1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,013 Distribuição Cinemundo, Lda 4 00:00:27,528 --> 00:00:29,154 Isto é uma história verídica. 5 00:00:30,364 --> 00:00:33,158 Aconteceu aqui, na minha cidade, há dois anos. 6 00:00:34,451 --> 00:00:38,413 Muitas pessoas morrem de formas muito estranhas nesta história, 7 00:00:38,497 --> 00:00:41,625 mas não as vão encontrar nas notícias nem em lado nenhum, 8 00:00:41,708 --> 00:00:46,213 porque a polícia e as pessoas importantes desta cidade estavam muito envergonhadas 9 00:00:46,296 --> 00:00:49,925 por não conseguirem resolver o caso que encobriram tudo. 10 00:00:51,051 --> 00:00:53,512 Mas se vierem cá e perguntarem a qualquer pessoa, 11 00:00:53,595 --> 00:00:56,890 todos vos dirão o que eu vos vou contar agora. 12 00:00:58,100 --> 00:01:00,519 Esta história começa na minha escola. 13 00:01:01,979 --> 00:01:05,649 A Escola Primária de Maybrook abrange do jardim de infância até ao quinto ano. 14 00:01:07,401 --> 00:01:11,864 Esta quarta-feira foi um dia normal para toda a escola. 15 00:01:12,698 --> 00:01:15,617 E tinham uma professora nova. 16 00:01:16,451 --> 00:01:19,121 Chamava-se Justine Gandy. 17 00:01:20,080 --> 00:01:22,958 E, naquele dia, foi para a sua sala de aula 18 00:01:23,041 --> 00:01:24,543 como todas as manhãs. 19 00:01:25,752 --> 00:01:27,713 Mas hoje foi diferente. 20 00:01:28,672 --> 00:01:31,258 Hoje, nenhuma das crianças lá estava. 21 00:01:32,676 --> 00:01:35,971 Todas as outras turmas da escola tinham todos os alunos. 22 00:01:36,054 --> 00:01:39,474 Até a outra turma do terceiro ano, que a Sra. Belt lecionava, estava cheia. 23 00:01:40,684 --> 00:01:43,937 Mas a sala da Sra. Gandy estava completamente vazia. 24 00:01:45,564 --> 00:01:48,275 Bem, não completamente. 25 00:01:49,443 --> 00:01:51,153 Estava lá um menino. 26 00:01:51,236 --> 00:01:54,156 Chamava-se Alex Lilly. 27 00:01:54,907 --> 00:01:59,953 E era a única criança de uma turma de 18 que foi à escola naquele dia. 28 00:02:01,163 --> 00:02:02,539 E sabem porquê? 29 00:02:03,582 --> 00:02:05,375 Era o único que lá estava 30 00:02:05,959 --> 00:02:09,880 porque na noite anterior, às 2:17 da manhã, 31 00:02:09,963 --> 00:02:13,091 todas as outras crianças acordaram, 32 00:02:13,175 --> 00:02:14,510 saíram da cama, 33 00:02:16,428 --> 00:02:17,846 desceram as escadas, 34 00:02:19,306 --> 00:02:21,099 abriram a porta da frente, 35 00:02:21,183 --> 00:02:24,520 atravessaram o jardim e entraram na escuridão. 36 00:02:25,479 --> 00:02:28,941 E nunca mais voltaram. 37 00:04:04,328 --> 00:04:08,248 HORA DO DESAPARECIMENTO 38 00:04:10,042 --> 00:04:14,254 Todos os pais e as pessoas da escola ficaram muito tristes e perturbados. 39 00:04:15,589 --> 00:04:18,716 A polícia sabia que as crianças tinham saído às 2:17 40 00:04:19,468 --> 00:04:23,764 porque metade das casas tinham alarmes que dispararam quando elas saíram. 41 00:04:27,267 --> 00:04:31,104 Algumas das crianças até foram filmadas pelas casas que tinham câmaras. 42 00:04:32,648 --> 00:04:36,443 Mas as câmaras só mostravam as crianças a sair para a escuridão. 43 00:04:38,445 --> 00:04:40,656 Não mostravam para onde tinham ido depois. 44 00:04:43,492 --> 00:04:45,494 A polícia falou muito com o Alex. 45 00:04:47,371 --> 00:04:50,332 Perguntaram-lhe porque é que os colegas dele tinham feito o que fizeram 46 00:04:50,415 --> 00:04:52,209 mas ele disse-lhes que não sabia. 47 00:04:53,126 --> 00:04:55,212 Perguntaram-lhe se havia um plano 48 00:04:55,295 --> 00:04:57,506 mas ele disse que, se havia, ele nunca soube. 49 00:04:58,715 --> 00:05:02,427 Perguntaram-lhe se havia algum programa de televisão em que alguém fugia assim, 50 00:05:03,428 --> 00:05:05,889 mas ele disse que, se havia, nunca o tinha visto. 51 00:05:07,641 --> 00:05:10,394 Também falaram muito com a Sra. Gandy 52 00:05:10,477 --> 00:05:13,355 mas ela também não sabia de nada e não os pôde ajudar. 53 00:05:15,148 --> 00:05:16,358 Durante quase um mês inteiro, 54 00:05:16,441 --> 00:05:19,319 mantiveram a escola fechada para a sua grande investigação. 55 00:05:21,029 --> 00:05:24,032 Mas, passado algum tempo, tiveram de abrir tudo novamente, 56 00:05:24,116 --> 00:05:27,327 para que as crianças que não desapareceram pudessem voltar a estudar. 57 00:05:29,121 --> 00:05:33,166 Na noite antes de a reabrirem, tiveram uma grande reunião na escola. 58 00:05:34,042 --> 00:05:36,712 Havia uma série de conselheiros e pessoas desse género 59 00:05:36,795 --> 00:05:41,592 para ajudarem todos a descobrirem como se sentir e ficar triste em conjunto, acho. 60 00:05:44,178 --> 00:05:46,597 É aqui onde a história começa. 61 00:05:52,311 --> 00:05:55,439 O importante é não julgarmos a nossa dor. 62 00:05:55,522 --> 00:05:57,983 Podemos sentir emoções de que não gostamos. 63 00:05:58,066 --> 00:06:00,027 Emoções para além da tristeza. 64 00:06:00,986 --> 00:06:05,157 Temos de ter a certeza de que nos permitimos sentir emoções como a raiva. 65 00:06:06,283 --> 00:06:10,037 A raiva é uma parte muito saudável do ciclo do luto. 66 00:06:10,579 --> 00:06:13,498 Pode ser particularmente poderosa em casos de abandono. 67 00:06:13,582 --> 00:06:15,250 Muitas vezes, há alturas em que… 68 00:06:15,334 --> 00:06:16,251 O que é que isso quer dizer? 69 00:06:16,793 --> 00:06:20,005 "Particularmente poderosa em casos de abandono"? 70 00:06:20,088 --> 00:06:22,216 Está a dizer que devemos ficar zangados com o Matthew? 71 00:06:22,299 --> 00:06:23,884 Estou a dizer que não seria anormal… 72 00:06:23,967 --> 00:06:27,137 Pode chamar ao que aconteceu "abandono", mas eu não. 73 00:06:27,221 --> 00:06:28,472 Não vejo as coisas assim. 74 00:06:28,555 --> 00:06:32,059 Isto não faz sentido nenhum. 75 00:06:32,142 --> 00:06:36,438 Estamos a falar de 17 crianças numa sala de aula. 76 00:06:36,522 --> 00:06:38,273 O que aconteceu naquela sala de aula? 77 00:06:38,357 --> 00:06:41,026 Porquê só a sala de aula dela? Porquê só a dela? 78 00:06:41,109 --> 00:06:42,110 Sim! 79 00:06:42,194 --> 00:06:44,488 Estou a captar muitas emoções, o que é bom. 80 00:06:44,571 --> 00:06:46,698 Por isso, desculpe-me se não estou particularmente interessado 81 00:06:46,782 --> 00:06:48,534 em ouvi-lo mais. 82 00:06:49,076 --> 00:06:50,827 Quero ouvir a Justine Gandy. 83 00:06:50,911 --> 00:06:51,828 Sim. 84 00:06:51,912 --> 00:06:56,083 Ela está aqui. Quero saber exatamente o que ela fazia lá dentro. 85 00:07:05,843 --> 00:07:07,219 Eu estava… 86 00:07:07,302 --> 00:07:08,303 Primeiro… 87 00:07:10,097 --> 00:07:15,102 Só quero dizer que lamento imenso 88 00:07:15,185 --> 00:07:16,770 tudo o que aconteceu. 89 00:07:18,856 --> 00:07:22,860 Sei que não posso dizer nada para melhorar isto. 90 00:07:25,779 --> 00:07:30,492 A verdade é que eu quero uma resposta tanto quanto todos vós. 91 00:07:30,576 --> 00:07:32,828 - Finalmente. Mentirosa! - Que cabra. 92 00:07:32,911 --> 00:07:34,121 Eu adoro aquelas crianças. 93 00:07:35,205 --> 00:07:36,206 E… 94 00:07:38,625 --> 00:07:41,295 - Eu… Eu sei… - Sabemos que sabe bem o que se passa. 95 00:07:41,378 --> 00:07:43,297 Eu sei… Eu sei que é… Não é… 96 00:07:43,380 --> 00:07:45,632 Ela devia ser presa até nos dizer o que aconteceu! 97 00:07:48,093 --> 00:07:50,804 Muito bem, esse tipo de coisas agora não é necessário. 98 00:07:50,888 --> 00:07:52,222 Estou a falar a sério. 99 00:07:52,306 --> 00:07:55,517 A Sra. Gandy está aqui como um membro lesado desta comunidade 100 00:07:55,601 --> 00:07:58,478 e está a sofrer como todos nós. - Ou é negligente ou é cúmplice! 101 00:08:01,398 --> 00:08:03,817 Onde estão as nossas crianças, Sra. Gandy? 102 00:08:03,901 --> 00:08:05,986 Chega. Têm de nos dar algum espaço. 103 00:08:06,069 --> 00:08:08,989 Por favor. Por favor. Foi uma longa, longa noite. 104 00:08:09,072 --> 00:08:12,242 Precisamos de dormir um pouco, amanhã acordamos de cabeça fresca. 105 00:08:13,911 --> 00:08:15,704 Tem alguém com quem possa ficar esta noite? 106 00:08:16,205 --> 00:08:18,540 Então recomendo que vá diretamente para casa e se mantenha discreta. 107 00:08:18,624 --> 00:08:20,292 Parece que isto se pode transformar em… 108 00:08:36,265 --> 00:08:38,684 Desculpe, estou a juntar dinheiro para um bilhete de autocarro para ver o meu irmão. 109 00:08:38,769 --> 00:08:41,104 - Tem alguns trocos? - Não, lamento. Lamento. 110 00:09:19,852 --> 00:09:21,937 Chamada não Identificada 111 00:09:24,231 --> 00:09:25,232 Estou? 112 00:09:27,484 --> 00:09:28,485 Estou? 113 00:09:32,239 --> 00:09:33,991 - Quem fala? - É melhor teres cuidado 114 00:09:34,074 --> 00:09:35,576 porque hoje à noite eu… 115 00:09:39,037 --> 00:09:41,290 Desculpe, estou a juntar dinheiro para um bilhete de autocarro para ver o meu irmão. 116 00:09:41,373 --> 00:09:42,791 - Tem alguns trocos? - Não, desculpe. 117 00:09:42,875 --> 00:09:43,876 Está bem, obrigado. 118 00:10:31,924 --> 00:10:35,010 Tudo o que o utilizador faz, o ZipString repete. 119 00:10:35,719 --> 00:10:38,680 O fio voa a cerca de 55 kms por hora e, 120 00:10:38,764 --> 00:10:40,182 no entanto, podemos tocar-lhe. 121 00:10:40,891 --> 00:10:44,603 Muito bem, Sharks, olha para este truque. Chama-se o rodopio. 122 00:10:46,897 --> 00:10:48,357 Este é o saca-rolhas. 123 00:10:48,982 --> 00:10:50,901 Este é o passo a passo. 124 00:10:52,653 --> 00:10:53,946 E salta! 125 00:10:54,738 --> 00:10:56,865 Apresentação do portal! 126 00:10:59,868 --> 00:11:01,620 O ZipString desliza… 127 00:11:04,414 --> 00:11:05,457 Olá? 128 00:11:20,514 --> 00:11:21,515 Olá? 129 00:11:23,767 --> 00:11:25,060 Sim? 130 00:11:52,254 --> 00:11:54,214 Caramba! O que é, porra? 131 00:11:57,384 --> 00:11:58,468 Quem está aí? 132 00:12:00,762 --> 00:12:01,763 Olá? 133 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 Porra! 134 00:12:25,579 --> 00:12:28,498 BRUXA 135 00:12:40,761 --> 00:12:44,264 Vai continuar com o seu seguro de saúde e, não me leve a mal, 136 00:12:45,098 --> 00:12:48,810 há muitos especialistas em saúde mental no plano. Alguns deles são… 137 00:12:48,894 --> 00:12:51,855 Só preciso de trabalhar, percebe? 