1 00:00:00,000 --> 00:00:24,000 Subtitulos por Subtis - @subt_is Encontranos en la web https://subtis.io 2 00:00:27,528 --> 00:00:29,155 Esta es una historia real. 4 00:00:30,364 --> 00:00:33,159 Sucedió en mi ciudad hace dos años. 5 00:00:34,452 --> 00:00:35,583 Mucha gente muere... 6 00:00:35,783 --> 00:00:38,214 de formas muy extrañas en esta historia... 7 00:00:38,414 --> 00:00:41,425 pero no se enterarán por las noticias ni nada parecido... 8 00:00:41,625 --> 00:00:46,013 porque la Policía y la gente influyente estaban tan avergonzados... 9 00:00:46,213 --> 00:00:49,925 por no haber podido resolverlo, que lo ocultaron todo. 10 00:00:51,051 --> 00:00:53,312 Pero si vienen y preguntan... 11 00:00:53,512 --> 00:00:56,891 les dirán lo mismo que yo. 12 00:00:58,100 --> 00:01:00,519 Esta historia comienza en mi escuela. 13 00:01:01,979 --> 00:01:05,649 Escuela Maybrook, comprende desde preescolar hasta quinto de primaria. 14 00:01:07,401 --> 00:01:11,864 Era un miércoles normal para toda la escuela. 15 00:01:12,698 --> 00:01:15,618 Y había una maestra nueva. 16 00:01:16,452 --> 00:01:19,121 Se llamaba Justine Gandy. 17 00:01:20,080 --> 00:01:22,758 Ese día se dirigía a su clase... 18 00:01:22,958 --> 00:01:24,543 como cada mañana. 19 00:01:25,753 --> 00:01:27,713 Pero ese día fue diferente. 20 00:01:28,672 --> 00:01:31,258 Ninguno de sus alumnos estaba ahí. 21 00:01:32,676 --> 00:01:35,771 Las demás clases tenían a sus niños. 22 00:01:35,971 --> 00:01:39,475 La otra clase de tercero, con la Sra. Belt, estaba llena. 23 00:01:40,684 --> 00:01:43,938 Pero la de la Sra. Gandy estaba completamente vacía. 24 00:01:45,564 --> 00:01:48,275 Bueno, no completamente... 25 00:01:49,443 --> 00:01:50,953 había un niño ahí. 26 00:01:51,153 --> 00:01:54,156 Se llamaba Alex Lilly. 27 00:01:54,907 --> 00:01:59,954 Fue el único de los 18 alumnos que se presentó ese día. 28 00:02:01,163 --> 00:02:02,540 ¿Saben por qué? 29 00:02:03,582 --> 00:02:05,376 Fue el único... 30 00:02:05,960 --> 00:02:09,680 porque la noche anterior, a las 2:17 de la madrugada... 31 00:02:09,880 --> 00:02:12,892 todos los demás se despertaron... 32 00:02:13,092 --> 00:02:14,510 salieron de la cama... 33 00:02:16,428 --> 00:02:17,847 bajaron las escaleras... 34 00:02:19,306 --> 00:02:20,900 abrieron la puerta principal... 35 00:02:21,100 --> 00:02:24,520 caminaron por el patio hacia la oscuridad... 36 00:02:25,479 --> 00:02:28,941 y nunca regresaron. 37 00:04:09,333 --> 00:04:10,134 POLICÍA 38 00:04:10,334 --> 00:04:14,254 Los padres y todos en la escuela estaban muy tristes y molestos. 39 00:04:15,589 --> 00:04:18,717 La Policía sabía que los niños salieron a las 2:17... 40 00:04:19,468 --> 00:04:23,764 porque la mitad de las casas tenían alarmas que se activaron al salir. 41 00:04:27,267 --> 00:04:31,105 Incluso hay videos de algunos niños por las cámaras de seguridad. 42 00:04:32,648 --> 00:04:36,443 Pero esas cámaras sólo los muestran caminando hacia la oscuridad. 43 00:04:38,445 --> 00:04:40,656 No se ve qué hacen después. 44 00:04:43,492 --> 00:04:45,494 La Policía hablaba mucho con Alex. 45 00:04:47,371 --> 00:04:50,132 Le preguntaban por qué sus compañeros lo habían hecho... 46 00:04:50,332 --> 00:04:52,209 pero él decía que no lo sabía. 47 00:04:53,127 --> 00:04:55,012 Le preguntaron si estaba planeado... 48 00:04:55,212 --> 00:04:57,506 pero dijo que tampoco lo sabía. 49 00:04:58,716 --> 00:04:59,833 O si era por algún... 50 00:05:00,033 --> 00:05:02,428 programa de televisión que hubieran visto... 51 00:05:03,429 --> 00:05:05,889 pero dijo que él nunca lo había visto. 52 00:05:07,641 --> 00:05:10,194 También hablaron mucho con la Sra. Gandy... 53 00:05:10,394 --> 00:05:13,355 pero ella tampoco dijo nada que pudiera ayudar. 54 00:05:15,149 --> 00:05:16,158 Durante casi un mes... 55 00:05:16,358 --> 00:05:19,119 cerraron la escuela para investigar. 56 00:05:19,319 --> 00:05:20,746 MAYBROOK FUERTE 57 00:05:20,946 --> 00:05:23,833 Pero después de un tiempo, tuvieron que abrirla... 58 00:05:24,033 --> 00:05:27,327 para que los demás niños pudieran seguir aprendiendo. 59 00:05:29,121 --> 00:05:33,167 Una noche antes de abrirla, hubo una reunión en la escuela. 60 00:05:34,043 --> 00:05:36,512 Había orientadores y terapeutas... 61 00:05:36,712 --> 00:05:41,592 para ayudar a la gente a entender y acompañarse, supongo. 62 00:05:44,178 --> 00:05:46,597 Aquí empieza la historia. 63 00:05:52,311 --> 00:05:55,239 Es importante que no juzguemos nuestro dolor. 64 00:05:55,439 --> 00:05:57,783 Experimentaremos emociones que nos desagradan. 65 00:05:57,983 --> 00:06:00,027 Emociones además de la tristeza. 66 00:06:00,986 --> 00:06:05,157 Debemos permitirnos sentir emociones como la rabia. 67 00:06:06,283 --> 00:06:10,037 La rabia es muy sana en el proceso de duelo. 68 00:06:10,579 --> 00:06:13,299 Y puede ser muy poderosa en casos de abandono. 69 00:06:13,499 --> 00:06:15,050 Habrá momentos en que... 70 00:06:15,250 --> 00:06:16,251 ¿A qué se refiere? 71 00:06:16,794 --> 00:06:19,805 ¿"Muy poderosa en casos de abandono"? 72 00:06:20,005 --> 00:06:22,016 O sea, ¿debemos enojarnos con Matthew? 73 00:06:22,216 --> 00:06:23,684 No digo que sea anormal... 74 00:06:23,884 --> 00:06:26,937 Usted creerá que nos abandonó, pero yo no. 75 00:06:27,137 --> 00:06:28,272 No lo veo así. 76 00:06:28,472 --> 00:06:31,859 Veo algo que no tiene ningún sentido. 77 00:06:32,059 --> 00:06:36,238 Hablamos de 17 niños de una clase. 78 00:06:36,438 --> 00:06:38,073 ¿Qué pasó en esa clase? 79 00:06:38,273 --> 00:06:40,826 ¿Por qué sólo su clase? ¿Por qué sólo la suya? 80 00:06:41,026 --> 00:06:41,911 ¡Sí! 81 00:06:42,111 --> 00:06:44,288 Percibo muchas emociones y eso está bien. 82 00:06:44,488 --> 00:06:46,498 Discúlpeme si no me interesa... 83 00:06:46,698 --> 00:06:48,534 escucharlo más. 84 00:06:49,076 --> 00:06:50,628 Quiero oír a Justine Gandy. 85 00:06:50,828 --> 00:06:51,629 Sí. 86 00:06:51,829 --> 00:06:56,083 Está aquí. Quiero saber exactamente qué hacía allí. 87 00:07:05,843 --> 00:07:07,019 Yo... 88 00:07:07,219 --> 00:07:08,303 Primero... 89 00:07:10,097 --> 00:07:14,902 Sólo quiero decir cuánto lamento... 90 00:07:15,102 --> 00:07:16,770 todo lo que ha pasado. 91 00:07:18,856 --> 00:07:22,860 Sé que no hay nada que pueda decir para mejorarlo. 92 00:07:25,779 --> 00:07:30,292 La verdad es que yo quiero una respuesta tanto como ustedes. 93 00:07:30,492 --> 00:07:32,628 - Al fin. ¡Mentirosa! - Esa zorra. 94 00:07:32,828 --> 00:07:34,121 Adoro a esos niños. 95 00:07:35,205 --> 00:07:36,206 Y... 96 00:07:38,625 --> 00:07:41,095 - Y... Sé... - Tú sabes perfectamente lo que pasa. 97 00:07:41,295 --> 00:07:43,097 Lo sé... Sé que no... 98 00:07:43,297 --> 00:07:45,632 ¡Enciérrenla hasta que confiese! 99 00:07:48,093 --> 00:07:50,604 Ese comentario es innecesario. 100 00:07:50,804 --> 00:07:52,022 Lo digo en serio. 101 00:07:52,222 --> 00:07:55,317 La Sra. Gandy está tan afectada... 102 00:07:55,517 --> 00:07:58,478 - y sufriendo como todos. - ¡Es negligente o cómplice! 103 00:08:01,398 --> 00:08:03,617 ¿Y nuestros niños, señora Gandy? 104 00:08:03,817 --> 00:08:05,786 Basta. Necesitamos espacio. 105 00:08:05,986 --> 00:08:08,789 Por favor. Ha sido una noche muy larga. 106 00:08:08,989 --> 00:08:12,242 Vamos a dormir, mañana estaremos más despejados. 107 00:08:13,911 --> 00:08:15,704 ¿Puedes dormir con alguien hoy? 108 00:08:16,205 --> 00:08:18,340 Entonces vete a casa y no salgas. 109 00:08:18,540 --> 00:08:20,292 Esto podría convertirse en... 110 00:08:28,508 --> 00:08:30,928 LICORERÍA 111 00:08:36,266 --> 00:08:38,485 Estoy ahorrando para ir a ver a mi hermano. 112 00:08:38,685 --> 00:08:41,104 - ¿Le sobra algo de cambio? - Lo siento. 113 00:09:19,851 --> 00:09:21,937 NÚMERO DESCONOCIDO 114 00:09:24,231 --> 00:09:25,232 ¿Hola? 115 00:09:27,484 --> 00:09:28,485 ¿Hola? 116 00:09:32,239 --> 00:09:33,791 - ¿Quién habla? - Cuídate... 117 00:09:33,991 --> 00:09:35,575 porque esta noche... 118 00:09:39,037 --> 00:09:41,090 Ahorro para ir a ver a mi hermano. 119 00:09:41,290 --> 00:09:42,591 - ¿Tiene cambio? - No. 120 00:09:42,791 --> 00:09:43,875 Gracias. 121 00:10:31,923 --> 00:10:35,010 ZipString hace todo lo que haga el usuario. 122 00:10:35,719 --> 00:10:38,480 La cuerda vuela a 56 kilómetros por hora... 123 00:10:38,680 --> 00:10:40,182 pero es segura al tacto. 124 00:10:40,891 --> 00:10:44,603 Muy bien, Tiburones, miren este truco. Se llama el torbellino. 125 00:10:46,897 --> 00:10:48,357 Este es el sacacorchos. 126 00:10:48,982 --> 00:10:50,901 Este es el atravesador. 127 00:10:52,652 --> 00:10:53,945 ¡Y listo! 128 00:10:54,738 --> 00:10:56,865 ¡Les presento el portal! 129 00:10:59,868 --> 00:11:01,620 ZipString se desliza... 130 00:11:04,414 --> 00:11:05,457 ¿Hola? 131 00:11:20,514 --> 00:11:21,515 ¿Hola? 132 00:11:23,767 --> 00:11:25,060 ¿Sí? 133 00:11:52,254 --> 00:11:54,214 ¡Maldita sea! ¿Qué carajos? 134 00:11:57,384 --> 00:11:58,468 ¿Quién es? 135 00:12:00,762 --> 00:12:01,763 ¿Hola? 136 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 ¡Mierda! 