1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,528 --> 00:00:29,154 Αυτή η ιστορία είναι αληθινή. 4 00:00:30,364 --> 00:00:33,158 Συνέβη εδώ, στην πόλη μου, πριν από δύο χρόνια. 5 00:00:34,451 --> 00:00:38,413 Πεθαίνουν πολλοί, με πολύ περίεργους τρόπους σ' αυτήν την ιστορία, 6 00:00:38,497 --> 00:00:41,625 αλλά δεν θα το δείτε στις ειδήσεις ή τίποτα τέτοιο, 7 00:00:41,708 --> 00:00:46,213 επειδή η αστυνομία κι αυτοί που είναι πιο πάνω στην πόλη ντράπηκαν τόσο, 8 00:00:46,296 --> 00:00:49,925 που δεν κατάφεραν να το λύσουν, που τελικά τα κουκούλωσαν όλα. 9 00:00:51,051 --> 00:00:53,512 Αλλά αν έρθετε εδώ και ρωτήσετε κάποιον, 10 00:00:53,595 --> 00:00:56,890 όλοι θα σας πουν αυτό που θα σας πω κι εγώ τώρα. 11 00:00:58,100 --> 00:01:00,519 Αυτή η ιστορία ξεκινάει απ' το σχολείο μου. 12 00:01:01,979 --> 00:01:05,607 Το Μέιμπρουκ έχει από νηπιαγωγείο μέχρι πέμπτη δημοτικού. 13 00:01:07,401 --> 00:01:11,822 Που λέτε, αυτή η Τετάρτη φαινόταν νορμάλ για το σχολείο. 14 00:01:12,698 --> 00:01:15,576 Είχε έρθει και καινούργια δασκάλα. 15 00:01:16,451 --> 00:01:19,121 Το όνομά της ήταν Τζαστίν Γκάντι. 16 00:01:20,080 --> 00:01:22,958 Και τη συγκεκριμένη μέρα, πήγαινε στην τάξη της, 17 00:01:23,041 --> 00:01:24,543 όπως κάθε πρωί. 18 00:01:25,752 --> 00:01:27,671 Αλλά σήμερα ήταν αλλιώς. 19 00:01:28,672 --> 00:01:31,258 Σήμερα, έλειπαν όλοι οι μαθητές της. 20 00:01:32,676 --> 00:01:35,971 Όλες οι τάξεις του σχολείου ήταν γεμάτες. 21 00:01:36,054 --> 00:01:39,474 Ακόμη κι εκείνη με τα άλλα τριτάκια, που δίδασκε η κα Μπελτ. 22 00:01:40,684 --> 00:01:43,937 Αλλά η αίθουσα της κυρίας Γκάντι ήταν εντελώς άδεια. 23 00:01:45,564 --> 00:01:48,275 Καλά, όχι εντελώς. 24 00:01:49,443 --> 00:01:51,153 Υπήρχε ένα αγόρι μόνο. 25 00:01:51,236 --> 00:01:54,156 Και το όνομά του ήταν Άλεξ Λίλι. 26 00:01:54,907 --> 00:01:59,953 Ήταν το μόνο παιδί της τάξης των 18 που πήγε στο σχολείο εκείνη τη μέρα. 27 00:02:01,163 --> 00:02:02,539 Και ξέρετε γιατί; 28 00:02:03,582 --> 00:02:05,375 Ήταν ο μόνος εκεί 29 00:02:05,959 --> 00:02:09,880 γιατί το προηγούμενο βράδυ, στις 2:17 το πρωί, 30 00:02:09,963 --> 00:02:13,091 όλα τα άλλα παιδιά ξύπνησαν, 31 00:02:13,175 --> 00:02:14,510 σηκώθηκαν απ' το κρεβάτι, 32 00:02:16,428 --> 00:02:17,846 κατέβηκαν τη σκάλα, 33 00:02:19,306 --> 00:02:21,099 άνοιξαν την κεντρική πόρτα, 34 00:02:21,183 --> 00:02:24,520 διέσχισαν την μπροστινή αυλή, χάθηκαν στο σκοτάδι 35 00:02:25,479 --> 00:02:28,941 και δεν γύρισαν πίσω ποτέ. 36 00:04:09,333 --> 00:04:10,334 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 37 00:04:10,417 --> 00:04:14,213 Οι γονείς κι ο κόσμος στο σχολείο στεναχωρήθηκαν και ταράχτηκαν. 38 00:04:15,589 --> 00:04:18,716 Η αστυνομία κατάλαβε ότι τα παιδιά έφυγαν στις 2:17 39 00:04:19,468 --> 00:04:23,764 επειδή τα μισά σπίτια είχαν συναγερμό που χτύπησε όταν αυτά βγήκαν έξω. 40 00:04:27,267 --> 00:04:31,104 Κάποια φαίνονται και στο βίντεο των σπιτιών που είχαν κάμερες. 41 00:04:32,648 --> 00:04:36,401 Μα οι κάμερες έδειχναν τα παιδιά που πήγαιναν προς το σκοτάδι. 42 00:04:38,445 --> 00:04:40,656 Όχι πού πήγαν μετά. 43 00:04:43,492 --> 00:04:45,494 Η αστυνομία μίλησε πολύ με τον Άλεξ. 44 00:04:47,371 --> 00:04:50,332 Τον ρώτησαν γιατί το έκαναν οι συμμαθητές του αυτό, 45 00:04:50,415 --> 00:04:52,209 αλλά τους είπε ότι δεν ήξερε. 46 00:04:53,126 --> 00:04:55,212 Τον ρώτησαν αν υπήρχε σχέδιο, 47 00:04:55,295 --> 00:04:57,506 μα είπε ότι δεν είχε ακούσει ποτέ κάτι. 48 00:04:58,715 --> 00:05:02,427 Τον ρώτησαν αν γινόταν κάτι τέτοιο σε κάποια τηλεοπτική σειρά, 49 00:05:03,428 --> 00:05:05,889 αλλά είπε ότι δεν είχε δει ποτέ κάτι. 50 00:05:07,641 --> 00:05:10,394 Μίλησαν και με την κυρία Γκάντι αρκετά, 51 00:05:10,477 --> 00:05:13,355 μα ούτε εκείνη ήξερε κάτι για να τους βοηθήσει. 52 00:05:15,148 --> 00:05:16,358 Για έναν μήνα σχεδόν, 53 00:05:16,441 --> 00:05:19,319 το σχολείο έκλεισε για τη μεγάλη έρευνά τους. 54 00:05:19,403 --> 00:05:20,946 ΜΕΪΜΠΡΟΥΚ ΔΥΝΑΤΟ 55 00:05:21,029 --> 00:05:24,032 Μα μετά από λίγο, αναγκάστηκαν να το ανοίξουν πάλι, 56 00:05:24,116 --> 00:05:27,327 για να συνεχίσουν τα μαθήματα τα παιδιά που ήταν εκεί. 57 00:05:29,121 --> 00:05:33,166 Ένα βράδυ πριν απ' αυτό, έγινε μια μεγάλη συνάντηση στο σχολείο. 58 00:05:34,042 --> 00:05:36,712 Ήρθαν κάμποσοι σύμβουλοι και διάφοροι άλλοι 59 00:05:36,795 --> 00:05:41,592 για να βοηθήσουν τον κόσμο να προχωρήσει θλιμμένος, παρέα με τους άλλους, μάλλον. 60 00:05:44,178 --> 00:05:46,555 Εδώ ξεκινάει κανονικά η ιστορία. 61 00:05:49,892 --> 00:05:52,227 ΤΖΑΣΤΙΝ 62 00:05:52,311 --> 00:05:55,439 Το σημαντικό είναι να μην κρίνουμε τη θλίψη μας. 63 00:05:55,522 --> 00:05:57,983 Μπορεί να νιώσουμε κάτι δυσάρεστο. 64 00:05:58,066 --> 00:06:00,027 Κάτι πέρα απ' τη θλίψη. 65 00:06:00,986 --> 00:06:05,157 Πρέπει να επιτρέψουμε στον εαυτό μας να νιώσει συναισθήματα όπως ο θυμός. 66 00:06:06,283 --> 00:06:10,037 Ο θυμός είναι ένα πολύ υγιές κομμάτι του κύκλου του πένθους 67 00:06:10,579 --> 00:06:13,498 και ιδιαίτερα ισχυρό σε περιστατικά εγκατάλειψης. 68 00:06:13,582 --> 00:06:15,250 Ενίοτε, μπορεί… 69 00:06:15,334 --> 00:06:16,210 Τι θα πει αυτό; 70 00:06:16,793 --> 00:06:20,005 "Ιδιαίτερα ισχυρό σε περιστατικά εγκατάλειψης;" 71 00:06:20,088 --> 00:06:22,257 Δηλαδή, να θυμώσουμε με τον Μάθιου; 72 00:06:22,341 --> 00:06:23,884 Δεν θα ήταν αφύσικο. 73 00:06:23,967 --> 00:06:27,137 Εσύ μπορεί να το θεωρείς "εγκατάλειψη", αλλά εγώ όχι. 74 00:06:27,221 --> 00:06:28,472 Δεν το βλέπω έτσι. 75 00:06:28,555 --> 00:06:32,059 Εγώ βλέπω κάτι που δεν έχει καμία λογική. 76 00:06:32,142 --> 00:06:36,438 Μιλάμε για 17 παιδιά από μία τάξη. 77 00:06:36,522 --> 00:06:38,273 Τι συνέβη σ' εκείνη την τάξη; 78 00:06:38,357 --> 00:06:41,026 Γιατί μόνο στη δική της τάξης; Γιατί; 79 00:06:41,109 --> 00:06:42,110 Ναι! 80 00:06:42,194 --> 00:06:44,488 Υπάρχει μεγάλη ένταση. Λογικό. 81 00:06:44,571 --> 00:06:46,698 Γι' αυτό, συγγνώμη, αν με αφήνει αδιάφορο 82 00:06:46,782 --> 00:06:48,492 ό,τι άλλο έχεις να πεις. 83 00:06:49,076 --> 00:06:50,827 Ας μιλήσει η Τζαστίν Γκάντι. 84 00:06:50,911 --> 00:06:51,828 Ναι. 85 00:06:51,912 --> 00:06:56,083 Είναι εδώ. Θέλω να μάθω τι ακριβώς έκανε εκεί μέσα. 86 00:07:05,843 --> 00:07:07,219 Εγώ… 87 00:07:07,302 --> 00:07:08,303 Πρώτα… 88 00:07:10,097 --> 00:07:15,102 θέλω απλώς να πω πόσο πολύ λυπάμαι για… 89 00:07:15,185 --> 00:07:16,770 όσα έχουν συμβεί. 90 00:07:18,856 --> 00:07:22,860 Ξέρω πως τίποτα απ' ό,τι πω δεν θα βοηθήσει. 91 00:07:25,779 --> 00:07:30,492 Η αλήθεια είναι πως κι εγώ θέλω μια απάντηση, όπως κι εσείς. 92 00:07:30,576 --> 00:07:32,828 -Επιτέλους. Ψεύτρα! -Τι σκύλα! 93 00:07:32,911 --> 00:07:34,121 Αγαπώ αυτά τα παιδιά. 94 00:07:35,205 --> 00:07:36,206 Και… 95 00:07:38,625 --> 00:07:41,295 -Ξέρω… -Αφού ξέρεις ακριβώς τι συμβαίνει. 96 00:07:41,378 --> 00:07:43,297 Ξέρω… Δεν… 97 00:07:43,380 --> 00:07:45,591 Κλείστε τη μέσα μέχρι να μιλήσει! 98 00:07:48,093 --> 00:07:50,804 Είναι περιττό όλο αυτό τώρα. 99 00:07:50,888 --> 00:07:52,222 Σοβαρολογώ. 100 00:07:52,306 --> 00:07:55,517 Η κα Γκάντι είναι εδώ ως θιγμένο μέλος της κοινότητας. 101 00:07:55,601 --> 00:07:58,437 -Υποφέρει, όπως όλοι. -Είσαι αμελής ή συνεργός! 102 00:08:01,398 --> 00:08:03,817 Πού είναι τα παιδιά μας, κα Γκάντι; 103 00:08:03,901 --> 00:08:05,986 Αρκετά. Δώστε της λίγο χώρο. 104 00:08:06,069 --> 00:08:08,989 Σας παρακαλώ. Ήταν δύσκολη βραδιά. 105 00:08:09,072 --> 00:08:12,201 Ας ξεκουραστούμε για να ξυπνήσουμε με καθαρό μυαλό. 106 00:08:13,911 --> 00:08:15,704 Έχεις να μείνεις με κάποιον απόψε; 107 00:08:16,205 --> 00:08:18,540 Τότε, πήγαινε στο σπίτι και μείνε εκεί. 108 00:08:18,624 --> 00:08:20,250 Αυτό ίσως εξελιχθεί σε… 109 00:08:28,509 --> 00:08:30,928 ΚΑΒΑ 110 00:08:36,265 --> 00:08:38,684 Συγγνώμη. Μαζεύω λεφτά να πάω να δω τον αδερφό μου. 111 00:08:38,769 --> 00:08:41,104 -Έχετε καθόλου ψιλά; -Όχι, λυπάμαι. 112 00:09:19,852 --> 00:09:21,895 Απόρρητο 113 00:09:24,231 --> 00:09:25,232 Εμπρός; 114 00:09:27,484 --> 00:09:28,485 Εμπρός; 115 00:09:32,239 --> 00:09:33,991 -Ποιος είναι; -Να φυλάγεσαι 116 00:09:34,074 --> 00:09:35,576 γιατί απόψε θα… 117 00:09:39,037 --> 00:09:41,290 Μαζεύω λεφτά να πάω στον αδερφό μου. 118 00:09:41,373 --> 00:09:42,791 -Έχετε ψιλά; -Λυπάμαι. 119 00:09:42,875 --> 00:09:43,876 Καλά. Ευχαριστώ. 120 00:10:31,924 --> 00:10:35,010 Ό,τι κίνηση κάνει ο χρήστης, το ZipString ακολουθεί. 121 00:10:35,719 --> 00:10:38,680 Το κορδόνι κινείται με 56 χιλιόμετρα την ώρα, 122 00:10:38,764 --> 00:10:40,182 αλλά είναι ασφαλές. 123 00:10:40,891 --> 00:10:44,603 Λοιπόν, Καρχαρίες, δείτε ένα κόλπο. Τη λεγόμενη στροφή. 124 00:10:46,897 --> 00:10:48,357 Αυτό είναι το σπιράλ. 125 00:10:48,982 --> 00:10:50,901 Αυτό είναι το πέρασμα από μέσα. 126 00:10:52,653 --> 00:10:53,946 Και το παφ! 127 00:10:54,738 --> 00:10:56,865 Παρουσιάζουμε την πύλη! 128 00:10:59,868 --> 00:11:01,537 Το ZipString παραμένει… 129 00:11:04,414 --> 00:11:05,415 Ποιος είναι; 130 00:11:20,514 --> 00:11:21,515 Ποιος είναι; 131 00:11:23,767 --> 00:11:25,018 Ναι; 132 00:11:52,254 --> 00:11:54,214 Χριστέ μου! Τι είναι, γαμώτο; 133 00:11:57,384 --> 00:11:58,468 Ποιος είναι; 134 00:12:00,762 --> 00:12:01,763 Μ' ακούτε; 135 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 Γαμώτο! 