138 00:12:51,939 --> 00:12:54,525 Só preciso de preencher os meus dias com… 139 00:12:56,235 --> 00:12:58,278 Sim, eu preciso de trabalhar. Por isso… 140 00:12:58,904 --> 00:13:01,448 Justine, a cena de ontem à noite foi a prova 141 00:13:01,532 --> 00:13:04,076 de que temos aqui muitos pais exaltados. 142 00:13:04,701 --> 00:13:08,205 Por agora, acho que é melhor manter alguma distância deste lugar 143 00:13:08,288 --> 00:13:11,166 até que as pessoas tenham tempo para se recomporem. 144 00:13:13,669 --> 00:13:15,003 Como está o Alex? Ele está… 145 00:13:15,087 --> 00:13:16,421 O Alex está a ir bem. 146 00:13:16,505 --> 00:13:19,383 Ele está na turma da Sra. Belt e fomos aconselhados 147 00:13:19,466 --> 00:13:22,761 que o melhor a fazer é mantê-lo numa rotina. 148 00:13:23,387 --> 00:13:25,305 Manter a vida dele o mais normal possível. 149 00:13:25,389 --> 00:13:26,974 Gostava de falar com ele. 150 00:13:27,057 --> 00:13:30,185 Já tivemos esta conversa. Está fora de questão. 151 00:13:30,269 --> 00:13:33,480 Eu ia sentir-me muito melhor se pudesse falar com ele. 152 00:13:33,564 --> 00:13:34,940 - É isso. - O quê? 153 00:13:35,023 --> 00:13:37,442 O problema é esse. Você ia sentir-se muito melhor. 154 00:13:37,526 --> 00:13:39,611 Ele tem sido esmiuçado pela imprensa. 155 00:13:39,695 --> 00:13:42,030 Os investigadores fizeram-lhe uma busca à casa. 156 00:13:42,114 --> 00:13:43,782 Ele ficou traumatizado. 157 00:13:43,866 --> 00:13:46,034 Vamos tentar pôr o Alex em primeiro lugar, está bem? 158 00:13:46,118 --> 00:13:49,955 Se está a insinuar que não me preocupo com o Alex, nem com os alunos… 159 00:13:50,038 --> 00:13:52,332 A questão não é o facto de se importar ou não. 160 00:13:52,416 --> 00:13:54,626 A questão é que tem um padrão 161 00:13:54,710 --> 00:13:57,045 que ultrapassa os limites profissionais com os alunos. 162 00:13:57,129 --> 00:13:59,464 Meu Deus. Lá vamos nós. Você sabe que eu não passo dos limites. 163 00:13:59,548 --> 00:14:01,884 Sabe que não é apropriado abraçar os alunos. 164 00:14:01,967 --> 00:14:04,845 Abracei um rapazinho que estava a chorar. Prendam-me. 165 00:14:04,928 --> 00:14:07,890 Sabe que levar os alunos a casa não é profissional. 166 00:14:07,973 --> 00:14:09,057 O quê? Ela perdeu o autocarro. 167 00:14:09,141 --> 00:14:11,185 - Ela vivia perto de mim. O que é que… - Não é apropriado. 168 00:14:12,895 --> 00:14:15,689 Eu sei que tudo isto vem do facto de se preocupar. 169 00:14:16,315 --> 00:14:18,734 Sei que não é uma ameaça para estas crianças, 170 00:14:18,817 --> 00:14:20,235 mas tem de perceber 171 00:14:20,319 --> 00:14:22,905 que não é uma mãe, é uma professora. 172 00:14:22,988 --> 00:14:24,031 É diferente. 173 00:14:24,114 --> 00:14:27,492 E por essa razão, não, não pode falar com o Alex Lilly. 174 00:14:31,705 --> 00:14:32,706 É só… 175 00:14:34,875 --> 00:14:36,210 Só restamos nós. 176 00:14:43,967 --> 00:14:45,469 - Não é possível. - Olha, olha, olha. 177 00:15:07,574 --> 00:15:09,368 Sim, está muito seca, não está? 178 00:15:10,327 --> 00:15:12,871 Sim, também tenho recebido telefonemas. 179 00:15:12,955 --> 00:15:14,331 - Ameaçadores. - Tem? 180 00:15:14,414 --> 00:15:16,917 Acha que quem lhe liga pode ser o responsável por isto? 181 00:15:17,501 --> 00:15:19,962 Não sei. Talvez sim, talvez não. 182 00:15:20,045 --> 00:15:20,879 Sim, bem… 183 00:15:21,421 --> 00:15:23,715 Quem quer que tenha sido, o melhor que podemos fazer é apresentar um relatório. 184 00:15:24,508 --> 00:15:26,218 Se quer saber a minha opinião, 185 00:15:26,718 --> 00:15:30,305 devem ter sido uns miúdos que fizeram isto. 186 00:15:30,389 --> 00:15:33,141 Sabe, atirar papel higiénico, tocar às portas. 187 00:15:33,225 --> 00:15:34,768 Nunca escrevi "bruxa" num carro 188 00:15:34,852 --> 00:15:37,563 mas um amigo meu espalhou um pouco da sua… 189 00:15:53,120 --> 00:15:54,121 Olá! 190 00:15:55,706 --> 00:15:56,915 Podemos dar um abraço? 191 00:15:56,999 --> 00:15:59,459 Sim, claro que podemos dar um abraço. Credo. 192 00:16:09,052 --> 00:16:10,512 O que te aconteceu à mão? 193 00:16:10,596 --> 00:16:13,682 Foi um acidente de trabalho estúpido. 194 00:16:13,765 --> 00:16:14,766 - Não é nada. - Uma bebida? 195 00:16:15,517 --> 00:16:16,643 Claro. 196 00:16:16,727 --> 00:16:17,728 Tony? 197 00:16:18,812 --> 00:16:19,813 Tony? 198 00:16:19,897 --> 00:16:21,690 Ele já vem. 199 00:16:21,773 --> 00:16:24,484 - Não faz mal. Não estou com pressa. - Então. 200 00:16:26,695 --> 00:16:30,616 Não estava à espera que viesses. 201 00:16:32,326 --> 00:16:34,494 Ainda bem que mandaste uma mensagem. Eu… 202 00:16:34,578 --> 00:16:37,414 Sabes, tenho pensado muito em ti e 203 00:16:37,497 --> 00:16:38,582 queria ligar-te 204 00:16:38,665 --> 00:16:42,544 mas não sabia se ia piorar as coisas ou… Eu não sei o que é… 205 00:16:42,628 --> 00:16:45,714 Não sou uma flor de estufa 206 00:16:45,797 --> 00:16:48,050 que murcha se vir o teu nome no meu telemóvel. 207 00:16:48,133 --> 00:16:49,927 - Eu sei. Não estou a dizer… - Então? 208 00:16:50,469 --> 00:16:52,888 Tony, o meu amigo quer uma bebida. 209 00:16:52,971 --> 00:16:54,139 Olá. Olá. 210 00:16:55,349 --> 00:16:57,392 - Sim. Continua. - Como estamos? 211 00:16:57,476 --> 00:16:59,895 Olá. Quero uma coca. 212 00:17:01,146 --> 00:17:02,856 - Uma coca? - Sim. 213 00:17:05,233 --> 00:17:07,194 Está bem, pronto. O que quiseres. 214 00:17:09,154 --> 00:17:10,739 Então, como vão as coisas? Como estás? 215 00:17:11,281 --> 00:17:13,534 Todos acham que sou uma bruxa. 216 00:17:14,867 --> 00:17:16,203 Não creio que isso seja verdade. 217 00:17:16,286 --> 00:17:17,746 Vai ver o meu carro. 218 00:17:18,497 --> 00:17:20,040 Espero que não tenhas vindo a conduzir. 219 00:17:20,582 --> 00:17:22,416 Porque esperas que não tenha vindo… 220 00:17:22,501 --> 00:17:24,044 Espero que não tenhas vindo a conduzir porque… 221 00:17:24,127 --> 00:17:24,962 Espera. 222 00:17:26,421 --> 00:17:29,132 - Não sejas um idiota, Paul. Então? - Não estou a ser um idiota. 223 00:17:29,216 --> 00:17:32,010 Não estou a ser um idiota. Estou preocupado contigo, e… 224 00:17:32,094 --> 00:17:35,848 Sabes que mais? Eu não preciso… Não preciso das tuas preocupações. 225 00:17:35,931 --> 00:17:37,599 Percebeste? Não estou bêbeda. 226 00:17:37,683 --> 00:17:39,434 Está bem. Já percebi. Desculpa. 227 00:17:45,274 --> 00:17:47,776 Então, vandalizaram-te o carro? 228 00:17:47,860 --> 00:17:50,153 Escreveram "bruxa". Por isso, sim. 229 00:17:50,237 --> 00:17:55,117 Para tua informação, todos acham que tu és… Que eu sou uma bruxa. 230 00:17:55,200 --> 00:17:56,201 Por isso, sim. 231 00:17:56,285 --> 00:17:57,786 - Uma coca. - Obrigado. 232 00:18:05,210 --> 00:18:06,503 Posso dar-te um… 233 00:18:07,129 --> 00:18:08,964 - Amor compreensivo? - Não. 234 00:18:09,047 --> 00:18:11,842 Só umas ideias de alguém que te conhece muito bem. 235 00:18:13,886 --> 00:18:16,138 - Pode ser? - Sim. 236 00:18:16,680 --> 00:18:19,766 Tenta sair da tua cabeça. 237 00:18:21,101 --> 00:18:24,229 As pessoas não estão agora todas a pensar em ti, percebes? 238 00:18:24,313 --> 00:18:26,315 A cidade não está toda contra ti. 239 00:18:27,024 --> 00:18:28,984 Acho que deves estar enganado em relação a isso. 240 00:18:29,067 --> 00:18:32,654 Tens a tendência para te sentires um pouco "a desgraçada"… 241 00:18:32,738 --> 00:18:35,991 - Está bem. - … e um pouco paranoica. 242 00:18:36,074 --> 00:18:38,535 E uma coisa eu sei, isso não ajuda. 243 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 Isto o quê? O que é? 244 00:18:43,790 --> 00:18:46,001 Uma bebedeira solitária e cheia de pena. 245 00:18:49,963 --> 00:18:51,089 Não sou uma solitária. 246 00:18:53,383 --> 00:18:54,468 Tu estás aqui. 247 00:18:58,847 --> 00:19:01,808 Sabes o que quero dizer, não sabes? E não posso ficar. 248 00:19:02,893 --> 00:19:04,228 A Donna sabe que estás aqui? 249 00:19:05,437 --> 00:19:06,271 Não. 250 00:19:06,355 --> 00:19:07,981 - A sério? - A sério. 251 00:19:08,065 --> 00:19:11,401 Nós não estamos… Tu sabes, não nos estamos a entender. 252 00:19:16,490 --> 00:19:17,741 Não é nada de especial. 253 00:19:21,954 --> 00:19:23,163 Estás a ser ridícula. 254 00:19:23,747 --> 00:19:25,999 Olha para ti. Estás radiante. 255 00:19:28,252 --> 00:19:30,087 Vá lá. Bebe um copo a sério comigo. 256 00:19:30,170 --> 00:19:32,339 - Justine, não. Justine. - Vá lá. Por favor. 257 00:19:33,298 --> 00:19:34,466 Por favor? 258 00:19:36,760 --> 00:19:37,761 Não. 259 00:19:49,189 --> 00:19:50,774 Para, por favor. 260 00:19:51,775 --> 00:19:53,318 Não mudaste nada. 261 00:19:56,488 --> 00:19:58,031 O que vais fazer hoje? 262 00:19:58,532 --> 00:19:59,533 Trabalhar. 263 00:19:59,616 --> 00:20:02,077 Vou trabalhar. O dia todo. Até tarde. 264 00:20:02,160 --> 00:20:04,580 Está bem. Eu acredito em ti. Credo. 265 00:20:04,663 --> 00:20:05,914 O que é? 266 00:20:05,998 --> 00:20:07,165 Não te preocupes. 267 00:20:07,249 --> 00:20:10,711 Não te vou enviar mensagens o tempo todo. Aprendi a lição. 268 00:20:10,794 --> 00:20:13,630 Justine, só estou a dizer que vou trabalhar. É só isso. 269 00:20:16,592 --> 00:20:17,718 Como vai o trabalho? 270 00:20:17,801 --> 00:20:19,261 Vai bem. Não interessa. 271 00:20:20,429 --> 00:20:23,765 Espero que não seja esse o sentimento geral. 272 00:20:24,474 --> 00:20:25,475 O que queres dizer? 273 00:20:25,559 --> 00:20:29,104 Há 17 crianças desaparecidas 274 00:20:29,188 --> 00:20:31,690 e gostava de pensar que as pessoas incumbidas de as encontrar 275 00:20:31,773 --> 00:20:34,151 não olham para o seu trabalho e pensam: "Não interessa!" 276 00:20:34,234 --> 00:20:37,863 Primeiro, não sou um detetive. Não sei se sabes? 277 00:20:37,946 --> 00:20:40,365 Segundo, estou com uma ressaca do caraças. 278 00:20:40,449 --> 00:20:43,243 Não me apercebi que estava a ser interrogado sobre a investigação. 