137 00:12:25,579 --> 00:12:28,498 BRUJA 138 00:12:40,760 --> 00:12:44,264 Conservarás tu seguro médico, y disculpa que lo diga... 139 00:12:45,098 --> 00:12:48,610 pero tienes acceso a psicólogos. Algunos de ellos son... 140 00:12:48,810 --> 00:12:51,655 Sólo necesito trabajar, ¿sabes? 141 00:12:51,855 --> 00:12:54,524 Necesito llenar mis días con... 142 00:12:56,234 --> 00:12:58,278 Sí, yo... Necesito trabajar. Así que... 143 00:12:58,904 --> 00:13:01,248 Justine, lo que pasó ayer es una muestra... 144 00:13:01,448 --> 00:13:04,075 de que tenemos muchos padres sensibles. 145 00:13:04,701 --> 00:13:08,005 Creo que es mejor que te mantengas alejada de aquí... 146 00:13:08,205 --> 00:13:11,166 hasta que las cosas se tranquilicen. 147 00:13:13,668 --> 00:13:14,803 ¿Cómo está Alex? ¿Es... 148 00:13:15,003 --> 00:13:16,221 Alex está bien. 149 00:13:16,421 --> 00:13:19,182 Asiste a la clase de la Sra. Belt y nos dijeron... 150 00:13:19,382 --> 00:13:22,761 que lo mejor es que tenga una rutina. 151 00:13:23,386 --> 00:13:25,105 Lo ayudará a tener una vida normal. 152 00:13:25,305 --> 00:13:26,773 Me gustaría hablar con él. 153 00:13:26,973 --> 00:13:29,985 Ya hemos hablado sobre esto. No será posible. 154 00:13:30,185 --> 00:13:33,280 Me sentiría mucho mejor si pudiera hablar con él. 155 00:13:33,480 --> 00:13:34,740 - A eso me refiero. - ¿Qué? 156 00:13:34,940 --> 00:13:37,242 Ese es el problema. Sólo piensas en ti. 157 00:13:37,442 --> 00:13:39,411 Él ha sido acosado por la prensa. 158 00:13:39,611 --> 00:13:41,830 Los Detectives registraron su casa. 159 00:13:42,030 --> 00:13:43,582 Ha sido traumatizado. 160 00:13:43,782 --> 00:13:45,834 Intentemos pensar en Alex primero, ¿sí? 161 00:13:46,034 --> 00:13:49,755 Si insinúas que Alex o los demás alumnos no me importan... 162 00:13:49,955 --> 00:13:52,132 Ese no es el problema. 163 00:13:52,332 --> 00:13:54,426 El problema es que tienes un patrón... 164 00:13:54,626 --> 00:13:56,845 en donde cruzas los límites con los alumnos. 165 00:13:57,045 --> 00:13:59,264 No puede ser. Aquí vamos. No es cierto. 166 00:13:59,464 --> 00:14:01,683 No es apropiado abrazar a los alumnos. 167 00:14:01,883 --> 00:14:04,644 Abracé a un niño que lloraba. Arréstenme. 168 00:14:04,844 --> 00:14:07,689 Llevar a los alumnos a su casa no es profesional. 169 00:14:07,889 --> 00:14:08,857 Perdió el autobús. 170 00:14:09,057 --> 00:14:11,184 - Vivía cerca. - No es apropiado. 171 00:14:12,894 --> 00:14:15,689 Sé que lo haces porque te importan. 172 00:14:16,314 --> 00:14:18,533 Sé que no eres una amenaza para ellos... 173 00:14:18,733 --> 00:14:20,035 pero entiende... 174 00:14:20,235 --> 00:14:22,704 que no eres su madre, eres su maestra. 175 00:14:22,904 --> 00:14:23,830 Es diferente. 176 00:14:24,030 --> 00:14:27,492 Y por esa razón, no puedes hablar con Alex Lilly. 177 00:14:31,705 --> 00:14:32,706 Es que... 178 00:14:34,874 --> 00:14:36,209 Sólo quedamos nosotros. 179 00:14:43,967 --> 00:14:45,468 - No puede ser. - Mira. 180 00:15:07,574 --> 00:15:09,367 No se quita, ¿verdad? 181 00:15:10,327 --> 00:15:12,671 También me han estado llamando. 182 00:15:12,871 --> 00:15:14,131 - Con amenazas. - ¿Sí? 183 00:15:14,331 --> 00:15:16,916 ¿Cree que sea la misma persona? 184 00:15:17,500 --> 00:15:19,761 No lo sé. Tal vez sí, o no. 185 00:15:19,961 --> 00:15:20,879 Bueno... 186 00:15:21,421 --> 00:15:23,715 Quien haya sido, sólo podemos reportarlo. 187 00:15:24,507 --> 00:15:26,217 Quizás fueron los niños. 188 00:15:26,718 --> 00:15:30,105 O sea, yo hacía estas cosas cuando era joven. 189 00:15:30,305 --> 00:15:32,941 Hacía travesuras en las casas. 190 00:15:33,141 --> 00:15:34,568 Nunca escribí "bruja"... 191 00:15:34,768 --> 00:15:37,562 pero un amigo embarró su propia... 192 00:15:53,119 --> 00:15:54,120 ¡Hola! 193 00:15:55,705 --> 00:15:56,715 ¿Puedo abrazarte? 194 00:15:56,915 --> 00:15:59,459 Claro que puedes abrazarme. Cielos. 195 00:16:09,052 --> 00:16:10,312 ¿Qué te pasó en la mano? 196 00:16:10,512 --> 00:16:13,482 Un estúpido accidente laboral. 197 00:16:13,682 --> 00:16:14,766 - Nada. - ¿Un trago? 198 00:16:15,517 --> 00:16:16,443 Claro. 199 00:16:16,643 --> 00:16:17,727 ¿Tony? 200 00:16:18,812 --> 00:16:19,613 ¿Tony? 201 00:16:19,813 --> 00:16:21,490 Ahora viene. 202 00:16:21,690 --> 00:16:24,484 - Está bien. No tengo prisa. - Sí, eso. 203 00:16:26,695 --> 00:16:30,615 Vaya. No creí que vendrías. 204 00:16:32,325 --> 00:16:34,294 Qué bueno que me escribiste. Yo... 205 00:16:34,494 --> 00:16:37,214 He pensado mucho en ti y... 206 00:16:37,414 --> 00:16:38,381 Quería llamarte... 207 00:16:38,581 --> 00:16:42,344 pero no sabía si lo empeoraría... no sé... 208 00:16:42,544 --> 00:16:45,514 No soy una flor delicada... 209 00:16:45,714 --> 00:16:47,849 que se marchita cuando llamas. 210 00:16:48,049 --> 00:16:49,926 - Lo sé. No digo... - Sí. 211 00:16:50,468 --> 00:16:52,687 Tony. Mi amigo quiere un trago. 212 00:16:52,887 --> 00:16:54,139 Hola. 213 00:16:55,348 --> 00:16:57,192 - Sí. Pide. - ¿Cómo están? 214 00:16:57,392 --> 00:16:59,894 Hola. Yo quiero una coca. 215 00:17:01,146 --> 00:17:02,856 - ¿Una coca? - Sí. 216 00:17:05,233 --> 00:17:07,193 Perfecto. Da igual. 217 00:17:09,154 --> 00:17:10,739 ¿Qué pasa? ¿Cómo estás? 218 00:17:11,281 --> 00:17:13,533 Pues todos creen que soy una bruja. 219 00:17:14,868 --> 00:17:16,002 No creo que sea cierto. 220 00:17:16,202 --> 00:17:17,746 Mira mi auto. 221 00:17:18,496 --> 00:17:20,039 No habrás conducido hasta aquí. 222 00:17:20,582 --> 00:17:22,217 ¿Por qué dices eso? 223 00:17:22,417 --> 00:17:23,843 Espero que no porque... 224 00:17:24,043 --> 00:17:24,961 Espera... 225 00:17:26,421 --> 00:17:28,932 - No seas imbécil, Paul. - No lo soy. 226 00:17:29,132 --> 00:17:31,810 No soy un imbécil. Me preocupas y... 227 00:17:32,010 --> 00:17:35,647 ¿Sabes qué? No necesito... No necesito tu preocupación, carajo. 228 00:17:35,847 --> 00:17:37,399 ¿Sabes? No estoy ebria. 229 00:17:37,599 --> 00:17:39,434 Está bien. Lo siento. 230 00:17:45,273 --> 00:17:47,576 ¿Alguien vandalizó tu auto? 231 00:17:47,776 --> 00:17:49,953 Escribieron "bruja". Así que, sí. 232 00:17:50,153 --> 00:17:51,625 Para tu información, 233 00:17:51,825 --> 00:17:54,916 todos creen que eres... que soy una bruja. 234 00:17:55,116 --> 00:17:56,001 Así que, sí. 235 00:17:56,201 --> 00:17:57,786 - Una coca. - Gracias. 236 00:18:05,210 --> 00:18:06,503 ¿Puedo darte... 237 00:18:07,128 --> 00:18:08,763 - ¿Un consejo? - No. 238 00:18:08,963 --> 00:18:11,841 Decir algo porque te conozco. 239 00:18:13,885 --> 00:18:16,137 - ¿Está bien? - Sí. 240 00:18:16,679 --> 00:18:19,766 Intenta no darle tantas vueltas. 241 00:18:21,100 --> 00:18:24,029 No todos piensan en ti. 242 00:18:24,229 --> 00:18:26,314 No todos están en tu contra. 243 00:18:27,023 --> 00:18:28,783 Creo que te equivocas. 244 00:18:28,983 --> 00:18:32,454 Sueles pensar que eres la víctima... 245 00:18:32,654 --> 00:18:35,790 - Increíble. - Y eres algo paranoica. 246 00:18:35,990 --> 00:18:38,535 Y sé que esto nunca ayuda. 247 00:18:40,370 --> 00:18:41,788 ¿A qué te refieres? 248 00:18:43,790 --> 00:18:46,000 A tu borrachera solitaria. 249 00:18:49,963 --> 00:18:51,089 No estoy sola. 250 00:18:53,383 --> 00:18:54,467 Tú estás aquí. 251 00:18:58,847 --> 00:19:01,808 Sabes a qué me refiero. No puedo quedarme. 252 00:19:02,892 --> 00:19:04,227 ¿Donna sabe que estás aquí? 253 00:19:05,436 --> 00:19:06,071 No. 254 00:19:06,271 --> 00:19:07,781 - ¿En serio? - En serio. 255 00:19:07,981 --> 00:19:11,401 No estamos... No estamos juntos. 256 00:19:13,194 --> 00:19:14,195 Vaya. 257 00:19:16,489 --> 00:19:17,740 No es para tanto. 258 00:19:21,953 --> 00:19:23,162 Qué tonta eres. 259 00:19:23,746 --> 00:19:25,999 Mírate. Te alegra la noticia. 260 00:19:28,251 --> 00:19:29,886 Por favor. Tómate algo conmigo. 261 00:19:30,086 --> 00:19:32,338 - Justine, no. - Vamos. Por favor. 262 00:19:33,298 --> 00:19:34,465 ¿Por favor? 263 00:19:36,759 --> 00:19:37,760 No. 264 00:19:49,188 --> 00:19:50,773 Basta, por favor. 265 00:19:51,774 --> 00:19:53,318 No has cambiado nada. 266 00:19:56,487 --> 00:19:58,031 ¿Qué harás hoy? 267 00:19:58,531 --> 00:19:59,332 Trabajar. 268 00:19:59,532 --> 00:20:01,876 Todo el día. Hasta tarde. 269 00:20:02,076 --> 00:20:04,379 Está bien. Te creo. Cielos. 270 00:20:04,579 --> 00:20:05,714 ¿Qué? 271 00:20:05,914 --> 00:20:06,965 No te preocupes. 272 00:20:07,165 --> 00:20:10,510 No te escribiré todo el tiempo. Aprendí mi lección. 273 00:20:10,710 --> 00:20:13,630 Justine, sólo dije que trabajo. Es todo. 274 00:20:16,591 --> 00:20:17,517 ¿Qué tal el trabajo? 275 00:20:17,717 --> 00:20:19,260 Bien. Da igual. 276 00:20:20,428 --> 00:20:23,765 Espero que no todos piensen así. 277 00:20:24,474 --> 00:20:25,275 ¿A qué te refieres? 278 00:20:25,475 --> 00:20:28,903 Pues que hay 17 niños desaparecidos... 279 00:20:29,103 --> 00:20:31,489 y los que están a cargo de encontrarlos... 280 00:20:31,689 --> 00:20:33,950 dicen que su trabajo da igual. 281 00:20:34,150 --> 00:20:37,662 Primero que nada, no soy Detective. No sé si lo sepas. 282 00:20:37,862 --> 00:20:40,165 Y segundo, tengo una resaca de mierda. 283 00:20:40,365 --> 00:20:43,042 No sabía que me estabas interrogando. 