136 00:12:25,579 --> 00:12:28,457 ΜΑΓΙΣΣΑ 137 00:12:40,761 --> 00:12:44,264 Θα κρατήσεις την ασφάλεια υγείας, κι αν μου επιτρέπεις, 138 00:12:45,098 --> 00:12:48,810 υπάρχουν πολλοί ψυχολόγοι εδώ. Κάποιοι είναι… 139 00:12:48,894 --> 00:12:51,855 Εγώ θέλω απλώς να δουλέψω, ξέρεις. 140 00:12:51,939 --> 00:12:54,525 Θέλω να γεμίσω τις μέρες μου με… 141 00:12:56,235 --> 00:12:58,278 Ναι. Πρέπει να δουλέψω. Οπότε… 142 00:12:58,904 --> 00:13:01,448 Τζαστίν, αυτό που έγινε χθες δείχνει 143 00:13:01,532 --> 00:13:04,034 ότι έχουμε πολλούς αναστατωμένους γονείς εδώ. 144 00:13:04,701 --> 00:13:08,205 Καλύτερα να απομακρυνθείς για λίγο. 145 00:13:08,288 --> 00:13:11,166 Μέχρι να μπει μια τάξη σε όλα. 146 00:13:13,669 --> 00:13:15,003 Πώς είναι ο Άλεξ; 147 00:13:15,087 --> 00:13:16,421 Πάει καλά. 148 00:13:16,505 --> 00:13:19,383 Είναι στην τάξη της κας Μπελτ. Μας συμβούλευσαν 149 00:13:19,466 --> 00:13:22,761 ότι είναι καλύτερα να συνεχίσει τη ρουτίνα του. 150 00:13:23,387 --> 00:13:25,305 Να μη διαταραχθεί άλλο η ζωή του. 151 00:13:25,389 --> 00:13:26,974 Θέλω να του μιλήσω. 152 00:13:27,057 --> 00:13:30,185 Τα έχουμε πει αυτά. Ξέχασέ το. 153 00:13:30,269 --> 00:13:33,480 Θα ένιωθα πολύ καλύτερα αν του μιλούσα. 154 00:13:33,564 --> 00:13:34,940 -Ορίστε. -Τι; 155 00:13:35,023 --> 00:13:37,442 Αυτό είναι το θέμα. Εσύ θα ένιωθες καλύτερα. 156 00:13:37,526 --> 00:13:39,611 Εκείνον τον γονάτισαν τα ΜΜΕ. 157 00:13:39,695 --> 00:13:42,030 Η αστυνομία έκανε φύλλο και φτερό το σπίτι του. 158 00:13:42,114 --> 00:13:43,782 Έχει τραυματιστεί. 159 00:13:43,866 --> 00:13:46,034 Ας σκεφτούμε πρώτα τον Άλεξ, έτσι; 160 00:13:46,118 --> 00:13:49,955 Αν υπονοείς ότι δεν νοιάζομαι για τον Άλεξ ή τους μαθητές… 161 00:13:50,038 --> 00:13:52,332 Δεν είναι αυτό το θέμα μας. 162 00:13:52,416 --> 00:13:54,626 Το θέμα είναι ότι έχεις την τάση 163 00:13:54,710 --> 00:13:57,045 να υπερβαίνεις τα όρια με τους μαθητές. 164 00:13:57,129 --> 00:13:59,464 Θεέ μου. Πάλι τα ίδια. Δεν ισχύει αυτό. 165 00:13:59,548 --> 00:14:01,884 Δεν αγκαλιάζουμε τους μαθητές, ξέρεις. 166 00:14:01,967 --> 00:14:04,845 Αγκάλιασα ένα αγοράκι που έκλαιγε. Κλείστε με μέσα. 167 00:14:04,928 --> 00:14:07,890 Το να πηγαίνεις μαθητές στο σπίτι δεν είναι επαγγελματικό. 168 00:14:07,973 --> 00:14:09,057 Έχασε το λεωφορείο. 169 00:14:09,141 --> 00:14:11,143 -Έμενε κοντά μου. -Δεν πρέπει. 170 00:14:12,895 --> 00:14:15,689 Ξέρω πως όλα αυτά γίνονται από ενδιαφέρον. 171 00:14:16,315 --> 00:14:18,734 Εγώ ξέρω ότι δεν κινδυνεύουν από σένα, 172 00:14:18,817 --> 00:14:20,235 αλλά θέλω να καταλάβεις, 173 00:14:20,319 --> 00:14:22,905 ότι είσαι δασκάλα, όχι γονιός. 174 00:14:22,988 --> 00:14:24,031 Υπάρχει διαφορά. 175 00:14:24,114 --> 00:14:27,492 Και γι' αυτό, όχι, δεν θα μιλήσεις με τον Άλεξ Λίλι. 176 00:14:31,705 --> 00:14:32,706 Απλώς… 177 00:14:34,875 --> 00:14:36,210 Μόνο εμείς μείναμε. 178 00:14:43,967 --> 00:14:45,427 -Αποκλείεται. -Κοίτα. 179 00:15:07,574 --> 00:15:09,368 Ναι, δεν φεύγει με τίποτα. 180 00:15:10,327 --> 00:15:12,871 Ναι, δέχομαι και τηλεφωνήματα. 181 00:15:12,955 --> 00:15:14,331 -Απειλητικά. -Σοβαρά; 182 00:15:14,414 --> 00:15:16,875 Μήπως ευθύνεται το ίδιο άτομο γι' αυτό; 183 00:15:17,501 --> 00:15:19,962 Δεν ξέρω. Μπορεί ναι, μπορεί όχι. 184 00:15:20,045 --> 00:15:20,879 Ναι, βασικά… 185 00:15:21,421 --> 00:15:23,674 Το καλύτερο είναι να γίνει καταγγελία. 186 00:15:24,508 --> 00:15:26,176 Πιτσιρίκια θα ήταν, θεωρώ. 187 00:15:26,718 --> 00:15:30,305 Κι εγώ τα έκανα αυτά όταν πήγαινα σχολείο. 188 00:15:30,389 --> 00:15:33,141 Πετούσα χαρτί τουαλέτας, χτυπούσα κουδούνια. 189 00:15:33,225 --> 00:15:34,768 Δεν έγραψα "μάγισσα" σε αμάξι, 190 00:15:34,852 --> 00:15:37,521 αλλά ένα φιλαράκι άλειψε τα… 191 00:15:55,706 --> 00:15:56,915 Αγκαλιά; 192 00:15:56,999 --> 00:15:59,459 Ναι, φυσικά. Έλεος. 193 00:16:09,052 --> 00:16:10,512 Τι έπαθε το χέρι σου; 194 00:16:10,596 --> 00:16:13,682 Ένα χαζό ατύχημα στη δουλειά. 195 00:16:13,765 --> 00:16:14,766 -Τίποτα. -Ποτό; 196 00:16:15,517 --> 00:16:16,643 Φυσικά. 197 00:16:16,727 --> 00:16:17,728 Τόνι; 198 00:16:18,812 --> 00:16:19,813 Τόνι; 199 00:16:19,897 --> 00:16:21,690 Ναι, θα έρθει σε λίγο. 200 00:16:21,773 --> 00:16:24,484 -Δεν πειράζει. Δεν βιάζομαι. -Ναι. 201 00:16:26,695 --> 00:16:30,616 Φοβερό, πάντως… Δεν περίμενα να έρθεις. 202 00:16:32,326 --> 00:16:34,494 Χαίρομαι που έστειλες μήνυμα. 203 00:16:34,578 --> 00:16:37,414 Σε σκεφτόμουν πολύ, και… 204 00:16:37,497 --> 00:16:38,582 ήθελα να σε πάρω, 205 00:16:38,665 --> 00:16:42,544 αλλά δεν ήξερα αν θα τα έκανα χειρότερα. Δεν ξέρω τι… 206 00:16:42,628 --> 00:16:45,714 Δεν είμαι κάνα ντελικάτο λουλούδι 207 00:16:45,797 --> 00:16:48,050 για να μαραθώ αν δω ότι με καλείς. 208 00:16:48,133 --> 00:16:49,885 -Το ξέρω. Δεν λέω… -Οπότε… 209 00:16:50,469 --> 00:16:52,888 Τόνι. Ο φίλος μου θέλει ένα ποτό. 210 00:16:52,971 --> 00:16:54,139 Γεια. 211 00:16:55,349 --> 00:16:57,392 -Ναι. Πες. -Πώς πάει; 212 00:16:57,476 --> 00:16:59,853 Γεια. Θέλω μια Κόκα Κόλα. 213 00:17:01,146 --> 00:17:02,856 -Κόκα Κόλα; -Ναι. 214 00:17:05,233 --> 00:17:07,194 Καλά, εντάξει. Ό,τι πεις. 215 00:17:09,154 --> 00:17:10,739 Τι γίνεται; Πώς είσαι; 216 00:17:11,281 --> 00:17:13,534 Βασικά, όλοι με θεωρούν μάγισσα. 217 00:17:14,867 --> 00:17:16,203 Δεν νομίζω. 218 00:17:16,286 --> 00:17:17,704 Δες το αμάξι μου. 219 00:17:18,497 --> 00:17:20,040 Ελπίζω να μην ήρθες με αμάξι. 220 00:17:20,582 --> 00:17:22,416 Γιατί το ελπίζεις αυτό; 221 00:17:22,501 --> 00:17:24,044 Το λέω επειδή… 222 00:17:24,127 --> 00:17:24,962 Μισό… 223 00:17:26,421 --> 00:17:29,132 -Μην είσαι μαλάκας, Πολ. Έλα τώρα. -Καμία σχέση. 224 00:17:29,216 --> 00:17:32,010 Δεν είμαι. Απλώς ανησυχώ για σένα. 225 00:17:32,094 --> 00:17:35,848 Να σου πω κάτι; Δεν θέλω ν' ανησυχείς για μένα, γαμώτο. 226 00:17:35,931 --> 00:17:37,599 Εντάξει; Δεν έχω μεθύσει. 227 00:17:37,683 --> 00:17:39,434 Εντάξει. Το 'πιασα. Συγγνώμη. 228 00:17:45,274 --> 00:17:47,776 Δηλαδή, βανδάλισαν το αμάξι σου; 229 00:17:47,860 --> 00:17:50,153 Έγραψαν "μάγισσα" πάνω του. Οπότε, ναι. 230 00:17:50,237 --> 00:17:55,117 Αν θες να ξέρεις, όλοι θεωρούν ότι το… είμαι μάγισσα. 231 00:17:55,200 --> 00:17:56,201 Άρα, ναι. 232 00:17:56,285 --> 00:17:57,786 -Η Κόκα Κόλα. -Ευχαριστώ. 233 00:18:05,210 --> 00:18:06,461 Να σου πω κάτι… 234 00:18:07,129 --> 00:18:08,964 -Για το καλό μου; -Όχι. 235 00:18:09,047 --> 00:18:11,842 Κάποιες σκέψεις από κάποιον που σε ξέρει καλά. 236 00:18:13,886 --> 00:18:16,096 -Μπορώ; -Ναι. 237 00:18:16,680 --> 00:18:19,766 Σταμάτα να το αναλύεις τόσο. 238 00:18:21,101 --> 00:18:24,229 Δεν ασχολούνται μ' εσένα όλοι τώρα, εντάξει; 239 00:18:24,313 --> 00:18:26,315 Δεν σ' έχει βάλει στο μάτι η πόλη. 240 00:18:27,024 --> 00:18:28,984 Παίζει και να κάνεις λάθος. 241 00:18:29,067 --> 00:18:32,654 Σε πιάνει συχνά αυτό το "τι κακό με βρήκε"… 242 00:18:32,738 --> 00:18:35,991 -Τι λες! Εντάξει. -Και γίνεσαι παρανοϊκή. 243 00:18:36,074 --> 00:18:38,535 Κι αυτή εδώ η φάση δεν βοηθάει ποτέ. 244 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 Ποια φάση; Τι; 245 00:18:43,790 --> 00:18:46,001 Να πίνεις μόνη. Να κλαις τη μοίρα σου. 246 00:18:49,963 --> 00:18:51,089 Δεν είμαι μόνη. 247 00:18:53,383 --> 00:18:54,426 Είσαι εσύ εδώ. 248 00:18:58,847 --> 00:19:01,808 Ξέρεις τι εννοώ. Και δεν μπορώ να μείνω. 249 00:19:02,893 --> 00:19:04,228 Η Ντόνα ξέρει ότι είσαι εδώ; 250 00:19:05,437 --> 00:19:06,271 Όχι. 251 00:19:06,355 --> 00:19:07,981 -Σοβαρά; -Σοβαρά. 252 00:19:08,065 --> 00:19:11,401 Δεν… Ξέρεις, δεν είμαστε μαζί τώρα. 253 00:19:16,490 --> 00:19:17,699 Σιγά το πράγμα. 254 00:19:21,954 --> 00:19:23,121 Είσαι απίστευτη. 255 00:19:23,747 --> 00:19:25,958 Εδώ κοίτα. Έλαμψες από χαρά. 256 00:19:28,252 --> 00:19:30,087 Έλα. Πιες ένα ποτό μαζί μου. 257 00:19:30,170 --> 00:19:32,297 -Τζαστίν, όχι. -Έλα. Σε παρακαλώ. 258 00:19:33,298 --> 00:19:34,466 Σε παρακαλώ; 259 00:19:36,760 --> 00:19:37,761 Όχι. 260 00:19:42,391 --> 00:19:44,434 Πρέπει να σηκωθώ, πρέπει να βγω 261 00:19:44,518 --> 00:19:47,896 Πρέπει να πάω σπίτι πριν να έρθει το πρωί 262 00:19:47,980 --> 00:19:49,106 Τι θα γίνει αν αργήσω… 263 00:19:49,189 --> 00:19:50,732 Σταμάτα, να χαρείς. 264 00:19:51,775 --> 00:19:53,318 Δεν έχεις αλλάξει καθόλου. 265 00:19:56,488 --> 00:19:58,031 Τι έχεις σήμερα; 266 00:19:58,532 --> 00:19:59,533 Δουλειά. 267 00:19:59,616 --> 00:20:02,077 Μεροκάματο. Όλη μέρα. Μέχρι αργά. 268 00:20:02,160 --> 00:20:04,580 Εντάξει. Σε πιστεύω. Έλεος. 269 00:20:04,663 --> 00:20:05,914 Τι; 270 00:20:05,998 --> 00:20:07,165 Μην ανησυχείς. 271 00:20:07,249 --> 00:20:10,711 Δεν θα σου στέλνω μηνύματα όλη μέρα. Πήρα το μάθημά μου. 272 00:20:10,794 --> 00:20:13,630 Είπα απλώς ότι θα δουλεύω. Αυτό είναι όλο. 273 00:20:16,592 --> 00:20:17,718 Πώς πάει η δουλειά; 274 00:20:17,801 --> 00:20:19,261 Καλά. Δεν βαριέσαι. 275 00:20:20,429 --> 00:20:23,724 Κατάλαβα. Ελπίζω να μην επικρατεί τέτοια διάθεση εκεί. 276 00:20:24,474 --> 00:20:25,475 Τι θα πει αυτό; 277 00:20:25,559 --> 00:20:29,104 Υπάρχουν 17 παιδιά που αγνοούνται εκεί έξω, 278 00:20:29,188 --> 00:20:31,690 και ελπίζω αυτοί που τα αναζητούν 279 00:20:31,773 --> 00:20:34,151 να μην είναι του "δεν βαριέσαι". 280 00:20:34,234 --> 00:20:37,863 Πρώτον, δεν είμαι ντετέκτιβ. Δεν ξέρω αν το ξέρεις. 281 00:20:37,946 --> 00:20:40,365 Δεύτερον, έχω τρελό χανγκόβερ. 282 00:20:40,449 --> 00:20:43,243 Δεν είχα καταλάβει ότι περνούσα από ανάκριση. 