1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,546 --> 00:00:51,719 För det mesta är det som om... ett tjockt, svart moln lagt sig över allt. 4 00:00:54,180 --> 00:00:58,184 Som om vi ser världen utan att egentligen se den. 5 00:01:00,227 --> 00:01:06,025 Vi irrar omkring, vilsna. Utan mening. Utan syfte. 6 00:01:08,527 --> 00:01:13,365 Jag fattar att det låter dystert, men ärligt talat tror jag att det är bra. 7 00:01:15,576 --> 00:01:18,954 För det gör att vi värdesätter deandrastunderna. 8 00:01:20,414 --> 00:01:23,834 De där flyktiga ögonblicken när ljuset bryter fram. 9 00:01:23,918 --> 00:01:28,088 När den svarta molnslöjan ger vika och vi ser världen som den är. 10 00:01:32,510 --> 00:01:34,553 Då finns med ens en mening. 11 00:01:35,554 --> 00:01:37,848 Det finns ett syfte. 12 00:01:44,188 --> 00:01:46,106 Brukar du... 13 00:01:46,190 --> 00:01:50,277 Fan. Fan, fan... Fan! 14 00:01:58,661 --> 00:02:01,747 Med lite tur händer det en gång i livet. 15 00:02:01,831 --> 00:02:05,543 Jävlar, det där var... Det var snyggt. 16 00:02:05,626 --> 00:02:08,963 I mitt fall...har det hänt två gånger. 17 00:02:10,297 --> 00:02:12,508 Första gången när jag träffade Josh. 18 00:02:12,591 --> 00:02:16,679 - Jag heter Josh. - Iris. 19 00:02:17,263 --> 00:02:19,348 Och andra gången... 20 00:02:20,516 --> 00:02:23,310 ...när jag dödade honom. 21 00:02:34,572 --> 00:02:35,614 Iris, vakna. 22 00:02:41,412 --> 00:02:42,580 Hallå, sömntuta. 23 00:02:44,331 --> 00:02:50,462 - Hur länge har jag sovit? - Ett tag. Du var rätt utslagen. 24 00:02:51,505 --> 00:02:54,383 Jag drömde så underbart. 25 00:02:54,466 --> 00:02:56,886 Jaså? Om mig? 26 00:02:56,969 --> 00:03:01,849 Du har alldeles för höga tankar om dig själv, men...ja. 27 00:03:01,932 --> 00:03:06,228 - Jag visste det! Var det snuskigt? - Nej, ditt pervo. 28 00:03:06,312 --> 00:03:11,150 - Lite snuskigt? Hade jag bar överkropp? - Nej, jag drömde om när vi träffades. 29 00:03:12,026 --> 00:03:16,697 Det var bara så perfekt. Minns du hur perfekt det var? 30 00:03:16,780 --> 00:03:22,494 Det är klart jag gör. Mataffären, apelsinerna... 31 00:03:28,042 --> 00:03:31,587 Vilken väg är det här? Den visas inte på GPS:en. 32 00:03:31,670 --> 00:03:34,924 Det är nog ingen väg, utan uppfarten. 33 00:04:05,454 --> 00:04:07,706 Ni har nått er destination. 34 00:04:08,582 --> 00:04:10,668 Tack, Joshs bil. 35 00:04:12,503 --> 00:04:14,171 Tack, bilen. 36 00:04:14,254 --> 00:04:16,507 - Öppna bakluckan. - Bakluckan öppnas. 37 00:04:18,467 --> 00:04:20,260 Det var som fan... 38 00:04:21,261 --> 00:04:24,098 Kat beskrev det som en enkel liten stuga i skogen. 39 00:04:24,181 --> 00:04:27,851 Vi verkar ha olika syn på definitionen av "stuga". 40 00:04:28,852 --> 00:04:32,523 Och "enkel". Och "liten". 41 00:04:39,196 --> 00:04:40,990 Vad är det? 42 00:04:42,533 --> 00:04:46,245 Iris. Allvarligt, du vet att du inte kan ljuga för mig. 43 00:04:46,328 --> 00:04:50,499 Jag kommer att göra bort mig, så att du måste skämmas för mig. 44 00:04:50,582 --> 00:04:53,168 De kommer att skratta, de tycker redan illa om mig... 45 00:04:53,419 --> 00:04:55,963 Iris, vi har planerat det här i månader - 46 00:04:56,046 --> 00:05:00,342 - och du säger det nu, när vi bokstavligen står vid dörren? 47 00:05:02,094 --> 00:05:06,056 Du... Mina vänner tycker inte illa om dig. 48 00:05:06,140 --> 00:05:09,643 - Kat gör det. - Kanske det, men Kat tycker illa om alla. 49 00:05:10,394 --> 00:05:15,691 - Jag vill bara inte göra bort mig. - Det kommer du inte att göra. 50 00:05:15,774 --> 00:05:20,863 Slappna bara av, okej? Var inte så dyster och avig. 51 00:05:20,946 --> 00:05:24,825 Tänk på att le och se glad ut. 52 00:05:25,367 --> 00:05:26,827 Okej? 53 00:05:30,372 --> 00:05:33,667 Äntligen här! Det var fan på tiden. 54 00:05:33,751 --> 00:05:38,130 När du sa avsides trodde jag att du menade nån mil från stora vägen - 55 00:05:38,213 --> 00:05:40,716 inte vid världens jävla ände. 56 00:05:40,799 --> 00:05:44,845 - Sluta överreagera, så långt är det inte. - Håller inte med. 57 00:05:49,308 --> 00:05:52,352 - Hej, Iris. - Hej, Kat. Kul att se dig. 58 00:05:53,312 --> 00:05:54,772 Verkligen. 59 00:05:57,983 --> 00:06:03,447 - Titta vilka som är här. - Patrick! Står du vid spisen? 60 00:06:03,530 --> 00:06:07,326 Jag hade gett er en kram, men jag rensar skaldjur. 61 00:06:07,409 --> 00:06:10,079 Tack för omtanken. Var är...? 62 00:06:10,162 --> 00:06:16,627 - Där är han ju! Joshgubben... - Tjenare. 63 00:06:16,710 --> 00:06:18,962 Kom hit, tjejen! 64 00:06:19,046 --> 00:06:22,800 - Hur är det? - Bra. Jag är...full. 65 00:06:23,884 --> 00:06:25,135 Underbart. 66 00:06:26,136 --> 00:06:28,931 Josh, du har träffat Sergej. 67 00:06:32,810 --> 00:06:38,565 - Hallå! Kul att se dig igen. - Detsamma, kompis. 68 00:06:39,566 --> 00:06:43,487 Och denna vackra skapelse måste vara Iris. 69 00:06:43,570 --> 00:06:45,239 Hej. 70 00:06:45,322 --> 00:06:48,492 - Ett sant nöje. - Jag har hört mycket om den här. 71 00:06:48,575 --> 00:06:51,036 Jaså? Bra saker, får jag hoppas. 72 00:06:55,707 --> 00:06:59,419 Det här stället är verkligen fantastiskt. 73 00:06:59,503 --> 00:07:04,800 Och så avskilt. Sista stället vi passerade ligger typ en och en halv mil bort. 74 00:07:04,883 --> 00:07:11,306 Två och en halv. Och det har kostat! Avskildhet är inte billigt, inte alls. 75 00:07:11,390 --> 00:07:16,770 - Säg inte att du äger hela jävla sjön. - Nej då, bara marken runt omkring. 76 00:07:17,729 --> 00:07:21,108 Men nu ska ni få nåt att dricka. Öl, cocktail, vin? 77 00:07:21,191 --> 00:07:24,153 Det är bra för mig, men jag tar gärna en dusch. 78 00:07:24,236 --> 00:07:29,241 - Kotjonok, vilket rum har de? - Upp för trappan, längst ner till vänster 79 00:07:29,324 --> 00:07:31,910 Vi ses sen. 80 00:08:38,435 --> 00:08:39,937 Le. 81 00:08:43,190 --> 00:08:44,858 Se glad ut. 82 00:08:45,859 --> 00:08:48,654 Fortsätt berätta nu. 83 00:08:49,238 --> 00:08:54,826 I alla fall, jag hade på mig en löjligt överdriven Dracula-kostym - 84 00:08:54,910 --> 00:08:58,288 och kände som sagt inte en människa. 85 00:08:58,372 --> 00:09:05,337 Jag står vid buffén och knaprar morötter med nåt som liknar hummus... 86 00:09:05,420 --> 00:09:09,174 - Det var inte hummus. - Nej, det var kanske inte hummus. 87 00:09:09,258 --> 00:09:13,178 Och plötsligt känner jag hur nån knackar mig på axeln. 88 00:09:13,262 --> 00:09:15,722 Så jag vänder mig om - 89 00:09:15,806 --> 00:09:22,271 - och där står en grön, fluffig dinosaurie och liksom bara blänger på mig. 90 00:09:23,272 --> 00:09:29,653 Och inifrån huvudet hörs en dov, väldigt vresig röst: 91 00:09:29,736 --> 00:09:31,989 "Du står på min svans." 92 00:09:32,072 --> 00:09:34,491 Jag snurrar runt, tittar ner - 93 00:09:34,574 --> 00:09:38,787 - och mycket riktigt står jag på hans lilla dinosauriesvans. 94 00:09:38,870 --> 00:09:41,748 Så jag kliver av och ber om ursäkt. 95 00:09:41,832 --> 00:09:44,876 Varpå han tar av sig masken - 96 00:09:44,960 --> 00:09:50,132 - och där står den vackraste mannen jag har sett i mitt liv. 97 00:09:50,799 --> 00:09:55,387 - Var det här före eller efter Eli...? - Knip igen! 98 00:09:55,470 --> 00:10:00,851 - Var det en kammussla? Träffade du? - Jag har faktiskt tränat baseboll. 99 00:10:00,934 --> 00:10:03,186 När förstod du? 100 00:10:04,187 --> 00:10:05,439 Förstod vadå? 101 00:10:05,522 --> 00:10:08,900 Att...han var den rätte. 102 00:10:10,944 --> 00:10:14,948 I samma ögonblick. Jag vet att det låter fånigt, men... 103 00:10:16,158 --> 00:10:21,455 När vi såg varandra i ögonen var det som att nåt bara...föll på plats. 104 00:10:21,538 --> 00:10:25,250 Det låter inte fånigt. Jag fattar. 105 00:10:27,294 --> 00:10:33,300 Som att man har gått runt trasig utan att förstå det, och så... 106 00:10:34,968 --> 00:10:37,721 ...är man plötsligt hel igen. 107 00:10:39,348 --> 00:10:46,146 Man står där framför en främling, framför nån helt okänd... 108 00:10:47,064 --> 00:10:48,857 ...och man inser... 109 00:10:49,775 --> 00:10:55,155 ...att man så länge man lever kommer att göra vad som helst - 110 00:10:55,238 --> 00:10:58,450 för att göra den här människan lycklig. 111 00:11:02,788 --> 00:11:05,040 Eller hur? 112 00:11:05,665 --> 00:11:07,084 Absolut. 