
272
00:20:10,794 --> 00:20:13,630
Είπα απλώς ότι θα δουλεύω. Αυτό είναι όλο.
273
00:20:16,592 --> 00:20:17,718
Πώς πάει η δουλειά;
274
00:20:17,801 --> 00:20:19,261
Καλά. Δεν βαριέσαι.
275
00:20:20,429 --> 00:20:23,724
Κατάλαβα. Ελπίζω
να μην επικρατεί τέτοια διάθεση εκεί.
276
00:20:24,474 --> 00:20:25,475
Τι θα πει αυτό;
277
00:20:25,559 --> 00:20:29,104
Υπάρχουν 17 παιδιά
που αγνοούνται εκεί έξω,
278
00:20:29,188 --> 00:20:31,690
και ελπίζω αυτοί που τα αναζητούν
279
00:20:31,773 --> 00:20:34,151
να μην είναι του "δεν βαριέσαι".
280
00:20:34,234 --> 00:20:37,863
Πρώτον, δεν είμαι ντετέκτιβ.
Δεν ξέρω αν το ξέρεις.
281
00:20:37,946 --> 00:20:40,365
Δεύτερον, έχω τρελό χανγκόβερ.
282
00:20:40,449 --> 00:20:43,243
Δεν είχα καταλάβει
ότι περνούσα από ανάκριση.
283
00:20:43,327 --> 00:20:45,537
Όχι. Καμία σχέση.
284
00:20:45,621 --> 00:20:48,457
Απλώς αναρωτιέμαι
αν πρέπει να το λύσω μόνη μου.
285
00:20:48,540 --> 00:20:49,791
Το ψάχνουμε.
286
00:20:49,875 --> 00:20:51,084
-Το ψάχνετε;
-Ναι.
287
00:20:52,252 --> 00:20:55,172
Εντάξει. Ανακουφίστηκα τώρα.
288
00:20:55,255 --> 00:20:56,215
Αφού το ψάχνετε.
289
00:20:57,257 --> 00:20:59,927
Για την ώρα, φρόντισε να χαλαρώσεις.
290
00:21:00,469 --> 00:21:01,762
Δεν κάθεται κανείς.
291
00:21:02,554 --> 00:21:03,972
Μην αρχίσεις…
292
00:21:04,056 --> 00:21:05,599
Να κάνω τα δικά μου;
293
00:21:05,682 --> 00:21:09,019
Άσε του ειδικούς
να κάνουν τη δουλειά τους.
294
00:21:13,649 --> 00:21:14,942
Χάρηκα που σε είδα.
295
00:21:16,068 --> 00:21:17,069
Κι εγώ.
296
00:21:25,327 --> 00:21:26,870
Άντε γαμήσου.
297
00:21:43,762 --> 00:21:47,891
ΣΧΟΛΙΚΟ ΛΕΩΦΟΡΕΙΟ
298
00:22:22,843 --> 00:22:23,844
Μ' ακούτε;
299
00:24:12,160 --> 00:24:15,247
Σου ζήτησα να μην πλησιάσεις τον Άλεξ.
300
00:24:15,330 --> 00:24:17,124
Δεν τον πλησίασα, βασικά.
301
00:24:17,207 --> 00:24:18,458
Πήγες στο σπίτι του.
302
00:24:18,542 --> 00:24:22,337
Χτύπησες το κουδούνι του
και κρυφοκοίταξες απ' το παράθυρο.
303
00:24:22,421 --> 00:24:25,924
Να εστιάσουμε στο ότι
κάτι παίζει μ' αυτό το σπίτι;
304
00:24:26,008 --> 00:24:29,887
Τζαστίν, αν δεν ήμουν σαφής πριν,
θα γίνω τώρα.
305
00:24:29,970 --> 00:24:32,598
Θέλω να τον αφήσεις ήσυχο.
306
00:24:32,681 --> 00:24:36,143
Γιατί κάλυψαν τα παράθυρα;
Δεν σου φαίνεται περίεργο;
307
00:24:36,226 --> 00:24:38,812
Μάλλον επειδή πάνε κάτι αδιάκριτοι
308
00:24:38,896 --> 00:24:40,272
και κρυφοκοιτάζουν.
309
00:24:40,355 --> 00:24:41,940
-Μα, Μάρκους…
-Είσαι σοβαρή;
310
00:24:42,900 --> 00:24:44,359
Θα σου κάνω τη χάρη
311
00:24:44,443 --> 00:24:47,029
να ξεχάσω αυτό το τηλεφώνημα.
312
00:25:16,391 --> 00:25:18,268
-Τι σκατά;
-Τον πήδηξες;
313
00:25:18,352 --> 00:25:19,353
Ντόνα;
314
00:25:19,937 --> 00:25:22,606
-Τον πήδηξες;
-Ντόνα, όχι. Δεν τον πήδηξα.
315
00:25:22,689 --> 00:25:24,691
-Το έκανες. Το ξέρω.
-Όχι. Μου…
316
00:25:24,775 --> 00:25:26,443
Είπε ότι δεν είστε μαζί.
317
00:25:26,527 --> 00:25:27,528
Ψεύτρα!
318
00:25:27,611 --> 00:25:29,446
-Τον μέθυσες!
-Μη, Ντόνα!
319
00:25:29,530 --> 00:25:32,491
Ήθελε να είναι καλός μαζί σου
κι εσύ τον μέθυσες!
320
00:25:32,574 --> 00:25:33,825
-Σιγά! Μη!
-Σταμάτα!
321
00:25:33,909 --> 00:25:35,285
Κοίτα τι έκανες!
322
00:25:35,369 --> 00:25:37,162
Κοίτα τι έκανες!
323
00:25:37,955 --> 00:25:40,874
Λουτσιάνο, ξέρω ότι δεν ξεκινήσαμε καλά
324
00:25:40,958 --> 00:25:43,585
με όσα συνέβησαν στο τζακούζι,
325
00:25:43,669 --> 00:25:45,712
αλλά και πάλι με έκανες…
326
00:27:47,793 --> 00:27:48,794
Θεέ μου.
327
00:27:56,927 --> 00:27:59,471
Άλεξ, γεια. Τι κάνεις;
328
00:28:02,057 --> 00:28:06,687
Ήθελα να σου πω ένα γεια
γιατί σε σκέφτομαι αρκετά, και…
329
00:28:07,354 --> 00:28:09,731
-Ήθελα να δω ότι είσαι καλά.
-Καλά είμαι.
330
00:28:11,817 --> 00:28:12,860
Ναι;
331
00:28:12,943 --> 00:28:17,865
Επειδή ξέρω ότι είναι
πολύ δύσκολη περίοδος για μένα,
332
00:28:17,948 --> 00:28:20,868
και δεν μπορώ να φανταστώ καν
πώς είναι…
333
00:28:20,951 --> 00:28:21,952
Πρέπει να φύγω.
334
00:28:22,953 --> 00:28:24,788
Περίμενε, σε παρακαλώ.
335
00:28:24,872 --> 00:28:27,249
Θέλω να σιγουρευτώ ότι είναι όλα καλά.
336
00:28:27,332 --> 00:28:28,542
Μη με ακολουθείς!
337
00:28:36,008 --> 00:28:38,844
Γεια σας! Η κα Γκάντι είμαι.
Θέλω να σας μιλήσω.
338
00:28:43,265 --> 00:28:44,266
Μ' ακούτε;
339
00:28:47,728 --> 00:28:49,021
Ξέρω ότι είστε μέσα.
340
00:31:19,296 --> 00:31:23,091
ΑΡΤΣΕΡ
341
00:31:40,734 --> 00:31:41,735
Πάω για δουλειά.
342
00:32:41,003 --> 00:32:42,421
Σ' έπαιρνα όλη μέρα, αφεντικό.
343
00:32:42,504 --> 00:32:44,339
Μου 'κατσε στραβή στον δρόμο.
344
00:32:47,509 --> 00:32:48,552
Πώς πάει;
345
00:32:49,178 --> 00:32:50,596
Χαοτικό πρωινό.
346
00:32:51,180 --> 00:32:52,431
-Ναι;
-Ναι.
347
00:32:53,098 --> 00:32:55,767
Ο Μαρκ πήγε να πάρει χλοοτάπητα,
αλλά δεν είχαν.
348
00:32:55,851 --> 00:32:57,477
Δεν είχε γίνει παραγγελία.
349
00:32:57,561 --> 00:32:59,855
Γαμώτο. Για όνομα πια.
350
00:33:00,772 --> 00:33:02,232
Λυπάμαι γι' αυτό.
351
00:33:02,316 --> 00:33:04,985
Ο ιδιοκτήτης θα έρθει
να τα δει την Παρασκευή,
352
00:33:05,068 --> 00:33:07,112
και δεν θα 'χουμε κάνει τίποτα.
353
00:33:07,196 --> 00:33:08,447
Εγώ φταίω.
354
00:33:09,114 --> 00:33:11,575
Μετά, είδα ότι ο Άλβιν έβαψε την πόρτα
355
00:33:11,658 --> 00:33:13,493
με την μπογιά που παρήγγειλες, και…
356
00:33:14,203 --> 00:33:15,204
Ναι;
357
00:33:15,871 --> 00:33:17,664
Ήθελαν πράσινο, όχι κόκκινο.
358
00:33:18,665 --> 00:33:19,875
-Τι;
-Κοίτα.
359
00:33:19,958 --> 00:33:21,919
Διάολε. Στάσου. Έστειλαν λάθος…
360
00:33:22,002 --> 00:33:23,879
Το τσέκαρα. Εμείς το ζητήσαμε.
361
00:33:23,962 --> 00:33:25,839
Είπαν ότι αυτό που παραγγείλαμε…
362
00:33:25,923 --> 00:33:27,591
Εντάξει. Έκανα μαλακία.
363
00:33:27,674 --> 00:33:29,635
Θα το επιστρέψω. Θα φέρω το σωστό.
364
00:33:46,693 --> 00:33:47,653
Κύριε Γκραφ.
365
00:33:48,570 --> 00:33:49,571
Ναι.
366
00:33:51,365 --> 00:33:53,450
Δεν παραβλέπουμε κανένα αίτημα.
367
00:33:53,534 --> 00:33:57,120
Σας διαβεβαιώνω, ότι καθώς μιλάμε,
όλοι οι αστυνομικοί κυνηγούν
368
00:33:57,204 --> 00:33:59,081
ό,τι στοιχείο έρχεται στο Τμήμα.
369
00:33:59,623 --> 00:34:01,500
Το FBI; Βρήκε τίποτε άλλο;
370
00:34:01,583 --> 00:34:04,253
Η ανταλλαγή πληροφοριών συνεχίζεται.
371
00:34:04,336 --> 00:34:06,004
Γι' αυτό, σας ενημερώνω
372
00:34:06,088 --> 00:34:09,007
ότι το κυνηγούν κι αυτοί μανιωδώς.
373
00:34:10,342 --> 00:34:11,802
Τι γίνεται με τα Κ-9;
374
00:34:11,885 --> 00:34:14,429
Έχω καιρό να δω σχετικές αναφορές.
375
00:34:14,513 --> 00:34:16,514
Επειδή δεν λογοδοτούν σ' εσάς.
376
00:34:18,684 --> 00:34:20,978
Αντιλαμβάνομαι το πάθος σας, κε Γκραφ.
377
00:34:21,061 --> 00:34:23,146
Και δεν με πειράζει που το συζητάμε,
378
00:34:23,230 --> 00:34:26,483
επειδή, αν μιλούσαμε για το παιδί μου,
θα ήθελα κι εγώ απαντήσεις.
379
00:34:26,567 --> 00:34:29,069
Αλλά θέλω να πιστέψετε πως ό,τι κάνουμε…
380
00:34:29,152 --> 00:34:30,529
Αυτή δεν μίλησε, έτσι;
381
00:34:33,447 --> 00:34:34,449
Ξέρει.
382
00:34:34,949 --> 00:34:36,577
Διαφωνώ μ' αυτό.
383
00:34:37,369 --> 00:34:39,996
Κυνηγάτε κάθε στοιχείο,
384
00:34:40,080 --> 00:34:43,375
αλλά αυτή κυκλοφορεί ελεύθερη έξω.
