1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,011 --> 00:00:13,013
Distribuição
Cinemundo, Lda
4
00:00:27,528 --> 00:00:29,154
Isto é uma história verídica.
5
00:00:30,364 --> 00:00:33,158
Aconteceu aqui,
na minha cidade, há dois anos.
6
00:00:34,451 --> 00:00:38,413
Muitas pessoas morrem de formas
muito estranhas nesta história,
7
00:00:38,497 --> 00:00:41,625
mas não as vão encontrar nas notícias
nem em lado nenhum,
8
00:00:41,708 --> 00:00:46,213
porque a polícia e as pessoas importantes
desta cidade estavam muito envergonhadas
9
00:00:46,296 --> 00:00:49,925
por não conseguirem resolver o caso
que encobriram tudo.
10
00:00:51,051 --> 00:00:53,512
Mas se vierem cá
e perguntarem a qualquer pessoa,
11
00:00:53,595 --> 00:00:56,890
todos vos dirão
o que eu vos vou contar agora.
12
00:00:58,100 --> 00:01:00,519
Esta história começa na minha escola.
13
00:01:01,979 --> 00:01:05,649
A Escola Primária de Maybrook abrange
do jardim de infância até ao quinto ano.
14
00:01:07,401 --> 00:01:11,864
Esta quarta-feira
foi um dia normal para toda a escola.
15
00:01:12,698 --> 00:01:15,617
E tinham uma professora nova.
16
00:01:16,451 --> 00:01:19,121
Chamava-se Justine Gandy.
17
00:01:20,080 --> 00:01:22,958
E, naquele dia,
foi para a sua sala de aula
18
00:01:23,041 --> 00:01:24,543
como todas as manhãs.
19
00:01:25,752 --> 00:01:27,713
Mas hoje foi diferente.
20
00:01:28,672 --> 00:01:31,258
Hoje, nenhuma das crianças lá estava.
21
00:01:32,676 --> 00:01:35,971
Todas as outras turmas da escola
tinham todos os alunos.
22
00:01:36,054 --> 00:01:39,474
Até a outra turma do terceiro ano,
que a Sra. Belt lecionava, estava cheia.
23
00:01:40,684 --> 00:01:43,937
Mas a sala da Sra. Gandy
estava completamente vazia.
24
00:01:45,564 --> 00:01:48,275
Bem, não completamente.
25
00:01:49,443 --> 00:01:51,153
Estava lá um menino.
26
00:01:51,236 --> 00:01:54,156
Chamava-se Alex Lilly.
27
00:01:54,907 --> 00:01:59,953
E era a única criança de uma turma de 18
que foi à escola naquele dia.
28
00:02:01,163 --> 00:02:02,539
E sabem porquê?
29
00:02:03,582 --> 00:02:05,375
Era o único que lá estava
30
00:02:05,959 --> 00:02:09,880
porque na noite anterior,
às 2:17 da manhã,
31
00:02:09,963 --> 00:02:13,091
todas as outras crianças acordaram,
32
00:02:13,175 --> 00:02:14,510
saíram da cama,
33
00:02:16,428 --> 00:02:17,846
desceram as escadas,
34
00:02:19,306 --> 00:02:21,099
abriram a porta da frente,
35
00:02:21,183 --> 00:02:24,520
atravessaram o jardim
e entraram na escuridão.
36
00:02:25,479 --> 00:02:28,941
E nunca mais voltaram.
37
00:04:04,328 --> 00:04:08,248
HORA DO DESAPARECIMENTO
38
00:04:10,042 --> 00:04:14,254
Todos os pais e as pessoas da escola
ficaram muito tristes e perturbados.
39
00:04:15,589 --> 00:04:18,716
A polícia sabia que as crianças
tinham saído às 2:17
40
00:04:19,468 --> 00:04:23,764
porque metade das casas tinham alarmes
que dispararam quando elas saíram.
41
00:04:27,267 --> 00:04:31,104
Algumas das crianças até foram filmadas
pelas casas que tinham câmaras.
42
00:04:32,648 --> 00:04:36,443
Mas as câmaras só mostravam as crianças
a sair para a escuridão.
43
00:04:38,445 --> 00:04:40,656
Não mostravam
para onde tinham ido depois.
44
00:04:43,492 --> 00:04:45,494
A polícia falou muito com o Alex.
45
00:04:47,371 --> 00:04:50,332
Perguntaram-lhe porque é que
os colegas dele tinham feito o que fizeram
46
00:04:50,415 --> 00:04:52,209
mas ele disse-lhes que não sabia.
47
00:04:53,126 --> 00:04:55,212
Perguntaram-lhe se havia um plano
48
00:04:55,295 --> 00:04:57,506
mas ele disse que,
se havia, ele nunca soube.
49
00:04:58,715 --> 00:05:02,427
Perguntaram-lhe se havia algum programa
de televisão em que alguém fugia assim,
50
00:05:03,428 --> 00:05:05,889
mas ele disse que, se havia,
nunca o tinha visto.
51
00:05:07,641 --> 00:05:10,394
Também falaram muito com a Sra. Gandy
52
00:05:10,477 --> 00:05:13,355
mas ela também não sabia de nada
e não os pôde ajudar.
53
00:05:15,148 --> 00:05:16,358
Durante quase um mês inteiro,
54
00:05:16,441 --> 00:05:19,319
mantiveram a escola fechada
para a sua grande investigação.
55
00:05:21,029 --> 00:05:24,032
Mas, passado algum tempo,
tiveram de abrir tudo novamente,
56
00:05:24,116 --> 00:05:27,327
para que as crianças que não desapareceram
pudessem voltar a estudar.
57
00:05:29,121 --> 00:05:33,166
Na noite antes de a reabrirem,
tiveram uma grande reunião na escola.
58
00:05:34,042 --> 00:05:36,712
Havia uma série de conselheiros
e pessoas desse género
59
00:05:36,795 --> 00:05:41,592
para ajudarem todos a descobrirem como se
sentir e ficar triste em conjunto, acho.
60
00:05:44,178 --> 00:05:46,597
É aqui onde a história começa.
61
00:05:52,311 --> 00:05:55,439
O importante é não julgarmos a nossa dor.
62
00:05:55,522 --> 00:05:57,983
Podemos sentir emoções
de que não gostamos.
63
00:05:58,066 --> 00:06:00,027
Emoções para além da tristeza.
64
00:06:00,986 --> 00:06:05,157
Temos de ter a certeza de que nos
permitimos sentir emoções como a raiva.
65
00:06:06,283 --> 00:06:10,037
A raiva é uma parte muito saudável
do ciclo do luto.
66
00:06:10,579 --> 00:06:13,498
Pode ser particularmente poderosa
em casos de abandono.
67
00:06:13,582 --> 00:06:15,250
Muitas vezes, há alturas em que…
68
00:06:15,334 --> 00:06:16,251
O que é que isso quer dizer?
69
00:06:16,793 --> 00:06:20,005
"Particularmente poderosa
em casos de abandono"?
70
00:06:20,088 --> 00:06:22,216
Está a dizer que devemos ficar zangados
com o Matthew?
71
00:06:22,299 --> 00:06:23,884
Estou a dizer que não seria anormal…
72
00:06:23,967 --> 00:06:27,137
Pode chamar ao que aconteceu "abandono",
mas eu não.
73
00:06:27,221 --> 00:06:28,472
Não vejo as coisas assim.
74
00:06:28,555 --> 00:06:32,059
Isto não faz sentido nenhum.
75
00:06:32,142 --> 00:06:36,438
Estamos a falar de 17 crianças
numa sala de aula.
76
00:06:36,522 --> 00:06:38,273
O que aconteceu naquela sala de aula?
77
00:06:38,357 --> 00:06:41,026
Porquê só a sala de aula dela?
Porquê só a dela?
78
00:06:41,109 --> 00:06:42,110
Sim!
79
00:06:42,194 --> 00:06:44,488
Estou a captar muitas emoções,
o que é bom.
80
00:06:44,571 --> 00:06:46,698
Por isso, desculpe-me se não estou
particularmente interessado
81
00:06:46,782 --> 00:06:48,534
em ouvi-lo mais.
82
00:06:49,076 --> 00:06:50,827
Quero ouvir a Justine Gandy.
83
00:06:50,911 --> 00:06:51,828
Sim.
84
00:06:51,912 --> 00:06:56,083
Ela está aqui. Quero saber exatamente
o que ela fazia lá dentro.
85
00:07:05,843 --> 00:07:07,219
Eu estava…
86
00:07:07,302 --> 00:07:08,303
Primeiro…
87
00:07:10,097 --> 00:07:15,102
Só quero dizer
que lamento imenso
88
00:07:15,185 --> 00:07:16,770
tudo o que aconteceu.
89
00:07:18,856 --> 00:07:22,860
Sei que não posso dizer nada
para melhorar isto.
90
00:07:25,779 --> 00:07:30,492
A verdade é que eu quero uma resposta
tanto quanto todos vós.
91
00:07:30,576 --> 00:07:32,828
- Finalmente. Mentirosa!
- Que cabra.
92
00:07:32,911 --> 00:07:34,121
Eu adoro aquelas crianças.
93
00:07:35,205 --> 00:07:36,206
E…
94
00:07:38,625 --> 00:07:41,295
- Eu… Eu sei…
- Sabemos que sabe bem o que se passa.
95
00:07:41,378 --> 00:07:43,297
Eu sei… Eu sei que é…
Não é…
96
00:07:43,380 --> 00:07:45,632
Ela devia ser presa
até nos dizer o que aconteceu!
97
00:07:48,093 --> 00:07:50,804
Muito bem, esse tipo de coisas
agora não é necessário.
98
00:07:50,888 --> 00:07:52,222
Estou a falar a sério.
99
00:07:52,306 --> 00:07:55,517
A Sra. Gandy está aqui como um membro
lesado desta comunidade
100
00:07:55,601 --> 00:07:58,478
e está a sofrer como todos nós.
- Ou é negligente ou é cúmplice!
101
00:08:01,398 --> 00:08:03,817
Onde estão as nossas crianças, Sra. Gandy?
102
00:08:03,901 --> 00:08:05,986
Chega.
Têm de nos dar algum espaço.
103
00:08:06,069 --> 00:08:08,989
Por favor. Por favor.
Foi uma longa, longa noite.
104
00:08:09,072 --> 00:08:12,242
Precisamos de dormir um pouco,
amanhã acordamos de cabeça fresca.
105
00:08:13,911 --> 00:08:15,704
Tem alguém com quem possa ficar
esta noite?
106
00:08:16,205 --> 00:08:18,540
Então recomendo que vá diretamente
para casa e se mantenha discreta.
107
00:08:18,624 --> 00:08:20,292
Parece que isto se pode transformar em…
108
00:08:36,265 --> 00:08:38,684
Desculpe, estou a juntar dinheiro para um
bilhete de autocarro para ver o meu irmão.
109
00:08:38,769 --> 00:08:41,104
- Tem alguns trocos?
- Não, lamento. Lamento.
110
00:09:19,852 --> 00:09:21,937
Chamada não Identificada
111
00:09:24,231 --> 00:09:25,232
Estou?
112
00:09:27,484 --> 00:09:28,485
Estou?
113
00:09:32,239 --> 00:09:33,991
- Quem fala?
- É melhor teres cuidado
114
00:09:34,074 --> 00:09:35,576
porque hoje à noite eu…
115
00:09:39,037 --> 00:09:41,290
Desculpe, estou a juntar dinheiro para um
bilhete de autocarro para ver o meu irmão.
116
00:09:41,373 --> 00:09:42,791
- Tem alguns trocos?
- Não, desculpe.
117
00:09:42,875 --> 00:09:43,876
Está bem, obrigado.
118
00:10:31,924 --> 00:10:35,010
Tudo o que o utilizador faz,
o ZipString repete.
119
00:10:35,719 --> 00:10:38,680
O fio voa a cerca de 55 kms por hora e,
120
00:10:38,764 --> 00:10:40,182
no entanto, podemos tocar-lhe.
121
00:10:40,891 --> 00:10:44,603
Muito bem, Sharks, olha para este truque.
Chama-se o rodopio.
122
00:10:46,897 --> 00:10:48,357
Este é o saca-rolhas.
123
00:10:48,982 --> 00:10:50,901
Este é o passo a passo.
124
00:10:52,653 --> 00:10:53,946
E salta!
125
00:10:54,738 --> 00:10:56,865
Apresentação do portal!
126
00:10:59,868 --> 00:11:01,620
O ZipString desliza…
127
00:11:04,414 --> 00:11:05,457
Olá?
128
00:11:20,514 --> 00:11:21,515
Olá?
129
00:11:23,767 --> 00:11:25,060
Sim?
130
00:11:52,254 --> 00:11:54,214
Caramba!
O que é, porra?
131
00:11:57,384 --> 00:11:58,468
Quem está aí?
132
00:12:00,762 --> 00:12:01,763
Olá?
133
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
Porra!
134
00:12:25,579 --> 00:12:28,498
BRUXA
135
00:12:40,761 --> 00:12:44,264
Vai continuar com o seu seguro de saúde
e, não me leve a mal,
136
00:12:45,098 --> 00:12:48,810
há muitos especialistas em saúde mental
no plano. Alguns deles são…
137
00:12:48,894 --> 00:12:51,855
Só preciso de trabalhar, percebe?
138
00:12:51,939 --> 00:12:54,525
Só preciso de preencher
os meus dias com…
139
00:12:56,235 --> 00:12:58,278
Sim, eu preciso de trabalhar.
Por isso…
140
00:12:58,904 --> 00:13:01,448
Justine, a cena de ontem à noite
foi a prova
141
00:13:01,532 --> 00:13:04,076
de que temos aqui muitos pais exaltados.
142
00:13:04,701 --> 00:13:08,205
Por agora, acho que é melhor
manter alguma distância deste lugar
143
00:13:08,288 --> 00:13:11,166
até que as pessoas tenham tempo
para se recomporem.