284 00:20:43,242 --> 00:20:45,336 No, no es eso. 285 00:20:45,536 --> 00:20:48,256 Sólo quisiera saber sí debo resolverlo sola. 286 00:20:48,456 --> 00:20:49,591 Estamos en ello. 287 00:20:49,791 --> 00:20:51,084 - ¿Sí? - Sí. 288 00:20:52,251 --> 00:20:54,971 ¡Qué alivio! 289 00:20:55,171 --> 00:20:56,255 Están en ello. 290 00:20:57,256 --> 00:20:59,926 Deberías tomártelo con calma. 291 00:21:00,468 --> 00:21:01,761 Todos trabajan duro. 292 00:21:02,553 --> 00:21:03,772 No te pongas... 293 00:21:03,972 --> 00:21:05,398 ¿Como siempre? 294 00:21:05,598 --> 00:21:09,060 Deja que los Detectives hagan su trabajo. 295 00:21:13,648 --> 00:21:14,983 Me dio gusto verte. 296 00:21:16,067 --> 00:21:17,068 A mí también. 297 00:21:25,326 --> 00:21:26,869 Vete a la mierda. 298 00:21:43,761 --> 00:21:47,932 AUTOBÚS ESCOLAR 299 00:22:22,842 --> 00:22:23,843 ¿Hola? 300 00:24:12,160 --> 00:24:15,046 Te dije claramente que no interactuaras con Alex. 301 00:24:15,246 --> 00:24:16,923 Técnicamente no lo hice. 302 00:24:17,123 --> 00:24:18,257 Lo seguiste a casa. 303 00:24:18,457 --> 00:24:22,136 Tocaste el timbre repetidamente y espiaste por la ventana. 304 00:24:22,336 --> 00:24:25,723 ¿Podemos enfocarnos en el hecho de que esa casa es extraña? 305 00:24:25,923 --> 00:24:29,686 Justine, si no fui claro antes, lo seré ahora. 306 00:24:29,886 --> 00:24:32,397 Quiero que lo dejes en paz. 307 00:24:32,597 --> 00:24:35,942 Pero ¿por qué cubren las ventanas? ¿No te parece extraño? 308 00:24:36,142 --> 00:24:38,611 Quizá lo hacen para que la gente entrometida... 309 00:24:38,811 --> 00:24:40,071 no pueda espiarlos. 310 00:24:40,271 --> 00:24:41,939 - Pero, Marcus... - ¿En serio? 311 00:24:42,899 --> 00:24:44,158 Voy a hacerte el favor... 312 00:24:44,358 --> 00:24:47,069 de olvidar esta llamada. 313 00:25:16,390 --> 00:25:18,067 - ¿Qué pasa? - ¿Te acostaste con él? 314 00:25:18,267 --> 00:25:19,393 ¿Donna? 315 00:25:19,936 --> 00:25:22,405 - Dímelo. - Donna, no. Yo... no me acosté con él. 316 00:25:22,605 --> 00:25:24,490 - Sí, lo hiciste. Lo sé. - No. Él... 317 00:25:24,690 --> 00:25:26,242 Dijo que no estaban juntos. 318 00:25:26,442 --> 00:25:27,326 ¡Mentirosa! 319 00:25:27,526 --> 00:25:29,245 - ¡Lo embriagaste! - Donna, para. 320 00:25:29,445 --> 00:25:32,290 ¡Él quería ser amable contigo y lo embriagaste! 321 00:25:32,490 --> 00:25:33,624 - ¡Oye! ¡No! - ¡Basta! 322 00:25:33,824 --> 00:25:37,203 ¡Mira lo que hiciste! 323 00:25:37,954 --> 00:25:40,673 Luciano, sé que empezamos con el pie izquierdo... 324 00:25:40,873 --> 00:25:43,384 con todo lo que pasó en el jacuzzi... 325 00:25:43,584 --> 00:25:45,753 pero me hiciste... 326 00:27:47,792 --> 00:27:48,793 No puede ser. 327 00:27:56,926 --> 00:27:59,470 Alex, hola. ¿Cómo estás? 328 00:28:02,056 --> 00:28:06,727 Sólo quería saludarte porque he pensado mucho en ti... 329 00:28:07,353 --> 00:28:09,730 - y quería saber cómo estás. - Estoy bien. 330 00:28:11,816 --> 00:28:12,658 ¿Sí? 331 00:28:12,858 --> 00:28:17,663 Porque ha sido muy duro para mí... 332 00:28:17,863 --> 00:28:20,666 y no imagino cómo ha sido... 333 00:28:20,866 --> 00:28:21,951 Tengo que irme. 334 00:28:22,952 --> 00:28:24,587 Espera, por favor. 335 00:28:24,787 --> 00:28:27,048 Sólo quiero saber si estás bien. 336 00:28:27,248 --> 00:28:28,541 ¡No me sigas! 337 00:28:36,006 --> 00:28:38,843 ¿Hola? Soy la Sra. Gandy. Quiero hablar con ustedes. 338 00:28:43,264 --> 00:28:44,265 ¿Hola? 339 00:28:47,726 --> 00:28:49,019 Sé que están ahí. 340 00:31:40,733 --> 00:31:41,734 Me voy a trabajar. 341 00:32:41,001 --> 00:32:42,219 Te estuve llamando, jefe. 342 00:32:42,419 --> 00:32:44,338 Sí, tuve un problema. 343 00:32:47,508 --> 00:32:48,550 ¿Cómo va todo? 344 00:32:49,176 --> 00:32:50,594 Una mañana caótica. 345 00:32:51,178 --> 00:32:52,429 - ¿Sí? - Sí. 346 00:32:53,097 --> 00:32:55,566 Marc fue a recoger el césped, pero no lo tenían... 347 00:32:55,766 --> 00:32:57,276 porque nunca lo pidieron. 348 00:32:57,476 --> 00:32:59,853 Mierda. Maldita sea. Eso... 349 00:33:00,771 --> 00:33:02,031 Está bien. Lo siento. 350 00:33:02,231 --> 00:33:04,783 El dueño viene el viernes... 351 00:33:04,983 --> 00:33:06,911 y la casa no estará lista. 352 00:33:07,111 --> 00:33:08,445 Es mi culpa. Fue mi error. 353 00:33:09,113 --> 00:33:11,373 Y Alvin pintó la puerta... 354 00:33:11,573 --> 00:33:13,492 con la pintura que pediste y... 355 00:33:14,201 --> 00:33:15,202 ¿Sí? 356 00:33:15,869 --> 00:33:17,663 La querían verde y es roja. 357 00:33:18,664 --> 00:33:19,673 - ¿Qué? - Mira. 358 00:33:19,873 --> 00:33:21,717 Maldita sea. Espera. ¿Enviaron... 359 00:33:21,917 --> 00:33:23,677 Revisé la orden y así la pedimos. 360 00:33:23,877 --> 00:33:25,638 Enviaron lo que pedimos... 361 00:33:25,838 --> 00:33:27,389 Sí. Fue mi error. 362 00:33:27,589 --> 00:33:29,675 La regresaré y pediré la correcta. 363 00:33:30,342 --> 00:33:31,760 CEREZA INTENSO 364 00:33:46,692 --> 00:33:47,693 Señor Graff. 365 00:33:48,569 --> 00:33:49,570 Sí. 366 00:33:51,363 --> 00:33:53,249 Damos seguimiento a todas las llamadas. 367 00:33:53,449 --> 00:33:56,919 Le aseguro que tenemos a oficiales rastreando... 368 00:33:57,119 --> 00:33:59,121 todas las pistas que recibimos. 369 00:33:59,621 --> 00:34:01,298 ¿Los Federales no tienen novedades? 370 00:34:01,498 --> 00:34:04,051 Seguimos intercambiando información. 371 00:34:04,251 --> 00:34:05,803 Así que le aseguro... 372 00:34:06,003 --> 00:34:09,047 que también están detrás de todas las pistas. 373 00:34:10,340 --> 00:34:11,600 ¿Y las unidades K-9? 374 00:34:11,800 --> 00:34:14,228 Hace tiempo que no veo sus reportes. 375 00:34:14,428 --> 00:34:16,513 Es porque no le reportan a usted. 376 00:34:18,682 --> 00:34:20,776 Señor Graff, entiendo su interés. 377 00:34:20,976 --> 00:34:22,945 Y no me molesta discutirlo con usted... 378 00:34:23,145 --> 00:34:26,282 porque si fuera mi hijo, también querría respuestas. 379 00:34:26,482 --> 00:34:28,867 Pero debe confiar en nuestro trabajo... 380 00:34:29,067 --> 00:34:30,527 Ella aún no habla, ¿no? 381 00:34:33,447 --> 00:34:34,448 Ella lo sabe. 382 00:34:34,948 --> 00:34:36,617 No pienso lo mismo. 383 00:34:37,367 --> 00:34:39,795 Usted dice que sigue cada pista... 384 00:34:39,995 --> 00:34:43,173 y ella sigue libre. 385 00:34:43,373 --> 00:34:45,551 ¿La ha investigado al menos? 386 00:34:45,751 --> 00:34:47,052 Exhaustivamente. Sí. 387 00:34:47,252 --> 00:34:50,297 Entonces conocerá su pasado. Porque yo sí investigué. 388 00:34:50,881 --> 00:34:52,466 Y encontré muchas cosas. 389 00:34:53,091 --> 00:34:56,145 La arrestaron por conducir ebria hace unos años. 390 00:34:56,345 --> 00:34:58,647 La despidieron de la escuela donde enseñaba... 391 00:34:58,847 --> 00:35:01,400 por conducta inapropiada. ¿No lo sabía? 392 00:35:01,600 --> 00:35:03,694 Con un miembro de la facultad. 393 00:35:03,894 --> 00:35:06,146 Es una persona perturbada, ¿o no? 394 00:35:08,273 --> 00:35:10,025 ¿Qué cree que sabe? 395 00:35:11,693 --> 00:35:13,454 ¿Qué cree que nos oculta? 396 00:35:13,654 --> 00:35:16,698 Esos niños salieron de sus casas sin ser obligados. 397 00:35:17,825 --> 00:35:19,084 Nadie los sacó. 398 00:35:19,284 --> 00:35:22,621 No entiendo qué tiene que ver esa mujer. 399 00:35:25,457 --> 00:35:27,042 ¿Qué ve usted y yo no? 400 00:35:27,835 --> 00:35:30,346 Veo algo que no tiene ningún sentido. 401 00:35:30,546 --> 00:35:31,430 ¡Sí! 402 00:35:31,630 --> 00:35:35,434 Hablamos de 17 niños de una clase. 403 00:35:35,634 --> 00:35:37,561 - ¿Y nadie habló de ello? - Eso. 404 00:35:37,761 --> 00:35:41,223 ¿Y ninguno de nosotros lo vio venir? 405 00:35:42,850 --> 00:35:45,361 Quiero saber qué pasó en esa clase. 406 00:35:45,561 --> 00:35:48,188 ¿Por qué sólo su clase? ¿Por qué sólo la suya? 407 00:35:50,524 --> 00:35:52,785 - ¿Y nuestros niños? - ¿Se va así como así? 408 00:35:52,985 --> 00:35:54,995 Basta. Necesitamos espacio. 409 00:35:55,195 --> 00:35:56,613 Por favor. 410 00:35:57,239 --> 00:36:00,909 Vamos a dormir, mañana estaremos más despejados. 411 00:36:02,578 --> 00:36:04,079 ¡Ella tiene respuestas! 412 00:36:08,542 --> 00:36:09,677 LICORERÍA 413 00:36:09,877 --> 00:36:11,929 Estoy ahorrando para ir a ver a mi hermano. 414 00:36:12,129 --> 00:36:13,964 - ¿Le sobra cambio? - Lo siento. 415 00:37:19,321 --> 00:37:20,322 ¿Matthew? 416 00:37:35,295 --> 00:37:36,296 Matthew. 417 00:37:49,101 --> 00:37:50,227 ¡Matthew! 418 00:37:53,355 --> 00:37:54,356 ¡Detente! 419 00:38:16,378 --> 00:38:17,379 Espera. 420 00:39:28,075 --> 00:39:29,076 ¿Matthew? 421 00:40:07,447 --> 00:40:08,448 ¿Matthew? 422 00:40:16,915 --> 00:40:18,250 Matthew, ¿dónde estás? 423 00:40:22,379 --> 00:40:23,797 ¿Adónde fuiste? 424 00:40:28,677 --> 00:40:29,678 Contéstame. 425 00:40:31,429 --> 00:40:32,597 ¡Contéstame! 426 00:40:41,815 --> 00:40:42,858 Lo siento. 427 00:40:44,359 --> 00:40:46,486 Lamento no haber podido... 428 00:40:47,737 --> 00:40:48,947 No pude... 429 00:40:53,535 --> 00:40:55,787 Quise decirlo muchas veces. 430 00:40:58,415 --> 00:41:02,586 Muchas, porque lo siento todo el tiempo. 431 00:41:08,466 --> 00:41:09,593 Te quiero muchísimo. 432 00:41:19,811 --> 00:41:20,979 ¿Qué carajos? 433 00:41:51,593 --> 00:41:53,053 ¿Dónde está nuestra casa? 434 00:41:54,095 --> 00:41:55,388 Aquí. 435 00:42:01,478 --> 00:42:05,482 ¿Y la torre? A ver, la torre. 