385
00:34:43,458 --> 00:34:45,752
Την ψάξατε καθόλου;
386
00:34:45,835 --> 00:34:47,254
Εκτενώς. Ναι.
387
00:34:47,337 --> 00:34:50,299
Ξέρετε για το παρελθόν της;
Γιατί κι εγώ το έψαξα.
388
00:34:50,882 --> 00:34:52,467
Και έμαθα πολλά.
389
00:34:53,092 --> 00:34:56,346
Οδηγούσε μεθυσμένη πριν δυο χρόνια.
Δεν το είδατε αυτό;
390
00:34:56,429 --> 00:34:58,849
Απολύθηκε από το προηγούμενο σχολείο
391
00:34:58,932 --> 00:35:01,602
για ανάρμοστη συμπεριφορά.
Ούτε αυτό το είδατε;
392
00:35:01,685 --> 00:35:03,896
Είχε να κάνει με συνάδελφο.
393
00:35:03,979 --> 00:35:06,106
Είναι προβληματικό άτομο. Δεν είναι;
394
00:35:08,275 --> 00:35:10,027
Τι θεωρείτε ότι ξέρει;
395
00:35:11,695 --> 00:35:13,655
Τι δεν μας λέει, δηλαδή;
396
00:35:13,739 --> 00:35:16,658
Γιατί τα παιδιά βγήκαν μόνα έξω.
Δεν τα ανάγκασαν.
397
00:35:17,826 --> 00:35:19,286
Δεν τα πίεσε κανείς.
398
00:35:19,369 --> 00:35:22,581
Δεν υπάρχει τίποτα
που να ενοχοποιεί αυτήν τη γυναίκα.
399
00:35:25,459 --> 00:35:27,044
Βλέπετε κάτι που δεν βλέπω;
400
00:35:27,836 --> 00:35:30,547
Βλέπω κάτι αδιανόητο.
401
00:35:30,631 --> 00:35:31,632
Ναι!
402
00:35:31,715 --> 00:35:35,636
Μιλάμε για 17 παιδιά από μία τάξη.
403
00:35:35,719 --> 00:35:37,763
-Κανένα δεν το συζήτησε;
-Ακριβώς.
404
00:35:37,846 --> 00:35:41,225
Τόσοι γονείς εδώ μέσα
και δεν το ψυλλιάστηκε κανείς;
405
00:35:42,851 --> 00:35:45,562
Θέλω να μάθω τι έγινε σ' εκείνη την τάξη.
406
00:35:45,646 --> 00:35:48,190
Γιατί μόνο στη δική της τάξη; Γιατί;
407
00:35:50,526 --> 00:35:52,986
-Πού είναι τα παιδιά μας;
-Φεύγεις;
408
00:35:53,070 --> 00:35:55,197
Αρκετά. Δώστε της λίγο χώρο.
409
00:35:55,280 --> 00:35:56,615
Σας παρακαλώ.
410
00:35:57,241 --> 00:36:00,911
Ας ξεκουραστούμε
για να ξυπνήσουμε με καθαρό μυαλό.
411
00:36:02,579 --> 00:36:04,081
Αυτή έχει απαντήσεις!
412
00:36:08,544 --> 00:36:09,878
ΚΑΒΑ
413
00:36:09,962 --> 00:36:12,130
Συγγνώμη, μαζεύω λεφτά
να πάω στον αδερφό μου.
414
00:36:12,214 --> 00:36:13,966
-Έχετε ψιλά;
-Λυπάμαι.
415
00:37:19,323 --> 00:37:20,324
Μάθιου;
416
00:37:35,297 --> 00:37:36,298
Μάθιου.
417
00:37:49,102 --> 00:37:50,187
Μάθιου!
418
00:37:53,357 --> 00:37:54,316
Σταμάτα!
419
00:38:16,380 --> 00:38:17,381
Περίμενε.
420
00:39:28,076 --> 00:39:29,077
Μάθιου;
421
00:40:07,449 --> 00:40:08,408
Μάθιου;
422
00:40:16,917 --> 00:40:18,252
Μάθιου, πού είσαι;
423
00:40:22,381 --> 00:40:23,757
Πού πήγες;
424
00:40:28,679 --> 00:40:29,680
Μίλησέ μου.
425
00:40:31,431 --> 00:40:32,558
Μίλα μου!
426
00:40:41,817 --> 00:40:42,860
Συγχώρα με.
427
00:40:44,361 --> 00:40:46,488
Λυπάμαι που δεν μπόρεσα να το…
428
00:40:47,739 --> 00:40:48,949
Που δεν κατάφερα…
429
00:40:53,537 --> 00:40:55,789
Ήθελα να το πω τόσες φορές.
430
00:40:58,417 --> 00:41:02,588
Θέλω να το λέω συνέχεια
επειδή το νιώθω συνέχεια.
431
00:41:08,468 --> 00:41:09,553
Σ' αγαπώ πολύ.
432
00:41:19,813 --> 00:41:20,981
Τι σκατά;
433
00:41:51,595 --> 00:41:53,055
Πού είναι το σπίτι μας;
434
00:41:54,097 --> 00:41:55,390
Εδώ.
435
00:42:01,480 --> 00:42:05,442
Πού είναι ο πύργος; Ο πύργος, ο πύργος.
436
00:42:21,416 --> 00:42:22,417
Δείξε μου.
437
00:42:24,837 --> 00:42:25,838
Έλα τώρα.
438
00:42:42,479 --> 00:42:43,605
Γεια.
439
00:42:43,689 --> 00:42:45,148
-Γεια χαρά.
-Τι κάνεις;
440
00:42:46,692 --> 00:42:49,319
-Άρτσερ Γκραφ. Του Μάθιου…
-Ξέρω ποιος είσαι.
441
00:42:49,403 --> 00:42:52,364
Χαίρομαι. Ξέρω ότι
δεν έχουμε μιλήσει ξανά.
442
00:42:53,073 --> 00:42:54,950
Έχουμε συναντηθεί σε πολλά…
443
00:42:55,033 --> 00:42:57,578
-Πώς είσαι, Άρτσερ;
-Καλά. Πολύ καλά.
444
00:42:58,370 --> 00:42:59,663
Ξέρεις.
445
00:42:59,746 --> 00:43:01,707
Στην τελική, απλώς…
446
00:43:03,000 --> 00:43:04,418
προχωράω.
447
00:43:05,377 --> 00:43:06,670
Δεν πρέπει;
448
00:43:07,212 --> 00:43:08,213
Ναι.
449
00:43:08,297 --> 00:43:12,801
Συγγνώμη, που ήρθα στο σπίτι σου
ξαφνικά μεσημεριάτικα.
450
00:43:12,885 --> 00:43:14,761
Δεν ξέρω αν το γνωρίζεις,
451
00:43:14,845 --> 00:43:18,891
αλλά η κάμερα έπιασε τον Μάθιου
να φεύγει απ' το σπίτι,
452
00:43:19,725 --> 00:43:21,894
και νομίζω ότι κι εσείς…
453
00:43:22,436 --> 00:43:23,937
είχατε το ίδιο με τον Μπέιλι;
454
00:43:24,688 --> 00:43:25,856
Ναι, σωστά.
455
00:43:25,939 --> 00:43:29,109
Σίγουρα θα το δείξατε
στην αστυνομία, όπως κι εγώ,
456
00:43:29,193 --> 00:43:30,194
αλλά…
457
00:43:31,236 --> 00:43:34,198
έλεγα μήπως μ' αφήνατε να το δω κι εγώ.
458
00:43:35,032 --> 00:43:37,618
-Δεν θέλω αντίγραφο.
-Δεν νιώθω άνετα.
459
00:43:42,956 --> 00:43:44,458
Εντάξει, καταλαβαίνω.
460
00:44:06,897 --> 00:44:07,898
Γκάρι;
461
00:44:08,899 --> 00:44:10,275
Άρτσερ Γκραφ. Τι κάνεις;
462
00:44:10,943 --> 00:44:11,902
Καλά.
463
00:44:12,653 --> 00:44:13,904
Ο μπαμπάς του Μάθιου.
464
00:44:14,947 --> 00:44:17,032
Ναι. Φυσικά.
465
00:44:18,116 --> 00:44:19,493
Πώς πάει;
466
00:44:19,576 --> 00:44:21,954
Θέλω να σε ρωτήσω κάτι ασυνήθιστο.
467
00:44:26,667 --> 00:44:28,210
-Ζορίζομαι λίγο.
-Μισό.
468
00:44:28,293 --> 00:44:30,045
Πήγαινε πίσω, στο πεζοδρόμιο.
469
00:44:30,128 --> 00:44:31,129
Εντάξει.
470
00:44:33,006 --> 00:44:34,925
Ωραία. Εκεί.
471
00:44:36,426 --> 00:44:37,469
Τι βλέπεις;
472
00:44:39,096 --> 00:44:41,598
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα…
473
00:44:41,682 --> 00:44:45,143
πέντε, έξι, επτά.
474
00:44:59,366 --> 00:45:00,450
Συγγνώμη.
475
00:45:20,888 --> 00:45:22,556
Έλα τώρα. Τι πρέπει να δω;
476
00:45:59,176 --> 00:46:00,802
-Θέλω να σου μιλήσω.
-Μα…
477
00:46:00,886 --> 00:46:02,763
δεν έχουμε να πούμε κάτι.
478
00:46:02,846 --> 00:46:05,974
-Εσύ έχεις να πεις πολλά.
-Έτσι νομίζετε όλοι.
479
00:46:06,058 --> 00:46:08,310
Πίστεψέ με, είναι ολοφάνερο.
480
00:46:08,393 --> 00:46:09,853
Εγώ φταίω. Το 'πιασα.
481
00:46:09,937 --> 00:46:12,689
Η πρώτη αλήθεια
που βγαίνει απ' το στόμα σου.
482
00:46:12,773 --> 00:46:14,983
-Εσύ φταις.
-Τι; Θες να μου φωνάξεις;
483
00:46:15,067 --> 00:46:17,569
-Να με απειλήσεις;
-Κανείς δεν σε απειλεί.
484
00:46:17,653 --> 00:46:19,404
Λάθος άνθρωπο διάλεξες.
485
00:46:19,488 --> 00:46:21,823
Όλη αυτή η θυματοποίηση,
486
00:46:21,907 --> 00:46:24,952
μπορεί να έπεισε την αστυνομία
και το σχολείο…
487
00:46:28,872 --> 00:46:30,749
-Μη σκέφτεσαι τον εαυτό σου.
-Μάρκους;
488
00:46:30,832 --> 00:46:32,668
Θα τα πούμε λίγοι οι δυο μας…
489
00:46:56,984 --> 00:46:58,277
Μείνε κάτω.
490
00:47:22,801 --> 00:47:26,847
ΠΟΛ
491
00:47:26,930 --> 00:47:27,931
Ωραίο ξενοδοχείο;
492
00:47:28,015 --> 00:47:29,808
-Καλό είναι.
-Ναι.
493
00:47:29,892 --> 00:47:32,477
Δεν είναι και Ritz,
αλλά δεν περιμένω και τίποτα τρελό.
494
00:47:32,561 --> 00:47:36,231
Ναι. Για έξι βράδια μόνο. Σωστά;
495
00:47:36,315 --> 00:47:37,566
Τρία, βασικά.
496
00:47:37,649 --> 00:47:40,360
Τελικά, δεν πρέπει να μείνω
για το μεγάλο πάρτι,
497
00:47:40,444 --> 00:47:42,070
οπότε θα φύγω την Πέμπτη.
498
00:47:43,488 --> 00:47:45,824
-Καλό;
-Ναι. Πολύ.
499
00:47:45,908 --> 00:47:49,745
Θα έχω ωορρηξία την Παρασκευή.
Ίσως το πετύχουμε αυτόν τον μήνα.
500
00:47:51,246 --> 00:47:53,832
Ωραία. Εντάξει. Ναι. Μια χαρά.
501
00:47:53,916 --> 00:47:55,959
Το 'ξερα ότι θα σου άρεσε.