144
00:13:13,669 --> 00:13:15,003
Como está o Alex?
Ele está…
145
00:13:15,087 --> 00:13:16,421
O Alex está a ir bem.
146
00:13:16,505 --> 00:13:19,383
Ele está na turma da Sra. Belt
e fomos aconselhados
147
00:13:19,466 --> 00:13:22,761
que o melhor a fazer
é mantê-lo numa rotina.
148
00:13:23,387 --> 00:13:25,305
Manter a vida dele o mais normal possível.
149
00:13:25,389 --> 00:13:26,974
Gostava de falar com ele.
150
00:13:27,057 --> 00:13:30,185
Já tivemos esta conversa.
Está fora de questão.
151
00:13:30,269 --> 00:13:33,480
Eu ia sentir-me muito melhor
se pudesse falar com ele.
152
00:13:33,564 --> 00:13:34,940
- É isso.
- O quê?
153
00:13:35,023 --> 00:13:37,442
O problema é esse.
Você ia sentir-se muito melhor.
154
00:13:37,526 --> 00:13:39,611
Ele tem sido esmiuçado pela imprensa.
155
00:13:39,695 --> 00:13:42,030
Os investigadores fizeram-lhe
uma busca à casa.
156
00:13:42,114 --> 00:13:43,782
Ele ficou traumatizado.
157
00:13:43,866 --> 00:13:46,034
Vamos tentar pôr o Alex
em primeiro lugar, está bem?
158
00:13:46,118 --> 00:13:49,955
Se está a insinuar que não me preocupo
com o Alex, nem com os alunos…
159
00:13:50,038 --> 00:13:52,332
A questão não é o facto
de se importar ou não.
160
00:13:52,416 --> 00:13:54,626
A questão é que tem um padrão
161
00:13:54,710 --> 00:13:57,045
que ultrapassa os limites profissionais
com os alunos.
162
00:13:57,129 --> 00:13:59,464
Meu Deus. Lá vamos nós.
Você sabe que eu não passo dos limites.
163
00:13:59,548 --> 00:14:01,884
Sabe que não é apropriado
abraçar os alunos.
164
00:14:01,967 --> 00:14:04,845
Abracei um rapazinho que estava a chorar.
Prendam-me.
165
00:14:04,928 --> 00:14:07,890
Sabe que levar os alunos a casa
não é profissional.
166
00:14:07,973 --> 00:14:09,057
O quê?
Ela perdeu o autocarro.
167
00:14:09,141 --> 00:14:11,185
- Ela vivia perto de mim. O que é que…
- Não é apropriado.
168
00:14:12,895 --> 00:14:15,689
Eu sei que tudo isto vem do facto
de se preocupar.
169
00:14:16,315 --> 00:14:18,734
Sei que não é uma ameaça
para estas crianças,
170
00:14:18,817 --> 00:14:20,235
mas tem de perceber
171
00:14:20,319 --> 00:14:22,905
que não é uma mãe, é uma professora.
172
00:14:22,988 --> 00:14:24,031
É diferente.
173
00:14:24,114 --> 00:14:27,492
E por essa razão, não,
não pode falar com o Alex Lilly.
174
00:14:31,705 --> 00:14:32,706
É só…
175
00:14:34,875 --> 00:14:36,210
Só restamos nós.
176
00:14:43,967 --> 00:14:45,469
- Não é possível.
- Olha, olha, olha.
177
00:15:07,574 --> 00:15:09,368
Sim, está muito seca, não está?
178
00:15:10,327 --> 00:15:12,871
Sim, também tenho recebido telefonemas.
179
00:15:12,955 --> 00:15:14,331
- Ameaçadores.
- Tem?
180
00:15:14,414 --> 00:15:16,917
Acha que quem lhe liga
pode ser o responsável por isto?
181
00:15:17,501 --> 00:15:19,962
Não sei.
Talvez sim, talvez não.
182
00:15:20,045 --> 00:15:20,879
Sim, bem…
183
00:15:21,421 --> 00:15:23,715
Quem quer que tenha sido, o melhor que
podemos fazer é apresentar um relatório.
184
00:15:24,508 --> 00:15:26,218
Se quer saber a minha opinião,
185
00:15:26,718 --> 00:15:30,305
devem ter sido uns miúdos
que fizeram isto.
186
00:15:30,389 --> 00:15:33,141
Sabe, atirar papel higiénico,
tocar às portas.
187
00:15:33,225 --> 00:15:34,768
Nunca escrevi "bruxa" num carro
188
00:15:34,852 --> 00:15:37,563
mas um amigo meu
espalhou um pouco da sua…
189
00:15:53,120 --> 00:15:54,121
Olá!
190
00:15:55,706 --> 00:15:56,915
Podemos dar um abraço?
191
00:15:56,999 --> 00:15:59,459
Sim, claro que podemos
dar um abraço. Credo.
192
00:16:09,052 --> 00:16:10,512
O que te aconteceu à mão?
193
00:16:10,596 --> 00:16:13,682
Foi um acidente de trabalho estúpido.
194
00:16:13,765 --> 00:16:14,766
- Não é nada.
- Uma bebida?
195
00:16:15,517 --> 00:16:16,643
Claro.
196
00:16:16,727 --> 00:16:17,728
Tony?
197
00:16:18,812 --> 00:16:19,813
Tony?
198
00:16:19,897 --> 00:16:21,690
Ele já vem.
199
00:16:21,773 --> 00:16:24,484
- Não faz mal. Não estou com pressa.
- Então.
200
00:16:26,695 --> 00:16:30,616
Não estava à espera que viesses.
201
00:16:32,326 --> 00:16:34,494
Ainda bem que mandaste
uma mensagem. Eu…
202
00:16:34,578 --> 00:16:37,414
Sabes, tenho pensado muito em ti e
203
00:16:37,497 --> 00:16:38,582
queria ligar-te
204
00:16:38,665 --> 00:16:42,544
mas não sabia se ia piorar as coisas
ou… Eu não sei o que é…
205
00:16:42,628 --> 00:16:45,714
Não sou uma flor de estufa
206
00:16:45,797 --> 00:16:48,050
que murcha se vir o teu nome
no meu telemóvel.
207
00:16:48,133 --> 00:16:49,927
- Eu sei. Não estou a dizer…
- Então?
208
00:16:50,469 --> 00:16:52,888
Tony, o meu amigo quer uma bebida.
209
00:16:52,971 --> 00:16:54,139
Olá. Olá.
210
00:16:55,349 --> 00:16:57,392
- Sim. Continua.
- Como estamos?
211
00:16:57,476 --> 00:16:59,895
Olá. Quero uma coca.
212
00:17:01,146 --> 00:17:02,856
- Uma coca?
- Sim.
213
00:17:05,233 --> 00:17:07,194
Está bem, pronto.
O que quiseres.
214
00:17:09,154 --> 00:17:10,739
Então, como vão as coisas?
Como estás?
215
00:17:11,281 --> 00:17:13,534
Todos acham que sou uma bruxa.
216
00:17:14,867 --> 00:17:16,203
Não creio que isso seja verdade.
217
00:17:16,286 --> 00:17:17,746
Vai ver o meu carro.
218
00:17:18,497 --> 00:17:20,040
Espero que não tenhas vindo a conduzir.
219
00:17:20,582 --> 00:17:22,416
Porque esperas que não tenha vindo…
220
00:17:22,501 --> 00:17:24,044
Espero que não tenhas vindo a conduzir
porque…
221
00:17:24,127 --> 00:17:24,962
Espera.
222
00:17:26,421 --> 00:17:29,132
- Não sejas um idiota, Paul. Então?
- Não estou a ser um idiota.
223
00:17:29,216 --> 00:17:32,010
Não estou a ser um idiota.
Estou preocupado contigo, e…
224
00:17:32,094 --> 00:17:35,848
Sabes que mais? Eu não preciso…
Não preciso das tuas preocupações.
225
00:17:35,931 --> 00:17:37,599
Percebeste?
Não estou bêbeda.
226
00:17:37,683 --> 00:17:39,434
Está bem. Já percebi.
Desculpa.
227
00:17:45,274 --> 00:17:47,776
Então, vandalizaram-te o carro?
228
00:17:47,860 --> 00:17:50,153
Escreveram "bruxa".
Por isso, sim.
229
00:17:50,237 --> 00:17:55,117
Para tua informação, todos acham
que tu és… Que eu sou uma bruxa.
230
00:17:55,200 --> 00:17:56,201
Por isso, sim.
231
00:17:56,285 --> 00:17:57,786
- Uma coca.
- Obrigado.
232
00:18:05,210 --> 00:18:06,503
Posso dar-te um…
233
00:18:07,129 --> 00:18:08,964
- Amor compreensivo?
- Não.
234
00:18:09,047 --> 00:18:11,842
Só umas ideias de alguém
que te conhece muito bem.
235
00:18:13,886 --> 00:18:16,138
- Pode ser?
- Sim.
236
00:18:16,680 --> 00:18:19,766
Tenta sair da tua cabeça.
237
00:18:21,101 --> 00:18:24,229
As pessoas não estão agora todas
a pensar em ti, percebes?
238
00:18:24,313 --> 00:18:26,315
A cidade não está toda contra ti.
239
00:18:27,024 --> 00:18:28,984
Acho que deves estar enganado
em relação a isso.
240
00:18:29,067 --> 00:18:32,654
Tens a tendência para te sentires um pouco
"a desgraçada"…
241
00:18:32,738 --> 00:18:35,991
- Está bem.
- … e um pouco paranoica.
242
00:18:36,074 --> 00:18:38,535
E uma coisa eu sei,
isso não ajuda.
243
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
Isto o quê?
O que é?
244
00:18:43,790 --> 00:18:46,001
Uma bebedeira solitária e cheia de pena.
245
00:18:49,963 --> 00:18:51,089
Não sou uma solitária.
246
00:18:53,383 --> 00:18:54,468
Tu estás aqui.
247
00:18:58,847 --> 00:19:01,808
Sabes o que quero dizer, não sabes?
E não posso ficar.
248
00:19:02,893 --> 00:19:04,228
A Donna sabe que estás aqui?
249
00:19:05,437 --> 00:19:06,271
Não.
250
00:19:06,355 --> 00:19:07,981
- A sério?
- A sério.
251
00:19:08,065 --> 00:19:11,401
Nós não estamos…
Tu sabes, não nos estamos a entender.
252
00:19:16,490 --> 00:19:17,741
Não é nada de especial.
253
00:19:21,954 --> 00:19:23,163
Estás a ser ridícula.
254
00:19:23,747 --> 00:19:25,999
Olha para ti.
Estás radiante.
255
00:19:28,252 --> 00:19:30,087
Vá lá.
Bebe um copo a sério comigo.
256
00:19:30,170 --> 00:19:32,339
- Justine, não. Justine.
- Vá lá. Por favor.
257
00:19:33,298 --> 00:19:34,466
Por favor?
258
00:19:36,760 --> 00:19:37,761
Não.
259
00:19:49,189 --> 00:19:50,774
Para, por favor.
260
00:19:51,775 --> 00:19:53,318
Não mudaste nada.
261
00:19:56,488 --> 00:19:58,031
O que vais fazer hoje?
262
00:19:58,532 --> 00:19:59,533
Trabalhar.
263
00:19:59,616 --> 00:20:02,077
Vou trabalhar.
O dia todo. Até tarde.
264
00:20:02,160 --> 00:20:04,580
Está bem.
Eu acredito em ti. Credo.
265
00:20:04,663 --> 00:20:05,914
O que é?
266
00:20:05,998 --> 00:20:07,165
Não te preocupes.
267
00:20:07,249 --> 00:20:10,711
Não te vou enviar mensagens o tempo todo.
Aprendi a lição.
268
00:20:10,794 --> 00:20:13,630
Justine, só estou a dizer
que vou trabalhar. É só isso.
269
00:20:16,592 --> 00:20:17,718
Como vai o trabalho?
270
00:20:17,801 --> 00:20:19,261
Vai bem.
Não interessa.
271
00:20:20,429 --> 00:20:23,765
Espero que não seja esse
o sentimento geral.
272
00:20:24,474 --> 00:20:25,475
O que queres dizer?
273
00:20:25,559 --> 00:20:29,104
Há 17 crianças desaparecidas
274
00:20:29,188 --> 00:20:31,690
e gostava de pensar
que as pessoas incumbidas de as encontrar
275
00:20:31,773 --> 00:20:34,151
não olham para o seu trabalho
e pensam: "Não interessa!"
276
00:20:34,234 --> 00:20:37,863
Primeiro, não sou um detetive.
Não sei se sabes?
277
00:20:37,946 --> 00:20:40,365
Segundo, estou com uma ressaca
do caraças.
278
00:20:40,449 --> 00:20:43,243
Não me apercebi que estava
a ser interrogado sobre a investigação.
279
00:20:43,327 --> 00:20:45,537
Não, não, não. Eu não estou…
Não estou a tentar interrogar-te.
280
00:20:45,621 --> 00:20:48,457
Só estou a pensar se tenho de ser eu
a resolver isto.
281
00:20:48,540 --> 00:20:49,791
Estamos a trabalhar nisso.
282
00:20:49,875 --> 00:20:51,084
- Estão a trabalhar nisso?
- Estamos.
283
00:20:52,252 --> 00:20:55,172
Está bem, é um alívio.
284
00:20:55,255 --> 00:20:56,256
Estão a trabalhar nisso.
285
00:20:57,257 --> 00:20:59,927
Agora, tens de ter calma.
286
00:21:00,469 --> 00:21:01,762
Ninguém se está a baldar ao trabalho.
287
00:21:02,554 --> 00:21:03,972
Não faças…
288
00:21:04,056 --> 00:21:05,599
Não faças o que costumas fazer?