279 00:20:43,327 --> 00:20:45,537 Não, não, não. Eu não estou… Não estou a tentar interrogar-te. 280 00:20:45,621 --> 00:20:48,457 Só estou a pensar se tenho de ser eu a resolver isto. 281 00:20:48,540 --> 00:20:49,791 Estamos a trabalhar nisso. 282 00:20:49,875 --> 00:20:51,084 - Estão a trabalhar nisso? - Estamos. 283 00:20:52,252 --> 00:20:55,172 Está bem, é um alívio. 284 00:20:55,255 --> 00:20:56,256 Estão a trabalhar nisso. 285 00:20:57,257 --> 00:20:59,927 Agora, tens de ter calma. 286 00:21:00,469 --> 00:21:01,762 Ninguém se está a baldar ao trabalho. 287 00:21:02,554 --> 00:21:03,972 Não faças… 288 00:21:04,056 --> 00:21:05,599 Não faças o que costumas fazer? 289 00:21:05,682 --> 00:21:09,061 Deixa a investigação para os investigadores. 290 00:21:13,649 --> 00:21:14,983 Gostei de te ver. 291 00:21:16,068 --> 00:21:17,069 Eu também. 292 00:21:25,327 --> 00:21:26,870 Vai à merda! 293 00:22:22,843 --> 00:22:23,844 Olá? 294 00:24:12,160 --> 00:24:15,247 Eu disse-lhe explicitamente para não interagir com o Alex. 295 00:24:15,330 --> 00:24:17,124 Bem, tecnicamente, não interagi com ele. 296 00:24:17,207 --> 00:24:18,458 Seguiu-o até casa. 297 00:24:18,542 --> 00:24:22,337 Tocou repetidamente à campainha da porta e espreitou pela janela. 298 00:24:22,421 --> 00:24:25,924 Podemos concentrar-nos no facto de aquela casa ser estranha? 299 00:24:26,008 --> 00:24:29,887 Justine, se não fui claro consigo antes, vou ser agora. 300 00:24:29,970 --> 00:24:32,598 Quero que o deixe em paz. 301 00:24:32,681 --> 00:24:36,143 Porque estavam as janelas tapadas com fita-cola? Não lhe parece estranho? 302 00:24:36,226 --> 00:24:38,812 Provavelmente porque há pessoas intrometidas 303 00:24:38,896 --> 00:24:40,272 a espreitar. 304 00:24:40,355 --> 00:24:41,940 - Mas, Marcus… - Está a brincar? 305 00:24:42,900 --> 00:24:44,359 Vou fazer-lhe a gentileza 306 00:24:44,443 --> 00:24:47,070 de esquecer que este telefonema aconteceu. 307 00:25:16,391 --> 00:25:18,268 - Mas que merda? - Fodeste-o? 308 00:25:18,352 --> 00:25:19,394 Donna? 309 00:25:19,937 --> 00:25:22,606 - Fodeste-o? - Donna, não. Não o fodi. 310 00:25:22,689 --> 00:25:24,691 - Fodeste, sim. Eu sei que fodeste. - Não, não, não. Ele… 311 00:25:24,775 --> 00:25:26,443 Ele disse que vocês não estavam juntos. 312 00:25:26,527 --> 00:25:27,528 Mentirosa! 313 00:25:27,611 --> 00:25:29,446 - Embebedaste-o! - Donna, para. Para! 314 00:25:29,530 --> 00:25:32,491 Ele estava a tentar ser simpático contigo e tu embebedaste-o! 315 00:25:32,574 --> 00:25:33,825 - Não! - Para! 316 00:25:33,909 --> 00:25:35,285 Olha o que fizeste! 317 00:25:35,369 --> 00:25:37,204 Olha o que fizeste! 318 00:25:37,955 --> 00:25:40,874 Luciano, eu sei que começámos mal 319 00:25:40,958 --> 00:25:43,585 com tudo o que aconteceu no jacuzzi, 320 00:25:43,669 --> 00:25:45,754 mas mesmo assim fizeste-me… 321 00:27:47,793 --> 00:27:48,794 Meu Deus. 322 00:27:56,927 --> 00:27:59,471 Alex, olá. Como estás? 323 00:28:02,057 --> 00:28:06,728 Só queria saber como estás porque tenho pensado muito em ti, e… 324 00:28:07,354 --> 00:28:09,731 - Queria ter a certeza de que estás bem. - Estou bem. 325 00:28:11,817 --> 00:28:12,860 Estás? 326 00:28:12,943 --> 00:28:17,865 Porque tem sido um período muito difícil para mim, 327 00:28:17,948 --> 00:28:20,868 e nem consigo imaginar como tem sido… 328 00:28:20,951 --> 00:28:21,952 Tenho de me ir embora. 329 00:28:22,953 --> 00:28:24,788 Espera, por favor. 330 00:28:24,872 --> 00:28:27,249 Só quero ter a certeza de que está tudo bem. 331 00:28:27,332 --> 00:28:28,542 Não me siga! 332 00:28:36,008 --> 00:28:38,844 Olá? É a Sra. Gandy. Gostava de falar consigo. 333 00:28:43,265 --> 00:28:44,266 Olá? 334 00:28:47,728 --> 00:28:49,021 Sei que está em casa. 335 00:31:40,734 --> 00:31:41,735 Vou trabalhar. 336 00:32:41,003 --> 00:32:42,421 Passei a manhã a ligar-lhe, chefe. 337 00:32:42,504 --> 00:32:44,339 Sim, tive um problema no caminho. 338 00:32:47,509 --> 00:32:48,552 Como estão as coisas? 339 00:32:49,178 --> 00:32:50,596 Foi uma manhã um pouco caótica. 340 00:32:51,180 --> 00:32:52,431 - Foi? - Foi. 341 00:32:53,098 --> 00:32:55,767 O Marc foi buscar a relva, mas não a tinham recebido 342 00:32:55,851 --> 00:32:57,477 porque a encomenda não tinha sido feita. 343 00:32:57,561 --> 00:32:59,855 Merda. Que raio. Isso… 344 00:33:00,772 --> 00:33:02,232 Está bem, peço desculpa. 345 00:33:02,316 --> 00:33:04,985 O proprietário vem na sexta-feira fazer uma visita 346 00:33:05,068 --> 00:33:07,112 e ainda vamos ter a moldura aberta. 347 00:33:07,196 --> 00:33:08,447 Fui eu. A culpa é minha. 348 00:33:09,114 --> 00:33:11,575 Depois cheguei e vi que o Alvin tinha pintado a porta 349 00:33:11,658 --> 00:33:13,493 com a tinta que tinha encomendado e… 350 00:33:14,203 --> 00:33:15,204 Sim? 351 00:33:15,871 --> 00:33:17,664 Eles queriam verde floresta e é vermelha. 352 00:33:18,665 --> 00:33:19,875 - O quê? - Veja. 353 00:33:19,958 --> 00:33:21,919 Raios partam. Espera. Será que se enganaram a enviar… 354 00:33:22,002 --> 00:33:23,879 Verifiquei a encomenda e foi o que pedimos. 355 00:33:23,962 --> 00:33:25,839 Enviaram-nos o que pedimos, mas o que pedimos foi… 356 00:33:25,923 --> 00:33:27,591 Está bem. Fiz merda. 357 00:33:27,674 --> 00:33:29,676 Eu devolvo-a e trago a correta. 358 00:33:30,344 --> 00:33:31,762 MERCER VERMELHO CEREJA 359 00:33:46,693 --> 00:33:47,694 Sr. Graff. 360 00:33:48,570 --> 00:33:49,571 Sim. 361 00:33:51,365 --> 00:33:53,450 Estamos a dar seguimento a todas as chamadas. 362 00:33:53,534 --> 00:33:57,120 Por isso, garanto-lhe que, neste momento, temos agentes a investigar ativamente 363 00:33:57,204 --> 00:33:59,122 todas as pistas que chegam a esta esquadra. 364 00:33:59,623 --> 00:34:01,500 Então, e o FBI? Não têm nada de novo? 365 00:34:01,583 --> 00:34:04,253 Continua a haver um bom intercâmbio de informações. 366 00:34:04,336 --> 00:34:06,004 Por isso, garanto-lhe com toda a confiança 367 00:34:06,088 --> 00:34:09,049 que eles também estão a investigar ativamente todas pistas. 368 00:34:10,342 --> 00:34:11,802 O que se passa com as unidades K-9? 369 00:34:11,885 --> 00:34:14,429 Há muito tempo que não ouço falar de nenhum relatório das K-9. 370 00:34:14,513 --> 00:34:16,514 Porque elas não reportam a si. 371 00:34:18,684 --> 00:34:20,978 Sr. Graff, percebo o seu interesse. 372 00:34:21,061 --> 00:34:23,146 E não me importo de falar disto consigo 373 00:34:23,230 --> 00:34:26,483 porque, Deus me livre, se fosse o meu filho, também estava a exigir respostas. 374 00:34:26,567 --> 00:34:29,069 Mas preciso que confie no que estamos a fazer aqui. 375 00:34:29,152 --> 00:34:30,529 Ela continua sem falar? 376 00:34:33,447 --> 00:34:34,449 Ela sabe. 377 00:34:34,949 --> 00:34:36,618 Não concordo consigo. 378 00:34:37,369 --> 00:34:39,996 Estão a investigar ativamente todas as pistas, 379 00:34:40,080 --> 00:34:43,375 no entanto, ela anda por aí livre que nem um pássaro. 380 00:34:43,458 --> 00:34:45,752 Já a investigaram? 381 00:34:45,835 --> 00:34:47,254 Extensivamente. Sim, temos. 382 00:34:47,337 --> 00:34:50,299 Então sabem do passado dela? Porque eu fiz algumas pesquisas. 383 00:34:50,882 --> 00:34:52,467 E encontrei muita coisa. 384 00:34:53,092 --> 00:34:56,346 Ela conduziu embriagada há dois anos. Não viram? 385 00:34:56,429 --> 00:34:58,849 Ela foi despedida da última escola onde lecionava 386 00:34:58,932 --> 00:35:01,602 por comportamento inapropriado. Também não viram? 387 00:35:01,685 --> 00:35:03,896 Com um membro da faculdade. 388 00:35:03,979 --> 00:35:06,148 É uma pessoa problemática, não é? 389 00:35:08,275 --> 00:35:10,027 O que acha que ela sabe? 390 00:35:11,695 --> 00:35:13,655 O que acha que ela não nos está a contar? 391 00:35:13,739 --> 00:35:16,700 Porque aquelas crianças saíram de casa. Ninguém as tirou de lá. 392 00:35:17,826 --> 00:35:19,286 Ninguém as forçou. 393 00:35:19,369 --> 00:35:22,623 Não vejo nada que aponte para essa mulher. 394 00:35:25,459 --> 00:35:27,044 O que vê que eu não vejo? 395 00:35:27,836 --> 00:35:30,547 Vejo que isto não faz sentido nenhum. 396 00:35:30,631 --> 00:35:31,632 Sim! 397 00:35:31,715 --> 00:35:35,636 Estamos a falar de 17 crianças numa sala de aula. 398 00:35:35,719 --> 00:35:37,763 - E nenhuma delas falou do que aconteceu? - Exatamente. 399 00:35:37,846 --> 00:35:41,225 E quantos pais temos aqui? E nenhum de nós previu isto? 400 00:35:42,851 --> 00:35:45,562 Quero saber o que aconteceu naquela sala de aula. 401 00:35:45,646 --> 00:35:48,190 Porquê só a sala de aula dela? Porquê só a dela? 402 00:35:50,526 --> 00:35:52,986 - Onde estão as nossas crianças? - Vão-se embora? 403 00:35:53,070 --> 00:35:55,197 Chega. Têm de nos dar algum espaço. 404 00:35:55,280 --> 00:35:56,615 Por favor. Por favor. 405 00:35:57,241 --> 00:36:00,911 Vamos ter uma boa noite de sono. Amanhã acordamos com a cabeça fresca. Por favor. 406 00:36:02,579 --> 00:36:04,081 Ela tem respostas! 407 00:36:09,962 --> 00:36:12,130 Desculpe, estou a juntar dinheiro para um bilhete de autocarro para ver o meu irmão. 408 00:36:12,214 --> 00:36:13,966 - Tem trocos? - Desculpe. 409 00:37:19,323 --> 00:37:20,324 Matthew? 410 00:37:35,297 --> 00:37:36,298 Matthew. 411 00:37:49,102 --> 00:37:50,229 Matthew! 412 00:37:53,357 --> 00:37:54,358 Para! 413 00:38:16,380 --> 00:38:17,381 Espera. 414 00:39:28,076 --> 00:39:29,077 Matthew? 415 00:40:07,449 --> 00:40:08,450 Matthew? 416 00:40:16,917 --> 00:40:18,252 Matthew, onde estás? 417 00:40:22,381 --> 00:40:23,799 Aonde foste? 418 00:40:28,679 --> 00:40:29,680 Fala comigo. 419 00:40:31,431 --> 00:40:32,599 Fala comigo! 420 00:40:41,817 --> 00:40:42,860 Desculpa. 421 00:40:44,361 --> 00:40:46,488 Desculpa, mas não consegui dizer… 422 00:40:47,739 --> 00:40:48,949 Não consegui dizer… 423 00:40:53,537 --> 00:40:55,789 Quis dizê-lo tantas vezes. 424 00:40:58,417 --> 00:41:02,588 Queria dizer-te tantas vezes porque é o que sinto sempre. 