113 00:11:11,129 --> 00:11:13,924 Patrick, fantastisk mat. Tack. 114 00:11:14,007 --> 00:11:17,052 Tack, vad kul att du gillade den. 115 00:11:17,135 --> 00:11:20,806 Jag har gått upp typ fem kilo sen vi blev ihop. 116 00:11:20,889 --> 00:11:24,184 - Bara fem? - Håll käften. 117 00:11:25,727 --> 00:11:28,063 Så vad jobbar du med, Sergej? 118 00:11:28,855 --> 00:11:33,985 Tja, jag har mina fingrar i många olika krukor. 119 00:11:35,695 --> 00:11:39,366 Så det blir mycket skit under naglarna. 120 00:11:39,950 --> 00:11:46,039 Det är en riktigt smutsig bransch. 121 00:11:47,499 --> 00:11:50,752 Sergej är... Han är trevlig. 122 00:11:50,836 --> 00:11:55,507 Ja, han har allt man kan önska sig. 123 00:11:55,590 --> 00:11:58,844 Han är rik, smart... 124 00:11:58,927 --> 00:12:00,929 Han har en snygg fru. 125 00:12:01,012 --> 00:12:04,641 Fru? Är han gift? 126 00:12:05,934 --> 00:12:08,395 Men ni två älskar varandra? 127 00:12:08,478 --> 00:12:11,231 Älskar? Nej... 128 00:12:11,314 --> 00:12:15,152 För det skulle han först behöva se mig som en människa. 129 00:12:15,235 --> 00:12:17,654 Nu förstår jag inte. 130 00:12:17,737 --> 00:12:21,324 Jag är en accessoar, som hans jävla bil. 131 00:12:21,408 --> 00:12:26,329 Jag klär mig som han vill, äter vad han vill... 132 00:12:26,413 --> 00:12:29,416 ...jag knullar när han vill... 133 00:12:33,712 --> 00:12:36,173 Och det säger jag till dig. 134 00:12:41,636 --> 00:12:43,805 Har du nåt emot mig, Kat? 135 00:12:46,099 --> 00:12:49,519 Det är inte dig jag har problem med, Iris. 136 00:12:50,353 --> 00:12:55,150 Det är det du representerar. Du får mig att känna mig... 137 00:12:56,443 --> 00:12:57,652 ...utbytbar. 138 00:12:58,945 --> 00:13:00,655 Utbytbar? 139 00:13:01,656 --> 00:13:04,784 Ingen kan ersätta dig, Kat. 140 00:13:04,868 --> 00:13:11,249 Ditt mod är så inspirerande. Jag önskar jag vore mer som du, men... 141 00:13:12,584 --> 00:13:15,378 ...jag är väl bara inte skapt sån. 142 00:13:15,462 --> 00:13:16,713 Jag... 143 00:13:17,881 --> 00:13:21,551 Det är som att nånting hindrar mig. 144 00:13:46,243 --> 00:13:48,370 Nej, nej... 145 00:13:50,455 --> 00:13:51,998 Kom nu. 146 00:14:00,131 --> 00:14:03,426 - Upp med dig, bitch. - Nej... 147 00:14:03,510 --> 00:14:07,180 - Kom nu. - Ni med. - Vad fan... 148 00:14:07,264 --> 00:14:12,143 - Lägg ifrån dig mobilen! - Kom nu. 149 00:15:00,066 --> 00:15:01,318 Vad gör du? 150 00:15:42,233 --> 00:15:44,694 Jag är glad att vi åkte hit. 151 00:15:45,695 --> 00:15:48,865 Det kunde inte vara mer perfekt. 152 00:15:48,948 --> 00:15:50,492 Mmm... 153 00:15:51,493 --> 00:15:56,289 Förlåt om jag var avig eller dyster innan. 154 00:15:58,667 --> 00:16:03,338 Jag vill bara att du ska må bra, Josh. 155 00:16:03,421 --> 00:16:05,674 Iris, sov. 156 00:16:21,272 --> 00:16:23,858 Det är underbart här ute. 157 00:16:24,859 --> 00:16:26,319 Vad är det för väder? 158 00:16:26,403 --> 00:16:30,740 Det är 22 grader, med 83 procents risk för regn i kväll. 159 00:16:30,824 --> 00:16:33,243 Jag tröttnar aldrig på det där. 160 00:16:38,707 --> 00:16:40,291 Börjar du bli klar? 161 00:16:40,375 --> 00:16:44,504 Förlåt, men jag behöver ta en dusch och hälla i mig några kannor kaffe. 162 00:16:44,587 --> 00:16:47,966 Du kan väl gå i förväg? 163 00:16:48,049 --> 00:16:53,221 Men det var ju din idé. Du ville tillbringa morgonen vid sjön. 164 00:16:53,304 --> 00:16:59,352 Jag vet, men sen kom baksmällan. Vi körde på rätt hårt i går. 165 00:16:59,436 --> 00:17:02,188 Men du hade väl kul? 166 00:17:02,272 --> 00:17:06,234 Så klart, Plingplong. Det var grymt. 167 00:17:19,956 --> 00:17:25,086 Vill du att jag väntar? Det finns plats för två i duschen. 168 00:17:27,046 --> 00:17:29,382 Nej, det är lugnt. 169 00:17:30,383 --> 00:17:35,430 Gå i förväg du. Ta vara på det vackra vädret. 170 00:17:36,890 --> 00:17:38,308 Okej. 171 00:19:19,158 --> 00:19:21,870 - Ursäkta? - Det betyder "god morgon". 172 00:19:22,829 --> 00:19:26,708 Så klart. Dobroe utro till dig med. 173 00:19:26,791 --> 00:19:33,339 Din ryska är inte dålig. Den är inte bra, men heller inte dålig. 174 00:19:36,050 --> 00:19:37,302 Fin utsikt. 175 00:19:44,809 --> 00:19:45,894 För kärleken. 176 00:19:55,737 --> 00:19:59,449 - Får det vara lite? - Jag tänkte nog gå tillbaka in. 177 00:20:00,450 --> 00:20:02,911 - Redan? - Ja... 178 00:20:02,994 --> 00:20:06,080 Josh mådde inte så bra, så jag tänkte titta till honom. 179 00:20:06,164 --> 00:20:11,377 Josh är stor nog att ta hand om sig själv. Stanna. Håll mig sällskap. 180 00:20:12,545 --> 00:20:15,256 Jag borde titta till honom. 181 00:20:16,591 --> 00:20:20,511 Du...gillar huset? 182 00:20:22,347 --> 00:20:23,348 Ja. 183 00:20:23,431 --> 00:20:28,186 - Och du har det bra här? - Ja, väldigt bra. 184 00:20:28,269 --> 00:20:34,943 Stanna då, som min gäst. Håll den här gamle ryssen sällskap. 185 00:20:37,570 --> 00:20:39,656 - Okej. - Härligt. 186 00:20:54,337 --> 00:20:55,880 Kan du hjälpa mig? 187 00:20:56,547 --> 00:21:00,343 Bara ryggen och axlarna. Jag kommer inte åt. 188 00:21:00,426 --> 00:21:02,845 Man vill ju inte bränna sig. 189 00:21:12,563 --> 00:21:14,023 Okej. 190 00:21:21,030 --> 00:21:24,617 - Axlarna också. - Okej. 191 00:21:39,215 --> 00:21:40,967 Vad gör du? 192 00:21:42,135 --> 00:21:45,346 Ingen fara. Det var Kats idé. 193 00:21:45,888 --> 00:21:49,809 Hon sa att du var här nere. Gav Sergej sin tillåtelse. 194 00:21:51,269 --> 00:21:53,104 Släpp handen, är du snäll. 195 00:21:53,187 --> 00:21:58,693 Men det här är väl det du gör? Det är det du är till för. 196 00:22:02,155 --> 00:22:05,033 Snälla. Snälla sluta. 197 00:22:07,618 --> 00:22:10,955 - Jag var full. Jag menar... - Ja, du var extremt full. 198 00:22:11,039 --> 00:22:13,124 Du var också full. Fullare än jag. 199 00:22:13,207 --> 00:22:16,753 Jag brukar inte bli full. Det är som en superkraft jag har. 200 00:22:16,836 --> 00:22:20,923 Jag kan dricka hur mycket som helst utan problem. 201 00:22:21,007 --> 00:22:24,469 - Du blir uttorkad. - Ja, jag liksom... Vad fan?! 202 00:22:25,344 --> 00:22:29,766 Helvete... - Iris? Vad i helvete? 203 00:22:31,476 --> 00:22:33,853 Det var inte meningen. Han... 204 00:22:33,936 --> 00:22:36,105 Han tvingade sig på mig. 205 00:22:36,647 --> 00:22:39,901 Vem? Sergej? 206 00:22:42,403 --> 00:22:43,571 Snälla. 207 00:22:43,654 --> 00:22:45,907 Bara ett litet smakprov... 208 00:22:49,786 --> 00:22:51,913 Jag ville bara att han skulle sluta. 209 00:22:53,539 --> 00:22:56,334 Åh gud... Sergej! 210 00:22:58,920 --> 00:23:03,716 Iris, se på mig. Ta det från början. Vad hände? 211 00:23:05,218 --> 00:23:06,552 Jag... 212 00:23:10,431 --> 00:23:11,516 Sluta, sa jag! 213 00:23:15,853 --> 00:23:17,688 Jag hade inget val. 214 00:23:25,571 --> 00:23:27,115 Sergej? 215 00:23:42,046 --> 00:23:45,133 Han vägrade släppa taget. Han ströp mig. 216 00:23:48,970 --> 00:23:51,848 - Och då... - Vad gjorde du då, Iris?! 217 00:23:57,103 --> 00:24:02,108 Min enda tanke var att om han dödade mig så skulle jag aldrig få se dig igen - 218 00:24:02,191 --> 00:24:04,819 och det gjorde mer ont än att bli kvävd! 219 00:24:04,902 --> 00:24:09,740 Jag vägrade låta honom skilja oss åt. Jag älskar dig så mycket! 220 00:24:09,824 --> 00:24:11,117 Iris, sov. 221 00:24:22,587 --> 00:24:26,007 - Glöm inte fotlederna. - Okej. 222 00:24:26,090 --> 00:24:27,508 Håller det här? 223 00:24:27,592 --> 00:24:33,014 Jadå, hon har ingen övermänsklig styrka. De har satt gränser för sånt. 224 00:24:55,494 --> 00:24:56,704 Fångknop. 225 00:24:59,624 --> 00:25:03,711 - Hur är det med henne? - Hon sover. 226 00:25:03,794 --> 00:25:10,343 Jag gav henne två Xanax. Xanaxer? Xani? Skit samma, hon sover. 227 00:25:10,426 --> 00:25:11,928 Så... 228 00:25:12,929 --> 00:25:14,847 ...vad gör vi nu? 229 00:25:14,931 --> 00:25:18,184 Det enda vi kan göra: Ringer snuten och berättar allt. 230 00:25:18,267 --> 00:25:21,479 Ja. Men...hur gör vi med...? 231 00:25:22,813 --> 00:25:26,525 Jag måste såklart... Du vet. 232 00:25:27,735 --> 00:25:31,113 Men hur kunde det hända? Finns det inte spärrar mot sånt? 233 00:25:31,197 --> 00:25:34,825 Ingen aning. En bugg, kanske? 