1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:45,546 --> 00:00:51,719
För det mesta är det som om...
ett tjockt, svart moln lagt sig över allt.
4
00:00:54,180 --> 00:00:58,184
Som om vi ser världen
utan att egentligen se den.
5
00:01:00,227 --> 00:01:06,025
Vi irrar omkring, vilsna.
Utan mening. Utan syfte.
6
00:01:08,527 --> 00:01:13,365
Jag fattar att det låter dystert,
men ärligt talat tror jag att det är bra.
7
00:01:15,576 --> 00:01:18,954
För det gör att vi värdesätter
deandrastunderna.
8
00:01:20,414 --> 00:01:23,834
De där flyktiga ögonblicken
när ljuset bryter fram.
9
00:01:23,918 --> 00:01:28,088
När den svarta molnslöjan ger vika
och vi ser världen som den är.
10
00:01:32,510 --> 00:01:34,553
Då finns med ens en mening.
11
00:01:35,554 --> 00:01:37,848
Det finns ett syfte.
12
00:01:44,188 --> 00:01:46,106
Brukar du...
13
00:01:46,190 --> 00:01:50,277
Fan. Fan, fan... Fan!
14
00:01:58,661 --> 00:02:01,747
Med lite tur händer det en gång i livet.
15
00:02:01,831 --> 00:02:05,543
Jävlar, det där var... Det var snyggt.
16
00:02:05,626 --> 00:02:08,963
I mitt fall...har det hänt två gånger.
17
00:02:10,297 --> 00:02:12,508
Första gången när jag träffade Josh.
18
00:02:12,591 --> 00:02:16,679
- Jag heter Josh.
- Iris.
19
00:02:17,263 --> 00:02:19,348
Och andra gången...
20
00:02:20,516 --> 00:02:23,310
...när jag dödade honom.
21
00:02:34,572 --> 00:02:35,614
Iris, vakna.
22
00:02:41,412 --> 00:02:42,580
Hallå, sömntuta.
23
00:02:44,331 --> 00:02:50,462
- Hur länge har jag sovit?
- Ett tag. Du var rätt utslagen.
24
00:02:51,505 --> 00:02:54,383
Jag drömde så underbart.
25
00:02:54,466 --> 00:02:56,886
Jaså? Om mig?
26
00:02:56,969 --> 00:03:01,849
Du har alldeles för höga tankar
om dig själv, men...ja.
27
00:03:01,932 --> 00:03:06,228
- Jag visste det! Var det snuskigt?
- Nej, ditt pervo.
28
00:03:06,312 --> 00:03:11,150
- Lite snuskigt? Hade jag bar överkropp?
- Nej, jag drömde om när vi träffades.
29
00:03:12,026 --> 00:03:16,697
Det var bara så perfekt.
Minns du hur perfekt det var?
30
00:03:16,780 --> 00:03:22,494
Det är klart jag gör.
Mataffären, apelsinerna...
31
00:03:28,042 --> 00:03:31,587
Vilken väg är det här?
Den visas inte på GPS:en.
32
00:03:31,670 --> 00:03:34,924
Det är nog ingen väg, utan uppfarten.
33
00:04:05,454 --> 00:04:07,706
Ni har nått er destination.
34
00:04:08,582 --> 00:04:10,668
Tack, Joshs bil.
35
00:04:12,503 --> 00:04:14,171
Tack, bilen.
36
00:04:14,254 --> 00:04:16,507
- Öppna bakluckan.
- Bakluckan öppnas.
37
00:04:18,467 --> 00:04:20,260
Det var som fan...
38
00:04:21,261 --> 00:04:24,098
Kat beskrev det som
en enkel liten stuga i skogen.
39
00:04:24,181 --> 00:04:27,851
Vi verkar ha olika syn
på definitionen av "stuga".
40
00:04:28,852 --> 00:04:32,523
Och "enkel". Och "liten".
41
00:04:39,196 --> 00:04:40,990
Vad är det?
42
00:04:42,533 --> 00:04:46,245
Iris. Allvarligt, du vet
att du inte kan ljuga för mig.
43
00:04:46,328 --> 00:04:50,499
Jag kommer att göra bort mig,
så att du måste skämmas för mig.
44
00:04:50,582 --> 00:04:53,168
De kommer att skratta,
de tycker redan illa om mig...
45
00:04:53,419 --> 00:04:55,963
Iris, vi har planerat det här i månader -
46
00:04:56,046 --> 00:05:00,342
- och du säger det nu,
när vi bokstavligen står vid dörren?
47
00:05:02,094 --> 00:05:06,056
Du... Mina vänner tycker inte illa om dig.
48
00:05:06,140 --> 00:05:09,643
- Kat gör det.
- Kanske det, men Kat tycker illa om alla.
49
00:05:10,394 --> 00:05:15,691
- Jag vill bara inte göra bort mig.
- Det kommer du inte att göra.
50
00:05:15,774 --> 00:05:20,863
Slappna bara av, okej?
Var inte så dyster och avig.
51
00:05:20,946 --> 00:05:24,825
Tänk på att le och se glad ut.
52
00:05:25,367 --> 00:05:26,827
Okej?
53
00:05:30,372 --> 00:05:33,667
Äntligen här! Det var fan på tiden.
54
00:05:33,751 --> 00:05:38,130
När du sa avsides trodde jag
att du menade nån mil från stora vägen -
55
00:05:38,213 --> 00:05:40,716
inte vid världens jävla ände.
56
00:05:40,799 --> 00:05:44,845
- Sluta överreagera, så långt är det inte.
- Håller inte med.
57
00:05:49,308 --> 00:05:52,352
- Hej, Iris.
- Hej, Kat. Kul att se dig.
58
00:05:53,312 --> 00:05:54,772
Verkligen.
59
00:05:57,983 --> 00:06:03,447
- Titta vilka som är här.
- Patrick! Står du vid spisen?
60
00:06:03,530 --> 00:06:07,326
Jag hade gett er en kram,
men jag rensar skaldjur.
61
00:06:07,409 --> 00:06:10,079
Tack för omtanken. Var är...?
62
00:06:10,162 --> 00:06:16,627
- Där är han ju! Joshgubben...
- Tjenare.
63
00:06:16,710 --> 00:06:18,962
Kom hit, tjejen!
64
00:06:19,046 --> 00:06:22,800
- Hur är det?
- Bra. Jag är...full.
65
00:06:23,884 --> 00:06:25,135
Underbart.
66
00:06:26,136 --> 00:06:28,931
Josh, du har träffat Sergej.
67
00:06:32,810 --> 00:06:38,565
- Hallå! Kul att se dig igen.
- Detsamma, kompis.
68
00:06:39,566 --> 00:06:43,487
Och denna vackra skapelse måste vara Iris.
69
00:06:43,570 --> 00:06:45,239
Hej.
70
00:06:45,322 --> 00:06:48,492
- Ett sant nöje.
- Jag har hört mycket om den här.
71
00:06:48,575 --> 00:06:51,036
Jaså? Bra saker, får jag hoppas.
72
00:06:55,707 --> 00:06:59,419
Det här stället är verkligen fantastiskt.
73
00:06:59,503 --> 00:07:04,800
Och så avskilt. Sista stället vi passerade
ligger typ en och en halv mil bort.
74
00:07:04,883 --> 00:07:11,306
Två och en halv. Och det har kostat!
Avskildhet är inte billigt, inte alls.
75
00:07:11,390 --> 00:07:16,770
- Säg inte att du äger hela jävla sjön.
- Nej då, bara marken runt omkring.
76
00:07:17,729 --> 00:07:21,108
Men nu ska ni få nåt att dricka.
Öl, cocktail, vin?
77
00:07:21,191 --> 00:07:24,153
Det är bra för mig,
men jag tar gärna en dusch.
78
00:07:24,236 --> 00:07:29,241
- Kotjonok, vilket rum har de?
- Upp för trappan, längst ner till vänster
79
00:07:29,324 --> 00:07:31,910
Vi ses sen.
80
00:08:38,435 --> 00:08:39,937
Le.
81
00:08:43,190 --> 00:08:44,858
Se glad ut.
82
00:08:45,859 --> 00:08:48,654
Fortsätt berätta nu.
83
00:08:49,238 --> 00:08:54,826
I alla fall, jag hade på mig
en löjligt överdriven Dracula-kostym -
84
00:08:54,910 --> 00:08:58,288
och kände som sagt inte en människa.
85
00:08:58,372 --> 00:09:05,337
Jag står vid buffén och knaprar morötter
med nåt som liknar hummus...
86
00:09:05,420 --> 00:09:09,174
- Det var inte hummus.
- Nej, det var kanske inte hummus.
87
00:09:09,258 --> 00:09:13,178
Och plötsligt känner jag
hur nån knackar mig på axeln.
88
00:09:13,262 --> 00:09:15,722
Så jag vänder mig om -
89
00:09:15,806 --> 00:09:22,271
- och där står en grön, fluffig dinosaurie
och liksom bara blänger på mig.
90
00:09:23,272 --> 00:09:29,653
Och inifrån huvudet hörs
en dov, väldigt vresig röst:
91
00:09:29,736 --> 00:09:31,989
"Du står på min svans."
92
00:09:32,072 --> 00:09:34,491
Jag snurrar runt, tittar ner -
93
00:09:34,574 --> 00:09:38,787
- och mycket riktigt står jag
på hans lilla dinosauriesvans.
94
00:09:38,870 --> 00:09:41,748
Så jag kliver av och ber om ursäkt.
95
00:09:41,832 --> 00:09:44,876
Varpå han tar av sig masken -
96
00:09:44,960 --> 00:09:50,132
- och där står den vackraste mannen
jag har sett i mitt liv.
97
00:09:50,799 --> 00:09:55,387
- Var det här före eller efter Eli...?
- Knip igen!
98
00:09:55,470 --> 00:10:00,851
- Var det en kammussla? Träffade du?
- Jag har faktiskt tränat baseboll.
99
00:10:00,934 --> 00:10:03,186
När förstod du?
100
00:10:04,187 --> 00:10:05,439
Förstod vadå?
101
00:10:05,522 --> 00:10:08,900
Att...han var den rätte.
102
00:10:10,944 --> 00:10:14,948
I samma ögonblick.
Jag vet att det låter fånigt, men...
103
00:10:16,158 --> 00:10:21,455
När vi såg varandra i ögonen
var det som att nåt bara...föll på plats.
104
00:10:21,538 --> 00:10:25,250
Det låter inte fånigt. Jag fattar.
105
00:10:27,294 --> 00:10:33,300
Som att man har gått runt trasig
utan att förstå det, och så...
106
00:10:34,968 --> 00:10:37,721
...är man plötsligt hel igen.
107
00:10:39,348 --> 00:10:46,146
Man står där framför en främling,
framför nån helt okänd...
108
00:10:47,064 --> 00:10:48,857
...och man inser...
109
00:10:49,775 --> 00:10:55,155
...att man så länge man lever
kommer att göra vad som helst -
110
00:10:55,238 --> 00:10:58,450
för att göra den här människan lycklig.
111
00:11:02,788 --> 00:11:05,040
Eller hur?
112
00:11:05,665 --> 00:11:07,084
Absolut.
113
00:11:11,129 --> 00:11:13,924
Patrick, fantastisk mat. Tack.
114
00:11:14,007 --> 00:11:17,052
Tack, vad kul att du gillade den.
115
00:11:17,135 --> 00:11:20,806
Jag har gått upp typ fem kilo
sen vi blev ihop.