425 00:41:08,468 --> 00:41:09,595 Amo-te tanto. 426 00:41:19,813 --> 00:41:20,981 Mas que merda? 427 00:41:51,595 --> 00:41:53,055 Onde é a nossa casa? 428 00:41:54,097 --> 00:41:55,390 Aqui. 429 00:42:01,480 --> 00:42:05,484 Onde está a torre? Torre, torre, torre. 430 00:42:21,416 --> 00:42:22,417 Mostra-me. 431 00:42:24,837 --> 00:42:25,838 Vá lá. 432 00:42:42,479 --> 00:42:43,605 Olá. 433 00:42:43,689 --> 00:42:45,148 - Olá. - Como está? 434 00:42:46,692 --> 00:42:49,319 - Sou o Archer Graff. O pai do Matthew… - Sim, eu sei quem é. Olá. 435 00:42:49,403 --> 00:42:52,406 Ótimo. Sei que nunca falámos diretamente. 436 00:42:53,073 --> 00:42:54,950 Vimo-nos em muitos dos mesmos sítios… 437 00:42:55,033 --> 00:42:57,578 - Como está, Archer? - Estou bem. Estou muito bem. 438 00:42:58,370 --> 00:42:59,663 Eu… Você percebe. 439 00:42:59,746 --> 00:43:01,707 Com tudo o que aconteceu, 440 00:43:03,000 --> 00:43:04,459 vou andando. 441 00:43:05,377 --> 00:43:06,670 Tem de ser, não é? 442 00:43:07,212 --> 00:43:08,213 Tem de ser. 443 00:43:08,297 --> 00:43:12,801 Ouça, desculpe aparecer assim em sua casa a meio do dia. 444 00:43:12,885 --> 00:43:14,761 Mas não sei se sabe, 445 00:43:14,845 --> 00:43:18,891 mas temos algumas imagens do Matthew a sair de casa na nossa câmara, 446 00:43:19,725 --> 00:43:21,894 e acho que vocês também têm… 447 00:43:22,436 --> 00:43:23,979 Também têm, da Bailey? 448 00:43:24,688 --> 00:43:25,856 Sim, temos. 449 00:43:25,939 --> 00:43:29,109 Muito bem. Bem, tenho a certeza de que as mostrou à polícia, tal como eu fiz, 450 00:43:29,193 --> 00:43:30,194 mas 451 00:43:31,236 --> 00:43:34,198 queria saber se se importava que eu desse uma vista de olhos. 452 00:43:35,032 --> 00:43:37,618 - Não preciso de uma cópia nem nada. - Isso não me deixa confortável. 453 00:43:42,956 --> 00:43:44,458 Está bem. Eu percebo. 454 00:44:06,897 --> 00:44:07,898 Gary? 455 00:44:08,899 --> 00:44:10,275 Archer Graff. Como está? 456 00:44:10,943 --> 00:44:11,944 Bem. 457 00:44:12,653 --> 00:44:13,946 Sou o pai do Matthew. 458 00:44:14,947 --> 00:44:17,032 Sim. Claro. 459 00:44:18,116 --> 00:44:19,493 Como está? 460 00:44:19,576 --> 00:44:21,954 Tenho uma pergunta estranha para lhe fazer. 461 00:44:26,667 --> 00:44:28,210 - É difícil ver isto. - Muito bem, espere. 462 00:44:28,293 --> 00:44:30,045 Volte atrás para onde ela passa o passeio. 463 00:44:30,128 --> 00:44:31,129 Pronto. 464 00:44:33,006 --> 00:44:34,925 Muito bem. Aqui mesmo. 465 00:44:36,426 --> 00:44:37,469 O que está a ver? 466 00:44:39,096 --> 00:44:41,598 Um, dois, três, quatro, 467 00:44:41,682 --> 00:44:45,143 cinco, seis, sete. 468 00:44:59,366 --> 00:45:00,450 Desculpe. 469 00:45:20,888 --> 00:45:22,556 Vá lá. Estou a olhar para quê? 470 00:45:59,176 --> 00:46:00,802 - Queria falar consigo. - Bem, eu… 471 00:46:00,886 --> 00:46:02,763 Acho que não temos nada a dizer um ao outro. 472 00:46:02,846 --> 00:46:05,974 - Acho que tem muito a dizer. - Você e todos desta cidade. 473 00:46:06,058 --> 00:46:08,310 Acredite, a mensagem foi clara e inequívoca. 474 00:46:08,393 --> 00:46:09,853 Eu sou o problema. Já percebi. 475 00:46:09,937 --> 00:46:12,689 Sabe uma coisa? Acho que é a primeira coisa sincera que a ouvi dizer. 476 00:46:12,773 --> 00:46:14,983 - Você é o problema. - O quê? Vai gritar comigo? 477 00:46:15,067 --> 00:46:17,569 - Vai ameaçar-me? - Não. Ninguém a está a ameaçar. 478 00:46:17,653 --> 00:46:19,404 Está a ladrar para a árvore errada. Percebeu? 479 00:46:19,488 --> 00:46:21,823 Toda essa postura de vítima que está a assumir, 480 00:46:21,907 --> 00:46:24,952 pode ter enganado a polícia, pode ter enganado a escola… 481 00:46:28,872 --> 00:46:30,749 - Pare de pensar em si! - Marcus? 482 00:46:30,832 --> 00:46:32,709 Nós agora vamos ter uma conversa. 483 00:46:56,984 --> 00:46:58,318 Fique no chão. 484 00:47:26,930 --> 00:47:27,931 Mas o hotel é bom? 485 00:47:28,015 --> 00:47:29,808 - É bom. - Sim. 486 00:47:29,892 --> 00:47:32,477 Não é o Ritz, mas não estou à espera que se passem. 487 00:47:32,561 --> 00:47:36,231 Sim. Bem, são só seis noites. Não é? 488 00:47:36,315 --> 00:47:37,566 Na verdade, são três. 489 00:47:37,649 --> 00:47:40,360 Aparentemente, não tenho de estar aqui para a grande festa de encerramento, 490 00:47:40,444 --> 00:47:42,070 por isso posso ir-me embora na quinta-feira. 491 00:47:43,488 --> 00:47:45,824 - Não é ótimo? - Sim. É bom. 492 00:47:45,908 --> 00:47:49,745 Porque devo ovular na sexta-feira, para podermos atingir o objetivo este mês. 493 00:47:51,246 --> 00:47:53,832 Boa. Está bem. Sim. Ótimo. 494 00:47:53,916 --> 00:47:55,959 Pensei que fosses gostar. 495 00:47:56,502 --> 00:47:58,504 Quando vires hoje o meu pai, dizes-lhe 496 00:47:58,587 --> 00:48:02,007 que, como volto no fim de semana, podemos ir ao almoço de aniversário deles? 497 00:48:02,549 --> 00:48:04,885 - Está bem, eu digo-lhe. - Ele vai ficar contente. 498 00:48:04,968 --> 00:48:06,678 Vais começar o teu turno? 499 00:48:06,762 --> 00:48:07,804 Vou. 500 00:48:07,888 --> 00:48:09,473 Depois vais a uma reunião? 501 00:48:11,225 --> 00:48:12,768 Não estava a pensar. 502 00:48:14,186 --> 00:48:15,437 Não achas que devias? 503 00:48:17,773 --> 00:48:18,982 Se tiver tempo, vou. 504 00:48:19,066 --> 00:48:22,402 Paul, principalmente quando vais passar períodos de tempo sozinho, 505 00:48:22,486 --> 00:48:24,905 penso que é importante ires a reuniões regulares. 506 00:48:24,988 --> 00:48:27,449 Não vou beber, Donna. Sinto-me bem. 507 00:48:27,533 --> 00:48:30,661 Se não me sentir bem, vou a uma reunião. Está bem? 508 00:48:31,286 --> 00:48:32,412 Está bem, querido. 509 00:48:32,955 --> 00:48:35,082 Pronto. Vou ter de desligar. 510 00:48:35,165 --> 00:48:37,000 Está bem. Não te esqueças de falar ao meu pai do fim de semana. 511 00:48:37,084 --> 00:48:38,001 Sim. 512 00:48:38,085 --> 00:48:39,670 - Amo-te. - Amo-te. 513 00:48:41,839 --> 00:48:43,173 Credo. 514 00:48:47,219 --> 00:48:48,220 Ed. 515 00:48:49,179 --> 00:48:50,305 Sim, amigo. 516 00:48:50,389 --> 00:48:54,393 A Donna regressa na sexta-feira, por isso podemos almoçar convosco no domingo. 517 00:48:54,476 --> 00:48:55,602 Porque volta ela mais cedo? 518 00:48:55,686 --> 00:48:57,563 Acho que a vão dispensar, 519 00:48:58,230 --> 00:49:00,858 por isso ela queria que eu lhe dissesse que nós vamos. 520 00:49:02,067 --> 00:49:03,151 Está bem. Parece-me bem. 521 00:49:04,027 --> 00:49:06,363 Almoço de aniversário? 522 00:49:07,823 --> 00:49:08,824 Sim. 523 00:49:08,907 --> 00:49:11,118 Boa. Bem, parabéns e… 524 00:49:11,201 --> 00:49:13,370 - Bem, obrigado. - Muitos anos. 525 00:49:14,329 --> 00:49:15,789 Estás a chamar-me velho? 526 00:49:15,873 --> 00:49:17,165 Não. Não, senhor. Não, não, não. 527 00:49:17,249 --> 00:49:19,710 - Porque havias de me chamar velho? - Não, senhor. Não lhe chamei isso. 528 00:49:19,793 --> 00:49:20,878 Estou a gozar contigo. 529 00:49:22,796 --> 00:49:24,548 Bem, vou agora começar o meu turno. 530 00:49:24,631 --> 00:49:25,632 Entendido. 531 00:49:52,034 --> 00:49:53,702 Na próxima segunda-feira, completam-se 30 dias 532 00:49:53,785 --> 00:49:56,955 desde o desaparecimento de 17 crianças da escola primária do condado de McCarren. 533 00:49:57,039 --> 00:49:59,249 Os membros da comunidade oferecem uma recompensa de 50.000 dólares 534 00:49:59,333 --> 00:50:01,335 por qualquer informação que permita a sua localização. 535 00:50:01,418 --> 00:50:04,087 Qualquer pessoa ou atividade suspeita deve ser comunicada às… 536 00:50:17,768 --> 00:50:19,186 Pare aí. Polícia. 537 00:50:22,189 --> 00:50:23,273 Merda. 538 00:51:04,648 --> 00:51:06,275 Pare ou leva com o Taser! 539 00:51:10,237 --> 00:51:12,072 Meu, por favor. Pare, pare, pare. 540 00:51:12,155 --> 00:51:14,116 - Cale-se. - Por favor. Eu trabalho ali, meu. 541 00:51:14,199 --> 00:51:16,952 Perdi as minhas chaves. Por favor. 542 00:51:18,245 --> 00:51:19,913 Perdi as minhas chaves. Por favor. 543 00:51:21,373 --> 00:51:23,584 - Está bem? - Estou, Sr. Agente, estou bem. 544 00:51:23,667 --> 00:51:25,419 Muito bem. Caímos com muita força. Está bem? 545 00:51:25,502 --> 00:51:27,671 Sr. Agente, eu estou bem. Por favor, ligue para o meu armazém. 546 00:51:27,754 --> 00:51:30,215 Pode procurar o número na Internet. O meu telefone não está a funcionar. 547 00:51:30,299 --> 00:51:31,717 As algemas estão muito apertadas? As mãos estão bem? 548 00:51:31,800 --> 00:51:33,427 Sim, estão bem, Sr. Agente. 549 00:51:33,510 --> 00:51:34,970 - Vamos voltar para o carro. - Não, não, não. 550 00:51:35,053 --> 00:51:37,306 - Muito bem. Vamos lá. Um, dois, três. - Por favor, Sr. Agente. Sr. Agente. 551 00:51:40,350 --> 00:51:42,352 - Como se chama, senhor? - James. 552 00:51:42,436 --> 00:51:44,771 James, está bem. Ponha-se aqui de pé James. 553 00:51:44,855 --> 00:51:46,899 - Tem alguma arma consigo? - Não. 554 00:51:46,982 --> 00:51:49,026 Não? E drogas? Tem drogas? 555 00:51:49,109 --> 00:51:50,110 Não, senhor. 556 00:51:50,194 --> 00:51:53,238 Tem alguma coisa nos bolsos que me possa espetar quando eu puser lá as mãos, James? 557 00:51:53,322 --> 00:51:54,573 Não, senhor. Não tenho. 558 00:51:55,657 --> 00:51:57,659 Tem a certeza? Não quero ser picado por nada. 559 00:51:57,743 --> 00:51:58,952 Não tenho nada, senhor. 560 00:51:59,578 --> 00:52:01,788 Pronto, James. Fique-me aí quieto. 561 00:52:05,709 --> 00:52:07,419 Não devia fugir da polícia, senhor. 562 00:52:10,506 --> 00:52:11,507 Porra! 563 00:52:36,448 --> 00:52:38,242 Por favor. Por favor, fica bem. 564 00:52:48,168 --> 00:52:49,461 Merda. 565 00:52:52,256 --> 00:52:55,008 Pronto. De pé. De pé. Levante-se. 566 00:52:55,926 --> 00:52:57,719 Consegue ouvir-me? 567 00:52:59,137 --> 00:53:00,264 James? Está consciente? 568 00:53:01,640 --> 00:53:02,850 Mas que merda! 569 00:53:04,268 --> 00:53:05,644 Bateu-me, mano. 570 00:53:05,727 --> 00:53:07,396 Está bem. Vamos fazer o seguinte. 