289
00:21:05,682 --> 00:21:09,061
Deixa a investigação
para os investigadores.
290
00:21:13,649 --> 00:21:14,983
Gostei de te ver.
291
00:21:16,068 --> 00:21:17,069
Eu também.
292
00:21:25,327 --> 00:21:26,870
Vai à merda!
293
00:22:22,843 --> 00:22:23,844
Olá?
294
00:24:12,160 --> 00:24:15,247
Eu disse-lhe explicitamente
para não interagir com o Alex.
295
00:24:15,330 --> 00:24:17,124
Bem, tecnicamente, não interagi com ele.
296
00:24:17,207 --> 00:24:18,458
Seguiu-o até casa.
297
00:24:18,542 --> 00:24:22,337
Tocou repetidamente à campainha da porta
e espreitou pela janela.
298
00:24:22,421 --> 00:24:25,924
Podemos concentrar-nos no facto
de aquela casa ser estranha?
299
00:24:26,008 --> 00:24:29,887
Justine, se não fui claro consigo antes,
vou ser agora.
300
00:24:29,970 --> 00:24:32,598
Quero que o deixe em paz.
301
00:24:32,681 --> 00:24:36,143
Porque estavam as janelas tapadas
com fita-cola? Não lhe parece estranho?
302
00:24:36,226 --> 00:24:38,812
Provavelmente porque há
pessoas intrometidas
303
00:24:38,896 --> 00:24:40,272
a espreitar.
304
00:24:40,355 --> 00:24:41,940
- Mas, Marcus…
- Está a brincar?
305
00:24:42,900 --> 00:24:44,359
Vou fazer-lhe a gentileza
306
00:24:44,443 --> 00:24:47,070
de esquecer que este telefonema aconteceu.
307
00:25:16,391 --> 00:25:18,268
- Mas que merda?
- Fodeste-o?
308
00:25:18,352 --> 00:25:19,394
Donna?
309
00:25:19,937 --> 00:25:22,606
- Fodeste-o?
- Donna, não. Não o fodi.
310
00:25:22,689 --> 00:25:24,691
- Fodeste, sim. Eu sei que fodeste.
- Não, não, não. Ele…
311
00:25:24,775 --> 00:25:26,443
Ele disse que vocês não estavam juntos.
312
00:25:26,527 --> 00:25:27,528
Mentirosa!
313
00:25:27,611 --> 00:25:29,446
- Embebedaste-o!
- Donna, para. Para!
314
00:25:29,530 --> 00:25:32,491
Ele estava a tentar ser simpático contigo
e tu embebedaste-o!
315
00:25:32,574 --> 00:25:33,825
- Não!
- Para!
316
00:25:33,909 --> 00:25:35,285
Olha o que fizeste!
317
00:25:35,369 --> 00:25:37,204
Olha o que fizeste!
318
00:25:37,955 --> 00:25:40,874
Luciano, eu sei que começámos mal
319
00:25:40,958 --> 00:25:43,585
com tudo o que aconteceu no jacuzzi,
320
00:25:43,669 --> 00:25:45,754
mas mesmo assim fizeste-me…
321
00:27:47,793 --> 00:27:48,794
Meu Deus.
322
00:27:56,927 --> 00:27:59,471
Alex, olá.
Como estás?
323
00:28:02,057 --> 00:28:06,728
Só queria saber como estás
porque tenho pensado muito em ti, e…
324
00:28:07,354 --> 00:28:09,731
- Queria ter a certeza de que estás bem.
- Estou bem.
325
00:28:11,817 --> 00:28:12,860
Estás?
326
00:28:12,943 --> 00:28:17,865
Porque tem sido um período
muito difícil para mim,
327
00:28:17,948 --> 00:28:20,868
e nem consigo imaginar como tem sido…
328
00:28:20,951 --> 00:28:21,952
Tenho de me ir embora.
329
00:28:22,953 --> 00:28:24,788
Espera, por favor.
330
00:28:24,872 --> 00:28:27,249
Só quero ter a certeza
de que está tudo bem.
331
00:28:27,332 --> 00:28:28,542
Não me siga!
332
00:28:36,008 --> 00:28:38,844
Olá? É a Sra. Gandy.
Gostava de falar consigo.
333
00:28:43,265 --> 00:28:44,266
Olá?
334
00:28:47,728 --> 00:28:49,021
Sei que está em casa.
335
00:31:40,734 --> 00:31:41,735
Vou trabalhar.
336
00:32:41,003 --> 00:32:42,421
Passei a manhã a ligar-lhe, chefe.
337
00:32:42,504 --> 00:32:44,339
Sim, tive um problema no caminho.
338
00:32:47,509 --> 00:32:48,552
Como estão as coisas?
339
00:32:49,178 --> 00:32:50,596
Foi uma manhã um pouco caótica.
340
00:32:51,180 --> 00:32:52,431
- Foi?
- Foi.
341
00:32:53,098 --> 00:32:55,767
O Marc foi buscar a relva,
mas não a tinham recebido
342
00:32:55,851 --> 00:32:57,477
porque a encomenda não tinha sido feita.
343
00:32:57,561 --> 00:32:59,855
Merda. Que raio. Isso…
344
00:33:00,772 --> 00:33:02,232
Está bem, peço desculpa.
345
00:33:02,316 --> 00:33:04,985
O proprietário vem na sexta-feira
fazer uma visita
346
00:33:05,068 --> 00:33:07,112
e ainda vamos ter a moldura aberta.
347
00:33:07,196 --> 00:33:08,447
Fui eu.
A culpa é minha.
348
00:33:09,114 --> 00:33:11,575
Depois cheguei e vi
que o Alvin tinha pintado a porta
349
00:33:11,658 --> 00:33:13,493
com a tinta que tinha encomendado e…
350
00:33:14,203 --> 00:33:15,204
Sim?
351
00:33:15,871 --> 00:33:17,664
Eles queriam verde floresta e é vermelha.
352
00:33:18,665 --> 00:33:19,875
- O quê?
- Veja.
353
00:33:19,958 --> 00:33:21,919
Raios partam. Espera.
Será que se enganaram a enviar…
354
00:33:22,002 --> 00:33:23,879
Verifiquei a encomenda
e foi o que pedimos.
355
00:33:23,962 --> 00:33:25,839
Enviaram-nos o que pedimos,
mas o que pedimos foi…
356
00:33:25,923 --> 00:33:27,591
Está bem.
Fiz merda.
357
00:33:27,674 --> 00:33:29,676
Eu devolvo-a e trago a correta.
358
00:33:30,344 --> 00:33:31,762
MERCER
VERMELHO CEREJA
359
00:33:46,693 --> 00:33:47,694
Sr. Graff.
360
00:33:48,570 --> 00:33:49,571
Sim.
361
00:33:51,365 --> 00:33:53,450
Estamos a dar seguimento
a todas as chamadas.
362
00:33:53,534 --> 00:33:57,120
Por isso, garanto-lhe que, neste momento,
temos agentes a investigar ativamente
363
00:33:57,204 --> 00:33:59,122
todas as pistas
que chegam a esta esquadra.
364
00:33:59,623 --> 00:34:01,500
Então, e o FBI?
Não têm nada de novo?
365
00:34:01,583 --> 00:34:04,253
Continua a haver
um bom intercâmbio de informações.
366
00:34:04,336 --> 00:34:06,004
Por isso, garanto-lhe
com toda a confiança
367
00:34:06,088 --> 00:34:09,049
que eles também estão
a investigar ativamente todas pistas.
368
00:34:10,342 --> 00:34:11,802
O que se passa com as unidades K-9?
369
00:34:11,885 --> 00:34:14,429
Há muito tempo que não ouço falar
de nenhum relatório das K-9.
370
00:34:14,513 --> 00:34:16,514
Porque elas não reportam a si.
371
00:34:18,684 --> 00:34:20,978
Sr. Graff, percebo o seu interesse.
372
00:34:21,061 --> 00:34:23,146
E não me importo de falar disto consigo
373
00:34:23,230 --> 00:34:26,483
porque, Deus me livre, se fosse o meu
filho, também estava a exigir respostas.
374
00:34:26,567 --> 00:34:29,069
Mas preciso que confie
no que estamos a fazer aqui.
375
00:34:29,152 --> 00:34:30,529
Ela continua sem falar?
376
00:34:33,447 --> 00:34:34,449
Ela sabe.
377
00:34:34,949 --> 00:34:36,618
Não concordo consigo.
378
00:34:37,369 --> 00:34:39,996
Estão a investigar ativamente
todas as pistas,
379
00:34:40,080 --> 00:34:43,375
no entanto, ela anda por aí
livre que nem um pássaro.
380
00:34:43,458 --> 00:34:45,752
Já a investigaram?
381
00:34:45,835 --> 00:34:47,254
Extensivamente.
Sim, temos.
382
00:34:47,337 --> 00:34:50,299
Então sabem do passado dela?
Porque eu fiz algumas pesquisas.
383
00:34:50,882 --> 00:34:52,467
E encontrei muita coisa.
384
00:34:53,092 --> 00:34:56,346
Ela conduziu embriagada há dois anos.
Não viram?
385
00:34:56,429 --> 00:34:58,849
Ela foi despedida da última escola
onde lecionava
386
00:34:58,932 --> 00:35:01,602
por comportamento inapropriado.
Também não viram?
387
00:35:01,685 --> 00:35:03,896
Com um membro da faculdade.
388
00:35:03,979 --> 00:35:06,148
É uma pessoa problemática, não é?
389
00:35:08,275 --> 00:35:10,027
O que acha que ela sabe?
390
00:35:11,695 --> 00:35:13,655
O que acha que ela não nos está a contar?
391
00:35:13,739 --> 00:35:16,700
Porque aquelas crianças saíram de casa.
Ninguém as tirou de lá.
392
00:35:17,826 --> 00:35:19,286
Ninguém as forçou.
393
00:35:19,369 --> 00:35:22,623
Não vejo nada que aponte
para essa mulher.
394
00:35:25,459 --> 00:35:27,044
O que vê que eu não vejo?
395
00:35:27,836 --> 00:35:30,547
Vejo que isto não faz sentido nenhum.
396
00:35:30,631 --> 00:35:31,632
Sim!
397
00:35:31,715 --> 00:35:35,636
Estamos a falar de 17 crianças
numa sala de aula.
398
00:35:35,719 --> 00:35:37,763
- E nenhuma delas falou do que aconteceu?
- Exatamente.
399
00:35:37,846 --> 00:35:41,225
E quantos pais temos aqui?
E nenhum de nós previu isto?
400
00:35:42,851 --> 00:35:45,562
Quero saber o que aconteceu
naquela sala de aula.
401
00:35:45,646 --> 00:35:48,190
Porquê só a sala de aula dela?
Porquê só a dela?
402
00:35:50,526 --> 00:35:52,986
- Onde estão as nossas crianças?
- Vão-se embora?
403
00:35:53,070 --> 00:35:55,197
Chega.
Têm de nos dar algum espaço.
404
00:35:55,280 --> 00:35:56,615
Por favor.
Por favor.
405
00:35:57,241 --> 00:36:00,911
Vamos ter uma boa noite de sono. Amanhã
acordamos com a cabeça fresca. Por favor.
406
00:36:02,579 --> 00:36:04,081
Ela tem respostas!
407
00:36:09,962 --> 00:36:12,130
Desculpe, estou a juntar dinheiro para um
bilhete de autocarro para ver o meu irmão.
408
00:36:12,214 --> 00:36:13,966
- Tem trocos?
- Desculpe.
409
00:37:19,323 --> 00:37:20,324
Matthew?
410
00:37:35,297 --> 00:37:36,298
Matthew.
411
00:37:49,102 --> 00:37:50,229
Matthew!
412
00:37:53,357 --> 00:37:54,358
Para!
413
00:38:16,380 --> 00:38:17,381
Espera.
414
00:39:28,076 --> 00:39:29,077
Matthew?
415
00:40:07,449 --> 00:40:08,450
Matthew?
416
00:40:16,917 --> 00:40:18,252
Matthew, onde estás?
417
00:40:22,381 --> 00:40:23,799
Aonde foste?
418
00:40:28,679 --> 00:40:29,680
Fala comigo.
419
00:40:31,431 --> 00:40:32,599
Fala comigo!
420
00:40:41,817 --> 00:40:42,860
Desculpa.
421
00:40:44,361 --> 00:40:46,488
Desculpa, mas não consegui dizer…
422
00:40:47,739 --> 00:40:48,949
Não consegui dizer…
423
00:40:53,537 --> 00:40:55,789
Quis dizê-lo tantas vezes.
424
00:40:58,417 --> 00:41:02,588
Queria dizer-te tantas vezes
porque é o que sinto sempre.
425
00:41:08,468 --> 00:41:09,595
Amo-te tanto.
426
00:41:19,813 --> 00:41:20,981
Mas que merda?
427
00:41:51,595 --> 00:41:53,055
Onde é a nossa casa?
428
00:41:54,097 --> 00:41:55,390
Aqui.
429
00:42:01,480 --> 00:42:05,484
Onde está a torre?
Torre, torre, torre.
430
00:42:21,416 --> 00:42:22,417
Mostra-me.
431
00:42:24,837 --> 00:42:25,838
Vá lá.
432
00:42:42,479 --> 00:42:43,605
Olá.
433
00:42:43,689 --> 00:42:45,148
- Olá.
- Como está?
434
00:42:46,692 --> 00:42:49,319
- Sou o Archer Graff. O pai do Matthew…
- Sim, eu sei quem é. Olá.
435
00:42:49,403 --> 00:42:52,406
Ótimo. Sei que nunca falámos diretamente.
436
00:42:53,073 --> 00:42:54,950
Vimo-nos em muitos
dos mesmos sítios…
437
00:42:55,033 --> 00:42:57,578
- Como está, Archer?
- Estou bem. Estou muito bem.
