1
00:00:00,000 --> 00:00:24,000
Subtitulos por Subtis - @subt_is
Encontranos en la web https://subtis.io
2
00:00:27,528 --> 00:00:29,155
Esta es una historia real.
4
00:00:30,364 --> 00:00:33,159
Sucedió en mi ciudad hace dos años.
5
00:00:34,452 --> 00:00:35,583
Mucha gente muere...
6
00:00:35,783 --> 00:00:38,214
de formas muy extrañas
en esta historia...
7
00:00:38,414 --> 00:00:41,425
pero no se enterarán
por las noticias ni nada parecido...
8
00:00:41,625 --> 00:00:46,013
porque la Policía y la gente influyente
estaban tan avergonzados...
9
00:00:46,213 --> 00:00:49,925
por no haber podido resolverlo,
que lo ocultaron todo.
10
00:00:51,051 --> 00:00:53,312
Pero si vienen y preguntan...
11
00:00:53,512 --> 00:00:56,891
les dirán lo mismo que yo.
12
00:00:58,100 --> 00:01:00,519
Esta historia comienza en mi escuela.
13
00:01:01,979 --> 00:01:05,649
Escuela Maybrook, comprende desde
preescolar hasta quinto de primaria.
14
00:01:07,401 --> 00:01:11,864
Era un miércoles normal
para toda la escuela.
15
00:01:12,698 --> 00:01:15,618
Y había una maestra nueva.
16
00:01:16,452 --> 00:01:19,121
Se llamaba Justine Gandy.
17
00:01:20,080 --> 00:01:22,758
Ese día se dirigía a su clase...
18
00:01:22,958 --> 00:01:24,543
como cada mañana.
19
00:01:25,753 --> 00:01:27,713
Pero ese día fue diferente.
20
00:01:28,672 --> 00:01:31,258
Ninguno de sus alumnos estaba ahí.
21
00:01:32,676 --> 00:01:35,771
Las demás clases tenían a sus niños.
22
00:01:35,971 --> 00:01:39,475
La otra clase de tercero,
con la Sra. Belt, estaba llena.
23
00:01:40,684 --> 00:01:43,938
Pero la de la Sra. Gandy
estaba completamente vacía.
24
00:01:45,564 --> 00:01:48,275
Bueno, no completamente...
25
00:01:49,443 --> 00:01:50,953
había un niño ahí.
26
00:01:51,153 --> 00:01:54,156
Se llamaba Alex Lilly.
27
00:01:54,907 --> 00:01:59,954
Fue el único de los 18 alumnos
que se presentó ese día.
28
00:02:01,163 --> 00:02:02,540
¿Saben por qué?
29
00:02:03,582 --> 00:02:05,376
Fue el único...
30
00:02:05,960 --> 00:02:09,680
porque la noche anterior,
a las 2:17 de la madrugada...
31
00:02:09,880 --> 00:02:12,892
todos los demás se despertaron...
32
00:02:13,092 --> 00:02:14,510
salieron de la cama...
33
00:02:16,428 --> 00:02:17,847
bajaron las escaleras...
34
00:02:19,306 --> 00:02:20,900
abrieron la puerta principal...
35
00:02:21,100 --> 00:02:24,520
caminaron por el patio
hacia la oscuridad...
36
00:02:25,479 --> 00:02:28,941
y nunca regresaron.
37
00:04:09,333 --> 00:04:10,134
POLICÍA
38
00:04:10,334 --> 00:04:14,254
Los padres y todos en la escuela
estaban muy tristes y molestos.
39
00:04:15,589 --> 00:04:18,717
La Policía sabía
que los niños salieron a las 2:17...
40
00:04:19,468 --> 00:04:23,764
porque la mitad de las casas
tenían alarmas que se activaron al salir.
41
00:04:27,267 --> 00:04:31,105
Incluso hay videos de algunos niños
por las cámaras de seguridad.
42
00:04:32,648 --> 00:04:36,443
Pero esas cámaras sólo los muestran
caminando hacia la oscuridad.
43
00:04:38,445 --> 00:04:40,656
No se ve qué hacen después.
44
00:04:43,492 --> 00:04:45,494
La Policía hablaba mucho con Alex.
45
00:04:47,371 --> 00:04:50,132
Le preguntaban por qué
sus compañeros lo habían hecho...
46
00:04:50,332 --> 00:04:52,209
pero él decía que no lo sabía.
47
00:04:53,127 --> 00:04:55,012
Le preguntaron si estaba planeado...
48
00:04:55,212 --> 00:04:57,506
pero dijo que tampoco lo sabía.
49
00:04:58,716 --> 00:04:59,833
O si era por algún...
50
00:05:00,033 --> 00:05:02,428
programa de televisión
que hubieran visto...
51
00:05:03,429 --> 00:05:05,889
pero dijo que él
nunca lo había visto.
52
00:05:07,641 --> 00:05:10,194
También hablaron mucho
con la Sra. Gandy...
53
00:05:10,394 --> 00:05:13,355
pero ella tampoco
dijo nada que pudiera ayudar.
54
00:05:15,149 --> 00:05:16,158
Durante casi un mes...
55
00:05:16,358 --> 00:05:19,119
cerraron la escuela para investigar.
56
00:05:19,319 --> 00:05:20,746
MAYBROOK FUERTE
57
00:05:20,946 --> 00:05:23,833
Pero después de un tiempo,
tuvieron que abrirla...
58
00:05:24,033 --> 00:05:27,327
para que los demás niños
pudieran seguir aprendiendo.
59
00:05:29,121 --> 00:05:33,167
Una noche antes de abrirla,
hubo una reunión en la escuela.
60
00:05:34,043 --> 00:05:36,512
Había orientadores y terapeutas...
61
00:05:36,712 --> 00:05:41,592
para ayudar a la gente
a entender y acompañarse, supongo.
62
00:05:44,178 --> 00:05:46,597
Aquí empieza la historia.
63
00:05:52,311 --> 00:05:55,239
Es importante
que no juzguemos nuestro dolor.
64
00:05:55,439 --> 00:05:57,783
Experimentaremos emociones
que nos desagradan.
65
00:05:57,983 --> 00:06:00,027
Emociones además de la tristeza.
66
00:06:00,986 --> 00:06:05,157
Debemos permitirnos
sentir emociones como la rabia.
67
00:06:06,283 --> 00:06:10,037
La rabia es muy sana
en el proceso de duelo.
68
00:06:10,579 --> 00:06:13,299
Y puede ser muy poderosa
en casos de abandono.
69
00:06:13,499 --> 00:06:15,050
Habrá momentos en que...
70
00:06:15,250 --> 00:06:16,251
¿A qué se refiere?
71
00:06:16,794 --> 00:06:19,805
¿"Muy poderosa
en casos de abandono"?
72
00:06:20,005 --> 00:06:22,016
O sea, ¿debemos enojarnos con Matthew?
73
00:06:22,216 --> 00:06:23,684
No digo que sea anormal...
74
00:06:23,884 --> 00:06:26,937
Usted creerá que
nos abandonó, pero yo no.
75
00:06:27,137 --> 00:06:28,272
No lo veo así.
76
00:06:28,472 --> 00:06:31,859
Veo algo que no tiene ningún sentido.
77
00:06:32,059 --> 00:06:36,238
Hablamos de 17 niños de una clase.
78
00:06:36,438 --> 00:06:38,073
¿Qué pasó en esa clase?
79
00:06:38,273 --> 00:06:40,826
¿Por qué sólo su clase?
¿Por qué sólo la suya?
80
00:06:41,026 --> 00:06:41,911
¡Sí!
81
00:06:42,111 --> 00:06:44,288
Percibo muchas emociones y eso está bien.
82
00:06:44,488 --> 00:06:46,498
Discúlpeme si no me interesa...
83
00:06:46,698 --> 00:06:48,534
escucharlo más.
84
00:06:49,076 --> 00:06:50,628
Quiero oír a Justine Gandy.
85
00:06:50,828 --> 00:06:51,629
Sí.
86
00:06:51,829 --> 00:06:56,083
Está aquí. Quiero saber
exactamente qué hacía allí.
87
00:07:05,843 --> 00:07:07,019
Yo...
88
00:07:07,219 --> 00:07:08,303
Primero...
89
00:07:10,097 --> 00:07:14,902
Sólo quiero decir cuánto lamento...
90
00:07:15,102 --> 00:07:16,770
todo lo que ha pasado.
91
00:07:18,856 --> 00:07:22,860
Sé que no hay nada
que pueda decir para mejorarlo.
92
00:07:25,779 --> 00:07:30,292
La verdad es que yo quiero
una respuesta tanto como ustedes.
93
00:07:30,492 --> 00:07:32,628
- Al fin. ¡Mentirosa!
- Esa zorra.
94
00:07:32,828 --> 00:07:34,121
Adoro a esos niños.
95
00:07:35,205 --> 00:07:36,206
Y...
96
00:07:38,625 --> 00:07:41,095
- Y... Sé...
- Tú sabes perfectamente lo que pasa.
97
00:07:41,295 --> 00:07:43,097
Lo sé... Sé que no...
98
00:07:43,297 --> 00:07:45,632
¡Enciérrenla hasta que confiese!
99
00:07:48,093 --> 00:07:50,604
Ese comentario es innecesario.
100
00:07:50,804 --> 00:07:52,022
Lo digo en serio.
101
00:07:52,222 --> 00:07:55,317
La Sra. Gandy está tan afectada...
102
00:07:55,517 --> 00:07:58,478
- y sufriendo como todos.
- ¡Es negligente o cómplice!
103
00:08:01,398 --> 00:08:03,617
¿Y nuestros niños, señora Gandy?
104
00:08:03,817 --> 00:08:05,786
Basta.
Necesitamos espacio.
105
00:08:05,986 --> 00:08:08,789
Por favor.
Ha sido una noche muy larga.
106
00:08:08,989 --> 00:08:12,242
Vamos a dormir,
mañana estaremos más despejados.
107
00:08:13,911 --> 00:08:15,704
¿Puedes dormir con alguien hoy?
108
00:08:16,205 --> 00:08:18,340
Entonces vete a casa y no salgas.
109
00:08:18,540 --> 00:08:20,292
Esto podría convertirse en...
110
00:08:28,508 --> 00:08:30,928
LICORERÍA
111
00:08:36,266 --> 00:08:38,485
Estoy ahorrando
para ir a ver a mi hermano.
112
00:08:38,685 --> 00:08:41,104
- ¿Le sobra algo de cambio?
- Lo siento.
113
00:09:19,851 --> 00:09:21,937
NÚMERO DESCONOCIDO
114
00:09:24,231 --> 00:09:25,232
¿Hola?
115
00:09:27,484 --> 00:09:28,485
¿Hola?
116
00:09:32,239 --> 00:09:33,791
- ¿Quién habla?
- Cuídate...
117
00:09:33,991 --> 00:09:35,575
porque esta noche...
118
00:09:39,037 --> 00:09:41,090
Ahorro para ir a ver a mi hermano.
119
00:09:41,290 --> 00:09:42,591
- ¿Tiene cambio?
- No.
120
00:09:42,791 --> 00:09:43,875
Gracias.
121
00:10:31,923 --> 00:10:35,010
ZipString hace
todo lo que haga el usuario.
122
00:10:35,719 --> 00:10:38,480
La cuerda vuela
a 56 kilómetros por hora...
123
00:10:38,680 --> 00:10:40,182
pero es segura al tacto.
124
00:10:40,891 --> 00:10:44,603
Muy bien, Tiburones, miren este truco.
Se llama el torbellino.
125
00:10:46,897 --> 00:10:48,357
Este es el sacacorchos.
126
00:10:48,982 --> 00:10:50,901
Este es el atravesador.
127
00:10:52,652 --> 00:10:53,945
¡Y listo!
128
00:10:54,738 --> 00:10:56,865
¡Les presento el portal!
129
00:10:59,868 --> 00:11:01,620
ZipString se desliza...
130
00:11:04,414 --> 00:11:05,457
¿Hola?
131
00:11:20,514 --> 00:11:21,515
¿Hola?
132
00:11:23,767 --> 00:11:25,060
¿Sí?
133
00:11:52,254 --> 00:11:54,214
¡Maldita sea!
¿Qué carajos?
134
00:11:57,384 --> 00:11:58,468
¿Quién es?
135
00:12:00,762 --> 00:12:01,763
¿Hola?
136
00:12:09,563 --> 00:12:10,564
¡Mierda!
137
00:12:25,579 --> 00:12:28,498
BRUJA
138
00:12:40,760 --> 00:12:44,264
Conservarás tu seguro médico,
y disculpa que lo diga...
139
00:12:45,098 --> 00:12:48,610
pero tienes acceso a psicólogos.
Algunos de ellos son...
140
00:12:48,810 --> 00:12:51,655
Sólo necesito trabajar, ¿sabes?
141
00:12:51,855 --> 00:12:54,524
Necesito llenar mis días con...
142
00:12:56,234 --> 00:12:58,278
Sí, yo... Necesito trabajar.
Así que...
143
00:12:58,904 --> 00:13:01,248
Justine, lo que pasó ayer
es una muestra...
144
00:13:01,448 --> 00:13:04,075
de que tenemos muchos padres sensibles.