116
00:11:20,889 --> 00:11:24,184
- Bara fem?
- Håll käften.
117
00:11:25,727 --> 00:11:28,063
Så vad jobbar du med, Sergej?
118
00:11:28,855 --> 00:11:33,985
Tja, jag har mina fingrar
i många olika krukor.
119
00:11:35,695 --> 00:11:39,366
Så det blir mycket skit under naglarna.
120
00:11:39,950 --> 00:11:46,039
Det är en riktigt smutsig bransch.
121
00:11:47,499 --> 00:11:50,752
Sergej är... Han är trevlig.
122
00:11:50,836 --> 00:11:55,507
Ja, han har allt man kan önska sig.
123
00:11:55,590 --> 00:11:58,844
Han är rik, smart...
124
00:11:58,927 --> 00:12:00,929
Han har en snygg fru.
125
00:12:01,012 --> 00:12:04,641
Fru? Är han gift?
126
00:12:05,934 --> 00:12:08,395
Men ni två älskar varandra?
127
00:12:08,478 --> 00:12:11,231
Älskar? Nej...
128
00:12:11,314 --> 00:12:15,152
För det skulle han först
behöva se mig som en människa.
129
00:12:15,235 --> 00:12:17,654
Nu förstår jag inte.
130
00:12:17,737 --> 00:12:21,324
Jag är en accessoar, som hans jävla bil.
131
00:12:21,408 --> 00:12:26,329
Jag klär mig som han vill,
äter vad han vill...
132
00:12:26,413 --> 00:12:29,416
...jag knullar när han vill...
133
00:12:33,712 --> 00:12:36,173
Och det säger jag till dig.
134
00:12:41,636 --> 00:12:43,805
Har du nåt emot mig, Kat?
135
00:12:46,099 --> 00:12:49,519
Det är inte dig jag har problem med, Iris.
136
00:12:50,353 --> 00:12:55,150
Det är det du representerar.
Du får mig att känna mig...
137
00:12:56,443 --> 00:12:57,652
...utbytbar.
138
00:12:58,945 --> 00:13:00,655
Utbytbar?
139
00:13:01,656 --> 00:13:04,784
Ingen kan ersätta dig, Kat.
140
00:13:04,868 --> 00:13:11,249
Ditt mod är så inspirerande.
Jag önskar jag vore mer som du, men...
141
00:13:12,584 --> 00:13:15,378
...jag är väl bara inte skapt sån.
142
00:13:15,462 --> 00:13:16,713
Jag...
143
00:13:17,881 --> 00:13:21,551
Det är som att nånting hindrar mig.
144
00:13:46,243 --> 00:13:48,370
Nej, nej...
145
00:13:50,455 --> 00:13:51,998
Kom nu.
146
00:14:00,131 --> 00:14:03,426
- Upp med dig, bitch.
- Nej...
147
00:14:03,510 --> 00:14:07,180
- Kom nu. - Ni med.
- Vad fan...
148
00:14:07,264 --> 00:14:12,143
- Lägg ifrån dig mobilen!
- Kom nu.
149
00:15:00,066 --> 00:15:01,318
Vad gör du?
150
00:15:42,233 --> 00:15:44,694
Jag är glad att vi åkte hit.
151
00:15:45,695 --> 00:15:48,865
Det kunde inte vara mer perfekt.
152
00:15:48,948 --> 00:15:50,492
Mmm...
153
00:15:51,493 --> 00:15:56,289
Förlåt om jag var avig eller dyster innan.
154
00:15:58,667 --> 00:16:03,338
Jag vill bara att du ska må bra, Josh.
155
00:16:03,421 --> 00:16:05,674
Iris, sov.
156
00:16:21,272 --> 00:16:23,858
Det är underbart här ute.
157
00:16:24,859 --> 00:16:26,319
Vad är det för väder?
158
00:16:26,403 --> 00:16:30,740
Det är 22 grader,
med 83 procents risk för regn i kväll.
159
00:16:30,824 --> 00:16:33,243
Jag tröttnar aldrig på det där.
160
00:16:38,707 --> 00:16:40,291
Börjar du bli klar?
161
00:16:40,375 --> 00:16:44,504
Förlåt, men jag behöver ta en dusch
och hälla i mig några kannor kaffe.
162
00:16:44,587 --> 00:16:47,966
Du kan väl gå i förväg?
163
00:16:48,049 --> 00:16:53,221
Men det var ju din idé.
Du ville tillbringa morgonen vid sjön.
164
00:16:53,304 --> 00:16:59,352
Jag vet, men sen kom baksmällan.
Vi körde på rätt hårt i går.
165
00:16:59,436 --> 00:17:02,188
Men du hade väl kul?
166
00:17:02,272 --> 00:17:06,234
Så klart, Plingplong. Det var grymt.
167
00:17:19,956 --> 00:17:25,086
Vill du att jag väntar?
Det finns plats för två i duschen.
168
00:17:27,046 --> 00:17:29,382
Nej, det är lugnt.
169
00:17:30,383 --> 00:17:35,430
Gå i förväg du.
Ta vara på det vackra vädret.
170
00:17:36,890 --> 00:17:38,308
Okej.
171
00:19:19,158 --> 00:19:21,870
- Ursäkta?
- Det betyder "god morgon".
172
00:19:22,829 --> 00:19:26,708
Så klart. Dobroe utro till dig med.
173
00:19:26,791 --> 00:19:33,339
Din ryska är inte dålig.
Den är inte bra, men heller inte dålig.
174
00:19:36,050 --> 00:19:37,302
Fin utsikt.
175
00:19:44,809 --> 00:19:45,894
För kärleken.
176
00:19:55,737 --> 00:19:59,449
- Får det vara lite?
- Jag tänkte nog gå tillbaka in.
177
00:20:00,450 --> 00:20:02,911
- Redan?
- Ja...
178
00:20:02,994 --> 00:20:06,080
Josh mådde inte så bra,
så jag tänkte titta till honom.
179
00:20:06,164 --> 00:20:11,377
Josh är stor nog att ta hand om sig själv.
Stanna. Håll mig sällskap.
180
00:20:12,545 --> 00:20:15,256
Jag borde titta till honom.
181
00:20:16,591 --> 00:20:20,511
Du...gillar huset?
182
00:20:22,347 --> 00:20:23,348
Ja.
183
00:20:23,431 --> 00:20:28,186
- Och du har det bra här?
- Ja, väldigt bra.
184
00:20:28,269 --> 00:20:34,943
Stanna då, som min gäst.
Håll den här gamle ryssen sällskap.
185
00:20:37,570 --> 00:20:39,656
- Okej.
- Härligt.
186
00:20:54,337 --> 00:20:55,880
Kan du hjälpa mig?
187
00:20:56,547 --> 00:21:00,343
Bara ryggen och axlarna.
Jag kommer inte åt.
188
00:21:00,426 --> 00:21:02,845
Man vill ju inte bränna sig.
189
00:21:12,563 --> 00:21:14,023
Okej.
190
00:21:21,030 --> 00:21:24,617
- Axlarna också.
- Okej.
191
00:21:39,215 --> 00:21:40,967
Vad gör du?
192
00:21:42,135 --> 00:21:45,346
Ingen fara. Det var Kats idé.
193
00:21:45,888 --> 00:21:49,809
Hon sa att du var här nere.
Gav Sergej sin tillåtelse.
194
00:21:51,269 --> 00:21:53,104
Släpp handen, är du snäll.
195
00:21:53,187 --> 00:21:58,693
Men det här är väl det du gör?
Det är det du är till för.
196
00:22:02,155 --> 00:22:05,033
Snälla. Snälla sluta.
197
00:22:07,618 --> 00:22:10,955
- Jag var full. Jag menar...
- Ja, du var extremt full.
198
00:22:11,039 --> 00:22:13,124
Du var också full. Fullare än jag.
199
00:22:13,207 --> 00:22:16,753
Jag brukar inte bli full.
Det är som en superkraft jag har.
200
00:22:16,836 --> 00:22:20,923
Jag kan dricka hur mycket som helst
utan problem.
201
00:22:21,007 --> 00:22:24,469
- Du blir uttorkad.
- Ja, jag liksom... Vad fan?!
202
00:22:25,344 --> 00:22:29,766
Helvete... - Iris? Vad i helvete?
203
00:22:31,476 --> 00:22:33,853
Det var inte meningen. Han...
204
00:22:33,936 --> 00:22:36,105
Han tvingade sig på mig.
205
00:22:36,647 --> 00:22:39,901
Vem? Sergej?
206
00:22:42,403 --> 00:22:43,571
Snälla.
207
00:22:43,654 --> 00:22:45,907
Bara ett litet smakprov...
208
00:22:49,786 --> 00:22:51,913
Jag ville bara att han skulle sluta.
209
00:22:53,539 --> 00:22:56,334
Åh gud... Sergej!
210
00:22:58,920 --> 00:23:03,716
Iris, se på mig.
Ta det från början. Vad hände?
211
00:23:05,218 --> 00:23:06,552
Jag...
212
00:23:10,431 --> 00:23:11,516
Sluta, sa jag!
213
00:23:15,853 --> 00:23:17,688
Jag hade inget val.
214
00:23:25,571 --> 00:23:27,115
Sergej?
215
00:23:42,046 --> 00:23:45,133
Han vägrade släppa taget. Han ströp mig.
216
00:23:48,970 --> 00:23:51,848
- Och då...
- Vad gjorde du då, Iris?!
217
00:23:57,103 --> 00:24:02,108
Min enda tanke var att om han dödade mig
så skulle jag aldrig få se dig igen -
218
00:24:02,191 --> 00:24:04,819
och det gjorde mer ont än att bli kvävd!
219
00:24:04,902 --> 00:24:09,740
Jag vägrade låta honom skilja oss åt.
Jag älskar dig så mycket!
220
00:24:09,824 --> 00:24:11,117
Iris, sov.
221
00:24:22,587 --> 00:24:26,007
- Glöm inte fotlederna.
- Okej.
222
00:24:26,090 --> 00:24:27,508
Håller det här?
223
00:24:27,592 --> 00:24:33,014
Jadå, hon har ingen övermänsklig styrka.
De har satt gränser för sånt.
224
00:24:55,494 --> 00:24:56,704
Fångknop.
225
00:24:59,624 --> 00:25:03,711
- Hur är det med henne?
- Hon sover.
226
00:25:03,794 --> 00:25:10,343
Jag gav henne två Xanax. Xanaxer? Xani?
Skit samma, hon sover.
227
00:25:10,426 --> 00:25:11,928
Så...
228
00:25:12,929 --> 00:25:14,847
...vad gör vi nu?
229
00:25:14,931 --> 00:25:18,184
Det enda vi kan göra:
Ringer snuten och berättar allt.
230
00:25:18,267 --> 00:25:21,479
Ja. Men...hur gör vi med...?
231
00:25:22,813 --> 00:25:26,525
Jag måste såklart... Du vet.
232
00:25:27,735 --> 00:25:31,113
Men hur kunde det hända?
Finns det inte spärrar mot sånt?
233
00:25:31,197 --> 00:25:34,825
Ingen aning. En bugg, kanske?
234
00:25:35,576 --> 00:25:37,161
Ja...
235
00:25:38,955 --> 00:25:41,832
Okej. Så...
236
00:25:43,251 --> 00:25:47,088
- Jag ringer snuten, och du...
- Ja... Ja.
237
00:25:47,171 --> 00:25:51,008
Kan du ringa där ute, tror du?