283 00:20:43,327 --> 00:20:45,537 Όχι. Καμία σχέση. 284 00:20:45,621 --> 00:20:48,457 Απλώς αναρωτιέμαι αν πρέπει να το λύσω μόνη μου. 285 00:20:48,540 --> 00:20:49,791 Το ψάχνουμε. 286 00:20:49,875 --> 00:20:51,084 -Το ψάχνετε; -Ναι. 287 00:20:52,252 --> 00:20:55,172 Εντάξει. Ανακουφίστηκα τώρα. 288 00:20:55,255 --> 00:20:56,215 Αφού το ψάχνετε. 289 00:20:57,257 --> 00:20:59,927 Για την ώρα, φρόντισε να χαλαρώσεις. 290 00:21:00,469 --> 00:21:01,762 Δεν κάθεται κανείς. 291 00:21:02,554 --> 00:21:03,972 Μην αρχίσεις… 292 00:21:04,056 --> 00:21:05,599 Να κάνω τα δικά μου; 293 00:21:05,682 --> 00:21:09,019 Άσε του ειδικούς να κάνουν τη δουλειά τους. 294 00:21:13,649 --> 00:21:14,942 Χάρηκα που σε είδα. 295 00:21:16,068 --> 00:21:17,069 Κι εγώ. 296 00:21:25,327 --> 00:21:26,870 Άντε γαμήσου. 297 00:21:43,762 --> 00:21:47,891 ΣΧΟΛΙΚΟ ΛΕΩΦΟΡΕΙΟ 298 00:22:22,843 --> 00:22:23,844 Μ' ακούτε; 299 00:24:12,160 --> 00:24:15,247 Σου ζήτησα να μην πλησιάσεις τον Άλεξ. 300 00:24:15,330 --> 00:24:17,124 Δεν τον πλησίασα, βασικά. 301 00:24:17,207 --> 00:24:18,458 Πήγες στο σπίτι του. 302 00:24:18,542 --> 00:24:22,337 Χτύπησες το κουδούνι του και κρυφοκοίταξες απ' το παράθυρο. 303 00:24:22,421 --> 00:24:25,924 Να εστιάσουμε στο ότι κάτι παίζει μ' αυτό το σπίτι; 304 00:24:26,008 --> 00:24:29,887 Τζαστίν, αν δεν ήμουν σαφής πριν, θα γίνω τώρα. 305 00:24:29,970 --> 00:24:32,598 Θέλω να τον αφήσεις ήσυχο. 306 00:24:32,681 --> 00:24:36,143 Γιατί κάλυψαν τα παράθυρα; Δεν σου φαίνεται περίεργο; 307 00:24:36,226 --> 00:24:38,812 Μάλλον επειδή πάνε κάτι αδιάκριτοι 308 00:24:38,896 --> 00:24:40,272 και κρυφοκοιτάζουν. 309 00:24:40,355 --> 00:24:41,940 -Μα, Μάρκους… -Είσαι σοβαρή; 310 00:24:42,900 --> 00:24:44,359 Θα σου κάνω τη χάρη 311 00:24:44,443 --> 00:24:47,029 να ξεχάσω αυτό το τηλεφώνημα. 312 00:25:16,391 --> 00:25:18,268 -Τι σκατά; -Τον πήδηξες; 313 00:25:18,352 --> 00:25:19,353 Ντόνα; 314 00:25:19,937 --> 00:25:22,606 -Τον πήδηξες; -Ντόνα, όχι. Δεν τον πήδηξα. 315 00:25:22,689 --> 00:25:24,691 -Το έκανες. Το ξέρω. -Όχι. Μου… 316 00:25:24,775 --> 00:25:26,443 Είπε ότι δεν είστε μαζί. 317 00:25:26,527 --> 00:25:27,528 Ψεύτρα! 318 00:25:27,611 --> 00:25:29,446 -Τον μέθυσες! -Μη, Ντόνα! 319 00:25:29,530 --> 00:25:32,491 Ήθελε να είναι καλός μαζί σου κι εσύ τον μέθυσες! 320 00:25:32,574 --> 00:25:33,825 -Σιγά! Μη! -Σταμάτα! 321 00:25:33,909 --> 00:25:35,285 Κοίτα τι έκανες! 322 00:25:35,369 --> 00:25:37,162 Κοίτα τι έκανες! 323 00:25:37,955 --> 00:25:40,874 Λουτσιάνο, ξέρω ότι δεν ξεκινήσαμε καλά 324 00:25:40,958 --> 00:25:43,585 με όσα συνέβησαν στο τζακούζι, 325 00:25:43,669 --> 00:25:45,712 αλλά και πάλι με έκανες… 326 00:27:47,793 --> 00:27:48,794 Θεέ μου. 327 00:27:56,927 --> 00:27:59,471 Άλεξ, γεια. Τι κάνεις; 328 00:28:02,057 --> 00:28:06,687 Ήθελα να σου πω ένα γεια γιατί σε σκέφτομαι αρκετά, και… 329 00:28:07,354 --> 00:28:09,731 -Ήθελα να δω ότι είσαι καλά. -Καλά είμαι. 330 00:28:11,817 --> 00:28:12,860 Ναι; 331 00:28:12,943 --> 00:28:17,865 Επειδή ξέρω ότι είναι πολύ δύσκολη περίοδος για μένα, 332 00:28:17,948 --> 00:28:20,868 και δεν μπορώ να φανταστώ καν πώς είναι… 333 00:28:20,951 --> 00:28:21,952 Πρέπει να φύγω. 334 00:28:22,953 --> 00:28:24,788 Περίμενε, σε παρακαλώ. 335 00:28:24,872 --> 00:28:27,249 Θέλω να σιγουρευτώ ότι είναι όλα καλά. 336 00:28:27,332 --> 00:28:28,542 Μη με ακολουθείς! 337 00:28:36,008 --> 00:28:38,844 Γεια σας! Η κα Γκάντι είμαι. Θέλω να σας μιλήσω. 338 00:28:43,265 --> 00:28:44,266 Μ' ακούτε; 339 00:28:47,728 --> 00:28:49,021 Ξέρω ότι είστε μέσα. 340 00:31:19,296 --> 00:31:23,091 ΑΡΤΣΕΡ 341 00:31:40,734 --> 00:31:41,735 Πάω για δουλειά. 342 00:32:41,003 --> 00:32:42,421 Σ' έπαιρνα όλη μέρα, αφεντικό. 343 00:32:42,504 --> 00:32:44,339 Μου 'κατσε στραβή στον δρόμο. 344 00:32:47,509 --> 00:32:48,552 Πώς πάει; 345 00:32:49,178 --> 00:32:50,596 Χαοτικό πρωινό. 346 00:32:51,180 --> 00:32:52,431 -Ναι; -Ναι. 347 00:32:53,098 --> 00:32:55,767 Ο Μαρκ πήγε να πάρει χλοοτάπητα, αλλά δεν είχαν. 348 00:32:55,851 --> 00:32:57,477 Δεν είχε γίνει παραγγελία. 349 00:32:57,561 --> 00:32:59,855 Γαμώτο. Για όνομα πια. 350 00:33:00,772 --> 00:33:02,232 Λυπάμαι γι' αυτό. 351 00:33:02,316 --> 00:33:04,985 Ο ιδιοκτήτης θα έρθει να τα δει την Παρασκευή, 352 00:33:05,068 --> 00:33:07,112 και δεν θα 'χουμε κάνει τίποτα. 353 00:33:07,196 --> 00:33:08,447 Εγώ φταίω. 354 00:33:09,114 --> 00:33:11,575 Μετά, είδα ότι ο Άλβιν έβαψε την πόρτα 355 00:33:11,658 --> 00:33:13,493 με την μπογιά που παρήγγειλες, και… 356 00:33:14,203 --> 00:33:15,204 Ναι; 357 00:33:15,871 --> 00:33:17,664 Ήθελαν πράσινο, όχι κόκκινο. 358 00:33:18,665 --> 00:33:19,875 -Τι; -Κοίτα. 359 00:33:19,958 --> 00:33:21,919 Διάολε. Στάσου. Έστειλαν λάθος… 360 00:33:22,002 --> 00:33:23,879 Το τσέκαρα. Εμείς το ζητήσαμε. 361 00:33:23,962 --> 00:33:25,839 Είπαν ότι αυτό που παραγγείλαμε… 362 00:33:25,923 --> 00:33:27,591 Εντάξει. Έκανα μαλακία. 363 00:33:27,674 --> 00:33:29,635 Θα το επιστρέψω. Θα φέρω το σωστό. 364 00:33:46,693 --> 00:33:47,653 Κύριε Γκραφ. 365 00:33:48,570 --> 00:33:49,571 Ναι. 366 00:33:51,365 --> 00:33:53,450 Δεν παραβλέπουμε κανένα αίτημα. 367 00:33:53,534 --> 00:33:57,120 Σας διαβεβαιώνω, ότι καθώς μιλάμε, όλοι οι αστυνομικοί κυνηγούν 368 00:33:57,204 --> 00:33:59,081 ό,τι στοιχείο έρχεται στο Τμήμα. 369 00:33:59,623 --> 00:34:01,500 Το FBI; Βρήκε τίποτε άλλο; 370 00:34:01,583 --> 00:34:04,253 Η ανταλλαγή πληροφοριών συνεχίζεται. 371 00:34:04,336 --> 00:34:06,004 Γι' αυτό, σας ενημερώνω 372 00:34:06,088 --> 00:34:09,007 ότι το κυνηγούν κι αυτοί μανιωδώς. 373 00:34:10,342 --> 00:34:11,802 Τι γίνεται με τα Κ-9; 374 00:34:11,885 --> 00:34:14,429 Έχω καιρό να δω σχετικές αναφορές. 375 00:34:14,513 --> 00:34:16,514 Επειδή δεν λογοδοτούν σ' εσάς. 376 00:34:18,684 --> 00:34:20,978 Αντιλαμβάνομαι το πάθος σας, κε Γκραφ. 377 00:34:21,061 --> 00:34:23,146 Και δεν με πειράζει που το συζητάμε, 378 00:34:23,230 --> 00:34:26,483 επειδή, αν μιλούσαμε για το παιδί μου, θα ήθελα κι εγώ απαντήσεις. 379 00:34:26,567 --> 00:34:29,069 Αλλά θέλω να πιστέψετε πως ό,τι κάνουμε… 380 00:34:29,152 --> 00:34:30,529 Αυτή δεν μίλησε, έτσι; 381 00:34:33,447 --> 00:34:34,449 Ξέρει. 382 00:34:34,949 --> 00:34:36,577 Διαφωνώ μ' αυτό. 383 00:34:37,369 --> 00:34:39,996 Κυνηγάτε κάθε στοιχείο, 384 00:34:40,080 --> 00:34:43,375 αλλά αυτή κυκλοφορεί ελεύθερη έξω. 385 00:34:43,458 --> 00:34:45,752 Την ψάξατε καθόλου; 386 00:34:45,835 --> 00:34:47,254 Εκτενώς. Ναι. 387 00:34:47,337 --> 00:34:50,299 Ξέρετε για το παρελθόν της; Γιατί κι εγώ το έψαξα. 388 00:34:50,882 --> 00:34:52,467 Και έμαθα πολλά. 389 00:34:53,092 --> 00:34:56,346 Οδηγούσε μεθυσμένη πριν δυο χρόνια. Δεν το είδατε αυτό; 390 00:34:56,429 --> 00:34:58,849 Απολύθηκε από το προηγούμενο σχολείο 391 00:34:58,932 --> 00:35:01,602 για ανάρμοστη συμπεριφορά. Ούτε αυτό το είδατε; 392 00:35:01,685 --> 00:35:03,896 Είχε να κάνει με συνάδελφο. 393 00:35:03,979 --> 00:35:06,106 Είναι προβληματικό άτομο. Δεν είναι; 394 00:35:08,275 --> 00:35:10,027 Τι θεωρείτε ότι ξέρει; 395 00:35:11,695 --> 00:35:13,655 Τι δεν μας λέει, δηλαδή; 396 00:35:13,739 --> 00:35:16,658 Γιατί τα παιδιά βγήκαν μόνα έξω. Δεν τα ανάγκασαν. 397 00:35:17,826 --> 00:35:19,286 Δεν τα πίεσε κανείς. 398 00:35:19,369 --> 00:35:22,581 Δεν υπάρχει τίποτα που να ενοχοποιεί αυτήν τη γυναίκα. 399 00:35:25,459 --> 00:35:27,044 Βλέπετε κάτι που δεν βλέπω; 400 00:35:27,836 --> 00:35:30,547 Βλέπω κάτι αδιανόητο. 401 00:35:30,631 --> 00:35:31,632 Ναι! 402 00:35:31,715 --> 00:35:35,636 Μιλάμε για 17 παιδιά από μία τάξη. 403 00:35:35,719 --> 00:35:37,763 -Κανένα δεν το συζήτησε; -Ακριβώς. 404 00:35:37,846 --> 00:35:41,225 Τόσοι γονείς εδώ μέσα και δεν το ψυλλιάστηκε κανείς; 405 00:35:42,851 --> 00:35:45,562 Θέλω να μάθω τι έγινε σ' εκείνη την τάξη. 406 00:35:45,646 --> 00:35:48,190 Γιατί μόνο στη δική της τάξη; Γιατί; 407 00:35:50,526 --> 00:35:52,986 -Πού είναι τα παιδιά μας; -Φεύγεις; 408 00:35:53,070 --> 00:35:55,197 Αρκετά. Δώστε της λίγο χώρο. 409 00:35:55,280 --> 00:35:56,615 Σας παρακαλώ. 410 00:35:57,241 --> 00:36:00,911 Ας ξεκουραστούμε για να ξυπνήσουμε με καθαρό μυαλό. 411 00:36:02,579 --> 00:36:04,081 Αυτή έχει απαντήσεις! 412 00:36:08,544 --> 00:36:09,878 ΚΑΒΑ 413 00:36:09,962 --> 00:36:12,130 Συγγνώμη, μαζεύω λεφτά να πάω στον αδερφό μου. 414 00:36:12,214 --> 00:36:13,966 -Έχετε ψιλά; -Λυπάμαι. 415 00:37:19,323 --> 00:37:20,324 Μάθιου; 416 00:37:35,297 --> 00:37:36,298 Μάθιου. 417 00:37:49,102 --> 00:37:50,187 Μάθιου! 418 00:37:53,357 --> 00:37:54,316 Σταμάτα! 419 00:38:16,380 --> 00:38:17,381 Περίμενε. 420 00:39:28,076 --> 00:39:29,077 Μάθιου; 421 00:40:07,449 --> 00:40:08,408 Μάθιου; 422 00:40:16,917 --> 00:40:18,252 Μάθιου, πού είσαι; 423 00:40:22,381 --> 00:40:23,757 Πού πήγες; 424 00:40:28,679 --> 00:40:29,680 Μίλησέ μου. 425 00:40:31,431 --> 00:40:32,558 Μίλα μου! 426 00:40:41,817 --> 00:40:42,860 Συγχώρα με. 427 00:40:44,361 --> 00:40:46,488 Λυπάμαι που δεν μπόρεσα να το… 428 00:40:47,739 --> 00:40:48,949 Που δεν κατάφερα… 429 00:40:53,537 --> 00:40:55,789 Ήθελα να το πω τόσες φορές. 430 00:40:58,417 --> 00:41:02,588 Θέλω να το λέω συνέχεια επειδή το νιώθω συνέχεια. 431 00:41:08,468 --> 00:41:09,553 Σ' αγαπώ πολύ. 432 00:41:19,813 --> 00:41:20,981 Τι σκατά; 433 00:41:51,595 --> 00:41:53,055 Πού είναι το σπίτι μας; 434 00:41:54,097 --> 00:41:55,390 Εδώ. 435 00:42:01,480 --> 00:42:05,442 Πού είναι ο πύργος; Ο πύργος, ο πύργος. 