502
00:47:56,502 --> 00:47:58,504
Θα πεις στον μπαμπά μου όταν τον δεις
503
00:47:58,587 --> 00:48:02,007
να φάμε μαζί για την επέτειό τους,
αφού θα έρθω νωρίτερα;
504
00:48:02,549 --> 00:48:04,885
-Ναι, θα του το πω.
-Θα χαρεί πολύ.
505
00:48:04,968 --> 00:48:06,678
Πιάνεις βάρδια τώρα;
506
00:48:06,762 --> 00:48:07,804
Ναι.
507
00:48:07,888 --> 00:48:09,473
Έχεις και συνεδρία μετά;
508
00:48:11,225 --> 00:48:12,768
Δεν το 'χα στα σχέδια.
509
00:48:14,186 --> 00:48:15,437
Δεν θα 'πρεπε;
510
00:48:17,773 --> 00:48:18,982
Αν βρω χρόνο, θα πάω.
511
00:48:19,066 --> 00:48:22,402
Πολ, από τη στιγμή
που θα είσαι και μόνος σου,
512
00:48:22,486 --> 00:48:24,905
είναι σημαντικό να πηγαίνεις τακτικά.
513
00:48:24,988 --> 00:48:27,449
Δεν θα πιω, Ντόνα. Μια χαρά νιώθω.
514
00:48:27,533 --> 00:48:30,661
Αν αλλάξει αυτό, θα πάω. Εντάξει;
515
00:48:31,286 --> 00:48:32,412
Εντάξει, αγάπη.
516
00:48:32,955 --> 00:48:35,082
Εντάξει. Πάω τώρα.
517
00:48:35,165 --> 00:48:37,000
Μην ξεχάσεις τον μπαμπά.
518
00:48:37,084 --> 00:48:38,001
Ναι.
519
00:48:38,085 --> 00:48:39,670
-Σ' αγαπώ.
-Κι εγώ.
520
00:48:41,839 --> 00:48:43,131
Έλεος.
521
00:48:47,219 --> 00:48:48,178
Να σου πω, Εντ.
522
00:48:49,179 --> 00:48:50,305
Έλα, φιλαράκο.
523
00:48:50,389 --> 00:48:54,393
Η Ντόνα επιστρέφει την Παρασκευή.
Θα φάμε όλοι μαζί την Κυριακή.
524
00:48:54,476 --> 00:48:55,602
Γιατί γυρίζει νωρίτερα;
525
00:48:55,686 --> 00:48:57,563
Την αποδέσμευσαν, νομίζω,
526
00:48:58,230 --> 00:49:00,858
και ήθελε να σου πω ότι είμαστε μέσα.
527
00:49:02,067 --> 00:49:03,151
Εντάξει. Μια χαρά.
528
00:49:04,027 --> 00:49:06,363
Επετειακό γεύμα;
529
00:49:07,823 --> 00:49:08,824
Ναι.
530
00:49:08,907 --> 00:49:11,118
Καλή φάση. Συγχαρητήρια, και…
531
00:49:11,201 --> 00:49:13,328
-Να 'σαι καλά.
-Πολλά τα χρόνια.
532
00:49:14,329 --> 00:49:15,789
Με είπες γέρο;
533
00:49:15,873 --> 00:49:17,165
Όχι. Όχι.
534
00:49:17,249 --> 00:49:19,710
-Γιατί με είπες γέρο;
-Δεν είπα αυτό.
535
00:49:19,793 --> 00:49:20,878
Σε πειράζω.
536
00:49:22,796 --> 00:49:24,548
Πάω να ξεκινήσω βάρδια.
537
00:49:24,631 --> 00:49:25,632
Ελήφθη.
538
00:49:52,034 --> 00:49:53,702
Τη Δευτέρα κλείνουν 30 μέρες
539
00:49:53,785 --> 00:49:56,955
από την εξαφάνιση 17 παιδιών
από την κομητεία ΜακΚάρεν.
540
00:49:57,039 --> 00:49:59,249
Η κοινότητα δίνει 50.000 δολ. αμοιβή
541
00:49:59,333 --> 00:50:01,335
για όποιο στοιχείο οδηγήσει σε αυτά.
542
00:50:01,418 --> 00:50:04,087
Ύποπτα άτομα ή ενέργειες
να αναφέρονται στο…
543
00:50:17,768 --> 00:50:19,144
Ακίνητος. Αστυνομία.
544
00:50:22,189 --> 00:50:23,232
Γαμώτο.
545
00:51:04,648 --> 00:51:06,275
Σταμάτα, αλλιώς ρίχνω τέιζερ!
546
00:51:10,237 --> 00:51:12,072
Σε παρακαλώ, ρε φίλε. Σταμάτα.
547
00:51:12,155 --> 00:51:14,116
-Σκάσε.
-Σε παρακαλώ. Εκεί δουλεύω, ρε συ.
548
00:51:14,199 --> 00:51:16,952
Έχασα τα κλειδιά μου. Σε παρακαλώ.
549
00:51:18,245 --> 00:51:19,913
Έχασα τα κλειδιά μου. Σε παρακαλώ.
550
00:51:21,373 --> 00:51:23,584
-Είσαι εντάξει;
-Ναι, αστυνόμε.
551
00:51:23,667 --> 00:51:25,419
Σε ζόρισα λίγο. Όλα καλά;
552
00:51:25,502 --> 00:51:27,671
Καλά είμαι. Μίλα με την αποθήκη.
553
00:51:27,754 --> 00:51:30,215
Βρες το τηλέφωνο ονλάιν.
Το κινητό μου δεν δουλεύει.
554
00:51:30,299 --> 00:51:31,717
Σε σφίγγουν οι χειροπέδες;
555
00:51:31,800 --> 00:51:33,427
Εντάξει είναι.
556
00:51:33,510 --> 00:51:34,970
-Πάμε στο περιπολικό.
-Όχι.
557
00:51:35,053 --> 00:51:37,264
-Έλα. Πάμε. Ένα, δύο, τρία.
-Σε παρακαλώ.
558
00:51:40,350 --> 00:51:42,352
-Το όνομά σου;
-Τζέιμς.
559
00:51:42,436 --> 00:51:44,771
Καλώς. Περίμενε εδώ, Τζέιμς.
560
00:51:44,855 --> 00:51:46,899
-Οπλοφορείς;
-Όχι.
561
00:51:46,982 --> 00:51:49,026
Μήπως έχεις ουσίες πάνω σου;
562
00:51:49,109 --> 00:51:50,110
Όχι.
563
00:51:50,194 --> 00:51:53,238
Έχεις τίποτα στις τσέπες σου
που μπορεί να με καρφώσει, Τζέιμς;
564
00:51:53,322 --> 00:51:54,531
Όχι. Τίποτα.
565
00:51:55,657 --> 00:51:57,659
Σίγουρα; Γιατί δεν θα το 'θελα.
566
00:51:57,743 --> 00:51:58,952
Δεν έχω τίποτα.
567
00:51:59,578 --> 00:52:01,788
Εντάξει, Τζέιμς. Μείνε ακίνητος.
568
00:52:05,709 --> 00:52:07,419
Δεν αποφεύγουμε την αστυνομία.
569
00:52:10,506 --> 00:52:11,507
Γαμώτο!
570
00:52:36,448 --> 00:52:38,242
Σε παρακαλώ. Κλείσε.
571
00:52:48,168 --> 00:52:49,419
Γαμώτο.
572
00:52:52,256 --> 00:52:55,008
Εντάξει. Πάνω. Σήκω.
573
00:52:55,926 --> 00:52:57,719
Με ακούς;
574
00:52:59,137 --> 00:53:00,264
Τζέιμς; Είσαι εδώ;
575
00:53:01,640 --> 00:53:02,850
Τι σκατά;
576
00:53:04,268 --> 00:53:05,644
Με χτύπησες, ρε μπρο.
577
00:53:05,727 --> 00:53:07,396
Άκου τι θα γίνει τώρα.
578
00:53:07,479 --> 00:53:09,565
Θα βγάλω τις χειροπέδες, εντάξει;
579
00:53:09,648 --> 00:53:12,693
Θα μπω στο περιπολικό και θα φύγω, αλλά…
580
00:53:12,776 --> 00:53:13,986
Με παρακολουθείς;
581
00:53:14,528 --> 00:53:16,321
Μη σε ξαναδώ εδώ, εντάξει;
582
00:53:16,947 --> 00:53:20,117
Στην τελική, κάναμε λάθος και οι δύο.
583
00:53:20,200 --> 00:53:21,994
Ας το αφήσουμε εδώ.
584
00:53:23,036 --> 00:53:26,915
Αν σε ξαναδώ εδώ, όμως,
θα είναι αλλιώς τα πράγματα. Ναι;
585
00:53:28,041 --> 00:53:29,042
Ναι;
586
00:53:29,543 --> 00:53:30,544
Το εννοώ.
587
00:53:31,170 --> 00:53:34,965
Σε ενημέρωσα. Σήκω τώρα.
588
00:53:35,048 --> 00:53:37,759
Θα σου βγάλω τις χειροπέδες. Ένα, δύο…
589
00:53:41,513 --> 00:53:44,141
Γιατί τώρα… αυτό είναι κάτι άλλο.
590
00:53:44,224 --> 00:53:47,519
Ας του πει κάποιος
ότι δεν έχασε μόνο αυτός το παιδί του.
591
00:53:47,603 --> 00:53:49,563
Εδώ μιλάμε για 17 παιδιά.
592
00:53:58,780 --> 00:53:59,865
Λοιπόν, άκου.
593
00:54:02,409 --> 00:54:04,077
Αν δεν γίνει αναφορά,
594
00:54:04,161 --> 00:54:06,330
το υλικό θα μείνει σε κάποιον δίσκο,
595
00:54:06,413 --> 00:54:08,832
και θα διαγραφεί σε κάνα μήνα.
596
00:54:09,416 --> 00:54:12,211
Αν αυτός ο μαλάκας
δεν ξανάρθει σε έναν μήνα
597
00:54:12,294 --> 00:54:15,506
για καταγγελία, μπορεί να ξεχαστεί.
598
00:54:16,507 --> 00:54:17,591
Αν έρθει, όμως…
599
00:54:18,967 --> 00:54:21,094
Θα 'χεις άσχημα ξεμπερδέματα, Πολ.
600
00:54:23,430 --> 00:54:25,349
Πήγες να δουν το χέρι σου;
601
00:54:30,938 --> 00:54:31,939
Γαμώτο!
602
00:54:42,741 --> 00:54:46,495
{\an8}Τζαστίν
Γεια
603
00:54:57,589 --> 00:54:58,715
Αγκαλιά;
604
00:54:58,799 --> 00:55:01,218
Ναι. Φυσικά. Έλεος.
605
00:55:44,720 --> 00:55:46,263
Ποιος είναι;
606
00:55:46,805 --> 00:55:48,056
Πολ;
607
00:55:51,727 --> 00:55:53,812
-Πού ήσουν;
-Γύρισες.
608
00:55:53,896 --> 00:55:55,564
Ναι.
609
00:55:55,647 --> 00:56:00,736
Κάποιος αρρώστησε κι έστειλαν
όλη την ομάδα μου και του Μόρις…
610
00:56:01,486 --> 00:56:02,487
Πού ήσουν;
611
00:56:03,280 --> 00:56:04,865
Είχα βγει έξω.
612
00:56:07,201 --> 00:56:08,202
Πού;
613
00:56:13,081 --> 00:56:14,082
Πολ.
614
00:56:20,130 --> 00:56:21,507
Παλιομαλάκα.
615
00:56:22,841 --> 00:56:24,676
Θα φάμε στο γνωστό ή αλλού;
616
00:56:24,760 --> 00:56:26,970
-Τι; Πίτσα;
-Ναι. Κερνάς σήμερα;
617
00:56:34,603 --> 00:56:35,854
Το έχω δει…
618
00:56:50,160 --> 00:56:51,328
Το κάθαρμα.
619
00:56:52,037 --> 00:56:53,038
Ρε!