438
00:42:58,370 --> 00:42:59,663
Eu…
Você percebe.
439
00:42:59,746 --> 00:43:01,707
Com tudo o que aconteceu,
440
00:43:03,000 --> 00:43:04,459
vou andando.
441
00:43:05,377 --> 00:43:06,670
Tem de ser, não é?
442
00:43:07,212 --> 00:43:08,213
Tem de ser.
443
00:43:08,297 --> 00:43:12,801
Ouça, desculpe aparecer assim
em sua casa a meio do dia.
444
00:43:12,885 --> 00:43:14,761
Mas não sei se sabe,
445
00:43:14,845 --> 00:43:18,891
mas temos algumas imagens do Matthew
a sair de casa na nossa câmara,
446
00:43:19,725 --> 00:43:21,894
e acho que vocês também têm…
447
00:43:22,436 --> 00:43:23,979
Também têm, da Bailey?
448
00:43:24,688 --> 00:43:25,856
Sim, temos.
449
00:43:25,939 --> 00:43:29,109
Muito bem. Bem, tenho a certeza de que
as mostrou à polícia, tal como eu fiz,
450
00:43:29,193 --> 00:43:30,194
mas
451
00:43:31,236 --> 00:43:34,198
queria saber se se importava
que eu desse uma vista de olhos.
452
00:43:35,032 --> 00:43:37,618
- Não preciso de uma cópia nem nada.
- Isso não me deixa confortável.
453
00:43:42,956 --> 00:43:44,458
Está bem.
Eu percebo.
454
00:44:06,897 --> 00:44:07,898
Gary?
455
00:44:08,899 --> 00:44:10,275
Archer Graff.
Como está?
456
00:44:10,943 --> 00:44:11,944
Bem.
457
00:44:12,653 --> 00:44:13,946
Sou o pai do Matthew.
458
00:44:14,947 --> 00:44:17,032
Sim. Claro.
459
00:44:18,116 --> 00:44:19,493
Como está?
460
00:44:19,576 --> 00:44:21,954
Tenho uma pergunta estranha
para lhe fazer.
461
00:44:26,667 --> 00:44:28,210
- É difícil ver isto.
- Muito bem, espere.
462
00:44:28,293 --> 00:44:30,045
Volte atrás para onde ela passa o passeio.
463
00:44:30,128 --> 00:44:31,129
Pronto.
464
00:44:33,006 --> 00:44:34,925
Muito bem.
Aqui mesmo.
465
00:44:36,426 --> 00:44:37,469
O que está a ver?
466
00:44:39,096 --> 00:44:41,598
Um, dois, três, quatro,
467
00:44:41,682 --> 00:44:45,143
cinco, seis, sete.
468
00:44:59,366 --> 00:45:00,450
Desculpe.
469
00:45:20,888 --> 00:45:22,556
Vá lá.
Estou a olhar para quê?
470
00:45:59,176 --> 00:46:00,802
- Queria falar consigo.
- Bem, eu…
471
00:46:00,886 --> 00:46:02,763
Acho que não temos nada
a dizer um ao outro.
472
00:46:02,846 --> 00:46:05,974
- Acho que tem muito a dizer.
- Você e todos desta cidade.
473
00:46:06,058 --> 00:46:08,310
Acredite, a mensagem
foi clara e inequívoca.
474
00:46:08,393 --> 00:46:09,853
Eu sou o problema.
Já percebi.
475
00:46:09,937 --> 00:46:12,689
Sabe uma coisa? Acho que é a primeira
coisa sincera que a ouvi dizer.
476
00:46:12,773 --> 00:46:14,983
- Você é o problema.
- O quê? Vai gritar comigo?
477
00:46:15,067 --> 00:46:17,569
- Vai ameaçar-me?
- Não. Ninguém a está a ameaçar.
478
00:46:17,653 --> 00:46:19,404
Está a ladrar para a árvore errada.
Percebeu?
479
00:46:19,488 --> 00:46:21,823
Toda essa postura de vítima
que está a assumir,
480
00:46:21,907 --> 00:46:24,952
pode ter enganado a polícia,
pode ter enganado a escola…
481
00:46:28,872 --> 00:46:30,749
- Pare de pensar em si!
- Marcus?
482
00:46:30,832 --> 00:46:32,709
Nós agora vamos ter uma conversa.
483
00:46:56,984 --> 00:46:58,318
Fique no chão.
484
00:47:26,930 --> 00:47:27,931
Mas o hotel é bom?
485
00:47:28,015 --> 00:47:29,808
- É bom.
- Sim.
486
00:47:29,892 --> 00:47:32,477
Não é o Ritz,
mas não estou à espera que se passem.
487
00:47:32,561 --> 00:47:36,231
Sim. Bem, são só seis noites.
Não é?
488
00:47:36,315 --> 00:47:37,566
Na verdade, são três.
489
00:47:37,649 --> 00:47:40,360
Aparentemente, não tenho de estar aqui
para a grande festa de encerramento,
490
00:47:40,444 --> 00:47:42,070
por isso posso ir-me embora
na quinta-feira.
491
00:47:43,488 --> 00:47:45,824
- Não é ótimo?
- Sim. É bom.
492
00:47:45,908 --> 00:47:49,745
Porque devo ovular na sexta-feira,
para podermos atingir o objetivo este mês.
493
00:47:51,246 --> 00:47:53,832
Boa. Está bem.
Sim. Ótimo.
494
00:47:53,916 --> 00:47:55,959
Pensei que fosses gostar.
495
00:47:56,502 --> 00:47:58,504
Quando vires hoje o meu pai,
dizes-lhe
496
00:47:58,587 --> 00:48:02,007
que, como volto no fim de semana,
podemos ir ao almoço de aniversário deles?
497
00:48:02,549 --> 00:48:04,885
- Está bem, eu digo-lhe.
- Ele vai ficar contente.
498
00:48:04,968 --> 00:48:06,678
Vais começar o teu turno?
499
00:48:06,762 --> 00:48:07,804
Vou.
500
00:48:07,888 --> 00:48:09,473
Depois vais a uma reunião?
501
00:48:11,225 --> 00:48:12,768
Não estava a pensar.
502
00:48:14,186 --> 00:48:15,437
Não achas que devias?
503
00:48:17,773 --> 00:48:18,982
Se tiver tempo, vou.
504
00:48:19,066 --> 00:48:22,402
Paul, principalmente quando vais passar
períodos de tempo sozinho,
505
00:48:22,486 --> 00:48:24,905
penso que é importante
ires a reuniões regulares.
506
00:48:24,988 --> 00:48:27,449
Não vou beber, Donna.
Sinto-me bem.
507
00:48:27,533 --> 00:48:30,661
Se não me sentir bem, vou a uma reunião.
Está bem?
508
00:48:31,286 --> 00:48:32,412
Está bem, querido.
509
00:48:32,955 --> 00:48:35,082
Pronto.
Vou ter de desligar.
510
00:48:35,165 --> 00:48:37,000
Está bem. Não te esqueças de falar
ao meu pai do fim de semana.
511
00:48:37,084 --> 00:48:38,001
Sim.
512
00:48:38,085 --> 00:48:39,670
- Amo-te.
- Amo-te.
513
00:48:41,839 --> 00:48:43,173
Credo.
514
00:48:47,219 --> 00:48:48,220
Ed.
515
00:48:49,179 --> 00:48:50,305
Sim, amigo.
516
00:48:50,389 --> 00:48:54,393
A Donna regressa na sexta-feira, por isso
podemos almoçar convosco no domingo.
517
00:48:54,476 --> 00:48:55,602
Porque volta ela mais cedo?
518
00:48:55,686 --> 00:48:57,563
Acho que a vão dispensar,
519
00:48:58,230 --> 00:49:00,858
por isso ela queria que eu lhe dissesse
que nós vamos.
520
00:49:02,067 --> 00:49:03,151
Está bem.
Parece-me bem.
521
00:49:04,027 --> 00:49:06,363
Almoço de aniversário?
522
00:49:07,823 --> 00:49:08,824
Sim.
523
00:49:08,907 --> 00:49:11,118
Boa.
Bem, parabéns e…
524
00:49:11,201 --> 00:49:13,370
- Bem, obrigado.
- Muitos anos.
525
00:49:14,329 --> 00:49:15,789
Estás a chamar-me velho?
526
00:49:15,873 --> 00:49:17,165
Não. Não, senhor.
Não, não, não.
527
00:49:17,249 --> 00:49:19,710
- Porque havias de me chamar velho?
- Não, senhor. Não lhe chamei isso.
528
00:49:19,793 --> 00:49:20,878
Estou a gozar contigo.
529
00:49:22,796 --> 00:49:24,548
Bem, vou agora começar o meu turno.
530
00:49:24,631 --> 00:49:25,632
Entendido.
531
00:49:52,034 --> 00:49:53,702
Na próxima segunda-feira,
completam-se 30 dias
532
00:49:53,785 --> 00:49:56,955
desde o desaparecimento de 17 crianças
da escola primária do condado de McCarren.
533
00:49:57,039 --> 00:49:59,249
Os membros da comunidade oferecem
uma recompensa de 50.000 dólares
534
00:49:59,333 --> 00:50:01,335
por qualquer informação
que permita a sua localização.
535
00:50:01,418 --> 00:50:04,087
Qualquer pessoa ou atividade suspeita
deve ser comunicada às…
536
00:50:17,768 --> 00:50:19,186
Pare aí.
Polícia.
537
00:50:22,189 --> 00:50:23,273
Merda.
538
00:51:04,648 --> 00:51:06,275
Pare ou leva com o Taser!
539
00:51:10,237 --> 00:51:12,072
Meu, por favor.
Pare, pare, pare.
540
00:51:12,155 --> 00:51:14,116
- Cale-se.
- Por favor. Eu trabalho ali, meu.
541
00:51:14,199 --> 00:51:16,952
Perdi as minhas chaves.
Por favor.
542
00:51:18,245 --> 00:51:19,913
Perdi as minhas chaves.
Por favor.
543
00:51:21,373 --> 00:51:23,584
- Está bem?
- Estou, Sr. Agente, estou bem.
544
00:51:23,667 --> 00:51:25,419
Muito bem. Caímos com muita força.
Está bem?
545
00:51:25,502 --> 00:51:27,671
Sr. Agente, eu estou bem.
Por favor, ligue para o meu armazém.
546
00:51:27,754 --> 00:51:30,215
Pode procurar o número na Internet.
O meu telefone não está a funcionar.
547
00:51:30,299 --> 00:51:31,717
As algemas estão muito apertadas?
As mãos estão bem?
548
00:51:31,800 --> 00:51:33,427
Sim, estão bem, Sr. Agente.
549
00:51:33,510 --> 00:51:34,970
- Vamos voltar para o carro.
- Não, não, não.
550
00:51:35,053 --> 00:51:37,306
- Muito bem. Vamos lá. Um, dois, três.
- Por favor, Sr. Agente. Sr. Agente.
551
00:51:40,350 --> 00:51:42,352
- Como se chama, senhor?
- James.
552
00:51:42,436 --> 00:51:44,771
James, está bem.
Ponha-se aqui de pé James.
553
00:51:44,855 --> 00:51:46,899
- Tem alguma arma consigo?
- Não.
554
00:51:46,982 --> 00:51:49,026
Não? E drogas?
Tem drogas?
555
00:51:49,109 --> 00:51:50,110
Não, senhor.
556
00:51:50,194 --> 00:51:53,238
Tem alguma coisa nos bolsos que me possa
espetar quando eu puser lá as mãos, James?
557
00:51:53,322 --> 00:51:54,573
Não, senhor.
Não tenho.
558
00:51:55,657 --> 00:51:57,659
Tem a certeza?
Não quero ser picado por nada.
559
00:51:57,743 --> 00:51:58,952
Não tenho nada, senhor.
560
00:51:59,578 --> 00:52:01,788
Pronto, James.
Fique-me aí quieto.
561
00:52:05,709 --> 00:52:07,419
Não devia fugir da polícia, senhor.
562
00:52:10,506 --> 00:52:11,507
Porra!
563
00:52:36,448 --> 00:52:38,242
Por favor.
Por favor, fica bem.
564
00:52:48,168 --> 00:52:49,461
Merda.
565
00:52:52,256 --> 00:52:55,008
Pronto. De pé. De pé.
Levante-se.
566
00:52:55,926 --> 00:52:57,719
Consegue ouvir-me?
567
00:52:59,137 --> 00:53:00,264
James?
Está consciente?
568
00:53:01,640 --> 00:53:02,850
Mas que merda!
569
00:53:04,268 --> 00:53:05,644
Bateu-me, mano.
570
00:53:05,727 --> 00:53:07,396
Está bem.
Vamos fazer o seguinte.
571
00:53:07,479 --> 00:53:09,565
Vou tirar-lhe as algemas, está bem?
572
00:53:09,648 --> 00:53:12,693
Depois vou entrar no carro.
Vou-me embora, mas…
573
00:53:12,776 --> 00:53:13,986
Está a ouvir-me?
574
00:53:14,528 --> 00:53:16,321
Não quero voltar a vê-lo por aqui,
está bem?
575
00:53:16,947 --> 00:53:20,117
Na minha opinião,
eu fiz-lhe mal e você fez-me mal.
576
00:53:20,200 --> 00:53:21,994
Vamos ficar por aqui.
577
00:53:23,036 --> 00:53:26,915
Mas se o voltar a ver por aqui,
a história será diferente. Está bem?
578
00:53:28,041 --> 00:53:29,042
Está bem?
579
00:53:29,543 --> 00:53:30,544
Estou a falar a sério.
580
00:53:31,170 --> 00:53:34,965
Pronto, considere-se avisado.
Agora, levante-se.
581
00:53:35,048 --> 00:53:37,801
Vou tirar- lhe as algemas.