436 00:42:21,416 --> 00:42:22,417 Δείξε μου. 437 00:42:24,837 --> 00:42:25,838 Έλα τώρα. 438 00:42:42,479 --> 00:42:43,605 Γεια. 439 00:42:43,689 --> 00:42:45,148 -Γεια χαρά. -Τι κάνεις; 440 00:42:46,692 --> 00:42:49,319 -Άρτσερ Γκραφ. Του Μάθιου… -Ξέρω ποιος είσαι. 441 00:42:49,403 --> 00:42:52,364 Χαίρομαι. Ξέρω ότι δεν έχουμε μιλήσει ξανά. 442 00:42:53,073 --> 00:42:54,950 Έχουμε συναντηθεί σε πολλά… 443 00:42:55,033 --> 00:42:57,578 -Πώς είσαι, Άρτσερ; -Καλά. Πολύ καλά. 444 00:42:58,370 --> 00:42:59,663 Ξέρεις. 445 00:42:59,746 --> 00:43:01,707 Στην τελική, απλώς… 446 00:43:03,000 --> 00:43:04,418 προχωράω. 447 00:43:05,377 --> 00:43:06,670 Δεν πρέπει; 448 00:43:07,212 --> 00:43:08,213 Ναι. 449 00:43:08,297 --> 00:43:12,801 Συγγνώμη, που ήρθα στο σπίτι σου ξαφνικά μεσημεριάτικα. 450 00:43:12,885 --> 00:43:14,761 Δεν ξέρω αν το γνωρίζεις, 451 00:43:14,845 --> 00:43:18,891 αλλά η κάμερα έπιασε τον Μάθιου να φεύγει απ' το σπίτι, 452 00:43:19,725 --> 00:43:21,894 και νομίζω ότι κι εσείς… 453 00:43:22,436 --> 00:43:23,937 είχατε το ίδιο με τον Μπέιλι; 454 00:43:24,688 --> 00:43:25,856 Ναι, σωστά. 455 00:43:25,939 --> 00:43:29,109 Σίγουρα θα το δείξατε στην αστυνομία, όπως κι εγώ, 456 00:43:29,193 --> 00:43:30,194 αλλά… 457 00:43:31,236 --> 00:43:34,198 έλεγα μήπως μ' αφήνατε να το δω κι εγώ. 458 00:43:35,032 --> 00:43:37,618 -Δεν θέλω αντίγραφο. -Δεν νιώθω άνετα. 459 00:43:42,956 --> 00:43:44,458 Εντάξει, καταλαβαίνω. 460 00:44:06,897 --> 00:44:07,898 Γκάρι; 461 00:44:08,899 --> 00:44:10,275 Άρτσερ Γκραφ. Τι κάνεις; 462 00:44:10,943 --> 00:44:11,902 Καλά. 463 00:44:12,653 --> 00:44:13,904 Ο μπαμπάς του Μάθιου. 464 00:44:14,947 --> 00:44:17,032 Ναι. Φυσικά. 465 00:44:18,116 --> 00:44:19,493 Πώς πάει; 466 00:44:19,576 --> 00:44:21,954 Θέλω να σε ρωτήσω κάτι ασυνήθιστο. 467 00:44:26,667 --> 00:44:28,210 -Ζορίζομαι λίγο. -Μισό. 468 00:44:28,293 --> 00:44:30,045 Πήγαινε πίσω, στο πεζοδρόμιο. 469 00:44:30,128 --> 00:44:31,129 Εντάξει. 470 00:44:33,006 --> 00:44:34,925 Ωραία. Εκεί. 471 00:44:36,426 --> 00:44:37,469 Τι βλέπεις; 472 00:44:39,096 --> 00:44:41,598 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα… 473 00:44:41,682 --> 00:44:45,143 πέντε, έξι, επτά. 474 00:44:59,366 --> 00:45:00,450 Συγγνώμη. 475 00:45:20,888 --> 00:45:22,556 Έλα τώρα. Τι πρέπει να δω; 476 00:45:59,176 --> 00:46:00,802 -Θέλω να σου μιλήσω. -Μα… 477 00:46:00,886 --> 00:46:02,763 δεν έχουμε να πούμε κάτι. 478 00:46:02,846 --> 00:46:05,974 -Εσύ έχεις να πεις πολλά. -Έτσι νομίζετε όλοι. 479 00:46:06,058 --> 00:46:08,310 Πίστεψέ με, είναι ολοφάνερο. 480 00:46:08,393 --> 00:46:09,853 Εγώ φταίω. Το 'πιασα. 481 00:46:09,937 --> 00:46:12,689 Η πρώτη αλήθεια που βγαίνει απ' το στόμα σου. 482 00:46:12,773 --> 00:46:14,983 -Εσύ φταις. -Τι; Θες να μου φωνάξεις; 483 00:46:15,067 --> 00:46:17,569 -Να με απειλήσεις; -Κανείς δεν σε απειλεί. 484 00:46:17,653 --> 00:46:19,404 Λάθος άνθρωπο διάλεξες. 485 00:46:19,488 --> 00:46:21,823 Όλη αυτή η θυματοποίηση, 486 00:46:21,907 --> 00:46:24,952 μπορεί να έπεισε την αστυνομία και το σχολείο… 487 00:46:28,872 --> 00:46:30,749 -Μη σκέφτεσαι τον εαυτό σου. -Μάρκους; 488 00:46:30,832 --> 00:46:32,668 Θα τα πούμε λίγοι οι δυο μας… 489 00:46:56,984 --> 00:46:58,277 Μείνε κάτω. 490 00:47:22,801 --> 00:47:26,847 ΠΟΛ 491 00:47:26,930 --> 00:47:27,931 Ωραίο ξενοδοχείο; 492 00:47:28,015 --> 00:47:29,808 -Καλό είναι. -Ναι. 493 00:47:29,892 --> 00:47:32,477 Δεν είναι και Ritz, αλλά δεν περιμένω και τίποτα τρελό. 494 00:47:32,561 --> 00:47:36,231 Ναι. Για έξι βράδια μόνο. Σωστά; 495 00:47:36,315 --> 00:47:37,566 Τρία, βασικά. 496 00:47:37,649 --> 00:47:40,360 Τελικά, δεν πρέπει να μείνω για το μεγάλο πάρτι, 497 00:47:40,444 --> 00:47:42,070 οπότε θα φύγω την Πέμπτη. 498 00:47:43,488 --> 00:47:45,824 -Καλό; -Ναι. Πολύ. 499 00:47:45,908 --> 00:47:49,745 Θα έχω ωορρηξία την Παρασκευή. Ίσως το πετύχουμε αυτόν τον μήνα. 500 00:47:51,246 --> 00:47:53,832 Ωραία. Εντάξει. Ναι. Μια χαρά. 501 00:47:53,916 --> 00:47:55,959 Το 'ξερα ότι θα σου άρεσε. 502 00:47:56,502 --> 00:47:58,504 Θα πεις στον μπαμπά μου όταν τον δεις 503 00:47:58,587 --> 00:48:02,007 να φάμε μαζί για την επέτειό τους, αφού θα έρθω νωρίτερα; 504 00:48:02,549 --> 00:48:04,885 -Ναι, θα του το πω. -Θα χαρεί πολύ. 505 00:48:04,968 --> 00:48:06,678 Πιάνεις βάρδια τώρα; 506 00:48:06,762 --> 00:48:07,804 Ναι. 507 00:48:07,888 --> 00:48:09,473 Έχεις και συνεδρία μετά; 508 00:48:11,225 --> 00:48:12,768 Δεν το 'χα στα σχέδια. 509 00:48:14,186 --> 00:48:15,437 Δεν θα 'πρεπε; 510 00:48:17,773 --> 00:48:18,982 Αν βρω χρόνο, θα πάω. 511 00:48:19,066 --> 00:48:22,402 Πολ, από τη στιγμή που θα είσαι και μόνος σου, 512 00:48:22,486 --> 00:48:24,905 είναι σημαντικό να πηγαίνεις τακτικά. 513 00:48:24,988 --> 00:48:27,449 Δεν θα πιω, Ντόνα. Μια χαρά νιώθω. 514 00:48:27,533 --> 00:48:30,661 Αν αλλάξει αυτό, θα πάω. Εντάξει; 515 00:48:31,286 --> 00:48:32,412 Εντάξει, αγάπη. 516 00:48:32,955 --> 00:48:35,082 Εντάξει. Πάω τώρα. 517 00:48:35,165 --> 00:48:37,000 Μην ξεχάσεις τον μπαμπά. 518 00:48:37,084 --> 00:48:38,001 Ναι. 519 00:48:38,085 --> 00:48:39,670 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 520 00:48:41,839 --> 00:48:43,131 Έλεος. 521 00:48:47,219 --> 00:48:48,178 Να σου πω, Εντ. 522 00:48:49,179 --> 00:48:50,305 Έλα, φιλαράκο. 523 00:48:50,389 --> 00:48:54,393 Η Ντόνα επιστρέφει την Παρασκευή. Θα φάμε όλοι μαζί την Κυριακή. 524 00:48:54,476 --> 00:48:55,602 Γιατί γυρίζει νωρίτερα; 525 00:48:55,686 --> 00:48:57,563 Την αποδέσμευσαν, νομίζω, 526 00:48:58,230 --> 00:49:00,858 και ήθελε να σου πω ότι είμαστε μέσα. 527 00:49:02,067 --> 00:49:03,151 Εντάξει. Μια χαρά. 528 00:49:04,027 --> 00:49:06,363 Επετειακό γεύμα; 529 00:49:07,823 --> 00:49:08,824 Ναι. 530 00:49:08,907 --> 00:49:11,118 Καλή φάση. Συγχαρητήρια, και… 531 00:49:11,201 --> 00:49:13,328 -Να 'σαι καλά. -Πολλά τα χρόνια. 532 00:49:14,329 --> 00:49:15,789 Με είπες γέρο; 533 00:49:15,873 --> 00:49:17,165 Όχι. Όχι. 534 00:49:17,249 --> 00:49:19,710 -Γιατί με είπες γέρο; -Δεν είπα αυτό. 535 00:49:19,793 --> 00:49:20,878 Σε πειράζω. 536 00:49:22,796 --> 00:49:24,548 Πάω να ξεκινήσω βάρδια. 537 00:49:24,631 --> 00:49:25,632 Ελήφθη. 538 00:49:52,034 --> 00:49:53,702 Τη Δευτέρα κλείνουν 30 μέρες 539 00:49:53,785 --> 00:49:56,955 από την εξαφάνιση 17 παιδιών από την κομητεία ΜακΚάρεν. 540 00:49:57,039 --> 00:49:59,249 Η κοινότητα δίνει 50.000 δολ. αμοιβή 541 00:49:59,333 --> 00:50:01,335 για όποιο στοιχείο οδηγήσει σε αυτά. 542 00:50:01,418 --> 00:50:04,087 Ύποπτα άτομα ή ενέργειες να αναφέρονται στο… 543 00:50:17,768 --> 00:50:19,144 Ακίνητος. Αστυνομία. 544 00:50:22,189 --> 00:50:23,232 Γαμώτο. 545 00:51:04,648 --> 00:51:06,275 Σταμάτα, αλλιώς ρίχνω τέιζερ! 546 00:51:10,237 --> 00:51:12,072 Σε παρακαλώ, ρε φίλε. Σταμάτα. 547 00:51:12,155 --> 00:51:14,116 -Σκάσε. -Σε παρακαλώ. Εκεί δουλεύω, ρε συ. 548 00:51:14,199 --> 00:51:16,952 Έχασα τα κλειδιά μου. Σε παρακαλώ. 549 00:51:18,245 --> 00:51:19,913 Έχασα τα κλειδιά μου. Σε παρακαλώ. 550 00:51:21,373 --> 00:51:23,584 -Είσαι εντάξει; -Ναι, αστυνόμε. 551 00:51:23,667 --> 00:51:25,419 Σε ζόρισα λίγο. Όλα καλά; 552 00:51:25,502 --> 00:51:27,671 Καλά είμαι. Μίλα με την αποθήκη. 553 00:51:27,754 --> 00:51:30,215 Βρες το τηλέφωνο ονλάιν. Το κινητό μου δεν δουλεύει. 554 00:51:30,299 --> 00:51:31,717 Σε σφίγγουν οι χειροπέδες; 555 00:51:31,800 --> 00:51:33,427 Εντάξει είναι. 556 00:51:33,510 --> 00:51:34,970 -Πάμε στο περιπολικό. -Όχι. 557 00:51:35,053 --> 00:51:37,264 -Έλα. Πάμε. Ένα, δύο, τρία. -Σε παρακαλώ. 558 00:51:40,350 --> 00:51:42,352 -Το όνομά σου; -Τζέιμς. 559 00:51:42,436 --> 00:51:44,771 Καλώς. Περίμενε εδώ, Τζέιμς. 560 00:51:44,855 --> 00:51:46,899 -Οπλοφορείς; -Όχι. 561 00:51:46,982 --> 00:51:49,026 Μήπως έχεις ουσίες πάνω σου; 562 00:51:49,109 --> 00:51:50,110 Όχι. 563 00:51:50,194 --> 00:51:53,238 Έχεις τίποτα στις τσέπες σου που μπορεί να με καρφώσει, Τζέιμς; 564 00:51:53,322 --> 00:51:54,531 Όχι. Τίποτα. 565 00:51:55,657 --> 00:51:57,659 Σίγουρα; Γιατί δεν θα το 'θελα. 566 00:51:57,743 --> 00:51:58,952 Δεν έχω τίποτα. 567 00:51:59,578 --> 00:52:01,788 Εντάξει, Τζέιμς. Μείνε ακίνητος. 568 00:52:05,709 --> 00:52:07,419 Δεν αποφεύγουμε την αστυνομία. 569 00:52:10,506 --> 00:52:11,507 Γαμώτο! 570 00:52:36,448 --> 00:52:38,242 Σε παρακαλώ. Κλείσε. 571 00:52:48,168 --> 00:52:49,419 Γαμώτο. 572 00:52:52,256 --> 00:52:55,008 Εντάξει. Πάνω. Σήκω. 573 00:52:55,926 --> 00:52:57,719 Με ακούς; 574 00:52:59,137 --> 00:53:00,264 Τζέιμς; Είσαι εδώ; 575 00:53:01,640 --> 00:53:02,850 Τι σκατά; 576 00:53:04,268 --> 00:53:05,644 Με χτύπησες, ρε μπρο. 577 00:53:05,727 --> 00:53:07,396 Άκου τι θα γίνει τώρα. 578 00:53:07,479 --> 00:53:09,565 Θα βγάλω τις χειροπέδες, εντάξει; 579 00:53:09,648 --> 00:53:12,693 Θα μπω στο περιπολικό και θα φύγω, αλλά… 580 00:53:12,776 --> 00:53:13,986 Με παρακολουθείς; 581 00:53:14,528 --> 00:53:16,321 Μη σε ξαναδώ εδώ, εντάξει; 582 00:53:16,947 --> 00:53:20,117 Στην τελική, κάναμε λάθος και οι δύο. 583 00:53:20,200 --> 00:53:21,994 Ας το αφήσουμε εδώ. 584 00:53:23,036 --> 00:53:26,915 Αν σε ξαναδώ εδώ, όμως, θα είναι αλλιώς τα πράγματα. Ναι; 585 00:53:28,041 --> 00:53:29,042 Ναι; 586 00:53:29,543 --> 00:53:30,544 Το εννοώ. 