620
00:56:53,121 --> 00:56:55,082
Τι σου είπα;
621
00:56:55,165 --> 00:56:56,500
Τι σου είπα;
622
00:56:56,583 --> 00:56:58,710
Τι σκατά σου… Γαμημένε.
623
00:57:05,092 --> 00:57:06,093
Μαλάκα!
624
00:57:16,270 --> 00:57:18,897
ΤΖΕΪΜΣ
625
00:57:18,981 --> 00:57:21,066
Αυτά είναι μαλακίες. Κοίτα εδώ.
626
00:57:21,817 --> 00:57:23,735
Σε παρακαλώ.
627
00:57:24,528 --> 00:57:26,488
Εδώ. Ναι.
628
00:57:29,241 --> 00:57:30,826
Γαμώτο. Τι σκατά!
629
00:57:35,080 --> 00:57:36,081
Γαμώτο.
630
00:57:36,790 --> 00:57:39,543
Μαλακία. Ναι. Το κέρατό μου.
631
00:57:41,837 --> 00:57:42,963
Έλα, σε παρακαλώ.
632
00:57:45,424 --> 00:57:48,635
Γαμώτο! Έλα, ρε.
Το κέρατό μου. Τελείωνε.
633
00:57:49,511 --> 00:57:51,513
Ναι. Γαμώτο.
634
00:57:52,389 --> 00:57:53,432
Σκατόπραμα!
635
00:57:56,435 --> 00:57:57,436
Γαμώτο!
636
00:57:59,104 --> 00:58:00,480
Καινούργιο κινητό, ρε.
637
00:58:01,982 --> 00:58:02,983
Εγώ είμαι, φίλε.
638
00:58:03,483 --> 00:58:05,235
Βρήκα δουλειά χθες.
639
00:58:05,319 --> 00:58:07,654
Ναι. Να 'σαι καλά, ρε. Ευχαριστώ.
640
00:58:07,738 --> 00:58:10,282
Έχω ένα θεματάκι μόνο
641
00:58:10,365 --> 00:58:13,035
γιατί χρειάζομαι παπούτσια
για να ξεκινήσω.
642
00:58:13,118 --> 00:58:16,079
Και ρούχα μαζί.
Είναι κυριλέ φάση, όπως είπα.
643
00:58:16,163 --> 00:58:17,164
Και…
644
00:58:17,956 --> 00:58:20,459
Περίμενε. Όχι. Για καλό το λέω.
645
00:58:20,542 --> 00:58:23,420
Βρήκα δουλειά, και… Το προχωράω.
646
00:58:23,504 --> 00:58:25,172
Μπορούμε ν' αράζουμε πάλι.
647
00:58:27,966 --> 00:58:30,093
Θα τα επιστρέψω στη μαμά,
αλλά δεν γίνεται
648
00:58:30,177 --> 00:58:33,805
αν δεν βρω λεφτά να πάρω ρούχα πρώτα
649
00:58:33,889 --> 00:58:36,058
για να ξεκινήσω τη δουλειά.
650
00:58:37,392 --> 00:58:38,393
Μ' ακούς;
651
00:58:40,354 --> 00:58:41,897
Το κέρατό σου.
652
00:58:42,481 --> 00:58:44,399
Γαμώτο.
653
00:58:47,778 --> 00:58:49,613
Έλα, φίλε, μάλλον δεν κατάλαβες
654
00:58:49,696 --> 00:58:51,823
πόσο σημαντικό είναι να βρω λίγα λεφτά
655
00:58:51,907 --> 00:58:55,452
για να πάρω ρούχα για τη δουλειά
προκειμένου να ξεκινήσω, προφανώς.
656
00:58:55,536 --> 00:58:57,621
Πάρε με, να σου τα πω καλύτερα.
657
00:58:57,704 --> 00:58:58,789
Ευχαριστώ. Σ' αγαπώ.
658
00:58:59,540 --> 00:59:00,874
Αυτά είναι.
659
00:59:02,709 --> 00:59:06,129
{\an8}ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ
ΟΠΛΑ, ΚΟΥΚΟΥΛΕΣ, ΦΑΡΔΙΑ ΠΑΝΤΕΛΟΝΙΑ
660
00:59:16,974 --> 00:59:18,934
ΑΜΟΙΒΗ 50.000 ΔΟΛ.
661
00:59:19,017 --> 00:59:20,018
Όχι.
662
00:59:21,270 --> 00:59:22,229
Όχι;
663
00:59:22,813 --> 00:59:23,939
Δεν θέλω.
664
00:59:24,022 --> 00:59:25,774
Γιατί; Πρώτο πράμα είναι.
665
00:59:25,858 --> 00:59:28,527
Μια χαρά. Κοίτα εδώ. Αξίζουν ένα 50άρι.
666
00:59:28,610 --> 00:59:29,611
Όχι.
667
00:59:29,695 --> 00:59:30,612
Είκοσι.
668
00:59:31,113 --> 00:59:31,947
Δέκα.
669
00:59:33,115 --> 00:59:34,074
Πέντε.
670
00:59:34,658 --> 00:59:35,951
Έλα, ρε συ. Να χαρείς.
671
00:59:49,631 --> 00:59:50,632
Γαμώτο.
672
00:59:52,926 --> 00:59:54,595
Ακίνητος. Αστυνομία.
673
01:00:00,767 --> 01:00:01,768
Γαμώτο!
674
01:00:07,983 --> 01:00:09,985
Στην τελική, κάναμε λάθος και οι δύο.
675
01:00:10,068 --> 01:00:11,195
Ας το αφήσουμε εδώ.
676
01:00:12,029 --> 01:00:13,614
Αν σε ξαναδώ εδώ, όμως…
677
01:00:15,782 --> 01:00:17,993
θα είναι αλλιώς τα πράγματα. Ναι;
678
01:00:19,870 --> 01:00:21,788
Εντάξει. Σε ενημέρωσα.
679
01:00:21,872 --> 01:00:22,873
Σήκω πάνω.
680
01:01:14,675 --> 01:01:15,676
Γαμώτο!
681
01:01:16,426 --> 01:01:17,886
Παράτα με κι εσύ.
682
01:02:00,762 --> 01:02:01,847
Τι σκατά;
683
01:03:21,218 --> 01:03:22,219
Γαμώτο.
684
01:03:53,834 --> 01:03:54,835
Σκατά.
685
01:03:56,503 --> 01:03:57,671
Αμάν, το Γουίλοου.
686
01:04:02,176 --> 01:04:03,343
Χριστέ μου! Γαμώτο!
687
01:04:05,888 --> 01:04:07,306
Συγγνώμη.
688
01:04:12,644 --> 01:04:13,645
Μ' ακούτε;
689
01:04:18,525 --> 01:04:19,526
Όλα καλά;
690
01:04:53,894 --> 01:04:55,145
Τι σκατά;
691
01:05:52,160 --> 01:05:54,121
Συγγνώμη! Σκατά!
692
01:05:54,204 --> 01:05:55,163
Συγγνώμη!
693
01:05:55,664 --> 01:05:56,665
Γαμώτο!
694
01:05:57,374 --> 01:06:00,127
Τι σκατά;
695
01:06:05,632 --> 01:06:06,633
Γαμώτο.
696
01:06:10,470 --> 01:06:12,556
Άντε μην πω καμιά κουβέντα.
697
01:06:20,564 --> 01:06:22,357
Τι σκατά; Έλεος! Γαμώτο!
698
01:06:24,776 --> 01:06:26,278
Να πάρει.
699
01:06:27,654 --> 01:06:29,907
Γαμώτο! Σε παρακαλώ.
700
01:06:30,616 --> 01:06:31,575
Γαμώτο.
701
01:06:48,342 --> 01:06:50,052
ΑΜΟΙΒΗ 50.000 ΔΟΛ.
702
01:06:55,140 --> 01:06:58,977
20, 40, 60, 80, 100.
703
01:07:10,614 --> 01:07:13,450
Παίρνω για την αμοιβή
για τα παιδιά που αγνοούνται
704
01:07:13,534 --> 01:07:14,910
επειδή ξέρω πού είναι.
705
01:07:17,079 --> 01:07:19,206
Όλα πρέπει να 'ναι. Ήταν μπόλικα.
706
01:07:19,289 --> 01:07:22,584
Στέκονται στο υπόγειο ενός σπιτιού.
707
01:07:22,668 --> 01:07:24,795
Δεν ξέρω. Είναι ακίνητα σ' ένα υπόγειο.
708
01:07:24,878 --> 01:07:28,006
Είναι και δυο φευγάτοι εκεί πέρα.
Πολύ χάλια φάση.
709
01:07:28,882 --> 01:07:31,426
Πώς θα το κάνουμε; Πώς θα πάρω τα λεφτά;
710
01:07:32,761 --> 01:07:35,013
Όχι, δεν… Σοβαρά μιλάω.
711
01:07:35,097 --> 01:07:36,932
Μπορώ να σας το δείξω.
712
01:07:37,474 --> 01:07:40,435
Αλλά δεν θέλω να έρθω εκεί.
Μπορεί κάποιος να…
713
01:07:40,519 --> 01:07:42,855
Θα μου φέρει κάποιος τα λεφτά;
714
01:07:42,938 --> 01:07:45,107
Δεν γουστάρω τα Τμήματα, καταλάβατε;
715
01:07:45,190 --> 01:07:47,442
Με φρικάρουν. Είμαι φοβικός.
716
01:07:53,907 --> 01:07:54,908
Ρε!
717
01:07:56,285 --> 01:07:58,287
Τι σου είπα;
718
01:08:13,844 --> 01:08:16,345
"Τι σου είπα, ρε; Τι είπα;
719
01:08:16,430 --> 01:08:18,515
Τι σου είπα; Είμαι μεγάλος μπάτσος".
720
01:08:59,096 --> 01:09:00,682
Όλα καλά.
721
01:09:00,765 --> 01:09:02,684
Δεν ήταν αληθινό. Δεν ήταν.
722
01:09:02,768 --> 01:09:04,019
Όλα καλά. Είσαι μια χαρά.
723
01:09:35,843 --> 01:09:36,801
Γαμώτο.
724
01:09:40,013 --> 01:09:41,682
Ρε μαλάκα! Με κάρφωσες!
725
01:09:41,765 --> 01:09:43,517
Όχι. Συγγνώμη. Κατά λάθος.
726
01:09:43,600 --> 01:09:44,935
Ατύχημα. Συγγνώμη.
727
01:09:45,018 --> 01:09:46,645
Μισό. Στάσου.
728
01:09:46,728 --> 01:09:48,981
Βρήκα τα παιδιά. Στο Τμήμα ερχόμουν.
729
01:09:49,064 --> 01:09:50,941
-Ψέματα!
-Όχι.
730
01:09:51,024 --> 01:09:53,068
Στον λόγο μου. Ξέρω πού είναι. Αλήθεια.
731
01:09:53,151 --> 01:09:54,111
Πού;
732
01:09:55,237 --> 01:09:57,990
Σ' ένα σπίτι, εδώ κοντά. Στο υπόγειο.
733
01:09:58,073 --> 01:10:00,033
Μα τι… Ποιο σπίτι;
734
01:10:00,659 --> 01:10:03,537
Θα σου το δείξω. Είναι πολύ κοντά.
735
01:10:17,759 --> 01:10:18,844
Το κέρατό μου.
736
01:10:21,054 --> 01:10:22,055
Έχεις AIDS;
737
01:10:24,600 --> 01:10:26,852
AIDS, ρε μαλάκα; Έχεις AIDS;
738
01:10:29,313 --> 01:10:30,314
Δεν νομίζω.
739
01:10:30,814 --> 01:10:32,274
Ηπατίτιδα; Κάτι τέτοιο;
740
01:10:33,066 --> 01:10:35,068
Απ' όσο ξέρω, όχι, ρε συ.
741
01:10:45,579 --> 01:10:47,998
Εκείνο είναι. Το σκούρο. Στο τέρμα.
742
01:11:02,471 --> 01:11:03,472
Συγγνώμη, κύριε.