436 00:42:21,414 --> 00:42:22,415 Muéstrame. 437 00:42:24,834 --> 00:42:25,835 Vamos. 438 00:42:42,477 --> 00:42:43,403 Hola. 439 00:42:43,603 --> 00:42:45,146 - Hola. - ¿Cómo estás? 440 00:42:46,690 --> 00:42:49,117 - Archer Graff, papá de Matthew... - Sé quién eres. 441 00:42:49,317 --> 00:42:52,404 Bien. Sé que nunca habíamos hablado. 442 00:42:53,071 --> 00:42:54,748 Nos hemos visto muchas... 443 00:42:54,948 --> 00:42:57,575 - ¿Cómo estás, Archer? - Bien. Muy bien. 444 00:42:58,368 --> 00:42:59,461 Yo... ya sabes. 445 00:42:59,661 --> 00:43:01,705 A pesar de todo, estoy... 446 00:43:02,998 --> 00:43:04,457 resistiendo. 447 00:43:05,375 --> 00:43:06,668 No tenemos opción, ¿no? 448 00:43:07,210 --> 00:43:08,011 Así es. 449 00:43:08,211 --> 00:43:12,599 Perdón por aparecerme así sin avisar. 450 00:43:12,799 --> 00:43:14,559 Pero... no sé si lo sepas... 451 00:43:14,759 --> 00:43:18,888 hay imágenes de Matthew saliendo de casa... 452 00:43:19,723 --> 00:43:21,891 y creo que ustedes tienen la misma... 453 00:43:22,434 --> 00:43:23,977 situación con Bailey. 454 00:43:24,686 --> 00:43:25,654 Así es. 455 00:43:25,854 --> 00:43:28,907 Estoy seguro de que se las mostraron a la Policía... 456 00:43:29,107 --> 00:43:30,191 pero yo... 457 00:43:31,234 --> 00:43:34,195 me preguntaba sí me dejarías ver el video. 458 00:43:35,030 --> 00:43:37,615 - No necesito una copia. - No me siento cómoda. 459 00:43:42,954 --> 00:43:44,456 Claro. Entiendo. 460 00:44:06,895 --> 00:44:07,896 ¿Gary? 461 00:44:08,897 --> 00:44:10,273 Archer Graff. ¿Cómo estás? 462 00:44:10,940 --> 00:44:11,941 Bien. 463 00:44:12,650 --> 00:44:13,943 El papá de Matthew. 464 00:44:14,944 --> 00:44:17,030 Claro. 465 00:44:18,114 --> 00:44:19,291 ¿Cómo va todo? 466 00:44:19,491 --> 00:44:21,951 Quiero preguntarte algo que te sonará raro. 467 00:44:26,664 --> 00:44:28,008 - Es duro verlo. - Espera. 468 00:44:28,208 --> 00:44:29,843 Regresa a donde sale a la acera. 469 00:44:30,043 --> 00:44:31,127 Sí. 470 00:44:33,004 --> 00:44:34,923 Eso. Ahí. 471 00:44:36,424 --> 00:44:37,467 ¿Qué ves? 472 00:44:39,094 --> 00:44:41,396 Uno, dos, tres, cuatro... 473 00:44:41,596 --> 00:44:45,141 cinco, seis, siete. 474 00:44:59,364 --> 00:45:00,448 Lo siento. 475 00:45:20,885 --> 00:45:22,554 Veamos. ¿Qué debo buscar? 476 00:45:57,380 --> 00:45:58,381 Hola. 477 00:45:59,174 --> 00:46:00,600 - Quiero hablar contigo. - Yo... 478 00:46:00,800 --> 00:46:02,560 No tenemos nada de qué hablar. 479 00:46:02,760 --> 00:46:05,772 - Yo creo que sí. - Usted y todos en esta ciudad. 480 00:46:05,972 --> 00:46:08,108 Créame, el mensaje está claro. 481 00:46:08,308 --> 00:46:09,651 Yo soy el problema. Listo. 482 00:46:09,851 --> 00:46:12,487 Creo que es la primera vez que hablas honestamente. 483 00:46:12,687 --> 00:46:14,781 - Tú eres el problema. - ¿Quiere pelear? 484 00:46:14,981 --> 00:46:17,367 - ¿Intenta amenazarme? - Nadie te está amenazando. 485 00:46:17,567 --> 00:46:19,202 Busca en el lugar equivocado. 486 00:46:19,402 --> 00:46:21,621 Esto de hacerte la víctima... 487 00:46:21,821 --> 00:46:24,949 pudiste haber engañado a la Policía y a la escuela... 488 00:46:28,870 --> 00:46:30,547 - ¡Deja de pensar en ti! - ¿Marcus? 489 00:46:30,747 --> 00:46:32,707 Tú y yo vamos a hablar... 490 00:46:39,464 --> 00:46:40,465 ¡Oye! 491 00:46:56,981 --> 00:46:58,316 Quédate ahí. 492 00:47:01,444 --> 00:47:02,445 ¡Oye! 493 00:47:26,928 --> 00:47:27,729 ¿El Hotel está bien? 494 00:47:27,929 --> 00:47:29,606 - Está bien. - Sí. 495 00:47:29,806 --> 00:47:32,275 No es lujoso, pero tampoco espero mucho. 496 00:47:32,475 --> 00:47:36,029 Sólo serán seis noches, ¿no? 497 00:47:36,229 --> 00:47:37,364 Tres, de hecho. 498 00:47:37,564 --> 00:47:40,158 Al parecer no tengo que quedarme para la fiesta... 499 00:47:40,358 --> 00:47:42,068 así que me iré el jueves. 500 00:47:43,486 --> 00:47:45,622 - Genial, ¿no? - Sí. Muy bien. 501 00:47:45,822 --> 00:47:49,742 Porque el viernes estaré ovulando, podríamos intentarlo este mes. 502 00:47:51,244 --> 00:47:53,630 Bien. Sí. Perfecto. 503 00:47:53,830 --> 00:47:55,957 Creí que te alegraría. 504 00:47:56,499 --> 00:47:58,301 Dile a mi papá cuando lo veas... 505 00:47:58,501 --> 00:48:02,005 que como regreso antes, podremos celebrar su aniversario. 506 00:48:02,547 --> 00:48:04,682 - Sí, se lo diré. - Le dará gusto. 507 00:48:04,882 --> 00:48:06,476 ¿Estás por comenzar tu turno? 508 00:48:06,676 --> 00:48:07,602 Sí. 509 00:48:07,802 --> 00:48:09,470 ¿Irás a AA después? 510 00:48:11,222 --> 00:48:12,765 No estaba en mis planes. 511 00:48:14,183 --> 00:48:15,435 ¿No deberías ir? 512 00:48:17,770 --> 00:48:18,780 Iré si me da tiempo. 513 00:48:18,980 --> 00:48:22,200 Paul, ahora que estarás sólo... 514 00:48:22,400 --> 00:48:24,702 es importante que vayas a las reuniones. 515 00:48:24,902 --> 00:48:27,247 No voy a beber, Donna. Me siento bien. 516 00:48:27,447 --> 00:48:30,658 Si no me siento bien, iré a una reunión. ¿Sí? 517 00:48:31,284 --> 00:48:32,410 Sí, cariño. 518 00:48:32,952 --> 00:48:34,879 Debo irme. 519 00:48:35,079 --> 00:48:36,798 No olvides hablar con mi papá. 520 00:48:36,998 --> 00:48:37,799 Sí. 521 00:48:37,999 --> 00:48:39,667 - Te amo. - Te amo. 522 00:48:41,836 --> 00:48:43,171 Qué fastidio. 523 00:48:47,216 --> 00:48:48,217 Hola, Ed. 524 00:48:49,177 --> 00:48:50,103 Hola, campeón. 525 00:48:50,303 --> 00:48:54,190 Donna vuelve el viernes, así que comeremos con ustedes el domingo. 526 00:48:54,390 --> 00:48:55,400 ¿Por qué volverá antes? 527 00:48:55,600 --> 00:48:57,560 Supongo que no la necesitan... 528 00:48:58,227 --> 00:49:00,855 así que quería que les avisara que iremos. 529 00:49:02,065 --> 00:49:03,149 Perfecto. Muy bien. 530 00:49:04,025 --> 00:49:06,361 ¿Almuerzo de aniversario? 531 00:49:07,820 --> 00:49:08,621 Sí. 532 00:49:08,821 --> 00:49:10,915 Qué bien. Felicidades y... 533 00:49:11,115 --> 00:49:13,368 - Gracias. - Son muchos años. 534 00:49:14,327 --> 00:49:15,587 ¿Me estás diciendo viejo? 535 00:49:15,787 --> 00:49:16,963 No. No, señor. No. 536 00:49:17,163 --> 00:49:19,507 - ¿Por qué me dirías viejo? - No dije eso. 537 00:49:19,707 --> 00:49:20,875 Estoy bromeando. 538 00:49:22,794 --> 00:49:24,345 Acabo de empezar mi turno. 539 00:49:24,545 --> 00:49:25,630 Copiado. 540 00:49:52,031 --> 00:49:53,500 El lunes se cumplen 30 días... 541 00:49:53,700 --> 00:49:56,753 desde que 17 niños desaparecieron en McCarren. 542 00:49:56,953 --> 00:49:59,047 Se ofrece una recompensa de $50.000... 543 00:49:59,247 --> 00:50:01,132 a quien tenga información veraz. 544 00:50:01,332 --> 00:50:04,085 Cualquier sujeto o actividad sospechosa debe... 545 00:50:17,765 --> 00:50:19,183 Alto ahí. Policía. 546 00:50:22,186 --> 00:50:23,271 Mierda. 547 00:51:04,645 --> 00:51:06,272 ¡Deténgase o usaré el taser! 548 00:51:10,234 --> 00:51:11,869 Viejo, por favor. Detente. 549 00:51:12,069 --> 00:51:13,913 - Silencio. - Por favor, trabajo ahí. 550 00:51:14,113 --> 00:51:16,949 Perdí mis llaves. Por favor. 551 00:51:18,242 --> 00:51:19,911 Las perdí. Por favor. 552 00:51:21,370 --> 00:51:23,381 - ¿Está bien? - Sí, oficial. Estoy bien. 553 00:51:23,581 --> 00:51:25,216 Fui un poco rudo. ¿Está bien? 554 00:51:25,416 --> 00:51:27,468 Sí, por favor, llame a mi almacén. 555 00:51:27,668 --> 00:51:30,013 Busque el número en Internet. Mi teléfono no sirve. 556 00:51:30,213 --> 00:51:31,514 ¿Le aprieta? ¿Está bien? 557 00:51:31,714 --> 00:51:33,224 Sí, estoy bien, oficial. 558 00:51:33,424 --> 00:51:34,767 - Vamos al auto. - No. 559 00:51:34,967 --> 00:51:37,303 - Uno, dos, tres. - Por favor, oficial. 560 00:51:40,348 --> 00:51:42,150 - ¿Cómo se llama? - James. 561 00:51:42,350 --> 00:51:44,569 James. Párese aquí, James. 562 00:51:44,769 --> 00:51:46,696 - ¿Lleva algún arma? - No. 563 00:51:46,896 --> 00:51:48,823 ¿No? ¿Trae drogas consigo? 564 00:51:49,023 --> 00:51:49,907 No, señor. 565 00:51:50,107 --> 00:51:53,036 ¿Algo pegajoso en sus bolsillos, James? 566 00:51:53,236 --> 00:51:54,570 No, señor. Nada. 567 00:51:55,655 --> 00:51:57,457 ¿Seguro? No quiero sorpresas. 568 00:51:57,657 --> 00:51:58,950 No tengo nada, señor. 569 00:51:59,575 --> 00:52:01,786 Bien, James. Quédese quieto. 570 00:52:05,706 --> 00:52:07,416 No debe huir de la Policía. 571 00:52:10,503 --> 00:52:11,504 ¡Carajo! 572 00:52:36,445 --> 00:52:38,239 Por favor, que esté bien. 573 00:52:48,165 --> 00:52:49,458 Mierda. 574 00:52:52,253 --> 00:52:55,006 Bien. Arriba. Levántate. 575 00:52:55,923 --> 00:52:57,717 Oye. ¿Me escuchas? 576 00:52:59,135 --> 00:53:00,261 ¿James? ¿Estás ahí? 577 00:53:01,637 --> 00:53:02,847 ¿Qué carajos? 578 00:53:04,265 --> 00:53:05,441 Me golpeaste, viejo. 579 00:53:05,641 --> 00:53:07,193 Esto es lo que pasará ahora. 580 00:53:07,393 --> 00:53:09,362 Te quitaré las esposas, ¿sí? 581 00:53:09,562 --> 00:53:12,490 Subiré a mi auto y me iré, pero... 582 00:53:12,690 --> 00:53:13,983 ¿Me escuchas? 583 00:53:14,525 --> 00:53:16,319 No quiero verte por aquí. 584 00:53:16,944 --> 00:53:19,914 Los dos cometimos un error. 