571 00:53:07,479 --> 00:53:09,565 Vou tirar-lhe as algemas, está bem? 572 00:53:09,648 --> 00:53:12,693 Depois vou entrar no carro. Vou-me embora, mas… 573 00:53:12,776 --> 00:53:13,986 Está a ouvir-me? 574 00:53:14,528 --> 00:53:16,321 Não quero voltar a vê-lo por aqui, está bem? 575 00:53:16,947 --> 00:53:20,117 Na minha opinião, eu fiz-lhe mal e você fez-me mal. 576 00:53:20,200 --> 00:53:21,994 Vamos ficar por aqui. 577 00:53:23,036 --> 00:53:26,915 Mas se o voltar a ver por aqui, a história será diferente. Está bem? 578 00:53:28,041 --> 00:53:29,042 Está bem? 579 00:53:29,543 --> 00:53:30,544 Estou a falar a sério. 580 00:53:31,170 --> 00:53:34,965 Pronto, considere-se avisado. Agora, levante-se. 581 00:53:35,048 --> 00:53:37,801 Vou tirar- lhe as algemas. Um, dois… 582 00:53:41,513 --> 00:53:44,141 Porque, agora, isto é um assunto completamente diferente. 583 00:53:44,224 --> 00:53:47,519 Alguém tem de dizer a este tipo que o filho dele não é o único desaparecido. 584 00:53:47,603 --> 00:53:49,605 Há 17 crianças. Todas… 585 00:53:58,780 --> 00:53:59,865 Está bem, ouve. 586 00:54:02,409 --> 00:54:04,077 Se não houver nenhum relatório 587 00:54:04,161 --> 00:54:06,330 essa filmagem vai ficar numa drive algures 588 00:54:06,413 --> 00:54:08,832 e vai ser apagada daqui a um mês. 589 00:54:09,416 --> 00:54:12,211 E se esse maldito cidadão não voltar aqui dentro de um mês 590 00:54:12,294 --> 00:54:15,506 e apresentar queixa, isto tudo pode desaparecer. 591 00:54:16,507 --> 00:54:17,591 Mas se aparecer… 592 00:54:18,967 --> 00:54:21,094 Paul, estás metido num grande sarilho. 593 00:54:23,430 --> 00:54:25,390 Foste ver essa mão? 594 00:54:30,938 --> 00:54:31,939 Porra! 595 00:54:42,741 --> 00:54:46,537 {\an8}Justine Olá 596 00:54:54,753 --> 00:54:55,754 Olá! 597 00:54:57,589 --> 00:54:58,715 Podemos dar um abraço? 598 00:54:58,799 --> 00:55:01,218 Claro que podemos dar um abraço. Credo. 599 00:55:44,720 --> 00:55:46,263 Olá? 600 00:55:46,805 --> 00:55:48,056 Paul? 601 00:55:49,266 --> 00:55:50,267 Olá. 602 00:55:51,727 --> 00:55:53,812 - Onde estiveste? - Estás em casa. 603 00:55:53,896 --> 00:55:55,564 Estou. 604 00:55:55,647 --> 00:56:00,736 Uma pessoa ficou doente e mandaram toda a gente da minha equipa, da Morris… 605 00:56:01,486 --> 00:56:02,487 Onde estiveste? 606 00:56:03,280 --> 00:56:04,865 Eu estive fora. 607 00:56:07,201 --> 00:56:08,202 Onde? 608 00:56:13,081 --> 00:56:14,082 Paul. 609 00:56:20,130 --> 00:56:21,507 És um merdas. 610 00:56:22,841 --> 00:56:24,676 Vamos almoçar hoje a outro sítio ou ao mesmo sítio? 611 00:56:24,760 --> 00:56:26,970 - Sim, o quê, pizza? - Sim. Almoço por tua conta hoje? 612 00:56:34,603 --> 00:56:35,854 Já vi este problema… 613 00:56:50,160 --> 00:56:51,328 Sacana. 614 00:56:53,121 --> 00:56:55,082 O que é que eu te disse? 615 00:56:55,165 --> 00:56:56,500 O que é que eu te disse? 616 00:56:56,583 --> 00:56:58,710 O que é que… Cabrão. 617 00:57:05,092 --> 00:57:06,093 Cabrão. 618 00:57:18,981 --> 00:57:21,191 Isto é uma merda. Olha para esta merda. 619 00:57:21,817 --> 00:57:23,735 Por favor, por favor, por favor. 620 00:57:24,528 --> 00:57:26,488 Aqui, aqui, aqui. Sim. 621 00:57:29,241 --> 00:57:30,826 Caramba. Mas que raio! 622 00:57:35,080 --> 00:57:36,081 Porra. 623 00:57:36,790 --> 00:57:39,543 Merda. Sim. Caramba. 624 00:57:41,837 --> 00:57:43,005 Por favor, por favor, por favor. 625 00:57:45,424 --> 00:57:48,635 Porra! Porra! Vá lá. Raios partam. Vá lá, porra. 626 00:57:49,511 --> 00:57:51,555 Sim. Caramba. 627 00:57:52,389 --> 00:57:53,432 Merda! 628 00:57:56,435 --> 00:57:57,436 Porra! 629 00:57:59,104 --> 00:58:00,480 Um telemóvel novo. 630 00:58:01,982 --> 00:58:02,983 Sou eu, meu. 631 00:58:03,483 --> 00:58:05,235 Meu, ontem arranjei um trabalho. 632 00:58:05,319 --> 00:58:07,654 Sim, obrigado, meu. Obrigado, obrigado, obrigado. 633 00:58:07,738 --> 00:58:10,282 Sim, só há um pequeno problema 634 00:58:10,365 --> 00:58:13,035 porque eu… Não posso começar sem uns sapatos novos. 635 00:58:13,118 --> 00:58:16,079 E, sabes, uma roupa. Porque, sabes, como eu disse, é chique. 636 00:58:16,163 --> 00:58:17,164 E… 637 00:58:17,956 --> 00:58:20,459 Espera, espera, espera. Não, não, não. Espera, espera. Isto é uma coisa boa. 638 00:58:20,542 --> 00:58:23,420 Arranjei um emprego e estou a passar-me… Estou a fazer aquilo. 639 00:58:23,504 --> 00:58:25,172 Por isso, podemos voltar a relaxar. 640 00:58:27,966 --> 00:58:30,093 Claro que vou pagar à mãe, mas não posso pagar 641 00:58:30,177 --> 00:58:33,805 enquanto não tiver dinheiro para comprar roupa, 642 00:58:33,889 --> 00:58:36,058 para poder trabalhar, para poder pagar à mãe. 643 00:58:37,392 --> 00:58:38,393 Estou? 644 00:58:40,354 --> 00:58:41,897 Sacana. 645 00:58:42,481 --> 00:58:44,399 Porra. Porra. Porra. 646 00:58:47,778 --> 00:58:49,613 Meu, acho que não transmiti bem 647 00:58:49,696 --> 00:58:51,823 a importância de ter algum dinheiro 648 00:58:51,907 --> 00:58:55,452 para poder comprar roupa para o trabalho, para poder trabalhar, obviamente. 649 00:58:55,536 --> 00:58:57,621 Por isso, peço que me ligues para que eu possa transmitir melhor a ideia. 650 00:58:57,704 --> 00:58:58,789 Obrigado, amigo. Adoro-te. 651 00:58:59,540 --> 00:59:00,874 Sim! 652 00:59:02,709 --> 00:59:06,129 {\an8}NÃO SÃO PERMITIDOS ARMAS DE FOGO, CAPUZES, CALÇAS LARGAS 653 00:59:16,974 --> 00:59:18,934 RECOMPENSA 50.000$ 654 00:59:19,017 --> 00:59:20,018 Não. 655 00:59:21,270 --> 00:59:22,271 Não? 656 00:59:22,813 --> 00:59:23,939 Não quero. 657 00:59:24,022 --> 00:59:25,774 O que quer dizer? Não quer porquê? Isto é bom. 658 00:59:25,858 --> 00:59:28,527 Isto é bom. Isto é bom. Veja, isto vale uns 50 dólares. 659 00:59:28,610 --> 00:59:29,611 Não. 660 00:59:29,695 --> 00:59:30,612 Vinte. 661 00:59:31,113 --> 00:59:31,947 Dez. 662 00:59:33,115 --> 00:59:34,116 Cinco. 663 00:59:34,658 --> 00:59:35,951 Por favor, meu. Por favor. 664 00:59:49,631 --> 00:59:50,632 Porra. 665 00:59:52,926 --> 00:59:54,595 Quieto. Polícia. 666 01:00:00,767 --> 01:00:01,768 Porra! 667 01:00:07,900 --> 01:00:09,985 Na minha opinião, eu fiz-lhe mal e você fez-me mal. 668 01:00:10,068 --> 01:00:11,195 Vamos ficar por aqui. 669 01:00:12,029 --> 01:00:13,614 Mas se o voltar a ver por aqui, 670 01:00:15,782 --> 01:00:17,993 a história será diferente. Está bem? 671 01:00:19,870 --> 01:00:21,788 Pronto, considere-se avisado. 672 01:00:21,872 --> 01:00:22,873 Agora, levante-se. 673 01:01:14,675 --> 01:01:15,676 Porra! 674 01:01:16,426 --> 01:01:17,886 Larga-me, meu. 675 01:02:00,762 --> 01:02:01,847 Mas que merda? 676 01:03:21,218 --> 01:03:22,219 Merda. 677 01:03:53,834 --> 01:03:54,835 Merda. 678 01:03:56,503 --> 01:03:57,671 Porra, Willow - Na terra da Magia. 679 01:04:02,176 --> 01:04:03,343 Credo! Porra! 680 01:04:05,888 --> 01:04:07,306 Desculpem. Desculpem. 681 01:04:12,644 --> 01:04:13,645 Olá? 682 01:04:18,525 --> 01:04:19,526 Está bem? 683 01:04:53,894 --> 01:04:55,145 Mas que merda? 684 01:05:52,160 --> 01:05:54,121 Desculpe! Porra! Desculpe! 685 01:05:54,204 --> 01:05:55,163 Desculpe! 686 01:05:55,664 --> 01:05:56,665 Porra! 687 01:05:57,374 --> 01:06:00,127 Mas que merda? Mas que merda? 688 01:06:05,632 --> 01:06:06,633 Porra. 689 01:06:10,470 --> 01:06:12,556 Raios. És um merdas. 690 01:06:20,564 --> 01:06:22,357 Mas que merda? Credo! Porra! 691 01:06:24,776 --> 01:06:26,278 Porra! Raios. 692 01:06:27,654 --> 01:06:29,907 Porra! Por favor, por favor, por favor. 693 01:06:30,616 --> 01:06:31,617 Porra! 694 01:06:48,342 --> 01:06:50,093 RECOMPENSA 50.000$ 695 01:06:55,140 --> 01:06:58,977 20, 40, 60, 80, 100. 696 01:06:59,937 --> 01:07:00,938 Então? 697 01:07:10,614 --> 01:07:13,450 Estou a ligar pela recompensa de 50.000$ por informações dos miúdos desaparecidos, 698 01:07:13,534 --> 01:07:14,910 porque sei onde eles estão. 699 01:07:17,079 --> 01:07:19,206 Tenho a certeza, eles todos. Parecia um monte deles. 700 01:07:19,289 --> 01:07:22,584 Estão todos na cave duma casa, estão ali quietos. E… 701 01:07:22,668 --> 01:07:24,795 Não sei. Eles estão na cave, parados e tal. 702 01:07:24,878 --> 01:07:28,006 E há lá dois malucos. E parecem estar passados. 703 01:07:28,882 --> 01:07:31,426 Como é que isto funciona? Como é que recebo o dinheiro? 704 01:07:32,761 --> 01:07:35,013 Não, não estou… Estou a falar a sério. 705 01:07:35,097 --> 01:07:36,932 Eu posso mostrar-lhe. Eu mostro-lhe. 706 01:07:37,474 --> 01:07:40,435 Mas eu não quero ir aí porque há uma pessoa… 707 01:07:40,519 --> 01:07:42,855 Será que alguém pode vir ter comigo com o dinheiro? Porque tipo… 708 01:07:42,938 --> 01:07:45,107 Não gosto nada de esquadras da polícia, percebe? 709 01:07:45,190 --> 01:07:47,484 Elas assustam-me. Eu sou… Tenho fobia. 710 01:07:56,285 --> 01:07:58,328 O que é que eu te disse? O que te disse? 711 01:08:13,844 --> 01:08:16,345 O que é que eu te disse? O que te disse? 712 01:08:16,430 --> 01:08:18,515 O que é que eu te disse? Sou polícia e eu… 713 01:08:59,096 --> 01:09:00,682 Está tudo bem. Está tudo bem. 714 01:09:00,765 --> 01:09:02,684 Não era real. Não era real. Não era real. 715 01:09:02,768 --> 01:09:04,019 Está tudo bem. Está tudo bem. 716 01:09:35,843 --> 01:09:36,844 Porra. 717 01:09:40,013 --> 01:09:41,682 Cabrão! Espetaste-me! 718 01:09:41,765 --> 01:09:43,517 Não, não, não. Desculpe. Desculpe. Foi um acidente. 719 01:09:43,600 --> 01:09:44,935 Foi um acidente. Desculpe. 720 01:09:45,018 --> 01:09:46,645 Espere, espere, espere. 721 01:09:46,728 --> 01:09:48,981 Sei onde estão os miúdos. Foi por isso que fui à esquadra. 722 01:09:49,064 --> 01:09:50,941 - Estás a mentir! - Não estou. Não estou. 723 01:09:51,024 --> 01:09:53,068 Prometo. Prometo. Eu sei onde eles estão. Prometo. 724 01:09:53,151 --> 01:09:54,152 Onde? 725 01:09:55,237 --> 01:09:57,990 Estão numa casa, não é longe, na cave. 726 01:09:58,073 --> 01:10:00,033 Que merda estás a… Que casa? 727 01:10:00,659 --> 01:10:03,579 Posso mostrar-lhe, meu. É muito, muito, muito perto. 