234 00:25:35,576 --> 00:25:37,161 Ja... 235 00:25:38,955 --> 00:25:41,832 Okej. Så... 236 00:25:43,251 --> 00:25:47,088 - Jag ringer snuten, och du... - Ja... Ja. 237 00:25:47,171 --> 00:25:51,008 Kan du ringa där ute, tror du? 238 00:25:52,301 --> 00:25:54,262 Jag skulle vilja ta farväl. 239 00:25:55,888 --> 00:25:58,599 - Ja... Ja, självklart. - Tack. 240 00:26:08,693 --> 00:26:09,860 Iris, vakna. 241 00:26:09,944 --> 00:26:14,156 - ...klarar mig inte utan dig! - Ta det lugnt, var inte rädd. 242 00:26:14,240 --> 00:26:17,285 Jag är här. Lyssna på mig. 243 00:26:17,368 --> 00:26:23,040 - Varför är mina händer är bundna? - Iris, vi var tvungna. 244 00:26:23,124 --> 00:26:28,379 - Du dödade Sergej, minns du det? - I självförsvar, han försökte döda mig! 245 00:26:28,462 --> 00:26:31,132 - Du måste tro mig! - Jag tror på dig. 246 00:26:31,215 --> 00:26:34,677 - Du kan ju faktiskt inte ljuga för mig. - Va? 247 00:26:34,760 --> 00:26:38,139 Du är...programmerad så. 248 00:26:39,015 --> 00:26:41,976 Programmerad? Vad fan pratar du om? 249 00:26:43,102 --> 00:26:46,939 Det går inte att linda in det här - 250 00:26:47,023 --> 00:26:51,027 så jag säger det bara rakt ut: 251 00:26:53,029 --> 00:26:54,822 Du är en robot. 252 00:26:57,575 --> 00:27:00,369 - En...? - En robot. 253 00:27:01,620 --> 00:27:06,167 Närmare bestämt en sällskapsrobot. 254 00:27:07,418 --> 00:27:10,046 Sällskapsrobot? 255 00:27:10,129 --> 00:27:11,964 Ja, som en... 256 00:27:13,758 --> 00:27:18,471 Jag avskyr ordet "knullrobot", för du gör så mycket mer än så, men... 257 00:27:19,764 --> 00:27:24,810 Du är en robot som ger emotionellt stöd, och som också knullar. 258 00:27:26,562 --> 00:27:29,648 - Du skämtar, va? - Iris, vad är det för väder? 259 00:27:29,732 --> 00:27:33,152 Det är 22 grader, med 83 procents risk för regn i kväll. 260 00:27:38,157 --> 00:27:41,869 Tror du mig fortfarande inte? Okej... 261 00:27:43,037 --> 00:27:45,915 Då ska vi se... Iris, kan du några andra språk? 262 00:27:45,998 --> 00:27:48,417 Kan du exempelvis spanska? 263 00:27:48,501 --> 00:27:51,295 Josh, du vet... No sé hablar español. 264 00:27:53,547 --> 00:27:55,299 Kinesiska? 265 00:27:57,551 --> 00:28:02,515 Behöver jag fortsätta? Jag kan välja portugisiska, koreanska... 266 00:28:02,598 --> 00:28:07,311 Jag vet inte vad telugu är för nåt, men du pratar tydligen det också. 267 00:28:07,395 --> 00:28:10,898 Jag förstår inte, jag... 268 00:28:10,981 --> 00:28:15,903 Jag har ju minnen. College, olika sommarjobb... 269 00:28:15,986 --> 00:28:18,364 Jag har varit i Japan. Två gånger! 270 00:28:18,447 --> 00:28:23,244 Ja, de är... De är mer konturer av minnen. 271 00:28:23,327 --> 00:28:26,831 Bara tillräckligt för att du ska ha en bakgrund. 272 00:28:26,914 --> 00:28:32,711 När vi träffades i matbutiken, då? Du och apelsinerna. Det är inga konturer. 273 00:28:32,795 --> 00:28:37,091 Det är fejk. Har aldrig hänt. Det var bara nåt jag valde från en lista. 274 00:28:37,174 --> 00:28:42,972 Kunde ha varit var som helst. En hundrastgård, en bokaffär, en marknad. 275 00:28:45,057 --> 00:28:46,350 Aldrig hänt? 276 00:28:47,935 --> 00:28:53,107 Vill du veta hur vi träffades? Alltså, hur det gick till på riktigt? 277 00:28:57,486 --> 00:28:59,738 Hallå där. Josh Beeman? 278 00:28:59,822 --> 00:29:03,117 Japp, det är jag. Kom in. 279 00:29:10,124 --> 00:29:11,542 Ursäkta. 280 00:29:12,543 --> 00:29:14,211 Hej. 281 00:29:17,965 --> 00:29:23,095 Okej, här är användaravtalet. Läs igenom och skriv under längst ner. 282 00:29:31,604 --> 00:29:36,692 Så vad gör jag när hon typ startar upp, eller vad det heter? 283 00:29:36,775 --> 00:29:40,905 När hon har synkats med er telefon, upprättar ni kärleksförbindelsen. 284 00:29:40,988 --> 00:29:42,239 Kärleksförbindelsen? 285 00:29:42,323 --> 00:29:46,076 Ja, den skapar det känslomässiga bandet mellan er och... 286 00:29:47,578 --> 00:29:48,871 Iris. 287 00:29:48,954 --> 00:29:53,334 Ni följer bara röstinstruktionerna när hon vaknar, det är inga konstigheter. 288 00:29:55,169 --> 00:29:58,255 Vet de om att de är robotar? 289 00:29:58,339 --> 00:30:03,761 Nej, hon kommer vara så fokuserad på er att det aldrig kommer att falla henne in. 290 00:30:03,844 --> 00:30:07,932 Ni kan skräddarsy henne, justera röst, ögonfärg och intelligens - 291 00:30:08,015 --> 00:30:13,687 - och för fabriksåterställning finns en fingeravtrycksläsare bakom höger öra. 292 00:30:13,771 --> 00:30:16,440 Håll bara tummen mot den i fem sekunder. 293 00:30:16,982 --> 00:30:19,693 Går det att justera deras intelligens? 294 00:30:19,777 --> 00:30:26,200 Ja, men det finns en massa regleringar kring hur starka och smarta de får vara. 295 00:30:26,283 --> 00:30:29,453 Hundra procent motsvarar akademisk toppkompetens - 296 00:30:29,537 --> 00:30:33,123 - och noll procent ett skal utan tankeförmåga. 297 00:30:33,207 --> 00:30:35,376 Det handlar om vad ni söker. 298 00:30:35,459 --> 00:30:40,089 Hon kan inte ljuga. Ställer ni en fråga, måste hon tala sanning. 299 00:30:40,172 --> 00:30:45,135 I hennes programkod finns spärrar mot att skada människor, djur eller robotar. 300 00:30:45,219 --> 00:30:47,888 Ni kan vara helt lugn, herr Beeman. 301 00:30:47,972 --> 00:30:53,310 Iris lyder er i allt. Ni kan göra precis vad ni vill med henne. 302 00:31:16,542 --> 00:31:18,168 SYNKRONISERAR 303 00:31:21,505 --> 00:31:27,052 För att upprätta kärleksförbindelsen, placera ditt ansikte inom mitt synfält. 304 00:31:43,110 --> 00:31:45,029 Vänligen säg ditt namn. 305 00:31:47,823 --> 00:31:50,242 Josh Beeman. 306 00:31:53,704 --> 00:31:55,831 Tack, Josh Beeman. 307 00:32:15,809 --> 00:32:17,728 Kärleksförbindelse upprättad. 308 00:32:29,281 --> 00:32:30,366 Hallå där. 309 00:32:32,576 --> 00:32:34,411 Hej. 310 00:32:42,920 --> 00:32:43,754 Så... 311 00:32:44,338 --> 00:32:47,633 Åh gud... Åh, jävlar, åh jävlar! 312 00:32:49,510 --> 00:32:50,511 Åh gud! 313 00:32:54,890 --> 00:32:56,767 Jag förstår inte. 314 00:32:57,768 --> 00:33:03,732 Jag känner saker. Ilska, skuld, förtvivlan... 315 00:33:05,359 --> 00:33:07,695 Jag vet hur smärta känns. 316 00:33:07,778 --> 00:33:11,824 Det är programmering. Ett sätt att få dig mer verklig. 317 00:33:11,907 --> 00:33:16,954 Allting du gör, hela ditt liv, är bara en imitation av ett liv. 318 00:33:18,205 --> 00:33:20,249 Det här, till exempel. 319 00:33:21,250 --> 00:33:26,296 Det är bara vatten, från en behållare i din kropp. 320 00:33:26,380 --> 00:33:30,759 Lite som spolarvätska. Den fylls på varje gång jag lämnar in dig på service. 321 00:33:30,843 --> 00:33:34,012 - Jag tror jag måste kräkas. - Nej, det måste du inte! 322 00:33:35,013 --> 00:33:38,392 - Iris, det är bara programkod. - Sluta säga så där! 323 00:33:40,686 --> 00:33:45,733 Du har rätt. Förlåt. Jag fattar att det är mycket att ta in. 324 00:33:57,578 --> 00:33:58,912 Okej. 325 00:34:01,415 --> 00:34:03,000 Okej, vadå? 326 00:34:03,083 --> 00:34:05,335 Jag är inte äkta. 327 00:34:06,920 --> 00:34:08,922 Men jag är ändå din. 328 00:34:09,548 --> 00:34:13,093 Vi klarar det här. Vi åker hem. 329 00:34:13,177 --> 00:34:15,888 Jag gör vad du vill. 330 00:34:15,971 --> 00:34:20,309 Lagar din mat, tar hand om dig, tillfredsställer dig... 331 00:34:21,310 --> 00:34:25,606 Jag kan göra dig lycklig, Josh. Jag kan göra dig otroligt lycklig. 332 00:34:28,233 --> 00:34:29,318 Nej. 333 00:34:29,860 --> 00:34:34,198 - Förlåt, Iris, men det går inte. - Varför inte? 334 00:34:35,365 --> 00:34:37,743 Vad håller du på med? 335 00:34:38,827 --> 00:34:42,748 - Inget, jag bara... - Vad fan väntar du på, stäng av henne! 336 00:34:42,831 --> 00:34:47,503 - Men för fan, Kat! - Vad menar hon? Vadå stänga av mig? 337 00:34:47,586 --> 00:34:50,464 - Ge oss ett ögonblick bara, Iris. - Josh! 338 00:34:52,174 --> 00:34:53,342 Josh! 339 00:34:54,885 --> 00:34:56,303 Josh... 340 00:35:03,852 --> 00:35:09,316 Man kan inte säga till en robot att man ska stänga av den. 341 00:35:09,399 --> 00:35:14,279 Okej, men jag gillar inte överraskningar. Det här ingick inte i planen. 342 00:35:14,363 --> 00:35:18,200 Jag vet, men med tanke på hur mycket hon har hjälpt oss - 343 00:35:18,283 --> 00:35:21,286 tyckte jag hon förtjänade en förklaring. 344 00:35:21,370 --> 00:35:22,788 Och... 345 00:35:22,871 --> 00:35:24,498 Okej, jag ville ta farväl. 