587 00:53:31,170 --> 00:53:34,965 Σε ενημέρωσα. Σήκω τώρα. 588 00:53:35,048 --> 00:53:37,759 Θα σου βγάλω τις χειροπέδες. Ένα, δύο… 589 00:53:41,513 --> 00:53:44,141 Γιατί τώρα… αυτό είναι κάτι άλλο. 590 00:53:44,224 --> 00:53:47,519 Ας του πει κάποιος ότι δεν έχασε μόνο αυτός το παιδί του. 591 00:53:47,603 --> 00:53:49,563 Εδώ μιλάμε για 17 παιδιά. 592 00:53:58,780 --> 00:53:59,865 Λοιπόν, άκου. 593 00:54:02,409 --> 00:54:04,077 Αν δεν γίνει αναφορά, 594 00:54:04,161 --> 00:54:06,330 το υλικό θα μείνει σε κάποιον δίσκο, 595 00:54:06,413 --> 00:54:08,832 και θα διαγραφεί σε κάνα μήνα. 596 00:54:09,416 --> 00:54:12,211 Αν αυτός ο μαλάκας δεν ξανάρθει σε έναν μήνα 597 00:54:12,294 --> 00:54:15,506 για καταγγελία, μπορεί να ξεχαστεί. 598 00:54:16,507 --> 00:54:17,591 Αν έρθει, όμως… 599 00:54:18,967 --> 00:54:21,094 Θα 'χεις άσχημα ξεμπερδέματα, Πολ. 600 00:54:23,430 --> 00:54:25,349 Πήγες να δουν το χέρι σου; 601 00:54:30,938 --> 00:54:31,939 Γαμώτο! 602 00:54:42,741 --> 00:54:46,495 {\an8}Τζαστίν Γεια 603 00:54:57,589 --> 00:54:58,715 Αγκαλιά; 604 00:54:58,799 --> 00:55:01,218 Ναι. Φυσικά. Έλεος. 605 00:55:44,720 --> 00:55:46,263 Ποιος είναι; 606 00:55:46,805 --> 00:55:48,056 Πολ; 607 00:55:51,727 --> 00:55:53,812 -Πού ήσουν; -Γύρισες. 608 00:55:53,896 --> 00:55:55,564 Ναι. 609 00:55:55,647 --> 00:56:00,736 Κάποιος αρρώστησε κι έστειλαν όλη την ομάδα μου και του Μόρις… 610 00:56:01,486 --> 00:56:02,487 Πού ήσουν; 611 00:56:03,280 --> 00:56:04,865 Είχα βγει έξω. 612 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 Πού; 613 00:56:13,081 --> 00:56:14,082 Πολ. 614 00:56:20,130 --> 00:56:21,507 Παλιομαλάκα. 615 00:56:22,841 --> 00:56:24,676 Θα φάμε στο γνωστό ή αλλού; 616 00:56:24,760 --> 00:56:26,970 -Τι; Πίτσα; -Ναι. Κερνάς σήμερα; 617 00:56:34,603 --> 00:56:35,854 Το έχω δει… 618 00:56:50,160 --> 00:56:51,328 Το κάθαρμα. 619 00:56:52,037 --> 00:56:53,038 Ρε! 620 00:56:53,121 --> 00:56:55,082 Τι σου είπα; 621 00:56:55,165 --> 00:56:56,500 Τι σου είπα; 622 00:56:56,583 --> 00:56:58,710 Τι σκατά σου… Γαμημένε. 623 00:57:05,092 --> 00:57:06,093 Μαλάκα! 624 00:57:16,270 --> 00:57:18,897 ΤΖΕΪΜΣ 625 00:57:18,981 --> 00:57:21,066 Αυτά είναι μαλακίες. Κοίτα εδώ. 626 00:57:21,817 --> 00:57:23,735 Σε παρακαλώ. 627 00:57:24,528 --> 00:57:26,488 Εδώ. Ναι. 628 00:57:29,241 --> 00:57:30,826 Γαμώτο. Τι σκατά! 629 00:57:35,080 --> 00:57:36,081 Γαμώτο. 630 00:57:36,790 --> 00:57:39,543 Μαλακία. Ναι. Το κέρατό μου. 631 00:57:41,837 --> 00:57:42,963 Έλα, σε παρακαλώ. 632 00:57:45,424 --> 00:57:48,635 Γαμώτο! Έλα, ρε. Το κέρατό μου. Τελείωνε. 633 00:57:49,511 --> 00:57:51,513 Ναι. Γαμώτο. 634 00:57:52,389 --> 00:57:53,432 Σκατόπραμα! 635 00:57:56,435 --> 00:57:57,436 Γαμώτο! 636 00:57:59,104 --> 00:58:00,480 Καινούργιο κινητό, ρε. 637 00:58:01,982 --> 00:58:02,983 Εγώ είμαι, φίλε. 638 00:58:03,483 --> 00:58:05,235 Βρήκα δουλειά χθες. 639 00:58:05,319 --> 00:58:07,654 Ναι. Να 'σαι καλά, ρε. Ευχαριστώ. 640 00:58:07,738 --> 00:58:10,282 Έχω ένα θεματάκι μόνο 641 00:58:10,365 --> 00:58:13,035 γιατί χρειάζομαι παπούτσια για να ξεκινήσω. 642 00:58:13,118 --> 00:58:16,079 Και ρούχα μαζί. Είναι κυριλέ φάση, όπως είπα. 643 00:58:16,163 --> 00:58:17,164 Και… 644 00:58:17,956 --> 00:58:20,459 Περίμενε. Όχι. Για καλό το λέω. 645 00:58:20,542 --> 00:58:23,420 Βρήκα δουλειά, και… Το προχωράω. 646 00:58:23,504 --> 00:58:25,172 Μπορούμε ν' αράζουμε πάλι. 647 00:58:27,966 --> 00:58:30,093 Θα τα επιστρέψω στη μαμά, αλλά δεν γίνεται 648 00:58:30,177 --> 00:58:33,805 αν δεν βρω λεφτά να πάρω ρούχα πρώτα 649 00:58:33,889 --> 00:58:36,058 για να ξεκινήσω τη δουλειά. 650 00:58:37,392 --> 00:58:38,393 Μ' ακούς; 651 00:58:40,354 --> 00:58:41,897 Το κέρατό σου. 652 00:58:42,481 --> 00:58:44,399 Γαμώτο. 653 00:58:47,778 --> 00:58:49,613 Έλα, φίλε, μάλλον δεν κατάλαβες 654 00:58:49,696 --> 00:58:51,823 πόσο σημαντικό είναι να βρω λίγα λεφτά 655 00:58:51,907 --> 00:58:55,452 για να πάρω ρούχα για τη δουλειά προκειμένου να ξεκινήσω, προφανώς. 656 00:58:55,536 --> 00:58:57,621 Πάρε με, να σου τα πω καλύτερα. 657 00:58:57,704 --> 00:58:58,789 Ευχαριστώ. Σ' αγαπώ. 658 00:58:59,540 --> 00:59:00,874 Αυτά είναι. 659 00:59:02,709 --> 00:59:06,129 {\an8}ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΠΛΑ, ΚΟΥΚΟΥΛΕΣ, ΦΑΡΔΙΑ ΠΑΝΤΕΛΟΝΙΑ 660 00:59:16,974 --> 00:59:18,934 ΑΜΟΙΒΗ 50.000 ΔΟΛ. 661 00:59:19,017 --> 00:59:20,018 Όχι. 662 00:59:21,270 --> 00:59:22,229 Όχι; 663 00:59:22,813 --> 00:59:23,939 Δεν θέλω. 664 00:59:24,022 --> 00:59:25,774 Γιατί; Πρώτο πράμα είναι. 665 00:59:25,858 --> 00:59:28,527 Μια χαρά. Κοίτα εδώ. Αξίζουν ένα 50άρι. 666 00:59:28,610 --> 00:59:29,611 Όχι. 667 00:59:29,695 --> 00:59:30,612 Είκοσι. 668 00:59:31,113 --> 00:59:31,947 Δέκα. 669 00:59:33,115 --> 00:59:34,074 Πέντε. 670 00:59:34,658 --> 00:59:35,951 Έλα, ρε συ. Να χαρείς. 671 00:59:49,631 --> 00:59:50,632 Γαμώτο. 672 00:59:52,926 --> 00:59:54,595 Ακίνητος. Αστυνομία. 673 01:00:00,767 --> 01:00:01,768 Γαμώτο! 674 01:00:07,983 --> 01:00:09,985 Στην τελική, κάναμε λάθος και οι δύο. 675 01:00:10,068 --> 01:00:11,195 Ας το αφήσουμε εδώ. 676 01:00:12,029 --> 01:00:13,614 Αν σε ξαναδώ εδώ, όμως… 677 01:00:15,782 --> 01:00:17,993 θα είναι αλλιώς τα πράγματα. Ναι; 678 01:00:19,870 --> 01:00:21,788 Εντάξει. Σε ενημέρωσα. 679 01:00:21,872 --> 01:00:22,873 Σήκω πάνω. 680 01:01:14,675 --> 01:01:15,676 Γαμώτο! 681 01:01:16,426 --> 01:01:17,886 Παράτα με κι εσύ. 682 01:02:00,762 --> 01:02:01,847 Τι σκατά; 683 01:03:21,218 --> 01:03:22,219 Γαμώτο. 684 01:03:53,834 --> 01:03:54,835 Σκατά. 685 01:03:56,503 --> 01:03:57,671 Αμάν, το Γουίλοου. 686 01:04:02,176 --> 01:04:03,343 Χριστέ μου! Γαμώτο! 687 01:04:05,888 --> 01:04:07,306 Συγγνώμη. 688 01:04:12,644 --> 01:04:13,645 Μ' ακούτε; 689 01:04:18,525 --> 01:04:19,526 Όλα καλά; 690 01:04:53,894 --> 01:04:55,145 Τι σκατά; 691 01:05:52,160 --> 01:05:54,121 Συγγνώμη! Σκατά! 692 01:05:54,204 --> 01:05:55,163 Συγγνώμη! 693 01:05:55,664 --> 01:05:56,665 Γαμώτο! 694 01:05:57,374 --> 01:06:00,127 Τι σκατά; 695 01:06:05,632 --> 01:06:06,633 Γαμώτο. 696 01:06:10,470 --> 01:06:12,556 Άντε μην πω καμιά κουβέντα. 697 01:06:20,564 --> 01:06:22,357 Τι σκατά; Έλεος! Γαμώτο! 698 01:06:24,776 --> 01:06:26,278 Να πάρει. 699 01:06:27,654 --> 01:06:29,907 Γαμώτο! Σε παρακαλώ. 700 01:06:30,616 --> 01:06:31,575 Γαμώτο. 701 01:06:48,342 --> 01:06:50,052 ΑΜΟΙΒΗ 50.000 ΔΟΛ. 702 01:06:55,140 --> 01:06:58,977 20, 40, 60, 80, 100. 703 01:07:10,614 --> 01:07:13,450 Παίρνω για την αμοιβή για τα παιδιά που αγνοούνται 704 01:07:13,534 --> 01:07:14,910 επειδή ξέρω πού είναι. 705 01:07:17,079 --> 01:07:19,206 Όλα πρέπει να 'ναι. Ήταν μπόλικα. 706 01:07:19,289 --> 01:07:22,584 Στέκονται στο υπόγειο ενός σπιτιού. 707 01:07:22,668 --> 01:07:24,795 Δεν ξέρω. Είναι ακίνητα σ' ένα υπόγειο. 708 01:07:24,878 --> 01:07:28,006 Είναι και δυο φευγάτοι εκεί πέρα. Πολύ χάλια φάση. 709 01:07:28,882 --> 01:07:31,426 Πώς θα το κάνουμε; Πώς θα πάρω τα λεφτά; 710 01:07:32,761 --> 01:07:35,013 Όχι, δεν… Σοβαρά μιλάω. 711 01:07:35,097 --> 01:07:36,932 Μπορώ να σας το δείξω. 712 01:07:37,474 --> 01:07:40,435 Αλλά δεν θέλω να έρθω εκεί. Μπορεί κάποιος να… 713 01:07:40,519 --> 01:07:42,855 Θα μου φέρει κάποιος τα λεφτά; 714 01:07:42,938 --> 01:07:45,107 Δεν γουστάρω τα Τμήματα, καταλάβατε; 715 01:07:45,190 --> 01:07:47,442 Με φρικάρουν. Είμαι φοβικός. 716 01:07:53,907 --> 01:07:54,908 Ρε! 717 01:07:56,285 --> 01:07:58,287 Τι σου είπα; 718 01:08:13,844 --> 01:08:16,345 "Τι σου είπα, ρε; Τι είπα; 719 01:08:16,430 --> 01:08:18,515 Τι σου είπα; Είμαι μεγάλος μπάτσος". 720 01:08:59,096 --> 01:09:00,682 Όλα καλά. 721 01:09:00,765 --> 01:09:02,684 Δεν ήταν αληθινό. Δεν ήταν. 722 01:09:02,768 --> 01:09:04,019 Όλα καλά. Είσαι μια χαρά. 723 01:09:35,843 --> 01:09:36,801 Γαμώτο. 724 01:09:40,013 --> 01:09:41,682 Ρε μαλάκα! Με κάρφωσες! 725 01:09:41,765 --> 01:09:43,517 Όχι. Συγγνώμη. Κατά λάθος. 726 01:09:43,600 --> 01:09:44,935 Ατύχημα. Συγγνώμη. 727 01:09:45,018 --> 01:09:46,645 Μισό. Στάσου. 728 01:09:46,728 --> 01:09:48,981 Βρήκα τα παιδιά. Στο Τμήμα ερχόμουν. 729 01:09:49,064 --> 01:09:50,941 -Ψέματα! -Όχι. 730 01:09:51,024 --> 01:09:53,068 Στον λόγο μου. Ξέρω πού είναι. Αλήθεια. 731 01:09:53,151 --> 01:09:54,111 Πού; 732 01:09:55,237 --> 01:09:57,990 Σ' ένα σπίτι, εδώ κοντά. Στο υπόγειο. 733 01:09:58,073 --> 01:10:00,033 Μα τι… Ποιο σπίτι; 734 01:10:00,659 --> 01:10:03,537 Θα σου το δείξω. Είναι πολύ κοντά. 735 01:10:17,759 --> 01:10:18,844 Το κέρατό μου. 736 01:10:21,054 --> 01:10:22,055 Έχεις AIDS; 737 01:10:24,600 --> 01:10:26,852 AIDS, ρε μαλάκα; Έχεις AIDS; 738 01:10:29,313 --> 01:10:30,314 Δεν νομίζω. 739 01:10:30,814 --> 01:10:32,274 Ηπατίτιδα; Κάτι τέτοιο; 740 01:10:33,066 --> 01:10:35,068 Απ' όσο ξέρω, όχι, ρε συ. 741 01:10:45,579 --> 01:10:47,998 Εκείνο είναι. Το σκούρο. Στο τέρμα. 742 01:11:02,471 --> 01:11:03,472 Συγγνώμη, κύριε. 743 01:11:03,972 --> 01:11:05,349 Δεν θέλω να φανώ αγενής, 744 01:11:05,933 --> 01:11:09,269 αλλά πώς ξέρω ότι δεν θα πάρεις την αμοιβή για πάρτη σου; 745 01:11:12,689 --> 01:11:13,690 Μ' ακούς; 746 01:11:15,859 --> 01:11:16,860 Κύριε; 747 01:11:17,986 --> 01:11:18,987 Αστυνόμε; 748 01:11:21,573 --> 01:11:22,574 Ρε φίλε. 749 01:11:41,385 --> 01:11:42,553 Τι σκατά; 750 01:11:52,771 --> 01:11:53,939 Τι φάση; 751 01:11:55,607 --> 01:11:56,775 Τι διάολο! 