743
01:11:03,972 --> 01:11:05,349
Δεν θέλω να φανώ αγενής,
744
01:11:05,933 --> 01:11:09,269
αλλά πώς ξέρω ότι
δεν θα πάρεις την αμοιβή για πάρτη σου;
745
01:11:12,689 --> 01:11:13,690
Μ' ακούς;
746
01:11:15,859 --> 01:11:16,860
Κύριε;
747
01:11:17,986 --> 01:11:18,987
Αστυνόμε;
748
01:11:21,573 --> 01:11:22,574
Ρε φίλε.
749
01:11:41,385 --> 01:11:42,553
Τι σκατά;
750
01:11:52,771 --> 01:11:53,939
Τι φάση;
751
01:11:55,607 --> 01:11:56,775
Τι διάολο!
752
01:11:59,152 --> 01:12:02,406
Βγάλε με από δω. Γαμώτο σου.
753
01:12:06,410 --> 01:12:07,661
Ευχαριστώ.
754
01:12:13,166 --> 01:12:14,334
Τι σκατά;
755
01:12:22,509 --> 01:12:24,511
Χριστέ μου. Τι κάνεις;
756
01:12:24,595 --> 01:12:26,471
Πας καλά; Έλα, ρε μπρο!
757
01:12:26,555 --> 01:12:28,307
Ρε συ! Άσε με, μπρο!
758
01:12:28,390 --> 01:12:31,393
Άσε με, γαμώτο! Άσε με, ρε!
759
01:12:31,476 --> 01:12:32,728
Ρε συ! Γαμώτο!
760
01:12:32,811 --> 01:12:35,480
Βοήθεια! Ας με βοηθήσει κάποιος!
761
01:12:38,275 --> 01:12:40,569
ΜΑΡΚΟΥΣ
762
01:12:40,652 --> 01:12:42,905
Άκου, Μάρκους. Το είδα με τα μάτια μου.
763
01:12:42,988 --> 01:12:47,075
Κάτι τρέχει σ' εκείνο το σπίτι.
764
01:12:47,159 --> 01:12:49,369
-Αν αμφιβάλλεις, πήγαινε εκεί.
-Σταμάτα.
765
01:12:49,453 --> 01:12:50,829
Το θέμα είναι ότι
766
01:12:50,913 --> 01:12:54,499
ο Άλεξ τραυματίστηκε
με όσα έγιναν αυτούς τους δύο μήνες,
767
01:12:54,583 --> 01:12:56,668
-όπως, φαντάζομαι, κι εσύ.
-Μάρκους…
768
01:12:56,752 --> 01:12:58,962
Γι' αυτό θα σου κάνω τη χάρη
769
01:12:59,046 --> 01:13:01,006
να ξεχάσω αυτό το τηλεφώνημα.
770
01:13:01,089 --> 01:13:04,468
Αν αμφισβητείται η ευημερία
ενός παιδιού, βάσει νόμου…
771
01:13:04,551 --> 01:13:07,221
-Τζαστίν.
-…πρέπει να ενημερωθεί η Πρόνοια.
772
01:13:07,304 --> 01:13:08,305
Βάσει νόμου.
773
01:13:08,388 --> 01:13:09,806
Θα το τραβήξεις τόσο;
774
01:13:10,807 --> 01:13:12,392
Θα με στριμώξεις έτσι;
775
01:13:12,476 --> 01:13:14,811
Πήγαινε να δεις εκεί, Μάρκους. Κάν' το.
776
01:13:14,895 --> 01:13:18,649
Δεν έχω τέτοια δικαιοδοσία.
777
01:13:18,732 --> 01:13:20,734
Εσύ είσαι υπεύθυνος γι' αυτό. Πρέπει.
778
01:13:21,485 --> 01:13:22,653
Άκου τι θα κάνω.
779
01:13:22,736 --> 01:13:25,697
Θα καλέσω τους γονείς του
να έρθουν να μιλήσουμε.
780
01:13:25,781 --> 01:13:28,242
Θα συναντηθούμε στο σχολείο.
781
01:13:28,325 --> 01:13:29,952
Σου κάνει αυτό;
782
01:13:30,035 --> 01:13:32,538
Ναι, ευχαριστώ. Θα το εκτιμούσα πολύ.
783
01:13:32,621 --> 01:13:35,040
Εντάξει, τότε. Παρακαλώ. Γεια.
784
01:13:38,335 --> 01:13:39,336
Ναι.
785
01:13:42,172 --> 01:13:43,715
Ήρθε το ραντεβού των δύο.
786
01:13:43,799 --> 01:13:44,925
Καλώς.
787
01:13:48,554 --> 01:13:51,306
Να περάσουν, Μαρτζ.
788
01:13:53,976 --> 01:13:55,102
Από δω, κυρία μου.
789
01:14:08,740 --> 01:14:11,243
Διευθυντά Μίλερ. Είμαι η Γκλάντις.
790
01:14:12,369 --> 01:14:14,496
Ναι. Γεια.
791
01:14:15,038 --> 01:14:16,039
Πέρασε.
792
01:14:16,790 --> 01:14:18,208
Κάθισε, σε παρακαλώ.
793
01:14:18,292 --> 01:14:19,334
Ευχαριστώ.
794
01:14:25,174 --> 01:14:26,175
Ευχαριστώ, Μαρτζ.
795
01:14:30,470 --> 01:14:32,806
Ευχαριστώ που ήρθες.
796
01:14:33,432 --> 01:14:36,143
Ξέρω ότι είστε στο στόχαστρο τελευταία.
797
01:14:36,226 --> 01:14:38,770
Δεν θα σου ήταν εύκολο.
798
01:14:38,854 --> 01:14:41,148
Ήρθα με χαρά. Κανένα θέμα.
799
01:14:41,231 --> 01:14:42,941
Εντάξει. Ζητώ συγγνώμη.
800
01:14:43,025 --> 01:14:44,818
Δεν έχουμε γνωριστεί. Σωστά;
801
01:14:45,569 --> 01:14:46,945
Όχι, δεν νομίζω.
802
01:14:47,029 --> 01:14:48,572
Εντάξει.
803
01:14:48,655 --> 01:14:52,242
Γιατί είναι βέβαιο πως θα το θυμόμουν.
804
01:14:52,910 --> 01:14:55,287
Έχω γνωρίσει τον πατέρα του Άλεξ.
805
01:14:55,370 --> 01:14:56,914
Εγώ είμαι η θεία του.
806
01:14:56,997 --> 01:14:58,498
Η μεγάλη αδερφή της μαμάς του.
807
01:14:58,582 --> 01:15:01,835
Καλώς. Άρα, δεν είσαι η νόμιμη κηδεμόνας.
808
01:15:01,919 --> 01:15:04,505
Όχι, βέβαια. Αυτοί είναι οι γονείς του.
809
01:15:04,588 --> 01:15:06,840
Εντάξει. Τότε…
810
01:15:06,924 --> 01:15:11,887
Συγχώρα με, Γκλάντις, αλλά, δυστυχώς,
πρέπει να μιλήσω με τους γονείς του.
811
01:15:13,847 --> 01:15:15,849
Λυπάμαι που το λέω,
812
01:15:15,933 --> 01:15:18,810
αλλά οι γονείς του
δεν νιώθουν καλά τελευταία,
813
01:15:18,894 --> 01:15:21,855
και μένω μαζί τους
για να φροντίζω τον Άλεξ.
814
01:15:22,481 --> 01:15:23,565
Ακούγεται σοβαρό.
815
01:15:24,233 --> 01:15:26,401
Όχι, δεν είναι. Ούτε θανατηφόρο.
816
01:15:26,485 --> 01:15:28,028
Μια ελαφριά φθίση απλώς.
817
01:15:28,111 --> 01:15:29,613
"Ελαφριά φθίση";
818
01:15:30,322 --> 01:15:31,156
Ναι.
819
01:15:31,990 --> 01:15:33,325
Ξέρεις κάτι;
820
01:15:33,408 --> 01:15:36,912
Ντρέπομαι που το λέω,
αλλά δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό.
821
01:15:37,412 --> 01:15:40,249
Νόμιζα ότι το κολλούσαν οι άποικοι
στο Μονοπάτι του Όρεγκον.
822
01:15:42,668 --> 01:15:44,586
Τι είναι; Φυματίωση;
823
01:15:44,670 --> 01:15:49,258
Να σου πω κάτι; Είναι μια χαρά,
αλλά πρέπει να μείνουν στο σπίτι.
824
01:15:50,926 --> 01:15:53,679
Ήλπιζα να τους μιλήσω από κοντά επειδή,
825
01:15:54,805 --> 01:15:56,139
είναι κάπως περίεργο,
826
01:15:56,682 --> 01:15:59,935
μα υπάρχει ένα άτομο που ανησυχεί
κι έκανε καταγγελία στην Πρόνοια.
827
01:16:00,018 --> 01:16:04,231
Δυστυχώς, πρέπει να επικοινωνήσω
με τον νόμιμο κηδεμόνα του παιδιού.
828
01:16:04,314 --> 01:16:06,608
Δεν είναι διαπραγματεύσιμο.
829
01:16:06,692 --> 01:16:09,444
Πρέπει να μιλήσω με τους γονείς.
830
01:16:09,528 --> 01:16:10,946
Μη μου πεις!
831
01:16:11,029 --> 01:16:13,782
Μπορώ να περάσω από το σπίτι,
αν εξυπηρετεί.
832
01:16:14,575 --> 01:16:17,244
Κάνω ό,τι μπορώ
για να μην εμπλακεί η Πρόνοια.
833
01:16:17,327 --> 01:16:18,871
-Μα, ειλικρινά…
-Η Πρόνοια;
834
01:16:18,954 --> 01:16:21,081
…δεν έχω πειστεί ότι συμβαίνει κάτι.
835
01:16:21,164 --> 01:16:22,708
Ποιος έκανε την καταγγελία;
836
01:16:23,500 --> 01:16:25,544
Δεν επιτρέπεται να πω.
837
01:16:28,130 --> 01:16:30,048
Αυτό είναι πολύ λυπηρό.
838
01:16:30,132 --> 01:16:33,468
Πλέον, έχει χαθεί κάθε ελεύθερη βούληση.
839
01:16:34,845 --> 01:16:39,099
Το μυρμήγκι κινείται ακολουθώντας
ένα μυαλό διαφορετικό απ' το δικό του.
840
01:16:41,268 --> 01:16:44,688
-Εδώ το μυρμήγκι μιμείται τη λαβή θανάτου.
-Μούρλια.
841
01:16:44,771 --> 01:16:45,814
Έτοιμα.
842
01:16:48,442 --> 01:16:52,738
Καθώς ο παρασιτικός Κορδιοκέφαλος
συνεχίζει να τρώει το σώμα του.
843
01:16:52,821 --> 01:16:54,239
Αηδιαστικό.
844
01:16:57,868 --> 01:16:59,870
Μετά, αρχίζει η ανάπτυξη μύκητα.
845
01:17:01,663 --> 01:17:04,374
Μεγάλα άνθη που θα σκορπίσουν
κι άλλους σπόρους…
846
01:17:04,458 --> 01:17:05,459
Ποιος να είναι;
847
01:17:08,086 --> 01:17:11,131
…για να βρεθούν κι άλλα μυρμήγκια.
848
01:17:18,472 --> 01:17:20,307
-Ευτυχώς, σε βρήκα.
-Ποιος είναι;
849
01:17:21,141 --> 01:17:24,853
Λυπάμαι που ενοχλώ σαββατιάτικα.
Θα με συγχωρέσεις;
850
01:17:24,937 --> 01:17:26,230
Απλώς καθόμαστε.
851
01:17:26,313 --> 01:17:28,899
Το λεωφορείο δεν πέρασε
από εκεί που έπρεπε.
852
01:17:28,982 --> 01:17:30,901
Και ήταν αργά όταν κατάλαβα
853
01:17:32,402 --> 01:17:34,404
ότι περίμενα σε λάθος γωνία.
854
01:17:34,488 --> 01:17:38,575
Μέχρι να το συνειδητοποιήσω,
το είχα χάσει εντελώς.
855
01:17:38,659 --> 01:17:42,454
Έπρεπε να διασχίσω όλη την πόλη
με τα πόδια για να έρθω εδώ.