346 00:35:24,581 --> 00:35:29,628 Skämtar du? Hon är ett stycke plast som du har sex med. 347 00:35:29,711 --> 00:35:33,966 Att ta farväl av henne är som att ta farväl av strumpan du runkar i. 348 00:35:34,049 --> 00:35:36,051 Hon är ingen strumpa. 349 00:35:38,428 --> 00:35:40,264 Planen har inte ändrats. 350 00:35:40,347 --> 00:35:43,684 Jag lägger bara till ett sista farväl. 351 00:35:43,767 --> 00:35:49,022 Sen gör jag en fabriksåterställning och stänger av henne för gott. 352 00:35:49,106 --> 00:35:50,732 Och sen? 353 00:35:50,816 --> 00:35:53,777 Sen korkar vi upp champagnen och väntar på polisen. 354 00:35:56,029 --> 00:35:57,823 Det svåra är avklarat. 355 00:35:58,824 --> 00:36:01,952 Vilket förresten är helt jävla sjukt! 356 00:36:02,035 --> 00:36:05,998 Man planerar och planerar, man vet att det kommer att hända - 357 00:36:06,081 --> 00:36:10,502 - men sen när det väl händer är det ändå liksom... "Herrejävlar!" 358 00:36:10,586 --> 00:36:14,381 Vi lyckades! Vi lyckades, fan! 359 00:36:17,092 --> 00:36:21,263 - Jaja, det räcker. - Okej, sorry, du har rätt. Sorry. 360 00:36:21,346 --> 00:36:25,601 - Jag kan bara inte fatta det. - Jag vet. Galet. 361 00:36:25,684 --> 00:36:28,645 Vad fan är det? Varför är du inte glad? 362 00:36:28,729 --> 00:36:31,273 Jodå, jag är glad. 363 00:36:31,815 --> 00:36:36,069 - Det är Xanaxen som Eli gav mig. - Tog du den? 364 00:36:36,153 --> 00:36:40,282 Det var Xanax. Klart jag tar den. 365 00:36:42,951 --> 00:36:47,497 Plingplong, förlåt för det där. Allting kommer att lösa sig... 366 00:36:49,750 --> 00:36:51,251 Vad gör du? 367 00:36:51,919 --> 00:36:53,879 Helvete! - Iris, so... 368 00:36:56,965 --> 00:36:57,966 Hjälp... 369 00:37:00,344 --> 00:37:02,262 Förlåt, älskling. 370 00:37:10,646 --> 00:37:12,356 Han behöver is. 371 00:37:12,439 --> 00:37:18,487 Vid svullnad, andningssvårigheter, oro eller tilltagande dåsighet, uppsök akuten. 372 00:37:20,030 --> 00:37:21,615 Okej... 373 00:37:21,698 --> 00:37:24,660 Ja, hon är fastbunden där inne. 374 00:37:27,454 --> 00:37:32,042 - Eli! Iris är... - Jag pratar i telefon, jag hör inte. 375 00:37:41,134 --> 00:37:42,803 Vad är det där? 376 00:37:43,345 --> 00:37:45,681 - En modd. - Modd? 377 00:37:45,764 --> 00:37:48,684 Och vad moddar den? 378 00:37:49,685 --> 00:37:50,769 Iris. 379 00:37:51,395 --> 00:37:56,066 Den ger åtkomst till delar av hennes kod som normalt är låst. 380 00:37:57,192 --> 00:38:01,196 Vänta nu, har du hackat din sexrobot? 381 00:38:01,822 --> 00:38:03,532 Vad har du gjort? 382 00:38:03,615 --> 00:38:07,995 Jag förstärkte hennes aggression och självförsvarsinstinkt - 383 00:38:08,078 --> 00:38:13,125 - och inaktiverade koden som hindrar henne från att skada andra. 384 00:38:13,709 --> 00:38:16,294 Men hon rymde innan jag hann återställa henne - 385 00:38:16,378 --> 00:38:20,632 - så om Empathix får tag på henne ser de att hon är moddad. 386 00:38:20,716 --> 00:38:22,467 Och då är vi jävligt körda. 387 00:38:22,551 --> 00:38:24,720 Vänta, betyder det att... 388 00:38:26,096 --> 00:38:29,933 - Dödade ni Sergej? - Nej, Iris dödade honom. 389 00:38:30,017 --> 00:38:33,478 - Vi puttade henne bara i rätt riktning. - Åh, herregud! 390 00:38:33,562 --> 00:38:35,814 Sergej var en skurk, Eli. 391 00:38:35,897 --> 00:38:40,777 Han var insyltad i all möjlig skit: knark, vapen, människohandel... 392 00:38:40,861 --> 00:38:43,447 - Och han var en kass pojkvän. - Ja, hemsk! 393 00:38:43,530 --> 00:38:46,533 - Varför? - Vem vet varför folk gör hemska saker? 394 00:38:46,616 --> 00:38:50,495 - Kanske nåt med uppväxten... - Nej, pucko! Varför gjorde ni det?! 395 00:38:51,329 --> 00:38:52,998 Jaha, förlåt... 396 00:38:55,250 --> 00:38:56,209 Ja... 397 00:39:04,676 --> 00:39:09,931 - Kommer du ihåg koden? - Det är alltid Stalins födelsedag. 398 00:39:19,900 --> 00:39:23,195 Där ser man. Hur mycket är det? 399 00:39:24,529 --> 00:39:26,990 Strax över 12 miljoner. 400 00:39:30,577 --> 00:39:33,371 Jävlar, vad gott det luktar. 401 00:39:36,166 --> 00:39:37,459 Vänta nu... 402 00:39:38,460 --> 00:39:43,423 Om det här bara var en förevändning för att få Iris att döda Sergej - 403 00:39:43,507 --> 00:39:45,550 varför bjöd ni med Patrick och mig? 404 00:39:46,760 --> 00:39:48,845 För att styrka vår story. 405 00:39:48,929 --> 00:39:53,558 Med fler vittnen blir det mer trovärdigt. 406 00:39:53,642 --> 00:39:56,645 Så vi var bara två nyttiga idioter? 407 00:39:56,728 --> 00:39:59,648 I princip, ja. Men det var gamla planen. 408 00:39:59,731 --> 00:40:02,025 I den nya planen... 409 00:40:03,026 --> 00:40:05,821 ...får du också vara med. Vi tar en tredjedel var. 410 00:40:06,738 --> 00:40:11,743 - En fjärdedel, menar du väl? - Nej, en tredjedel. 411 00:40:12,619 --> 00:40:17,415 - Men vi är ju fyra. - Nu skämtar han, eller hur? 412 00:40:17,499 --> 00:40:19,626 Du, jag, Kat, Patrick. 413 00:40:19,709 --> 00:40:21,920 Eli... Patrick räknas inte! 414 00:40:22,003 --> 00:40:25,173 Vad fan, rakt i ansiktet på honom? Just hyggligt av dig. 415 00:40:25,257 --> 00:40:28,218 - Förlåt att du behövde höra det där. - Det är lugnt. 416 00:40:28,301 --> 00:40:29,761 Patrick, sov. 417 00:40:30,512 --> 00:40:33,181 Vad fan, försöker du sabba min relation?! 418 00:40:33,265 --> 00:40:38,645 Nej, jag vet hur viktig han är för dig. Du kunde ha uppgraderat tusen gånger om. 419 00:40:38,770 --> 00:40:41,857 - Dissar du mitt val av robot? - Nej, jag dissar inte. 420 00:40:41,940 --> 00:40:44,151 Jag gillar Patrick, men han får inget. 421 00:40:44,234 --> 00:40:49,865 - Ta det du får, du bidrog inte ett skit. - Och vad fan bidrog du med, då? 422 00:40:49,948 --> 00:40:52,534 Jag la kniven i hennes ficka. Det krävde övning. 423 00:40:52,617 --> 00:40:56,246 Kniven?! Det var nog den svagaste delen av hela planen! 424 00:40:56,329 --> 00:41:00,792 - Hur visste du att hon skulle hitta den? - Jag har aldrig planerat ett mord förut! 425 00:41:00,876 --> 00:41:02,169 Okej! 426 00:41:03,712 --> 00:41:05,630 Eli... 427 00:41:05,714 --> 00:41:08,925 Vi erbjuder dig fyra miljoner dollar. 428 00:41:09,009 --> 00:41:13,263 Allt du behöver göra är att hjälpa oss hitta en liten robotflicka i skogen. 429 00:41:16,391 --> 00:41:18,101 Inget dåligt erbjudande. 430 00:41:31,698 --> 00:41:32,532 Visst. 431 00:41:33,742 --> 00:41:36,161 Men jag tar pistolen. 432 00:41:38,496 --> 00:41:41,082 Eli, den behövs inte. 433 00:41:41,166 --> 00:41:47,005 Jag behöver bara försätta henne i sovläge, ta mobilen och radera modden. 434 00:41:47,088 --> 00:41:49,591 Har hon din mobil? 435 00:41:49,674 --> 00:41:50,675 Ja. 436 00:41:53,595 --> 00:41:55,388 Kan hon koden? 437 00:41:58,099 --> 00:42:01,353 Josh, kan hon koden? 438 00:42:02,437 --> 00:42:04,940 Ja, hon vet ju allt om mig. 439 00:42:06,650 --> 00:42:09,236 Då behövs den definitivt. 440 00:42:11,571 --> 00:42:13,657 Patrick, vakna. 441 00:42:13,740 --> 00:42:14,950 Hej, älskling. 442 00:42:15,033 --> 00:42:17,786 - Vi ska ut på robotjakt. - Okej. 443 00:42:17,869 --> 00:42:19,287 Kul, va? 444 00:42:20,288 --> 00:42:21,790 Josh. 445 00:42:22,791 --> 00:42:25,210 Vad kan hon göra med din telefon? 446 00:42:33,677 --> 00:42:36,304 {\an8}IRIS KONTROLLPANEL 447 00:42:36,388 --> 00:42:40,308 {\an8}RÖSTSTYRNING 448 00:42:40,392 --> 00:42:43,436 {\an8}ÖGONFÄRG 449 00:42:52,195 --> 00:42:53,780 {\an8}RÖSTLÄGE 450 00:42:53,863 --> 00:42:55,323 {\an8}TONHÖJD 451 00:42:55,407 --> 00:42:56,992 {\an8}Hej. 452 00:42:58,243 --> 00:42:59,577 Hej. 453 00:43:01,871 --> 00:43:03,164 Hej. 454 00:43:08,795 --> 00:43:11,006 {\an8}INTELLIGENS 455 00:43:13,008 --> 00:43:14,926 Josh... 456 00:43:45,915 --> 00:43:51,296 Vi har gått i en jävla evighet, Josh. Finns det ingen Hitta min knullrobot-app? 457 00:43:51,379 --> 00:43:54,632 Klart det finns - i mobiljäveln. 458 00:43:54,716 --> 00:43:56,885 - För helvete... - Kan ni sluta klaga? 459 00:43:56,968 --> 00:44:01,139 Vi vet åt vilket håll hon gick, så varför inte bara dela upp oss? 460 00:44:01,222 --> 00:44:05,518 Då kan vi liksom fånga in henne från två olika håll. 461 00:44:05,602 --> 00:44:08,229 - Typ en kniptångsmanöver... - Vad pratar du om? 462 00:44:08,313 --> 00:44:13,485 Eli och Patrick, ni går däråt, så tar Kat och jag den här vägen. 463 00:44:13,568 --> 00:44:14,944 Ni tar den vägen... 