145
00:13:04,701 --> 00:13:08,005
Creo que es mejor
que te mantengas alejada de aquí...
146
00:13:08,205 --> 00:13:11,166
hasta que las cosas se tranquilicen.
147
00:13:13,668 --> 00:13:14,803
¿Cómo está Alex?
¿Es...
148
00:13:15,003 --> 00:13:16,221
Alex está bien.
149
00:13:16,421 --> 00:13:19,182
Asiste a la clase
de la Sra. Belt y nos dijeron...
150
00:13:19,382 --> 00:13:22,761
que lo mejor es que tenga una rutina.
151
00:13:23,386 --> 00:13:25,105
Lo ayudará a tener una vida normal.
152
00:13:25,305 --> 00:13:26,773
Me gustaría hablar con él.
153
00:13:26,973 --> 00:13:29,985
Ya hemos hablado sobre esto.
No será posible.
154
00:13:30,185 --> 00:13:33,280
Me sentiría mucho mejor
si pudiera hablar con él.
155
00:13:33,480 --> 00:13:34,740
- A eso me refiero.
- ¿Qué?
156
00:13:34,940 --> 00:13:37,242
Ese es el problema.
Sólo piensas en ti.
157
00:13:37,442 --> 00:13:39,411
Él ha sido acosado por la prensa.
158
00:13:39,611 --> 00:13:41,830
Los Detectives registraron su casa.
159
00:13:42,030 --> 00:13:43,582
Ha sido traumatizado.
160
00:13:43,782 --> 00:13:45,834
Intentemos pensar en Alex primero, ¿sí?
161
00:13:46,034 --> 00:13:49,755
Si insinúas que Alex o los demás
alumnos no me importan...
162
00:13:49,955 --> 00:13:52,132
Ese no es el problema.
163
00:13:52,332 --> 00:13:54,426
El problema es que tienes un patrón...
164
00:13:54,626 --> 00:13:56,845
en donde cruzas
los límites con los alumnos.
165
00:13:57,045 --> 00:13:59,264
No puede ser.
Aquí vamos. No es cierto.
166
00:13:59,464 --> 00:14:01,683
No es apropiado abrazar a los alumnos.
167
00:14:01,883 --> 00:14:04,644
Abracé a un niño que lloraba.
Arréstenme.
168
00:14:04,844 --> 00:14:07,689
Llevar a los alumnos
a su casa no es profesional.
169
00:14:07,889 --> 00:14:08,857
Perdió el autobús.
170
00:14:09,057 --> 00:14:11,184
- Vivía cerca.
- No es apropiado.
171
00:14:12,894 --> 00:14:15,689
Sé que lo haces porque te importan.
172
00:14:16,314 --> 00:14:18,533
Sé que no eres una amenaza para ellos...
173
00:14:18,733 --> 00:14:20,035
pero entiende...
174
00:14:20,235 --> 00:14:22,704
que no eres su madre, eres su maestra.
175
00:14:22,904 --> 00:14:23,830
Es diferente.
176
00:14:24,030 --> 00:14:27,492
Y por esa razón,
no puedes hablar con Alex Lilly.
177
00:14:31,705 --> 00:14:32,706
Es que...
178
00:14:34,874 --> 00:14:36,209
Sólo quedamos nosotros.
179
00:14:43,967 --> 00:14:45,468
- No puede ser.
- Mira.
180
00:15:07,574 --> 00:15:09,367
No se quita, ¿verdad?
181
00:15:10,327 --> 00:15:12,671
También me han estado llamando.
182
00:15:12,871 --> 00:15:14,131
- Con amenazas.
- ¿Sí?
183
00:15:14,331 --> 00:15:16,916
¿Cree que sea la misma persona?
184
00:15:17,500 --> 00:15:19,761
No lo sé.
Tal vez sí, o no.
185
00:15:19,961 --> 00:15:20,879
Bueno...
186
00:15:21,421 --> 00:15:23,715
Quien haya sido,
sólo podemos reportarlo.
187
00:15:24,507 --> 00:15:26,217
Quizás fueron los niños.
188
00:15:26,718 --> 00:15:30,105
O sea, yo hacía
estas cosas cuando era joven.
189
00:15:30,305 --> 00:15:32,941
Hacía travesuras en las casas.
190
00:15:33,141 --> 00:15:34,568
Nunca escribí "bruja"...
191
00:15:34,768 --> 00:15:37,562
pero un amigo embarró su propia...
192
00:15:53,119 --> 00:15:54,120
¡Hola!
193
00:15:55,705 --> 00:15:56,715
¿Puedo abrazarte?
194
00:15:56,915 --> 00:15:59,459
Claro que puedes abrazarme.
Cielos.
195
00:16:09,052 --> 00:16:10,312
¿Qué te pasó en la mano?
196
00:16:10,512 --> 00:16:13,482
Un estúpido accidente laboral.
197
00:16:13,682 --> 00:16:14,766
- Nada.
- ¿Un trago?
198
00:16:15,517 --> 00:16:16,443
Claro.
199
00:16:16,643 --> 00:16:17,727
¿Tony?
200
00:16:18,812 --> 00:16:19,613
¿Tony?
201
00:16:19,813 --> 00:16:21,490
Ahora viene.
202
00:16:21,690 --> 00:16:24,484
- Está bien. No tengo prisa.
- Sí, eso.
203
00:16:26,695 --> 00:16:30,615
Vaya.
No creí que vendrías.
204
00:16:32,325 --> 00:16:34,294
Qué bueno que me escribiste.
Yo...
205
00:16:34,494 --> 00:16:37,214
He pensado mucho en ti y...
206
00:16:37,414 --> 00:16:38,381
Quería llamarte...
207
00:16:38,581 --> 00:16:42,344
pero no sabía si lo empeoraría...
no sé...
208
00:16:42,544 --> 00:16:45,514
No soy una flor delicada...
209
00:16:45,714 --> 00:16:47,849
que se marchita cuando llamas.
210
00:16:48,049 --> 00:16:49,926
- Lo sé. No digo...
- Sí.
211
00:16:50,468 --> 00:16:52,687
Tony.
Mi amigo quiere un trago.
212
00:16:52,887 --> 00:16:54,139
Hola.
213
00:16:55,348 --> 00:16:57,192
- Sí. Pide.
- ¿Cómo están?
214
00:16:57,392 --> 00:16:59,894
Hola.
Yo quiero una coca.
215
00:17:01,146 --> 00:17:02,856
- ¿Una coca?
- Sí.
216
00:17:05,233 --> 00:17:07,193
Perfecto.
Da igual.
217
00:17:09,154 --> 00:17:10,739
¿Qué pasa?
¿Cómo estás?
218
00:17:11,281 --> 00:17:13,533
Pues todos creen que soy una bruja.
219
00:17:14,868 --> 00:17:16,002
No creo que sea cierto.
220
00:17:16,202 --> 00:17:17,746
Mira mi auto.
221
00:17:18,496 --> 00:17:20,039
No habrás conducido hasta aquí.
222
00:17:20,582 --> 00:17:22,217
¿Por qué dices eso?
223
00:17:22,417 --> 00:17:23,843
Espero que no porque...
224
00:17:24,043 --> 00:17:24,961
Espera...
225
00:17:26,421 --> 00:17:28,932
- No seas imbécil, Paul.
- No lo soy.
226
00:17:29,132 --> 00:17:31,810
No soy un imbécil.
Me preocupas y...
227
00:17:32,010 --> 00:17:35,647
¿Sabes qué? No necesito...
No necesito tu preocupación, carajo.
228
00:17:35,847 --> 00:17:37,399
¿Sabes?
No estoy ebria.
229
00:17:37,599 --> 00:17:39,434
Está bien.
Lo siento.
230
00:17:45,273 --> 00:17:47,576
¿Alguien vandalizó tu auto?
231
00:17:47,776 --> 00:17:49,953
Escribieron "bruja".
Así que, sí.
232
00:17:50,153 --> 00:17:51,625
Para tu información,
233
00:17:51,825 --> 00:17:54,916
todos creen que eres...
que soy una bruja.
234
00:17:55,116 --> 00:17:56,001
Así que, sí.
235
00:17:56,201 --> 00:17:57,786
- Una coca.
- Gracias.
236
00:18:05,210 --> 00:18:06,503
¿Puedo darte...
237
00:18:07,128 --> 00:18:08,763
- ¿Un consejo?
- No.
238
00:18:08,963 --> 00:18:11,841
Decir algo porque te conozco.
239
00:18:13,885 --> 00:18:16,137
- ¿Está bien?
- Sí.
240
00:18:16,679 --> 00:18:19,766
Intenta no darle tantas vueltas.
241
00:18:21,100 --> 00:18:24,029
No todos piensan en ti.
242
00:18:24,229 --> 00:18:26,314
No todos están en tu contra.
243
00:18:27,023 --> 00:18:28,783
Creo que te equivocas.
244
00:18:28,983 --> 00:18:32,454
Sueles pensar que eres la víctima...
245
00:18:32,654 --> 00:18:35,790
- Increíble.
- Y eres algo paranoica.
246
00:18:35,990 --> 00:18:38,535
Y sé que esto nunca ayuda.
247
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
¿A qué te refieres?
248
00:18:43,790 --> 00:18:46,000
A tu borrachera solitaria.
249
00:18:49,963 --> 00:18:51,089
No estoy sola.
250
00:18:53,383 --> 00:18:54,467
Tú estás aquí.
251
00:18:58,847 --> 00:19:01,808
Sabes a qué me refiero.
No puedo quedarme.
252
00:19:02,892 --> 00:19:04,227
¿Donna sabe que estás aquí?
253
00:19:05,436 --> 00:19:06,071
No.
254
00:19:06,271 --> 00:19:07,781
- ¿En serio?
- En serio.
255
00:19:07,981 --> 00:19:11,401
No estamos... No estamos juntos.
256
00:19:13,194 --> 00:19:14,195
Vaya.
257
00:19:16,489 --> 00:19:17,740
No es para tanto.
258
00:19:21,953 --> 00:19:23,162
Qué tonta eres.
259
00:19:23,746 --> 00:19:25,999
Mírate.
Te alegra la noticia.
260
00:19:28,251 --> 00:19:29,886
Por favor.
Tómate algo conmigo.
261
00:19:30,086 --> 00:19:32,338
- Justine, no.
- Vamos. Por favor.
262
00:19:33,298 --> 00:19:34,465
¿Por favor?
263
00:19:36,759 --> 00:19:37,760
No.
264
00:19:49,188 --> 00:19:50,773
Basta, por favor.
265
00:19:51,774 --> 00:19:53,318
No has cambiado nada.
266
00:19:56,487 --> 00:19:58,031
¿Qué harás hoy?
267
00:19:58,531 --> 00:19:59,332
Trabajar.
268
00:19:59,532 --> 00:20:01,876
Todo el día.
Hasta tarde.
269
00:20:02,076 --> 00:20:04,379
Está bien.
Te creo. Cielos.
270
00:20:04,579 --> 00:20:05,714
¿Qué?
271
00:20:05,914 --> 00:20:06,965
No te preocupes.
272
00:20:07,165 --> 00:20:10,510
No te escribiré todo el tiempo.
Aprendí mi lección.
273
00:20:10,710 --> 00:20:13,630
Justine, sólo dije que trabajo.
Es todo.
274
00:20:16,591 --> 00:20:17,517
¿Qué tal el trabajo?
275
00:20:17,717 --> 00:20:19,260
Bien.
Da igual.
276
00:20:20,428 --> 00:20:23,765
Espero que no todos piensen así.
277
00:20:24,474 --> 00:20:25,275
¿A qué te refieres?
278
00:20:25,475 --> 00:20:28,903
Pues que hay 17 niños desaparecidos...
279
00:20:29,103 --> 00:20:31,489
y los que están
a cargo de encontrarlos...
280
00:20:31,689 --> 00:20:33,950
dicen que su trabajo da igual.
281
00:20:34,150 --> 00:20:37,662
Primero que nada, no soy Detective.
No sé si lo sepas.
282
00:20:37,862 --> 00:20:40,165
Y segundo, tengo una resaca de mierda.
283
00:20:40,365 --> 00:20:43,042
No sabía que me estabas interrogando.
284
00:20:43,242 --> 00:20:45,336
No, no es eso.
285
00:20:45,536 --> 00:20:48,256
Sólo quisiera saber
sí debo resolverlo sola.
286
00:20:48,456 --> 00:20:49,591
Estamos en ello.
287
00:20:49,791 --> 00:20:51,084
- ¿Sí?
- Sí.
288
00:20:52,251 --> 00:20:54,971
¡Qué alivio!
289
00:20:55,171 --> 00:20:56,255
Están en ello.
290
00:20:57,256 --> 00:20:59,926
Deberías tomártelo con calma.
291
00:21:00,468 --> 00:21:01,761
Todos trabajan duro.
292
00:21:02,553 --> 00:21:03,772
No te pongas...
293
00:21:03,972 --> 00:21:05,398
¿Como siempre?
294
00:21:05,598 --> 00:21:09,060
Deja que los Detectives hagan su trabajo.
295
00:21:13,648 --> 00:21:14,983
Me dio gusto verte.
296
00:21:16,067 --> 00:21:17,068
A mí también.