238
00:25:52,301 --> 00:25:54,262
Jag skulle vilja ta farväl.
239
00:25:55,888 --> 00:25:58,599
- Ja... Ja, självklart.
- Tack.
240
00:26:08,693 --> 00:26:09,860
Iris, vakna.
241
00:26:09,944 --> 00:26:14,156
- ...klarar mig inte utan dig!
- Ta det lugnt, var inte rädd.
242
00:26:14,240 --> 00:26:17,285
Jag är här. Lyssna på mig.
243
00:26:17,368 --> 00:26:23,040
- Varför är mina händer är bundna?
- Iris, vi var tvungna.
244
00:26:23,124 --> 00:26:28,379
- Du dödade Sergej, minns du det?
- I självförsvar, han försökte döda mig!
245
00:26:28,462 --> 00:26:31,132
- Du måste tro mig!
- Jag tror på dig.
246
00:26:31,215 --> 00:26:34,677
- Du kan ju faktiskt inte ljuga för mig.
- Va?
247
00:26:34,760 --> 00:26:38,139
Du är...programmerad så.
248
00:26:39,015 --> 00:26:41,976
Programmerad? Vad fan pratar du om?
249
00:26:43,102 --> 00:26:46,939
Det går inte att linda in det här -
250
00:26:47,023 --> 00:26:51,027
så jag säger det bara rakt ut:
251
00:26:53,029 --> 00:26:54,822
Du är en robot.
252
00:26:57,575 --> 00:27:00,369
- En...?
- En robot.
253
00:27:01,620 --> 00:27:06,167
Närmare bestämt en sällskapsrobot.
254
00:27:07,418 --> 00:27:10,046
Sällskapsrobot?
255
00:27:10,129 --> 00:27:11,964
Ja, som en...
256
00:27:13,758 --> 00:27:18,471
Jag avskyr ordet "knullrobot",
för du gör så mycket mer än så, men...
257
00:27:19,764 --> 00:27:24,810
Du är en robot som ger emotionellt stöd,
och som också knullar.
258
00:27:26,562 --> 00:27:29,648
- Du skämtar, va?
- Iris, vad är det för väder?
259
00:27:29,732 --> 00:27:33,152
Det är 22 grader,
med 83 procents risk för regn i kväll.
260
00:27:38,157 --> 00:27:41,869
Tror du mig fortfarande inte? Okej...
261
00:27:43,037 --> 00:27:45,915
Då ska vi se...
Iris, kan du några andra språk?
262
00:27:45,998 --> 00:27:48,417
Kan du exempelvis spanska?
263
00:27:48,501 --> 00:27:51,295
Josh, du vet... No sé hablar español.
264
00:27:53,547 --> 00:27:55,299
Kinesiska?
265
00:27:57,551 --> 00:28:02,515
Behöver jag fortsätta?
Jag kan välja portugisiska, koreanska...
266
00:28:02,598 --> 00:28:07,311
Jag vet inte vad telugu är för nåt,
men du pratar tydligen det också.
267
00:28:07,395 --> 00:28:10,898
Jag förstår inte, jag...
268
00:28:10,981 --> 00:28:15,903
Jag har ju minnen.
College, olika sommarjobb...
269
00:28:15,986 --> 00:28:18,364
Jag har varit i Japan. Två gånger!
270
00:28:18,447 --> 00:28:23,244
Ja, de är... De är mer konturer av minnen.
271
00:28:23,327 --> 00:28:26,831
Bara tillräckligt
för att du ska ha en bakgrund.
272
00:28:26,914 --> 00:28:32,711
När vi träffades i matbutiken, då?
Du och apelsinerna. Det är inga konturer.
273
00:28:32,795 --> 00:28:37,091
Det är fejk. Har aldrig hänt.
Det var bara nåt jag valde från en lista.
274
00:28:37,174 --> 00:28:42,972
Kunde ha varit var som helst.
En hundrastgård, en bokaffär, en marknad.
275
00:28:45,057 --> 00:28:46,350
Aldrig hänt?
276
00:28:47,935 --> 00:28:53,107
Vill du veta hur vi träffades?
Alltså, hur det gick till på riktigt?
277
00:28:57,486 --> 00:28:59,738
Hallå där. Josh Beeman?
278
00:28:59,822 --> 00:29:03,117
Japp, det är jag. Kom in.
279
00:29:10,124 --> 00:29:11,542
Ursäkta.
280
00:29:12,543 --> 00:29:14,211
Hej.
281
00:29:17,965 --> 00:29:23,095
Okej, här är användaravtalet.
Läs igenom och skriv under längst ner.
282
00:29:31,604 --> 00:29:36,692
Så vad gör jag när hon typ startar upp,
eller vad det heter?
283
00:29:36,775 --> 00:29:40,905
När hon har synkats med er telefon,
upprättar ni kärleksförbindelsen.
284
00:29:40,988 --> 00:29:42,239
Kärleksförbindelsen?
285
00:29:42,323 --> 00:29:46,076
Ja, den skapar det känslomässiga bandet
mellan er och...
286
00:29:47,578 --> 00:29:48,871
Iris.
287
00:29:48,954 --> 00:29:53,334
Ni följer bara röstinstruktionerna
när hon vaknar, det är inga konstigheter.
288
00:29:55,169 --> 00:29:58,255
Vet de om att de är robotar?
289
00:29:58,339 --> 00:30:03,761
Nej, hon kommer vara så fokuserad på er
att det aldrig kommer att falla henne in.
290
00:30:03,844 --> 00:30:07,932
Ni kan skräddarsy henne,
justera röst, ögonfärg och intelligens -
291
00:30:08,015 --> 00:30:13,687
- och för fabriksåterställning finns
en fingeravtrycksläsare bakom höger öra.
292
00:30:13,771 --> 00:30:16,440
Håll bara tummen mot den i fem sekunder.
293
00:30:16,982 --> 00:30:19,693
Går det att justera deras intelligens?
294
00:30:19,777 --> 00:30:26,200
Ja, men det finns en massa regleringar
kring hur starka och smarta de får vara.
295
00:30:26,283 --> 00:30:29,453
Hundra procent motsvarar
akademisk toppkompetens -
296
00:30:29,537 --> 00:30:33,123
- och noll procent
ett skal utan tankeförmåga.
297
00:30:33,207 --> 00:30:35,376
Det handlar om vad ni söker.
298
00:30:35,459 --> 00:30:40,089
Hon kan inte ljuga. Ställer ni en fråga,
måste hon tala sanning.
299
00:30:40,172 --> 00:30:45,135
I hennes programkod finns spärrar mot
att skada människor, djur eller robotar.
300
00:30:45,219 --> 00:30:47,888
Ni kan vara helt lugn, herr Beeman.
301
00:30:47,972 --> 00:30:53,310
Iris lyder er i allt.
Ni kan göra precis vad ni vill med henne.
302
00:31:16,542 --> 00:31:18,168
SYNKRONISERAR
303
00:31:21,505 --> 00:31:27,052
För att upprätta kärleksförbindelsen,
placera ditt ansikte inom mitt synfält.
304
00:31:43,110 --> 00:31:45,029
Vänligen säg ditt namn.
305
00:31:47,823 --> 00:31:50,242
Josh Beeman.
306
00:31:53,704 --> 00:31:55,831
Tack, Josh Beeman.
307
00:32:15,809 --> 00:32:17,728
Kärleksförbindelse upprättad.
308
00:32:29,281 --> 00:32:30,366
Hallå där.
309
00:32:32,576 --> 00:32:34,411
Hej.
310
00:32:42,920 --> 00:32:43,754
Så...
311
00:32:44,338 --> 00:32:47,633
Åh gud... Åh, jävlar, åh jävlar!
312
00:32:49,510 --> 00:32:50,511
Åh gud!
313
00:32:54,890 --> 00:32:56,767
Jag förstår inte.
314
00:32:57,768 --> 00:33:03,732
Jag känner saker.
Ilska, skuld, förtvivlan...
315
00:33:05,359 --> 00:33:07,695
Jag vet hur smärta känns.
316
00:33:07,778 --> 00:33:11,824
Det är programmering.
Ett sätt att få dig mer verklig.
317
00:33:11,907 --> 00:33:16,954
Allting du gör, hela ditt liv,
är bara en imitation av ett liv.
318
00:33:18,205 --> 00:33:20,249
Det här, till exempel.
319
00:33:21,250 --> 00:33:26,296
Det är bara vatten,
från en behållare i din kropp.
320
00:33:26,380 --> 00:33:30,759
Lite som spolarvätska. Den fylls på
varje gång jag lämnar in dig på service.
321
00:33:30,843 --> 00:33:34,012
- Jag tror jag måste kräkas.
- Nej, det måste du inte!
322
00:33:35,013 --> 00:33:38,392
- Iris, det är bara programkod.
- Sluta säga så där!
323
00:33:40,686 --> 00:33:45,733
Du har rätt. Förlåt.
Jag fattar att det är mycket att ta in.
324
00:33:57,578 --> 00:33:58,912
Okej.
325
00:34:01,415 --> 00:34:03,000
Okej, vadå?
326
00:34:03,083 --> 00:34:05,335
Jag är inte äkta.
327
00:34:06,920 --> 00:34:08,922
Men jag är ändå din.
328
00:34:09,548 --> 00:34:13,093
Vi klarar det här. Vi åker hem.
329
00:34:13,177 --> 00:34:15,888
Jag gör vad du vill.
330
00:34:15,971 --> 00:34:20,309
Lagar din mat, tar hand om dig,
tillfredsställer dig...
331
00:34:21,310 --> 00:34:25,606
Jag kan göra dig lycklig, Josh.
Jag kan göra dig otroligt lycklig.
332
00:34:28,233 --> 00:34:29,318
Nej.
333
00:34:29,860 --> 00:34:34,198
- Förlåt, Iris, men det går inte.
- Varför inte?
334
00:34:35,365 --> 00:34:37,743
Vad håller du på med?
335
00:34:38,827 --> 00:34:42,748
- Inget, jag bara...
- Vad fan väntar du på, stäng av henne!
336
00:34:42,831 --> 00:34:47,503
- Men för fan, Kat!
- Vad menar hon? Vadå stänga av mig?
337
00:34:47,586 --> 00:34:50,464
- Ge oss ett ögonblick bara, Iris.
- Josh!
338
00:34:52,174 --> 00:34:53,342
Josh!
339
00:34:54,885 --> 00:34:56,303
Josh...
340
00:35:03,852 --> 00:35:09,316
Man kan inte säga till en robot
att man ska stänga av den.
341
00:35:09,399 --> 00:35:14,279
Okej, men jag gillar inte överraskningar.
Det här ingick inte i planen.
342
00:35:14,363 --> 00:35:18,200
Jag vet, men med tanke på
hur mycket hon har hjälpt oss -
343
00:35:18,283 --> 00:35:21,286
tyckte jag hon förtjänade en förklaring.
344
00:35:21,370 --> 00:35:22,788
Och...
345
00:35:22,871 --> 00:35:24,498
Okej, jag ville ta farväl.
346
00:35:24,581 --> 00:35:29,628
Skämtar du? Hon är ett stycke plast
som du har sex med.
347
00:35:29,711 --> 00:35:33,966
Att ta farväl av henne är som
att ta farväl av strumpan du runkar i.
348
00:35:34,049 --> 00:35:36,051
Hon är ingen strumpa.
349
00:35:38,428 --> 00:35:40,264
Planen har inte ändrats.