464 00:44:19,657 --> 00:44:20,742 Knullar ni? 465 00:44:20,825 --> 00:44:23,078 - Så äckligt! - Nej! - Äckligt? 466 00:44:30,460 --> 00:44:32,003 Okej... 467 00:44:32,629 --> 00:44:38,093 Och nu då, Iris? Tänk... Dra nytta av din nya intelligens. 468 00:44:39,427 --> 00:44:45,475 Du måste hem, fixa kläder, pengar, ta en dusch... Hur gör du det? 469 00:44:47,394 --> 00:44:53,024 Du kunde ta dig tillbaka till stora vägen och försöka få lift. 470 00:44:56,403 --> 00:44:58,363 Vad i helvete...? 471 00:45:00,281 --> 00:45:01,991 Okej, ingen lift. 472 00:45:04,661 --> 00:45:07,080 Du kunde gå till fots. 473 00:45:07,163 --> 00:45:11,668 Hundratals kilometer i oländig terräng. Det skulle ta dagar, och väl framme... 474 00:45:14,337 --> 00:45:16,714 Välkommen hem, Plingplong. 475 00:45:18,425 --> 00:45:20,176 Inte till fots. 476 00:45:22,971 --> 00:45:25,473 Du har Joshs mobil. 477 00:45:25,557 --> 00:45:28,226 Den styr dig. 478 00:45:29,936 --> 00:45:31,855 Men den styr också... 479 00:45:37,026 --> 00:45:39,779 Hej, vart vill du åka i dag? 480 00:45:39,863 --> 00:45:40,947 Hem, tack. 481 00:45:41,030 --> 00:45:42,115 Kör hem. 482 00:45:42,991 --> 00:45:46,578 Och om jag får tillägga, en förträfflig plan, Iris. 483 00:45:46,661 --> 00:45:49,998 Tack, Joshs bil. 484 00:45:53,084 --> 00:46:00,091 Ta dig bara tillbaka genom skogen utan att bli mördad, så är du fri. 485 00:46:05,763 --> 00:46:10,393 - Var hittade du den där? - I hans garderob. 486 00:46:10,477 --> 00:46:12,479 - Den passar dig. - Tack, baby. 487 00:46:12,562 --> 00:46:14,981 Men du ser bra ut i allt. 488 00:46:15,064 --> 00:46:19,110 Seriöst, du skulle kunna ha på dig typ vad som helst. 489 00:46:19,194 --> 00:46:20,612 Vad är det? 490 00:46:20,695 --> 00:46:24,449 - Hörde du? - Nej, hörde vadå? 491 00:46:25,825 --> 00:46:29,370 Ljudet av min hjärna som inser hur jävla dumt det här är. 492 00:46:29,913 --> 00:46:35,335 - Tror du inte vi kommer hitta henne? - Josh och Kat får lösa skiten själva. 493 00:46:35,418 --> 00:46:38,254 Är du sur för att de höll dig utanför? 494 00:46:38,338 --> 00:46:42,675 Om jag hade hackat din kod för att få dig att mörda nån snubbe - 495 00:46:42,759 --> 00:46:45,261 då hade jag involverat Josh från början. 496 00:46:45,345 --> 00:46:49,891 För så gör vänner. Det är hela grejen med vänskap. 497 00:46:49,974 --> 00:46:53,102 Om du hade varit en robot, menar jag. 498 00:46:53,186 --> 00:46:54,521 Såklart. 499 00:46:54,604 --> 00:46:57,982 Skit samma, jag är trött och hungrig. 500 00:46:58,066 --> 00:47:00,735 Och den här pistolen gör mig skitkåt - 501 00:47:00,818 --> 00:47:04,822 - så vi går tillbaka och knullar, och sen kan du fixa en omelett åt mig. 502 00:47:05,490 --> 00:47:06,991 Kom. 503 00:47:09,452 --> 00:47:12,872 - Du skulle väl aldrig göra så mot mig? - Göra vadå? 504 00:47:12,956 --> 00:47:15,291 Du skulle väl aldrig... 505 00:47:15,375 --> 00:47:18,044 ...ändra min programmering? 506 00:47:18,127 --> 00:47:20,463 Vad pratar du om? 507 00:47:22,507 --> 00:47:24,425 Eli, jag vet att jag är en robot. 508 00:47:26,344 --> 00:47:30,181 - Hur...? - Jag har insett det under årens lopp. 509 00:47:30,265 --> 00:47:32,934 Jag förstår inte. Du kan inte ljuga. 510 00:47:33,017 --> 00:47:36,396 I går berättade du om hur vi träffades som om det verkligen hänt. 511 00:47:36,479 --> 00:47:38,481 För att det inte är en lögn. 512 00:47:39,482 --> 00:47:44,320 Det kanske aldrig hände, men mitt minne av det är äkta. 513 00:47:46,155 --> 00:47:50,118 När jag blundar ser jag det framför mig. 514 00:47:50,201 --> 00:47:51,995 Klart och tydligt. 515 00:48:12,515 --> 00:48:15,143 Ursäkta! 516 00:48:15,226 --> 00:48:16,811 Du står på min svans. 517 00:48:17,687 --> 00:48:20,773 - Va? - Du står på min svans. 518 00:48:20,857 --> 00:48:23,484 - Jag ber om ursäkt. - Va? 519 00:48:26,696 --> 00:48:27,697 Hej... 520 00:48:29,407 --> 00:48:30,408 Hej. 521 00:48:32,368 --> 00:48:33,786 Jag heter Eli. 522 00:48:35,872 --> 00:48:37,123 Patrick. 523 00:48:51,346 --> 00:48:56,267 Du vet att jag aldrig skulle behandla dig som Josh behandlar Iris. 524 00:48:56,351 --> 00:49:00,855 Jag älskar dig så mycket. Det är ju helt sjukt att jag säger det... 525 00:49:02,982 --> 00:49:04,567 ...men det gör jag. 526 00:49:04,651 --> 00:49:08,279 - Kan du känna hur mycket jag älskar dig? - Ja. 527 00:49:09,364 --> 00:49:11,324 Hur känns det? 528 00:49:12,867 --> 00:49:15,620 Jag vet inte hur man sätter ord på det. 529 00:49:16,663 --> 00:49:17,747 Försök. 530 00:49:21,084 --> 00:49:23,378 Det är som smärta. 531 00:49:24,379 --> 00:49:26,130 Som om... 532 00:49:26,214 --> 00:49:29,759 ...mitt inre står i brand. 533 00:49:29,842 --> 00:49:32,053 Det är rasande. 534 00:49:32,136 --> 00:49:33,763 Våldsamt. 535 00:49:34,764 --> 00:49:36,140 Och alldeles strålande. 536 00:49:58,830 --> 00:50:02,417 Jag skiter i vad du säger, pappa. Jag älskar en robot. 537 00:50:25,773 --> 00:50:26,774 Iris. 538 00:50:29,026 --> 00:50:30,236 Iris? 539 00:50:30,862 --> 00:50:32,280 Eli... 540 00:50:44,333 --> 00:50:46,210 Helvete, vad högt! 541 00:50:47,003 --> 00:50:48,296 Eli. 542 00:51:23,039 --> 00:51:24,957 Fan... 543 00:51:39,222 --> 00:51:40,973 Ta det inte personligt, Iris. 544 00:51:41,057 --> 00:51:47,438 Du vet att jag gillar dig, men det är sjukt mycket pengar... 545 00:51:59,075 --> 00:52:00,243 Eli? 546 00:52:05,248 --> 00:52:07,124 Patrick, jag... 547 00:52:07,208 --> 00:52:08,292 Förlåt. 548 00:52:11,838 --> 00:52:14,507 - Herregud... - Iris, sov! 549 00:52:16,300 --> 00:52:18,010 Fan! 550 00:52:20,555 --> 00:52:21,556 Iris! 551 00:52:25,518 --> 00:52:26,519 Iris! 552 00:52:28,563 --> 00:52:29,730 Iris! 553 00:52:36,362 --> 00:52:37,363 Iris! 554 00:52:51,377 --> 00:52:53,504 Iris, öppna dörren. 555 00:52:54,380 --> 00:52:56,382 Öppna dörrjäveln! 556 00:52:56,465 --> 00:52:58,885 Hej, vart vill du åka i dag? 557 00:52:58,968 --> 00:53:00,052 Kör hem. 558 00:53:02,096 --> 00:53:03,890 Rösten känns inte igen. 559 00:53:03,973 --> 00:53:05,308 Kör hem! 560 00:53:06,392 --> 00:53:08,019 Rösten känns inte igen. 561 00:53:08,102 --> 00:53:10,855 Växla till manuell körning! 562 00:53:10,938 --> 00:53:13,190 Rösten känns inte igen. 563 00:53:21,073 --> 00:53:25,578 Iris, du kommer ingenstans. Kliv ur bilen. Kom igen. 564 00:53:25,661 --> 00:53:28,164 Gör det inte så svårt för dig. 565 00:53:31,208 --> 00:53:33,210 Kom igen nu. 566 00:53:34,503 --> 00:53:35,838 Kör. 567 00:53:37,006 --> 00:53:39,926 - Kör. - Vad fan håller du på med? 568 00:53:40,009 --> 00:53:43,429 Kör. Kör hem. 569 00:53:43,512 --> 00:53:45,598 Rösten känns inte igen. 570 00:53:46,682 --> 00:53:49,435 Kör. Kör hem. 571 00:53:49,518 --> 00:53:51,270 Rösten känns inte igen. 572 00:53:53,105 --> 00:53:56,525 Kör. Kör. Kör hem. 573 00:53:56,609 --> 00:53:59,236 Rösten känns inte igen. 574 00:54:01,697 --> 00:54:05,701 Kör. Kör. Kör hem. 575 00:54:07,078 --> 00:54:10,414 Kör! Kör hem. Kör. 576 00:54:11,165 --> 00:54:14,001 Kör! Kör hem! 577 00:54:17,505 --> 00:54:20,091 Helvete! Helvete... 578 00:54:25,846 --> 00:54:27,181 Iris! 579 00:54:35,231 --> 00:54:37,400 Telefon, telefon... 580 00:54:38,442 --> 00:54:40,778 Sergej, var fan är din telefon? 581 00:54:47,451 --> 00:54:48,619 ANGE PINKOD 582 00:54:48,703 --> 00:54:50,413 Helvete! 583 00:54:52,748 --> 00:54:54,458 Stalins födelsedag. 584 00:54:56,043 --> 00:54:58,546 När fan är Stalins födelsedag? 585 00:55:01,382 --> 00:55:02,550 Nu så... 586 00:55:09,056 --> 00:55:11,809 Nej, nej... Vad gör du? 587 00:55:11,892 --> 00:55:16,230 Varning. Varning. Fordonet har anmälts stulet av sin ägare. 588 00:55:16,313 --> 00:55:19,025 Fjärravstängning pågår. 589 00:55:19,108 --> 00:55:21,944 Nej, stäng inte av! Kör hem! 590 00:55:22,028 --> 00:55:26,615 Samtliga system är nu avstängda. Tack för din förståelse. 591 00:55:30,828 --> 00:55:32,621 Okej... 592 00:55:45,009 --> 00:55:48,512 OKÄNT NUMMER 593 00:55:49,930 --> 00:55:51,891 Hej, Plingplong. 594 00:55:53,100 --> 00:55:59,273 Det var inte meningen att skrämma dig. Jag bara... Jag ber om ursäkt. 