297
00:21:25,326 --> 00:21:26,869
Vete a la mierda.
298
00:21:43,761 --> 00:21:47,932
AUTOBÚS ESCOLAR
299
00:22:22,842 --> 00:22:23,843
¿Hola?
300
00:24:12,160 --> 00:24:15,046
Te dije claramente
que no interactuaras con Alex.
301
00:24:15,246 --> 00:24:16,923
Técnicamente no lo hice.
302
00:24:17,123 --> 00:24:18,257
Lo seguiste a casa.
303
00:24:18,457 --> 00:24:22,136
Tocaste el timbre repetidamente
y espiaste por la ventana.
304
00:24:22,336 --> 00:24:25,723
¿Podemos enfocarnos en el hecho
de que esa casa es extraña?
305
00:24:25,923 --> 00:24:29,686
Justine, si no fui claro antes,
lo seré ahora.
306
00:24:29,886 --> 00:24:32,397
Quiero que lo dejes en paz.
307
00:24:32,597 --> 00:24:35,942
Pero ¿por qué cubren las ventanas?
¿No te parece extraño?
308
00:24:36,142 --> 00:24:38,611
Quizá lo hacen
para que la gente entrometida...
309
00:24:38,811 --> 00:24:40,071
no pueda espiarlos.
310
00:24:40,271 --> 00:24:41,939
- Pero, Marcus...
- ¿En serio?
311
00:24:42,899 --> 00:24:44,158
Voy a hacerte el favor...
312
00:24:44,358 --> 00:24:47,069
de olvidar esta llamada.
313
00:25:16,390 --> 00:25:18,067
- ¿Qué pasa?
- ¿Te acostaste con él?
314
00:25:18,267 --> 00:25:19,393
¿Donna?
315
00:25:19,936 --> 00:25:22,405
- Dímelo.
- Donna, no. Yo... no me acosté con él.
316
00:25:22,605 --> 00:25:24,490
- Sí, lo hiciste. Lo sé.
- No. Él...
317
00:25:24,690 --> 00:25:26,242
Dijo que no estaban juntos.
318
00:25:26,442 --> 00:25:27,326
¡Mentirosa!
319
00:25:27,526 --> 00:25:29,245
- ¡Lo embriagaste!
- Donna, para.
320
00:25:29,445 --> 00:25:32,290
¡Él quería ser amable contigo
y lo embriagaste!
321
00:25:32,490 --> 00:25:33,624
- ¡Oye! ¡No!
- ¡Basta!
322
00:25:33,824 --> 00:25:37,203
¡Mira lo que hiciste!
323
00:25:37,954 --> 00:25:40,673
Luciano, sé que empezamos
con el pie izquierdo...
324
00:25:40,873 --> 00:25:43,384
con todo lo que pasó en el jacuzzi...
325
00:25:43,584 --> 00:25:45,753
pero me hiciste...
326
00:27:47,792 --> 00:27:48,793
No puede ser.
327
00:27:56,926 --> 00:27:59,470
Alex, hola.
¿Cómo estás?
328
00:28:02,056 --> 00:28:06,727
Sólo quería saludarte
porque he pensado mucho en ti...
329
00:28:07,353 --> 00:28:09,730
- y quería saber cómo estás.
- Estoy bien.
330
00:28:11,816 --> 00:28:12,658
¿Sí?
331
00:28:12,858 --> 00:28:17,663
Porque ha sido muy duro para mí...
332
00:28:17,863 --> 00:28:20,666
y no imagino cómo ha sido...
333
00:28:20,866 --> 00:28:21,951
Tengo que irme.
334
00:28:22,952 --> 00:28:24,587
Espera, por favor.
335
00:28:24,787 --> 00:28:27,048
Sólo quiero saber si estás bien.
336
00:28:27,248 --> 00:28:28,541
¡No me sigas!
337
00:28:36,006 --> 00:28:38,843
¿Hola? Soy la Sra. Gandy.
Quiero hablar con ustedes.
338
00:28:43,264 --> 00:28:44,265
¿Hola?
339
00:28:47,726 --> 00:28:49,019
Sé que están ahí.
340
00:31:40,733 --> 00:31:41,734
Me voy a trabajar.
341
00:32:41,001 --> 00:32:42,219
Te estuve llamando, jefe.
342
00:32:42,419 --> 00:32:44,338
Sí, tuve un problema.
343
00:32:47,508 --> 00:32:48,550
¿Cómo va todo?
344
00:32:49,176 --> 00:32:50,594
Una mañana caótica.
345
00:32:51,178 --> 00:32:52,429
- ¿Sí?
- Sí.
346
00:32:53,097 --> 00:32:55,566
Marc fue a recoger el césped,
pero no lo tenían...
347
00:32:55,766 --> 00:32:57,276
porque nunca lo pidieron.
348
00:32:57,476 --> 00:32:59,853
Mierda.
Maldita sea. Eso...
349
00:33:00,771 --> 00:33:02,031
Está bien.
Lo siento.
350
00:33:02,231 --> 00:33:04,783
El dueño viene el viernes...
351
00:33:04,983 --> 00:33:06,911
y la casa no estará lista.
352
00:33:07,111 --> 00:33:08,445
Es mi culpa.
Fue mi error.
353
00:33:09,113 --> 00:33:11,373
Y Alvin pintó la puerta...
354
00:33:11,573 --> 00:33:13,492
con la pintura que pediste y...
355
00:33:14,201 --> 00:33:15,202
¿Sí?
356
00:33:15,869 --> 00:33:17,663
La querían verde y es roja.
357
00:33:18,664 --> 00:33:19,673
- ¿Qué?
- Mira.
358
00:33:19,873 --> 00:33:21,717
Maldita sea. Espera.
¿Enviaron...
359
00:33:21,917 --> 00:33:23,677
Revisé la orden y así la pedimos.
360
00:33:23,877 --> 00:33:25,638
Enviaron lo que pedimos...
361
00:33:25,838 --> 00:33:27,389
Sí.
Fue mi error.
362
00:33:27,589 --> 00:33:29,675
La regresaré y pediré la correcta.
363
00:33:30,342 --> 00:33:31,760
CEREZA INTENSO
364
00:33:46,692 --> 00:33:47,693
Señor Graff.
365
00:33:48,569 --> 00:33:49,570
Sí.
366
00:33:51,363 --> 00:33:53,249
Damos seguimiento a todas las llamadas.
367
00:33:53,449 --> 00:33:56,919
Le aseguro que tenemos
a oficiales rastreando...
368
00:33:57,119 --> 00:33:59,121
todas las pistas que recibimos.
369
00:33:59,621 --> 00:34:01,298
¿Los Federales no tienen novedades?
370
00:34:01,498 --> 00:34:04,051
Seguimos intercambiando información.
371
00:34:04,251 --> 00:34:05,803
Así que le aseguro...
372
00:34:06,003 --> 00:34:09,047
que también están detrás
de todas las pistas.
373
00:34:10,340 --> 00:34:11,600
¿Y las unidades K-9?
374
00:34:11,800 --> 00:34:14,228
Hace tiempo que no veo sus reportes.
375
00:34:14,428 --> 00:34:16,513
Es porque no le reportan a usted.
376
00:34:18,682 --> 00:34:20,776
Señor Graff, entiendo su interés.
377
00:34:20,976 --> 00:34:22,945
Y no me molesta discutirlo con usted...
378
00:34:23,145 --> 00:34:26,282
porque si fuera mi hijo,
también querría respuestas.
379
00:34:26,482 --> 00:34:28,867
Pero debe confiar en nuestro trabajo...
380
00:34:29,067 --> 00:34:30,527
Ella aún no habla, ¿no?
381
00:34:33,447 --> 00:34:34,448
Ella lo sabe.
382
00:34:34,948 --> 00:34:36,617
No pienso lo mismo.
383
00:34:37,367 --> 00:34:39,795
Usted dice que sigue cada pista...
384
00:34:39,995 --> 00:34:43,173
y ella sigue libre.
385
00:34:43,373 --> 00:34:45,551
¿La ha investigado al menos?
386
00:34:45,751 --> 00:34:47,052
Exhaustivamente.
Sí.
387
00:34:47,252 --> 00:34:50,297
Entonces conocerá su pasado.
Porque yo sí investigué.
388
00:34:50,881 --> 00:34:52,466
Y encontré muchas cosas.
389
00:34:53,091 --> 00:34:56,145
La arrestaron
por conducir ebria hace unos años.
390
00:34:56,345 --> 00:34:58,647
La despidieron de la escuela
donde enseñaba...
391
00:34:58,847 --> 00:35:01,400
por conducta inapropiada.
¿No lo sabía?
392
00:35:01,600 --> 00:35:03,694
Con un miembro de la facultad.
393
00:35:03,894 --> 00:35:06,146
Es una persona perturbada, ¿o no?
394
00:35:08,273 --> 00:35:10,025
¿Qué cree que sabe?
395
00:35:11,693 --> 00:35:13,454
¿Qué cree que nos oculta?
396
00:35:13,654 --> 00:35:16,698
Esos niños salieron
de sus casas sin ser obligados.
397
00:35:17,825 --> 00:35:19,084
Nadie los sacó.
398
00:35:19,284 --> 00:35:22,621
No entiendo qué tiene que ver esa mujer.
399
00:35:25,457 --> 00:35:27,042
¿Qué ve usted y yo no?
400
00:35:27,835 --> 00:35:30,346
Veo algo que no tiene ningún sentido.
401
00:35:30,546 --> 00:35:31,430
¡Sí!
402
00:35:31,630 --> 00:35:35,434
Hablamos de 17 niños de una clase.
403
00:35:35,634 --> 00:35:37,561
- ¿Y nadie habló de ello?
- Eso.
404
00:35:37,761 --> 00:35:41,223
¿Y ninguno de nosotros lo vio venir?
405
00:35:42,850 --> 00:35:45,361
Quiero saber qué pasó en esa clase.
406
00:35:45,561 --> 00:35:48,188
¿Por qué sólo su clase?
¿Por qué sólo la suya?
407
00:35:50,524 --> 00:35:52,785
- ¿Y nuestros niños?
- ¿Se va así como así?
408
00:35:52,985 --> 00:35:54,995
Basta.
Necesitamos espacio.
409
00:35:55,195 --> 00:35:56,613
Por favor.
410
00:35:57,239 --> 00:36:00,909
Vamos a dormir,
mañana estaremos más despejados.
411
00:36:02,578 --> 00:36:04,079
¡Ella tiene respuestas!
412
00:36:08,542 --> 00:36:09,677
LICORERÍA
413
00:36:09,877 --> 00:36:11,929
Estoy ahorrando
para ir a ver a mi hermano.
414
00:36:12,129 --> 00:36:13,964
- ¿Le sobra cambio?
- Lo siento.
415
00:37:19,321 --> 00:37:20,322
¿Matthew?
416
00:37:35,295 --> 00:37:36,296
Matthew.
417
00:37:49,101 --> 00:37:50,227
¡Matthew!
418
00:37:53,355 --> 00:37:54,356
¡Detente!
419
00:38:16,378 --> 00:38:17,379
Espera.
420
00:39:28,075 --> 00:39:29,076
¿Matthew?
421
00:40:07,447 --> 00:40:08,448
¿Matthew?
422
00:40:16,915 --> 00:40:18,250
Matthew, ¿dónde estás?
423
00:40:22,379 --> 00:40:23,797
¿Adónde fuiste?
424
00:40:28,677 --> 00:40:29,678
Contéstame.
425
00:40:31,429 --> 00:40:32,597
¡Contéstame!
426
00:40:41,815 --> 00:40:42,858
Lo siento.
427
00:40:44,359 --> 00:40:46,486
Lamento no haber podido...
428
00:40:47,737 --> 00:40:48,947
No pude...
429
00:40:53,535 --> 00:40:55,787
Quise decirlo muchas veces.
430
00:40:58,415 --> 00:41:02,586
Muchas, porque lo siento todo el tiempo.
431
00:41:08,466 --> 00:41:09,593
Te quiero muchísimo.
432
00:41:19,811 --> 00:41:20,979
¿Qué carajos?
433
00:41:51,593 --> 00:41:53,053
¿Dónde está nuestra casa?
434
00:41:54,095 --> 00:41:55,388
Aquí.
435
00:42:01,478 --> 00:42:05,482
¿Y la torre?
A ver, la torre.
436
00:42:21,414 --> 00:42:22,415
Muéstrame.
437
00:42:24,834 --> 00:42:25,835
Vamos.
438
00:42:42,477 --> 00:42:43,403
Hola.
439
00:42:43,603 --> 00:42:45,146
- Hola.
- ¿Cómo estás?
440
00:42:46,690 --> 00:42:49,117
- Archer Graff, papá de Matthew...
- Sé quién eres.
441
00:42:49,317 --> 00:42:52,404
Bien.
Sé que nunca habíamos hablado.
442
00:42:53,071 --> 00:42:54,748
Nos hemos visto muchas...
443
00:42:54,948 --> 00:42:57,575
- ¿Cómo estás, Archer?
- Bien. Muy bien.
444
00:42:58,368 --> 00:42:59,461
Yo... ya sabes.
445
00:42:59,661 --> 00:43:01,705
A pesar de todo, estoy...
446
00:43:02,998 --> 00:43:04,457
resistiendo.