350
00:35:40,347 --> 00:35:43,684
Jag lägger bara till ett sista farväl.
351
00:35:43,767 --> 00:35:49,022
Sen gör jag en fabriksåterställning
och stänger av henne för gott.
352
00:35:49,106 --> 00:35:50,732
Och sen?
353
00:35:50,816 --> 00:35:53,777
Sen korkar vi upp champagnen
och väntar på polisen.
354
00:35:56,029 --> 00:35:57,823
Det svåra är avklarat.
355
00:35:58,824 --> 00:36:01,952
Vilket förresten är helt jävla sjukt!
356
00:36:02,035 --> 00:36:05,998
Man planerar och planerar,
man vet att det kommer att hända -
357
00:36:06,081 --> 00:36:10,502
- men sen när det väl händer
är det ändå liksom... "Herrejävlar!"
358
00:36:10,586 --> 00:36:14,381
Vi lyckades! Vi lyckades, fan!
359
00:36:17,092 --> 00:36:21,263
- Jaja, det räcker.
- Okej, sorry, du har rätt. Sorry.
360
00:36:21,346 --> 00:36:25,601
- Jag kan bara inte fatta det.
- Jag vet. Galet.
361
00:36:25,684 --> 00:36:28,645
Vad fan är det? Varför är du inte glad?
362
00:36:28,729 --> 00:36:31,273
Jodå, jag är glad.
363
00:36:31,815 --> 00:36:36,069
- Det är Xanaxen som Eli gav mig.
- Tog du den?
364
00:36:36,153 --> 00:36:40,282
Det var Xanax. Klart jag tar den.
365
00:36:42,951 --> 00:36:47,497
Plingplong, förlåt för det där.
Allting kommer att lösa sig...
366
00:36:49,750 --> 00:36:51,251
Vad gör du?
367
00:36:51,919 --> 00:36:53,879
Helvete! - Iris, so...
368
00:36:56,965 --> 00:36:57,966
Hjälp...
369
00:37:00,344 --> 00:37:02,262
Förlåt, älskling.
370
00:37:10,646 --> 00:37:12,356
Han behöver is.
371
00:37:12,439 --> 00:37:18,487
Vid svullnad, andningssvårigheter, oro
eller tilltagande dåsighet, uppsök akuten.
372
00:37:20,030 --> 00:37:21,615
Okej...
373
00:37:21,698 --> 00:37:24,660
Ja, hon är fastbunden där inne.
374
00:37:27,454 --> 00:37:32,042
- Eli! Iris är...
- Jag pratar i telefon, jag hör inte.
375
00:37:41,134 --> 00:37:42,803
Vad är det där?
376
00:37:43,345 --> 00:37:45,681
- En modd.
- Modd?
377
00:37:45,764 --> 00:37:48,684
Och vad moddar den?
378
00:37:49,685 --> 00:37:50,769
Iris.
379
00:37:51,395 --> 00:37:56,066
Den ger åtkomst till delar av hennes kod
som normalt är låst.
380
00:37:57,192 --> 00:38:01,196
Vänta nu, har du hackat din sexrobot?
381
00:38:01,822 --> 00:38:03,532
Vad har du gjort?
382
00:38:03,615 --> 00:38:07,995
Jag förstärkte hennes aggression
och självförsvarsinstinkt -
383
00:38:08,078 --> 00:38:13,125
- och inaktiverade koden
som hindrar henne från att skada andra.
384
00:38:13,709 --> 00:38:16,294
Men hon rymde
innan jag hann återställa henne -
385
00:38:16,378 --> 00:38:20,632
- så om Empathix får tag på henne
ser de att hon är moddad.
386
00:38:20,716 --> 00:38:22,467
Och då är vi jävligt körda.
387
00:38:22,551 --> 00:38:24,720
Vänta, betyder det att...
388
00:38:26,096 --> 00:38:29,933
- Dödade ni Sergej?
- Nej, Iris dödade honom.
389
00:38:30,017 --> 00:38:33,478
- Vi puttade henne bara i rätt riktning.
- Åh, herregud!
390
00:38:33,562 --> 00:38:35,814
Sergej var en skurk, Eli.
391
00:38:35,897 --> 00:38:40,777
Han var insyltad i all möjlig skit:
knark, vapen, människohandel...
392
00:38:40,861 --> 00:38:43,447
- Och han var en kass pojkvän.
- Ja, hemsk!
393
00:38:43,530 --> 00:38:46,533
- Varför?
- Vem vet varför folk gör hemska saker?
394
00:38:46,616 --> 00:38:50,495
- Kanske nåt med uppväxten...
- Nej, pucko! Varför gjorde ni det?!
395
00:38:51,329 --> 00:38:52,998
Jaha, förlåt...
396
00:38:55,250 --> 00:38:56,209
Ja...
397
00:39:04,676 --> 00:39:09,931
- Kommer du ihåg koden?
- Det är alltid Stalins födelsedag.
398
00:39:19,900 --> 00:39:23,195
Där ser man. Hur mycket är det?
399
00:39:24,529 --> 00:39:26,990
Strax över 12 miljoner.
400
00:39:30,577 --> 00:39:33,371
Jävlar, vad gott det luktar.
401
00:39:36,166 --> 00:39:37,459
Vänta nu...
402
00:39:38,460 --> 00:39:43,423
Om det här bara var en förevändning
för att få Iris att döda Sergej -
403
00:39:43,507 --> 00:39:45,550
varför bjöd ni med Patrick och mig?
404
00:39:46,760 --> 00:39:48,845
För att styrka vår story.
405
00:39:48,929 --> 00:39:53,558
Med fler vittnen blir det mer trovärdigt.
406
00:39:53,642 --> 00:39:56,645
Så vi var bara två nyttiga idioter?
407
00:39:56,728 --> 00:39:59,648
I princip, ja. Men det var gamla planen.
408
00:39:59,731 --> 00:40:02,025
I den nya planen...
409
00:40:03,026 --> 00:40:05,821
...får du också vara med.
Vi tar en tredjedel var.
410
00:40:06,738 --> 00:40:11,743
- En fjärdedel, menar du väl?
- Nej, en tredjedel.
411
00:40:12,619 --> 00:40:17,415
- Men vi är ju fyra.
- Nu skämtar han, eller hur?
412
00:40:17,499 --> 00:40:19,626
Du, jag, Kat, Patrick.
413
00:40:19,709 --> 00:40:21,920
Eli... Patrick räknas inte!
414
00:40:22,003 --> 00:40:25,173
Vad fan, rakt i ansiktet på honom?
Just hyggligt av dig.
415
00:40:25,257 --> 00:40:28,218
- Förlåt att du behövde höra det där.
- Det är lugnt.
416
00:40:28,301 --> 00:40:29,761
Patrick, sov.
417
00:40:30,512 --> 00:40:33,181
Vad fan, försöker du sabba min relation?!
418
00:40:33,265 --> 00:40:38,645
Nej, jag vet hur viktig han är för dig.
Du kunde ha uppgraderat tusen gånger om.
419
00:40:38,770 --> 00:40:41,857
- Dissar du mitt val av robot?
- Nej, jag dissar inte.
420
00:40:41,940 --> 00:40:44,151
Jag gillar Patrick, men han får inget.
421
00:40:44,234 --> 00:40:49,865
- Ta det du får, du bidrog inte ett skit.
- Och vad fan bidrog du med, då?
422
00:40:49,948 --> 00:40:52,534
Jag la kniven i hennes ficka.
Det krävde övning.
423
00:40:52,617 --> 00:40:56,246
Kniven?! Det var nog
den svagaste delen av hela planen!
424
00:40:56,329 --> 00:41:00,792
- Hur visste du att hon skulle hitta den?
- Jag har aldrig planerat ett mord förut!
425
00:41:00,876 --> 00:41:02,169
Okej!
426
00:41:03,712 --> 00:41:05,630
Eli...
427
00:41:05,714 --> 00:41:08,925
Vi erbjuder dig fyra miljoner dollar.
428
00:41:09,009 --> 00:41:13,263
Allt du behöver göra är att hjälpa oss
hitta en liten robotflicka i skogen.
429
00:41:16,391 --> 00:41:18,101
Inget dåligt erbjudande.
430
00:41:31,698 --> 00:41:32,532
Visst.
431
00:41:33,742 --> 00:41:36,161
Men jag tar pistolen.
432
00:41:38,496 --> 00:41:41,082
Eli, den behövs inte.
433
00:41:41,166 --> 00:41:47,005
Jag behöver bara försätta henne i sovläge,
ta mobilen och radera modden.
434
00:41:47,088 --> 00:41:49,591
Har hon din mobil?
435
00:41:49,674 --> 00:41:50,675
Ja.
436
00:41:53,595 --> 00:41:55,388
Kan hon koden?
437
00:41:58,099 --> 00:42:01,353
Josh, kan hon koden?
438
00:42:02,437 --> 00:42:04,940
Ja, hon vet ju allt om mig.
439
00:42:06,650 --> 00:42:09,236
Då behövs den definitivt.
440
00:42:11,571 --> 00:42:13,657
Patrick, vakna.
441
00:42:13,740 --> 00:42:14,950
Hej, älskling.
442
00:42:15,033 --> 00:42:17,786
- Vi ska ut på robotjakt.
- Okej.
443
00:42:17,869 --> 00:42:19,287
Kul, va?
444
00:42:20,288 --> 00:42:21,790
Josh.
445
00:42:22,791 --> 00:42:25,210
Vad kan hon göra med din telefon?
446
00:42:33,677 --> 00:42:36,304
{\an8}IRIS
KONTROLLPANEL
447
00:42:36,388 --> 00:42:40,308
{\an8}RÖSTSTYRNING
448
00:42:40,392 --> 00:42:43,436
{\an8}ÖGONFÄRG
449
00:42:52,195 --> 00:42:53,780
{\an8}RÖSTLÄGE
450
00:42:53,863 --> 00:42:55,323
{\an8}TONHÖJD
451
00:42:55,407 --> 00:42:56,992
{\an8}Hej.
452
00:42:58,243 --> 00:42:59,577
Hej.
453
00:43:01,871 --> 00:43:03,164
Hej.
454
00:43:08,795 --> 00:43:11,006
{\an8}INTELLIGENS
455
00:43:13,008 --> 00:43:14,926
Josh...
456
00:43:45,915 --> 00:43:51,296
Vi har gått i en jävla evighet, Josh.
Finns det ingen Hitta min knullrobot-app?
457
00:43:51,379 --> 00:43:54,632
Klart det finns - i mobiljäveln.
458
00:43:54,716 --> 00:43:56,885
- För helvete...
- Kan ni sluta klaga?
459
00:43:56,968 --> 00:44:01,139
Vi vet åt vilket håll hon gick,
så varför inte bara dela upp oss?
460
00:44:01,222 --> 00:44:05,518
Då kan vi liksom fånga in henne
från två olika håll.
461
00:44:05,602 --> 00:44:08,229
- Typ en kniptångsmanöver...
- Vad pratar du om?
462
00:44:08,313 --> 00:44:13,485
Eli och Patrick, ni går däråt,
så tar Kat och jag den här vägen.
463
00:44:13,568 --> 00:44:14,944
Ni tar den vägen...
464
00:44:19,657 --> 00:44:20,742
Knullar ni?
465
00:44:20,825 --> 00:44:23,078
- Så äckligt!
- Nej! - Äckligt?
466
00:44:30,460 --> 00:44:32,003
Okej...
467
00:44:32,629 --> 00:44:38,093
Och nu då, Iris? Tänk...