Um, dois…
582
00:53:41,513 --> 00:53:44,141
Porque, agora, isto é um assunto
completamente diferente.
583
00:53:44,224 --> 00:53:47,519
Alguém tem de dizer a este tipo que
o filho dele não é o único desaparecido.
584
00:53:47,603 --> 00:53:49,605
Há 17 crianças.
Todas…
585
00:53:58,780 --> 00:53:59,865
Está bem, ouve.
586
00:54:02,409 --> 00:54:04,077
Se não houver nenhum relatório
587
00:54:04,161 --> 00:54:06,330
essa filmagem vai ficar numa drive algures
588
00:54:06,413 --> 00:54:08,832
e vai ser apagada daqui a um mês.
589
00:54:09,416 --> 00:54:12,211
E se esse maldito cidadão
não voltar aqui dentro de um mês
590
00:54:12,294 --> 00:54:15,506
e apresentar queixa,
isto tudo pode desaparecer.
591
00:54:16,507 --> 00:54:17,591
Mas se aparecer…
592
00:54:18,967 --> 00:54:21,094
Paul, estás metido num grande sarilho.
593
00:54:23,430 --> 00:54:25,390
Foste ver essa mão?
594
00:54:30,938 --> 00:54:31,939
Porra!
595
00:54:42,741 --> 00:54:46,537
{\an8}Justine
Olá
596
00:54:54,753 --> 00:54:55,754
Olá!
597
00:54:57,589 --> 00:54:58,715
Podemos dar um abraço?
598
00:54:58,799 --> 00:55:01,218
Claro que podemos dar um abraço.
Credo.
599
00:55:44,720 --> 00:55:46,263
Olá?
600
00:55:46,805 --> 00:55:48,056
Paul?
601
00:55:49,266 --> 00:55:50,267
Olá.
602
00:55:51,727 --> 00:55:53,812
- Onde estiveste?
- Estás em casa.
603
00:55:53,896 --> 00:55:55,564
Estou.
604
00:55:55,647 --> 00:56:00,736
Uma pessoa ficou doente e mandaram
toda a gente da minha equipa, da Morris…
605
00:56:01,486 --> 00:56:02,487
Onde estiveste?
606
00:56:03,280 --> 00:56:04,865
Eu estive fora.
607
00:56:07,201 --> 00:56:08,202
Onde?
608
00:56:13,081 --> 00:56:14,082
Paul.
609
00:56:20,130 --> 00:56:21,507
És um merdas.
610
00:56:22,841 --> 00:56:24,676
Vamos almoçar hoje a outro sítio
ou ao mesmo sítio?
611
00:56:24,760 --> 00:56:26,970
- Sim, o quê, pizza?
- Sim. Almoço por tua conta hoje?
612
00:56:34,603 --> 00:56:35,854
Já vi este problema…
613
00:56:50,160 --> 00:56:51,328
Sacana.
614
00:56:53,121 --> 00:56:55,082
O que é que eu te disse?
615
00:56:55,165 --> 00:56:56,500
O que é que eu te disse?
616
00:56:56,583 --> 00:56:58,710
O que é que…
Cabrão.
617
00:57:05,092 --> 00:57:06,093
Cabrão.
618
00:57:18,981 --> 00:57:21,191
Isto é uma merda.
Olha para esta merda.
619
00:57:21,817 --> 00:57:23,735
Por favor, por favor, por favor.
620
00:57:24,528 --> 00:57:26,488
Aqui, aqui, aqui.
Sim.
621
00:57:29,241 --> 00:57:30,826
Caramba.
Mas que raio!
622
00:57:35,080 --> 00:57:36,081
Porra.
623
00:57:36,790 --> 00:57:39,543
Merda.
Sim. Caramba.
624
00:57:41,837 --> 00:57:43,005
Por favor, por favor, por favor.
625
00:57:45,424 --> 00:57:48,635
Porra! Porra! Vá lá.
Raios partam. Vá lá, porra.
626
00:57:49,511 --> 00:57:51,555
Sim.
Caramba.
627
00:57:52,389 --> 00:57:53,432
Merda!
628
00:57:56,435 --> 00:57:57,436
Porra!
629
00:57:59,104 --> 00:58:00,480
Um telemóvel novo.
630
00:58:01,982 --> 00:58:02,983
Sou eu, meu.
631
00:58:03,483 --> 00:58:05,235
Meu, ontem arranjei um trabalho.
632
00:58:05,319 --> 00:58:07,654
Sim, obrigado, meu.
Obrigado, obrigado, obrigado.
633
00:58:07,738 --> 00:58:10,282
Sim, só há um pequeno problema
634
00:58:10,365 --> 00:58:13,035
porque eu… Não posso começar
sem uns sapatos novos.
635
00:58:13,118 --> 00:58:16,079
E, sabes, uma roupa.
Porque, sabes, como eu disse, é chique.
636
00:58:16,163 --> 00:58:17,164
E…
637
00:58:17,956 --> 00:58:20,459
Espera, espera, espera. Não, não, não.
Espera, espera. Isto é uma coisa boa.
638
00:58:20,542 --> 00:58:23,420
Arranjei um emprego e estou a passar-me…
Estou a fazer aquilo.
639
00:58:23,504 --> 00:58:25,172
Por isso, podemos voltar a relaxar.
640
00:58:27,966 --> 00:58:30,093
Claro que vou pagar à mãe,
mas não posso pagar
641
00:58:30,177 --> 00:58:33,805
enquanto não tiver dinheiro
para comprar roupa,
642
00:58:33,889 --> 00:58:36,058
para poder trabalhar,
para poder pagar à mãe.
643
00:58:37,392 --> 00:58:38,393
Estou?
644
00:58:40,354 --> 00:58:41,897
Sacana.
645
00:58:42,481 --> 00:58:44,399
Porra. Porra. Porra.
646
00:58:47,778 --> 00:58:49,613
Meu, acho que não transmiti bem
647
00:58:49,696 --> 00:58:51,823
a importância de ter algum dinheiro
648
00:58:51,907 --> 00:58:55,452
para poder comprar roupa para o trabalho,
para poder trabalhar, obviamente.
649
00:58:55,536 --> 00:58:57,621
Por isso, peço que me ligues para que
eu possa transmitir melhor a ideia.
650
00:58:57,704 --> 00:58:58,789
Obrigado, amigo.
Adoro-te.
651
00:58:59,540 --> 00:59:00,874
Sim!
652
00:59:02,709 --> 00:59:06,129
{\an8}NÃO SÃO PERMITIDOS ARMAS DE FOGO,
CAPUZES, CALÇAS LARGAS
653
00:59:16,974 --> 00:59:18,934
RECOMPENSA 50.000$
654
00:59:19,017 --> 00:59:20,018
Não.
655
00:59:21,270 --> 00:59:22,271
Não?
656
00:59:22,813 --> 00:59:23,939
Não quero.
657
00:59:24,022 --> 00:59:25,774
O que quer dizer?
Não quer porquê? Isto é bom.
658
00:59:25,858 --> 00:59:28,527
Isto é bom. Isto é bom.
Veja, isto vale uns 50 dólares.
659
00:59:28,610 --> 00:59:29,611
Não.
660
00:59:29,695 --> 00:59:30,612
Vinte.
661
00:59:31,113 --> 00:59:31,947
Dez.
662
00:59:33,115 --> 00:59:34,116
Cinco.
663
00:59:34,658 --> 00:59:35,951
Por favor, meu.
Por favor.
664
00:59:49,631 --> 00:59:50,632
Porra.
665
00:59:52,926 --> 00:59:54,595
Quieto.
Polícia.
666
01:00:00,767 --> 01:00:01,768
Porra!
667
01:00:07,900 --> 01:00:09,985
Na minha opinião,
eu fiz-lhe mal e você fez-me mal.
668
01:00:10,068 --> 01:00:11,195
Vamos ficar por aqui.
669
01:00:12,029 --> 01:00:13,614
Mas se o voltar a ver por aqui,
670
01:00:15,782 --> 01:00:17,993
a história será diferente. Está bem?
671
01:00:19,870 --> 01:00:21,788
Pronto, considere-se avisado.
672
01:00:21,872 --> 01:00:22,873
Agora, levante-se.
673
01:01:14,675 --> 01:01:15,676
Porra!
674
01:01:16,426 --> 01:01:17,886
Larga-me, meu.
675
01:02:00,762 --> 01:02:01,847
Mas que merda?
676
01:03:21,218 --> 01:03:22,219
Merda.
677
01:03:53,834 --> 01:03:54,835
Merda.
678
01:03:56,503 --> 01:03:57,671
Porra, Willow - Na terra da Magia.
679
01:04:02,176 --> 01:04:03,343
Credo!
Porra!
680
01:04:05,888 --> 01:04:07,306
Desculpem.
Desculpem.
681
01:04:12,644 --> 01:04:13,645
Olá?
682
01:04:18,525 --> 01:04:19,526
Está bem?
683
01:04:53,894 --> 01:04:55,145
Mas que merda?
684
01:05:52,160 --> 01:05:54,121
Desculpe! Porra!
Desculpe!
685
01:05:54,204 --> 01:05:55,163
Desculpe!
686
01:05:55,664 --> 01:05:56,665
Porra!
687
01:05:57,374 --> 01:06:00,127
Mas que merda?
Mas que merda?
688
01:06:05,632 --> 01:06:06,633
Porra.
689
01:06:10,470 --> 01:06:12,556
Raios.
És um merdas.
690
01:06:20,564 --> 01:06:22,357
Mas que merda?
Credo! Porra!
691
01:06:24,776 --> 01:06:26,278
Porra!
Raios.
692
01:06:27,654 --> 01:06:29,907
Porra!
Por favor, por favor, por favor.
693
01:06:30,616 --> 01:06:31,617
Porra!
694
01:06:48,342 --> 01:06:50,093
RECOMPENSA 50.000$
695
01:06:55,140 --> 01:06:58,977
20, 40, 60, 80, 100.
696
01:06:59,937 --> 01:07:00,938
Então?
697
01:07:10,614 --> 01:07:13,450
Estou a ligar pela recompensa de 50.000$
por informações dos miúdos desaparecidos,
698
01:07:13,534 --> 01:07:14,910
porque sei onde eles estão.
699
01:07:17,079 --> 01:07:19,206
Tenho a certeza, eles todos.
Parecia um monte deles.
700
01:07:19,289 --> 01:07:22,584
Estão todos na cave duma casa,
estão ali quietos. E…
701
01:07:22,668 --> 01:07:24,795
Não sei. Eles estão na cave,
parados e tal.
702
01:07:24,878 --> 01:07:28,006
E há lá dois malucos.
E parecem estar passados.
703
01:07:28,882 --> 01:07:31,426
Como é que isto funciona?
Como é que recebo o dinheiro?
704
01:07:32,761 --> 01:07:35,013
Não, não estou…
Estou a falar a sério.
705
01:07:35,097 --> 01:07:36,932
Eu posso mostrar-lhe.
Eu mostro-lhe.
706
01:07:37,474 --> 01:07:40,435
Mas eu não quero ir aí
porque há uma pessoa…
707
01:07:40,519 --> 01:07:42,855
Será que alguém pode vir ter comigo
com o dinheiro? Porque tipo…
708
01:07:42,938 --> 01:07:45,107
Não gosto nada de esquadras da polícia,
percebe?
709
01:07:45,190 --> 01:07:47,484
Elas assustam-me.
Eu sou… Tenho fobia.
710
01:07:56,285 --> 01:07:58,328
O que é que eu te disse?
O que te disse?
711
01:08:13,844 --> 01:08:16,345
O que é que eu te disse?
O que te disse?
712
01:08:16,430 --> 01:08:18,515
O que é que eu te disse?
Sou polícia e eu…
713
01:08:59,096 --> 01:09:00,682
Está tudo bem.
Está tudo bem.
714
01:09:00,765 --> 01:09:02,684
Não era real. Não era real.
Não era real.
715
01:09:02,768 --> 01:09:04,019
Está tudo bem.
Está tudo bem.
716
01:09:35,843 --> 01:09:36,844
Porra.
717
01:09:40,013 --> 01:09:41,682
Cabrão!
Espetaste-me!
718
01:09:41,765 --> 01:09:43,517
Não, não, não. Desculpe.
Desculpe. Foi um acidente.
719
01:09:43,600 --> 01:09:44,935
Foi um acidente.
Desculpe.
720
01:09:45,018 --> 01:09:46,645
Espere, espere, espere.
721
01:09:46,728 --> 01:09:48,981
Sei onde estão os miúdos.
Foi por isso que fui à esquadra.
722
01:09:49,064 --> 01:09:50,941
- Estás a mentir!
- Não estou. Não estou.
723
01:09:51,024 --> 01:09:53,068
Prometo. Prometo.
Eu sei onde eles estão. Prometo.
724
01:09:53,151 --> 01:09:54,152
Onde?
725
01:09:55,237 --> 01:09:57,990
Estão numa casa, não é longe, na cave.
726
01:09:58,073 --> 01:10:00,033
Que merda estás a…
Que casa?
727
01:10:00,659 --> 01:10:03,579
Posso mostrar-lhe, meu.
É muito, muito, muito perto.
728
01:10:17,759 --> 01:10:18,844
Porra.
729
01:10:21,054 --> 01:10:22,055
Tens SIDA?
730
01:10:24,600 --> 01:10:26,894
SIDA, Idiota.
Tens SIDA?
731
01:10:29,313 --> 01:10:30,314
Acho que não.
732
01:10:30,814 --> 01:10:32,274
Hepatite?
Uma merda dessas?
733
01:10:33,066 --> 01:10:35,110
Que eu saiba não.
734
01:10:45,579 --> 01:10:47,998
É aquela, a escura.
Ali no fim do quarteirão.
735
01:11:02,471 --> 01:11:03,472
Desculpe, senhor.