447
00:43:05,375 --> 00:43:06,668
No tenemos opción, ¿no?
448
00:43:07,210 --> 00:43:08,011
Así es.
449
00:43:08,211 --> 00:43:12,599
Perdón por aparecerme así sin avisar.
450
00:43:12,799 --> 00:43:14,559
Pero... no sé si lo sepas...
451
00:43:14,759 --> 00:43:18,888
hay imágenes de Matthew
saliendo de casa...
452
00:43:19,723 --> 00:43:21,891
y creo que ustedes tienen la misma...
453
00:43:22,434 --> 00:43:23,977
situación con Bailey.
454
00:43:24,686 --> 00:43:25,654
Así es.
455
00:43:25,854 --> 00:43:28,907
Estoy seguro
de que se las mostraron a la Policía...
456
00:43:29,107 --> 00:43:30,191
pero yo...
457
00:43:31,234 --> 00:43:34,195
me preguntaba
sí me dejarías ver el video.
458
00:43:35,030 --> 00:43:37,615
- No necesito una copia.
- No me siento cómoda.
459
00:43:42,954 --> 00:43:44,456
Claro.
Entiendo.
460
00:44:06,895 --> 00:44:07,896
¿Gary?
461
00:44:08,897 --> 00:44:10,273
Archer Graff.
¿Cómo estás?
462
00:44:10,940 --> 00:44:11,941
Bien.
463
00:44:12,650 --> 00:44:13,943
El papá de Matthew.
464
00:44:14,944 --> 00:44:17,030
Claro.
465
00:44:18,114 --> 00:44:19,291
¿Cómo va todo?
466
00:44:19,491 --> 00:44:21,951
Quiero preguntarte
algo que te sonará raro.
467
00:44:26,664 --> 00:44:28,008
- Es duro verlo.
- Espera.
468
00:44:28,208 --> 00:44:29,843
Regresa a donde sale a la acera.
469
00:44:30,043 --> 00:44:31,127
Sí.
470
00:44:33,004 --> 00:44:34,923
Eso. Ahí.
471
00:44:36,424 --> 00:44:37,467
¿Qué ves?
472
00:44:39,094 --> 00:44:41,396
Uno, dos, tres, cuatro...
473
00:44:41,596 --> 00:44:45,141
cinco, seis, siete.
474
00:44:59,364 --> 00:45:00,448
Lo siento.
475
00:45:20,885 --> 00:45:22,554
Veamos.
¿Qué debo buscar?
476
00:45:57,380 --> 00:45:58,381
Hola.
477
00:45:59,174 --> 00:46:00,600
- Quiero hablar contigo.
- Yo...
478
00:46:00,800 --> 00:46:02,560
No tenemos nada de qué hablar.
479
00:46:02,760 --> 00:46:05,772
- Yo creo que sí.
- Usted y todos en esta ciudad.
480
00:46:05,972 --> 00:46:08,108
Créame, el mensaje está claro.
481
00:46:08,308 --> 00:46:09,651
Yo soy el problema.
Listo.
482
00:46:09,851 --> 00:46:12,487
Creo que es la primera vez
que hablas honestamente.
483
00:46:12,687 --> 00:46:14,781
- Tú eres el problema.
- ¿Quiere pelear?
484
00:46:14,981 --> 00:46:17,367
- ¿Intenta amenazarme?
- Nadie te está amenazando.
485
00:46:17,567 --> 00:46:19,202
Busca en el lugar equivocado.
486
00:46:19,402 --> 00:46:21,621
Esto de hacerte la víctima...
487
00:46:21,821 --> 00:46:24,949
pudiste haber engañado
a la Policía y a la escuela...
488
00:46:28,870 --> 00:46:30,547
- ¡Deja de pensar en ti!
- ¿Marcus?
489
00:46:30,747 --> 00:46:32,707
Tú y yo vamos a hablar...
490
00:46:39,464 --> 00:46:40,465
¡Oye!
491
00:46:56,981 --> 00:46:58,316
Quédate ahí.
492
00:47:01,444 --> 00:47:02,445
¡Oye!
493
00:47:26,928 --> 00:47:27,729
¿El Hotel está bien?
494
00:47:27,929 --> 00:47:29,606
- Está bien.
- Sí.
495
00:47:29,806 --> 00:47:32,275
No es lujoso,
pero tampoco espero mucho.
496
00:47:32,475 --> 00:47:36,029
Sólo serán seis noches, ¿no?
497
00:47:36,229 --> 00:47:37,364
Tres, de hecho.
498
00:47:37,564 --> 00:47:40,158
Al parecer no tengo
que quedarme para la fiesta...
499
00:47:40,358 --> 00:47:42,068
así que me iré el jueves.
500
00:47:43,486 --> 00:47:45,622
- Genial, ¿no?
- Sí. Muy bien.
501
00:47:45,822 --> 00:47:49,742
Porque el viernes estaré ovulando,
podríamos intentarlo este mes.
502
00:47:51,244 --> 00:47:53,630
Bien. Sí.
Perfecto.
503
00:47:53,830 --> 00:47:55,957
Creí que te alegraría.
504
00:47:56,499 --> 00:47:58,301
Dile a mi papá cuando lo veas...
505
00:47:58,501 --> 00:48:02,005
que como regreso antes,
podremos celebrar su aniversario.
506
00:48:02,547 --> 00:48:04,682
- Sí, se lo diré.
- Le dará gusto.
507
00:48:04,882 --> 00:48:06,476
¿Estás por comenzar tu turno?
508
00:48:06,676 --> 00:48:07,602
Sí.
509
00:48:07,802 --> 00:48:09,470
¿Irás a AA después?
510
00:48:11,222 --> 00:48:12,765
No estaba en mis planes.
511
00:48:14,183 --> 00:48:15,435
¿No deberías ir?
512
00:48:17,770 --> 00:48:18,780
Iré si me da tiempo.
513
00:48:18,980 --> 00:48:22,200
Paul, ahora que estarás sólo...
514
00:48:22,400 --> 00:48:24,702
es importante
que vayas a las reuniones.
515
00:48:24,902 --> 00:48:27,247
No voy a beber, Donna.
Me siento bien.
516
00:48:27,447 --> 00:48:30,658
Si no me siento bien,
iré a una reunión. ¿Sí?
517
00:48:31,284 --> 00:48:32,410
Sí, cariño.
518
00:48:32,952 --> 00:48:34,879
Debo irme.
519
00:48:35,079 --> 00:48:36,798
No olvides hablar con mi papá.
520
00:48:36,998 --> 00:48:37,799
Sí.
521
00:48:37,999 --> 00:48:39,667
- Te amo.
- Te amo.
522
00:48:41,836 --> 00:48:43,171
Qué fastidio.
523
00:48:47,216 --> 00:48:48,217
Hola, Ed.
524
00:48:49,177 --> 00:48:50,103
Hola, campeón.
525
00:48:50,303 --> 00:48:54,190
Donna vuelve el viernes,
así que comeremos con ustedes el domingo.
526
00:48:54,390 --> 00:48:55,400
¿Por qué volverá antes?
527
00:48:55,600 --> 00:48:57,560
Supongo que no la necesitan...
528
00:48:58,227 --> 00:49:00,855
así que quería
que les avisara que iremos.
529
00:49:02,065 --> 00:49:03,149
Perfecto.
Muy bien.
530
00:49:04,025 --> 00:49:06,361
¿Almuerzo de aniversario?
531
00:49:07,820 --> 00:49:08,621
Sí.
532
00:49:08,821 --> 00:49:10,915
Qué bien.
Felicidades y...
533
00:49:11,115 --> 00:49:13,368
- Gracias.
- Son muchos años.
534
00:49:14,327 --> 00:49:15,587
¿Me estás diciendo viejo?
535
00:49:15,787 --> 00:49:16,963
No. No, señor.
No.
536
00:49:17,163 --> 00:49:19,507
- ¿Por qué me dirías viejo?
- No dije eso.
537
00:49:19,707 --> 00:49:20,875
Estoy bromeando.
538
00:49:22,794 --> 00:49:24,345
Acabo de empezar mi turno.
539
00:49:24,545 --> 00:49:25,630
Copiado.
540
00:49:52,031 --> 00:49:53,500
El lunes se cumplen 30 días...
541
00:49:53,700 --> 00:49:56,753
desde que 17 niños
desaparecieron en McCarren.
542
00:49:56,953 --> 00:49:59,047
Se ofrece una recompensa de $50.000...
543
00:49:59,247 --> 00:50:01,132
a quien tenga información veraz.
544
00:50:01,332 --> 00:50:04,085
Cualquier sujeto
o actividad sospechosa debe...
545
00:50:17,765 --> 00:50:19,183
Alto ahí.
Policía.
546
00:50:22,186 --> 00:50:23,271
Mierda.
547
00:51:04,645 --> 00:51:06,272
¡Deténgase o usaré el taser!
548
00:51:10,234 --> 00:51:11,869
Viejo, por favor.
Detente.
549
00:51:12,069 --> 00:51:13,913
- Silencio.
- Por favor, trabajo ahí.
550
00:51:14,113 --> 00:51:16,949
Perdí mis llaves.
Por favor.
551
00:51:18,242 --> 00:51:19,911
Las perdí.
Por favor.
552
00:51:21,370 --> 00:51:23,381
- ¿Está bien?
- Sí, oficial. Estoy bien.
553
00:51:23,581 --> 00:51:25,216
Fui un poco rudo.
¿Está bien?
554
00:51:25,416 --> 00:51:27,468
Sí, por favor, llame a mi almacén.
555
00:51:27,668 --> 00:51:30,013
Busque el número en Internet.
Mi teléfono no sirve.
556
00:51:30,213 --> 00:51:31,514
¿Le aprieta?
¿Está bien?
557
00:51:31,714 --> 00:51:33,224
Sí, estoy bien, oficial.
558
00:51:33,424 --> 00:51:34,767
- Vamos al auto.
- No.
559
00:51:34,967 --> 00:51:37,303
- Uno, dos, tres.
- Por favor, oficial.
560
00:51:40,348 --> 00:51:42,150
- ¿Cómo se llama?
- James.
561
00:51:42,350 --> 00:51:44,569
James.
Párese aquí, James.
562
00:51:44,769 --> 00:51:46,696
- ¿Lleva algún arma?
- No.
563
00:51:46,896 --> 00:51:48,823
¿No?
¿Trae drogas consigo?
564
00:51:49,023 --> 00:51:49,907
No, señor.
565
00:51:50,107 --> 00:51:53,036
¿Algo pegajoso en sus bolsillos, James?
566
00:51:53,236 --> 00:51:54,570
No, señor.
Nada.
567
00:51:55,655 --> 00:51:57,457
¿Seguro?
No quiero sorpresas.
568
00:51:57,657 --> 00:51:58,950
No tengo nada, señor.
569
00:51:59,575 --> 00:52:01,786
Bien, James.
Quédese quieto.
570
00:52:05,706 --> 00:52:07,416
No debe huir de la Policía.
571
00:52:10,503 --> 00:52:11,504
¡Carajo!
572
00:52:36,445 --> 00:52:38,239
Por favor, que esté bien.
573
00:52:48,165 --> 00:52:49,458
Mierda.
574
00:52:52,253 --> 00:52:55,006
Bien. Arriba.
Levántate.
575
00:52:55,923 --> 00:52:57,717
Oye.
¿Me escuchas?
576
00:52:59,135 --> 00:53:00,261
¿James?
¿Estás ahí?
577
00:53:01,637 --> 00:53:02,847
¿Qué carajos?
578
00:53:04,265 --> 00:53:05,441
Me golpeaste, viejo.
579
00:53:05,641 --> 00:53:07,193
Esto es lo que pasará ahora.
580
00:53:07,393 --> 00:53:09,362
Te quitaré las esposas, ¿sí?
581
00:53:09,562 --> 00:53:12,490
Subiré a mi auto y me iré, pero...
582
00:53:12,690 --> 00:53:13,983
¿Me escuchas?
583
00:53:14,525 --> 00:53:16,319
No quiero verte por aquí.
584
00:53:16,944 --> 00:53:19,914
Los dos cometimos un error.
585
00:53:20,114 --> 00:53:21,991
Estamos a mano.
586
00:53:23,034 --> 00:53:26,913
Pero si te vuelvo a ver, será peor.
587
00:53:28,039 --> 00:53:29,040
¿Sí?
588
00:53:29,540 --> 00:53:30,541
Lo digo en serio.
589
00:53:31,167 --> 00:53:34,762
Considéralo un aviso.
Ahora levántate.
590
00:53:34,962 --> 00:53:37,798
Te quitaré las esposas.
591
00:53:41,510 --> 00:53:43,938
Porque ahora esto es... otra historia.
592
00:53:44,138 --> 00:53:47,316
Díganle que su hijo
no es el único desaparecido.
593
00:53:47,516 --> 00:53:49,602
Son 17 niños.
Todos...
594
00:53:58,778 --> 00:53:59,862
Escucha.
595
00:54:02,406 --> 00:54:03,875
Si no lo reportan...
596
00:54:04,075 --> 00:54:06,127
las imágenes
se guardan en el disco duro...
597
00:54:06,327 --> 00:54:08,829
y se filmará encima en un mes.