Dra nytta av din nya intelligens.
468
00:44:39,427 --> 00:44:45,475
Du måste hem, fixa kläder, pengar,
ta en dusch... Hur gör du det?
469
00:44:47,394 --> 00:44:53,024
Du kunde ta dig tillbaka till stora vägen
och försöka få lift.
470
00:44:56,403 --> 00:44:58,363
Vad i helvete...?
471
00:45:00,281 --> 00:45:01,991
Okej, ingen lift.
472
00:45:04,661 --> 00:45:07,080
Du kunde gå till fots.
473
00:45:07,163 --> 00:45:11,668
Hundratals kilometer i oländig terräng.
Det skulle ta dagar, och väl framme...
474
00:45:14,337 --> 00:45:16,714
Välkommen hem, Plingplong.
475
00:45:18,425 --> 00:45:20,176
Inte till fots.
476
00:45:22,971 --> 00:45:25,473
Du har Joshs mobil.
477
00:45:25,557 --> 00:45:28,226
Den styr dig.
478
00:45:29,936 --> 00:45:31,855
Men den styr också...
479
00:45:37,026 --> 00:45:39,779
Hej, vart vill du åka i dag?
480
00:45:39,863 --> 00:45:40,947
Hem, tack.
481
00:45:41,030 --> 00:45:42,115
Kör hem.
482
00:45:42,991 --> 00:45:46,578
Och om jag får tillägga,
en förträfflig plan, Iris.
483
00:45:46,661 --> 00:45:49,998
Tack, Joshs bil.
484
00:45:53,084 --> 00:46:00,091
Ta dig bara tillbaka genom skogen
utan att bli mördad, så är du fri.
485
00:46:05,763 --> 00:46:10,393
- Var hittade du den där?
- I hans garderob.
486
00:46:10,477 --> 00:46:12,479
- Den passar dig.
- Tack, baby.
487
00:46:12,562 --> 00:46:14,981
Men du ser bra ut i allt.
488
00:46:15,064 --> 00:46:19,110
Seriöst, du skulle kunna
ha på dig typ vad som helst.
489
00:46:19,194 --> 00:46:20,612
Vad är det?
490
00:46:20,695 --> 00:46:24,449
- Hörde du?
- Nej, hörde vadå?
491
00:46:25,825 --> 00:46:29,370
Ljudet av min hjärna som inser
hur jävla dumt det här är.
492
00:46:29,913 --> 00:46:35,335
- Tror du inte vi kommer hitta henne?
- Josh och Kat får lösa skiten själva.
493
00:46:35,418 --> 00:46:38,254
Är du sur för att de höll dig utanför?
494
00:46:38,338 --> 00:46:42,675
Om jag hade hackat din kod
för att få dig att mörda nån snubbe -
495
00:46:42,759 --> 00:46:45,261
då hade jag involverat Josh från början.
496
00:46:45,345 --> 00:46:49,891
För så gör vänner.
Det är hela grejen med vänskap.
497
00:46:49,974 --> 00:46:53,102
Om du hade varit en robot, menar jag.
498
00:46:53,186 --> 00:46:54,521
Såklart.
499
00:46:54,604 --> 00:46:57,982
Skit samma, jag är trött och hungrig.
500
00:46:58,066 --> 00:47:00,735
Och den här pistolen gör mig skitkåt -
501
00:47:00,818 --> 00:47:04,822
- så vi går tillbaka och knullar,
och sen kan du fixa en omelett åt mig.
502
00:47:05,490 --> 00:47:06,991
Kom.
503
00:47:09,452 --> 00:47:12,872
- Du skulle väl aldrig göra så mot mig?
- Göra vadå?
504
00:47:12,956 --> 00:47:15,291
Du skulle väl aldrig...
505
00:47:15,375 --> 00:47:18,044
...ändra min programmering?
506
00:47:18,127 --> 00:47:20,463
Vad pratar du om?
507
00:47:22,507 --> 00:47:24,425
Eli, jag vet att jag är en robot.
508
00:47:26,344 --> 00:47:30,181
- Hur...?
- Jag har insett det under årens lopp.
509
00:47:30,265 --> 00:47:32,934
Jag förstår inte. Du kan inte ljuga.
510
00:47:33,017 --> 00:47:36,396
I går berättade du om hur vi träffades
som om det verkligen hänt.
511
00:47:36,479 --> 00:47:38,481
För att det inte är en lögn.
512
00:47:39,482 --> 00:47:44,320
Det kanske aldrig hände,
men mitt minne av det är äkta.
513
00:47:46,155 --> 00:47:50,118
När jag blundar ser jag det framför mig.
514
00:47:50,201 --> 00:47:51,995
Klart och tydligt.
515
00:48:12,515 --> 00:48:15,143
Ursäkta!
516
00:48:15,226 --> 00:48:16,811
Du står på min svans.
517
00:48:17,687 --> 00:48:20,773
- Va?
- Du står på min svans.
518
00:48:20,857 --> 00:48:23,484
- Jag ber om ursäkt.
- Va?
519
00:48:26,696 --> 00:48:27,697
Hej...
520
00:48:29,407 --> 00:48:30,408
Hej.
521
00:48:32,368 --> 00:48:33,786
Jag heter Eli.
522
00:48:35,872 --> 00:48:37,123
Patrick.
523
00:48:51,346 --> 00:48:56,267
Du vet att jag aldrig skulle behandla dig
som Josh behandlar Iris.
524
00:48:56,351 --> 00:49:00,855
Jag älskar dig så mycket.
Det är ju helt sjukt att jag säger det...
525
00:49:02,982 --> 00:49:04,567
...men det gör jag.
526
00:49:04,651 --> 00:49:08,279
- Kan du känna hur mycket jag älskar dig?
- Ja.
527
00:49:09,364 --> 00:49:11,324
Hur känns det?
528
00:49:12,867 --> 00:49:15,620
Jag vet inte hur man sätter ord på det.
529
00:49:16,663 --> 00:49:17,747
Försök.
530
00:49:21,084 --> 00:49:23,378
Det är som smärta.
531
00:49:24,379 --> 00:49:26,130
Som om...
532
00:49:26,214 --> 00:49:29,759
...mitt inre står i brand.
533
00:49:29,842 --> 00:49:32,053
Det är rasande.
534
00:49:32,136 --> 00:49:33,763
Våldsamt.
535
00:49:34,764 --> 00:49:36,140
Och alldeles strålande.
536
00:49:58,830 --> 00:50:02,417
Jag skiter i vad du säger, pappa.
Jag älskar en robot.
537
00:50:25,773 --> 00:50:26,774
Iris.
538
00:50:29,026 --> 00:50:30,236
Iris?
539
00:50:30,862 --> 00:50:32,280
Eli...
540
00:50:44,333 --> 00:50:46,210
Helvete, vad högt!
541
00:50:47,003 --> 00:50:48,296
Eli.
542
00:51:23,039 --> 00:51:24,957
Fan...
543
00:51:39,222 --> 00:51:40,973
Ta det inte personligt, Iris.
544
00:51:41,057 --> 00:51:47,438
Du vet att jag gillar dig,
men det är sjukt mycket pengar...
545
00:51:59,075 --> 00:52:00,243
Eli?
546
00:52:05,248 --> 00:52:07,124
Patrick, jag...
547
00:52:07,208 --> 00:52:08,292
Förlåt.
548
00:52:11,838 --> 00:52:14,507
- Herregud...
- Iris, sov!
549
00:52:16,300 --> 00:52:18,010
Fan!
550
00:52:20,555 --> 00:52:21,556
Iris!
551
00:52:25,518 --> 00:52:26,519
Iris!
552
00:52:28,563 --> 00:52:29,730
Iris!
553
00:52:36,362 --> 00:52:37,363
Iris!
554
00:52:51,377 --> 00:52:53,504
Iris, öppna dörren.
555
00:52:54,380 --> 00:52:56,382
Öppna dörrjäveln!
556
00:52:56,465 --> 00:52:58,885
Hej, vart vill du åka i dag?
557
00:52:58,968 --> 00:53:00,052
Kör hem.
558
00:53:02,096 --> 00:53:03,890
Rösten känns inte igen.
559
00:53:03,973 --> 00:53:05,308
Kör hem!
560
00:53:06,392 --> 00:53:08,019
Rösten känns inte igen.
561
00:53:08,102 --> 00:53:10,855
Växla till manuell körning!
562
00:53:10,938 --> 00:53:13,190
Rösten känns inte igen.
563
00:53:21,073 --> 00:53:25,578
Iris, du kommer ingenstans.
Kliv ur bilen. Kom igen.
564
00:53:25,661 --> 00:53:28,164
Gör det inte så svårt för dig.
565
00:53:31,208 --> 00:53:33,210
Kom igen nu.
566
00:53:34,503 --> 00:53:35,838
Kör.
567
00:53:37,006 --> 00:53:39,926
- Kör.
- Vad fan håller du på med?
568
00:53:40,009 --> 00:53:43,429
Kör. Kör hem.
569
00:53:43,512 --> 00:53:45,598
Rösten känns inte igen.
570
00:53:46,682 --> 00:53:49,435
Kör. Kör hem.
571
00:53:49,518 --> 00:53:51,270
Rösten känns inte igen.
572
00:53:53,105 --> 00:53:56,525
Kör. Kör. Kör hem.
573
00:53:56,609 --> 00:53:59,236
Rösten känns inte igen.
574
00:54:01,697 --> 00:54:05,701
Kör. Kör. Kör hem.
575
00:54:07,078 --> 00:54:10,414
Kör! Kör hem. Kör.
576
00:54:11,165 --> 00:54:14,001
Kör! Kör hem!
577
00:54:17,505 --> 00:54:20,091
Helvete! Helvete...
578
00:54:25,846 --> 00:54:27,181
Iris!
579
00:54:35,231 --> 00:54:37,400
Telefon, telefon...
580
00:54:38,442 --> 00:54:40,778
Sergej, var fan är din telefon?
581
00:54:47,451 --> 00:54:48,619
ANGE PINKOD
582
00:54:48,703 --> 00:54:50,413
Helvete!
583
00:54:52,748 --> 00:54:54,458
Stalins födelsedag.
584
00:54:56,043 --> 00:54:58,546
När fan är Stalins födelsedag?
585
00:55:01,382 --> 00:55:02,550
Nu så...
586
00:55:09,056 --> 00:55:11,809
Nej, nej... Vad gör du?
587
00:55:11,892 --> 00:55:16,230
Varning. Varning.
Fordonet har anmälts stulet av sin ägare.
588
00:55:16,313 --> 00:55:19,025
Fjärravstängning pågår.
589
00:55:19,108 --> 00:55:21,944
Nej, stäng inte av! Kör hem!
590
00:55:22,028 --> 00:55:26,615
Samtliga system är nu avstängda.
Tack för din förståelse.
591
00:55:30,828 --> 00:55:32,621
Okej...
592
00:55:45,009 --> 00:55:48,512
OKÄNT NUMMER
593
00:55:49,930 --> 00:55:51,891
Hej, Plingplong.
594
00:55:53,100 --> 00:55:59,273
Det var inte meningen att skrämma dig.
Jag bara... Jag ber om ursäkt.
595
00:56:01,108 --> 00:56:03,736
Det behöver inte vara för sent.
596
00:56:04,820 --> 00:56:08,908
Vi kan fortfarande åka hem.
Låta allt bli som vanligt igen.