736
01:11:03,972 --> 01:11:05,349
Não quero ser mal-educado, mas
737
01:11:05,933 --> 01:11:09,311
como é que eu sei que não vai ficar
com a recompensa para si?
738
01:11:12,689 --> 01:11:13,690
Senhor?
739
01:11:15,859 --> 01:11:16,860
Senhor?
740
01:11:17,986 --> 01:11:18,987
Sr. Agente?
741
01:11:21,573 --> 01:11:22,574
Raios.
742
01:11:41,385 --> 01:11:42,553
Mas que merda?
743
01:11:52,771 --> 01:11:53,939
Mas que merda?
744
01:11:55,607 --> 01:11:56,775
Mas que merda?
745
01:11:59,152 --> 01:12:02,406
Deixa-me sair daqui.
Raios.
746
01:12:06,410 --> 01:12:07,661
Obrigado.
747
01:12:13,166 --> 01:12:14,334
Mas que merda?
748
01:12:22,509 --> 01:12:24,511
Meu Deus.
Mas que merda?
749
01:12:24,595 --> 01:12:26,471
Está bem?
Meu Deus, mano!
750
01:12:26,555 --> 01:12:28,307
Larga-me, mano!
751
01:12:28,390 --> 01:12:31,393
Larga-me!
Larga-me!
752
01:12:31,476 --> 01:12:32,728
Porra!
753
01:12:32,811 --> 01:12:35,522
Ajudem-me! Ajudem-me!
Alguém que me ajude!
754
01:12:40,694 --> 01:12:42,905
Garanto-lhe, Marcus.
Eu mesma vi.
755
01:12:42,988 --> 01:12:47,075
Algo de muito, muito estranho
se passa naquela casa.
756
01:12:47,159 --> 01:12:49,369
- Se não acredita em mim, vá lá.
- Justine, pare.
757
01:12:49,453 --> 01:12:50,829
A situação é a seguinte.
758
01:12:50,913 --> 01:12:54,499
O Alex já está traumatizado com
os acontecimentos dos últimos dois meses,
759
01:12:54,583 --> 01:12:56,668
tal como você.
- Marcus…
760
01:12:56,752 --> 01:12:58,962
Por isso, vou fazer-lhe a gentileza
761
01:12:59,046 --> 01:13:01,006
de esquecer que este telefonema aconteceu.
762
01:13:01,089 --> 01:13:04,468
Se o bem-estar de uma criança
for posto em causa, a lei obriga-o…
763
01:13:04,551 --> 01:13:07,221
- Justine.
- … a comunicar à CPCJ.
764
01:13:07,304 --> 01:13:08,305
É a lei.
765
01:13:08,388 --> 01:13:09,806
Quer mesmo ir por aí?
766
01:13:10,807 --> 01:13:12,392
Vai pôr-me nesta situação difícil?
767
01:13:12,476 --> 01:13:14,811
Vá fazer uma visita ao domicílio, Marcus.
Só isso.
768
01:13:14,895 --> 01:13:18,649
Não estou autorizado
a fazer visitas ao domicílio.
769
01:13:18,732 --> 01:13:20,776
Você tem de fazer a denúncia.
Tem de fazer.
770
01:13:21,485 --> 01:13:22,653
Muito bem, vou fazer o seguinte.
771
01:13:22,736 --> 01:13:25,697
Vou convidar os pais dele
a irem falar comigo.
772
01:13:25,781 --> 01:13:28,242
Vamos falar cara a cara na escola.
773
01:13:28,325 --> 01:13:29,952
É aceitável para si?
774
01:13:30,035 --> 01:13:32,538
Sim, muito obrigada.
Agradecia muito.
775
01:13:32,621 --> 01:13:34,998
Então, pronto.
De nada. Adeus.
776
01:13:38,335 --> 01:13:39,336
Sim.
777
01:13:42,172 --> 01:13:43,715
A das 2 horas chegou.
778
01:13:43,799 --> 01:13:44,925
Está bem.
779
01:13:48,554 --> 01:13:51,348
Bem, mande-os entrar, Marge.
780
01:13:53,976 --> 01:13:55,143
Por aqui, minha senhora.
781
01:14:08,740 --> 01:14:11,285
Diretor Miller, sou a Gladys.
782
01:14:12,369 --> 01:14:14,496
Sim.
Olá. Olá.
783
01:14:15,038 --> 01:14:16,039
Entre.
784
01:14:16,790 --> 01:14:18,208
Sente-se, por favor.
785
01:14:18,292 --> 01:14:19,334
Obrigada.
786
01:14:25,174 --> 01:14:26,175
Obrigado, Marge.
787
01:14:30,470 --> 01:14:32,806
Obrigado por ter vindo.
Eu…
788
01:14:33,432 --> 01:14:36,143
Sei que ultimamente têm sido
alvo de muita atenção.
789
01:14:36,226 --> 01:14:38,770
Nem toda ela desejada.
790
01:14:38,854 --> 01:14:41,148
Vim com todo o gosto.
Não há problema.
791
01:14:41,231 --> 01:14:42,941
Está bem.
Desculpe.
792
01:14:43,025 --> 01:14:44,860
Não nos conhecemos.
Pois não?
793
01:14:45,569 --> 01:14:46,945
Não, acho que não.
794
01:14:47,029 --> 01:14:48,572
Está bem…
795
01:14:48,655 --> 01:14:52,242
Porque eu tinha a certeza
de que me ia lembrar.
796
01:14:52,910 --> 01:14:55,287
Eu sei que já conheci o pai do Alex.
797
01:14:55,370 --> 01:14:56,914
Eu sou tia do Alex,
798
01:14:56,997 --> 01:14:58,498
e a mãe dele é a minha irmã mais nova.
799
01:14:58,582 --> 01:15:01,835
Muito bem. Então não é
o encarregado de educação dele.
800
01:15:01,919 --> 01:15:04,505
Bem, não.
Isso são os pais dele, claro.
801
01:15:04,588 --> 01:15:06,840
Está bem.
Bem…
802
01:15:06,924 --> 01:15:11,929
Desculpe, Gladys, mas infelizmente,
tenho de falar com os pais dele.
803
01:15:13,847 --> 01:15:15,849
Bem, detesto dizer isto,
804
01:15:15,933 --> 01:15:18,810
mas os pais dele têm-se sentido mal
ultimamente
805
01:15:18,894 --> 01:15:21,855
e eu vou ficar com eles
para ajudar a tomar conta do Alex.
806
01:15:22,481 --> 01:15:23,565
Parece grave.
807
01:15:24,233 --> 01:15:26,401
Não. Não, não é grave.
Não é nada terminal.
808
01:15:26,485 --> 01:15:28,028
É só um toque nos pulmões.
809
01:15:28,111 --> 01:15:29,655
"Um toque nos pulmões?"
810
01:15:30,322 --> 01:15:31,156
Sim.
811
01:15:31,990 --> 01:15:33,325
Sabe que mais?
812
01:15:33,408 --> 01:15:36,912
Tenho vergonha de dizer que
não sei bem o que isso significa.
813
01:15:37,412 --> 01:15:40,290
Pensava que era uma coisa que os colonos
apanhavam no Caminho do Oregon.
814
01:15:42,668 --> 01:15:44,586
O que é?
Tuberculose?
815
01:15:44,670 --> 01:15:49,299
Sabe o que é? Está tudo a correr bem,
mas têm de ficar em casa.
816
01:15:50,926 --> 01:15:53,679
Esperava poder falar com eles
pessoalmente, porque,
817
01:15:54,805 --> 01:15:56,139
é estranho,
818
01:15:56,682 --> 01:15:59,935
mas alguém preocupado apresentou
uma queixa relativa ao bem-estar.
819
01:16:00,018 --> 01:16:04,231
E, infelizmente, tenho de falar
com o encarregado de educação da criança.
820
01:16:04,314 --> 01:16:06,608
É algo não negociável.
821
01:16:06,692 --> 01:16:09,444
Tenho de falar com os pais dele,
pessoalmente.
822
01:16:09,528 --> 01:16:10,946
Meu Deus.
823
01:16:11,029 --> 01:16:13,782
Posso ir lá a casa,
se facilitar as coisas.
824
01:16:14,575 --> 01:16:17,244
Só estou a tentar evitar envolver a CPCJ.
825
01:16:17,327 --> 01:16:18,871
- Mas, sinceramente…
- A CPCJ?
826
01:16:18,954 --> 01:16:21,081
… não estou convencido
de que haja algum problema.
827
01:16:21,164 --> 01:16:22,749
Quem fez a queixa?
828
01:16:23,500 --> 01:16:25,544
Não posso dizer.
829
01:16:28,130 --> 01:16:30,048
Bem, isto é muito perturbador.
830
01:16:30,132 --> 01:16:33,468
Foi agora que todo o livre arbítrio
se perdeu.
831
01:16:34,845 --> 01:16:39,099
A formiga move-se sob a direção
de uma mente distinta da sua.
832
01:16:41,268 --> 01:16:44,688
Aqui, a formiga começa
a sua luta pela vida.
833
01:16:44,771 --> 01:16:45,814
Vamos lá.
834
01:16:48,442 --> 01:16:52,738
Enquanto o parasita Cordyceps se continua
a alimentar do seu corpo.
835
01:16:52,821 --> 01:16:54,281
É nojento.
836
01:16:57,868 --> 01:16:59,870
Segue-se a frutificação dos fungos.
837
01:17:01,663 --> 01:17:04,374
As flores grandes
servem para espalhar mais esporos…
838
01:17:04,458 --> 01:17:05,459
Quem será?
839
01:17:08,086 --> 01:17:11,131
… que vão encontrar mais formigas.
840
01:17:18,472 --> 01:17:20,307
- Graças a Deus está em casa.
- Quem é?
841
01:17:21,141 --> 01:17:24,853
Peço desculpa por incomodar num sábado.
Desculpa-me, por favor?
842
01:17:24,937 --> 01:17:26,230
Acabámos de nos sentar.
843
01:17:26,313 --> 01:17:28,899
O autocarro não me apanhou
no local previsto.
844
01:17:28,982 --> 01:17:30,901
E apercebi-me demasiado tarde
845
01:17:32,402 --> 01:17:34,404
que me tinha enganado na paragem.
846
01:17:34,488 --> 01:17:38,575
E quando reparei nisso,
já o tinha perdido.
847
01:17:38,659 --> 01:17:42,454
Por isso, tive de atravessar a cidade a pé
para chegar aqui.
848
01:17:42,538 --> 01:17:43,997
Bem, lamento imenso saber isso…
849
01:17:44,081 --> 01:17:48,752
Lamento dizer-lhe isto, querido,
mas estou à beira de um colapso.
850
01:17:51,755 --> 01:17:53,590
Pode dar-me um pouco de água,
por favor?
851
01:17:54,925 --> 01:17:55,926
Receio que isso seja…
852
01:17:56,009 --> 01:17:58,220
Claro que damos.
853
01:17:58,303 --> 01:18:00,973
- Muito obrigada.
- Desculpe, não é muito…
854
01:18:01,056 --> 01:18:02,850
Chamo-me Gladys,
é um prazer conhecê-lo.
855
01:18:02,933 --> 01:18:03,934
Olá.
856
01:18:05,686 --> 01:18:08,230
Adoro esta casa.
857
01:18:08,313 --> 01:18:13,569
Olha, uma girafa e um candeeiro chinês
verde. É original. Aposto que é.
858
01:18:13,652 --> 01:18:15,571
Adoro esta cozinha.
859
01:18:15,654 --> 01:18:19,157
Armários brancos e limpos.
Que inveja!
860
01:18:20,993 --> 01:18:23,287
Agora, oiçam.
Sei que é um incómodo,
861
01:18:23,370 --> 01:18:27,082
mas tinha mesmo de falar consigo
sobre a nossa conversa de ontem.
862
01:18:29,793 --> 01:18:31,295
Marcus, dá-lhe um copo.
863
01:18:31,378 --> 01:18:33,046
Uma taça, por favor.
864
01:18:35,132 --> 01:18:36,133
Uma taça?
865
01:18:36,216 --> 01:18:38,719
Sim, uma taça.
É uma particularidade minha.
866
01:18:38,802 --> 01:18:40,888
Já nem tento perceber.
867
01:18:43,891 --> 01:18:46,768
Uma taça de água.
Está bem.
868
01:18:46,852 --> 01:18:47,936
Obrigada.
869
01:18:48,020 --> 01:18:50,480
Queria que soubesse
que falei com o pai do Alex,
870
01:18:50,564 --> 01:18:52,399
que está muito doente,
como lhe disse.
871
01:18:52,482 --> 01:18:54,651
Mas a boa notícia
é que ele tem todo o gosto
872
01:18:54,735 --> 01:18:58,530
em ir falar consigo na segunda-feira
e esclarecer tudo.
873
01:18:59,573 --> 01:19:02,492
Agradeço, mas não é necessário.
874
01:19:02,576 --> 01:19:04,912
Por isso, não é preciso contactar
as autoridades, pois não?
875
01:19:04,995 --> 01:19:05,829
Isso é…
876
01:19:06,538 --> 01:19:07,831
Claro, acho que não.
877
01:19:07,915 --> 01:19:10,167
Ainda não as contactou, pois não?
878
01:19:10,250 --> 01:19:13,086
Gladys, vou ter de insistir para que…
879
01:19:15,422 --> 01:19:17,132
Isso é a minha fita?
880
01:19:19,718 --> 01:19:21,929
Ainda não as contactou, pois não?
881
01:19:22,971 --> 01:19:24,806
Não, ainda não.
O que é isto?
882
01:19:27,392 --> 01:19:28,393
Meu Deus!
883
01:19:28,477 --> 01:19:30,896
Vejam o que eu fiz.
Meu Deus.
884
01:19:30,979 --> 01:19:32,523
Porque fez isso?
885
01:19:32,606 --> 01:19:34,733
Foi um acidente, claro.