752 01:11:59,152 --> 01:12:02,406 Βγάλε με από δω. Γαμώτο σου. 753 01:12:06,410 --> 01:12:07,661 Ευχαριστώ. 754 01:12:13,166 --> 01:12:14,334 Τι σκατά; 755 01:12:22,509 --> 01:12:24,511 Χριστέ μου. Τι κάνεις; 756 01:12:24,595 --> 01:12:26,471 Πας καλά; Έλα, ρε μπρο! 757 01:12:26,555 --> 01:12:28,307 Ρε συ! Άσε με, μπρο! 758 01:12:28,390 --> 01:12:31,393 Άσε με, γαμώτο! Άσε με, ρε! 759 01:12:31,476 --> 01:12:32,728 Ρε συ! Γαμώτο! 760 01:12:32,811 --> 01:12:35,480 Βοήθεια! Ας με βοηθήσει κάποιος! 761 01:12:38,275 --> 01:12:40,569 ΜΑΡΚΟΥΣ 762 01:12:40,652 --> 01:12:42,905 Άκου, Μάρκους. Το είδα με τα μάτια μου. 763 01:12:42,988 --> 01:12:47,075 Κάτι τρέχει σ' εκείνο το σπίτι. 764 01:12:47,159 --> 01:12:49,369 -Αν αμφιβάλλεις, πήγαινε εκεί. -Σταμάτα. 765 01:12:49,453 --> 01:12:50,829 Το θέμα είναι ότι 766 01:12:50,913 --> 01:12:54,499 ο Άλεξ τραυματίστηκε με όσα έγιναν αυτούς τους δύο μήνες, 767 01:12:54,583 --> 01:12:56,668 -όπως, φαντάζομαι, κι εσύ. -Μάρκους… 768 01:12:56,752 --> 01:12:58,962 Γι' αυτό θα σου κάνω τη χάρη 769 01:12:59,046 --> 01:13:01,006 να ξεχάσω αυτό το τηλεφώνημα. 770 01:13:01,089 --> 01:13:04,468 Αν αμφισβητείται η ευημερία ενός παιδιού, βάσει νόμου… 771 01:13:04,551 --> 01:13:07,221 -Τζαστίν. -…πρέπει να ενημερωθεί η Πρόνοια. 772 01:13:07,304 --> 01:13:08,305 Βάσει νόμου. 773 01:13:08,388 --> 01:13:09,806 Θα το τραβήξεις τόσο; 774 01:13:10,807 --> 01:13:12,392 Θα με στριμώξεις έτσι; 775 01:13:12,476 --> 01:13:14,811 Πήγαινε να δεις εκεί, Μάρκους. Κάν' το. 776 01:13:14,895 --> 01:13:18,649 Δεν έχω τέτοια δικαιοδοσία. 777 01:13:18,732 --> 01:13:20,734 Εσύ είσαι υπεύθυνος γι' αυτό. Πρέπει. 778 01:13:21,485 --> 01:13:22,653 Άκου τι θα κάνω. 779 01:13:22,736 --> 01:13:25,697 Θα καλέσω τους γονείς του να έρθουν να μιλήσουμε. 780 01:13:25,781 --> 01:13:28,242 Θα συναντηθούμε στο σχολείο. 781 01:13:28,325 --> 01:13:29,952 Σου κάνει αυτό; 782 01:13:30,035 --> 01:13:32,538 Ναι, ευχαριστώ. Θα το εκτιμούσα πολύ. 783 01:13:32,621 --> 01:13:35,040 Εντάξει, τότε. Παρακαλώ. Γεια. 784 01:13:38,335 --> 01:13:39,336 Ναι. 785 01:13:42,172 --> 01:13:43,715 Ήρθε το ραντεβού των δύο. 786 01:13:43,799 --> 01:13:44,925 Καλώς. 787 01:13:48,554 --> 01:13:51,306 Να περάσουν, Μαρτζ. 788 01:13:53,976 --> 01:13:55,102 Από δω, κυρία μου. 789 01:14:08,740 --> 01:14:11,243 Διευθυντά Μίλερ. Είμαι η Γκλάντις. 790 01:14:12,369 --> 01:14:14,496 Ναι. Γεια. 791 01:14:15,038 --> 01:14:16,039 Πέρασε. 792 01:14:16,790 --> 01:14:18,208 Κάθισε, σε παρακαλώ. 793 01:14:18,292 --> 01:14:19,334 Ευχαριστώ. 794 01:14:25,174 --> 01:14:26,175 Ευχαριστώ, Μαρτζ. 795 01:14:30,470 --> 01:14:32,806 Ευχαριστώ που ήρθες. 796 01:14:33,432 --> 01:14:36,143 Ξέρω ότι είστε στο στόχαστρο τελευταία. 797 01:14:36,226 --> 01:14:38,770 Δεν θα σου ήταν εύκολο. 798 01:14:38,854 --> 01:14:41,148 Ήρθα με χαρά. Κανένα θέμα. 799 01:14:41,231 --> 01:14:42,941 Εντάξει. Ζητώ συγγνώμη. 800 01:14:43,025 --> 01:14:44,818 Δεν έχουμε γνωριστεί. Σωστά; 801 01:14:45,569 --> 01:14:46,945 Όχι, δεν νομίζω. 802 01:14:47,029 --> 01:14:48,572 Εντάξει. 803 01:14:48,655 --> 01:14:52,242 Γιατί είναι βέβαιο πως θα το θυμόμουν. 804 01:14:52,910 --> 01:14:55,287 Έχω γνωρίσει τον πατέρα του Άλεξ. 805 01:14:55,370 --> 01:14:56,914 Εγώ είμαι η θεία του. 806 01:14:56,997 --> 01:14:58,498 Η μεγάλη αδερφή της μαμάς του. 807 01:14:58,582 --> 01:15:01,835 Καλώς. Άρα, δεν είσαι η νόμιμη κηδεμόνας. 808 01:15:01,919 --> 01:15:04,505 Όχι, βέβαια. Αυτοί είναι οι γονείς του. 809 01:15:04,588 --> 01:15:06,840 Εντάξει. Τότε… 810 01:15:06,924 --> 01:15:11,887 Συγχώρα με, Γκλάντις, αλλά, δυστυχώς, πρέπει να μιλήσω με τους γονείς του. 811 01:15:13,847 --> 01:15:15,849 Λυπάμαι που το λέω, 812 01:15:15,933 --> 01:15:18,810 αλλά οι γονείς του δεν νιώθουν καλά τελευταία, 813 01:15:18,894 --> 01:15:21,855 και μένω μαζί τους για να φροντίζω τον Άλεξ. 814 01:15:22,481 --> 01:15:23,565 Ακούγεται σοβαρό. 815 01:15:24,233 --> 01:15:26,401 Όχι, δεν είναι. Ούτε θανατηφόρο. 816 01:15:26,485 --> 01:15:28,028 Μια ελαφριά φθίση απλώς. 817 01:15:28,111 --> 01:15:29,613 "Ελαφριά φθίση"; 818 01:15:30,322 --> 01:15:31,156 Ναι. 819 01:15:31,990 --> 01:15:33,325 Ξέρεις κάτι; 820 01:15:33,408 --> 01:15:36,912 Ντρέπομαι που το λέω, αλλά δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό. 821 01:15:37,412 --> 01:15:40,249 Νόμιζα ότι το κολλούσαν οι άποικοι στο Μονοπάτι του Όρεγκον. 822 01:15:42,668 --> 01:15:44,586 Τι είναι; Φυματίωση; 823 01:15:44,670 --> 01:15:49,258 Να σου πω κάτι; Είναι μια χαρά, αλλά πρέπει να μείνουν στο σπίτι. 824 01:15:50,926 --> 01:15:53,679 Ήλπιζα να τους μιλήσω από κοντά επειδή, 825 01:15:54,805 --> 01:15:56,139 είναι κάπως περίεργο, 826 01:15:56,682 --> 01:15:59,935 μα υπάρχει ένα άτομο που ανησυχεί κι έκανε καταγγελία στην Πρόνοια. 827 01:16:00,018 --> 01:16:04,231 Δυστυχώς, πρέπει να επικοινωνήσω με τον νόμιμο κηδεμόνα του παιδιού. 828 01:16:04,314 --> 01:16:06,608 Δεν είναι διαπραγματεύσιμο. 829 01:16:06,692 --> 01:16:09,444 Πρέπει να μιλήσω με τους γονείς. 830 01:16:09,528 --> 01:16:10,946 Μη μου πεις! 831 01:16:11,029 --> 01:16:13,782 Μπορώ να περάσω από το σπίτι, αν εξυπηρετεί. 832 01:16:14,575 --> 01:16:17,244 Κάνω ό,τι μπορώ για να μην εμπλακεί η Πρόνοια. 833 01:16:17,327 --> 01:16:18,871 -Μα, ειλικρινά… -Η Πρόνοια; 834 01:16:18,954 --> 01:16:21,081 …δεν έχω πειστεί ότι συμβαίνει κάτι. 835 01:16:21,164 --> 01:16:22,708 Ποιος έκανε την καταγγελία; 836 01:16:23,500 --> 01:16:25,544 Δεν επιτρέπεται να πω. 837 01:16:28,130 --> 01:16:30,048 Αυτό είναι πολύ λυπηρό. 838 01:16:30,132 --> 01:16:33,468 Πλέον, έχει χαθεί κάθε ελεύθερη βούληση. 839 01:16:34,845 --> 01:16:39,099 Το μυρμήγκι κινείται ακολουθώντας ένα μυαλό διαφορετικό απ' το δικό του. 840 01:16:41,268 --> 01:16:44,688 -Εδώ το μυρμήγκι μιμείται τη λαβή θανάτου. -Μούρλια. 841 01:16:44,771 --> 01:16:45,814 Έτοιμα. 842 01:16:48,442 --> 01:16:52,738 Καθώς ο παρασιτικός Κορδιοκέφαλος συνεχίζει να τρώει το σώμα του. 843 01:16:52,821 --> 01:16:54,239 Αηδιαστικό. 844 01:16:57,868 --> 01:16:59,870 Μετά, αρχίζει η ανάπτυξη μύκητα. 845 01:17:01,663 --> 01:17:04,374 Μεγάλα άνθη που θα σκορπίσουν κι άλλους σπόρους… 846 01:17:04,458 --> 01:17:05,459 Ποιος να είναι; 847 01:17:08,086 --> 01:17:11,131 …για να βρεθούν κι άλλα μυρμήγκια. 848 01:17:18,472 --> 01:17:20,307 -Ευτυχώς, σε βρήκα. -Ποιος είναι; 849 01:17:21,141 --> 01:17:24,853 Λυπάμαι που ενοχλώ σαββατιάτικα. Θα με συγχωρέσεις; 850 01:17:24,937 --> 01:17:26,230 Απλώς καθόμαστε. 851 01:17:26,313 --> 01:17:28,899 Το λεωφορείο δεν πέρασε από εκεί που έπρεπε. 852 01:17:28,982 --> 01:17:30,901 Και ήταν αργά όταν κατάλαβα 853 01:17:32,402 --> 01:17:34,404 ότι περίμενα σε λάθος γωνία. 854 01:17:34,488 --> 01:17:38,575 Μέχρι να το συνειδητοποιήσω, το είχα χάσει εντελώς. 855 01:17:38,659 --> 01:17:42,454 Έπρεπε να διασχίσω όλη την πόλη με τα πόδια για να έρθω εδώ. 856 01:17:42,538 --> 01:17:43,997 Λυπάμαι πολύ γι' αυτό. 857 01:17:44,081 --> 01:17:48,752 Λυπάμαι που το λέω, γλυκέ μου, αλλά είμαι έτοιμη να πέσω κάτω. 858 01:17:51,755 --> 01:17:53,590 Μπορώ να έχω λίγο νεράκι; 859 01:17:54,925 --> 01:17:55,926 Φοβάμαι πως… 860 01:17:56,009 --> 01:17:58,220 Εννοείται ότι μπορείς να πιεις νερό. 861 01:17:58,303 --> 01:18:00,973 -Να 'σαι καλά. -Φοβάμαι πως δεν… 862 01:18:01,056 --> 01:18:02,850 Με λένε Γκλάντις. Χαίρω πολύ. 863 01:18:02,933 --> 01:18:03,934 Γεια. 864 01:18:05,686 --> 01:18:08,230 Μα τι υπέροχο σπίτι! 865 01:18:08,313 --> 01:18:13,569 Μια καμηλοπάρδαλη και μια κινέζικη λα… Αυτό είναι αυθεντικό εκεί μέσα. Σίγουρα. 866 01:18:13,652 --> 01:18:15,571 Καταπληκτική κουζίνα. 867 01:18:15,654 --> 01:18:19,157 Καθαρή, με άσπρα ντουλάπια. Πόσο τη ζηλεύω. 868 01:18:20,993 --> 01:18:23,287 Ακούστε. Ξέρω ότι σας αναστάτωσα, 869 01:18:23,370 --> 01:18:27,082 αλλά έπρεπε να σας μιλήσω για τη συζήτηση που είχαμε χθες. 870 01:18:29,793 --> 01:18:31,295 Μάρκους, φέρε ένα ποτήρι. 871 01:18:31,378 --> 01:18:33,046 Μπολ, παρακαλώ. 872 01:18:35,132 --> 01:18:36,133 Μπολ; 873 01:18:36,216 --> 01:18:38,719 Ναι, μπολ. Έχω τις παραξενιές μου. 874 01:18:38,802 --> 01:18:40,888 Δεν προσπαθώ να το εκλογικέψω πια. 875 01:18:43,891 --> 01:18:46,768 Ένα μπολ νερό. Εντάξει. 876 01:18:46,852 --> 01:18:47,936 Ευχαριστώ. 877 01:18:48,020 --> 01:18:50,480 Να ξέρεις, μίλησα με τον πατέρα του Άλεξ, 878 01:18:50,564 --> 01:18:52,399 που είναι άρρωστος, όπως είπα. 879 01:18:52,482 --> 01:18:54,651 Το καλό είναι ότι δεν έχει πρόβλημα 880 01:18:54,735 --> 01:18:58,488 να έρθει τη Δευτέρα, να καθίσετε και να τα ξεκαθαρίσετε όλα. 881 01:18:59,573 --> 01:19:02,492 Το εκτιμώ αυτό, αλλά δεν είναι απαραίτητο. 882 01:19:02,576 --> 01:19:04,912 Περιττό να ενημερωθούν οι Αρχές, σωστά; 883 01:19:04,995 --> 01:19:05,829 Αυτό… 884 01:19:06,538 --> 01:19:07,831 Ναι, μάλλον. 885 01:19:07,915 --> 01:19:10,167 Δεν τις έχεις ενημερώσει ακόμη, σωστά; 886 01:19:10,250 --> 01:19:13,045 Γκλάντις, θα πρέπει να σου ζητήσω να… 887 01:19:15,422 --> 01:19:17,132 Η κορδέλα μου είναι αυτή; 888 01:19:19,718 --> 01:19:21,929 Δεν επικοινώνησες μαζί τους, έτσι; 889 01:19:22,971 --> 01:19:24,806 Όχι. Τι είναι αυτό; 890 01:19:27,392 --> 01:19:28,393 Θεέ μου! 891 01:19:28,477 --> 01:19:30,896 Αμάν! Δείτε τι έκανα. Θεέ μου. 892 01:19:30,979 --> 01:19:32,523 Γιατί το έκανες αυτό; 893 01:19:32,606 --> 01:19:34,733 Ατύχημα ήταν, φυσικά. 