856
01:17:42,538 --> 01:17:43,997
Λυπάμαι πολύ γι' αυτό.
857
01:17:44,081 --> 01:17:48,752
Λυπάμαι που το λέω, γλυκέ μου,
αλλά είμαι έτοιμη να πέσω κάτω.
858
01:17:51,755 --> 01:17:53,590
Μπορώ να έχω λίγο νεράκι;
859
01:17:54,925 --> 01:17:55,926
Φοβάμαι πως…
860
01:17:56,009 --> 01:17:58,220
Εννοείται ότι μπορείς να πιεις νερό.
861
01:17:58,303 --> 01:18:00,973
-Να 'σαι καλά.
-Φοβάμαι πως δεν…
862
01:18:01,056 --> 01:18:02,850
Με λένε Γκλάντις. Χαίρω πολύ.
863
01:18:02,933 --> 01:18:03,934
Γεια.
864
01:18:05,686 --> 01:18:08,230
Μα τι υπέροχο σπίτι!
865
01:18:08,313 --> 01:18:13,569
Μια καμηλοπάρδαλη και μια κινέζικη λα…
Αυτό είναι αυθεντικό εκεί μέσα. Σίγουρα.
866
01:18:13,652 --> 01:18:15,571
Καταπληκτική κουζίνα.
867
01:18:15,654 --> 01:18:19,157
Καθαρή, με άσπρα ντουλάπια.
Πόσο τη ζηλεύω.
868
01:18:20,993 --> 01:18:23,287
Ακούστε. Ξέρω ότι σας αναστάτωσα,
869
01:18:23,370 --> 01:18:27,082
αλλά έπρεπε να σας μιλήσω
για τη συζήτηση που είχαμε χθες.
870
01:18:29,793 --> 01:18:31,295
Μάρκους, φέρε ένα ποτήρι.
871
01:18:31,378 --> 01:18:33,046
Μπολ, παρακαλώ.
872
01:18:35,132 --> 01:18:36,133
Μπολ;
873
01:18:36,216 --> 01:18:38,719
Ναι, μπολ. Έχω τις παραξενιές μου.
874
01:18:38,802 --> 01:18:40,888
Δεν προσπαθώ να το εκλογικέψω πια.
875
01:18:43,891 --> 01:18:46,768
Ένα μπολ νερό. Εντάξει.
876
01:18:46,852 --> 01:18:47,936
Ευχαριστώ.
877
01:18:48,020 --> 01:18:50,480
Να ξέρεις, μίλησα με τον πατέρα του Άλεξ,
878
01:18:50,564 --> 01:18:52,399
που είναι άρρωστος, όπως είπα.
879
01:18:52,482 --> 01:18:54,651
Το καλό είναι ότι δεν έχει πρόβλημα
880
01:18:54,735 --> 01:18:58,488
να έρθει τη Δευτέρα, να καθίσετε
και να τα ξεκαθαρίσετε όλα.
881
01:18:59,573 --> 01:19:02,492
Το εκτιμώ αυτό, αλλά δεν είναι απαραίτητο.
882
01:19:02,576 --> 01:19:04,912
Περιττό να ενημερωθούν οι Αρχές, σωστά;
883
01:19:04,995 --> 01:19:05,829
Αυτό…
884
01:19:06,538 --> 01:19:07,831
Ναι, μάλλον.
885
01:19:07,915 --> 01:19:10,167
Δεν τις έχεις ενημερώσει ακόμη, σωστά;
886
01:19:10,250 --> 01:19:13,045
Γκλάντις, θα πρέπει να σου ζητήσω να…
887
01:19:15,422 --> 01:19:17,132
Η κορδέλα μου είναι αυτή;
888
01:19:19,718 --> 01:19:21,929
Δεν επικοινώνησες μαζί τους, έτσι;
889
01:19:22,971 --> 01:19:24,806
Όχι. Τι είναι αυτό;
890
01:19:27,392 --> 01:19:28,393
Θεέ μου!
891
01:19:28,477 --> 01:19:30,896
Αμάν! Δείτε τι έκανα. Θεέ μου.
892
01:19:30,979 --> 01:19:32,523
Γιατί το έκανες αυτό;
893
01:19:32,606 --> 01:19:34,733
Ατύχημα ήταν, φυσικά.
894
01:19:34,816 --> 01:19:36,944
Φοβερό. Τρέχει πολύ αίμα.
895
01:19:37,027 --> 01:19:38,111
Τέρι, το οινόπνευμα
896
01:19:38,195 --> 01:19:39,655
-και πρώτες βοήθειες.
-Καλά.
897
01:19:39,738 --> 01:19:42,074
Όχι, όχι. Αυτά είναι ανοησίες.
898
01:19:42,157 --> 01:19:44,660
Μου φέρνεις ένα πανάκι, γλυκέ μου;
899
01:19:53,794 --> 01:19:54,878
Νομίζω μου έκοψε τούφα!
900
01:19:54,962 --> 01:19:57,965
-Παίρνω την Άμεση Δράση!
-Έκοψε τούφα, Μάρκους.
901
01:19:58,048 --> 01:20:00,342
Μάρκους, τι έκανε;
902
01:20:11,812 --> 01:20:12,771
Μάρκους;
903
01:20:16,775 --> 01:20:17,776
Μάρκους;
904
01:20:50,142 --> 01:20:51,143
Μα…
905
01:22:09,096 --> 01:22:10,138
Δείτε!
906
01:22:12,474 --> 01:22:13,851
Τι φάση, ρε φίλε;
907
01:22:17,813 --> 01:22:18,772
Θεέ μου.
908
01:22:26,613 --> 01:22:28,407
Μίλα. Σκέψου τα παιδιά.
909
01:22:28,490 --> 01:22:30,075
-Όχι τον εαυτό σου!
-Μάρκους;
910
01:22:30,158 --> 01:22:31,368
Εσύ κι εγώ θα…
911
01:22:52,055 --> 01:22:53,056
Μείνε κάτω.
912
01:22:55,726 --> 01:22:57,144
Ρε! Σταμάτα! Όχι!
913
01:22:58,562 --> 01:22:59,563
Θεέ μου.
914
01:23:00,439 --> 01:23:02,441
Βοήθεια. Σας παρακαλώ.
915
01:23:02,524 --> 01:23:03,525
Θεέ μου. Όχι!
916
01:23:11,783 --> 01:23:12,618
Θεέ μου.
917
01:23:24,838 --> 01:23:25,839
Θεέ μου.
918
01:23:34,973 --> 01:23:37,226
-Έξω απ' το μαγαζί μου!
-Κάνε κάτι, γαμώτο!
919
01:24:01,959 --> 01:24:03,001
Τι σκατά;
920
01:24:09,883 --> 01:24:10,884
Μαλάκα.
921
01:24:21,812 --> 01:24:23,814
Έλα, ρε κάθαρμα.
922
01:25:27,586 --> 01:25:28,587
Είσαι καλά;
923
01:25:29,713 --> 01:25:31,673
Ναι, έτσι νομίζω.
924
01:25:32,466 --> 01:25:33,467
Απλώς…
925
01:25:34,593 --> 01:25:35,594
το παλεύω.
926
01:25:36,303 --> 01:25:37,304
Εσύ;
927
01:25:39,348 --> 01:25:40,349
Τα ίδια.
928
01:25:41,850 --> 01:25:43,352
Θέλω να σ' ευχαριστήσω.
929
01:25:43,435 --> 01:25:45,020
Αλήθεια. Σ' ευχαριστώ.
930
01:25:47,439 --> 01:25:48,398
Καλά.
931
01:25:48,982 --> 01:25:50,442
Τι άλλο να έκανα;
932
01:25:53,195 --> 01:25:54,488
Ο τύπος είχε ξεφύγει.
933
01:25:55,447 --> 01:25:58,659
Την τελευταία φορά που του μίλησα
ήταν μια χαρά.
934
01:25:58,742 --> 01:26:00,202
Αλήθεια.
935
01:26:02,329 --> 01:26:05,415
Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο στη ζωή μου.
936
01:26:06,500 --> 01:26:07,459
Εγώ έχω.
937
01:26:08,335 --> 01:26:09,670
Τι εννοείς;
938
01:26:11,046 --> 01:26:13,507
Ο τρόπος που έτρεχε. Το έχω ξαναδεί αυτό.
939
01:26:17,553 --> 01:26:18,804
Να σου δείξω κάτι;
940
01:26:20,138 --> 01:26:23,016
Το κοριτσάκι τους
έτρεχε όπως και ο Μάθιου.
941
01:26:23,100 --> 01:26:25,352
Ίδια στάση, ολόιδιος τρόπος.
942
01:26:25,435 --> 01:26:28,188
Όπως έτρεχε ο Μάρκους πίσω σου σήμερα.
943
01:26:28,272 --> 01:26:29,648
Είχε εργαλιοποιηθεί.
944
01:26:29,731 --> 01:26:32,901
Σαν αυτοκατευθυνόμενος πύραυλος
με κλειδωμένο στόχο.
945
01:26:33,694 --> 01:26:36,321
Έλα. Κοίτα εδώ. Αυτό είναι το σπίτι μου.
946
01:26:36,405 --> 01:26:37,990
Εδώ είναι του Μπέιλι Κρέιμερ.
947
01:26:38,073 --> 01:26:40,200
Αν υποθέσουμε ότι έτρεχαν
σε ευθεία γραμμή
948
01:26:40,284 --> 01:26:42,286
προς κάποιο στόχο που είχαν,
949
01:26:42,369 --> 01:26:44,663
και υποθέσουμε ότι αυτός ήταν κοινός,
950
01:26:44,746 --> 01:26:47,332
αυτές οι γραμμές διασταυρώνονται
κάπου εδώ.
951
01:26:47,416 --> 01:26:48,250
Θεέ μου.
952
01:26:48,333 --> 01:26:50,586
-Κάτι θα υπάρχει εδώ.
-Ο Άλεξ.
953
01:26:51,170 --> 01:26:52,004
Τι;
954
01:26:52,713 --> 01:26:55,090
Ο Άλεξ Λίλι μένει σ' αυτό το σπίτι.
955
01:26:59,303 --> 01:27:00,971
ΑΛΕΞ
956
01:27:01,054 --> 01:27:04,224
Ποιος μπορεί να σκεφτεί άλλο παράσιτο;
957
01:27:04,766 --> 01:27:05,767
Κανείς;
958
01:27:06,727 --> 01:27:08,478
-Λίσα;
-Ο σκώληκας "ταινία".
959
01:27:08,562 --> 01:27:10,772
Ο σκώληκας "ταινία"! Πολύ σωστά!
960
01:27:10,856 --> 01:27:12,441
Αηδιαστικό αυτό, έτσι;
961
01:27:12,524 --> 01:27:16,069
Ζει μέσα στα έντερά σας
και τρώει το φαγητό σας.
962
01:27:20,657 --> 01:27:21,867
Σταμάτα.
963
01:27:21,950 --> 01:27:22,951
"Σταμάτα".
964
01:27:24,369 --> 01:27:25,412
"Σταμάτα".
965
01:27:26,747 --> 01:27:27,789
"Σταμάτα".
966
01:27:29,041 --> 01:27:30,042
"Σταμάτα".
967
01:27:46,558 --> 01:27:47,726
Τι λέει, Αξ Μαν;
968
01:27:50,687 --> 01:27:53,023
Μίλησέ μου, Αξ Μαν. Πώς πήγε το σχολείο;
969
01:27:53,941 --> 01:27:56,902
-Ωραία.
-Ωραία; Φίλησες κανένα σούπερ μόντελ;
970
01:27:56,985 --> 01:27:57,986
Όχι.
971
01:27:58,070 --> 01:27:59,738
Όχι; Εντάξει.
972
01:28:01,448 --> 01:28:03,492
Ήρθε η μεγάλη μέρα, φιλαράκο.
973
01:28:04,076 --> 01:28:06,537
Έρχεται η θεία της μαμάς σου, η Γκλάντις.