598
00:54:09,413 --> 00:54:12,008
Si ese maldito ciudadano
no regresa en un mes...
599
00:54:12,208 --> 00:54:15,503
y presenta una queja,
esto podría desaparecer.
600
00:54:16,504 --> 00:54:17,588
Pero si lo hace...
601
00:54:18,965 --> 00:54:21,092
te meterás en problemas, Paul.
602
00:54:23,427 --> 00:54:25,388
¿Te revisaron la mano?
603
00:54:30,935 --> 00:54:31,936
¡Carajo!
604
00:54:42,738 --> 00:54:46,534
HOLA
605
00:54:54,750 --> 00:54:55,751
¡Hola!
606
00:54:57,586 --> 00:54:58,513
¿Puedo abrazarte?
607
00:54:58,713 --> 00:55:01,215
Claro que puedes abrazarme.
Cielos.
608
00:55:44,717 --> 00:55:46,260
¿Hola?
609
00:55:46,802 --> 00:55:48,054
¿Paul?
610
00:55:49,263 --> 00:55:50,264
Hola.
611
00:55:51,724 --> 00:55:53,609
- ¿Dónde estabas?
- Volviste.
612
00:55:53,809 --> 00:55:55,361
Así es.
613
00:55:55,561 --> 00:56:00,733
Alguien enfermó y enviaron
a mi equipo, a Morris...
614
00:56:01,484 --> 00:56:02,485
¿Dónde estabas?
615
00:56:03,277 --> 00:56:04,862
Estuve... fuera.
616
00:56:07,198 --> 00:56:08,199
¿Dónde?
617
00:56:13,079 --> 00:56:14,080
Paul.
618
00:56:20,127 --> 00:56:21,504
Maldito imbécil.
619
00:56:22,838 --> 00:56:24,473
¿Cambiamos el almuerzo hoy?
620
00:56:24,673 --> 00:56:26,967
- Sí, ¿pizza?
- Sí. ¿Tú invitas?
621
00:56:34,600 --> 00:56:35,851
He visto esto...
622
00:56:50,157 --> 00:56:51,325
Maldita sea.
623
00:56:52,034 --> 00:56:52,835
¡Oye!
624
00:56:53,035 --> 00:56:56,297
¿Qué te dije?
625
00:56:56,497 --> 00:56:58,707
¿Qué carajos te...
Maldito.
626
00:57:05,089 --> 00:57:06,090
¡Maldito!
627
00:57:18,978 --> 00:57:21,188
No puede ser.
Mira esta mierda.
628
00:57:21,814 --> 00:57:23,732
Por favor.
629
00:57:24,525 --> 00:57:26,485
Justo aquí.
Sí.
630
00:57:29,238 --> 00:57:30,823
Maldita sea.
¡Qué carajos!
631
00:57:35,077 --> 00:57:36,078
Mierda.
632
00:57:36,787 --> 00:57:39,540
Pedazo de mierda.
Sí. Maldita sea.
633
00:57:41,834 --> 00:57:43,002
Por favor.
634
00:57:45,421 --> 00:57:48,632
¡Carajo! Vamos.
Maldita sea. Funciona.
635
00:57:49,508 --> 00:57:51,552
Sí.
Maldita sea.
636
00:57:52,386 --> 00:57:53,429
¡Maldita mierda!
637
00:57:56,432 --> 00:57:57,433
¡Carajo!
638
00:57:59,101 --> 00:58:00,477
Hola, es mi nuevo número.
639
00:58:01,979 --> 00:58:02,980
Soy yo, viejo.
640
00:58:03,480 --> 00:58:05,032
Ayer conseguí trabajo.
641
00:58:05,232 --> 00:58:07,451
Gracias, viejo.
Muchas gracias.
642
00:58:07,651 --> 00:58:10,079
Sólo hay un pequeño problema...
643
00:58:10,279 --> 00:58:12,832
necesito zapatos nuevos
para poder empezar.
644
00:58:13,032 --> 00:58:15,876
Y ya sabes, ropa en general.
Debo ir bien vestido.
645
00:58:16,076 --> 00:58:17,161
Y...
646
00:58:17,953 --> 00:58:20,256
Espera. No. Espera.
Es algo bueno.
647
00:58:20,456 --> 00:58:23,217
Tengo trabajo y estoy muy... Lo haré.
648
00:58:23,417 --> 00:58:25,169
Y podremos vernos de nuevo.
649
00:58:27,963 --> 00:58:29,890
Le pagaré a mamá, pero no puedo...
650
00:58:30,090 --> 00:58:33,602
hasta que tenga dinero para la ropa...
651
00:58:33,802 --> 00:58:36,055
y pueda trabajar para pagarle a mamá.
652
00:58:37,389 --> 00:58:38,390
¿Hola?
653
00:58:40,351 --> 00:58:41,894
Maldita sea.
654
00:58:42,478 --> 00:58:44,396
Carajo.
655
00:58:47,775 --> 00:58:49,410
Creo que no me comuniqué bien...
656
00:58:49,610 --> 00:58:51,620
sólo necesito algo de dinero...
657
00:58:51,820 --> 00:58:55,249
para comprar ropa
para trabajar, obviamente.
658
00:58:55,449 --> 00:58:57,418
Por favor, llama y te lo explico.
659
00:58:57,618 --> 00:58:58,786
Gracias, te quiero.
660
00:58:59,536 --> 00:59:00,871
¡Eso es!
661
00:59:02,706 --> 00:59:06,126
PROHIBIDAS LAS ARMAS DE FUEGO
Y LOS PANTALONES ANCHOS
662
00:59:16,971 --> 00:59:18,731
RECOMPENSA $50.000
663
00:59:18,931 --> 00:59:20,015
No.
664
00:59:21,267 --> 00:59:22,268
¿No?
665
00:59:22,810 --> 00:59:23,736
No quiero.
666
00:59:23,936 --> 00:59:25,571
¿Por qué no?
Son buenos.
667
00:59:25,771 --> 00:59:28,324
Son buenos.
Estos cuestan como $50.
668
00:59:28,524 --> 00:59:29,408
No.
669
00:59:29,608 --> 00:59:30,609
Veinte.
670
00:59:31,110 --> 00:59:31,944
Diez.
671
00:59:33,112 --> 00:59:34,113
Cinco.
672
00:59:34,655 --> 00:59:35,948
Por favor, viejo.
673
00:59:49,628 --> 00:59:50,629
Carajo.
674
00:59:52,923 --> 00:59:54,591
Alto ahí.
Policía.
675
01:00:00,764 --> 01:00:01,765
¡Mierda!
676
01:00:07,896 --> 01:00:09,782
Los dos cometimos un error.
677
01:00:09,982 --> 01:00:11,191
Estamos a mano.
678
01:00:12,026 --> 01:00:13,610
Pero si te vuelvo a ver...
679
01:00:15,779 --> 01:00:17,990
será peor.
680
01:00:19,867 --> 01:00:21,585
Considéralo un aviso.
681
01:00:21,785 --> 01:00:22,870
Ahora levántate.
682
01:01:14,671 --> 01:01:15,672
¡Mierda!
683
01:01:16,423 --> 01:01:17,883
Suéltame, carajo.
684
01:02:00,759 --> 01:02:01,844
¿Qué carajos?
685
01:03:21,215 --> 01:03:22,216
Mierda.
686
01:03:53,830 --> 01:03:54,831
Carajo.
687
01:03:56,500 --> 01:03:57,668
Carajo, Willow.
688
01:04:02,172 --> 01:04:03,340
¡Dios!
¡Mierda!
689
01:04:05,884 --> 01:04:07,302
Lo siento.
690
01:04:12,641 --> 01:04:13,642
¿Hola?
691
01:04:18,522 --> 01:04:19,523
¿Estás bien?
692
01:04:53,890 --> 01:04:55,142
¿Qué carajos?
693
01:05:52,157 --> 01:05:53,917
¡Lo siento! ¡Mierda!
¡Lo siento!
694
01:05:54,117 --> 01:05:55,160
¡Lo siento!
695
01:05:55,661 --> 01:05:56,662
¡Carajo!
696
01:05:57,371 --> 01:06:00,123
¿Qué carajos?
697
01:06:05,629 --> 01:06:06,630
Mierda.
698
01:06:10,467 --> 01:06:12,552
Maldita sea.
Pedazo de mierda.
699
01:06:20,560 --> 01:06:22,354
¿Qué carajos?
¡Maldita sea!
700
01:06:24,773 --> 01:06:26,274
¡Mierda!
Maldita sea.
701
01:06:27,651 --> 01:06:29,903
¡Carajo!
Por favor.
702
01:06:30,612 --> 01:06:31,613
¡Mierda!
703
01:06:48,338 --> 01:06:50,090
RECOMPENSA $50.000
704
01:06:55,137 --> 01:06:58,974
Veinte, cuarenta, sesenta, ochenta, cien.
705
01:06:59,933 --> 01:07:00,934
Oye.
706
01:07:10,610 --> 01:07:13,247
Llamo por la recompensa
de los niños desaparecidos...
707
01:07:13,447 --> 01:07:14,906
porque sé dónde están.
708
01:07:17,075 --> 01:07:19,002
Creo que casi todos.
Eran muchos.
709
01:07:19,202 --> 01:07:22,381
Estaban todos de pie
en el sótano de una casa. Y...
710
01:07:22,581 --> 01:07:24,591
No lo sé.
Están todos parados.
711
01:07:24,791 --> 01:07:28,003
Y están con un par de locos.
Está todo muy extraño.
712
01:07:28,879 --> 01:07:31,423
Pero ¿esto cómo funciona?
¿Cómo me pagan?
713
01:07:32,758 --> 01:07:34,810
No, hablo en serio.
714
01:07:35,010 --> 01:07:36,928
Puedo llevarlos.
Se los mostraré.
715
01:07:37,471 --> 01:07:40,232
Pero no quiero ir a la estación,
¿alguien podrá...
716
01:07:40,432 --> 01:07:42,651
Nos vemos en otra parte, porque...
717
01:07:42,851 --> 01:07:44,903
no me gustan las estaciones de Policía.
718
01:07:45,103 --> 01:07:47,481
Me asustan.
Les tengo fobia.
719
01:07:53,904 --> 01:07:54,905
¡Oye!
720
01:07:56,281 --> 01:07:58,325
¿Qué te dije?
¿Qué carajos...
721
01:08:13,840 --> 01:08:16,143
¿Qué te dije?
722
01:08:16,343 --> 01:08:18,512
¿Qué te dije?
Soy un Policía fuerte...
723
01:08:59,094 --> 01:09:00,479
Estás bien.
724
01:09:00,679 --> 01:09:02,481
No fue real.
725
01:09:02,681 --> 01:09:04,015
Estás bien.
726
01:09:35,839 --> 01:09:36,840
Mierda.
727
01:09:40,010 --> 01:09:41,478
¡Imbécil!
¡Me la clavaste!
728
01:09:41,678 --> 01:09:43,313
Lo siento.
Fue un accidente.
729
01:09:43,513 --> 01:09:44,731
Fue un accidente.
Lo siento.
730
01:09:44,931 --> 01:09:46,441
Espera.
731
01:09:46,641 --> 01:09:48,777
Sé dónde están los niños.
A eso iba a la estación.
732
01:09:48,977 --> 01:09:50,737
- ¡Mientes, carajo!
- No, en serio.
733
01:09:50,937 --> 01:09:52,864
Lo prometo.
Sé dónde están.
734
01:09:53,064 --> 01:09:54,149
¿Dónde?
735
01:09:55,233 --> 01:09:57,786
En una casa cerca de aquí, en el sótano.
736
01:09:57,986 --> 01:10:00,030
¿De qué carajos...
¿Qué casa?
737
01:10:00,655 --> 01:10:03,575
Puedo llevarlo.
Está muy cerca.
738
01:10:17,756 --> 01:10:18,840
Maldita sea.
739
01:10:21,051 --> 01:10:22,052
¿Tienes SIDA?
740
01:10:24,596 --> 01:10:26,890
SIDA, imbécil.
¿Tienes SIDA?
741
01:10:29,309 --> 01:10:30,310
No lo creo.
742
01:10:30,810 --> 01:10:32,270
¿Hepatitis o algo así?
743
01:10:33,063 --> 01:10:35,106
No que yo sepa.
744
01:10:45,575 --> 01:10:47,994
Esa, la oscura.
Al final de la calle.
745
01:11:02,467 --> 01:11:03,468
Disculpe, señor.
746
01:11:03,969 --> 01:11:05,345
No quiero ser grosero, pero...
747
01:11:05,929 --> 01:11:09,307
¿cómo sé que usted
no cobrará la recompensa?
748
01:11:12,686 --> 01:11:13,687
¿Señor?
749
01:11:15,855 --> 01:11:16,856
¿Señor?
750
01:11:17,983 --> 01:11:18,984
¿Oficial?
751
01:11:21,569 --> 01:11:22,570
Mierda.
752
01:11:41,381 --> 01:11:42,549
¿Qué carajos?
753
01:11:52,767 --> 01:11:53,935
¿Qué carajos?
754
01:11:55,603 --> 01:11:56,771
¿Qué carajos?
755
01:11:59,149 --> 01:12:02,402
Sáquenme de aquí.