894 01:19:34,816 --> 01:19:36,944 Φοβερό. Τρέχει πολύ αίμα. 895 01:19:37,027 --> 01:19:38,111 Τέρι, το οινόπνευμα 896 01:19:38,195 --> 01:19:39,655 -και πρώτες βοήθειες. -Καλά. 897 01:19:39,738 --> 01:19:42,074 Όχι, όχι. Αυτά είναι ανοησίες. 898 01:19:42,157 --> 01:19:44,660 Μου φέρνεις ένα πανάκι, γλυκέ μου; 899 01:19:53,794 --> 01:19:54,878 Νομίζω μου έκοψε τούφα! 900 01:19:54,962 --> 01:19:57,965 -Παίρνω την Άμεση Δράση! -Έκοψε τούφα, Μάρκους. 901 01:19:58,048 --> 01:20:00,342 Μάρκους, τι έκανε; 902 01:20:11,812 --> 01:20:12,771 Μάρκους; 903 01:20:16,775 --> 01:20:17,776 Μάρκους; 904 01:20:50,142 --> 01:20:51,143 Μα… 905 01:22:09,096 --> 01:22:10,138 Δείτε! 906 01:22:12,474 --> 01:22:13,851 Τι φάση, ρε φίλε; 907 01:22:17,813 --> 01:22:18,772 Θεέ μου. 908 01:22:26,613 --> 01:22:28,407 Μίλα. Σκέψου τα παιδιά. 909 01:22:28,490 --> 01:22:30,075 -Όχι τον εαυτό σου! -Μάρκους; 910 01:22:30,158 --> 01:22:31,368 Εσύ κι εγώ θα… 911 01:22:52,055 --> 01:22:53,056 Μείνε κάτω. 912 01:22:55,726 --> 01:22:57,144 Ρε! Σταμάτα! Όχι! 913 01:22:58,562 --> 01:22:59,563 Θεέ μου. 914 01:23:00,439 --> 01:23:02,441 Βοήθεια. Σας παρακαλώ. 915 01:23:02,524 --> 01:23:03,525 Θεέ μου. Όχι! 916 01:23:11,783 --> 01:23:12,618 Θεέ μου. 917 01:23:24,838 --> 01:23:25,839 Θεέ μου. 918 01:23:34,973 --> 01:23:37,226 -Έξω απ' το μαγαζί μου! -Κάνε κάτι, γαμώτο! 919 01:24:01,959 --> 01:24:03,001 Τι σκατά; 920 01:24:09,883 --> 01:24:10,884 Μαλάκα. 921 01:24:21,812 --> 01:24:23,814 Έλα, ρε κάθαρμα. 922 01:25:27,586 --> 01:25:28,587 Είσαι καλά; 923 01:25:29,713 --> 01:25:31,673 Ναι, έτσι νομίζω. 924 01:25:32,466 --> 01:25:33,467 Απλώς… 925 01:25:34,593 --> 01:25:35,594 το παλεύω. 926 01:25:36,303 --> 01:25:37,304 Εσύ; 927 01:25:39,348 --> 01:25:40,349 Τα ίδια. 928 01:25:41,850 --> 01:25:43,352 Θέλω να σ' ευχαριστήσω. 929 01:25:43,435 --> 01:25:45,020 Αλήθεια. Σ' ευχαριστώ. 930 01:25:47,439 --> 01:25:48,398 Καλά. 931 01:25:48,982 --> 01:25:50,442 Τι άλλο να έκανα; 932 01:25:53,195 --> 01:25:54,488 Ο τύπος είχε ξεφύγει. 933 01:25:55,447 --> 01:25:58,659 Την τελευταία φορά που του μίλησα ήταν μια χαρά. 934 01:25:58,742 --> 01:26:00,202 Αλήθεια. 935 01:26:02,329 --> 01:26:05,415 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο στη ζωή μου. 936 01:26:06,500 --> 01:26:07,459 Εγώ έχω. 937 01:26:08,335 --> 01:26:09,670 Τι εννοείς; 938 01:26:11,046 --> 01:26:13,507 Ο τρόπος που έτρεχε. Το έχω ξαναδεί αυτό. 939 01:26:17,553 --> 01:26:18,804 Να σου δείξω κάτι; 940 01:26:20,138 --> 01:26:23,016 Το κοριτσάκι τους έτρεχε όπως και ο Μάθιου. 941 01:26:23,100 --> 01:26:25,352 Ίδια στάση, ολόιδιος τρόπος. 942 01:26:25,435 --> 01:26:28,188 Όπως έτρεχε ο Μάρκους πίσω σου σήμερα. 943 01:26:28,272 --> 01:26:29,648 Είχε εργαλιοποιηθεί. 944 01:26:29,731 --> 01:26:32,901 Σαν αυτοκατευθυνόμενος πύραυλος με κλειδωμένο στόχο. 945 01:26:33,694 --> 01:26:36,321 Έλα. Κοίτα εδώ. Αυτό είναι το σπίτι μου. 946 01:26:36,405 --> 01:26:37,990 Εδώ είναι του Μπέιλι Κρέιμερ. 947 01:26:38,073 --> 01:26:40,200 Αν υποθέσουμε ότι έτρεχαν σε ευθεία γραμμή 948 01:26:40,284 --> 01:26:42,286 προς κάποιο στόχο που είχαν, 949 01:26:42,369 --> 01:26:44,663 και υποθέσουμε ότι αυτός ήταν κοινός, 950 01:26:44,746 --> 01:26:47,332 αυτές οι γραμμές διασταυρώνονται κάπου εδώ. 951 01:26:47,416 --> 01:26:48,250 Θεέ μου. 952 01:26:48,333 --> 01:26:50,586 -Κάτι θα υπάρχει εδώ. -Ο Άλεξ. 953 01:26:51,170 --> 01:26:52,004 Τι; 954 01:26:52,713 --> 01:26:55,090 Ο Άλεξ Λίλι μένει σ' αυτό το σπίτι. 955 01:26:59,303 --> 01:27:00,971 ΑΛΕΞ 956 01:27:01,054 --> 01:27:04,224 Ποιος μπορεί να σκεφτεί άλλο παράσιτο; 957 01:27:04,766 --> 01:27:05,767 Κανείς; 958 01:27:06,727 --> 01:27:08,478 -Λίσα; -Ο σκώληκας "ταινία". 959 01:27:08,562 --> 01:27:10,772 Ο σκώληκας "ταινία"! Πολύ σωστά! 960 01:27:10,856 --> 01:27:12,441 Αηδιαστικό αυτό, έτσι; 961 01:27:12,524 --> 01:27:16,069 Ζει μέσα στα έντερά σας και τρώει το φαγητό σας. 962 01:27:20,657 --> 01:27:21,867 Σταμάτα. 963 01:27:21,950 --> 01:27:22,951 "Σταμάτα". 964 01:27:24,369 --> 01:27:25,412 "Σταμάτα". 965 01:27:26,747 --> 01:27:27,789 "Σταμάτα". 966 01:27:29,041 --> 01:27:30,042 "Σταμάτα". 967 01:27:46,558 --> 01:27:47,726 Τι λέει, Αξ Μαν; 968 01:27:50,687 --> 01:27:53,023 Μίλησέ μου, Αξ Μαν. Πώς πήγε το σχολείο; 969 01:27:53,941 --> 01:27:56,902 -Ωραία. -Ωραία; Φίλησες κανένα σούπερ μόντελ; 970 01:27:56,985 --> 01:27:57,986 Όχι. 971 01:27:58,070 --> 01:27:59,738 Όχι; Εντάξει. 972 01:28:01,448 --> 01:28:03,492 Ήρθε η μεγάλη μέρα, φιλαράκο. 973 01:28:04,076 --> 01:28:06,537 Έρχεται η θεία της μαμάς σου, η Γκλάντις. 974 01:28:08,163 --> 01:28:10,499 Γιατί πρέπει να μείνει στο σπίτι μας; 975 01:28:11,124 --> 01:28:13,126 Τα είπαμε αυτά. 976 01:28:13,710 --> 01:28:17,673 Είναι άρρωστη και δεν έχει πού αλλού να πάει. 977 01:28:19,424 --> 01:28:21,426 Μα δεν την ξέρω καν, όμως. 978 01:28:22,052 --> 01:28:24,096 Σε καταλαβαίνω, φιλαράκο. Ούτε εγώ την ξέρω. 979 01:28:24,805 --> 01:28:27,683 Βασικά, ούτε η μαμά σου την ξέρει και τόσο. 980 01:28:27,766 --> 01:28:31,144 Αλλά είναι της οικογένειας. Είναι σημαντικό. 981 01:28:32,062 --> 01:28:33,564 Βοηθάμε ο ένας τον άλλον. 982 01:28:34,314 --> 01:28:35,899 Βρήκα ένα πιτσιρίκι. 983 01:28:36,400 --> 01:28:39,528 Καλώς τους. Γύρισαν τ' αγόρια μου. 984 01:28:39,611 --> 01:28:40,946 -Γεια. -Γεια. 985 01:28:41,029 --> 01:28:42,781 Στάσου. Πήγε καλά το σχολείο; 986 01:28:42,865 --> 01:28:44,616 -Ναι. -Εντάξει, ωραία. 987 01:28:45,200 --> 01:28:47,119 Θέλω να καθαρίσουμε το σπίτι 988 01:28:47,202 --> 01:28:48,745 προτού έρθει η θεία Γκλάντις. 989 01:28:48,829 --> 01:28:52,124 Γι' αυτό, καθάρισε το δωμάτιό σου πριν το διάβασμα. 990 01:28:52,207 --> 01:28:54,168 Δεν θα 'ρθει στο δωμάτιό μου, έτσι; 991 01:28:54,918 --> 01:28:58,463 Θέλω το σπίτι καθαρό. Άρα, και το δωμάτιό σου. Εμπρός. 992 01:28:59,423 --> 01:29:02,634 Ξέρω. Είναι φρίκη να καθαρίζεις μόνος. 993 01:29:30,329 --> 01:29:31,538 Εντάξει; 994 01:29:38,212 --> 01:29:40,130 Γεια! Έλα μέσα! 995 01:29:40,214 --> 01:29:42,174 -Κρατάς την πόρτα; -Ναι. 996 01:29:42,257 --> 01:29:44,051 Ένα βήμα ακόμη. 997 01:29:55,771 --> 01:29:58,440 Πάντως, έχει τα χάλια της. 998 01:29:58,524 --> 01:30:00,108 Δεν ξέρω αν εδώ είναι… 999 01:30:00,192 --> 01:30:02,152 Ή εδώ ή στον δρόμο, Στίβεν. 1000 01:30:02,236 --> 01:30:05,739 Εδώ δεν είναι κέντρο περίθαλψης, αγάπη. 1001 01:30:05,822 --> 01:30:06,865 Το ξέρω. 1002 01:30:06,949 --> 01:30:08,825 Δεν έχουμε τις υποδομές. Εντάξει; 1003 01:30:08,909 --> 01:30:11,119 Είχαμε να τη δούμε 15 χρόνια. 1004 01:30:11,203 --> 01:30:12,621 Ούτε στον γάμο δεν ήρθε. 1005 01:30:12,704 --> 01:30:16,375 Κάνω ό,τι θα έκανε και η μαμά μου για εκείνη, εντάξει; 1006 01:30:16,458 --> 01:30:19,002 Θα ήθελα τη στήριξή σου. Αν, όμως, νιώσεις ότι… 1007 01:30:19,545 --> 01:30:21,588 Άλεξ, τι κάνεις εδώ, καλέ μου; 1008 01:30:21,672 --> 01:30:22,798 Πεινάω. 1009 01:30:22,881 --> 01:30:24,383 Πεινάς. Εντάξει. Ωραία. 1010 01:30:24,466 --> 01:30:28,345 Κατέβα να φας κάτι και μετά πλύνε τα δόντια σου. Κοντεύει 7:30. 1011 01:30:28,428 --> 01:30:31,056 Και κάνε ησυχία. Κοιμάται η θεία Γκλάντις. 1012 01:31:24,484 --> 01:31:26,612 Πόσο καιρό θα μείνει μαζί μας; 1013 01:31:29,072 --> 01:31:30,532 Δεν ξέρω, φιλαράκο. 1014 01:31:31,617 --> 01:31:33,785 Δεν βλέπω να καλυτερεύει. 1015 01:31:35,078 --> 01:31:37,289 Δηλαδή, θα μείνει για πάντα; 1016 01:31:37,372 --> 01:31:38,624 Όχι. 1017 01:31:39,833 --> 01:31:41,960 Για κάνα μήνα το κόβω. 1018 01:31:55,933 --> 01:31:57,851 -Εντάξει, φιλαράκο. -Εντάξει. 1019 01:31:57,935 --> 01:31:59,937 -Θα έρθω να σε πάρω στις 2:00. -Τα λέμε. 1020 01:32:00,020 --> 01:32:00,854 Τα λέμε. 1021 01:32:00,938 --> 01:32:02,606 -Σ' αγαπάω. -Κι εγώ. 1022 01:32:03,357 --> 01:32:06,485 ΤΙ ΩΡΑ ΕΙΝΑΙ; 1023 01:32:06,568 --> 01:32:08,529 Τέλος χρόνου. Κάτω τα μολύβια. 1024 01:32:09,863 --> 01:32:11,114 Μάθιου! 1025 01:32:11,198 --> 01:32:14,159 -Τι; Κάτω, δεν είπατε; -Μάθιου, πέρασε έξω τώρα. 1026 01:32:14,243 --> 01:32:15,452 Άλεξ, είσαι καλά; 1027 01:32:15,536 --> 01:32:16,912 Μια χαρά. 1028 01:32:16,995 --> 01:32:19,206 Άντε, Μάθιου. Πάρε την τσάντα σου. 1029 01:32:19,957 --> 01:32:22,209 Πλάκα έκανα. Έλεος! 1030 01:32:43,605 --> 01:32:45,732 -Περιμένεις να σε πάρουν; -Εντάξει είμαι. 1031 01:32:45,816 --> 01:32:46,817 Σίγουρα; 1032 01:33:36,033 --> 01:33:40,746 Μαμά, μπαμπά. Πού ήσασταν; 1033 01:33:41,830 --> 01:33:44,917 Γεια σου, Αξ Μαν. Πώς πήγε το σχολείο; 1034 01:33:46,251 --> 01:33:47,252 Τι συμβαίνει; 1035 01:33:48,003 --> 01:33:49,171 Άλεξ; 1036 01:33:50,464 --> 01:33:52,257 Καλώς το μου. 1037 01:33:53,133 --> 01:33:54,635 Πώς είσαι, καλέ μου; 1038 01:33:57,179 --> 01:33:58,805 Στάσου να σε δω. 1039 01:33:58,889 --> 01:34:01,808 Από τόσο δα έχω να σε δω. 1040 01:34:01,892 --> 01:34:03,227 Τι έχουν οι γονείς μου; 1041 01:34:03,310 --> 01:34:05,854 Τίποτα, καλέ μου. Μια χαρά είναι. 1042 01:34:05,938 --> 01:34:07,147 Μαμά. 1043 01:34:09,024 --> 01:34:11,985 Γεια. Πώς ήταν το σχολείο; 1044 01:34:12,069 --> 01:34:14,863 Είδες; Σου το 'πα. Καλά είναι. Μην ανησυχείς. 1045 01:34:17,115 --> 01:34:18,116 Άλεξ. 1046 01:34:19,201 --> 01:34:20,494 Μη γίνεσαι αγενής. 1047 01:34:21,745 --> 01:34:23,997 Κάθισε στο τραπέζι. Ετοιμάζω βραδινό. 1048 01:34:24,081 --> 01:34:25,707 Θα σε ρωτούσα, αλλά έλειπες, 1049 01:34:25,791 --> 01:34:27,793 γι' αυτό σκέφτηκα ότι τα ζυμαρικά… 1050 01:34:28,585 --> 01:34:29,753 Μπαμπά! 