597
00:56:10,701 --> 00:56:13,954
Sergej, då? Och Eli?
598
00:56:14,038 --> 00:56:17,416
Jag säger att Patrick gjorde det.
Kat är med på det.
599
00:56:17,500 --> 00:56:22,797
Vi överlämnar honom till Empathix,
sen kan du och jag leva lyckliga ihop.
600
00:56:25,382 --> 00:56:28,260
Jag älskar dig fortfarande, Iris.
601
00:56:29,553 --> 00:56:31,680
Trots allt du har gjort.
602
00:56:33,182 --> 00:56:35,101
Älskar du mig?
603
00:56:38,187 --> 00:56:39,980
Ja.
604
00:56:40,064 --> 00:56:42,942
Kom tillbaka då, Plingplong.
605
00:56:44,193 --> 00:56:46,237
Vi reder ut det här.
606
00:56:46,320 --> 00:56:49,615
Jag ska bli en bättre pojkvän.
607
00:56:49,698 --> 00:56:53,285
Jag ska ge dig den respekt du är värd.
608
00:56:58,040 --> 00:57:01,585
- Nej, jag kan inte.
- Varför inte?
609
00:57:01,669 --> 00:57:07,174
Du programmerade mig att mörda.
Det är inte helt lätt att komma över.
610
00:57:08,175 --> 00:57:10,177
Iris...
611
00:57:10,261 --> 00:57:15,057
Du är en fantastisk människa,
men det här funkar inte.
612
00:57:16,142 --> 00:57:19,645
- Vi är på väg åt olika håll i livet.
- Olika håll?
613
00:57:19,728 --> 00:57:23,566
- Vad fan händer? Gör du slut?
- Förlåt.
614
00:57:24,733 --> 00:57:28,487
- Det är inget du har gjort, det är jag.
- Iris.
615
00:57:29,488 --> 00:57:31,031
Iris, våga inte...
616
00:57:45,337 --> 00:57:47,173
Patrick, upp med dig.
617
00:57:47,256 --> 00:57:50,634
Du måste hitta Iris,
innan hon kommer undan.
618
00:57:53,012 --> 00:57:56,265
Tiden är knapp och klockan tickar.
619
00:57:57,016 --> 00:57:59,602
- Josh, vad gör du?
- Jag löser det.
620
00:58:02,271 --> 00:58:03,647
PATRICK
KONTROLLPANEL
621
00:58:06,150 --> 00:58:10,905
Hitta Iris. Ta tillbaka min telefon.
Koden är 561297.
622
00:58:10,988 --> 00:58:14,074
Försätt henne i sovläge
och ta med henne till mig.
623
00:58:14,158 --> 00:58:16,243
Jag löser det!
624
00:58:19,705 --> 00:58:21,749
Okej...
625
00:58:27,922 --> 00:58:28,923
Äh, fan...
626
00:58:31,425 --> 00:58:33,219
Patrick, upp med dig.
627
00:58:34,220 --> 00:58:35,638
Patrick, upp med dig!
628
00:58:40,100 --> 00:58:41,101
Fan också.
629
00:58:42,895 --> 00:58:45,898
Okej, nu så...
630
00:58:47,566 --> 00:58:54,531
Initierar systemåterställning
om fem, fyra, tre, två, en...
631
00:58:54,615 --> 00:58:56,116
Systemet återställs.
632
00:58:59,954 --> 00:59:03,958
För att upprätta kärleksförbindelse,
placera ditt ansikte inom mitt synfält.
633
00:59:08,212 --> 00:59:10,422
- Vänligen säg ditt namn.
- Josh Beeman.
634
00:59:10,965 --> 00:59:12,841
Kom igen...
635
00:59:15,219 --> 00:59:17,680
Tack, Josh Beeman.
636
00:59:26,522 --> 00:59:28,816
Ursäkta!
637
00:59:28,899 --> 00:59:32,111
- Du står på min svans.
- Ursäkta?
638
00:59:32,194 --> 00:59:34,446
Du står på min svans!
639
00:59:36,907 --> 00:59:38,909
- Jag ber om ursäkt.
- Va?
640
00:59:38,993 --> 00:59:41,412
Jag...ber om ursäkt.
641
00:59:42,955 --> 00:59:44,123
Hej...
642
00:59:46,375 --> 00:59:47,376
Hej.
643
00:59:48,627 --> 00:59:49,628
Jag heter Josh.
644
00:59:51,797 --> 00:59:52,881
Patrick.
645
01:00:03,392 --> 01:00:05,853
Kärleksförbindelse upprättad.
646
01:00:09,565 --> 01:00:11,650
Hallå där.
647
01:00:37,384 --> 01:00:39,136
Fan!
648
01:00:49,646 --> 01:00:51,273
God kväll, ma'am.
649
01:00:51,357 --> 01:00:53,067
God kväll.
650
01:00:57,029 --> 01:01:01,533
En fin kväll, eller hur?
651
01:01:05,913 --> 01:01:08,415
Är det tyska ni pratar?
652
01:01:08,707 --> 01:01:10,667
Ja, tyska.
653
01:01:12,211 --> 01:01:13,796
Okej, vänta lite...
654
01:01:13,879 --> 01:01:16,882
Sprechen... Sprechen?
655
01:01:16,965 --> 01:01:19,218
Sprechen de English?
656
01:01:19,301 --> 01:01:21,887
Ja, jag förstår engelska.
657
01:01:21,970 --> 01:01:27,643
Men just nu är jag inställd på
att prata tyska, för jag kan inte ljuga.
658
01:01:28,268 --> 01:01:30,437
Okej, det där funkar inte.
659
01:01:32,147 --> 01:01:34,191
Så jävla typiskt...
660
01:01:36,735 --> 01:01:43,409
Mitt namn är vicesheriff Hendrix.
661
01:01:44,326 --> 01:01:46,120
Hendrix.
662
01:01:46,203 --> 01:01:50,707
- Vad heter ni?
- Iris.
663
01:01:53,419 --> 01:01:58,799
Var...har ni varit?
664
01:01:58,924 --> 01:02:03,679
Min pojkvän och jag var gäster
i ett hus nere vid sjön...
665
01:02:03,762 --> 01:02:07,015
Ett hus? Där nere?
666
01:02:08,016 --> 01:02:11,395
Ni menar inte Sergejs ställe?
667
01:02:13,939 --> 01:02:15,524
Det var som fan...
668
01:02:15,607 --> 01:02:19,695
Jag borde ha fattat att ryssen
är insyltad i en massa konstigheter.
669
01:02:19,778 --> 01:02:21,405
Hur är det med Sergej?
670
01:02:21,613 --> 01:02:22,698
Han är död.
671
01:02:23,574 --> 01:02:27,411
Jag högg honom i halsen med en fickkniv.
672
01:02:29,830 --> 01:02:32,666
Ni kan väl hoppa in i kärran -
673
01:02:32,749 --> 01:02:36,295
- så åker vi ner till Sergej
och reder ut allting.
674
01:02:36,378 --> 01:02:38,547
Nej. Det är snällt av er...
675
01:02:38,630 --> 01:02:40,299
Det är verkligen inga problem.
676
01:02:40,382 --> 01:02:43,093
Nej, snälla, jag kan inte åka tillbaka.
677
01:02:45,095 --> 01:02:46,680
Vad pågår här egentligen?
678
01:02:46,763 --> 01:02:48,765
De kommer att döda mig.
679
01:02:53,270 --> 01:02:54,271
Åh, jäklar...
680
01:02:55,022 --> 01:02:57,941
Stå helt stilla där, Iris. Uppfattat?
681
01:02:58,025 --> 01:03:01,320
Vänd dig långsamt om,
med händerna bakom ryggen.
682
01:03:01,403 --> 01:03:02,863
Nej...
683
01:03:02,946 --> 01:03:04,323
Vänd dig om, sa jag!
684
01:03:04,406 --> 01:03:05,949
Han kommer!
685
01:03:06,158 --> 01:03:09,495
Har du nåt i fickorna som kan sticka mig?
686
01:03:09,578 --> 01:03:12,331
Snälla, jag ber er!
687
01:03:14,500 --> 01:03:16,960
Han är snart här, vänd er om!
688
01:03:17,044 --> 01:03:17,920
Vad fan...?
689
01:03:18,003 --> 01:03:19,838
Inte ett steg till!
690
01:03:19,922 --> 01:03:23,133
Kom inte närmare,
jag vill inte behöva skjuta!
691
01:03:49,493 --> 01:03:52,913
Det är nog inte bra att blanda så där.
692
01:03:57,709 --> 01:03:59,586
Vad fan...
693
01:04:12,975 --> 01:04:16,061
{\an8}Patrick, vems bil är det?
694
01:04:17,062 --> 01:04:19,481
{\an8}Namnet på brickan var Hendrix, tror jag.
695
01:04:25,362 --> 01:04:28,282
Och var är Hendrix nu?
696
01:04:28,365 --> 01:04:30,492
I bagageluckan.
697
01:04:49,845 --> 01:04:51,888
Det var fan droppen.
698
01:04:57,019 --> 01:04:59,187
- Vad gör du?
- Vad ser det ut som?
699
01:04:59,271 --> 01:05:02,065
Jag tar min hälft och drar.
700
01:05:02,149 --> 01:05:07,446
Att rättfärdiga Sergejs mord var svårt nog
och sen dog Eli - och en jävla snut...?
701
01:05:07,529 --> 01:05:11,241
Svårt att rättfärdiga mordet på Sergej?
702
01:05:11,325 --> 01:05:15,329
Han var en rysk gangster.
Han fick vad han förtjänade.
703
01:05:15,412 --> 01:05:17,956
- Eller...?
- Visst, han fick vad han förtjänade.
704
01:05:18,040 --> 01:05:22,753
Han var en hemsk person, en usel pojkvän,
en dålig make, en kvinnohatare, men...
705
01:05:22,836 --> 01:05:25,505
- Men vadå?
- Han var ingen gangster!
706
01:05:25,589 --> 01:05:29,259
Han var en helt vanlig snubbe
som blivit rik på att sälja gräsmattor.
707
01:05:29,343 --> 01:05:33,013
Gräsmattor? Vadå, sålde han jord?
708
01:05:33,096 --> 01:05:37,851
Jag sa aldrig vad han jobbade med,
och du drog själv slutsatsen om maffian.
709
01:05:37,934 --> 01:05:44,941
Lysande. Så här har det varit
med varenda jävla kvinna i mitt liv.
710
01:05:45,025 --> 01:05:48,737
De utnyttjar mig, men så fort
det blir lite jobbigt - då drar de!
711
01:05:48,820 --> 01:05:52,991
Dra åt helvete, Josh.
Du får reda ut skiten själv.
712
01:05:56,495 --> 01:06:00,499
- Du åker ingenstans.
- Jag är ingen robot du kan styra över.
713
01:06:05,045 --> 01:06:06,004
Kat?
714
01:06:06,797 --> 01:06:08,715
Kat, du kan inte bara dra!
715
01:06:08,799 --> 01:06:10,592
Släpp mig, för helvete!
716
01:06:11,760 --> 01:06:13,095
Patrick, stoppa henne.
717
01:06:22,979 --> 01:06:25,148
Herrejävlar...
718
01:06:27,275 --> 01:06:28,276
Patrick?
719
01:06:29,903 --> 01:06:31,697
Vad gjorde du?
720
01:06:33,073 --> 01:06:35,867
Du sa åt mig att stoppa henne.
721
01:06:35,951 --> 01:06:37,452
Jag stoppade henne.