886
01:19:34,816 --> 01:19:36,944
Está a sangrar muito.
887
01:19:37,027 --> 01:19:38,111
Terry, vai buscar álcool
888
01:19:38,195 --> 01:19:39,655
e os primeiros socorros.
- Está bem.
889
01:19:39,738 --> 01:19:42,074
Não, não, não.
Que disparate.
890
01:19:42,157 --> 01:19:44,701
Arranja-me um pano, querido?
891
01:19:53,794 --> 01:19:54,878
Acho que ela me cortou o cabelo!
892
01:19:54,962 --> 01:19:57,965
- Vou ligar para o 112.
- Marcus, acho que ela me cortou o cabelo!
893
01:19:58,048 --> 01:20:00,342
Marcus, o que é que ela fez?
894
01:20:11,812 --> 01:20:12,813
Marcus?
895
01:20:16,775 --> 01:20:17,776
Marcus?
896
01:20:50,142 --> 01:20:51,143
Bem…
897
01:22:09,096 --> 01:22:10,180
Olha!
898
01:22:12,474 --> 01:22:13,892
Que raio, meu?
899
01:22:17,813 --> 01:22:18,814
Meu Deus.
900
01:22:26,613 --> 01:22:28,407
Fale.
Pense nas crianças.
901
01:22:28,490 --> 01:22:30,075
- Pare de pensar em si!
- Marcus?
902
01:22:30,158 --> 01:22:31,368
Nós agora vamos ter uma…
903
01:22:52,055 --> 01:22:53,056
Fique no chão.
904
01:22:55,726 --> 01:22:57,144
Pare! Não!
905
01:22:58,562 --> 01:22:59,563
Meu Deus.
906
01:23:00,439 --> 01:23:02,441
Ajude-me, por favor.
Por favor.
907
01:23:02,524 --> 01:23:03,525
Meu Deus. Não!
908
01:23:11,783 --> 01:23:12,618
Meu Deus!
909
01:23:24,838 --> 01:23:25,839
Meu…
910
01:23:34,973 --> 01:23:37,267
- Sai da minha loja!
- Ajude-me!
911
01:24:01,959 --> 01:24:03,043
Mas que merda?
912
01:24:09,883 --> 01:24:10,884
Cabrão.
913
01:24:21,812 --> 01:24:23,814
Anda cá, meu merdas.
914
01:25:27,586 --> 01:25:28,587
Está bem?
915
01:25:29,713 --> 01:25:31,673
Estou, acho que sim.
916
01:25:32,466 --> 01:25:33,467
Só tenho
917
01:25:34,593 --> 01:25:35,594
uns arranhões.
918
01:25:36,303 --> 01:25:37,304
E você?
919
01:25:39,348 --> 01:25:40,349
Também.
920
01:25:41,850 --> 01:25:43,352
Queria agradecer-lhe.
921
01:25:43,435 --> 01:25:45,020
Não, quero mesmo.
Por isso, obrigada.
922
01:25:47,439 --> 01:25:48,440
De nada.
923
01:25:48,982 --> 01:25:50,442
O que havia eu de fazer?
924
01:25:53,195 --> 01:25:54,530
O tipo estava fora de controlo.
925
01:25:55,447 --> 01:25:58,659
Da última vez que falei com ele,
estava bem.
926
01:25:58,742 --> 01:26:00,202
Estava mesmo.
927
01:26:02,329 --> 01:26:05,457
Nunca na vida vi nada assim.
928
01:26:06,500 --> 01:26:07,501
Eu vi.
929
01:26:08,335 --> 01:26:09,670
Está a falar de quê?
930
01:26:11,046 --> 01:26:13,507
A forma como ele corria,
já tinha visto.
931
01:26:17,553 --> 01:26:18,804
Posso mostrar-lhe uma coisa?
932
01:26:20,138 --> 01:26:23,016
A filha deles corria como o Matthew.
933
01:26:23,100 --> 01:26:25,352
A mesma postura,
precisamente da mesma maneira.
934
01:26:25,435 --> 01:26:28,188
Como o Marcus correu atrás de si hoje.
935
01:26:28,272 --> 01:26:29,648
Ele foi transformado numa arma.
936
01:26:29,731 --> 01:26:32,901
Como se um míssil em busca de calor
se tivesse fixado em si.
937
01:26:33,694 --> 01:26:36,321
Aqui. Veja isto.
Isto é a minha casa.
938
01:26:36,405 --> 01:26:37,990
Esta é a casa da Bailey Kramer.
939
01:26:38,073 --> 01:26:40,200
Agora, se assumirmos que iam
em linha reta
940
01:26:40,284 --> 01:26:42,286
para um alvo qualquer,
941
01:26:42,369 --> 01:26:44,663
e se assumirmos que ambos tinham
o mesmo alvo,
942
01:26:44,746 --> 01:26:47,332
essas linhas cruzam-se algures por aqui.
943
01:26:47,416 --> 01:26:48,250
Meu Deus.
944
01:26:48,333 --> 01:26:50,627
- Deve haver qualquer coisa nesta zona.
- Alex.
945
01:26:51,170 --> 01:26:52,004
O que é?
946
01:26:52,713 --> 01:26:55,090
O Alex Lilly vive nesta casa.
947
01:27:01,054 --> 01:27:04,224
Quem mais se lembra
de um exemplo de um parasita?
948
01:27:04,766 --> 01:27:05,767
Alguém?
949
01:27:06,727 --> 01:27:08,478
- Lisa?
- Uma ténia.
950
01:27:08,562 --> 01:27:10,772
Uma ténia!
Muito bem!
951
01:27:10,856 --> 01:27:12,441
Essa é nojenta, não é?
952
01:27:12,524 --> 01:27:16,111
Vive nos teus intestinos
e come a tua comida.
953
01:27:20,657 --> 01:27:21,867
Para.
954
01:27:21,950 --> 01:27:22,951
"Para."
955
01:27:24,369 --> 01:27:25,412
"Para."
956
01:27:26,747 --> 01:27:27,789
"Para."
957
01:27:29,041 --> 01:27:30,083
"Para."
958
01:27:46,558 --> 01:27:47,726
Tudo bem, Axe?
959
01:27:50,687 --> 01:27:53,023
Conta-me, Axe.
Como correu a escola, hoje?
960
01:27:53,941 --> 01:27:56,902
- Bem.
- Bem? Beijos e supermodelos?
961
01:27:56,985 --> 01:27:57,986
Não.
962
01:27:58,070 --> 01:27:59,738
Não?
Está bem.
963
01:28:01,448 --> 01:28:03,492
É esta noite, amigo.
964
01:28:04,076 --> 01:28:06,537
A tia da tua mãe, a Gladys,
vem aí, lembras-te?
965
01:28:08,163 --> 01:28:10,499
Porque é que ela vem viver
para nossa casa?
966
01:28:11,124 --> 01:28:13,126
Porque é como falámos.
967
01:28:13,710 --> 01:28:17,673
Ela está doente
e não tem mais nenhum sítio para onde ir.
968
01:28:19,424 --> 01:28:21,426
Mas eu nem a conheço.
969
01:28:22,052 --> 01:28:24,096
Eu percebo-te, amigo.
Eu também não a conheço.
970
01:28:24,805 --> 01:28:27,683
Para ser sincero, não sei se a tua mãe
a conhece assim tão bem.
971
01:28:27,766 --> 01:28:31,144
Mas ela é da família.
A família é importante.
972
01:28:32,062 --> 01:28:33,605
Temos de nos ajudar uns aos outros.
973
01:28:34,314 --> 01:28:35,899
Encontrei um miúdo.
974
01:28:36,400 --> 01:28:39,528
O meu homem voltou.
975
01:28:39,611 --> 01:28:40,946
- Olá.
- Olá.
976
01:28:41,029 --> 01:28:42,781
A escola correu bem?
977
01:28:42,865 --> 01:28:44,616
- Correu.
- Muito bem.
978
01:28:45,200 --> 01:28:47,119
Gostava muito de ter esta casa limpa
979
01:28:47,202 --> 01:28:48,745
antes que a tua tia Gladys chegasse.
980
01:28:48,829 --> 01:28:52,124
Por isso, faz-me um favor, limpa o quarto
antes de fazeres os trabalhos de casa.
981
01:28:52,207 --> 01:28:54,168
Ela não vai entrar no meu quarto,
pois não?
982
01:28:54,918 --> 01:28:58,463
Gostava muito de ter a casa limpa.
O que inclui o teu quarto, vamos lá.
983
01:28:59,423 --> 01:29:02,676
Eu sei.
É horrível termos de limpar o que fazemos.
984
01:29:30,329 --> 01:29:31,538
Está bem?
985
01:29:38,212 --> 01:29:40,130
Olá!
Entre!
986
01:29:40,214 --> 01:29:42,174
- Abre a porta?
- Eu abro-a.
987
01:29:42,257 --> 01:29:44,092
Mais um passo.
988
01:29:55,771 --> 01:29:58,440
Só estou a dizer que ela está muito mal.
989
01:29:58,524 --> 01:30:00,108
Não sei se este é o sítio certo para…
990
01:30:00,192 --> 01:30:02,152
É aqui ou na rua, Stephen.
991
01:30:02,236 --> 01:30:05,739
Isto não é um hospício, querida.
992
01:30:05,822 --> 01:30:06,865
Eu sei.
Eu sei.
993
01:30:06,949 --> 01:30:08,825
Não estamos equipados
para este tipo de coisas. Percebes?
994
01:30:08,909 --> 01:30:11,119
Não víamos esta mulher há 15 anos.
995
01:30:11,203 --> 01:30:12,621
Ela nem foi ao nosso casamento…
996
01:30:12,704 --> 01:30:16,375
A minha mãe faria isto por ela,
por isso vou fazer isto por ela, percebes?
997
01:30:16,458 --> 01:30:19,002
Preciso mesmo do teu apoio. Se,
em qualquer altura, sentir vontade de…
998
01:30:19,545 --> 01:30:21,588
Alex, querido, o que estás a fazer?
999
01:30:21,672 --> 01:30:22,798
Tenho fome.
1000
01:30:22,881 --> 01:30:24,383
Tens fome.
Está bem. Está bem.
1001
01:30:24,466 --> 01:30:28,345
Bem, vai lá abaixo comer e depois lava
os dentes, está bem? São quase 7 e meia.
1002
01:30:28,428 --> 01:30:31,056
E não faças barulho.
A tia Gladys está a dormir.
1003
01:31:24,484 --> 01:31:26,612
Quanto tempo é que ela vai ficar connosco?
1004
01:31:29,072 --> 01:31:30,532
Não sei, amigo.
1005
01:31:31,617 --> 01:31:33,785
Não parece estar a melhorar muito.
1006
01:31:35,078 --> 01:31:37,289
Então, ela vai ficar connosco para sempre?
1007
01:31:37,372 --> 01:31:38,665
Não.
1008
01:31:39,833 --> 01:31:41,960
Acho que ela não vai ficar cá
mais do que um mês.
1009
01:31:55,933 --> 01:31:57,851
- Pronto, meu.
- Pronto.
1010
01:31:57,935 --> 01:31:59,937
- Venho buscar-te às 2, está bem?
- Até logo.
1011
01:32:00,020 --> 01:32:00,854
Até logo.
1012
01:32:00,938 --> 01:32:02,606
- Amo-te.
- Amo-te.
1013
01:32:03,398 --> 01:32:06,485
QUE HORAS SÃO?
1014
01:32:06,568 --> 01:32:08,529
Está na hora.
Larguem os lápis.
1015
01:32:09,863 --> 01:32:11,114
Matthew!
1016
01:32:11,198 --> 01:32:14,159
- O quê? Disse para largar os lápis.
- Matthew, rua, já.
1017
01:32:14,243 --> 01:32:15,452
Alex, estás bem?
1018
01:32:15,536 --> 01:32:16,912
Estou bem.
1019
01:32:16,995 --> 01:32:19,206
Matthew, vamos embora.
Pega na tua mala.
1020
01:32:19,957 --> 01:32:22,209
Era uma piada.
Meu Deus!
1021
01:32:43,605 --> 01:32:45,732
- Perdeste a boleia, filho?
- Estou bem.
1022
01:32:45,816 --> 01:32:46,817
Tens a certeza?
1023
01:33:36,033 --> 01:33:40,746
Mãe, pai, onde estiveram?
1024
01:33:41,830 --> 01:33:44,917
Axe, como correu a escola?
1025
01:33:46,251 --> 01:33:47,252
O que se passa?
1026
01:33:48,003 --> 01:33:49,171
Alex?
1027
01:33:50,464 --> 01:33:52,257
Bem-vindo a casa.
1028
01:33:53,133 --> 01:33:54,676
Como estás, querido?
1029
01:33:57,179 --> 01:33:58,805
Deixa-me olhar para ti.
1030
01:33:58,889 --> 01:34:01,808
Sabes, não te vejo desde que eras bebé.
1031
01:34:01,892 --> 01:34:03,227
O que se passa com os meus pais?
1032
01:34:03,310 --> 01:34:05,854
Nada, querido.
Eles estão bem.
1033
01:34:05,938 --> 01:34:07,189
Mãe.
1034
01:34:09,024 --> 01:34:11,985
Olá.
Como correu a escola?
1035
01:34:12,069 --> 01:34:14,863
Vês? Eu disse-te, ela está bem.
Não te preocupes.
1036
01:34:17,115 --> 01:34:18,116
Alex.
1037
01:34:19,201 --> 01:34:20,494
Não sejas mal-educado.
1038
01:34:21,745 --> 01:34:23,997
Porque não te sentas à mesa?
Estou a fazer o jantar.
1039
01:34:24,081 --> 01:34:25,707
Devia ter-te perguntado,
mas não estavas cá,
1040
01:34:25,791 --> 01:34:27,793
por isso pensei
que macarrão com queijo era…
1041
01:34:28,585 --> 01:34:29,753
Pai!