585 00:53:20,114 --> 00:53:21,991 Estamos a mano. 586 00:53:23,034 --> 00:53:26,913 Pero si te vuelvo a ver, será peor. 587 00:53:28,039 --> 00:53:29,040 ¿Sí? 588 00:53:29,540 --> 00:53:30,541 Lo digo en serio. 589 00:53:31,167 --> 00:53:34,762 Considéralo un aviso. Ahora levántate. 590 00:53:34,962 --> 00:53:37,798 Te quitaré las esposas. 591 00:53:41,510 --> 00:53:43,938 Porque ahora esto es... otra historia. 592 00:53:44,138 --> 00:53:47,316 Díganle que su hijo no es el único desaparecido. 593 00:53:47,516 --> 00:53:49,602 Son 17 niños. Todos... 594 00:53:58,778 --> 00:53:59,862 Escucha. 595 00:54:02,406 --> 00:54:03,875 Si no lo reportan... 596 00:54:04,075 --> 00:54:06,127 las imágenes se guardan en el disco duro... 597 00:54:06,327 --> 00:54:08,829 y se filmará encima en un mes. 598 00:54:09,413 --> 00:54:12,008 Si ese maldito ciudadano no regresa en un mes... 599 00:54:12,208 --> 00:54:15,503 y presenta una queja, esto podría desaparecer. 600 00:54:16,504 --> 00:54:17,588 Pero si lo hace... 601 00:54:18,965 --> 00:54:21,092 te meterás en problemas, Paul. 602 00:54:23,427 --> 00:54:25,388 ¿Te revisaron la mano? 603 00:54:30,935 --> 00:54:31,936 ¡Carajo! 604 00:54:42,738 --> 00:54:46,534 HOLA 605 00:54:54,750 --> 00:54:55,751 ¡Hola! 606 00:54:57,586 --> 00:54:58,513 ¿Puedo abrazarte? 607 00:54:58,713 --> 00:55:01,215 Claro que puedes abrazarme. Cielos. 608 00:55:44,717 --> 00:55:46,260 ¿Hola? 609 00:55:46,802 --> 00:55:48,054 ¿Paul? 610 00:55:49,263 --> 00:55:50,264 Hola. 611 00:55:51,724 --> 00:55:53,609 - ¿Dónde estabas? - Volviste. 612 00:55:53,809 --> 00:55:55,361 Así es. 613 00:55:55,561 --> 00:56:00,733 Alguien enfermó y enviaron a mi equipo, a Morris... 614 00:56:01,484 --> 00:56:02,485 ¿Dónde estabas? 615 00:56:03,277 --> 00:56:04,862 Estuve... fuera. 616 00:56:07,198 --> 00:56:08,199 ¿Dónde? 617 00:56:13,079 --> 00:56:14,080 Paul. 618 00:56:20,127 --> 00:56:21,504 Maldito imbécil. 619 00:56:22,838 --> 00:56:24,473 ¿Cambiamos el almuerzo hoy? 620 00:56:24,673 --> 00:56:26,967 - Sí, ¿pizza? - Sí. ¿Tú invitas? 621 00:56:34,600 --> 00:56:35,851 He visto esto... 622 00:56:50,157 --> 00:56:51,325 Maldita sea. 623 00:56:52,034 --> 00:56:52,835 ¡Oye! 624 00:56:53,035 --> 00:56:56,297 ¿Qué te dije? 625 00:56:56,497 --> 00:56:58,707 ¿Qué carajos te... Maldito. 626 00:57:05,089 --> 00:57:06,090 ¡Maldito! 627 00:57:18,978 --> 00:57:21,188 No puede ser. Mira esta mierda. 628 00:57:21,814 --> 00:57:23,732 Por favor. 629 00:57:24,525 --> 00:57:26,485 Justo aquí. Sí. 630 00:57:29,238 --> 00:57:30,823 Maldita sea. ¡Qué carajos! 631 00:57:35,077 --> 00:57:36,078 Mierda. 632 00:57:36,787 --> 00:57:39,540 Pedazo de mierda. Sí. Maldita sea. 633 00:57:41,834 --> 00:57:43,002 Por favor. 634 00:57:45,421 --> 00:57:48,632 ¡Carajo! Vamos. Maldita sea. Funciona. 635 00:57:49,508 --> 00:57:51,552 Sí. Maldita sea. 636 00:57:52,386 --> 00:57:53,429 ¡Maldita mierda! 637 00:57:56,432 --> 00:57:57,433 ¡Carajo! 638 00:57:59,101 --> 00:58:00,477 Hola, es mi nuevo número. 639 00:58:01,979 --> 00:58:02,980 Soy yo, viejo. 640 00:58:03,480 --> 00:58:05,032 Ayer conseguí trabajo. 641 00:58:05,232 --> 00:58:07,451 Gracias, viejo. Muchas gracias. 642 00:58:07,651 --> 00:58:10,079 Sólo hay un pequeño problema... 643 00:58:10,279 --> 00:58:12,832 necesito zapatos nuevos para poder empezar. 644 00:58:13,032 --> 00:58:15,876 Y ya sabes, ropa en general. Debo ir bien vestido. 645 00:58:16,076 --> 00:58:17,161 Y... 646 00:58:17,953 --> 00:58:20,256 Espera. No. Espera. Es algo bueno. 647 00:58:20,456 --> 00:58:23,217 Tengo trabajo y estoy muy... Lo haré. 648 00:58:23,417 --> 00:58:25,169 Y podremos vernos de nuevo. 649 00:58:27,963 --> 00:58:29,890 Le pagaré a mamá, pero no puedo... 650 00:58:30,090 --> 00:58:33,602 hasta que tenga dinero para la ropa... 651 00:58:33,802 --> 00:58:36,055 y pueda trabajar para pagarle a mamá. 652 00:58:37,389 --> 00:58:38,390 ¿Hola? 653 00:58:40,351 --> 00:58:41,894 Maldita sea. 654 00:58:42,478 --> 00:58:44,396 Carajo. 655 00:58:47,775 --> 00:58:49,410 Creo que no me comuniqué bien... 656 00:58:49,610 --> 00:58:51,620 sólo necesito algo de dinero... 657 00:58:51,820 --> 00:58:55,249 para comprar ropa para trabajar, obviamente. 658 00:58:55,449 --> 00:58:57,418 Por favor, llama y te lo explico. 659 00:58:57,618 --> 00:58:58,786 Gracias, te quiero. 660 00:58:59,536 --> 00:59:00,871 ¡Eso es! 661 00:59:02,706 --> 00:59:06,126 PROHIBIDAS LAS ARMAS DE FUEGO Y LOS PANTALONES ANCHOS 662 00:59:16,971 --> 00:59:18,731 RECOMPENSA $50.000 663 00:59:18,931 --> 00:59:20,015 No. 664 00:59:21,267 --> 00:59:22,268 ¿No? 665 00:59:22,810 --> 00:59:23,736 No quiero. 666 00:59:23,936 --> 00:59:25,571 ¿Por qué no? Son buenos. 667 00:59:25,771 --> 00:59:28,324 Son buenos. Estos cuestan como $50. 668 00:59:28,524 --> 00:59:29,408 No. 669 00:59:29,608 --> 00:59:30,609 Veinte. 670 00:59:31,110 --> 00:59:31,944 Diez. 671 00:59:33,112 --> 00:59:34,113 Cinco. 672 00:59:34,655 --> 00:59:35,948 Por favor, viejo. 673 00:59:49,628 --> 00:59:50,629 Carajo. 674 00:59:52,923 --> 00:59:54,591 Alto ahí. Policía. 675 01:00:00,764 --> 01:00:01,765 ¡Mierda! 676 01:00:07,896 --> 01:00:09,782 Los dos cometimos un error. 677 01:00:09,982 --> 01:00:11,191 Estamos a mano. 678 01:00:12,026 --> 01:00:13,610 Pero si te vuelvo a ver... 679 01:00:15,779 --> 01:00:17,990 será peor. 680 01:00:19,867 --> 01:00:21,585 Considéralo un aviso. 681 01:00:21,785 --> 01:00:22,870 Ahora levántate. 682 01:01:14,671 --> 01:01:15,672 ¡Mierda! 683 01:01:16,423 --> 01:01:17,883 Suéltame, carajo. 684 01:02:00,759 --> 01:02:01,844 ¿Qué carajos? 685 01:03:21,215 --> 01:03:22,216 Mierda. 686 01:03:53,830 --> 01:03:54,831 Carajo. 687 01:03:56,500 --> 01:03:57,668 Carajo, Willow. 688 01:04:02,172 --> 01:04:03,340 ¡Dios! ¡Mierda! 689 01:04:05,884 --> 01:04:07,302 Lo siento. 690 01:04:12,641 --> 01:04:13,642 ¿Hola? 691 01:04:18,522 --> 01:04:19,523 ¿Estás bien? 692 01:04:53,890 --> 01:04:55,142 ¿Qué carajos? 693 01:05:52,157 --> 01:05:53,917 ¡Lo siento! ¡Mierda! ¡Lo siento! 694 01:05:54,117 --> 01:05:55,160 ¡Lo siento! 695 01:05:55,661 --> 01:05:56,662 ¡Carajo! 696 01:05:57,371 --> 01:06:00,123 ¿Qué carajos? 697 01:06:05,629 --> 01:06:06,630 Mierda. 698 01:06:10,467 --> 01:06:12,552 Maldita sea. Pedazo de mierda. 699 01:06:20,560 --> 01:06:22,354 ¿Qué carajos? ¡Maldita sea! 700 01:06:24,773 --> 01:06:26,274 ¡Mierda! Maldita sea. 701 01:06:27,651 --> 01:06:29,903 ¡Carajo! Por favor. 702 01:06:30,612 --> 01:06:31,613 ¡Mierda! 703 01:06:48,338 --> 01:06:50,090 RECOMPENSA $50.000 704 01:06:55,137 --> 01:06:58,974 Veinte, cuarenta, sesenta, ochenta, cien. 705 01:06:59,933 --> 01:07:00,934 Oye. 706 01:07:10,610 --> 01:07:13,247 Llamo por la recompensa de los niños desaparecidos... 707 01:07:13,447 --> 01:07:14,906 porque sé dónde están. 708 01:07:17,075 --> 01:07:19,002 Creo que casi todos. Eran muchos. 709 01:07:19,202 --> 01:07:22,381 Estaban todos de pie en el sótano de una casa. Y... 710 01:07:22,581 --> 01:07:24,591 No lo sé. Están todos parados. 711 01:07:24,791 --> 01:07:28,003 Y están con un par de locos. Está todo muy extraño. 712 01:07:28,879 --> 01:07:31,423 Pero ¿esto cómo funciona? ¿Cómo me pagan? 713 01:07:32,758 --> 01:07:34,810 No, hablo en serio. 714 01:07:35,010 --> 01:07:36,928 Puedo llevarlos. Se los mostraré. 715 01:07:37,471 --> 01:07:40,232 Pero no quiero ir a la estación, ¿alguien podrá... 716 01:07:40,432 --> 01:07:42,651 Nos vemos en otra parte, porque... 717 01:07:42,851 --> 01:07:44,903 no me gustan las estaciones de Policía. 718 01:07:45,103 --> 01:07:47,481 Me asustan. Les tengo fobia. 719 01:07:53,904 --> 01:07:54,905 ¡Oye! 720 01:07:56,281 --> 01:07:58,325 ¿Qué te dije? ¿Qué carajos... 721 01:08:13,840 --> 01:08:16,143 ¿Qué te dije? 722 01:08:16,343 --> 01:08:18,512 ¿Qué te dije? Soy un Policía fuerte... 723 01:08:59,094 --> 01:09:00,479 Estás bien. 724 01:09:00,679 --> 01:09:02,481 No fue real. 725 01:09:02,681 --> 01:09:04,015 Estás bien. 726 01:09:35,839 --> 01:09:36,840 Mierda. 727 01:09:40,010 --> 01:09:41,478 ¡Imbécil! ¡Me la clavaste! 728 01:09:41,678 --> 01:09:43,313 Lo siento. Fue un accidente. 729 01:09:43,513 --> 01:09:44,731 Fue un accidente. Lo siento. 730 01:09:44,931 --> 01:09:46,441 Espera. 731 01:09:46,641 --> 01:09:48,777 Sé dónde están los niños. A eso iba a la estación. 732 01:09:48,977 --> 01:09:50,737 - ¡Mientes, carajo! - No, en serio. 733 01:09:50,937 --> 01:09:52,864 Lo prometo. Sé dónde están. 734 01:09:53,064 --> 01:09:54,149 ¿Dónde? 735 01:09:55,233 --> 01:09:57,786 En una casa cerca de aquí, en el sótano. 736 01:09:57,986 --> 01:10:00,030 ¿De qué carajos... ¿Qué casa? 737 01:10:00,655 --> 01:10:03,575 Puedo llevarlo. Está muy cerca. 738 01:10:17,756 --> 01:10:18,840 Maldita sea. 739 01:10:21,051 --> 01:10:22,052 ¿Tienes SIDA? 740 01:10:24,596 --> 01:10:26,890 SIDA, imbécil. ¿Tienes SIDA? 741 01:10:29,309 --> 01:10:30,310 No lo creo. 742 01:10:30,810 --> 01:10:32,270 ¿Hepatitis o algo así? 743 01:10:33,063 --> 01:10:35,106 No que yo sepa. 744 01:10:45,575 --> 01:10:47,994 Esa, la oscura. Al final de la calle. 745 01:11:02,467 --> 01:11:03,468 Disculpe, señor. 746 01:11:03,969 --> 01:11:05,345 No quiero ser grosero, pero... 747 01:11:05,929 --> 01:11:09,307 ¿cómo sé que usted no cobrará la recompensa? 