Maldita sea.
756
01:12:06,406 --> 01:12:07,657
Gracias.
757
01:12:13,163 --> 01:12:14,330
¿Qué carajos?
758
01:12:22,505 --> 01:12:24,307
Maldita sea.
¿Qué carajos?
759
01:12:24,507 --> 01:12:26,268
¿Estás bien?
¡Maldita sea!
760
01:12:26,468 --> 01:12:28,103
¡Oye!
¡Suéltame, viejo!
761
01:12:28,303 --> 01:12:31,189
¡Suéltame, carajo!
762
01:12:31,389 --> 01:12:32,524
¡Oye! ¡Carajo!
763
01:12:32,724 --> 01:12:35,518
¡Auxilio! ¡Ayuda!
¡Qué alguien me ayude!
764
01:12:40,690 --> 01:12:42,701
En serio, Marcus, yo lo vi.
765
01:12:42,901 --> 01:12:46,872
Pasa algo muy malo en esa casa.
766
01:12:47,072 --> 01:12:49,165
- Si no me crees, ve.
- Justine, basta.
767
01:12:49,365 --> 01:12:50,625
Esta es la cuestión...
768
01:12:50,825 --> 01:12:54,296
Alex está traumatizado
por todo lo que ha pasado...
769
01:12:54,496 --> 01:12:56,464
- al igual que tú.
- Marcus...
770
01:12:56,664 --> 01:12:58,758
Por eso voy a hacerte el favor...
771
01:12:58,958 --> 01:13:00,802
de olvidar esta llamada.
772
01:13:01,002 --> 01:13:04,264
Si el bienestar de un niño
se cuestiona, por ley...
773
01:13:04,464 --> 01:13:07,017
- Justine.
- Debe derivarse a servicios sociales.
774
01:13:07,217 --> 01:13:08,101
Por ley.
775
01:13:08,301 --> 01:13:09,803
¿Hablas en serio?
776
01:13:10,804 --> 01:13:12,188
¿Me pondrás en esta situación?
777
01:13:12,388 --> 01:13:14,608
Llama su casa, Marcus.
Sólo hazlo.
778
01:13:14,808 --> 01:13:18,445
No estoy autorizado
para llamar a las casas.
779
01:13:18,645 --> 01:13:20,772
Es tu obligación hacerlo.
780
01:13:21,481 --> 01:13:22,449
Esto es lo que haré.
781
01:13:22,649 --> 01:13:25,493
Les pediré a sus padres
que hablen conmigo...
782
01:13:25,693 --> 01:13:28,038
y nos reuniremos en la escuela.
783
01:13:28,238 --> 01:13:29,748
¿Te parece?
784
01:13:29,948 --> 01:13:32,334
Sí, gracias.
Te lo agradezco.
785
01:13:32,534 --> 01:13:34,994
Está bien.
De nada. Adiós.
786
01:13:38,331 --> 01:13:39,332
Sí.
787
01:13:42,168 --> 01:13:43,511
Su cita está aquí.
788
01:13:43,711 --> 01:13:44,921
Está bien.
789
01:13:48,550 --> 01:13:51,344
Hazlos pasar, Marge.
790
01:13:53,972 --> 01:13:55,140
Por aquí, señora.
791
01:14:08,736 --> 01:14:11,281
Director Miller, soy Gladys.
792
01:14:12,365 --> 01:14:14,492
Sí. Hola.
793
01:14:15,034 --> 01:14:16,035
Pase.
794
01:14:16,786 --> 01:14:18,004
Tome asiento, por favor.
795
01:14:18,204 --> 01:14:19,330
Gracias.
796
01:14:25,170 --> 01:14:26,171
Gracias, Marge.
797
01:14:30,466 --> 01:14:32,802
Gracias por venir.
Yo...
798
01:14:33,428 --> 01:14:35,939
Sé que no han tenido
privacidad últimamente.
799
01:14:36,139 --> 01:14:38,566
Aunque no es lo que desearían.
800
01:14:38,766 --> 01:14:40,944
Me alegra estar aquí.
Está bien.
801
01:14:41,144 --> 01:14:42,737
Bien.
Discúlpeme...
802
01:14:42,937 --> 01:14:44,856
No nos conocíamos, ¿cierto?
803
01:14:45,565 --> 01:14:46,741
No lo creo.
804
01:14:46,941 --> 01:14:48,368
Está bien.
Qué alivio.
805
01:14:48,568 --> 01:14:52,238
Porque lo recordaría.
806
01:14:52,906 --> 01:14:55,083
Sé que conozco al padre de Alex.
807
01:14:55,283 --> 01:14:56,710
Soy la tía de Alex...
808
01:14:56,910 --> 01:14:58,294
su mamá es mi hermana menor.
809
01:14:58,494 --> 01:15:01,631
Entonces usted no es su tutora legal.
810
01:15:01,831 --> 01:15:04,300
No.
Son sus padres.
811
01:15:04,500 --> 01:15:06,636
Bien. Pues...
812
01:15:06,836 --> 01:15:11,925
Lo siento, Gladys,
pero necesito hablar con sus padres.
813
01:15:13,843 --> 01:15:15,645
Lamento decirlo...
814
01:15:15,845 --> 01:15:18,606
pero sus padres no se han sentido bien...
815
01:15:18,806 --> 01:15:21,851
y les estoy ayudando con Alex.
816
01:15:22,477 --> 01:15:23,561
Suena grave.
817
01:15:24,229 --> 01:15:26,197
No, no es serio.
Nada grave.
818
01:15:26,397 --> 01:15:27,824
Un poco de tisis.
819
01:15:28,024 --> 01:15:29,651
¿Un poco de tisis?
820
01:15:30,318 --> 01:15:31,152
Sí.
821
01:15:31,986 --> 01:15:33,121
¿Sabe qué?
822
01:15:33,321 --> 01:15:36,908
Siento decir que no sé qué es eso.
823
01:15:37,408 --> 01:15:40,286
Creí que era algo
de los colonos en la Senda de Oregón.
824
01:15:42,664 --> 01:15:44,382
¿Qué es?
¿Tuberculosis?
825
01:15:44,582 --> 01:15:49,295
¿Sabe qué? Están bien,
sólo necesitan reposar en casa.
826
01:15:50,922 --> 01:15:53,675
Quería hablar con ellos
en persona, porque...
827
01:15:54,801 --> 01:15:56,135
esto es incómodo...
828
01:15:56,678 --> 01:15:59,731
pero alguien presentó una queja.
829
01:15:59,931 --> 01:16:04,027
Y debo contactar
con los tutores legales del niño.
830
01:16:04,227 --> 01:16:06,404
No es negociable.
831
01:16:06,604 --> 01:16:09,240
Debo hablar con sus padres en persona.
832
01:16:09,440 --> 01:16:10,742
Cielos.
833
01:16:10,942 --> 01:16:13,778
Podría ir a su casa,
sí es mejor para ellos.
834
01:16:14,570 --> 01:16:17,040
Intento evitar
a los de servicios sociales.
835
01:16:17,240 --> 01:16:18,666
- Pero...
- ¿Servicios sociales?
836
01:16:18,866 --> 01:16:20,877
No estoy seguro de que todo esté bien.
837
01:16:21,077 --> 01:16:22,745
¿Quién presentó la queja?
838
01:16:23,496 --> 01:16:25,540
Temo que no puedo decírselo.
839
01:16:28,126 --> 01:16:29,844
Pues esto es muy desagradable.
840
01:16:30,044 --> 01:16:33,464
Y ahora, el libre albedrío se perdió.
841
01:16:34,841 --> 01:16:39,095
La hormiga se mueve
bajo la dirección de una mente aparte.
842
01:16:41,264 --> 01:16:44,484
- La hormiga inicia su agarre mortal.
- Delicioso.
843
01:16:44,684 --> 01:16:45,810
Eso es.
844
01:16:48,438 --> 01:16:52,534
Mientras el parásito continúa
alimentándose de su cuerpo.
845
01:16:52,734 --> 01:16:54,277
Qué asco.
846
01:16:57,864 --> 01:16:59,866
Y ahora, la fructificación del hongo.
847
01:17:01,659 --> 01:17:04,170
Floraciones que sirven
para esparcir esporas...
848
01:17:04,370 --> 01:17:05,455
¿Quién será?
849
01:17:08,082 --> 01:17:11,127
Que encontrarán más hormigas.
850
01:17:18,468 --> 01:17:20,303
- Qué bueno encontrarlo.
- ¿Quién es?
851
01:17:21,137 --> 01:17:24,649
Siento molestarlo en sábado.
¿Podría perdonarme, por favor?
852
01:17:24,849 --> 01:17:26,025
Estamos comiendo.
853
01:17:26,225 --> 01:17:28,695
El autobús no me recogió donde debía.
854
01:17:28,895 --> 01:17:30,897
Y me di cuenta demasiado tarde...
855
01:17:32,398 --> 01:17:34,200
que estaba en el lugar equivocado.
856
01:17:34,400 --> 01:17:38,371
Cuando me di cuenta, ya se había ido.
857
01:17:38,571 --> 01:17:42,250
Y tuve que caminar hasta acá.
858
01:17:42,450 --> 01:17:43,793
Lo lamento mucho...
859
01:17:43,993 --> 01:17:48,748
Siento mucho decir esto, cariño,
pero estoy a punto de colapsar.
860
01:17:51,751 --> 01:17:53,586
¿Me podrían dar agua?
861
01:17:54,921 --> 01:17:55,722
Temo que...
862
01:17:55,922 --> 01:17:58,016
Claro que le daremos agua.
863
01:17:58,216 --> 01:18:00,768
- Muchas gracias.
- Temo que no es...
864
01:18:00,968 --> 01:18:02,645
Me llamo Gladys, mucho gusto.
865
01:18:02,845 --> 01:18:03,930
Hola.
866
01:18:05,681 --> 01:18:08,026
¡Me encanta la casa!
867
01:18:08,226 --> 01:18:13,364
Una jirafa y una lámpara china.
Apuesto a que este es original.
868
01:18:13,564 --> 01:18:15,366
Me encanta la cocina.
869
01:18:15,566 --> 01:18:19,153
Todo en blanco, muy limpio.
Qué envidia me da.
870
01:18:20,988 --> 01:18:23,082
Sé que no es el momento...
871
01:18:23,282 --> 01:18:27,078
pero necesito hablarle sobre lo de ayer.
872
01:18:29,789 --> 01:18:31,090
Marcus, tráele un vaso.
873
01:18:31,290 --> 01:18:33,042
Un tazón, por favor.
874
01:18:35,128 --> 01:18:35,929
¿Un tazón?
875
01:18:36,129 --> 01:18:38,514
Sí, es una de mis excentricidades.
876
01:18:38,714 --> 01:18:40,883
Ya ni siquiera intento racionalizarlo.
877
01:18:43,886 --> 01:18:46,564
Un tazón de agua.
Está bien.
878
01:18:46,764 --> 01:18:47,732
Gracias.
879
01:18:47,932 --> 01:18:50,276
Hablé con el padre de Alex...
880
01:18:50,476 --> 01:18:52,195
quien está muy enfermo.
881
01:18:52,395 --> 01:18:54,447
Pero estará encantado...
882
01:18:54,647 --> 01:18:58,526
de reunirse con usted
el lunes para aclarar todo.
883
01:18:59,569 --> 01:19:02,288
Se lo agradezco, pero no es necesario.
884
01:19:02,488 --> 01:19:04,707
No será necesario
acudir a las autoridades.
885
01:19:04,907 --> 01:19:05,825
Eso...
886
01:19:06,534 --> 01:19:07,627
Supongo que no.
887
01:19:07,827 --> 01:19:09,963
No los ha contactado aún, ¿verdad?
888
01:19:10,163 --> 01:19:13,082
Gladys, debo insistir...
889
01:19:15,418 --> 01:19:17,128
¿Ese es mi listón?
890
01:19:19,714 --> 01:19:21,924
No los ha contactado, ¿verdad?
891
01:19:22,967 --> 01:19:24,802
No. ¿Qué hace?
892
01:19:27,388 --> 01:19:28,189
¡Dios mío!
893
01:19:28,389 --> 01:19:30,692
¿Qué hice?
Santo cielo.
894
01:19:30,892 --> 01:19:32,318
¿Por qué hizo eso?
895
01:19:32,518 --> 01:19:34,529
Bueno, fue un accidente, obviamente.
896
01:19:34,729 --> 01:19:36,739
Vaya.
Está sangrando mucho.
897
01:19:36,939 --> 01:19:37,907
Terry, trae alcohol...
898
01:19:38,107 --> 01:19:39,450
- y el botiquín.
- Sí.
899
01:19:39,650 --> 01:19:41,869
No.
Qué tontería.
900
01:19:42,069 --> 01:19:44,697
¿Me das un trapo, cariño?
901
01:19:53,789 --> 01:19:54,674
¡Me cortó el cabello!
902
01:19:54,874 --> 01:19:57,760
- Llamaré a emergencias.
- Marcus, ¡me lo cortó!
903
01:19:57,960 --> 01:20:00,338
Marcus, ¿qué hizo?
904
01:20:11,807 --> 01:20:12,808
¿Marcus?
905
01:20:16,771 --> 01:20:17,772
¿Marcus?