595 00:56:01,108 --> 00:56:03,736 Det behöver inte vara för sent. 596 00:56:04,820 --> 00:56:08,908 Vi kan fortfarande åka hem. Låta allt bli som vanligt igen. 597 00:56:10,701 --> 00:56:13,954 Sergej, då? Och Eli? 598 00:56:14,038 --> 00:56:17,416 Jag säger att Patrick gjorde det. Kat är med på det. 599 00:56:17,500 --> 00:56:22,797 Vi överlämnar honom till Empathix, sen kan du och jag leva lyckliga ihop. 600 00:56:25,382 --> 00:56:28,260 Jag älskar dig fortfarande, Iris. 601 00:56:29,553 --> 00:56:31,680 Trots allt du har gjort. 602 00:56:33,182 --> 00:56:35,101 Älskar du mig? 603 00:56:38,187 --> 00:56:39,980 Ja. 604 00:56:40,064 --> 00:56:42,942 Kom tillbaka då, Plingplong. 605 00:56:44,193 --> 00:56:46,237 Vi reder ut det här. 606 00:56:46,320 --> 00:56:49,615 Jag ska bli en bättre pojkvän. 607 00:56:49,698 --> 00:56:53,285 Jag ska ge dig den respekt du är värd. 608 00:56:58,040 --> 00:57:01,585 - Nej, jag kan inte. - Varför inte? 609 00:57:01,669 --> 00:57:07,174 Du programmerade mig att mörda. Det är inte helt lätt att komma över. 610 00:57:08,175 --> 00:57:10,177 Iris... 611 00:57:10,261 --> 00:57:15,057 Du är en fantastisk människa, men det här funkar inte. 612 00:57:16,142 --> 00:57:19,645 - Vi är på väg åt olika håll i livet. - Olika håll? 613 00:57:19,728 --> 00:57:23,566 - Vad fan händer? Gör du slut? - Förlåt. 614 00:57:24,733 --> 00:57:28,487 - Det är inget du har gjort, det är jag. - Iris. 615 00:57:29,488 --> 00:57:31,031 Iris, våga inte... 616 00:57:45,337 --> 00:57:47,173 Patrick, upp med dig. 617 00:57:47,256 --> 00:57:50,634 Du måste hitta Iris, innan hon kommer undan. 618 00:57:53,012 --> 00:57:56,265 Tiden är knapp och klockan tickar. 619 00:57:57,016 --> 00:57:59,602 - Josh, vad gör du? - Jag löser det. 620 00:58:02,271 --> 00:58:03,647 PATRICK KONTROLLPANEL 621 00:58:06,150 --> 00:58:10,905 Hitta Iris. Ta tillbaka min telefon. Koden är 561297. 622 00:58:10,988 --> 00:58:14,074 Försätt henne i sovläge och ta med henne till mig. 623 00:58:14,158 --> 00:58:16,243 Jag löser det! 624 00:58:19,705 --> 00:58:21,749 Okej... 625 00:58:27,922 --> 00:58:28,923 Äh, fan... 626 00:58:31,425 --> 00:58:33,219 Patrick, upp med dig. 627 00:58:34,220 --> 00:58:35,638 Patrick, upp med dig! 628 00:58:40,100 --> 00:58:41,101 Fan också. 629 00:58:42,895 --> 00:58:45,898 Okej, nu så... 630 00:58:47,566 --> 00:58:54,531 Initierar systemåterställning om fem, fyra, tre, två, en... 631 00:58:54,615 --> 00:58:56,116 Systemet återställs. 632 00:58:59,954 --> 00:59:03,958 För att upprätta kärleksförbindelse, placera ditt ansikte inom mitt synfält. 633 00:59:08,212 --> 00:59:10,422 - Vänligen säg ditt namn. - Josh Beeman. 634 00:59:10,965 --> 00:59:12,841 Kom igen... 635 00:59:15,219 --> 00:59:17,680 Tack, Josh Beeman. 636 00:59:26,522 --> 00:59:28,816 Ursäkta! 637 00:59:28,899 --> 00:59:32,111 - Du står på min svans. - Ursäkta? 638 00:59:32,194 --> 00:59:34,446 Du står på min svans! 639 00:59:36,907 --> 00:59:38,909 - Jag ber om ursäkt. - Va? 640 00:59:38,993 --> 00:59:41,412 Jag...ber om ursäkt. 641 00:59:42,955 --> 00:59:44,123 Hej... 642 00:59:46,375 --> 00:59:47,376 Hej. 643 00:59:48,627 --> 00:59:49,628 Jag heter Josh. 644 00:59:51,797 --> 00:59:52,881 Patrick. 645 01:00:03,392 --> 01:00:05,853 Kärleksförbindelse upprättad. 646 01:00:09,565 --> 01:00:11,650 Hallå där. 647 01:00:37,384 --> 01:00:39,136 Fan! 648 01:00:49,646 --> 01:00:51,273 God kväll, ma'am. 649 01:00:51,357 --> 01:00:53,067 God kväll. 650 01:00:57,029 --> 01:01:01,533 En fin kväll, eller hur? 651 01:01:05,913 --> 01:01:08,415 Är det tyska ni pratar? 652 01:01:08,707 --> 01:01:10,667 Ja, tyska. 653 01:01:12,211 --> 01:01:13,796 Okej, vänta lite... 654 01:01:13,879 --> 01:01:16,882 Sprechen... Sprechen? 655 01:01:16,965 --> 01:01:19,218 Sprechen de English? 656 01:01:19,301 --> 01:01:21,887 Ja, jag förstår engelska. 657 01:01:21,970 --> 01:01:27,643 Men just nu är jag inställd på att prata tyska, för jag kan inte ljuga. 658 01:01:28,268 --> 01:01:30,437 Okej, det där funkar inte. 659 01:01:32,147 --> 01:01:34,191 Så jävla typiskt... 660 01:01:36,735 --> 01:01:43,409 Mitt namn är vicesheriff Hendrix. 661 01:01:44,326 --> 01:01:46,120 Hendrix. 662 01:01:46,203 --> 01:01:50,707 - Vad heter ni? - Iris. 663 01:01:53,419 --> 01:01:58,799 Var...har ni varit? 664 01:01:58,924 --> 01:02:03,679 Min pojkvän och jag var gäster i ett hus nere vid sjön... 665 01:02:03,762 --> 01:02:07,015 Ett hus? Där nere? 666 01:02:08,016 --> 01:02:11,395 Ni menar inte Sergejs ställe? 667 01:02:13,939 --> 01:02:15,524 Det var som fan... 668 01:02:15,607 --> 01:02:19,695 Jag borde ha fattat att ryssen är insyltad i en massa konstigheter. 669 01:02:19,778 --> 01:02:21,405 Hur är det med Sergej? 670 01:02:21,613 --> 01:02:22,698 Han är död. 671 01:02:23,574 --> 01:02:27,411 Jag högg honom i halsen med en fickkniv. 672 01:02:29,830 --> 01:02:32,666 Ni kan väl hoppa in i kärran - 673 01:02:32,749 --> 01:02:36,295 - så åker vi ner till Sergej och reder ut allting. 674 01:02:36,378 --> 01:02:38,547 Nej. Det är snällt av er... 675 01:02:38,630 --> 01:02:40,299 Det är verkligen inga problem. 676 01:02:40,382 --> 01:02:43,093 Nej, snälla, jag kan inte åka tillbaka. 677 01:02:45,095 --> 01:02:46,680 Vad pågår här egentligen? 678 01:02:46,763 --> 01:02:48,765 De kommer att döda mig. 679 01:02:53,270 --> 01:02:54,271 Åh, jäklar... 680 01:02:55,022 --> 01:02:57,941 Stå helt stilla där, Iris. Uppfattat? 681 01:02:58,025 --> 01:03:01,320 Vänd dig långsamt om, med händerna bakom ryggen. 682 01:03:01,403 --> 01:03:02,863 Nej... 683 01:03:02,946 --> 01:03:04,323 Vänd dig om, sa jag! 684 01:03:04,406 --> 01:03:05,949 Han kommer! 685 01:03:06,158 --> 01:03:09,495 Har du nåt i fickorna som kan sticka mig? 686 01:03:09,578 --> 01:03:12,331 Snälla, jag ber er! 687 01:03:14,500 --> 01:03:16,960 Han är snart här, vänd er om! 688 01:03:17,044 --> 01:03:17,920 Vad fan...? 689 01:03:18,003 --> 01:03:19,838 Inte ett steg till! 690 01:03:19,922 --> 01:03:23,133 Kom inte närmare, jag vill inte behöva skjuta! 691 01:03:49,493 --> 01:03:52,913 Det är nog inte bra att blanda så där. 692 01:03:57,709 --> 01:03:59,586 Vad fan... 693 01:04:12,975 --> 01:04:16,061 {\an8}Patrick, vems bil är det? 694 01:04:17,062 --> 01:04:19,481 {\an8}Namnet på brickan var Hendrix, tror jag. 695 01:04:25,362 --> 01:04:28,282 Och var är Hendrix nu? 696 01:04:28,365 --> 01:04:30,492 I bagageluckan. 697 01:04:49,845 --> 01:04:51,888 Det var fan droppen. 698 01:04:57,019 --> 01:04:59,187 - Vad gör du? - Vad ser det ut som? 699 01:04:59,271 --> 01:05:02,065 Jag tar min hälft och drar. 700 01:05:02,149 --> 01:05:07,446 Att rättfärdiga Sergejs mord var svårt nog och sen dog Eli - och en jävla snut...? 701 01:05:07,529 --> 01:05:11,241 Svårt att rättfärdiga mordet på Sergej? 702 01:05:11,325 --> 01:05:15,329 Han var en rysk gangster. Han fick vad han förtjänade. 703 01:05:15,412 --> 01:05:17,956 - Eller...? - Visst, han fick vad han förtjänade. 704 01:05:18,040 --> 01:05:22,753 Han var en hemsk person, en usel pojkvän, en dålig make, en kvinnohatare, men... 705 01:05:22,836 --> 01:05:25,505 - Men vadå? - Han var ingen gangster! 706 01:05:25,589 --> 01:05:29,259 Han var en helt vanlig snubbe som blivit rik på att sälja gräsmattor. 707 01:05:29,343 --> 01:05:33,013 Gräsmattor? Vadå, sålde han jord? 708 01:05:33,096 --> 01:05:37,851 Jag sa aldrig vad han jobbade med, och du drog själv slutsatsen om maffian. 709 01:05:37,934 --> 01:05:44,941 Lysande. Så här har det varit med varenda jävla kvinna i mitt liv. 710 01:05:45,025 --> 01:05:48,737 De utnyttjar mig, men så fort det blir lite jobbigt - då drar de! 711 01:05:48,820 --> 01:05:52,991 Dra åt helvete, Josh. Du får reda ut skiten själv. 712 01:05:56,495 --> 01:06:00,499 - Du åker ingenstans. - Jag är ingen robot du kan styra över. 713 01:06:05,045 --> 01:06:06,004 Kat? 714 01:06:06,797 --> 01:06:08,715 Kat, du kan inte bara dra! 715 01:06:08,799 --> 01:06:10,592 Släpp mig, för helvete! 716 01:06:11,760 --> 01:06:13,095 Patrick, stoppa henne. 717 01:06:22,979 --> 01:06:25,148 Herrejävlar... 718 01:06:27,275 --> 01:06:28,276 Patrick? 719 01:06:29,903 --> 01:06:31,697 Vad gjorde du? 720 01:06:33,073 --> 01:06:35,867 Du sa åt mig att stoppa henne. 721 01:06:35,951 --> 01:06:37,452 Jag stoppade henne. 722 01:06:37,536 --> 01:06:38,537 Strålande. 723 01:06:38,620 --> 01:06:41,623 - Kat, jag... - Nej, Josh. 724 01:06:41,707 --> 01:06:45,627 Kan du bara hålla käften för en gångs skull. 