748 01:11:12,686 --> 01:11:13,687 ¿Señor? 749 01:11:15,855 --> 01:11:16,856 ¿Señor? 750 01:11:17,983 --> 01:11:18,984 ¿Oficial? 751 01:11:21,569 --> 01:11:22,570 Mierda. 752 01:11:41,381 --> 01:11:42,549 ¿Qué carajos? 753 01:11:52,767 --> 01:11:53,935 ¿Qué carajos? 754 01:11:55,603 --> 01:11:56,771 ¿Qué carajos? 755 01:11:59,149 --> 01:12:02,402 Sáquenme de aquí. Maldita sea. 756 01:12:06,406 --> 01:12:07,657 Gracias. 757 01:12:13,163 --> 01:12:14,330 ¿Qué carajos? 758 01:12:22,505 --> 01:12:24,307 Maldita sea. ¿Qué carajos? 759 01:12:24,507 --> 01:12:26,268 ¿Estás bien? ¡Maldita sea! 760 01:12:26,468 --> 01:12:28,103 ¡Oye! ¡Suéltame, viejo! 761 01:12:28,303 --> 01:12:31,189 ¡Suéltame, carajo! 762 01:12:31,389 --> 01:12:32,524 ¡Oye! ¡Carajo! 763 01:12:32,724 --> 01:12:35,518 ¡Auxilio! ¡Ayuda! ¡Qué alguien me ayude! 764 01:12:40,690 --> 01:12:42,701 En serio, Marcus, yo lo vi. 765 01:12:42,901 --> 01:12:46,872 Pasa algo muy malo en esa casa. 766 01:12:47,072 --> 01:12:49,165 - Si no me crees, ve. - Justine, basta. 767 01:12:49,365 --> 01:12:50,625 Esta es la cuestión... 768 01:12:50,825 --> 01:12:54,296 Alex está traumatizado por todo lo que ha pasado... 769 01:12:54,496 --> 01:12:56,464 - al igual que tú. - Marcus... 770 01:12:56,664 --> 01:12:58,758 Por eso voy a hacerte el favor... 771 01:12:58,958 --> 01:13:00,802 de olvidar esta llamada. 772 01:13:01,002 --> 01:13:04,264 Si el bienestar de un niño se cuestiona, por ley... 773 01:13:04,464 --> 01:13:07,017 - Justine. - Debe derivarse a servicios sociales. 774 01:13:07,217 --> 01:13:08,101 Por ley. 775 01:13:08,301 --> 01:13:09,803 ¿Hablas en serio? 776 01:13:10,804 --> 01:13:12,188 ¿Me pondrás en esta situación? 777 01:13:12,388 --> 01:13:14,608 Llama su casa, Marcus. Sólo hazlo. 778 01:13:14,808 --> 01:13:18,445 No estoy autorizado para llamar a las casas. 779 01:13:18,645 --> 01:13:20,772 Es tu obligación hacerlo. 780 01:13:21,481 --> 01:13:22,449 Esto es lo que haré. 781 01:13:22,649 --> 01:13:25,493 Les pediré a sus padres que hablen conmigo... 782 01:13:25,693 --> 01:13:28,038 y nos reuniremos en la escuela. 783 01:13:28,238 --> 01:13:29,748 ¿Te parece? 784 01:13:29,948 --> 01:13:32,334 Sí, gracias. Te lo agradezco. 785 01:13:32,534 --> 01:13:34,994 Está bien. De nada. Adiós. 786 01:13:38,331 --> 01:13:39,332 Sí. 787 01:13:42,168 --> 01:13:43,511 Su cita está aquí. 788 01:13:43,711 --> 01:13:44,921 Está bien. 789 01:13:48,550 --> 01:13:51,344 Hazlos pasar, Marge. 790 01:13:53,972 --> 01:13:55,140 Por aquí, señora. 791 01:14:08,736 --> 01:14:11,281 Director Miller, soy Gladys. 792 01:14:12,365 --> 01:14:14,492 Sí. Hola. 793 01:14:15,034 --> 01:14:16,035 Pase. 794 01:14:16,786 --> 01:14:18,004 Tome asiento, por favor. 795 01:14:18,204 --> 01:14:19,330 Gracias. 796 01:14:25,170 --> 01:14:26,171 Gracias, Marge. 797 01:14:30,466 --> 01:14:32,802 Gracias por venir. Yo... 798 01:14:33,428 --> 01:14:35,939 Sé que no han tenido privacidad últimamente. 799 01:14:36,139 --> 01:14:38,566 Aunque no es lo que desearían. 800 01:14:38,766 --> 01:14:40,944 Me alegra estar aquí. Está bien. 801 01:14:41,144 --> 01:14:42,737 Bien. Discúlpeme... 802 01:14:42,937 --> 01:14:44,856 No nos conocíamos, ¿cierto? 803 01:14:45,565 --> 01:14:46,741 No lo creo. 804 01:14:46,941 --> 01:14:48,368 Está bien. Qué alivio. 805 01:14:48,568 --> 01:14:52,238 Porque lo recordaría. 806 01:14:52,906 --> 01:14:55,083 Sé que conozco al padre de Alex. 807 01:14:55,283 --> 01:14:56,710 Soy la tía de Alex... 808 01:14:56,910 --> 01:14:58,294 su mamá es mi hermana menor. 809 01:14:58,494 --> 01:15:01,631 Entonces usted no es su tutora legal. 810 01:15:01,831 --> 01:15:04,300 No. Son sus padres. 811 01:15:04,500 --> 01:15:06,636 Bien. Pues... 812 01:15:06,836 --> 01:15:11,925 Lo siento, Gladys, pero necesito hablar con sus padres. 813 01:15:13,843 --> 01:15:15,645 Lamento decirlo... 814 01:15:15,845 --> 01:15:18,606 pero sus padres no se han sentido bien... 815 01:15:18,806 --> 01:15:21,851 y les estoy ayudando con Alex. 816 01:15:22,477 --> 01:15:23,561 Suena grave. 817 01:15:24,229 --> 01:15:26,197 No, no es serio. Nada grave. 818 01:15:26,397 --> 01:15:27,824 Un poco de tisis. 819 01:15:28,024 --> 01:15:29,651 ¿Un poco de tisis? 820 01:15:30,318 --> 01:15:31,152 Sí. 821 01:15:31,986 --> 01:15:33,121 ¿Sabe qué? 822 01:15:33,321 --> 01:15:36,908 Siento decir que no sé qué es eso. 823 01:15:37,408 --> 01:15:40,286 Creí que era algo de los colonos en la Senda de Oregón. 824 01:15:42,664 --> 01:15:44,382 ¿Qué es? ¿Tuberculosis? 825 01:15:44,582 --> 01:15:49,295 ¿Sabe qué? Están bien, sólo necesitan reposar en casa. 826 01:15:50,922 --> 01:15:53,675 Quería hablar con ellos en persona, porque... 827 01:15:54,801 --> 01:15:56,135 esto es incómodo... 828 01:15:56,678 --> 01:15:59,731 pero alguien presentó una queja. 829 01:15:59,931 --> 01:16:04,027 Y debo contactar con los tutores legales del niño. 830 01:16:04,227 --> 01:16:06,404 No es negociable. 831 01:16:06,604 --> 01:16:09,240 Debo hablar con sus padres en persona. 832 01:16:09,440 --> 01:16:10,742 Cielos. 833 01:16:10,942 --> 01:16:13,778 Podría ir a su casa, sí es mejor para ellos. 834 01:16:14,570 --> 01:16:17,040 Intento evitar a los de servicios sociales. 835 01:16:17,240 --> 01:16:18,666 - Pero... - ¿Servicios sociales? 836 01:16:18,866 --> 01:16:20,877 No estoy seguro de que todo esté bien. 837 01:16:21,077 --> 01:16:22,745 ¿Quién presentó la queja? 838 01:16:23,496 --> 01:16:25,540 Temo que no puedo decírselo. 839 01:16:28,126 --> 01:16:29,844 Pues esto es muy desagradable. 840 01:16:30,044 --> 01:16:33,464 Y ahora, el libre albedrío se perdió. 841 01:16:34,841 --> 01:16:39,095 La hormiga se mueve bajo la dirección de una mente aparte. 842 01:16:41,264 --> 01:16:44,484 - La hormiga inicia su agarre mortal. - Delicioso. 843 01:16:44,684 --> 01:16:45,810 Eso es. 844 01:16:48,438 --> 01:16:52,534 Mientras el parásito continúa alimentándose de su cuerpo. 845 01:16:52,734 --> 01:16:54,277 Qué asco. 846 01:16:57,864 --> 01:16:59,866 Y ahora, la fructificación del hongo. 847 01:17:01,659 --> 01:17:04,170 Floraciones que sirven para esparcir esporas... 848 01:17:04,370 --> 01:17:05,455 ¿Quién será? 849 01:17:08,082 --> 01:17:11,127 Que encontrarán más hormigas. 850 01:17:18,468 --> 01:17:20,303 - Qué bueno encontrarlo. - ¿Quién es? 851 01:17:21,137 --> 01:17:24,649 Siento molestarlo en sábado. ¿Podría perdonarme, por favor? 852 01:17:24,849 --> 01:17:26,025 Estamos comiendo. 853 01:17:26,225 --> 01:17:28,695 El autobús no me recogió donde debía. 854 01:17:28,895 --> 01:17:30,897 Y me di cuenta demasiado tarde... 855 01:17:32,398 --> 01:17:34,200 que estaba en el lugar equivocado. 856 01:17:34,400 --> 01:17:38,371 Cuando me di cuenta, ya se había ido. 857 01:17:38,571 --> 01:17:42,250 Y tuve que caminar hasta acá. 858 01:17:42,450 --> 01:17:43,793 Lo lamento mucho... 859 01:17:43,993 --> 01:17:48,748 Siento mucho decir esto, cariño, pero estoy a punto de colapsar. 860 01:17:51,751 --> 01:17:53,586 ¿Me podrían dar agua? 861 01:17:54,921 --> 01:17:55,722 Temo que... 862 01:17:55,922 --> 01:17:58,016 Claro que le daremos agua. 863 01:17:58,216 --> 01:18:00,768 - Muchas gracias. - Temo que no es... 864 01:18:00,968 --> 01:18:02,645 Me llamo Gladys, mucho gusto. 865 01:18:02,845 --> 01:18:03,930 Hola. 866 01:18:05,681 --> 01:18:08,026 ¡Me encanta la casa! 867 01:18:08,226 --> 01:18:13,364 Una jirafa y una lámpara china. Apuesto a que este es original. 868 01:18:13,564 --> 01:18:15,366 Me encanta la cocina. 869 01:18:15,566 --> 01:18:19,153 Todo en blanco, muy limpio. Qué envidia me da. 870 01:18:20,988 --> 01:18:23,082 Sé que no es el momento... 871 01:18:23,282 --> 01:18:27,078 pero necesito hablarle sobre lo de ayer. 872 01:18:29,789 --> 01:18:31,090 Marcus, tráele un vaso. 873 01:18:31,290 --> 01:18:33,042 Un tazón, por favor. 874 01:18:35,128 --> 01:18:35,929 ¿Un tazón? 875 01:18:36,129 --> 01:18:38,514 Sí, es una de mis excentricidades. 876 01:18:38,714 --> 01:18:40,883 Ya ni siquiera intento racionalizarlo. 877 01:18:43,886 --> 01:18:46,564 Un tazón de agua. Está bien. 878 01:18:46,764 --> 01:18:47,732 Gracias. 879 01:18:47,932 --> 01:18:50,276 Hablé con el padre de Alex... 880 01:18:50,476 --> 01:18:52,195 quien está muy enfermo. 881 01:18:52,395 --> 01:18:54,447 Pero estará encantado... 882 01:18:54,647 --> 01:18:58,526 de reunirse con usted el lunes para aclarar todo. 883 01:18:59,569 --> 01:19:02,288 Se lo agradezco, pero no es necesario. 884 01:19:02,488 --> 01:19:04,707 No será necesario acudir a las autoridades. 885 01:19:04,907 --> 01:19:05,825 Eso... 886 01:19:06,534 --> 01:19:07,627 Supongo que no. 887 01:19:07,827 --> 01:19:09,963 No los ha contactado aún, ¿verdad? 888 01:19:10,163 --> 01:19:13,082 Gladys, debo insistir... 889 01:19:15,418 --> 01:19:17,128 ¿Ese es mi listón? 890 01:19:19,714 --> 01:19:21,924 No los ha contactado, ¿verdad? 891 01:19:22,967 --> 01:19:24,802 No. ¿Qué hace? 892 01:19:27,388 --> 01:19:28,189 ¡Dios mío! 893 01:19:28,389 --> 01:19:30,692 ¿Qué hice? Santo cielo. 894 01:19:30,892 --> 01:19:32,318 ¿Por qué hizo eso? 895 01:19:32,518 --> 01:19:34,529 Bueno, fue un accidente, obviamente. 