906
01:20:50,137 --> 01:20:51,138
Bueno...
907
01:22:09,091 --> 01:22:10,176
¡Mira!
908
01:22:12,470 --> 01:22:13,888
Oye, ¿qué te pasa?
909
01:22:17,808 --> 01:22:18,809
Dios mío.
910
01:22:26,609 --> 01:22:28,202
Di la verdad.
Piensa en los niños.
911
01:22:28,402 --> 01:22:29,871
- ¡Deja de pensar en ti!
- ¿Marcus?
912
01:22:30,071 --> 01:22:31,364
Tú yo vamos a...
913
01:22:52,051 --> 01:22:53,052
Quédate ahí.
914
01:22:55,721 --> 01:22:57,139
¡Oye!
¡Detente! ¡No!
915
01:22:58,557 --> 01:22:59,558
No puede ser.
916
01:23:00,434 --> 01:23:02,236
Ayúdeme, por favor.
917
01:23:02,436 --> 01:23:03,521
Dios, ¡no!
918
01:23:11,779 --> 01:23:12,613
No puede ser.
919
01:23:20,871 --> 01:23:21,997
¡Oye!
920
01:23:24,834 --> 01:23:25,835
Dios...
921
01:23:34,969 --> 01:23:37,263
- ¡Largo de mi tienda!
- ¡Ayúdeme!
922
01:24:01,954 --> 01:24:03,038
¿Qué carajos?
923
01:24:09,879 --> 01:24:10,880
Hijo de perra.
924
01:24:21,807 --> 01:24:23,809
Vamos, pedazo de mierda.
925
01:25:27,581 --> 01:25:28,582
¿Estás bien?
926
01:25:29,708 --> 01:25:31,669
Sí, eso creo.
927
01:25:32,461 --> 01:25:33,462
Sólo tengo...
928
01:25:34,588 --> 01:25:35,589
algunos raspones.
929
01:25:36,298 --> 01:25:37,299
¿Tú?
930
01:25:39,343 --> 01:25:40,344
También.
931
01:25:41,846 --> 01:25:43,147
Quiero darte las gracias.
932
01:25:43,347 --> 01:25:45,015
No, en serio.
Gracias.
933
01:25:47,434 --> 01:25:48,435
No fue nada.
934
01:25:48,978 --> 01:25:50,437
¿Qué iba a hacer?
935
01:25:53,190 --> 01:25:54,525
El tipo estaba como loco.
936
01:25:55,442 --> 01:25:58,454
La última vez
que hablé con él estaba bien.
937
01:25:58,654 --> 01:26:00,197
De verdad lo estaba.
938
01:26:02,324 --> 01:26:05,452
Nunca había visto a alguien así.
939
01:26:06,495 --> 01:26:07,496
Yo sí.
940
01:26:08,330 --> 01:26:09,665
¿A qué te refieres?
941
01:26:11,041 --> 01:26:13,502
Esa forma de correr ya la había visto.
942
01:26:17,548 --> 01:26:18,799
¿Puedo mostrarte algo?
943
01:26:20,134 --> 01:26:22,812
Su hija corrió igual que Matthew.
944
01:26:23,012 --> 01:26:25,147
Misma postura, misma forma.
945
01:26:25,347 --> 01:26:27,983
Igual que Marcus hoy.
946
01:26:28,183 --> 01:26:29,443
Parecía un arma.
947
01:26:29,643 --> 01:26:32,897
Como un misil teledirigido hacia ti.
948
01:26:33,689 --> 01:26:36,117
Aquí. Mira esto.
Esta es mi casa.
949
01:26:36,317 --> 01:26:37,785
Y está la de Bailey Kramer.
950
01:26:37,985 --> 01:26:39,995
Si pensamos que iban en línea recta...
951
01:26:40,195 --> 01:26:42,081
hacia algún objetivo...
952
01:26:42,281 --> 01:26:44,458
teniendo ambos el mismo objetivo...
953
01:26:44,658 --> 01:26:47,128
esas líneas se cruzan
en algún lugar por aquí.
954
01:26:47,328 --> 01:26:48,045
No puede ser.
955
01:26:48,245 --> 01:26:50,623
- Debe haber algo en esta zona.
- Alex.
956
01:26:51,165 --> 01:26:51,999
¿Qué?
957
01:26:52,708 --> 01:26:55,085
Alex Lilly vive aquí.
958
01:27:01,050 --> 01:27:04,219
¿Alguien más
me da un ejemplo de un parásito?
959
01:27:04,762 --> 01:27:05,763
¿Nadie?
960
01:27:06,722 --> 01:27:08,274
- ¿Lisa?
- Lombriz solitaria.
961
01:27:08,474 --> 01:27:10,568
¡Una lombriz solitaria!
¡Muy bien!
962
01:27:10,768 --> 01:27:12,236
Es asquerosa, ¿verdad?
963
01:27:12,436 --> 01:27:16,106
Vive en nuestros intestinos
y se come nuestra comida.
964
01:27:20,653 --> 01:27:21,662
Basta.
965
01:27:21,862 --> 01:27:22,947
"Basta".
966
01:27:24,365 --> 01:27:25,407
"Basta".
967
01:27:26,742 --> 01:27:27,785
"Basta".
968
01:27:29,036 --> 01:27:30,079
"Basta".
969
01:27:46,553 --> 01:27:47,721
¿Cómo estás, Axe Man?
970
01:27:50,683 --> 01:27:53,018
Cuéntame, Axe Man.
¿Qué tal la escuela?
971
01:27:53,936 --> 01:27:56,697
- Bien.
- ¿Bien? ¿Besaste a alguna supermodelo?
972
01:27:56,897 --> 01:27:57,782
No.
973
01:27:57,982 --> 01:27:59,733
¿No? Bueno.
974
01:28:01,443 --> 01:28:03,487
Hoy es la noche, campeón.
975
01:28:04,071 --> 01:28:06,532
Viene la tía Gladys, ¿recuerdas?
976
01:28:08,158 --> 01:28:10,494
¿Por qué vivirá en nuestra casa?
977
01:28:11,120 --> 01:28:13,122
Por lo que hablamos.
978
01:28:13,706 --> 01:28:17,668
Está enferma y no tiene adónde ir.
979
01:28:19,420 --> 01:28:21,422
Pero ni la conozco.
980
01:28:22,047 --> 01:28:24,091
Te entiendo.
Yo tampoco la conozco.
981
01:28:24,800 --> 01:28:27,478
Creo que ni tu mamá la conoce mucho.
982
01:28:27,678 --> 01:28:31,140
Pero es familia.
La familia es importante.
983
01:28:32,057 --> 01:28:33,600
Debemos ayudarnos.
984
01:28:34,309 --> 01:28:35,894
Me encontré a un niño.
985
01:28:36,395 --> 01:28:39,323
Bien, mis hombres volvieron.
986
01:28:39,523 --> 01:28:40,741
- Hola.
- Hola.
987
01:28:40,941 --> 01:28:42,576
Hola.
¿Qué tal la escuela?
988
01:28:42,776 --> 01:28:44,611
- Bien.
- Muy bien.
989
01:28:45,195 --> 01:28:46,914
Quiero la casa limpia...
990
01:28:47,114 --> 01:28:48,541
para la tía Gladys.
991
01:28:48,741 --> 01:28:51,919
Por favor, limpia tu cuarto
antes de hacer la tarea.
992
01:28:52,119 --> 01:28:54,163
No se quedará en mi cuarto, ¿no?
993
01:28:54,913 --> 01:28:58,459
Me gusta tener la casa limpia
y eso incluye tu cuarto.
994
01:28:59,418 --> 01:29:02,671
Lo sé. Es horrible
tener que limpiar lo que ensucias.
995
01:29:30,324 --> 01:29:31,533
¿Estás bien?
996
01:29:38,207 --> 01:29:39,925
¡Hola! ¡Pasa!
997
01:29:40,125 --> 01:29:41,969
- ¿Cierras la puerta?
- Sí.
998
01:29:42,169 --> 01:29:44,088
Un paso más.
999
01:29:55,766 --> 01:29:58,235
Sólo digo que se ve muy mal.
1000
01:29:58,435 --> 01:29:59,904
No sé si este sea el lugar...
1001
01:30:00,104 --> 01:30:01,947
Es aquí o en la calle, Stephen.
1002
01:30:02,147 --> 01:30:05,534
Esto no es un asilo, amor.
1003
01:30:05,734 --> 01:30:06,660
Lo sé.
1004
01:30:06,860 --> 01:30:08,621
No estamos preparados para esto.
1005
01:30:08,821 --> 01:30:10,915
No la hemos visto en 15 años.
1006
01:30:11,115 --> 01:30:12,416
Ni siquiera fue a la boda...
1007
01:30:12,616 --> 01:30:16,170
Mi mamá lo habría hecho
por ella, así que lo haré, ¿sí?
1008
01:30:16,370 --> 01:30:18,997
Ojalá me apoyaras.
Si en algún momento...
1009
01:30:19,540 --> 01:30:21,383
Alex, cielo, ¿qué haces?
1010
01:30:21,583 --> 01:30:22,593
Tengo hambre.
1011
01:30:22,793 --> 01:30:24,178
Tienes hambre.
Está bien.
1012
01:30:24,378 --> 01:30:26,812
Baja a comer algo y te lavas los dientes.
1013
01:30:27,012 --> 01:30:28,140
Son casi las 7:30.
1014
01:30:28,340 --> 01:30:31,051
Y no hagas ruido.
Tu tía Gladys está dormida.
1015
01:31:24,479 --> 01:31:26,607
¿Cuánto tiempo se quedará con nosotros?
1016
01:31:29,067 --> 01:31:30,527
No lo sé, campeón.
1017
01:31:31,612 --> 01:31:33,780
No creo que mejore.
1018
01:31:35,073 --> 01:31:37,084
¿Entonces se quedará para siempre?
1019
01:31:37,284 --> 01:31:38,660
No.
1020
01:31:39,828 --> 01:31:41,955
No creo que más de un mes.
1021
01:31:55,928 --> 01:31:57,646
- Muy bien.
- Muy bien.
1022
01:31:57,846 --> 01:31:59,732
- Te recogeré a las 2:00.
- Sí.
1023
01:31:59,932 --> 01:32:00,649
Nos vemos.
1024
01:32:00,849 --> 01:32:02,601
- Te quiero.
- Yo a ti.
1025
01:32:03,393 --> 01:32:06,280
¿QUÉ HORA ES?
1026
01:32:06,480 --> 01:32:08,523
Tiempo.
Suelten los lápices.
1027
01:32:09,858 --> 01:32:10,909
¡Matthew!
1028
01:32:11,109 --> 01:32:13,954
- Dijo que los soltáramos.
- Matthew, sal de la clase.
1029
01:32:14,154 --> 01:32:15,247
Alex, ¿estás bien?
1030
01:32:15,447 --> 01:32:16,707
Estoy bien.
1031
01:32:16,907 --> 01:32:19,201
Matthew, vamos.
Toma tu mochila.
1032
01:32:19,952 --> 01:32:22,204
Fue una broma.
¡Qué exagerada!
1033
01:32:43,600 --> 01:32:45,527
- ¿No vinieron por ti?
- Estoy bien.
1034
01:32:45,727 --> 01:32:46,812
¿Seguro?
1035
01:33:36,028 --> 01:33:40,741
Mamá, papá, ¿dónde estaban?
1036
01:33:41,825 --> 01:33:44,911
Hola, Axe Man, ¿qué tal la escuela?
1037
01:33:46,246 --> 01:33:47,247
¿Qué pasa?
1038
01:33:47,998 --> 01:33:49,166
¿Alex?
1039
01:33:50,459 --> 01:33:52,252
Bienvenido.
1040
01:33:53,128 --> 01:33:54,671
¿Cómo estás, cielo?
1041
01:33:57,174 --> 01:33:58,600
Déjame verte.
1042
01:33:58,800 --> 01:34:01,603
La última vez que te vi eras un bebé.
1043
01:34:01,803 --> 01:34:03,021
¿Qué les pasa a mis padres?
1044
01:34:03,221 --> 01:34:05,649
Nada, cielo.
Están bien.
1045
01:34:05,849 --> 01:34:07,184
Mamá.
1046
01:34:09,019 --> 01:34:11,780
Hola.
¿Qué tal la escuela?
1047
01:34:11,980 --> 01:34:14,858
¿Lo ves? Está bien.
No te preocupes.
1048
01:34:17,110 --> 01:34:18,111
Alex.
1049
01:34:19,196 --> 01:34:20,489
No seas grosero.
1050
01:34:21,740 --> 01:34:23,792
Siéntate, estoy preparando la cena.
1051
01:34:23,992 --> 01:34:25,502
Iba a preguntarte, pero no estabas...
1052
01:34:25,702 --> 01:34:27,788
así que creí que querrías pasta...
1053
01:34:28,580 --> 01:34:29,548
¡Papá!
1054
01:34:29,748 --> 01:34:31,800
Alex, basta.
1055
01:34:32,000 --> 01:34:35,721
Sube a lavarte la cara
y los dientes, te irás a la cama.
1056
01:34:35,921 --> 01:34:37,047
No cenarás hoy.
1057
01:34:40,425 --> 01:34:41,968
No bromeo, jovencito.