728 01:10:17,759 --> 01:10:18,844 Porra. 729 01:10:21,054 --> 01:10:22,055 Tens SIDA? 730 01:10:24,600 --> 01:10:26,894 SIDA, Idiota. Tens SIDA? 731 01:10:29,313 --> 01:10:30,314 Acho que não. 732 01:10:30,814 --> 01:10:32,274 Hepatite? Uma merda dessas? 733 01:10:33,066 --> 01:10:35,110 Que eu saiba não. 734 01:10:45,579 --> 01:10:47,998 É aquela, a escura. Ali no fim do quarteirão. 735 01:11:02,471 --> 01:11:03,472 Desculpe, senhor. 736 01:11:03,972 --> 01:11:05,349 Não quero ser mal-educado, mas 737 01:11:05,933 --> 01:11:09,311 como é que eu sei que não vai ficar com a recompensa para si? 738 01:11:12,689 --> 01:11:13,690 Senhor? 739 01:11:15,859 --> 01:11:16,860 Senhor? 740 01:11:17,986 --> 01:11:18,987 Sr. Agente? 741 01:11:21,573 --> 01:11:22,574 Raios. 742 01:11:41,385 --> 01:11:42,553 Mas que merda? 743 01:11:52,771 --> 01:11:53,939 Mas que merda? 744 01:11:55,607 --> 01:11:56,775 Mas que merda? 745 01:11:59,152 --> 01:12:02,406 Deixa-me sair daqui. Raios. 746 01:12:06,410 --> 01:12:07,661 Obrigado. 747 01:12:13,166 --> 01:12:14,334 Mas que merda? 748 01:12:22,509 --> 01:12:24,511 Meu Deus. Mas que merda? 749 01:12:24,595 --> 01:12:26,471 Está bem? Meu Deus, mano! 750 01:12:26,555 --> 01:12:28,307 Larga-me, mano! 751 01:12:28,390 --> 01:12:31,393 Larga-me! Larga-me! 752 01:12:31,476 --> 01:12:32,728 Porra! 753 01:12:32,811 --> 01:12:35,522 Ajudem-me! Ajudem-me! Alguém que me ajude! 754 01:12:40,694 --> 01:12:42,905 Garanto-lhe, Marcus. Eu mesma vi. 755 01:12:42,988 --> 01:12:47,075 Algo de muito, muito estranho se passa naquela casa. 756 01:12:47,159 --> 01:12:49,369 - Se não acredita em mim, vá lá. - Justine, pare. 757 01:12:49,453 --> 01:12:50,829 A situação é a seguinte. 758 01:12:50,913 --> 01:12:54,499 O Alex já está traumatizado com os acontecimentos dos últimos dois meses, 759 01:12:54,583 --> 01:12:56,668 tal como você. - Marcus… 760 01:12:56,752 --> 01:12:58,962 Por isso, vou fazer-lhe a gentileza 761 01:12:59,046 --> 01:13:01,006 de esquecer que este telefonema aconteceu. 762 01:13:01,089 --> 01:13:04,468 Se o bem-estar de uma criança for posto em causa, a lei obriga-o… 763 01:13:04,551 --> 01:13:07,221 - Justine. - … a comunicar à CPCJ. 764 01:13:07,304 --> 01:13:08,305 É a lei. 765 01:13:08,388 --> 01:13:09,806 Quer mesmo ir por aí? 766 01:13:10,807 --> 01:13:12,392 Vai pôr-me nesta situação difícil? 767 01:13:12,476 --> 01:13:14,811 Vá fazer uma visita ao domicílio, Marcus. Só isso. 768 01:13:14,895 --> 01:13:18,649 Não estou autorizado a fazer visitas ao domicílio. 769 01:13:18,732 --> 01:13:20,776 Você tem de fazer a denúncia. Tem de fazer. 770 01:13:21,485 --> 01:13:22,653 Muito bem, vou fazer o seguinte. 771 01:13:22,736 --> 01:13:25,697 Vou convidar os pais dele a irem falar comigo. 772 01:13:25,781 --> 01:13:28,242 Vamos falar cara a cara na escola. 773 01:13:28,325 --> 01:13:29,952 É aceitável para si? 774 01:13:30,035 --> 01:13:32,538 Sim, muito obrigada. Agradecia muito. 775 01:13:32,621 --> 01:13:34,998 Então, pronto. De nada. Adeus. 776 01:13:38,335 --> 01:13:39,336 Sim. 777 01:13:42,172 --> 01:13:43,715 A das 2 horas chegou. 778 01:13:43,799 --> 01:13:44,925 Está bem. 779 01:13:48,554 --> 01:13:51,348 Bem, mande-os entrar, Marge. 780 01:13:53,976 --> 01:13:55,143 Por aqui, minha senhora. 781 01:14:08,740 --> 01:14:11,285 Diretor Miller, sou a Gladys. 782 01:14:12,369 --> 01:14:14,496 Sim. Olá. Olá. 783 01:14:15,038 --> 01:14:16,039 Entre. 784 01:14:16,790 --> 01:14:18,208 Sente-se, por favor. 785 01:14:18,292 --> 01:14:19,334 Obrigada. 786 01:14:25,174 --> 01:14:26,175 Obrigado, Marge. 787 01:14:30,470 --> 01:14:32,806 Obrigado por ter vindo. Eu… 788 01:14:33,432 --> 01:14:36,143 Sei que ultimamente têm sido alvo de muita atenção. 789 01:14:36,226 --> 01:14:38,770 Nem toda ela desejada. 790 01:14:38,854 --> 01:14:41,148 Vim com todo o gosto. Não há problema. 791 01:14:41,231 --> 01:14:42,941 Está bem. Desculpe. 792 01:14:43,025 --> 01:14:44,860 Não nos conhecemos. Pois não? 793 01:14:45,569 --> 01:14:46,945 Não, acho que não. 794 01:14:47,029 --> 01:14:48,572 Está bem… 795 01:14:48,655 --> 01:14:52,242 Porque eu tinha a certeza de que me ia lembrar. 796 01:14:52,910 --> 01:14:55,287 Eu sei que já conheci o pai do Alex. 797 01:14:55,370 --> 01:14:56,914 Eu sou tia do Alex, 798 01:14:56,997 --> 01:14:58,498 e a mãe dele é a minha irmã mais nova. 799 01:14:58,582 --> 01:15:01,835 Muito bem. Então não é o encarregado de educação dele. 800 01:15:01,919 --> 01:15:04,505 Bem, não. Isso são os pais dele, claro. 801 01:15:04,588 --> 01:15:06,840 Está bem. Bem… 802 01:15:06,924 --> 01:15:11,929 Desculpe, Gladys, mas infelizmente, tenho de falar com os pais dele. 803 01:15:13,847 --> 01:15:15,849 Bem, detesto dizer isto, 804 01:15:15,933 --> 01:15:18,810 mas os pais dele têm-se sentido mal ultimamente 805 01:15:18,894 --> 01:15:21,855 e eu vou ficar com eles para ajudar a tomar conta do Alex. 806 01:15:22,481 --> 01:15:23,565 Parece grave. 807 01:15:24,233 --> 01:15:26,401 Não. Não, não é grave. Não é nada terminal. 808 01:15:26,485 --> 01:15:28,028 É só um toque nos pulmões. 809 01:15:28,111 --> 01:15:29,655 "Um toque nos pulmões?" 810 01:15:30,322 --> 01:15:31,156 Sim. 811 01:15:31,990 --> 01:15:33,325 Sabe que mais? 812 01:15:33,408 --> 01:15:36,912 Tenho vergonha de dizer que não sei bem o que isso significa. 813 01:15:37,412 --> 01:15:40,290 Pensava que era uma coisa que os colonos apanhavam no Caminho do Oregon. 814 01:15:42,668 --> 01:15:44,586 O que é? Tuberculose? 815 01:15:44,670 --> 01:15:49,299 Sabe o que é? Está tudo a correr bem, mas têm de ficar em casa. 816 01:15:50,926 --> 01:15:53,679 Esperava poder falar com eles pessoalmente, porque, 817 01:15:54,805 --> 01:15:56,139 é estranho, 818 01:15:56,682 --> 01:15:59,935 mas alguém preocupado apresentou uma queixa relativa ao bem-estar. 819 01:16:00,018 --> 01:16:04,231 E, infelizmente, tenho de falar com o encarregado de educação da criança. 820 01:16:04,314 --> 01:16:06,608 É algo não negociável. 821 01:16:06,692 --> 01:16:09,444 Tenho de falar com os pais dele, pessoalmente. 822 01:16:09,528 --> 01:16:10,946 Meu Deus. 823 01:16:11,029 --> 01:16:13,782 Posso ir lá a casa, se facilitar as coisas. 824 01:16:14,575 --> 01:16:17,244 Só estou a tentar evitar envolver a CPCJ. 825 01:16:17,327 --> 01:16:18,871 - Mas, sinceramente… - A CPCJ? 826 01:16:18,954 --> 01:16:21,081 … não estou convencido de que haja algum problema. 827 01:16:21,164 --> 01:16:22,749 Quem fez a queixa? 828 01:16:23,500 --> 01:16:25,544 Não posso dizer. 829 01:16:28,130 --> 01:16:30,048 Bem, isto é muito perturbador. 830 01:16:30,132 --> 01:16:33,468 Foi agora que todo o livre arbítrio se perdeu. 831 01:16:34,845 --> 01:16:39,099 A formiga move-se sob a direção de uma mente distinta da sua. 832 01:16:41,268 --> 01:16:44,688 Aqui, a formiga começa a sua luta pela vida. 833 01:16:44,771 --> 01:16:45,814 Vamos lá. 834 01:16:48,442 --> 01:16:52,738 Enquanto o parasita Cordyceps se continua a alimentar do seu corpo. 835 01:16:52,821 --> 01:16:54,281 É nojento. 836 01:16:57,868 --> 01:16:59,870 Segue-se a frutificação dos fungos. 837 01:17:01,663 --> 01:17:04,374 As flores grandes servem para espalhar mais esporos… 838 01:17:04,458 --> 01:17:05,459 Quem será? 839 01:17:08,086 --> 01:17:11,131 … que vão encontrar mais formigas. 840 01:17:18,472 --> 01:17:20,307 - Graças a Deus está em casa. - Quem é? 841 01:17:21,141 --> 01:17:24,853 Peço desculpa por incomodar num sábado. Desculpa-me, por favor? 842 01:17:24,937 --> 01:17:26,230 Acabámos de nos sentar. 843 01:17:26,313 --> 01:17:28,899 O autocarro não me apanhou no local previsto. 844 01:17:28,982 --> 01:17:30,901 E apercebi-me demasiado tarde 845 01:17:32,402 --> 01:17:34,404 que me tinha enganado na paragem. 846 01:17:34,488 --> 01:17:38,575 E quando reparei nisso, já o tinha perdido. 847 01:17:38,659 --> 01:17:42,454 Por isso, tive de atravessar a cidade a pé para chegar aqui. 848 01:17:42,538 --> 01:17:43,997 Bem, lamento imenso saber isso… 849 01:17:44,081 --> 01:17:48,752 Lamento dizer-lhe isto, querido, mas estou à beira de um colapso. 850 01:17:51,755 --> 01:17:53,590 Pode dar-me um pouco de água, por favor? 851 01:17:54,925 --> 01:17:55,926 Receio que isso seja… 852 01:17:56,009 --> 01:17:58,220 Claro que damos. 853 01:17:58,303 --> 01:18:00,973 - Muito obrigada. - Desculpe, não é muito… 854 01:18:01,056 --> 01:18:02,850 Chamo-me Gladys, é um prazer conhecê-lo. 855 01:18:02,933 --> 01:18:03,934 Olá. 856 01:18:05,686 --> 01:18:08,230 Adoro esta casa. 857 01:18:08,313 --> 01:18:13,569 Olha, uma girafa e um candeeiro chinês verde. É original. Aposto que é. 858 01:18:13,652 --> 01:18:15,571 Adoro esta cozinha. 859 01:18:15,654 --> 01:18:19,157 Armários brancos e limpos. Que inveja! 860 01:18:20,993 --> 01:18:23,287 Agora, oiçam. Sei que é um incómodo, 861 01:18:23,370 --> 01:18:27,082 mas tinha mesmo de falar consigo sobre a nossa conversa de ontem. 862 01:18:29,793 --> 01:18:31,295 Marcus, dá-lhe um copo. 863 01:18:31,378 --> 01:18:33,046 Uma taça, por favor. 864 01:18:35,132 --> 01:18:36,133 Uma taça? 865 01:18:36,216 --> 01:18:38,719 Sim, uma taça. É uma particularidade minha. 866 01:18:38,802 --> 01:18:40,888 Já nem tento perceber. 867 01:18:43,891 --> 01:18:46,768 Uma taça de água. Está bem. 868 01:18:46,852 --> 01:18:47,936 Obrigada. 869 01:18:48,020 --> 01:18:50,480 Queria que soubesse que falei com o pai do Alex, 870 01:18:50,564 --> 01:18:52,399 que está muito doente, como lhe disse. 871 01:18:52,482 --> 01:18:54,651 Mas a boa notícia é que ele tem todo o gosto 872 01:18:54,735 --> 01:18:58,530 em ir falar consigo na segunda-feira e esclarecer tudo. 873 01:18:59,573 --> 01:19:02,492 Agradeço, mas não é necessário. 