974
01:28:08,163 --> 01:28:10,499
Γιατί πρέπει να μείνει στο σπίτι μας;
975
01:28:11,124 --> 01:28:13,126
Τα είπαμε αυτά.
976
01:28:13,710 --> 01:28:17,673
Είναι άρρωστη
και δεν έχει πού αλλού να πάει.
977
01:28:19,424 --> 01:28:21,426
Μα δεν την ξέρω καν, όμως.
978
01:28:22,052 --> 01:28:24,096
Σε καταλαβαίνω, φιλαράκο.
Ούτε εγώ την ξέρω.
979
01:28:24,805 --> 01:28:27,683
Βασικά, ούτε η μαμά σου
την ξέρει και τόσο.
980
01:28:27,766 --> 01:28:31,144
Αλλά είναι της οικογένειας.
Είναι σημαντικό.
981
01:28:32,062 --> 01:28:33,564
Βοηθάμε ο ένας τον άλλον.
982
01:28:34,314 --> 01:28:35,899
Βρήκα ένα πιτσιρίκι.
983
01:28:36,400 --> 01:28:39,528
Καλώς τους. Γύρισαν τ' αγόρια μου.
984
01:28:39,611 --> 01:28:40,946
-Γεια.
-Γεια.
985
01:28:41,029 --> 01:28:42,781
Στάσου. Πήγε καλά το σχολείο;
986
01:28:42,865 --> 01:28:44,616
-Ναι.
-Εντάξει, ωραία.
987
01:28:45,200 --> 01:28:47,119
Θέλω να καθαρίσουμε το σπίτι
988
01:28:47,202 --> 01:28:48,745
προτού έρθει η θεία Γκλάντις.
989
01:28:48,829 --> 01:28:52,124
Γι' αυτό, καθάρισε το δωμάτιό σου
πριν το διάβασμα.
990
01:28:52,207 --> 01:28:54,168
Δεν θα 'ρθει στο δωμάτιό μου, έτσι;
991
01:28:54,918 --> 01:28:58,463
Θέλω το σπίτι καθαρό.
Άρα, και το δωμάτιό σου. Εμπρός.
992
01:28:59,423 --> 01:29:02,634
Ξέρω. Είναι φρίκη να καθαρίζεις μόνος.
993
01:29:30,329 --> 01:29:31,538
Εντάξει;
994
01:29:38,212 --> 01:29:40,130
Γεια! Έλα μέσα!
995
01:29:40,214 --> 01:29:42,174
-Κρατάς την πόρτα;
-Ναι.
996
01:29:42,257 --> 01:29:44,051
Ένα βήμα ακόμη.
997
01:29:55,771 --> 01:29:58,440
Πάντως, έχει τα χάλια της.
998
01:29:58,524 --> 01:30:00,108
Δεν ξέρω αν εδώ είναι…
999
01:30:00,192 --> 01:30:02,152
Ή εδώ ή στον δρόμο, Στίβεν.
1000
01:30:02,236 --> 01:30:05,739
Εδώ δεν είναι κέντρο περίθαλψης, αγάπη.
1001
01:30:05,822 --> 01:30:06,865
Το ξέρω.
1002
01:30:06,949 --> 01:30:08,825
Δεν έχουμε τις υποδομές. Εντάξει;
1003
01:30:08,909 --> 01:30:11,119
Είχαμε να τη δούμε 15 χρόνια.
1004
01:30:11,203 --> 01:30:12,621
Ούτε στον γάμο δεν ήρθε.
1005
01:30:12,704 --> 01:30:16,375
Κάνω ό,τι θα έκανε
και η μαμά μου για εκείνη, εντάξει;
1006
01:30:16,458 --> 01:30:19,002
Θα ήθελα τη στήριξή σου.
Αν, όμως, νιώσεις ότι…
1007
01:30:19,545 --> 01:30:21,588
Άλεξ, τι κάνεις εδώ, καλέ μου;
1008
01:30:21,672 --> 01:30:22,798
Πεινάω.
1009
01:30:22,881 --> 01:30:24,383
Πεινάς. Εντάξει. Ωραία.
1010
01:30:24,466 --> 01:30:28,345
Κατέβα να φας κάτι και μετά
πλύνε τα δόντια σου. Κοντεύει 7:30.
1011
01:30:28,428 --> 01:30:31,056
Και κάνε ησυχία. Κοιμάται η θεία Γκλάντις.
1012
01:31:24,484 --> 01:31:26,612
Πόσο καιρό θα μείνει μαζί μας;
1013
01:31:29,072 --> 01:31:30,532
Δεν ξέρω, φιλαράκο.
1014
01:31:31,617 --> 01:31:33,785
Δεν βλέπω να καλυτερεύει.
1015
01:31:35,078 --> 01:31:37,289
Δηλαδή, θα μείνει για πάντα;
1016
01:31:37,372 --> 01:31:38,624
Όχι.
1017
01:31:39,833 --> 01:31:41,960
Για κάνα μήνα το κόβω.
1018
01:31:55,933 --> 01:31:57,851
-Εντάξει, φιλαράκο.
-Εντάξει.
1019
01:31:57,935 --> 01:31:59,937
-Θα έρθω να σε πάρω στις 2:00.
-Τα λέμε.
1020
01:32:00,020 --> 01:32:00,854
Τα λέμε.
1021
01:32:00,938 --> 01:32:02,606
-Σ' αγαπάω.
-Κι εγώ.
1022
01:32:03,357 --> 01:32:06,485
ΤΙ ΩΡΑ ΕΙΝΑΙ;
1023
01:32:06,568 --> 01:32:08,529
Τέλος χρόνου. Κάτω τα μολύβια.
1024
01:32:09,863 --> 01:32:11,114
Μάθιου!
1025
01:32:11,198 --> 01:32:14,159
-Τι; Κάτω, δεν είπατε;
-Μάθιου, πέρασε έξω τώρα.
1026
01:32:14,243 --> 01:32:15,452
Άλεξ, είσαι καλά;
1027
01:32:15,536 --> 01:32:16,912
Μια χαρά.
1028
01:32:16,995 --> 01:32:19,206
Άντε, Μάθιου. Πάρε την τσάντα σου.
1029
01:32:19,957 --> 01:32:22,209
Πλάκα έκανα. Έλεος!
1030
01:32:43,605 --> 01:32:45,732
-Περιμένεις να σε πάρουν;
-Εντάξει είμαι.
1031
01:32:45,816 --> 01:32:46,817
Σίγουρα;
1032
01:33:36,033 --> 01:33:40,746
Μαμά, μπαμπά. Πού ήσασταν;
1033
01:33:41,830 --> 01:33:44,917
Γεια σου, Αξ Μαν. Πώς πήγε το σχολείο;
1034
01:33:46,251 --> 01:33:47,252
Τι συμβαίνει;
1035
01:33:48,003 --> 01:33:49,171
Άλεξ;
1036
01:33:50,464 --> 01:33:52,257
Καλώς το μου.
1037
01:33:53,133 --> 01:33:54,635
Πώς είσαι, καλέ μου;
1038
01:33:57,179 --> 01:33:58,805
Στάσου να σε δω.
1039
01:33:58,889 --> 01:34:01,808
Από τόσο δα έχω να σε δω.
1040
01:34:01,892 --> 01:34:03,227
Τι έχουν οι γονείς μου;
1041
01:34:03,310 --> 01:34:05,854
Τίποτα, καλέ μου. Μια χαρά είναι.
1042
01:34:05,938 --> 01:34:07,147
Μαμά.
1043
01:34:09,024 --> 01:34:11,985
Γεια. Πώς ήταν το σχολείο;
1044
01:34:12,069 --> 01:34:14,863
Είδες; Σου το 'πα.
Καλά είναι. Μην ανησυχείς.
1045
01:34:17,115 --> 01:34:18,116
Άλεξ.
1046
01:34:19,201 --> 01:34:20,494
Μη γίνεσαι αγενής.
1047
01:34:21,745 --> 01:34:23,997
Κάθισε στο τραπέζι. Ετοιμάζω βραδινό.
1048
01:34:24,081 --> 01:34:25,707
Θα σε ρωτούσα, αλλά έλειπες,
1049
01:34:25,791 --> 01:34:27,793
γι' αυτό σκέφτηκα ότι τα ζυμαρικά…
1050
01:34:28,585 --> 01:34:29,753
Μπαμπά!
1051
01:34:29,837 --> 01:34:32,005
Αυτό ήταν, Άλεξ.
1052
01:34:32,089 --> 01:34:35,926
Πήγαινε επάνω, πλύνε πρόσωπο
και δόντια και πέσε για ύπνο.
1053
01:34:36,009 --> 01:34:37,052
Δεν έχει βραδινό.
1054
01:34:40,430 --> 01:34:41,974
Δεν αστειεύομαι, νεαρέ. Προχώρα.
1055
01:35:19,178 --> 01:35:20,679
Κόπιασε. Κάθισε.
1056
01:35:30,856 --> 01:35:31,857
Άλεξ.
1057
01:35:32,524 --> 01:35:33,567
Κάθισε.
1058
01:35:39,364 --> 01:35:42,367
Μην ανησυχείς για τους γονείς σου.
Απλώς ξεκουράζονται.
1059
01:35:46,663 --> 01:35:50,000
Προτού πας στο σχολείο σήμερα,
θέλω να μου υποσχεθείς
1060
01:35:50,083 --> 01:35:53,212
ότι δεν θα πεις σε κανέναν ότι είμαι εδώ
1061
01:35:54,213 --> 01:35:56,548
ή ότι οι γονείς σου ξεκουράζονται έτσι.
1062
01:36:00,177 --> 01:36:01,386
Με κατάλαβες, Άλεξ;
1063
01:36:08,352 --> 01:36:09,353
Κοίτα.
1064
01:36:23,534 --> 01:36:24,868
Παρακολουθείς;
1065
01:36:36,255 --> 01:36:37,506
Σταματήστε!
1066
01:36:38,632 --> 01:36:39,800
Σταμάτα, μπαμπά!
1067
01:36:42,261 --> 01:36:43,428
Άλεξ.
1068
01:36:52,604 --> 01:36:53,647
Κάθισε κάτω.
1069
01:37:05,284 --> 01:37:07,494
Όταν λέω ότι δεν θα πεις
1070
01:37:07,578 --> 01:37:10,455
για μένα ή τους γονείς σου σε κανέναν…
1071
01:37:12,082 --> 01:37:15,377
καταλαβαίνεις τι θα γίνει
αν δεν κρατήσεις τον λόγο σου.
1072
01:37:18,714 --> 01:37:22,467
Θα βάλω τους γονείς σου
να κάνουν κακό ο ένας στον άλλον.
1073
01:37:25,721 --> 01:37:28,515
Μπορώ να τους κάνω
να φαγωθούν στ' αλήθεια, αν θέλω.
1074
01:37:32,352 --> 01:37:34,021
Το θέλω αυτό, Άλεξ;
1075
01:37:36,648 --> 01:37:38,025
Με πιστεύεις;
1076
01:37:42,237 --> 01:37:45,949
Ορκίσου ότι δεν θα πεις για μένα
σε κανέναν. Πες το.
1077
01:37:47,451 --> 01:37:48,577
Το υπόσχομαι.
1078
01:37:50,329 --> 01:37:51,705
Γιατί θα το καταλάβω, Άλεξ.
1079
01:37:54,917 --> 01:37:56,668
Πήγαινε στο σχολείο. Με λεωφορείο.
1080
01:38:56,353 --> 01:38:57,729
Δεν μίλησες σήμερα.
1081
01:38:59,398 --> 01:39:00,399
Έτσι μπράβο.
1082
01:39:01,859 --> 01:39:04,653
Τάισε τους γονείς σου.
Έχει σούπα στο ντουλάπι.
1083
01:39:06,822 --> 01:39:08,490
Αύριο, θα φέρεις κι άλλη.
1084
01:39:53,827 --> 01:39:54,995
Άλεξ.
1085
01:39:59,625 --> 01:40:00,626
Άλεξ;
1086
01:40:23,649 --> 01:40:24,942
Έλα εδώ, καλέ μου.
1087
01:40:36,328 --> 01:40:38,038
Είμαι πολύ άρρωστη, Άλεξ.