1051 01:34:29,837 --> 01:34:32,005 Αυτό ήταν, Άλεξ. 1052 01:34:32,089 --> 01:34:35,926 Πήγαινε επάνω, πλύνε πρόσωπο και δόντια και πέσε για ύπνο. 1053 01:34:36,009 --> 01:34:37,052 Δεν έχει βραδινό. 1054 01:34:40,430 --> 01:34:41,974 Δεν αστειεύομαι, νεαρέ. Προχώρα. 1055 01:35:19,178 --> 01:35:20,679 Κόπιασε. Κάθισε. 1056 01:35:30,856 --> 01:35:31,857 Άλεξ. 1057 01:35:32,524 --> 01:35:33,567 Κάθισε. 1058 01:35:39,364 --> 01:35:42,367 Μην ανησυχείς για τους γονείς σου. Απλώς ξεκουράζονται. 1059 01:35:46,663 --> 01:35:50,000 Προτού πας στο σχολείο σήμερα, θέλω να μου υποσχεθείς 1060 01:35:50,083 --> 01:35:53,212 ότι δεν θα πεις σε κανέναν ότι είμαι εδώ 1061 01:35:54,213 --> 01:35:56,548 ή ότι οι γονείς σου ξεκουράζονται έτσι. 1062 01:36:00,177 --> 01:36:01,386 Με κατάλαβες, Άλεξ; 1063 01:36:08,352 --> 01:36:09,353 Κοίτα. 1064 01:36:23,534 --> 01:36:24,868 Παρακολουθείς; 1065 01:36:36,255 --> 01:36:37,506 Σταματήστε! 1066 01:36:38,632 --> 01:36:39,800 Σταμάτα, μπαμπά! 1067 01:36:42,261 --> 01:36:43,428 Άλεξ. 1068 01:36:52,604 --> 01:36:53,647 Κάθισε κάτω. 1069 01:37:05,284 --> 01:37:07,494 Όταν λέω ότι δεν θα πεις 1070 01:37:07,578 --> 01:37:10,455 για μένα ή τους γονείς σου σε κανέναν… 1071 01:37:12,082 --> 01:37:15,377 καταλαβαίνεις τι θα γίνει αν δεν κρατήσεις τον λόγο σου. 1072 01:37:18,714 --> 01:37:22,467 Θα βάλω τους γονείς σου να κάνουν κακό ο ένας στον άλλον. 1073 01:37:25,721 --> 01:37:28,515 Μπορώ να τους κάνω να φαγωθούν στ' αλήθεια, αν θέλω. 1074 01:37:32,352 --> 01:37:34,021 Το θέλω αυτό, Άλεξ; 1075 01:37:36,648 --> 01:37:38,025 Με πιστεύεις; 1076 01:37:42,237 --> 01:37:45,949 Ορκίσου ότι δεν θα πεις για μένα σε κανέναν. Πες το. 1077 01:37:47,451 --> 01:37:48,577 Το υπόσχομαι. 1078 01:37:50,329 --> 01:37:51,705 Γιατί θα το καταλάβω, Άλεξ. 1079 01:37:54,917 --> 01:37:56,668 Πήγαινε στο σχολείο. Με λεωφορείο. 1080 01:38:56,353 --> 01:38:57,729 Δεν μίλησες σήμερα. 1081 01:38:59,398 --> 01:39:00,399 Έτσι μπράβο. 1082 01:39:01,859 --> 01:39:04,653 Τάισε τους γονείς σου. Έχει σούπα στο ντουλάπι. 1083 01:39:06,822 --> 01:39:08,490 Αύριο, θα φέρεις κι άλλη. 1084 01:39:53,827 --> 01:39:54,995 Άλεξ. 1085 01:39:59,625 --> 01:40:00,626 Άλεξ; 1086 01:40:23,649 --> 01:40:24,942 Έλα εδώ, καλέ μου. 1087 01:40:36,328 --> 01:40:38,038 Είμαι πολύ άρρωστη, Άλεξ. 1088 01:40:40,374 --> 01:40:42,125 Θέλεις λίγο νερό; 1089 01:40:42,960 --> 01:40:44,545 Το νερό δεν με βοηθάει. 1090 01:40:45,671 --> 01:40:47,381 Παραείμαι άρρωστη γι' αυτό. 1091 01:40:48,590 --> 01:40:50,759 Είμαι πολύ καιρό έτσι. 1092 01:40:52,469 --> 01:40:53,887 Τι θα σε κάνει καλύτερα; 1093 01:40:56,723 --> 01:40:59,643 Ήλπιζα ότι θα βοηθούσαν οι γονείς σου, 1094 01:40:59,726 --> 01:41:02,396 αλλά δεν φαίνεται να πηγαίνει καλά. 1095 01:41:03,105 --> 01:41:05,190 Θες να πας σε νοσοκομείο; 1096 01:41:05,983 --> 01:41:08,068 Δεν θα με θεραπεύσει το νοσοκομείο. 1097 01:41:13,657 --> 01:41:15,117 Ίσως το κάνεις εσύ, όμως. 1098 01:41:15,200 --> 01:41:16,451 Ίσως μπορείς να βοηθήσεις. 1099 01:41:17,369 --> 01:41:18,370 Πώς; 1100 01:41:19,246 --> 01:41:20,414 Απ' το σχολείο, 1101 01:41:21,582 --> 01:41:25,085 φέρε μου ένα αντικείμενο από κάθε συμμαθητή σου. 1102 01:41:26,170 --> 01:41:27,337 Αυτό ίσως βοηθήσει. 1103 01:41:28,714 --> 01:41:30,299 Πώς θα σε κάνει καλά αυτό; 1104 01:41:34,011 --> 01:41:36,138 Ίσως είναι αυτό που χρειάζομαι. 1105 01:41:39,308 --> 01:41:41,810 Κι αν γίνεις καλά, θα γυρίσεις στο σπίτι σου; 1106 01:41:45,772 --> 01:41:47,274 Αν γίνω καλά… 1107 01:41:49,610 --> 01:41:51,028 θα γυρίσω στο σπίτι μου. 1108 01:42:18,764 --> 01:42:21,850 ΕΜΑ - ΛΙΣΑ - ΚΑΡΤΕΡ - ΜΑΘΙΟΥ 1109 01:42:52,005 --> 01:42:53,006 Άλεξ. 1110 01:42:54,967 --> 01:42:56,301 Τι κάνεις εδώ; 1111 01:42:57,594 --> 01:42:59,137 Δεν είχα κέφι να παίξω, 1112 01:42:59,221 --> 01:43:01,181 και ξέχασα κάτι. 1113 01:43:08,063 --> 01:43:09,022 Είσαι καλά; 1114 01:43:09,690 --> 01:43:11,149 -Ναι. -Ναι; 1115 01:43:12,109 --> 01:43:14,778 Είσαι πολύ ήσυχος τελευταία. 1116 01:43:15,445 --> 01:43:16,613 Απ' ό,τι συνήθως, δηλαδή. 1117 01:43:17,281 --> 01:43:18,282 Πώς τα πας; 1118 01:43:18,866 --> 01:43:21,326 Καλά. Απλώς ξέχασα κάτι. 1119 01:43:22,244 --> 01:43:23,245 Δεν πειράζει. 1120 01:43:25,372 --> 01:43:26,832 Άλεξ, ξέρεις, 1121 01:43:26,915 --> 01:43:31,461 αν θελήσεις να μιλήσεις ποτέ σε κάποιον, είμαι εδώ. 1122 01:43:33,046 --> 01:43:34,256 Το ξέρεις; 1123 01:43:34,339 --> 01:43:35,424 Ναι. 1124 01:43:35,507 --> 01:43:37,759 Μπορείς να μου μιλήσεις για ό,τι θες. 1125 01:43:41,263 --> 01:43:42,639 Θέλω να πάω πίσω τώρα. 1126 01:43:44,558 --> 01:43:46,518 Εντάξει. Άντε να παίξεις. 1127 01:44:43,825 --> 01:44:45,035 Τι κάνεις; 1128 01:46:33,227 --> 01:46:34,228 Όχι… 1129 01:46:44,029 --> 01:46:46,281 Ο Στίβεν έπαθε εγκεφαλικό πρόσφατα, 1130 01:46:46,365 --> 01:46:48,158 και δεν μπορεί να μιλήσει. 1131 01:46:48,242 --> 01:46:50,786 Εγώ προσέχω την οικογένεια για την ώρα. 1132 01:46:51,328 --> 01:46:53,038 Χαίρομαι που ήρθατε και οι δύο. 1133 01:46:53,121 --> 01:46:55,249 Άλεξ, πώς είσαι, φιλαράκο; 1134 01:46:55,332 --> 01:46:56,583 Καλά. 1135 01:46:56,667 --> 01:47:00,128 Θα σου κάνουμε κάποιες ερωτήσεις για ό,τι έγινε στο σχολείο. 1136 01:47:02,464 --> 01:47:04,299 Αύριο, θα έρθει κόσμος εδώ. 1137 01:47:05,926 --> 01:47:07,803 Και θα ψάξουν το σπίτι… 1138 01:47:12,516 --> 01:47:14,268 Πρέπει να είμαστε έτοιμοι. 1139 01:47:33,745 --> 01:47:35,205 Ντετέκτιβ, περάστε! 1140 01:47:35,289 --> 01:47:36,290 Καλημέρα, κα Λίλι. 1141 01:47:36,373 --> 01:47:37,541 -Πώς είστε σήμερα; -Καλά. 1142 01:47:37,624 --> 01:47:39,376 -Χαίρομαι που σας βλέπω. -Κι εγώ. 1143 01:47:39,459 --> 01:47:41,086 -Ο ντετέκτιβ Κόλμπερτ; -Ναι. 1144 01:47:41,170 --> 01:47:44,923 Θέλαμε να περάσουμε να ρίξουμε μια ματιά στο σπίτι για λίγο. 1145 01:47:45,007 --> 01:47:47,801 Να δούμε σε τι περιβάλλον ζει ο Άλεξ. 1146 01:47:47,885 --> 01:47:51,346 Να καταλάβουμε τη δυναμική της οικογένειας. 1147 01:47:51,430 --> 01:47:53,599 -Εντάξει! -Ευχαριστώ. 1148 01:47:53,682 --> 01:47:54,683 Και… 1149 01:47:54,766 --> 01:47:56,602 Γεια, Άλεξ. Πώς είσαι σήμερα; 1150 01:47:57,644 --> 01:48:00,689 -Είναι λίγο σιωπηλός σήμερα. Εντάξει. -Ναι, είναι. 1151 01:48:37,059 --> 01:48:39,853 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 1152 01:49:05,128 --> 01:49:06,213 Μ' ακούτε; 1153 01:49:15,013 --> 01:49:17,182 Μάζεψε τα πράγματά σου. Φεύγουμε αύριο. 1154 01:49:20,352 --> 01:49:21,979 Μην περάσεις πάνω απ' το αλάτι. 1155 01:49:54,970 --> 01:49:57,389 Ήρθαν οι μπάτσοι. Τι να σημαίνει αυτό; 1156 01:49:59,766 --> 01:50:00,809 Δεν ξέρω. 1157 01:50:02,144 --> 01:50:03,562 Να χτυπήσουμε; Να ξανάρθουμε; 1158 01:50:03,645 --> 01:50:05,105 Ίσως να χτυπήσουμε. 1159 01:50:05,606 --> 01:50:08,317 Και τι θα πούμε; Πώς θα το εξηγήσουμε; 1160 01:50:11,320 --> 01:50:13,322 -Ναι, δεν ξέρω. Απλώς… -Ορίστε. 1161 01:50:14,948 --> 01:50:16,158 Τι γίνεται; 1162 01:50:29,171 --> 01:50:30,214 Ο μπάτσος είναι; 1163 01:50:31,548 --> 01:50:33,050 Ο Πολ είναι. 1164 01:50:33,133 --> 01:50:35,052 -Τον ξέρεις; -Ναι. 1165 01:51:15,676 --> 01:51:16,677 Είναι κανείς; 1166 01:51:31,859 --> 01:51:32,860 Πολ; 1167 01:51:46,206 --> 01:51:47,207 Πολ; 1168 01:51:48,000 --> 01:51:49,626 -Τι κάνεις εκεί; -Περίμενε. 1169 01:52:35,714 --> 01:52:36,882 Γαμώτο! 1170 01:52:38,717 --> 01:52:39,927 Κάνε πίσω! 1171 01:52:49,978 --> 01:52:51,146 Πολ. 1172 01:52:51,230 --> 01:52:52,356 Πολ, σταμάτα. 1173 01:52:53,315 --> 01:52:54,316 Σταμάτα! 1174 01:53:18,632 --> 01:53:19,675 Θεέ μου. 1175 01:53:22,094 --> 01:53:23,345 Γαμώτο. 1176 01:53:41,572 --> 01:53:43,323 Που να σε πάρει… 1177 01:54:25,282 --> 01:54:27,951 Πολ. Σε παρακαλώ. 1178 01:54:33,624 --> 01:54:34,625 Σε παρακαλώ. 1179 01:55:24,174 --> 01:55:25,175 Μάθιου; 1180 01:55:26,760 --> 01:55:27,761 Μάθιου! 1181 01:55:29,137 --> 01:55:30,138 Όχι. 1182 01:55:30,764 --> 01:55:31,723 Μάθιου. 1183 01:55:33,225 --> 01:55:34,142 Όχι. 1184 01:56:05,841 --> 01:56:06,842 Μάθιου; 1185 01:56:07,342 --> 01:56:08,385 Έλα τώρα. 1186 01:56:10,387 --> 01:56:11,430 Μάθιου; 1187 01:56:13,307 --> 01:56:14,308 Ποιος… 1188 01:56:53,138 --> 01:56:55,182 Ωραία. Έτσι μπράβο. 1189 01:57:07,361 --> 01:57:09,571 Έτσι μπράβο. 1190 01:57:13,033 --> 01:57:14,201 Ωχ, όχι. 1191 01:58:00,163 --> 01:58:01,206 Θεέ μου! 1192 01:59:01,725 --> 01:59:04,728 Αφήστε με! Αφήστε με! 1193 01:59:53,402 --> 01:59:54,361 Μάθιου; 1194 02:00:17,009 --> 02:00:19,553 Γλυκιά μου, δες τι έκαναν στην αυλή. 1195 02:00:19,636 --> 02:00:21,972 Τζέρεμι, έχει γυαλιά παντού. 1196 02:00:22,055 --> 02:00:23,807 Βρες το παπούτσι της. Θεέ μου! 1197 02:00:23,891 --> 02:00:25,309 Θεέ μου. 1198 02:00:25,392 --> 02:00:27,102 Ένας άντρας στην κουζίνα! 1199 02:00:33,233 --> 02:00:34,276 Άλεξ; 1200 02:01:18,070 --> 02:01:19,071 Μάθιου; 1201 02:01:31,250 --> 02:01:32,376 Σε βρήκα. 1202 02:01:39,132 --> 02:01:42,386 Οι γονείς του Άλεξ ακόμη τρώνε σούπα κάπου. 1203 02:01:42,970 --> 02:01:44,263 Μα τους ταΐζει άλλος. 1204 02:01:46,265 --> 02:01:49,142 Εκείνος μετακόμισε σε άλλη πόλη και ζει με διαφορετική θεία. 1205 02:01:50,477 --> 02:01:52,980 Έμαθα ότι αυτή είναι καλή κυρία. 1206 02:01:55,399 --> 02:01:59,987 Όλα τα παιδιά της τάξης του επανασυνδέθηκαν με τους γονείς τους. 1207 02:02:01,989 --> 02:02:05,158 Κάποια άρχισαν ακόμη και να μιλάνε πάλι φέτος. 1208 02:08:07,855 --> 02:08:09,857 Απόδοση Διαλόγων: Ντέση Βερβενιώτου