1042
01:34:29,837 --> 01:34:32,005
Alex, chega.
1043
01:34:32,089 --> 01:34:35,926
Vai lá para cima, lava a cara,
escova os dentes e deita-te.
1044
01:34:36,009 --> 01:34:37,052
Hoje, não jantas.
1045
01:34:40,430 --> 01:34:41,974
Não estou a brincar, jovem.
Vai.
1046
01:35:19,178 --> 01:35:20,679
Anda cá.
Senta-te.
1047
01:35:30,856 --> 01:35:31,857
Alex.
1048
01:35:32,524 --> 01:35:33,567
Senta-te.
1049
01:35:39,364 --> 01:35:42,409
Não te preocupes com os teus pais.
Eles só estão a descansar.
1050
01:35:46,663 --> 01:35:50,000
Agora, antes de ires para a escola,
quero que prometas
1051
01:35:50,083 --> 01:35:53,212
que não vais dizer a ninguém
que eu estou cá
1052
01:35:54,213 --> 01:35:56,548
nem que os teus pais
estão a descansar assim.
1053
01:36:00,177 --> 01:36:01,428
Ouviste, Alex?
1054
01:36:08,352 --> 01:36:09,353
Olha.
1055
01:36:23,534 --> 01:36:24,910
Estás a ver?
1056
01:36:36,255 --> 01:36:37,548
Para!
1057
01:36:38,632 --> 01:36:39,800
Para, pai!
1058
01:36:42,261 --> 01:36:43,428
Alex.
1059
01:36:52,604 --> 01:36:53,647
Senta-te.
1060
01:37:05,284 --> 01:37:07,494
Agora, quando te digo
que não deves falar
1061
01:37:07,578 --> 01:37:10,455
de mim nem dos teus pais a ninguém,
1062
01:37:12,082 --> 01:37:15,377
percebes o que pode acontecer
se quebrares a tua promessa.
1063
01:37:18,714 --> 01:37:22,467
Posso fazer com que os teus pais
se magoem a si próprios ou um ao outro.
1064
01:37:25,721 --> 01:37:28,515
Posso obrigá-los a comerem-se
um ao outro, se eu quiser.
1065
01:37:32,352 --> 01:37:34,021
Eu quero, Alex?
1066
01:37:36,648 --> 01:37:38,066
Acreditas em mim?
1067
01:37:42,237 --> 01:37:45,991
Promete que não falarás de mim
a outro ser humano. Diz.
1068
01:37:47,451 --> 01:37:48,577
Prometo.
1069
01:37:50,329 --> 01:37:51,705
Porque eu vou saber, Alex.
1070
01:37:54,917 --> 01:37:56,668
Vai para a escola.
Apanha o autocarro.
1071
01:38:56,353 --> 01:38:57,729
Hoje não houve conversas.
1072
01:38:59,398 --> 01:39:00,399
Lindo menino.
1073
01:39:01,859 --> 01:39:04,653
Tens de dar de comer aos teus pais.
Há sopa no armário.
1074
01:39:06,822 --> 01:39:08,490
Amanhã, vais buscar mais.
1075
01:39:53,827 --> 01:39:54,995
Alex.
1076
01:39:59,625 --> 01:40:00,626
Alex?
1077
01:40:23,649 --> 01:40:24,942
Anda cá, querido.
1078
01:40:36,328 --> 01:40:38,038
Estou muito doente, Alex.
1079
01:40:40,374 --> 01:40:42,125
Quer água?
1080
01:40:42,960 --> 01:40:44,545
A água não me ajuda.
1081
01:40:45,671 --> 01:40:47,381
Estou muito doente para a água ajudar.
1082
01:40:48,590 --> 01:40:50,759
Já estou assim há muito tempo.
1083
01:40:52,469 --> 01:40:53,929
O que a fará melhorar?
1084
01:40:56,723 --> 01:40:59,643
Estava à espera que a tua mãe e o teu pai
me fizessem sentir melhor,
1085
01:40:59,726 --> 01:41:02,396
mas parece que não está
a correr muito bem.
1086
01:41:03,105 --> 01:41:05,190
Quer ir ao hospital?
1087
01:41:05,983 --> 01:41:08,068
O hospital não me pode curar.
1088
01:41:13,657 --> 01:41:15,117
Mas talvez tu possas.
1089
01:41:15,200 --> 01:41:16,493
Tu podes ajudar.
1090
01:41:17,369 --> 01:41:18,370
Como?
1091
01:41:19,246 --> 01:41:20,414
Bem, da escola,
1092
01:41:21,582 --> 01:41:25,085
traz-me para casa um objeto
de cada um dos teus colegas.
1093
01:41:26,170 --> 01:41:27,337
Pode ajudar.
1094
01:41:28,714 --> 01:41:30,299
Como é que isso
a vai fazer sentir-se melhor?
1095
01:41:34,011 --> 01:41:36,138
Pode ser mesmo o que eu preciso.
1096
01:41:39,308 --> 01:41:41,810
E, se melhorar, volta para casa?
1097
01:41:45,772 --> 01:41:47,274
Se eu melhorar,
1098
01:41:49,610 --> 01:41:51,028
volto para casa.
1099
01:42:52,005 --> 01:42:53,006
Alex.
1100
01:42:54,967 --> 01:42:56,301
O que fazes aqui?
1101
01:42:57,594 --> 01:42:59,137
Não me apetece jogar
1102
01:42:59,221 --> 01:43:01,223
e esqueci-me de uma coisa.
1103
01:43:08,063 --> 01:43:09,064
Estás bem?
1104
01:43:09,690 --> 01:43:11,149
- Estou.
- Estás?
1105
01:43:12,109 --> 01:43:14,778
Ultimamente tens andado muito calado.
1106
01:43:15,445 --> 01:43:16,613
Mais calado do que o habitual.
1107
01:43:17,281 --> 01:43:18,323
Como estás?
1108
01:43:18,866 --> 01:43:21,326
Estou bem.
Só me esqueci de uma coisa.
1109
01:43:22,244 --> 01:43:23,245
Tudo bem.
1110
01:43:25,372 --> 01:43:26,832
Alex, tu sabes,
1111
01:43:26,915 --> 01:43:31,461
se alguma vez quiseres falar com alguém,
podes sempre falar comigo.
1112
01:43:33,046 --> 01:43:34,256
Sabes, não sabes?
1113
01:43:34,339 --> 01:43:35,424
Sei.
1114
01:43:35,507 --> 01:43:37,759
Podes falar comigo
sobre tudo o que quiseres.
1115
01:43:41,263 --> 01:43:42,639
Agora quero voltar para ali.
1116
01:43:44,558 --> 01:43:46,518
Está bem.
Vai jogar.
1117
01:44:43,825 --> 01:44:45,077
O que estás a fazer?
1118
01:46:33,227 --> 01:46:34,228
Não…
1119
01:46:44,029 --> 01:46:46,281
O Stephen sofreu um AVC há pouco tempo,
1120
01:46:46,365 --> 01:46:48,158
por isso não consegue falar.
1121
01:46:48,242 --> 01:46:50,827
E, por enquanto,
estou a cuidar da família.
1122
01:46:51,328 --> 01:46:53,038
Ainda bem que vieram os dois.
1123
01:46:53,121 --> 01:46:55,249
Alex, como estás, amigo?
1124
01:46:55,332 --> 01:46:56,583
Estou bem.
1125
01:46:56,667 --> 01:47:00,128
Agora, vamos fazer-te umas perguntas
sobre o que aconteceu na escola, está bem?
1126
01:47:02,464 --> 01:47:04,299
Amanhã, virão cá pessoas.
1127
01:47:05,926 --> 01:47:07,845
Vão vasculhar a casa
1128
01:47:12,516 --> 01:47:14,309
e temos de estar preparados.
1129
01:47:33,745 --> 01:47:35,205
Detetive, entre!
1130
01:47:35,289 --> 01:47:36,290
Bom dia, Sra. Lilly.
1131
01:47:36,373 --> 01:47:37,541
- Como está?
- Bem.
1132
01:47:37,624 --> 01:47:39,376
- Que bom voltar a vê-la.
- Também gosto de a ver.
1133
01:47:39,459 --> 01:47:41,086
- Lembra-se do Detetive Colbert?
- Claro.
1134
01:47:41,170 --> 01:47:44,923
Só queríamos passar cá por casa,
uns minutos, para dar uma vista de olhos,
1135
01:47:45,007 --> 01:47:47,801
ver o ambiente em que o Alex tem vivido.
1136
01:47:47,885 --> 01:47:51,346
Para ficarmos com uma ideia
da dinâmica familiar.
1137
01:47:51,430 --> 01:47:53,599
- Está bem!
- Obrigado.
1138
01:47:53,682 --> 01:47:54,683
E…
1139
01:47:54,766 --> 01:47:56,602
Alex, como estás hoje?
1140
01:47:57,644 --> 01:48:00,689
- Ele hoje está um pouco calado, não está?
- Pois está.
1141
01:49:05,128 --> 01:49:06,213
Olá?
1142
01:49:15,013 --> 01:49:17,182
Faz as malas, Alex,
amanhã vamos embora.
1143
01:49:20,352 --> 01:49:21,979
Não pises o sal.
1144
01:49:54,970 --> 01:49:57,389
A polícia está aqui.
O que acha que querem?
1145
01:49:59,766 --> 01:50:00,809
Não sei.
1146
01:50:02,144 --> 01:50:03,562
Batemos à porta?
Vamos embora?
1147
01:50:03,645 --> 01:50:05,105
Podíamos bater.
1148
01:50:05,606 --> 01:50:08,317
E dizíamos o quê?
Que explicação dávamos.
1149
01:50:11,320 --> 01:50:13,322
- Não sei. Vamos só…
- Veja aquilo.
1150
01:50:14,948 --> 01:50:16,158
O que é aquilo?
1151
01:50:29,171 --> 01:50:30,214
É o polícia?
1152
01:50:31,548 --> 01:50:33,050
É o Paul.
1153
01:50:33,133 --> 01:50:35,093
- Conhece-lo?
- Conheço.
1154
01:51:15,676 --> 01:51:16,677
Olá?
1155
01:51:31,859 --> 01:51:32,860
Paul?
1156
01:51:46,206 --> 01:51:47,207
Paul,
1157
01:51:48,000 --> 01:51:49,626
o que estás a fazer aí?
- Espere.
1158
01:52:35,714 --> 01:52:36,882
Porra! Porra!
1159
01:52:38,717 --> 01:52:39,968
Não te aproximes!
1160
01:52:49,978 --> 01:52:51,146
Paul.
1161
01:52:51,230 --> 01:52:52,397
Paul, para.
1162
01:52:53,315 --> 01:52:54,316
Para!
1163
01:53:18,632 --> 01:53:19,675
Meu Deus.
1164
01:53:22,094 --> 01:53:23,345
Raios.
1165
01:53:41,572 --> 01:53:43,323
Grande anormal…
1166
01:54:25,282 --> 01:54:27,993
Paul. Por favor.
1167
01:54:33,624 --> 01:54:34,625
Por favor.
1168
01:55:24,174 --> 01:55:25,175
Matthew?
1169
01:55:26,760 --> 01:55:27,761
Matthew!
1170
01:55:29,137 --> 01:55:30,138
Não.
1171
01:55:30,764 --> 01:55:31,765
Matthew.
1172
01:55:33,225 --> 01:55:34,184
Não.
1173
01:56:05,841 --> 01:56:06,842
Matthew?
1174
01:56:07,342 --> 01:56:08,385
Vá lá.
1175
01:56:10,387 --> 01:56:11,430
Matthew?
1176
01:56:13,307 --> 01:56:14,308
Quem…
1177
01:56:53,138 --> 01:56:55,224
Muito bem.
É isso.
1178
01:57:07,361 --> 01:57:09,613
É assim mesmo.
1179
01:57:13,033 --> 01:57:14,201
Não.
1180
01:58:00,163 --> 01:58:01,206
Meu Deus!
1181
01:59:01,725 --> 01:59:04,770
Larga-me!
Larga-me!
1182
01:59:53,402 --> 01:59:54,403
Matthew?
1183
02:00:17,009 --> 02:00:19,553
Querida, olha lá para fora.
Olha o que eles fizeram ao jardim.
1184
02:00:19,636 --> 02:00:21,972
Jeremy, isto está cheio de vidros.
1185
02:00:22,055 --> 02:00:23,807
Procura os sapatos dela!
Meu Deus!
1186
02:00:23,891 --> 02:00:25,309
Meu Deus!
Meu Deus!
1187
02:00:25,392 --> 02:00:27,144
Está um homem na cozinha!
1188
02:00:33,233 --> 02:00:34,318
Alex?
1189
02:01:18,070 --> 02:01:19,071
Matthew?
1190
02:01:31,250 --> 02:01:32,376
Encontrei-te.
1191
02:01:39,132 --> 02:01:42,386
Os pais do Alex ainda estão
a ser alimentados a sopa algures.
1192
02:01:42,970 --> 02:01:44,263
Mas não por ele.
1193
02:01:46,265 --> 02:01:49,142
Mudou de cidade e vive com outra tia.
1194
02:01:50,477 --> 02:01:53,021
Ouvi dizer que esta
é uma senhora simpática.
1195
02:01:55,399 --> 02:01:59,987
Todas as crianças da turma dele
voltaram para junto dos pais.
1196
02:02:01,989 --> 02:02:05,158
Este ano, algumas até já voltaram a falar.
1197
02:03:39,336 --> 02:03:43,507
HORA DO DESAPARECIMENTO
1198
02:08:07,855 --> 02:08:09,857
Tradução
Luís Zanguineto
1199
02:08:09,940 --> 02:08:11,942
Distribuição
Cinemundo, Lda
1200
02:08:13,944 --> 02:08:20,492
HORA DO DESAPARECIMENTO