1058
01:35:19,172 --> 01:35:20,674
Ven. Siéntate.
1059
01:35:30,851 --> 01:35:31,852
Alex.
1060
01:35:32,519 --> 01:35:33,562
Siéntate.
1061
01:35:39,359 --> 01:35:42,404
No te preocupes por tus padres.
Están descansando.
1062
01:35:46,658 --> 01:35:49,795
Antes de irte a la escuela, prométeme...
1063
01:35:49,995 --> 01:35:53,206
que no le dirás a nadie
que estoy aquí...
1064
01:35:54,207 --> 01:35:56,543
o que tus padres están descansando.
1065
01:36:00,172 --> 01:36:01,423
¿Me escuchaste, Alex?
1066
01:36:08,346 --> 01:36:09,347
Mira.
1067
01:36:23,528 --> 01:36:24,905
Fíjate bien.
1068
01:36:36,249 --> 01:36:37,542
¡Detente!
1069
01:36:38,627 --> 01:36:39,794
¡Detente, papá!
1070
01:36:42,255 --> 01:36:43,423
Alex.
1071
01:36:52,599 --> 01:36:53,642
Siéntate.
1072
01:37:05,278 --> 01:37:07,289
Si te digo que no puedes hablar...
1073
01:37:07,489 --> 01:37:10,450
de mí o de tus padres con nadie...
1074
01:37:12,077 --> 01:37:15,372
ya viste lo que pasará
sí rompes tu promesa.
1075
01:37:18,708 --> 01:37:22,462
Puedo hacer que tus padres
se lastimen a sí mismos y entre ellos.
1076
01:37:25,715 --> 01:37:28,510
Puedo hacer que se coman, si quisiera.
1077
01:37:32,347 --> 01:37:34,015
¿Eso quiero, Alex?
1078
01:37:36,643 --> 01:37:38,061
¿Me crees?
1079
01:37:42,232 --> 01:37:45,986
Promete que no hablarás
de mí con nadie. Dilo.
1080
01:37:47,445 --> 01:37:48,572
Lo prometo.
1081
01:37:50,323 --> 01:37:51,700
Porque lo sabré, Alex.
1082
01:37:54,911 --> 01:37:56,663
Vete a la escuela en autobús.
1083
01:38:56,348 --> 01:38:57,724
No hablarás hoy.
1084
01:38:59,392 --> 01:39:00,393
Buen niño.
1085
01:39:01,853 --> 01:39:04,648
Alimenta a tus padres.
Hay sopa en la alacena.
1086
01:39:06,816 --> 01:39:08,485
Mañana irás a comprar más.
1087
01:39:10,195 --> 01:39:12,614
SOPA DE POLLO
1088
01:39:53,822 --> 01:39:54,989
Alex.
1089
01:39:59,619 --> 01:40:00,620
¿Alex?
1090
01:40:23,643 --> 01:40:24,936
Ven aquí, cielo.
1091
01:40:36,322 --> 01:40:38,032
Estoy muy enferma, Alex.
1092
01:40:40,368 --> 01:40:42,120
¿Quieres agua?
1093
01:40:42,954 --> 01:40:44,539
El agua no me ayudará.
1094
01:40:45,665 --> 01:40:47,375
Estoy muy enferma para beber agua.
1095
01:40:48,585 --> 01:40:50,754
Llevo así mucho tiempo.
1096
01:40:52,464 --> 01:40:53,923
¿Qué podría ayudarte?
1097
01:40:56,718 --> 01:40:59,437
Esperaba que tus padres
me hicieran sentir mejor...
1098
01:40:59,637 --> 01:41:02,390
pero no está funcionando.
1099
01:41:03,099 --> 01:41:05,185
¿Quieres ir al Hospital?
1100
01:41:05,977 --> 01:41:08,062
Ahí tampoco podrán curarme.
1101
01:41:13,651 --> 01:41:14,911
Pero quizás tú puedas.
1102
01:41:15,111 --> 01:41:16,488
Tú podrías ayudar.
1103
01:41:17,363 --> 01:41:18,364
¿Cómo?
1104
01:41:19,240 --> 01:41:20,408
En la escuela...
1105
01:41:21,576 --> 01:41:25,079
tráeme algo
de cada uno de tus compañeros.
1106
01:41:26,164 --> 01:41:27,332
Eso podría ayudar.
1107
01:41:28,708 --> 01:41:30,293
¿Cómo te aliviará?
1108
01:41:34,005 --> 01:41:36,132
Quizás es lo que necesito.
1109
01:41:39,302 --> 01:41:41,805
Si mejoras, ¿te irás a tu casa?
1110
01:41:45,767 --> 01:41:47,268
Si mejoro...
1111
01:41:49,604 --> 01:41:51,022
volveré a mi casa.
1112
01:42:52,000 --> 01:42:53,001
Alex.
1113
01:42:54,961 --> 01:42:56,296
¿Qué haces aquí?
1114
01:42:57,589 --> 01:42:58,932
No tengo ganas de jugar...
1115
01:42:59,132 --> 01:43:01,217
y olvidé algo.
1116
01:43:02,635 --> 01:43:04,596
Oye. Espera.
1117
01:43:08,057 --> 01:43:09,058
¿Estás bien?
1118
01:43:09,684 --> 01:43:11,144
- Sí.
- ¿Sí?
1119
01:43:12,103 --> 01:43:14,772
Has estado muy callado últimamente.
1120
01:43:15,440 --> 01:43:16,608
Más de lo normal.
1121
01:43:17,275 --> 01:43:18,318
¿Cómo estás?
1122
01:43:18,860 --> 01:43:21,321
Bien, sólo olvidé algo.
1123
01:43:22,238 --> 01:43:23,239
Está bien.
1124
01:43:25,366 --> 01:43:26,626
Alex, ya sabes que...
1125
01:43:26,826 --> 01:43:31,456
sí necesitas hablar con alguien,
siempre puedes hablar conmigo.
1126
01:43:33,041 --> 01:43:34,050
¿Lo sabes?
1127
01:43:34,250 --> 01:43:35,218
Sí.
1128
01:43:35,418 --> 01:43:37,754
Puedes decirme lo que sea.
1129
01:43:41,257 --> 01:43:42,634
Quiero regresar.
1130
01:43:44,552 --> 01:43:46,512
Claro.
Ve a jugar.
1131
01:44:43,820 --> 01:44:45,071
¿Qué haces?
1132
01:46:33,221 --> 01:46:34,222
No...
1133
01:46:44,023 --> 01:46:46,075
Stephen sufrió un derrame cerebral...
1134
01:46:46,275 --> 01:46:47,952
y no puede hablar.
1135
01:46:48,152 --> 01:46:50,822
Estoy ayudando a la familia.
1136
01:46:51,322 --> 01:46:52,832
Qué bueno que están aquí.
1137
01:46:53,032 --> 01:46:55,043
Alex, ¿cómo estás?
1138
01:46:55,243 --> 01:46:56,377
Estoy bien.
1139
01:46:56,577 --> 01:47:00,123
Te haremos unas preguntas
sobre lo que pasó en la escuela.
1140
01:47:02,458 --> 01:47:04,293
Mañana vendrán unas personas.
1141
01:47:05,920 --> 01:47:07,839
Registrarán la casa...
1142
01:47:12,510 --> 01:47:14,303
y debemos estar listos.
1143
01:47:33,739 --> 01:47:34,999
Detective, ¡pase!
1144
01:47:35,199 --> 01:47:36,084
Buenos días.
1145
01:47:36,284 --> 01:47:37,335
- ¿Cómo está?
- Bien.
1146
01:47:37,535 --> 01:47:39,170
- Me alegra verla.
- Igualmente.
1147
01:47:39,370 --> 01:47:40,880
- ¿Recuerda al Detective?
- Sí.
1148
01:47:41,080 --> 01:47:44,717
Sólo queríamos pasar
a echar un vistazo...
1149
01:47:44,917 --> 01:47:47,595
y ver cómo vive Alex.
1150
01:47:47,795 --> 01:47:51,140
Para darnos una idea
de la dinámica familiar.
1151
01:47:51,340 --> 01:47:53,393
- ¡Claro!
- Gracias.
1152
01:47:53,593 --> 01:47:54,477
Y...
1153
01:47:54,677 --> 01:47:56,596
Hola, Alex.
¿Cómo estás?
1154
01:47:57,638 --> 01:48:00,683
- Está muy callado hoy, ¿verdad?
- Así es.
1155
01:48:37,053 --> 01:48:39,889
POLICÍA
1156
01:49:05,122 --> 01:49:06,207
¿Hola?
1157
01:49:15,007 --> 01:49:17,176
Empaca tus cosas, nos vamos mañana.
1158
01:49:20,346 --> 01:49:21,973
No pises la sal.
1159
01:49:54,964 --> 01:49:57,383
La Policía está aquí.
¿Por qué habrá venido?
1160
01:49:59,760 --> 01:50:00,803
No lo sé.
1161
01:50:02,138 --> 01:50:03,356
¿Tocamos?
¿Volvemos luego?
1162
01:50:03,556 --> 01:50:05,099
Vamos a tocar.
1163
01:50:05,599 --> 01:50:08,311
¿Qué diremos?
¿Cómo les explicaremos?
1164
01:50:11,314 --> 01:50:13,316
- No lo sé. Sólo...
- Aquí vamos.
1165
01:50:14,942 --> 01:50:16,152
¿Qué es esto?
1166
01:50:29,165 --> 01:50:30,207
¿Es el Policía?
1167
01:50:31,542 --> 01:50:32,844
Es Paul.
1168
01:50:33,044 --> 01:50:35,087
- ¿Lo conoces?
- Sí.
1169
01:51:15,669 --> 01:51:16,670
¿Hola?
1170
01:51:31,852 --> 01:51:32,853
¿Paul?
1171
01:51:46,200 --> 01:51:47,201
Paul...
1172
01:51:47,993 --> 01:51:49,620
- ¿qué haces ahí?
- Espera.
1173
01:52:35,708 --> 01:52:36,876
¡Carajo!
¡Mierda!
1174
01:52:38,711 --> 01:52:39,962
¡No te acerques, carajo!
1175
01:52:49,972 --> 01:52:50,940
Paul.
1176
01:52:51,140 --> 01:52:52,391
Paul, detente.
1177
01:52:53,309 --> 01:52:54,310
¡Detente!
1178
01:53:18,626 --> 01:53:19,668
Cielos.
1179
01:53:22,087 --> 01:53:23,339
Maldita sea.
1180
01:53:41,565 --> 01:53:43,317
Maldito fenómeno...
1181
01:54:25,276 --> 01:54:27,987
Paul.
Por favor.
1182
01:54:33,617 --> 01:54:34,618
Por favor.
1183
01:55:24,168 --> 01:55:25,169
¿Matthew?
1184
01:55:26,754 --> 01:55:27,755
¡Matthew!
1185
01:55:29,131 --> 01:55:30,132
No.
1186
01:55:30,758 --> 01:55:31,759
Matthew.
1187
01:55:33,218 --> 01:55:34,178
No.
1188
01:56:05,834 --> 01:56:06,835
¿Matthew?
1189
01:56:07,336 --> 01:56:08,379
Por favor.
1190
01:56:10,381 --> 01:56:11,423
¿Matthew?
1191
01:56:13,300 --> 01:56:14,301
¿Quién...
1192
01:56:53,132 --> 01:56:55,217
Muy bien.
Eso es.
1193
01:57:07,354 --> 01:57:09,606
Justo así.
1194
01:57:13,026 --> 01:57:14,194
No.
1195
01:58:00,157 --> 01:58:01,200
¡Dios mío!
1196
01:59:01,718 --> 01:59:04,763
¡Suéltenme!
1197
01:59:53,395 --> 01:59:54,396
¿Matthew?
1198
02:00:17,002 --> 02:00:19,346
Amor, mira afuera.
Ve lo que hicieron.
1199
02:00:19,546 --> 02:00:21,765
Jeremy, hay vidrios por todas partes.
1200
02:00:21,965 --> 02:00:23,600
¡Busca su zapato!
¡Dios!
1201
02:00:23,800 --> 02:00:25,102
No puede ser.
1202
02:00:25,302 --> 02:00:27,137
¡Hay un hombre en la cocina!
1203
02:00:33,226 --> 02:00:34,311
¿Alex?
1204
02:01:18,063 --> 02:01:19,064
¿Matthew?
1205
02:01:31,243 --> 02:01:32,369
Te encontré.
1206
02:01:39,126 --> 02:01:42,379
Alguien aún alimenta
a los padres de Alex.
1207
02:01:42,963 --> 02:01:44,256
Pero no es él quien lo hace.
1208
02:01:46,258 --> 02:01:49,136
Se mudó de ciudad y vive con otra tía.
1209
02:01:50,470 --> 02:01:53,015
Dicen que ella sí es buena persona.
1210
02:01:55,392 --> 02:01:59,980
Todos los niños de su clase
regresaron con sus padres.
1211
02:02:01,982 --> 02:02:05,152
Algunos incluso
comenzaron a hablar de nuevo.
1212
02:02:05,152 --> 02:02:11,000
Fuente del subtítulo: SubDivX
Link: https://www.subdivx.com/696373
ID: 696373