1088
01:40:40,374 --> 01:40:42,125
Θέλεις λίγο νερό;
1089
01:40:42,960 --> 01:40:44,545
Το νερό δεν με βοηθάει.
1090
01:40:45,671 --> 01:40:47,381
Παραείμαι άρρωστη γι' αυτό.
1091
01:40:48,590 --> 01:40:50,759
Είμαι πολύ καιρό έτσι.
1092
01:40:52,469 --> 01:40:53,887
Τι θα σε κάνει καλύτερα;
1093
01:40:56,723 --> 01:40:59,643
Ήλπιζα ότι θα βοηθούσαν οι γονείς σου,
1094
01:40:59,726 --> 01:41:02,396
αλλά δεν φαίνεται να πηγαίνει καλά.
1095
01:41:03,105 --> 01:41:05,190
Θες να πας σε νοσοκομείο;
1096
01:41:05,983 --> 01:41:08,068
Δεν θα με θεραπεύσει το νοσοκομείο.
1097
01:41:13,657 --> 01:41:15,117
Ίσως το κάνεις εσύ, όμως.
1098
01:41:15,200 --> 01:41:16,451
Ίσως μπορείς να βοηθήσεις.
1099
01:41:17,369 --> 01:41:18,370
Πώς;
1100
01:41:19,246 --> 01:41:20,414
Απ' το σχολείο,
1101
01:41:21,582 --> 01:41:25,085
φέρε μου ένα αντικείμενο
από κάθε συμμαθητή σου.
1102
01:41:26,170 --> 01:41:27,337
Αυτό ίσως βοηθήσει.
1103
01:41:28,714 --> 01:41:30,299
Πώς θα σε κάνει καλά αυτό;
1104
01:41:34,011 --> 01:41:36,138
Ίσως είναι αυτό που χρειάζομαι.
1105
01:41:39,308 --> 01:41:41,810
Κι αν γίνεις καλά,
θα γυρίσεις στο σπίτι σου;
1106
01:41:45,772 --> 01:41:47,274
Αν γίνω καλά…
1107
01:41:49,610 --> 01:41:51,028
θα γυρίσω στο σπίτι μου.
1108
01:42:18,764 --> 01:42:21,850
ΕΜΑ - ΛΙΣΑ - ΚΑΡΤΕΡ - ΜΑΘΙΟΥ
1109
01:42:52,005 --> 01:42:53,006
Άλεξ.
1110
01:42:54,967 --> 01:42:56,301
Τι κάνεις εδώ;
1111
01:42:57,594 --> 01:42:59,137
Δεν είχα κέφι να παίξω,
1112
01:42:59,221 --> 01:43:01,181
και ξέχασα κάτι.
1113
01:43:08,063 --> 01:43:09,022
Είσαι καλά;
1114
01:43:09,690 --> 01:43:11,149
-Ναι.
-Ναι;
1115
01:43:12,109 --> 01:43:14,778
Είσαι πολύ ήσυχος τελευταία.
1116
01:43:15,445 --> 01:43:16,613
Απ' ό,τι συνήθως, δηλαδή.
1117
01:43:17,281 --> 01:43:18,282
Πώς τα πας;
1118
01:43:18,866 --> 01:43:21,326
Καλά. Απλώς ξέχασα κάτι.
1119
01:43:22,244 --> 01:43:23,245
Δεν πειράζει.
1120
01:43:25,372 --> 01:43:26,832
Άλεξ, ξέρεις,
1121
01:43:26,915 --> 01:43:31,461
αν θελήσεις να μιλήσεις
ποτέ σε κάποιον, είμαι εδώ.
1122
01:43:33,046 --> 01:43:34,256
Το ξέρεις;
1123
01:43:34,339 --> 01:43:35,424
Ναι.
1124
01:43:35,507 --> 01:43:37,759
Μπορείς να μου μιλήσεις για ό,τι θες.
1125
01:43:41,263 --> 01:43:42,639
Θέλω να πάω πίσω τώρα.
1126
01:43:44,558 --> 01:43:46,518
Εντάξει. Άντε να παίξεις.
1127
01:44:43,825 --> 01:44:45,035
Τι κάνεις;
1128
01:46:33,227 --> 01:46:34,228
Όχι…
1129
01:46:44,029 --> 01:46:46,281
Ο Στίβεν έπαθε εγκεφαλικό πρόσφατα,
1130
01:46:46,365 --> 01:46:48,158
και δεν μπορεί να μιλήσει.
1131
01:46:48,242 --> 01:46:50,786
Εγώ προσέχω την οικογένεια για την ώρα.
1132
01:46:51,328 --> 01:46:53,038
Χαίρομαι που ήρθατε και οι δύο.
1133
01:46:53,121 --> 01:46:55,249
Άλεξ, πώς είσαι, φιλαράκο;
1134
01:46:55,332 --> 01:46:56,583
Καλά.
1135
01:46:56,667 --> 01:47:00,128
Θα σου κάνουμε κάποιες ερωτήσεις
για ό,τι έγινε στο σχολείο.
1136
01:47:02,464 --> 01:47:04,299
Αύριο, θα έρθει κόσμος εδώ.
1137
01:47:05,926 --> 01:47:07,803
Και θα ψάξουν το σπίτι…
1138
01:47:12,516 --> 01:47:14,268
Πρέπει να είμαστε έτοιμοι.
1139
01:47:33,745 --> 01:47:35,205
Ντετέκτιβ, περάστε!
1140
01:47:35,289 --> 01:47:36,290
Καλημέρα, κα Λίλι.
1141
01:47:36,373 --> 01:47:37,541
-Πώς είστε σήμερα;
-Καλά.
1142
01:47:37,624 --> 01:47:39,376
-Χαίρομαι που σας βλέπω.
-Κι εγώ.
1143
01:47:39,459 --> 01:47:41,086
-Ο ντετέκτιβ Κόλμπερτ;
-Ναι.
1144
01:47:41,170 --> 01:47:44,923
Θέλαμε να περάσουμε
να ρίξουμε μια ματιά στο σπίτι για λίγο.
1145
01:47:45,007 --> 01:47:47,801
Να δούμε σε τι περιβάλλον ζει ο Άλεξ.
1146
01:47:47,885 --> 01:47:51,346
Να καταλάβουμε
τη δυναμική της οικογένειας.
1147
01:47:51,430 --> 01:47:53,599
-Εντάξει!
-Ευχαριστώ.
1148
01:47:53,682 --> 01:47:54,683
Και…
1149
01:47:54,766 --> 01:47:56,602
Γεια, Άλεξ. Πώς είσαι σήμερα;
1150
01:47:57,644 --> 01:48:00,689
-Είναι λίγο σιωπηλός σήμερα. Εντάξει.
-Ναι, είναι.
1151
01:48:37,059 --> 01:48:39,853
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
1152
01:49:05,128 --> 01:49:06,213
Μ' ακούτε;
1153
01:49:15,013 --> 01:49:17,182
Μάζεψε τα πράγματά σου. Φεύγουμε αύριο.
1154
01:49:20,352 --> 01:49:21,979
Μην περάσεις πάνω απ' το αλάτι.
1155
01:49:54,970 --> 01:49:57,389
Ήρθαν οι μπάτσοι. Τι να σημαίνει αυτό;
1156
01:49:59,766 --> 01:50:00,809
Δεν ξέρω.
1157
01:50:02,144 --> 01:50:03,562
Να χτυπήσουμε; Να ξανάρθουμε;
1158
01:50:03,645 --> 01:50:05,105
Ίσως να χτυπήσουμε.
1159
01:50:05,606 --> 01:50:08,317
Και τι θα πούμε; Πώς θα το εξηγήσουμε;
1160
01:50:11,320 --> 01:50:13,322
-Ναι, δεν ξέρω. Απλώς…
-Ορίστε.
1161
01:50:14,948 --> 01:50:16,158
Τι γίνεται;
1162
01:50:29,171 --> 01:50:30,214
Ο μπάτσος είναι;
1163
01:50:31,548 --> 01:50:33,050
Ο Πολ είναι.
1164
01:50:33,133 --> 01:50:35,052
-Τον ξέρεις;
-Ναι.
1165
01:51:15,676 --> 01:51:16,677
Είναι κανείς;
1166
01:51:31,859 --> 01:51:32,860
Πολ;
1167
01:51:46,206 --> 01:51:47,207
Πολ;
1168
01:51:48,000 --> 01:51:49,626
-Τι κάνεις εκεί;
-Περίμενε.
1169
01:52:35,714 --> 01:52:36,882
Γαμώτο!
1170
01:52:38,717 --> 01:52:39,927
Κάνε πίσω!
1171
01:52:49,978 --> 01:52:51,146
Πολ.
1172
01:52:51,230 --> 01:52:52,356
Πολ, σταμάτα.
1173
01:52:53,315 --> 01:52:54,316
Σταμάτα!
1174
01:53:18,632 --> 01:53:19,675
Θεέ μου.
1175
01:53:22,094 --> 01:53:23,345
Γαμώτο.
1176
01:53:41,572 --> 01:53:43,323
Που να σε πάρει…
1177
01:54:25,282 --> 01:54:27,951
Πολ. Σε παρακαλώ.
1178
01:54:33,624 --> 01:54:34,625
Σε παρακαλώ.
1179
01:55:24,174 --> 01:55:25,175
Μάθιου;
1180
01:55:26,760 --> 01:55:27,761
Μάθιου!
1181
01:55:29,137 --> 01:55:30,138
Όχι.
1182
01:55:30,764 --> 01:55:31,723
Μάθιου.
1183
01:55:33,225 --> 01:55:34,142
Όχι.
1184
01:56:05,841 --> 01:56:06,842
Μάθιου;
1185
01:56:07,342 --> 01:56:08,385
Έλα τώρα.
1186
01:56:10,387 --> 01:56:11,430
Μάθιου;
1187
01:56:13,307 --> 01:56:14,308
Ποιος…
1188
01:56:53,138 --> 01:56:55,182
Ωραία. Έτσι μπράβο.
1189
01:57:07,361 --> 01:57:09,571
Έτσι μπράβο.
1190
01:57:13,033 --> 01:57:14,201
Ωχ, όχι.
1191
01:58:00,163 --> 01:58:01,206
Θεέ μου!
1192
01:59:01,725 --> 01:59:04,728
Αφήστε με! Αφήστε με!
1193
01:59:53,402 --> 01:59:54,361
Μάθιου;
1194
02:00:17,009 --> 02:00:19,553
Γλυκιά μου, δες τι έκαναν στην αυλή.
1195
02:00:19,636 --> 02:00:21,972
Τζέρεμι, έχει γυαλιά παντού.
1196
02:00:22,055 --> 02:00:23,807
Βρες το παπούτσι της. Θεέ μου!
1197
02:00:23,891 --> 02:00:25,309
Θεέ μου.
1198
02:00:25,392 --> 02:00:27,102
Ένας άντρας στην κουζίνα!
1199
02:00:33,233 --> 02:00:34,276
Άλεξ;
1200
02:01:18,070 --> 02:01:19,071
Μάθιου;
1201
02:01:31,250 --> 02:01:32,376
Σε βρήκα.
1202
02:01:39,132 --> 02:01:42,386
Οι γονείς του Άλεξ
ακόμη τρώνε σούπα κάπου.
1203
02:01:42,970 --> 02:01:44,263
Μα τους ταΐζει άλλος.
1204
02:01:46,265 --> 02:01:49,142
Εκείνος μετακόμισε σε άλλη πόλη
και ζει με διαφορετική θεία.
1205
02:01:50,477 --> 02:01:52,980
Έμαθα ότι αυτή είναι καλή κυρία.
1206
02:01:55,399 --> 02:01:59,987
Όλα τα παιδιά της τάξης του
επανασυνδέθηκαν με τους γονείς τους.
1207
02:02:01,989 --> 02:02:05,158
Κάποια άρχισαν
ακόμη και να μιλάνε πάλι φέτος.
1208
02:08:07,855 --> 02:08:09,857
Απόδοση Διαλόγων: Ντέση Βερβενιώτου