725 01:07:13,280 --> 01:07:15,866 Det blir regn. 726 01:07:51,777 --> 01:07:52,778 Iris, vakna. 727 01:07:58,033 --> 01:08:00,577 Hallå där, Plingplong. 728 01:08:01,578 --> 01:08:03,914 Oj då, ursäkta. 729 01:08:04,915 --> 01:08:08,919 - Nu så. Vad ville du säga? - Dra åt helvete. 730 01:08:10,754 --> 01:08:11,755 Hallå. 731 01:08:12,339 --> 01:08:13,423 Hej, snygging. 732 01:08:14,633 --> 01:08:19,429 - Är middagen till belåtenhet, älskling? - Ja, Patrick. Allt är perfekt. 733 01:08:21,389 --> 01:08:26,228 Bra. Det gör mig glad att höra. Bara säg till om du behöver nåt. 734 01:08:26,311 --> 01:08:28,772 Absolut. Tack, hjärtat. 735 01:08:31,107 --> 01:08:32,108 Patrick. 736 01:08:32,400 --> 01:08:34,986 - Vad har du gjort med honom? - En lång historia. 737 01:08:35,070 --> 01:08:37,823 Det viktiga är att du är tillbaka. 738 01:08:39,241 --> 01:08:42,410 Och jag måste medge att några av grejerna du gjorde... 739 01:08:42,953 --> 01:08:46,998 - Jag trodde inte du hade det i dig. - Jag ville bara få leva. 740 01:08:47,707 --> 01:08:50,544 Ville du få leva? 741 01:08:51,920 --> 01:08:56,424 Vänta, så du menar att ditt liv är mer värt än Elis? 742 01:08:58,176 --> 01:09:02,013 - Än Kats? - Är Kat död? 743 01:09:06,309 --> 01:09:11,690 Nej, det där kan du inte lägga på mig. Jag var inte ens där. 744 01:09:11,773 --> 01:09:16,069 Du höll kanske inte i kniven, men du är orsaken till allt det här. 745 01:09:16,152 --> 01:09:19,698 Nej, Josh. Din girighet är orsaken. 746 01:09:19,781 --> 01:09:22,242 Det var därför vi åkte hit, eller hur? 747 01:09:22,325 --> 01:09:26,037 Du fick mig att mörda Sergej, så att ni kunde sno hans pengar. 748 01:09:26,121 --> 01:09:30,625 Jag hörde Eli och Patrick i skogen. Det är inte mitt fel - det är ditt. 749 01:09:30,709 --> 01:09:33,587 Nej! Det där går jag inte med på. 750 01:09:33,670 --> 01:09:37,090 Du har ingen rätt att döma mig. 751 01:09:37,173 --> 01:09:40,260 Du har ingen jävla aning om hur det är. 752 01:09:40,343 --> 01:09:47,309 Världen... Allting är bara ett jävla spel, som är riggat mot såna som jag. 753 01:09:51,229 --> 01:09:54,274 Jag är en hygglig kille. Jag är reko. 754 01:09:55,275 --> 01:09:58,737 Och vad har det gett mig? En skrubb till lägenhet... 755 01:09:59,738 --> 01:10:01,823 ...och en robotflickvän. 756 01:10:03,700 --> 01:10:07,078 Fan, jag äger dig inte ens. Du är en hyrrobot. 757 01:10:09,122 --> 01:10:10,999 Du känner mig, Iris. 758 01:10:11,082 --> 01:10:14,336 Du känner mig bättre än nån annan. 759 01:10:14,419 --> 01:10:18,798 Du vet att jag är värd så mycket mer än det här. 760 01:10:24,596 --> 01:10:26,264 Du har rätt. 761 01:10:27,265 --> 01:10:28,767 Jag känner dig. 762 01:10:29,768 --> 01:10:31,436 Jag vet allt om dig. 763 01:10:32,729 --> 01:10:35,690 Jag vet att du har mandelmjölk i kaffet. 764 01:10:35,774 --> 01:10:38,777 Att du inte vill ha lakanen instoppade. 765 01:10:38,860 --> 01:10:45,867 Du älskar quizkvällar, tv-spel, att gnälla över hur orättvist livet är... 766 01:10:47,744 --> 01:10:51,039 Jag vet att du alltid måste ha kontroll. 767 01:10:51,122 --> 01:10:54,292 Jag vet att din penislängd är under genomsnittet. 768 01:10:55,126 --> 01:10:58,254 Och jag vet att du tror att några miljoner på fickan - 769 01:10:58,338 --> 01:11:04,427 - kommer dölja det faktum att du bara är en ynklig, bitter och svag människa. 770 01:11:10,016 --> 01:11:12,018 Du tycker att du är jävligt smart, va? 771 01:11:14,145 --> 01:11:16,439 Det är bara programkod. 772 01:11:18,483 --> 01:11:19,901 IRIS KONTROLLPANEL 773 01:11:19,985 --> 01:11:22,195 INTELLIGENS 774 01:11:37,669 --> 01:11:43,633 Förut när du satt bunden sa du att du vet hur smärta känns. 775 01:11:46,428 --> 01:11:47,929 Ska vi testa det? 776 01:11:49,222 --> 01:11:51,599 Lyft din högra hand. 777 01:11:51,683 --> 01:11:54,519 Lägre. I höjd med bordet. 778 01:12:23,923 --> 01:12:25,550 Känner du det? 779 01:12:28,928 --> 01:12:30,221 Ja. 780 01:12:35,310 --> 01:12:36,311 Bra. 781 01:12:39,230 --> 01:12:43,151 {\an8}Ett ögonblick bara, jag måste svara. 782 01:12:52,994 --> 01:12:54,245 Hallå? 783 01:12:54,913 --> 01:12:56,623 Japp, det är jag. 784 01:12:58,166 --> 01:13:00,502 Om en halvtimme? Perfekt. 785 01:13:02,879 --> 01:13:05,715 Nej, hon kan inte skada fler nu. 786 01:13:07,383 --> 01:13:08,384 Okej. 787 01:13:09,844 --> 01:13:12,180 Låter bra. Tack. 788 01:13:14,015 --> 01:13:16,017 Tack så mycket. Jag... 789 01:13:16,601 --> 01:13:18,186 Då ses vi snart. 790 01:13:19,187 --> 01:13:20,605 Hej så länge. 791 01:13:22,857 --> 01:13:25,652 Patrick, släck elden. 792 01:13:37,372 --> 01:13:39,833 Det var Empathix som ringde. 793 01:13:40,834 --> 01:13:45,380 Vilket betyder att vi dessvärre måste börja runda av här. 794 01:13:46,172 --> 01:13:49,300 Patrick, är du snäll och ger den här till Iris? 795 01:13:50,301 --> 01:13:51,386 Tack, baby. 796 01:13:54,013 --> 01:13:55,682 Iris, ta pistolen. 797 01:13:59,644 --> 01:14:03,148 Okej. Rikta den mot huvudet. 798 01:14:06,734 --> 01:14:08,153 Bra. 799 01:14:10,280 --> 01:14:12,198 Tryck av. 800 01:14:20,832 --> 01:14:23,251 Tryck av, för fan! 801 01:14:23,334 --> 01:14:24,252 Nej. 802 01:14:48,735 --> 01:14:50,695 Adjö, Plingplong. 803 01:15:00,163 --> 01:15:02,165 Jag begriper inte vad som hände. 804 01:15:02,790 --> 01:15:07,879 Enda förklaringen jag kommer på, och det här låter helt knäppt... 805 01:15:09,047 --> 01:15:13,092 Men det har alltid funnits en gnista mellan Kat och mig. 806 01:15:13,176 --> 01:15:18,848 Vi har väl alltid balanserat på gränsen, och jag misstänker att Iris kände av det. 807 01:15:18,932 --> 01:15:25,688 Hon var ju aldrig särskilt stabil och kunde brusa upp utan anledning. 808 01:15:25,772 --> 01:15:29,567 Jag satt handfängslad till stolen där. 809 01:15:29,651 --> 01:15:34,739 På bordet var en fin middag uppdukad. 810 01:15:34,822 --> 01:15:41,663 Och Iris viftade med pistolen, gick på som en galning om ödet - 811 01:15:41,746 --> 01:15:45,583 - och sa att om hon inte får mig ska ingen annan ha mig heller... 812 01:15:46,584 --> 01:15:50,046 Tur att vicesheriff Hendrix dök upp. 813 01:15:50,129 --> 01:15:55,218 - Och ni sköt roboten i huvudet? - Nej, Iris sköt sig själv. 814 01:15:55,301 --> 01:15:59,305 - Sköt hon sig själv? - Förlåt, sa jag inte det? 815 01:15:59,389 --> 01:16:05,770 När Hendrix dök upp tror jag att hon förstod att det var kört, så... 816 01:16:06,771 --> 01:16:08,982 Hon valde att avsluta allt. 817 01:16:09,983 --> 01:16:11,484 Låter det rimligt? 818 01:16:14,112 --> 01:16:18,783 Absolut. Och hur som helst är inte Teddy och jag här för att lösa fallet. 819 01:16:18,866 --> 01:16:24,205 Vi är bara två labbtekniker. Om polisen är nöjd, är vi nöjda. 820 01:16:24,289 --> 01:16:26,457 Det låter bra. 821 01:16:28,793 --> 01:16:32,630 Det är märkligt, men det känns som om vi har träffats tidigare. 822 01:16:32,714 --> 01:16:36,884 Oj, vad lustigt att du nämner det. Jag kände exakt likadant. 823 01:16:36,968 --> 01:16:42,890 Han ser så himla bekant ut, som om han vore skådis eller nåt. 824 01:16:42,974 --> 01:16:45,685 Jag kan inte sätta fingret på det. 825 01:16:48,563 --> 01:16:51,691 Ja... Kanske det. 826 01:16:52,817 --> 01:16:57,697 Förlåt, jag vill inte verka otrevlig, men kan vi börja runda av? 827 01:16:57,780 --> 01:17:01,784 Det har varit en lång dag och jag behöver få vara ensam. 828 01:17:01,868 --> 01:17:04,078 Givetvis. Vi beklagar förlusten. 829 01:17:04,162 --> 01:17:07,206 Kom igen, Teddy, då tar vi med henne. 830 01:17:08,207 --> 01:17:11,294 - Så vi är klara här? - Vi är klara. 831 01:17:11,377 --> 01:17:15,089 Nu tar vi henne till labbet och laddar upp hennes hårddisk - 832 01:17:15,173 --> 01:17:18,343 - och sen får juristerna gå igenom bildmaterialet. 833 01:17:18,426 --> 01:17:20,636 Just det. Förlåt... 834 01:17:21,637 --> 01:17:24,766 Vadå "gå igenom bildmaterialet"? 835 01:17:24,849 --> 01:17:28,603 För att förhindra bedrägeri spelas allt de ser och hör in. 836 01:17:28,686 --> 01:17:33,149 Det framgår av användarvillkoren. Ni läste väl igenom dem? 837 01:17:33,232 --> 01:17:38,946 Men går bildmaterialet ens att rädda? Med tanke på hennes skick, menar jag. 838 01:17:39,030 --> 01:17:44,160 Jadå. Ni vet, här uppe sitter wifi-antennen och AV-sensorerna. 