896 01:19:34,729 --> 01:19:36,739 Vaya. Está sangrando mucho. 897 01:19:36,939 --> 01:19:37,907 Terry, trae alcohol... 898 01:19:38,107 --> 01:19:39,450 - y el botiquín. - Sí. 899 01:19:39,650 --> 01:19:41,869 No. Qué tontería. 900 01:19:42,069 --> 01:19:44,697 ¿Me das un trapo, cariño? 901 01:19:53,789 --> 01:19:54,674 ¡Me cortó el cabello! 902 01:19:54,874 --> 01:19:57,760 - Llamaré a emergencias. - Marcus, ¡me lo cortó! 903 01:19:57,960 --> 01:20:00,338 Marcus, ¿qué hizo? 904 01:20:11,807 --> 01:20:12,808 ¿Marcus? 905 01:20:16,771 --> 01:20:17,772 ¿Marcus? 906 01:20:50,137 --> 01:20:51,138 Bueno... 907 01:22:09,091 --> 01:22:10,176 ¡Mira! 908 01:22:12,470 --> 01:22:13,888 Oye, ¿qué te pasa? 909 01:22:17,808 --> 01:22:18,809 Dios mío. 910 01:22:26,609 --> 01:22:28,202 Di la verdad. Piensa en los niños. 911 01:22:28,402 --> 01:22:29,871 - ¡Deja de pensar en ti! - ¿Marcus? 912 01:22:30,071 --> 01:22:31,364 Tú yo vamos a... 913 01:22:52,051 --> 01:22:53,052 Quédate ahí. 914 01:22:55,721 --> 01:22:57,139 ¡Oye! ¡Detente! ¡No! 915 01:22:58,557 --> 01:22:59,558 No puede ser. 916 01:23:00,434 --> 01:23:02,236 Ayúdeme, por favor. 917 01:23:02,436 --> 01:23:03,521 Dios, ¡no! 918 01:23:11,779 --> 01:23:12,613 No puede ser. 919 01:23:20,871 --> 01:23:21,997 ¡Oye! 920 01:23:24,834 --> 01:23:25,835 Dios... 921 01:23:34,969 --> 01:23:37,263 - ¡Largo de mi tienda! - ¡Ayúdeme! 922 01:24:01,954 --> 01:24:03,038 ¿Qué carajos? 923 01:24:09,879 --> 01:24:10,880 Hijo de perra. 924 01:24:21,807 --> 01:24:23,809 Vamos, pedazo de mierda. 925 01:25:27,581 --> 01:25:28,582 ¿Estás bien? 926 01:25:29,708 --> 01:25:31,669 Sí, eso creo. 927 01:25:32,461 --> 01:25:33,462 Sólo tengo... 928 01:25:34,588 --> 01:25:35,589 algunos raspones. 929 01:25:36,298 --> 01:25:37,299 ¿Tú? 930 01:25:39,343 --> 01:25:40,344 También. 931 01:25:41,846 --> 01:25:43,147 Quiero darte las gracias. 932 01:25:43,347 --> 01:25:45,015 No, en serio. Gracias. 933 01:25:47,434 --> 01:25:48,435 No fue nada. 934 01:25:48,978 --> 01:25:50,437 ¿Qué iba a hacer? 935 01:25:53,190 --> 01:25:54,525 El tipo estaba como loco. 936 01:25:55,442 --> 01:25:58,454 La última vez que hablé con él estaba bien. 937 01:25:58,654 --> 01:26:00,197 De verdad lo estaba. 938 01:26:02,324 --> 01:26:05,452 Nunca había visto a alguien así. 939 01:26:06,495 --> 01:26:07,496 Yo sí. 940 01:26:08,330 --> 01:26:09,665 ¿A qué te refieres? 941 01:26:11,041 --> 01:26:13,502 Esa forma de correr ya la había visto. 942 01:26:17,548 --> 01:26:18,799 ¿Puedo mostrarte algo? 943 01:26:20,134 --> 01:26:22,812 Su hija corrió igual que Matthew. 944 01:26:23,012 --> 01:26:25,147 Misma postura, misma forma. 945 01:26:25,347 --> 01:26:27,983 Igual que Marcus hoy. 946 01:26:28,183 --> 01:26:29,443 Parecía un arma. 947 01:26:29,643 --> 01:26:32,897 Como un misil teledirigido hacia ti. 948 01:26:33,689 --> 01:26:36,117 Aquí. Mira esto. Esta es mi casa. 949 01:26:36,317 --> 01:26:37,785 Y está la de Bailey Kramer. 950 01:26:37,985 --> 01:26:39,995 Si pensamos que iban en línea recta... 951 01:26:40,195 --> 01:26:42,081 hacia algún objetivo... 952 01:26:42,281 --> 01:26:44,458 teniendo ambos el mismo objetivo... 953 01:26:44,658 --> 01:26:47,128 esas líneas se cruzan en algún lugar por aquí. 954 01:26:47,328 --> 01:26:48,045 No puede ser. 955 01:26:48,245 --> 01:26:50,623 - Debe haber algo en esta zona. - Alex. 956 01:26:51,165 --> 01:26:51,999 ¿Qué? 957 01:26:52,708 --> 01:26:55,085 Alex Lilly vive aquí. 958 01:27:01,050 --> 01:27:04,219 ¿Alguien más me da un ejemplo de un parásito? 959 01:27:04,762 --> 01:27:05,763 ¿Nadie? 960 01:27:06,722 --> 01:27:08,274 - ¿Lisa? - Lombriz solitaria. 961 01:27:08,474 --> 01:27:10,568 ¡Una lombriz solitaria! ¡Muy bien! 962 01:27:10,768 --> 01:27:12,236 Es asquerosa, ¿verdad? 963 01:27:12,436 --> 01:27:16,106 Vive en nuestros intestinos y se come nuestra comida. 964 01:27:20,653 --> 01:27:21,662 Basta. 965 01:27:21,862 --> 01:27:22,947 "Basta". 966 01:27:24,365 --> 01:27:25,407 "Basta". 967 01:27:26,742 --> 01:27:27,785 "Basta". 968 01:27:29,036 --> 01:27:30,079 "Basta". 969 01:27:46,553 --> 01:27:47,721 ¿Cómo estás, Axe Man? 970 01:27:50,683 --> 01:27:53,018 Cuéntame, Axe Man. ¿Qué tal la escuela? 971 01:27:53,936 --> 01:27:56,697 - Bien. - ¿Bien? ¿Besaste a alguna supermodelo? 972 01:27:56,897 --> 01:27:57,782 No. 973 01:27:57,982 --> 01:27:59,733 ¿No? Bueno. 974 01:28:01,443 --> 01:28:03,487 Hoy es la noche, campeón. 975 01:28:04,071 --> 01:28:06,532 Viene la tía Gladys, ¿recuerdas? 976 01:28:08,158 --> 01:28:10,494 ¿Por qué vivirá en nuestra casa? 977 01:28:11,120 --> 01:28:13,122 Por lo que hablamos. 978 01:28:13,706 --> 01:28:17,668 Está enferma y no tiene adónde ir. 979 01:28:19,420 --> 01:28:21,422 Pero ni la conozco. 980 01:28:22,047 --> 01:28:24,091 Te entiendo. Yo tampoco la conozco. 981 01:28:24,800 --> 01:28:27,478 Creo que ni tu mamá la conoce mucho. 982 01:28:27,678 --> 01:28:31,140 Pero es familia. La familia es importante. 983 01:28:32,057 --> 01:28:33,600 Debemos ayudarnos. 984 01:28:34,309 --> 01:28:35,894 Me encontré a un niño. 985 01:28:36,395 --> 01:28:39,323 Bien, mis hombres volvieron. 986 01:28:39,523 --> 01:28:40,741 - Hola. - Hola. 987 01:28:40,941 --> 01:28:42,576 Hola. ¿Qué tal la escuela? 988 01:28:42,776 --> 01:28:44,611 - Bien. - Muy bien. 989 01:28:45,195 --> 01:28:46,914 Quiero la casa limpia... 990 01:28:47,114 --> 01:28:48,541 para la tía Gladys. 991 01:28:48,741 --> 01:28:51,919 Por favor, limpia tu cuarto antes de hacer la tarea. 992 01:28:52,119 --> 01:28:54,163 No se quedará en mi cuarto, ¿no? 993 01:28:54,913 --> 01:28:58,459 Me gusta tener la casa limpia y eso incluye tu cuarto. 994 01:28:59,418 --> 01:29:02,671 Lo sé. Es horrible tener que limpiar lo que ensucias. 995 01:29:30,324 --> 01:29:31,533 ¿Estás bien? 996 01:29:38,207 --> 01:29:39,925 ¡Hola! ¡Pasa! 997 01:29:40,125 --> 01:29:41,969 - ¿Cierras la puerta? - Sí. 998 01:29:42,169 --> 01:29:44,088 Un paso más. 999 01:29:55,766 --> 01:29:58,235 Sólo digo que se ve muy mal. 1000 01:29:58,435 --> 01:29:59,904 No sé si este sea el lugar... 1001 01:30:00,104 --> 01:30:01,947 Es aquí o en la calle, Stephen. 1002 01:30:02,147 --> 01:30:05,534 Esto no es un asilo, amor. 1003 01:30:05,734 --> 01:30:06,660 Lo sé. 1004 01:30:06,860 --> 01:30:08,621 No estamos preparados para esto. 1005 01:30:08,821 --> 01:30:10,915 No la hemos visto en 15 años. 1006 01:30:11,115 --> 01:30:12,416 Ni siquiera fue a la boda... 1007 01:30:12,616 --> 01:30:16,170 Mi mamá lo habría hecho por ella, así que lo haré, ¿sí? 1008 01:30:16,370 --> 01:30:18,997 Ojalá me apoyaras. Si en algún momento... 1009 01:30:19,540 --> 01:30:21,383 Alex, cielo, ¿qué haces? 1010 01:30:21,583 --> 01:30:22,593 Tengo hambre. 1011 01:30:22,793 --> 01:30:24,178 Tienes hambre. Está bien. 1012 01:30:24,378 --> 01:30:26,812 Baja a comer algo y te lavas los dientes. 1013 01:30:27,012 --> 01:30:28,140 Son casi las 7:30. 1014 01:30:28,340 --> 01:30:31,051 Y no hagas ruido. Tu tía Gladys está dormida. 1015 01:31:24,479 --> 01:31:26,607 ¿Cuánto tiempo se quedará con nosotros? 1016 01:31:29,067 --> 01:31:30,527 No lo sé, campeón. 1017 01:31:31,612 --> 01:31:33,780 No creo que mejore. 1018 01:31:35,073 --> 01:31:37,084 ¿Entonces se quedará para siempre? 1019 01:31:37,284 --> 01:31:38,660 No. 1020 01:31:39,828 --> 01:31:41,955 No creo que más de un mes. 1021 01:31:55,928 --> 01:31:57,646 - Muy bien. - Muy bien. 1022 01:31:57,846 --> 01:31:59,732 - Te recogeré a las 2:00. - Sí. 1023 01:31:59,932 --> 01:32:00,649 Nos vemos. 1024 01:32:00,849 --> 01:32:02,601 - Te quiero. - Yo a ti. 1025 01:32:03,393 --> 01:32:06,280 ¿QUÉ HORA ES? 1026 01:32:06,480 --> 01:32:08,523 Tiempo. Suelten los lápices. 1027 01:32:09,858 --> 01:32:10,909 ¡Matthew! 1028 01:32:11,109 --> 01:32:13,954 - Dijo que los soltáramos. - Matthew, sal de la clase. 1029 01:32:14,154 --> 01:32:15,247 Alex, ¿estás bien? 1030 01:32:15,447 --> 01:32:16,707 Estoy bien. 1031 01:32:16,907 --> 01:32:19,201 Matthew, vamos. Toma tu mochila. 1032 01:32:19,952 --> 01:32:22,204 Fue una broma. ¡Qué exagerada! 1033 01:32:43,600 --> 01:32:45,527 - ¿No vinieron por ti? - Estoy bien. 1034 01:32:45,727 --> 01:32:46,812 ¿Seguro? 1035 01:33:36,028 --> 01:33:40,741 Mamá, papá, ¿dónde estaban? 1036 01:33:41,825 --> 01:33:44,911 Hola, Axe Man, ¿qué tal la escuela? 1037 01:33:46,246 --> 01:33:47,247 ¿Qué pasa? 1038 01:33:47,998 --> 01:33:49,166 ¿Alex? 1039 01:33:50,459 --> 01:33:52,252 Bienvenido. 1040 01:33:53,128 --> 01:33:54,671 ¿Cómo estás, cielo? 1041 01:33:57,174 --> 01:33:58,600 Déjame verte. 1042 01:33:58,800 --> 01:34:01,603 La última vez que te vi eras un bebé. 1043 01:34:01,803 --> 01:34:03,021 ¿Qué les pasa a mis padres? 1044 01:34:03,221 --> 01:34:05,649 Nada, cielo. Están bien. 1045 01:34:05,849 --> 01:34:07,184 Mamá. 1046 01:34:09,019 --> 01:34:11,780 Hola. ¿Qué tal la escuela? 1047 01:34:11,980 --> 01:34:14,858 ¿Lo ves? Está bien. No te preocupes. 1048 01:34:17,110 --> 01:34:18,111 Alex. 1049 01:34:19,196 --> 01:34:20,489 No seas grosero. 1050 01:34:21,740 --> 01:34:23,792 Siéntate, estoy preparando la cena. 1051 01:34:23,992 --> 01:34:25,502 Iba a preguntarte, pero no estabas... 1052 01:34:25,702 --> 01:34:27,788 así que creí que querrías pasta... 