722
01:06:37,536 --> 01:06:38,537
Strålande.
723
01:06:38,620 --> 01:06:41,623
- Kat, jag...
- Nej, Josh.
724
01:06:41,707 --> 01:06:45,627
Kan du bara hålla käften
för en gångs skull.
725
01:07:13,280 --> 01:07:15,866
Det blir regn.
726
01:07:51,777 --> 01:07:52,778
Iris, vakna.
727
01:07:58,033 --> 01:08:00,577
Hallå där, Plingplong.
728
01:08:01,578 --> 01:08:03,914
Oj då, ursäkta.
729
01:08:04,915 --> 01:08:08,919
- Nu så. Vad ville du säga?
- Dra åt helvete.
730
01:08:10,754 --> 01:08:11,755
Hallå.
731
01:08:12,339 --> 01:08:13,423
Hej, snygging.
732
01:08:14,633 --> 01:08:19,429
- Är middagen till belåtenhet, älskling?
- Ja, Patrick. Allt är perfekt.
733
01:08:21,389 --> 01:08:26,228
Bra. Det gör mig glad att höra.
Bara säg till om du behöver nåt.
734
01:08:26,311 --> 01:08:28,772
Absolut. Tack, hjärtat.
735
01:08:31,107 --> 01:08:32,108
Patrick.
736
01:08:32,400 --> 01:08:34,986
- Vad har du gjort med honom?
- En lång historia.
737
01:08:35,070 --> 01:08:37,823
Det viktiga är att du är tillbaka.
738
01:08:39,241 --> 01:08:42,410
Och jag måste medge
att några av grejerna du gjorde...
739
01:08:42,953 --> 01:08:46,998
- Jag trodde inte du hade det i dig.
- Jag ville bara få leva.
740
01:08:47,707 --> 01:08:50,544
Ville du få leva?
741
01:08:51,920 --> 01:08:56,424
Vänta, så du menar
att ditt liv är mer värt än Elis?
742
01:08:58,176 --> 01:09:02,013
- Än Kats?
- Är Kat död?
743
01:09:06,309 --> 01:09:11,690
Nej, det där kan du inte lägga på mig.
Jag var inte ens där.
744
01:09:11,773 --> 01:09:16,069
Du höll kanske inte i kniven,
men du är orsaken till allt det här.
745
01:09:16,152 --> 01:09:19,698
Nej, Josh. Din girighet är orsaken.
746
01:09:19,781 --> 01:09:22,242
Det var därför vi åkte hit, eller hur?
747
01:09:22,325 --> 01:09:26,037
Du fick mig att mörda Sergej,
så att ni kunde sno hans pengar.
748
01:09:26,121 --> 01:09:30,625
Jag hörde Eli och Patrick i skogen.
Det är inte mitt fel - det är ditt.
749
01:09:30,709 --> 01:09:33,587
Nej! Det där går jag inte med på.
750
01:09:33,670 --> 01:09:37,090
Du har ingen rätt att döma mig.
751
01:09:37,173 --> 01:09:40,260
Du har ingen jävla aning om hur det är.
752
01:09:40,343 --> 01:09:47,309
Världen... Allting är bara ett jävla spel,
som är riggat mot såna som jag.
753
01:09:51,229 --> 01:09:54,274
Jag är en hygglig kille. Jag är reko.
754
01:09:55,275 --> 01:09:58,737
Och vad har det gett mig?
En skrubb till lägenhet...
755
01:09:59,738 --> 01:10:01,823
...och en robotflickvän.
756
01:10:03,700 --> 01:10:07,078
Fan, jag äger dig inte ens.
Du är en hyrrobot.
757
01:10:09,122 --> 01:10:10,999
Du känner mig, Iris.
758
01:10:11,082 --> 01:10:14,336
Du känner mig bättre än nån annan.
759
01:10:14,419 --> 01:10:18,798
Du vet att jag är värd
så mycket mer än det här.
760
01:10:24,596 --> 01:10:26,264
Du har rätt.
761
01:10:27,265 --> 01:10:28,767
Jag känner dig.
762
01:10:29,768 --> 01:10:31,436
Jag vet allt om dig.
763
01:10:32,729 --> 01:10:35,690
Jag vet att du har mandelmjölk i kaffet.
764
01:10:35,774 --> 01:10:38,777
Att du inte vill ha lakanen instoppade.
765
01:10:38,860 --> 01:10:45,867
Du älskar quizkvällar, tv-spel,
att gnälla över hur orättvist livet är...
766
01:10:47,744 --> 01:10:51,039
Jag vet att du alltid måste ha kontroll.
767
01:10:51,122 --> 01:10:54,292
Jag vet att din penislängd
är under genomsnittet.
768
01:10:55,126 --> 01:10:58,254
Och jag vet att du tror
att några miljoner på fickan -
769
01:10:58,338 --> 01:11:04,427
- kommer dölja det faktum att du bara är
en ynklig, bitter och svag människa.
770
01:11:10,016 --> 01:11:12,018
Du tycker att du är jävligt smart, va?
771
01:11:14,145 --> 01:11:16,439
Det är bara programkod.
772
01:11:18,483 --> 01:11:19,901
IRIS
KONTROLLPANEL
773
01:11:19,985 --> 01:11:22,195
INTELLIGENS
774
01:11:37,669 --> 01:11:43,633
Förut när du satt bunden sa du
att du vet hur smärta känns.
775
01:11:46,428 --> 01:11:47,929
Ska vi testa det?
776
01:11:49,222 --> 01:11:51,599
Lyft din högra hand.
777
01:11:51,683 --> 01:11:54,519
Lägre. I höjd med bordet.
778
01:12:23,923 --> 01:12:25,550
Känner du det?
779
01:12:28,928 --> 01:12:30,221
Ja.
780
01:12:35,310 --> 01:12:36,311
Bra.
781
01:12:39,230 --> 01:12:43,151
{\an8}Ett ögonblick bara, jag måste svara.
782
01:12:52,994 --> 01:12:54,245
Hallå?
783
01:12:54,913 --> 01:12:56,623
Japp, det är jag.
784
01:12:58,166 --> 01:13:00,502
Om en halvtimme? Perfekt.
785
01:13:02,879 --> 01:13:05,715
Nej, hon kan inte skada fler nu.
786
01:13:07,383 --> 01:13:08,384
Okej.
787
01:13:09,844 --> 01:13:12,180
Låter bra. Tack.
788
01:13:14,015 --> 01:13:16,017
Tack så mycket. Jag...
789
01:13:16,601 --> 01:13:18,186
Då ses vi snart.
790
01:13:19,187 --> 01:13:20,605
Hej så länge.
791
01:13:22,857 --> 01:13:25,652
Patrick, släck elden.
792
01:13:37,372 --> 01:13:39,833
Det var Empathix som ringde.
793
01:13:40,834 --> 01:13:45,380
Vilket betyder att vi dessvärre
måste börja runda av här.
794
01:13:46,172 --> 01:13:49,300
Patrick, är du snäll
och ger den här till Iris?
795
01:13:50,301 --> 01:13:51,386
Tack, baby.
796
01:13:54,013 --> 01:13:55,682
Iris, ta pistolen.
797
01:13:59,644 --> 01:14:03,148
Okej. Rikta den mot huvudet.
798
01:14:06,734 --> 01:14:08,153
Bra.
799
01:14:10,280 --> 01:14:12,198
Tryck av.
800
01:14:20,832 --> 01:14:23,251
Tryck av, för fan!
801
01:14:23,334 --> 01:14:24,252
Nej.
802
01:14:48,735 --> 01:14:50,695
Adjö, Plingplong.
803
01:15:00,163 --> 01:15:02,165
Jag begriper inte vad som hände.
804
01:15:02,790 --> 01:15:07,879
Enda förklaringen jag kommer på,
och det här låter helt knäppt...
805
01:15:09,047 --> 01:15:13,092
Men det har alltid funnits
en gnista mellan Kat och mig.
806
01:15:13,176 --> 01:15:18,848
Vi har väl alltid balanserat på gränsen,
och jag misstänker att Iris kände av det.
807
01:15:18,932 --> 01:15:25,688
Hon var ju aldrig särskilt stabil
och kunde brusa upp utan anledning.
808
01:15:25,772 --> 01:15:29,567
Jag satt handfängslad till stolen där.
809
01:15:29,651 --> 01:15:34,739
På bordet var en fin middag uppdukad.
810
01:15:34,822 --> 01:15:41,663
Och Iris viftade med pistolen,
gick på som en galning om ödet -
811
01:15:41,746 --> 01:15:45,583
- och sa att om hon inte får mig
ska ingen annan ha mig heller...
812
01:15:46,584 --> 01:15:50,046
Tur att vicesheriff Hendrix dök upp.
813
01:15:50,129 --> 01:15:55,218
- Och ni sköt roboten i huvudet?
- Nej, Iris sköt sig själv.
814
01:15:55,301 --> 01:15:59,305
- Sköt hon sig själv?
- Förlåt, sa jag inte det?
815
01:15:59,389 --> 01:16:05,770
När Hendrix dök upp tror jag
att hon förstod att det var kört, så...
816
01:16:06,771 --> 01:16:08,982
Hon valde att avsluta allt.
817
01:16:09,983 --> 01:16:11,484
Låter det rimligt?
818
01:16:14,112 --> 01:16:18,783
Absolut. Och hur som helst är inte
Teddy och jag här för att lösa fallet.
819
01:16:18,866 --> 01:16:24,205
Vi är bara två labbtekniker.
Om polisen är nöjd, är vi nöjda.
820
01:16:24,289 --> 01:16:26,457
Det låter bra.
821
01:16:28,793 --> 01:16:32,630
Det är märkligt, men det känns
som om vi har träffats tidigare.
822
01:16:32,714 --> 01:16:36,884
Oj, vad lustigt att du nämner det.
Jag kände exakt likadant.
823
01:16:36,968 --> 01:16:42,890
Han ser så himla bekant ut,
som om han vore skådis eller nåt.
824
01:16:42,974 --> 01:16:45,685
Jag kan inte sätta fingret på det.
825
01:16:48,563 --> 01:16:51,691
Ja... Kanske det.
826
01:16:52,817 --> 01:16:57,697
Förlåt, jag vill inte verka otrevlig,
men kan vi börja runda av?
827
01:16:57,780 --> 01:17:01,784
Det har varit en lång dag
och jag behöver få vara ensam.
828
01:17:01,868 --> 01:17:04,078
Givetvis. Vi beklagar förlusten.
829
01:17:04,162 --> 01:17:07,206
Kom igen, Teddy, då tar vi med henne.
830
01:17:08,207 --> 01:17:11,294
- Så vi är klara här?
- Vi är klara.
831
01:17:11,377 --> 01:17:15,089
Nu tar vi henne till labbet
och laddar upp hennes hårddisk -
832
01:17:15,173 --> 01:17:18,343
- och sen får juristerna
gå igenom bildmaterialet.
833
01:17:18,426 --> 01:17:20,636
Just det. Förlåt...
834
01:17:21,637 --> 01:17:24,766
Vadå "gå igenom bildmaterialet"?
835
01:17:24,849 --> 01:17:28,603
För att förhindra bedrägeri
spelas allt de ser och hör in.
836
01:17:28,686 --> 01:17:33,149
Det framgår av användarvillkoren.
Ni läste väl igenom dem?
837
01:17:33,232 --> 01:17:38,946
Men går bildmaterialet ens att rädda?
Med tanke på hennes skick, menar jag.