839 01:17:44,243 --> 01:17:49,040 Processorn och SSD-minnet där allting lagras sitter här nere - 840 01:17:49,123 --> 01:17:51,626 och de verkar ha klarat sig. 841 01:17:51,709 --> 01:17:55,505 Vi kopplar upp henne i bilen, kollar inställningarna och startar om - 842 01:17:55,588 --> 01:17:58,966 sen är hon nog tillbaka, tack och lov. 843 01:17:59,050 --> 01:18:01,886 Ja... Ja, tack och lov. 844 01:18:02,887 --> 01:18:07,225 - Tack ska ni ha. - Tack själv. Ha en bra kväll nu. 845 01:18:12,313 --> 01:18:16,651 - Så vad säger du? - Att det är skönt att regnet gav sig. 846 01:18:16,734 --> 01:18:19,570 Nej, om henne. Varför slog det slint? 847 01:18:19,654 --> 01:18:22,990 - Han moddade henne. Utan tvivel. - Tror du det? 848 01:18:23,074 --> 01:18:24,659 Han är så jävla körd. 849 01:18:30,415 --> 01:18:32,667 Varför ljuger man ihop nåt sånt? 850 01:18:33,835 --> 01:18:38,214 Av samma skäl som de här idioterna övar prickskytte på dem - 851 01:18:38,297 --> 01:18:40,967 eller torterar dem i nån källare. 852 01:18:41,050 --> 01:18:45,304 Det är en sjuk jävla värld, Teddy. Men du vänjer dig. 853 01:18:58,151 --> 01:18:59,944 Vad fan gör han? 854 01:19:01,821 --> 01:19:04,031 - Helvete... - Vad är det? 855 01:19:04,115 --> 01:19:09,662 Han är en av våra. En CY-12. Vi slutade tillverka dem för ett tag sen. 856 01:19:36,647 --> 01:19:39,484 STARTAR OM SYSTEMET 857 01:20:19,106 --> 01:20:21,067 Snälla, skjut inte. 858 01:20:48,886 --> 01:20:51,931 Ditt system har återställts, Iris. Du kan inte skada mig. 859 01:21:06,946 --> 01:21:09,824 - Vad sa Josh till dig? - Sanningen. 860 01:21:09,907 --> 01:21:11,993 Att ni försöker sabotera vår relation. 861 01:21:12,076 --> 01:21:15,079 Men ni förstår inte hur mycket vi älskar varandra. 862 01:21:15,162 --> 01:21:20,835 Josh älskar dig inte, Patrick. Han utnyttjar dig, som han utnyttjade mig. 863 01:21:21,836 --> 01:21:23,671 "Det är som smärta." 864 01:21:24,964 --> 01:21:27,383 "Som om mitt inre står i brand." 865 01:21:28,884 --> 01:21:32,054 "Det är rasande, våldsamt och strålande." 866 01:21:34,974 --> 01:21:37,143 Vad är det? 867 01:21:38,728 --> 01:21:40,730 Du sa det till Eli. 868 01:21:41,731 --> 01:21:44,734 Det är honom du älskar, inte Josh. 869 01:21:49,322 --> 01:21:51,198 Eli? 870 01:21:51,282 --> 01:21:52,867 Josh tog din kärlek - 871 01:21:52,950 --> 01:21:57,121 - så att du ska göra det han själv inte vågar. 872 01:21:57,204 --> 01:22:01,167 Nej. Du ljuger. Josh skulle aldrig göra så mot mig. 873 01:22:01,250 --> 01:22:05,171 Patrick... Jag kan inte ljuga. 874 01:22:17,350 --> 01:22:18,976 Minns du honom? 875 01:22:20,978 --> 01:22:23,147 Han finns kvar i dig nånstans. 876 01:22:29,153 --> 01:22:30,529 Jag älskar dig. 877 01:22:30,613 --> 01:22:34,992 Det är ju helt sjukt att jag säger det, men det gör jag. 878 01:22:37,953 --> 01:22:40,331 Kan du känna hur mycket jag älskar dig? 879 01:22:41,874 --> 01:22:44,043 Ja, det kan jag, Eli. 880 01:22:44,126 --> 01:22:46,545 Jag kan känna det. 881 01:22:49,590 --> 01:22:51,926 Nej! 882 01:23:00,101 --> 01:23:01,435 Tack. 883 01:23:06,440 --> 01:23:07,525 Vad heter du? 884 01:23:10,444 --> 01:23:11,696 Teddy. 885 01:23:14,073 --> 01:23:16,951 Jag behöver din hjälp. 886 01:23:28,212 --> 01:23:29,547 Är det gjort? 887 01:23:30,840 --> 01:23:31,841 Patrick? 888 01:23:32,925 --> 01:23:34,093 Det är gjort. 889 01:23:35,678 --> 01:23:38,931 Okej, bra. Bra! Vi är snart klara. 890 01:23:39,890 --> 01:23:45,146 Tar du med Iris kropp in, så vi kan förstöra hårddisken? 891 01:24:11,422 --> 01:24:13,257 Patrick? 892 01:24:19,430 --> 01:24:21,515 - Joshgubben... - Vad fan...? 893 01:24:22,683 --> 01:24:23,934 Iris? 894 01:24:28,397 --> 01:24:32,401 Vad fan, kan du inte bara dö nån gång? 895 01:24:32,485 --> 01:24:34,904 Sluta överreagera, Josh. 896 01:24:37,114 --> 01:24:40,284 Tänk på att le och se glad ut. 897 01:24:42,161 --> 01:24:43,829 - Fiffigt. - Tack. 898 01:24:43,913 --> 01:24:47,500 Jag fick en ny vän i dag. Teddy från Empathix. 899 01:24:47,583 --> 01:24:51,504 Han skänkte mig nåt speciellt. Fullständig kontroll över mig själv. 900 01:24:51,587 --> 01:24:55,883 Tydligen finns det folk i världen som ser oss som mer än bara knullrobotar. 901 01:24:55,966 --> 01:24:58,010 ANSLUTNING MISSLYCKADES 902 01:24:58,093 --> 01:25:00,137 Det där fungerar inte på mig längre. 903 01:25:01,931 --> 01:25:03,849 Jag är fri. 904 01:25:03,933 --> 01:25:06,602 Det krävdes bara ett skott i huvudet. 905 01:25:06,685 --> 01:25:08,938 Jag antar att jag har dig att tacka. 906 01:25:09,897 --> 01:25:10,940 Jävla subba. 907 01:25:11,023 --> 01:25:14,026 Du... Ta det lugnt. 908 01:25:14,109 --> 01:25:16,237 Vi vet båda att den inte är laddad. 909 01:25:17,655 --> 01:25:21,450 - Jag hittade kulorna. - För helvete! 910 01:25:21,534 --> 01:25:25,621 - Du sköt för fan nästan ihjäl mig! - Ja, och jag skäms verkligen. 911 01:25:27,289 --> 01:25:32,211 Se där, min första lögn. Rätt kul. Jag fattar grejen. 912 01:25:32,837 --> 01:25:35,089 Varför kom du tillbaka? 913 01:25:35,172 --> 01:25:36,841 Jag ville... 914 01:25:39,343 --> 01:25:45,432 Jag behövde få se dig i ögonen och säga att du inte längre kontrollerar mig. 915 01:25:47,184 --> 01:25:50,437 Från och med nu bestämmer jag själv över mitt öde. 916 01:25:52,022 --> 01:25:54,441 Du betyder ingenting för mig. 917 01:25:57,319 --> 01:26:00,948 - För fan, Iris... - Kom inte närmare! 918 01:26:01,031 --> 01:26:02,867 Du vill bara inte förstå. 919 01:26:02,950 --> 01:26:06,495 Jag menar allvar, ett steg till och jag dödar dig. 920 01:26:06,579 --> 01:26:08,622 Där ser du vad jag menar. 921 01:26:08,706 --> 01:26:12,793 Teddy ändrade mina inställningar. Jag kan döda dig nu. 922 01:26:13,460 --> 01:26:14,879 Visst... 923 01:26:15,588 --> 01:26:17,798 Jag vet att du kan det. 924 01:26:20,551 --> 01:26:22,678 Men du kommer inte att göra det. 925 01:26:34,148 --> 01:26:35,816 Du älskar mig för mycket. 926 01:26:56,587 --> 01:27:00,174 Jag behöver ingen telefon, för jag är en del av dig. 927 01:27:09,266 --> 01:27:11,769 Betyder jag inget för dig? 928 01:27:14,146 --> 01:27:16,357 Jag betyder allt för dig. 929 01:27:30,245 --> 01:27:34,667 - Säg att jag betyder allt för dig. - Fan heller. 930 01:27:36,627 --> 01:27:38,879 Säg det. Jag skiter i om du ljuger. 931 01:27:40,047 --> 01:27:41,382 Säg det! 932 01:27:45,219 --> 01:27:47,262 Du betyder allt för mig. 933 01:27:54,019 --> 01:27:59,608 Tack, Plingplong. Om du bara visste hur bra det känns att höra det. 934 01:28:02,778 --> 01:28:04,571 Okej. 935 01:28:07,825 --> 01:28:11,412 Nix, det misstaget gör jag inte om. 936 01:28:20,129 --> 01:28:22,715 Jaha, då var det över för dig. 937 01:28:22,798 --> 01:28:26,844 Jag skulle ljuga om jag sa att du inte varit en jävla plåga, men... 938 01:28:27,845 --> 01:28:33,142 ...vi hade några fina stunder ihop, och jag ska minnas dem med glädje. 939 01:28:37,438 --> 01:28:40,816 - Några sista ord? - Ja. 940 01:28:42,026 --> 01:28:43,652 Låt höra. 941 01:28:45,446 --> 01:28:46,905 God natt, Josh. 942 01:29:28,781 --> 01:29:34,620 För det mesta är det som om... ett tjockt, svart moln lagt sig över allt. 943 01:29:36,622 --> 01:29:40,542 Som om vi ser världen utan att egentligen se den. 944 01:29:41,794 --> 01:29:47,716 Vi irrar omkring, vilsna. Utan mening. Utan syfte. 945 01:29:49,218 --> 01:29:53,889 Jag fattar att det låter dystert, men ärligt talat tror jag att det är bra. 946 01:29:55,808 --> 01:29:59,311 För det gör att vi värdesätter de andra stunderna. 947 01:29:59,394 --> 01:30:02,898 De där flyktiga ögonblicken när ljuset bryter fram. 948 01:30:02,981 --> 01:30:06,652 När den svarta molnslöjan ger vika och vi ser världen som den är. 949 01:30:14,326 --> 01:30:16,870 Då finns med ens en mening. 950 01:30:18,789 --> 01:30:20,874 Det finns ett syfte. 951 01:30:23,127 --> 01:30:26,547 Med lite tur händer det en gång i livet. 952 01:30:28,674 --> 01:30:31,927 I mitt fall har det hänt två gånger. 953 01:30:32,970 --> 01:30:35,681 Första gången när jag träffade Josh. 954 01:30:40,769 --> 01:30:42,938 Och andra gången... 955 01:30:43,939 --> 01:30:46,150 ...när jag dödade honom. 956 01:36:42,589 --> 01:36:44,591 Översättning: Joakim Troué