874 01:19:02,576 --> 01:19:04,912 Por isso, não é preciso contactar as autoridades, pois não? 875 01:19:04,995 --> 01:19:05,829 Isso é… 876 01:19:06,538 --> 01:19:07,831 Claro, acho que não. 877 01:19:07,915 --> 01:19:10,167 Ainda não as contactou, pois não? 878 01:19:10,250 --> 01:19:13,086 Gladys, vou ter de insistir para que… 879 01:19:15,422 --> 01:19:17,132 Isso é a minha fita? 880 01:19:19,718 --> 01:19:21,929 Ainda não as contactou, pois não? 881 01:19:22,971 --> 01:19:24,806 Não, ainda não. O que é isto? 882 01:19:27,392 --> 01:19:28,393 Meu Deus! 883 01:19:28,477 --> 01:19:30,896 Vejam o que eu fiz. Meu Deus. 884 01:19:30,979 --> 01:19:32,523 Porque fez isso? 885 01:19:32,606 --> 01:19:34,733 Foi um acidente, claro. 886 01:19:34,816 --> 01:19:36,944 Está a sangrar muito. 887 01:19:37,027 --> 01:19:38,111 Terry, vai buscar álcool 888 01:19:38,195 --> 01:19:39,655 e os primeiros socorros. - Está bem. 889 01:19:39,738 --> 01:19:42,074 Não, não, não. Que disparate. 890 01:19:42,157 --> 01:19:44,701 Arranja-me um pano, querido? 891 01:19:53,794 --> 01:19:54,878 Acho que ela me cortou o cabelo! 892 01:19:54,962 --> 01:19:57,965 - Vou ligar para o 112. - Marcus, acho que ela me cortou o cabelo! 893 01:19:58,048 --> 01:20:00,342 Marcus, o que é que ela fez? 894 01:20:11,812 --> 01:20:12,813 Marcus? 895 01:20:16,775 --> 01:20:17,776 Marcus? 896 01:20:50,142 --> 01:20:51,143 Bem… 897 01:22:09,096 --> 01:22:10,180 Olha! 898 01:22:12,474 --> 01:22:13,892 Que raio, meu? 899 01:22:17,813 --> 01:22:18,814 Meu Deus. 900 01:22:26,613 --> 01:22:28,407 Fale. Pense nas crianças. 901 01:22:28,490 --> 01:22:30,075 - Pare de pensar em si! - Marcus? 902 01:22:30,158 --> 01:22:31,368 Nós agora vamos ter uma… 903 01:22:52,055 --> 01:22:53,056 Fique no chão. 904 01:22:55,726 --> 01:22:57,144 Pare! Não! 905 01:22:58,562 --> 01:22:59,563 Meu Deus. 906 01:23:00,439 --> 01:23:02,441 Ajude-me, por favor. Por favor. 907 01:23:02,524 --> 01:23:03,525 Meu Deus. Não! 908 01:23:11,783 --> 01:23:12,618 Meu Deus! 909 01:23:24,838 --> 01:23:25,839 Meu… 910 01:23:34,973 --> 01:23:37,267 - Sai da minha loja! - Ajude-me! 911 01:24:01,959 --> 01:24:03,043 Mas que merda? 912 01:24:09,883 --> 01:24:10,884 Cabrão. 913 01:24:21,812 --> 01:24:23,814 Anda cá, meu merdas. 914 01:25:27,586 --> 01:25:28,587 Está bem? 915 01:25:29,713 --> 01:25:31,673 Estou, acho que sim. 916 01:25:32,466 --> 01:25:33,467 Só tenho 917 01:25:34,593 --> 01:25:35,594 uns arranhões. 918 01:25:36,303 --> 01:25:37,304 E você? 919 01:25:39,348 --> 01:25:40,349 Também. 920 01:25:41,850 --> 01:25:43,352 Queria agradecer-lhe. 921 01:25:43,435 --> 01:25:45,020 Não, quero mesmo. Por isso, obrigada. 922 01:25:47,439 --> 01:25:48,440 De nada. 923 01:25:48,982 --> 01:25:50,442 O que havia eu de fazer? 924 01:25:53,195 --> 01:25:54,530 O tipo estava fora de controlo. 925 01:25:55,447 --> 01:25:58,659 Da última vez que falei com ele, estava bem. 926 01:25:58,742 --> 01:26:00,202 Estava mesmo. 927 01:26:02,329 --> 01:26:05,457 Nunca na vida vi nada assim. 928 01:26:06,500 --> 01:26:07,501 Eu vi. 929 01:26:08,335 --> 01:26:09,670 Está a falar de quê? 930 01:26:11,046 --> 01:26:13,507 A forma como ele corria, já tinha visto. 931 01:26:17,553 --> 01:26:18,804 Posso mostrar-lhe uma coisa? 932 01:26:20,138 --> 01:26:23,016 A filha deles corria como o Matthew. 933 01:26:23,100 --> 01:26:25,352 A mesma postura, precisamente da mesma maneira. 934 01:26:25,435 --> 01:26:28,188 Como o Marcus correu atrás de si hoje. 935 01:26:28,272 --> 01:26:29,648 Ele foi transformado numa arma. 936 01:26:29,731 --> 01:26:32,901 Como se um míssil em busca de calor se tivesse fixado em si. 937 01:26:33,694 --> 01:26:36,321 Aqui. Veja isto. Isto é a minha casa. 938 01:26:36,405 --> 01:26:37,990 Esta é a casa da Bailey Kramer. 939 01:26:38,073 --> 01:26:40,200 Agora, se assumirmos que iam em linha reta 940 01:26:40,284 --> 01:26:42,286 para um alvo qualquer, 941 01:26:42,369 --> 01:26:44,663 e se assumirmos que ambos tinham o mesmo alvo, 942 01:26:44,746 --> 01:26:47,332 essas linhas cruzam-se algures por aqui. 943 01:26:47,416 --> 01:26:48,250 Meu Deus. 944 01:26:48,333 --> 01:26:50,627 - Deve haver qualquer coisa nesta zona. - Alex. 945 01:26:51,170 --> 01:26:52,004 O que é? 946 01:26:52,713 --> 01:26:55,090 O Alex Lilly vive nesta casa. 947 01:27:01,054 --> 01:27:04,224 Quem mais se lembra de um exemplo de um parasita? 948 01:27:04,766 --> 01:27:05,767 Alguém? 949 01:27:06,727 --> 01:27:08,478 - Lisa? - Uma ténia. 950 01:27:08,562 --> 01:27:10,772 Uma ténia! Muito bem! 951 01:27:10,856 --> 01:27:12,441 Essa é nojenta, não é? 952 01:27:12,524 --> 01:27:16,111 Vive nos teus intestinos e come a tua comida. 953 01:27:20,657 --> 01:27:21,867 Para. 954 01:27:21,950 --> 01:27:22,951 "Para." 955 01:27:24,369 --> 01:27:25,412 "Para." 956 01:27:26,747 --> 01:27:27,789 "Para." 957 01:27:29,041 --> 01:27:30,083 "Para." 958 01:27:46,558 --> 01:27:47,726 Tudo bem, Axe? 959 01:27:50,687 --> 01:27:53,023 Conta-me, Axe. Como correu a escola, hoje? 960 01:27:53,941 --> 01:27:56,902 - Bem. - Bem? Beijos e supermodelos? 961 01:27:56,985 --> 01:27:57,986 Não. 962 01:27:58,070 --> 01:27:59,738 Não? Está bem. 963 01:28:01,448 --> 01:28:03,492 É esta noite, amigo. 964 01:28:04,076 --> 01:28:06,537 A tia da tua mãe, a Gladys, vem aí, lembras-te? 965 01:28:08,163 --> 01:28:10,499 Porque é que ela vem viver para nossa casa? 966 01:28:11,124 --> 01:28:13,126 Porque é como falámos. 967 01:28:13,710 --> 01:28:17,673 Ela está doente e não tem mais nenhum sítio para onde ir. 968 01:28:19,424 --> 01:28:21,426 Mas eu nem a conheço. 969 01:28:22,052 --> 01:28:24,096 Eu percebo-te, amigo. Eu também não a conheço. 970 01:28:24,805 --> 01:28:27,683 Para ser sincero, não sei se a tua mãe a conhece assim tão bem. 971 01:28:27,766 --> 01:28:31,144 Mas ela é da família. A família é importante. 972 01:28:32,062 --> 01:28:33,605 Temos de nos ajudar uns aos outros. 973 01:28:34,314 --> 01:28:35,899 Encontrei um miúdo. 974 01:28:36,400 --> 01:28:39,528 O meu homem voltou. 975 01:28:39,611 --> 01:28:40,946 - Olá. - Olá. 976 01:28:41,029 --> 01:28:42,781 A escola correu bem? 977 01:28:42,865 --> 01:28:44,616 - Correu. - Muito bem. 978 01:28:45,200 --> 01:28:47,119 Gostava muito de ter esta casa limpa 979 01:28:47,202 --> 01:28:48,745 antes que a tua tia Gladys chegasse. 980 01:28:48,829 --> 01:28:52,124 Por isso, faz-me um favor, limpa o quarto antes de fazeres os trabalhos de casa. 981 01:28:52,207 --> 01:28:54,168 Ela não vai entrar no meu quarto, pois não? 982 01:28:54,918 --> 01:28:58,463 Gostava muito de ter a casa limpa. O que inclui o teu quarto, vamos lá. 983 01:28:59,423 --> 01:29:02,676 Eu sei. É horrível termos de limpar o que fazemos. 984 01:29:30,329 --> 01:29:31,538 Está bem? 985 01:29:38,212 --> 01:29:40,130 Olá! Entre! 986 01:29:40,214 --> 01:29:42,174 - Abre a porta? - Eu abro-a. 987 01:29:42,257 --> 01:29:44,092 Mais um passo. 988 01:29:55,771 --> 01:29:58,440 Só estou a dizer que ela está muito mal. 989 01:29:58,524 --> 01:30:00,108 Não sei se este é o sítio certo para… 990 01:30:00,192 --> 01:30:02,152 É aqui ou na rua, Stephen. 991 01:30:02,236 --> 01:30:05,739 Isto não é um hospício, querida. 992 01:30:05,822 --> 01:30:06,865 Eu sei. Eu sei. 993 01:30:06,949 --> 01:30:08,825 Não estamos equipados para este tipo de coisas. Percebes? 994 01:30:08,909 --> 01:30:11,119 Não víamos esta mulher há 15 anos. 995 01:30:11,203 --> 01:30:12,621 Ela nem foi ao nosso casamento… 996 01:30:12,704 --> 01:30:16,375 A minha mãe faria isto por ela, por isso vou fazer isto por ela, percebes? 997 01:30:16,458 --> 01:30:19,002 Preciso mesmo do teu apoio. Se, em qualquer altura, sentir vontade de… 998 01:30:19,545 --> 01:30:21,588 Alex, querido, o que estás a fazer? 999 01:30:21,672 --> 01:30:22,798 Tenho fome. 1000 01:30:22,881 --> 01:30:24,383 Tens fome. Está bem. Está bem. 1001 01:30:24,466 --> 01:30:28,345 Bem, vai lá abaixo comer e depois lava os dentes, está bem? São quase 7 e meia. 1002 01:30:28,428 --> 01:30:31,056 E não faças barulho. A tia Gladys está a dormir. 1003 01:31:24,484 --> 01:31:26,612 Quanto tempo é que ela vai ficar connosco? 1004 01:31:29,072 --> 01:31:30,532 Não sei, amigo. 1005 01:31:31,617 --> 01:31:33,785 Não parece estar a melhorar muito. 1006 01:31:35,078 --> 01:31:37,289 Então, ela vai ficar connosco para sempre? 1007 01:31:37,372 --> 01:31:38,665 Não. 1008 01:31:39,833 --> 01:31:41,960 Acho que ela não vai ficar cá mais do que um mês. 1009 01:31:55,933 --> 01:31:57,851 - Pronto, meu. - Pronto. 1010 01:31:57,935 --> 01:31:59,937 - Venho buscar-te às 2, está bem? - Até logo. 1011 01:32:00,020 --> 01:32:00,854 Até logo. 1012 01:32:00,938 --> 01:32:02,606 - Amo-te. - Amo-te. 1013 01:32:03,398 --> 01:32:06,485 QUE HORAS SÃO? 1014 01:32:06,568 --> 01:32:08,529 Está na hora. Larguem os lápis. 1015 01:32:09,863 --> 01:32:11,114 Matthew! 1016 01:32:11,198 --> 01:32:14,159 - O quê? Disse para largar os lápis. - Matthew, rua, já. 1017 01:32:14,243 --> 01:32:15,452 Alex, estás bem? 1018 01:32:15,536 --> 01:32:16,912 Estou bem. 1019 01:32:16,995 --> 01:32:19,206 Matthew, vamos embora. Pega na tua mala. 1020 01:32:19,957 --> 01:32:22,209 Era uma piada. Meu Deus! 1021 01:32:43,605 --> 01:32:45,732 - Perdeste a boleia, filho? - Estou bem. 1022 01:32:45,816 --> 01:32:46,817 Tens a certeza? 1023 01:33:36,033 --> 01:33:40,746 Mãe, pai, onde estiveram? 1024 01:33:41,830 --> 01:33:44,917 Axe, como correu a escola? 1025 01:33:46,251 --> 01:33:47,252 O que se passa? 1026 01:33:48,003 --> 01:33:49,171 Alex? 1027 01:33:50,464 --> 01:33:52,257 Bem-vindo a casa. 1028 01:33:53,133 --> 01:33:54,676 Como estás, querido? 1029 01:33:57,179 --> 01:33:58,805 Deixa-me olhar para ti. 1030 01:33:58,889 --> 01:34:01,808 Sabes, não te vejo desde que eras bebé. 1031 01:34:01,892 --> 01:34:03,227 O que se passa com os meus pais? 1032 01:34:03,310 --> 01:34:05,854 Nada, querido. Eles estão bem. 1033 01:34:05,938 --> 01:34:07,189 Mãe. 1034 01:34:09,024 --> 01:34:11,985 Olá. Como correu a escola? 1035 01:34:12,069 --> 01:34:14,863 Vês? Eu disse-te, ela está bem. Não te preocupes. 