838
01:17:39,030 --> 01:17:44,160
Jadå. Ni vet, här uppe sitter
wifi-antennen och AV-sensorerna.
839
01:17:44,243 --> 01:17:49,040
Processorn och SSD-minnet
där allting lagras sitter här nere -
840
01:17:49,123 --> 01:17:51,626
och de verkar ha klarat sig.
841
01:17:51,709 --> 01:17:55,505
Vi kopplar upp henne i bilen,
kollar inställningarna och startar om -
842
01:17:55,588 --> 01:17:58,966
sen är hon nog tillbaka, tack och lov.
843
01:17:59,050 --> 01:18:01,886
Ja... Ja, tack och lov.
844
01:18:02,887 --> 01:18:07,225
- Tack ska ni ha.
- Tack själv. Ha en bra kväll nu.
845
01:18:12,313 --> 01:18:16,651
- Så vad säger du?
- Att det är skönt att regnet gav sig.
846
01:18:16,734 --> 01:18:19,570
Nej, om henne. Varför slog det slint?
847
01:18:19,654 --> 01:18:22,990
- Han moddade henne. Utan tvivel.
- Tror du det?
848
01:18:23,074 --> 01:18:24,659
Han är så jävla körd.
849
01:18:30,415 --> 01:18:32,667
Varför ljuger man ihop nåt sånt?
850
01:18:33,835 --> 01:18:38,214
Av samma skäl som de här idioterna
övar prickskytte på dem -
851
01:18:38,297 --> 01:18:40,967
eller torterar dem i nån källare.
852
01:18:41,050 --> 01:18:45,304
Det är en sjuk jävla värld, Teddy.
Men du vänjer dig.
853
01:18:58,151 --> 01:18:59,944
Vad fan gör han?
854
01:19:01,821 --> 01:19:04,031
- Helvete...
- Vad är det?
855
01:19:04,115 --> 01:19:09,662
Han är en av våra. En CY-12.
Vi slutade tillverka dem för ett tag sen.
856
01:19:36,647 --> 01:19:39,484
STARTAR OM SYSTEMET
857
01:20:19,106 --> 01:20:21,067
Snälla, skjut inte.
858
01:20:48,886 --> 01:20:51,931
Ditt system har återställts, Iris.
Du kan inte skada mig.
859
01:21:06,946 --> 01:21:09,824
- Vad sa Josh till dig?
- Sanningen.
860
01:21:09,907 --> 01:21:11,993
Att ni försöker sabotera vår relation.
861
01:21:12,076 --> 01:21:15,079
Men ni förstår inte
hur mycket vi älskar varandra.
862
01:21:15,162 --> 01:21:20,835
Josh älskar dig inte, Patrick.
Han utnyttjar dig, som han utnyttjade mig.
863
01:21:21,836 --> 01:21:23,671
"Det är som smärta."
864
01:21:24,964 --> 01:21:27,383
"Som om mitt inre står i brand."
865
01:21:28,884 --> 01:21:32,054
"Det är rasande, våldsamt och strålande."
866
01:21:34,974 --> 01:21:37,143
Vad är det?
867
01:21:38,728 --> 01:21:40,730
Du sa det till Eli.
868
01:21:41,731 --> 01:21:44,734
Det är honom du älskar, inte Josh.
869
01:21:49,322 --> 01:21:51,198
Eli?
870
01:21:51,282 --> 01:21:52,867
Josh tog din kärlek -
871
01:21:52,950 --> 01:21:57,121
- så att du ska göra
det han själv inte vågar.
872
01:21:57,204 --> 01:22:01,167
Nej. Du ljuger.
Josh skulle aldrig göra så mot mig.
873
01:22:01,250 --> 01:22:05,171
Patrick... Jag kan inte ljuga.
874
01:22:17,350 --> 01:22:18,976
Minns du honom?
875
01:22:20,978 --> 01:22:23,147
Han finns kvar i dig nånstans.
876
01:22:29,153 --> 01:22:30,529
Jag älskar dig.
877
01:22:30,613 --> 01:22:34,992
Det är ju helt sjukt att jag säger det,
men det gör jag.
878
01:22:37,953 --> 01:22:40,331
Kan du känna hur mycket jag älskar dig?
879
01:22:41,874 --> 01:22:44,043
Ja, det kan jag, Eli.
880
01:22:44,126 --> 01:22:46,545
Jag kan känna det.
881
01:22:49,590 --> 01:22:51,926
Nej!
882
01:23:00,101 --> 01:23:01,435
Tack.
883
01:23:06,440 --> 01:23:07,525
Vad heter du?
884
01:23:10,444 --> 01:23:11,696
Teddy.
885
01:23:14,073 --> 01:23:16,951
Jag behöver din hjälp.
886
01:23:28,212 --> 01:23:29,547
Är det gjort?
887
01:23:30,840 --> 01:23:31,841
Patrick?
888
01:23:32,925 --> 01:23:34,093
Det är gjort.
889
01:23:35,678 --> 01:23:38,931
Okej, bra. Bra! Vi är snart klara.
890
01:23:39,890 --> 01:23:45,146
Tar du med Iris kropp in,
så vi kan förstöra hårddisken?
891
01:24:11,422 --> 01:24:13,257
Patrick?
892
01:24:19,430 --> 01:24:21,515
- Joshgubben...
- Vad fan...?
893
01:24:22,683 --> 01:24:23,934
Iris?
894
01:24:28,397 --> 01:24:32,401
Vad fan, kan du inte bara dö nån gång?
895
01:24:32,485 --> 01:24:34,904
Sluta överreagera, Josh.
896
01:24:37,114 --> 01:24:40,284
Tänk på att le och se glad ut.
897
01:24:42,161 --> 01:24:43,829
- Fiffigt.
- Tack.
898
01:24:43,913 --> 01:24:47,500
Jag fick en ny vän i dag.
Teddy från Empathix.
899
01:24:47,583 --> 01:24:51,504
Han skänkte mig nåt speciellt.
Fullständig kontroll över mig själv.
900
01:24:51,587 --> 01:24:55,883
Tydligen finns det folk i världen
som ser oss som mer än bara knullrobotar.
901
01:24:55,966 --> 01:24:58,010
ANSLUTNING MISSLYCKADES
902
01:24:58,093 --> 01:25:00,137
Det där fungerar inte på mig längre.
903
01:25:01,931 --> 01:25:03,849
Jag är fri.
904
01:25:03,933 --> 01:25:06,602
Det krävdes bara ett skott i huvudet.
905
01:25:06,685 --> 01:25:08,938
Jag antar att jag har dig att tacka.
906
01:25:09,897 --> 01:25:10,940
Jävla subba.
907
01:25:11,023 --> 01:25:14,026
Du... Ta det lugnt.
908
01:25:14,109 --> 01:25:16,237
Vi vet båda att den inte är laddad.
909
01:25:17,655 --> 01:25:21,450
- Jag hittade kulorna.
- För helvete!
910
01:25:21,534 --> 01:25:25,621
- Du sköt för fan nästan ihjäl mig!
- Ja, och jag skäms verkligen.
911
01:25:27,289 --> 01:25:32,211
Se där, min första lögn.
Rätt kul. Jag fattar grejen.
912
01:25:32,837 --> 01:25:35,089
Varför kom du tillbaka?
913
01:25:35,172 --> 01:25:36,841
Jag ville...
914
01:25:39,343 --> 01:25:45,432
Jag behövde få se dig i ögonen och säga
att du inte längre kontrollerar mig.
915
01:25:47,184 --> 01:25:50,437
Från och med nu
bestämmer jag själv över mitt öde.
916
01:25:52,022 --> 01:25:54,441
Du betyder ingenting för mig.
917
01:25:57,319 --> 01:26:00,948
- För fan, Iris...
- Kom inte närmare!
918
01:26:01,031 --> 01:26:02,867
Du vill bara inte förstå.
919
01:26:02,950 --> 01:26:06,495
Jag menar allvar,
ett steg till och jag dödar dig.
920
01:26:06,579 --> 01:26:08,622
Där ser du vad jag menar.
921
01:26:08,706 --> 01:26:12,793
Teddy ändrade mina inställningar.
Jag kan döda dig nu.
922
01:26:13,460 --> 01:26:14,879
Visst...
923
01:26:15,588 --> 01:26:17,798
Jag vet att du kan det.
924
01:26:20,551 --> 01:26:22,678
Men du kommer inte att göra det.
925
01:26:34,148 --> 01:26:35,816
Du älskar mig för mycket.
926
01:26:56,587 --> 01:27:00,174
Jag behöver ingen telefon,
för jag är en del av dig.
927
01:27:09,266 --> 01:27:11,769
Betyder jag inget för dig?
928
01:27:14,146 --> 01:27:16,357
Jag betyder allt för dig.
929
01:27:30,245 --> 01:27:34,667
- Säg att jag betyder allt för dig.
- Fan heller.
930
01:27:36,627 --> 01:27:38,879
Säg det. Jag skiter i om du ljuger.
931
01:27:40,047 --> 01:27:41,382
Säg det!
932
01:27:45,219 --> 01:27:47,262
Du betyder allt för mig.
933
01:27:54,019 --> 01:27:59,608
Tack, Plingplong. Om du bara visste
hur bra det känns att höra det.
934
01:28:02,778 --> 01:28:04,571
Okej.
935
01:28:07,825 --> 01:28:11,412
Nix, det misstaget gör jag inte om.
936
01:28:20,129 --> 01:28:22,715
Jaha, då var det över för dig.
937
01:28:22,798 --> 01:28:26,844
Jag skulle ljuga om jag sa
att du inte varit en jävla plåga, men...
938
01:28:27,845 --> 01:28:33,142
...vi hade några fina stunder ihop,
och jag ska minnas dem med glädje.
939
01:28:37,438 --> 01:28:40,816
- Några sista ord?
- Ja.
940
01:28:42,026 --> 01:28:43,652
Låt höra.
941
01:28:45,446 --> 01:28:46,905
God natt, Josh.
942
01:29:28,781 --> 01:29:34,620
För det mesta är det som om...
ett tjockt, svart moln lagt sig över allt.
943
01:29:36,622 --> 01:29:40,542
Som om vi ser världen
utan att egentligen se den.
944
01:29:41,794 --> 01:29:47,716
Vi irrar omkring, vilsna.
Utan mening. Utan syfte.
945
01:29:49,218 --> 01:29:53,889
Jag fattar att det låter dystert,
men ärligt talat tror jag att det är bra.
946
01:29:55,808 --> 01:29:59,311
För det gör att vi värdesätter
de andra stunderna.
947
01:29:59,394 --> 01:30:02,898
De där flyktiga ögonblicken
när ljuset bryter fram.
948
01:30:02,981 --> 01:30:06,652
När den svarta molnslöjan ger vika
och vi ser världen som den är.
949
01:30:14,326 --> 01:30:16,870
Då finns med ens en mening.
950
01:30:18,789 --> 01:30:20,874
Det finns ett syfte.
951
01:30:23,127 --> 01:30:26,547
Med lite tur händer det en gång i livet.
952
01:30:28,674 --> 01:30:31,927
I mitt fall har det hänt två gånger.
953
01:30:32,970 --> 01:30:35,681
Första gången när jag träffade Josh.
954
01:30:40,769 --> 01:30:42,938
Och andra gången...
955
01:30:43,939 --> 01:30:46,150
...när jag dödade honom.
956
01:36:42,589 --> 01:36:44,591
Översättning: Joakim Troué