1053 01:34:28,580 --> 01:34:29,548 ¡Papá! 1054 01:34:29,748 --> 01:34:31,800 Alex, basta. 1055 01:34:32,000 --> 01:34:35,721 Sube a lavarte la cara y los dientes, te irás a la cama. 1056 01:34:35,921 --> 01:34:37,047 No cenarás hoy. 1057 01:34:40,425 --> 01:34:41,968 No bromeo, jovencito. 1058 01:35:19,172 --> 01:35:20,674 Ven. Siéntate. 1059 01:35:30,851 --> 01:35:31,852 Alex. 1060 01:35:32,519 --> 01:35:33,562 Siéntate. 1061 01:35:39,359 --> 01:35:42,404 No te preocupes por tus padres. Están descansando. 1062 01:35:46,658 --> 01:35:49,795 Antes de irte a la escuela, prométeme... 1063 01:35:49,995 --> 01:35:53,206 que no le dirás a nadie que estoy aquí... 1064 01:35:54,207 --> 01:35:56,543 o que tus padres están descansando. 1065 01:36:00,172 --> 01:36:01,423 ¿Me escuchaste, Alex? 1066 01:36:08,346 --> 01:36:09,347 Mira. 1067 01:36:23,528 --> 01:36:24,905 Fíjate bien. 1068 01:36:36,249 --> 01:36:37,542 ¡Detente! 1069 01:36:38,627 --> 01:36:39,794 ¡Detente, papá! 1070 01:36:42,255 --> 01:36:43,423 Alex. 1071 01:36:52,599 --> 01:36:53,642 Siéntate. 1072 01:37:05,278 --> 01:37:07,289 Si te digo que no puedes hablar... 1073 01:37:07,489 --> 01:37:10,450 de mí o de tus padres con nadie... 1074 01:37:12,077 --> 01:37:15,372 ya viste lo que pasará sí rompes tu promesa. 1075 01:37:18,708 --> 01:37:22,462 Puedo hacer que tus padres se lastimen a sí mismos y entre ellos. 1076 01:37:25,715 --> 01:37:28,510 Puedo hacer que se coman, si quisiera. 1077 01:37:32,347 --> 01:37:34,015 ¿Eso quiero, Alex? 1078 01:37:36,643 --> 01:37:38,061 ¿Me crees? 1079 01:37:42,232 --> 01:37:45,986 Promete que no hablarás de mí con nadie. Dilo. 1080 01:37:47,445 --> 01:37:48,572 Lo prometo. 1081 01:37:50,323 --> 01:37:51,700 Porque lo sabré, Alex. 1082 01:37:54,911 --> 01:37:56,663 Vete a la escuela en autobús. 1083 01:38:56,348 --> 01:38:57,724 No hablarás hoy. 1084 01:38:59,392 --> 01:39:00,393 Buen niño. 1085 01:39:01,853 --> 01:39:04,648 Alimenta a tus padres. Hay sopa en la alacena. 1086 01:39:06,816 --> 01:39:08,485 Mañana irás a comprar más. 1087 01:39:10,195 --> 01:39:12,614 SOPA DE POLLO 1088 01:39:53,822 --> 01:39:54,989 Alex. 1089 01:39:59,619 --> 01:40:00,620 ¿Alex? 1090 01:40:23,643 --> 01:40:24,936 Ven aquí, cielo. 1091 01:40:36,322 --> 01:40:38,032 Estoy muy enferma, Alex. 1092 01:40:40,368 --> 01:40:42,120 ¿Quieres agua? 1093 01:40:42,954 --> 01:40:44,539 El agua no me ayudará. 1094 01:40:45,665 --> 01:40:47,375 Estoy muy enferma para beber agua. 1095 01:40:48,585 --> 01:40:50,754 Llevo así mucho tiempo. 1096 01:40:52,464 --> 01:40:53,923 ¿Qué podría ayudarte? 1097 01:40:56,718 --> 01:40:59,437 Esperaba que tus padres me hicieran sentir mejor... 1098 01:40:59,637 --> 01:41:02,390 pero no está funcionando. 1099 01:41:03,099 --> 01:41:05,185 ¿Quieres ir al Hospital? 1100 01:41:05,977 --> 01:41:08,062 Ahí tampoco podrán curarme. 1101 01:41:13,651 --> 01:41:14,911 Pero quizás tú puedas. 1102 01:41:15,111 --> 01:41:16,488 Tú podrías ayudar. 1103 01:41:17,363 --> 01:41:18,364 ¿Cómo? 1104 01:41:19,240 --> 01:41:20,408 En la escuela... 1105 01:41:21,576 --> 01:41:25,079 tráeme algo de cada uno de tus compañeros. 1106 01:41:26,164 --> 01:41:27,332 Eso podría ayudar. 1107 01:41:28,708 --> 01:41:30,293 ¿Cómo te aliviará? 1108 01:41:34,005 --> 01:41:36,132 Quizás es lo que necesito. 1109 01:41:39,302 --> 01:41:41,805 Si mejoras, ¿te irás a tu casa? 1110 01:41:45,767 --> 01:41:47,268 Si mejoro... 1111 01:41:49,604 --> 01:41:51,022 volveré a mi casa. 1112 01:42:52,000 --> 01:42:53,001 Alex. 1113 01:42:54,961 --> 01:42:56,296 ¿Qué haces aquí? 1114 01:42:57,589 --> 01:42:58,932 No tengo ganas de jugar... 1115 01:42:59,132 --> 01:43:01,217 y olvidé algo. 1116 01:43:02,635 --> 01:43:04,596 Oye. Espera. 1117 01:43:08,057 --> 01:43:09,058 ¿Estás bien? 1118 01:43:09,684 --> 01:43:11,144 - Sí. - ¿Sí? 1119 01:43:12,103 --> 01:43:14,772 Has estado muy callado últimamente. 1120 01:43:15,440 --> 01:43:16,608 Más de lo normal. 1121 01:43:17,275 --> 01:43:18,318 ¿Cómo estás? 1122 01:43:18,860 --> 01:43:21,321 Bien, sólo olvidé algo. 1123 01:43:22,238 --> 01:43:23,239 Está bien. 1124 01:43:25,366 --> 01:43:26,626 Alex, ya sabes que... 1125 01:43:26,826 --> 01:43:31,456 sí necesitas hablar con alguien, siempre puedes hablar conmigo. 1126 01:43:33,041 --> 01:43:34,050 ¿Lo sabes? 1127 01:43:34,250 --> 01:43:35,218 Sí. 1128 01:43:35,418 --> 01:43:37,754 Puedes decirme lo que sea. 1129 01:43:41,257 --> 01:43:42,634 Quiero regresar. 1130 01:43:44,552 --> 01:43:46,512 Claro. Ve a jugar. 1131 01:44:43,820 --> 01:44:45,071 ¿Qué haces? 1132 01:46:33,221 --> 01:46:34,222 No... 1133 01:46:44,023 --> 01:46:46,075 Stephen sufrió un derrame cerebral... 1134 01:46:46,275 --> 01:46:47,952 y no puede hablar. 1135 01:46:48,152 --> 01:46:50,822 Estoy ayudando a la familia. 1136 01:46:51,322 --> 01:46:52,832 Qué bueno que están aquí. 1137 01:46:53,032 --> 01:46:55,043 Alex, ¿cómo estás? 1138 01:46:55,243 --> 01:46:56,377 Estoy bien. 1139 01:46:56,577 --> 01:47:00,123 Te haremos unas preguntas sobre lo que pasó en la escuela. 1140 01:47:02,458 --> 01:47:04,293 Mañana vendrán unas personas. 1141 01:47:05,920 --> 01:47:07,839 Registrarán la casa... 1142 01:47:12,510 --> 01:47:14,303 y debemos estar listos. 1143 01:47:33,739 --> 01:47:34,999 Detective, ¡pase! 1144 01:47:35,199 --> 01:47:36,084 Buenos días. 1145 01:47:36,284 --> 01:47:37,335 - ¿Cómo está? - Bien. 1146 01:47:37,535 --> 01:47:39,170 - Me alegra verla. - Igualmente. 1147 01:47:39,370 --> 01:47:40,880 - ¿Recuerda al Detective? - Sí. 1148 01:47:41,080 --> 01:47:44,717 Sólo queríamos pasar a echar un vistazo... 1149 01:47:44,917 --> 01:47:47,595 y ver cómo vive Alex. 1150 01:47:47,795 --> 01:47:51,140 Para darnos una idea de la dinámica familiar. 1151 01:47:51,340 --> 01:47:53,393 - ¡Claro! - Gracias. 1152 01:47:53,593 --> 01:47:54,477 Y... 1153 01:47:54,677 --> 01:47:56,596 Hola, Alex. ¿Cómo estás? 1154 01:47:57,638 --> 01:48:00,683 - Está muy callado hoy, ¿verdad? - Así es. 1155 01:48:37,053 --> 01:48:39,889 POLICÍA 1156 01:49:05,122 --> 01:49:06,207 ¿Hola? 1157 01:49:15,007 --> 01:49:17,176 Empaca tus cosas, nos vamos mañana. 1158 01:49:20,346 --> 01:49:21,973 No pises la sal. 1159 01:49:54,964 --> 01:49:57,383 La Policía está aquí. ¿Por qué habrá venido? 1160 01:49:59,760 --> 01:50:00,803 No lo sé. 1161 01:50:02,138 --> 01:50:03,356 ¿Tocamos? ¿Volvemos luego? 1162 01:50:03,556 --> 01:50:05,099 Vamos a tocar. 1163 01:50:05,599 --> 01:50:08,311 ¿Qué diremos? ¿Cómo les explicaremos? 1164 01:50:11,314 --> 01:50:13,316 - No lo sé. Sólo... - Aquí vamos. 1165 01:50:14,942 --> 01:50:16,152 ¿Qué es esto? 1166 01:50:29,165 --> 01:50:30,207 ¿Es el Policía? 1167 01:50:31,542 --> 01:50:32,844 Es Paul. 1168 01:50:33,044 --> 01:50:35,087 - ¿Lo conoces? - Sí. 1169 01:51:15,669 --> 01:51:16,670 ¿Hola? 1170 01:51:31,852 --> 01:51:32,853 ¿Paul? 1171 01:51:46,200 --> 01:51:47,201 Paul... 1172 01:51:47,993 --> 01:51:49,620 - ¿qué haces ahí? - Espera. 1173 01:52:35,708 --> 01:52:36,876 ¡Carajo! ¡Mierda! 1174 01:52:38,711 --> 01:52:39,962 ¡No te acerques, carajo! 1175 01:52:49,972 --> 01:52:50,940 Paul. 1176 01:52:51,140 --> 01:52:52,391 Paul, detente. 1177 01:52:53,309 --> 01:52:54,310 ¡Detente! 1178 01:53:18,626 --> 01:53:19,668 Cielos. 1179 01:53:22,087 --> 01:53:23,339 Maldita sea. 1180 01:53:41,565 --> 01:53:43,317 Maldito fenómeno... 1181 01:54:25,276 --> 01:54:27,987 Paul. Por favor. 1182 01:54:33,617 --> 01:54:34,618 Por favor. 1183 01:55:24,168 --> 01:55:25,169 ¿Matthew? 1184 01:55:26,754 --> 01:55:27,755 ¡Matthew! 1185 01:55:29,131 --> 01:55:30,132 No. 1186 01:55:30,758 --> 01:55:31,759 Matthew. 1187 01:55:33,218 --> 01:55:34,178 No. 1188 01:56:05,834 --> 01:56:06,835 ¿Matthew? 1189 01:56:07,336 --> 01:56:08,379 Por favor. 1190 01:56:10,381 --> 01:56:11,423 ¿Matthew? 1191 01:56:13,300 --> 01:56:14,301 ¿Quién... 1192 01:56:53,132 --> 01:56:55,217 Muy bien. Eso es. 1193 01:57:07,354 --> 01:57:09,606 Justo así. 1194 01:57:13,026 --> 01:57:14,194 No. 1195 01:58:00,157 --> 01:58:01,200 ¡Dios mío! 1196 01:59:01,718 --> 01:59:04,763 ¡Suéltenme! 1197 01:59:53,395 --> 01:59:54,396 ¿Matthew? 1198 02:00:17,002 --> 02:00:19,346 Amor, mira afuera. Ve lo que hicieron. 1199 02:00:19,546 --> 02:00:21,765 Jeremy, hay vidrios por todas partes. 1200 02:00:21,965 --> 02:00:23,600 ¡Busca su zapato! ¡Dios! 1201 02:00:23,800 --> 02:00:25,102 No puede ser. 1202 02:00:25,302 --> 02:00:27,137 ¡Hay un hombre en la cocina! 1203 02:00:33,226 --> 02:00:34,311 ¿Alex? 1204 02:01:18,063 --> 02:01:19,064 ¿Matthew? 1205 02:01:31,243 --> 02:01:32,369 Te encontré. 1206 02:01:39,126 --> 02:01:42,379 Alguien aún alimenta a los padres de Alex. 1207 02:01:42,963 --> 02:01:44,256 Pero no es él quien lo hace. 1208 02:01:46,258 --> 02:01:49,136 Se mudó de ciudad y vive con otra tía. 1209 02:01:50,470 --> 02:01:53,015 Dicen que ella sí es buena persona. 1210 02:01:55,392 --> 02:01:59,980 Todos los niños de su clase regresaron con sus padres. 1211 02:02:01,982 --> 02:02:05,152 Algunos incluso comenzaron a hablar de nuevo. 1212 02:02:05,152 --> 02:02:11,000 Fuente del subtítulo: SubDivX Link: https://www.subdivx.com/696373 ID: 696373