1036 01:34:17,115 --> 01:34:18,116 Alex. 1037 01:34:19,201 --> 01:34:20,494 Não sejas mal-educado. 1038 01:34:21,745 --> 01:34:23,997 Porque não te sentas à mesa? Estou a fazer o jantar. 1039 01:34:24,081 --> 01:34:25,707 Devia ter-te perguntado, mas não estavas cá, 1040 01:34:25,791 --> 01:34:27,793 por isso pensei que macarrão com queijo era… 1041 01:34:28,585 --> 01:34:29,753 Pai! 1042 01:34:29,837 --> 01:34:32,005 Alex, chega. 1043 01:34:32,089 --> 01:34:35,926 Vai lá para cima, lava a cara, escova os dentes e deita-te. 1044 01:34:36,009 --> 01:34:37,052 Hoje, não jantas. 1045 01:34:40,430 --> 01:34:41,974 Não estou a brincar, jovem. Vai. 1046 01:35:19,178 --> 01:35:20,679 Anda cá. Senta-te. 1047 01:35:30,856 --> 01:35:31,857 Alex. 1048 01:35:32,524 --> 01:35:33,567 Senta-te. 1049 01:35:39,364 --> 01:35:42,409 Não te preocupes com os teus pais. Eles só estão a descansar. 1050 01:35:46,663 --> 01:35:50,000 Agora, antes de ires para a escola, quero que prometas 1051 01:35:50,083 --> 01:35:53,212 que não vais dizer a ninguém que eu estou cá 1052 01:35:54,213 --> 01:35:56,548 nem que os teus pais estão a descansar assim. 1053 01:36:00,177 --> 01:36:01,428 Ouviste, Alex? 1054 01:36:08,352 --> 01:36:09,353 Olha. 1055 01:36:23,534 --> 01:36:24,910 Estás a ver? 1056 01:36:36,255 --> 01:36:37,548 Para! 1057 01:36:38,632 --> 01:36:39,800 Para, pai! 1058 01:36:42,261 --> 01:36:43,428 Alex. 1059 01:36:52,604 --> 01:36:53,647 Senta-te. 1060 01:37:05,284 --> 01:37:07,494 Agora, quando te digo que não deves falar 1061 01:37:07,578 --> 01:37:10,455 de mim nem dos teus pais a ninguém, 1062 01:37:12,082 --> 01:37:15,377 percebes o que pode acontecer se quebrares a tua promessa. 1063 01:37:18,714 --> 01:37:22,467 Posso fazer com que os teus pais se magoem a si próprios ou um ao outro. 1064 01:37:25,721 --> 01:37:28,515 Posso obrigá-los a comerem-se um ao outro, se eu quiser. 1065 01:37:32,352 --> 01:37:34,021 Eu quero, Alex? 1066 01:37:36,648 --> 01:37:38,066 Acreditas em mim? 1067 01:37:42,237 --> 01:37:45,991 Promete que não falarás de mim a outro ser humano. Diz. 1068 01:37:47,451 --> 01:37:48,577 Prometo. 1069 01:37:50,329 --> 01:37:51,705 Porque eu vou saber, Alex. 1070 01:37:54,917 --> 01:37:56,668 Vai para a escola. Apanha o autocarro. 1071 01:38:56,353 --> 01:38:57,729 Hoje não houve conversas. 1072 01:38:59,398 --> 01:39:00,399 Lindo menino. 1073 01:39:01,859 --> 01:39:04,653 Tens de dar de comer aos teus pais. Há sopa no armário. 1074 01:39:06,822 --> 01:39:08,490 Amanhã, vais buscar mais. 1075 01:39:53,827 --> 01:39:54,995 Alex. 1076 01:39:59,625 --> 01:40:00,626 Alex? 1077 01:40:23,649 --> 01:40:24,942 Anda cá, querido. 1078 01:40:36,328 --> 01:40:38,038 Estou muito doente, Alex. 1079 01:40:40,374 --> 01:40:42,125 Quer água? 1080 01:40:42,960 --> 01:40:44,545 A água não me ajuda. 1081 01:40:45,671 --> 01:40:47,381 Estou muito doente para a água ajudar. 1082 01:40:48,590 --> 01:40:50,759 Já estou assim há muito tempo. 1083 01:40:52,469 --> 01:40:53,929 O que a fará melhorar? 1084 01:40:56,723 --> 01:40:59,643 Estava à espera que a tua mãe e o teu pai me fizessem sentir melhor, 1085 01:40:59,726 --> 01:41:02,396 mas parece que não está a correr muito bem. 1086 01:41:03,105 --> 01:41:05,190 Quer ir ao hospital? 1087 01:41:05,983 --> 01:41:08,068 O hospital não me pode curar. 1088 01:41:13,657 --> 01:41:15,117 Mas talvez tu possas. 1089 01:41:15,200 --> 01:41:16,493 Tu podes ajudar. 1090 01:41:17,369 --> 01:41:18,370 Como? 1091 01:41:19,246 --> 01:41:20,414 Bem, da escola, 1092 01:41:21,582 --> 01:41:25,085 traz-me para casa um objeto de cada um dos teus colegas. 1093 01:41:26,170 --> 01:41:27,337 Pode ajudar. 1094 01:41:28,714 --> 01:41:30,299 Como é que isso a vai fazer sentir-se melhor? 1095 01:41:34,011 --> 01:41:36,138 Pode ser mesmo o que eu preciso. 1096 01:41:39,308 --> 01:41:41,810 E, se melhorar, volta para casa? 1097 01:41:45,772 --> 01:41:47,274 Se eu melhorar, 1098 01:41:49,610 --> 01:41:51,028 volto para casa. 1099 01:42:52,005 --> 01:42:53,006 Alex. 1100 01:42:54,967 --> 01:42:56,301 O que fazes aqui? 1101 01:42:57,594 --> 01:42:59,137 Não me apetece jogar 1102 01:42:59,221 --> 01:43:01,223 e esqueci-me de uma coisa. 1103 01:43:08,063 --> 01:43:09,064 Estás bem? 1104 01:43:09,690 --> 01:43:11,149 - Estou. - Estás? 1105 01:43:12,109 --> 01:43:14,778 Ultimamente tens andado muito calado. 1106 01:43:15,445 --> 01:43:16,613 Mais calado do que o habitual. 1107 01:43:17,281 --> 01:43:18,323 Como estás? 1108 01:43:18,866 --> 01:43:21,326 Estou bem. Só me esqueci de uma coisa. 1109 01:43:22,244 --> 01:43:23,245 Tudo bem. 1110 01:43:25,372 --> 01:43:26,832 Alex, tu sabes, 1111 01:43:26,915 --> 01:43:31,461 se alguma vez quiseres falar com alguém, podes sempre falar comigo. 1112 01:43:33,046 --> 01:43:34,256 Sabes, não sabes? 1113 01:43:34,339 --> 01:43:35,424 Sei. 1114 01:43:35,507 --> 01:43:37,759 Podes falar comigo sobre tudo o que quiseres. 1115 01:43:41,263 --> 01:43:42,639 Agora quero voltar para ali. 1116 01:43:44,558 --> 01:43:46,518 Está bem. Vai jogar. 1117 01:44:43,825 --> 01:44:45,077 O que estás a fazer? 1118 01:46:33,227 --> 01:46:34,228 Não… 1119 01:46:44,029 --> 01:46:46,281 O Stephen sofreu um AVC há pouco tempo, 1120 01:46:46,365 --> 01:46:48,158 por isso não consegue falar. 1121 01:46:48,242 --> 01:46:50,827 E, por enquanto, estou a cuidar da família. 1122 01:46:51,328 --> 01:46:53,038 Ainda bem que vieram os dois. 1123 01:46:53,121 --> 01:46:55,249 Alex, como estás, amigo? 1124 01:46:55,332 --> 01:46:56,583 Estou bem. 1125 01:46:56,667 --> 01:47:00,128 Agora, vamos fazer-te umas perguntas sobre o que aconteceu na escola, está bem? 1126 01:47:02,464 --> 01:47:04,299 Amanhã, virão cá pessoas. 1127 01:47:05,926 --> 01:47:07,845 Vão vasculhar a casa 1128 01:47:12,516 --> 01:47:14,309 e temos de estar preparados. 1129 01:47:33,745 --> 01:47:35,205 Detetive, entre! 1130 01:47:35,289 --> 01:47:36,290 Bom dia, Sra. Lilly. 1131 01:47:36,373 --> 01:47:37,541 - Como está? - Bem. 1132 01:47:37,624 --> 01:47:39,376 - Que bom voltar a vê-la. - Também gosto de a ver. 1133 01:47:39,459 --> 01:47:41,086 - Lembra-se do Detetive Colbert? - Claro. 1134 01:47:41,170 --> 01:47:44,923 Só queríamos passar cá por casa, uns minutos, para dar uma vista de olhos, 1135 01:47:45,007 --> 01:47:47,801 ver o ambiente em que o Alex tem vivido. 1136 01:47:47,885 --> 01:47:51,346 Para ficarmos com uma ideia da dinâmica familiar. 1137 01:47:51,430 --> 01:47:53,599 - Está bem! - Obrigado. 1138 01:47:53,682 --> 01:47:54,683 E… 1139 01:47:54,766 --> 01:47:56,602 Alex, como estás hoje? 1140 01:47:57,644 --> 01:48:00,689 - Ele hoje está um pouco calado, não está? - Pois está. 1141 01:49:05,128 --> 01:49:06,213 Olá? 1142 01:49:15,013 --> 01:49:17,182 Faz as malas, Alex, amanhã vamos embora. 1143 01:49:20,352 --> 01:49:21,979 Não pises o sal. 1144 01:49:54,970 --> 01:49:57,389 A polícia está aqui. O que acha que querem? 1145 01:49:59,766 --> 01:50:00,809 Não sei. 1146 01:50:02,144 --> 01:50:03,562 Batemos à porta? Vamos embora? 1147 01:50:03,645 --> 01:50:05,105 Podíamos bater. 1148 01:50:05,606 --> 01:50:08,317 E dizíamos o quê? Que explicação dávamos. 1149 01:50:11,320 --> 01:50:13,322 - Não sei. Vamos só… - Veja aquilo. 1150 01:50:14,948 --> 01:50:16,158 O que é aquilo? 1151 01:50:29,171 --> 01:50:30,214 É o polícia? 1152 01:50:31,548 --> 01:50:33,050 É o Paul. 1153 01:50:33,133 --> 01:50:35,093 - Conhece-lo? - Conheço. 1154 01:51:15,676 --> 01:51:16,677 Olá? 1155 01:51:31,859 --> 01:51:32,860 Paul? 1156 01:51:46,206 --> 01:51:47,207 Paul, 1157 01:51:48,000 --> 01:51:49,626 o que estás a fazer aí? - Espere. 1158 01:52:35,714 --> 01:52:36,882 Porra! Porra! 1159 01:52:38,717 --> 01:52:39,968 Não te aproximes! 1160 01:52:49,978 --> 01:52:51,146 Paul. 1161 01:52:51,230 --> 01:52:52,397 Paul, para. 1162 01:52:53,315 --> 01:52:54,316 Para! 1163 01:53:18,632 --> 01:53:19,675 Meu Deus. 1164 01:53:22,094 --> 01:53:23,345 Raios. 1165 01:53:41,572 --> 01:53:43,323 Grande anormal… 1166 01:54:25,282 --> 01:54:27,993 Paul. Por favor. 1167 01:54:33,624 --> 01:54:34,625 Por favor. 1168 01:55:24,174 --> 01:55:25,175 Matthew? 1169 01:55:26,760 --> 01:55:27,761 Matthew! 1170 01:55:29,137 --> 01:55:30,138 Não. 1171 01:55:30,764 --> 01:55:31,765 Matthew. 1172 01:55:33,225 --> 01:55:34,184 Não. 1173 01:56:05,841 --> 01:56:06,842 Matthew? 1174 01:56:07,342 --> 01:56:08,385 Vá lá. 1175 01:56:10,387 --> 01:56:11,430 Matthew? 1176 01:56:13,307 --> 01:56:14,308 Quem… 1177 01:56:53,138 --> 01:56:55,224 Muito bem. É isso. 1178 01:57:07,361 --> 01:57:09,613 É assim mesmo. 1179 01:57:13,033 --> 01:57:14,201 Não. 1180 01:58:00,163 --> 01:58:01,206 Meu Deus! 1181 01:59:01,725 --> 01:59:04,770 Larga-me! Larga-me! 1182 01:59:53,402 --> 01:59:54,403 Matthew? 1183 02:00:17,009 --> 02:00:19,553 Querida, olha lá para fora. Olha o que eles fizeram ao jardim. 1184 02:00:19,636 --> 02:00:21,972 Jeremy, isto está cheio de vidros. 1185 02:00:22,055 --> 02:00:23,807 Procura os sapatos dela! Meu Deus! 1186 02:00:23,891 --> 02:00:25,309 Meu Deus! Meu Deus! 1187 02:00:25,392 --> 02:00:27,144 Está um homem na cozinha! 1188 02:00:33,233 --> 02:00:34,318 Alex? 1189 02:01:18,070 --> 02:01:19,071 Matthew? 1190 02:01:31,250 --> 02:01:32,376 Encontrei-te. 1191 02:01:39,132 --> 02:01:42,386 Os pais do Alex ainda estão a ser alimentados a sopa algures. 1192 02:01:42,970 --> 02:01:44,263 Mas não por ele. 1193 02:01:46,265 --> 02:01:49,142 Mudou de cidade e vive com outra tia. 1194 02:01:50,477 --> 02:01:53,021 Ouvi dizer que esta é uma senhora simpática. 1195 02:01:55,399 --> 02:01:59,987 Todas as crianças da turma dele voltaram para junto dos pais. 1196 02:02:01,989 --> 02:02:05,158 Este ano, algumas até já voltaram a falar. 1197 02:03:39,336 --> 02:03:43,507 HORA DO DESAPARECIMENTO 1198 02:08:07,855 --> 02:08:09,857 Tradução Luís Zanguineto 1199 02:08:09,940 --> 02:08:11,942 Distribuição Cinemundo, Lda 1200 02:08:13,944 --> 02:08:20,492 HORA DO DESAPARECIMENTO