1 00:00:05,273 --> 00:00:06,840 MAN: This better be important. 2 00:00:06,940 --> 00:00:08,542 Some of your little cop buddies 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,311 have been sniffing around again, Sergeant. 4 00:00:10,411 --> 00:00:12,913 And now I'm hearing that the Department of Labor is planning 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,516 to launch an investigation into my factories? 6 00:00:15,616 --> 00:00:16,817 Are you going back on our deal? 7 00:00:16,917 --> 00:00:18,052 Just relax. 8 00:00:18,152 --> 00:00:19,553 As long as the money keeps coming, 9 00:00:19,653 --> 00:00:21,455 nothing moves up the ladder past me. 10 00:00:21,522 --> 00:00:23,424 (clattering) What was that? 11 00:00:23,524 --> 00:00:24,792 Were you followed? 12 00:00:24,892 --> 00:00:26,394 No. 13 00:00:26,494 --> 00:00:27,561 I made sure of it. 14 00:00:27,661 --> 00:00:29,197 WOMAN: Drop the gun, Sergeant. 15 00:00:29,330 --> 00:00:31,799 (sighs): Detective Watts. 16 00:00:31,865 --> 00:00:33,367 Father. 17 00:00:33,467 --> 00:00:35,035 You two shouldn't have come here. 18 00:00:35,136 --> 00:00:36,070 FATHER: Adam. 19 00:00:36,170 --> 00:00:37,305 All this time? 20 00:00:37,371 --> 00:00:39,373 You were our friend. We trusted you. 21 00:00:39,473 --> 00:00:41,041 Don't make me ask you again, Hooks. 22 00:00:41,142 --> 00:00:42,810 Drop the gun. 23 00:00:42,876 --> 00:00:44,378 Ah... 24 00:00:44,512 --> 00:00:46,747 You know I can't do that. 25 00:00:46,847 --> 00:00:48,616 WATTS: Get down! 26 00:00:54,088 --> 00:00:57,391 Forgive me, Father, for I am about to sin. 27 00:00:57,491 --> 00:00:59,627 * * 28 00:01:06,400 --> 00:01:09,069 WATTS: Rick. I've been hit. 29 00:01:09,203 --> 00:01:10,938 Felicity! 30 00:01:11,739 --> 00:01:12,973 Hey, hey. 31 00:01:13,073 --> 00:01:14,842 Hey, stay with me. 32 00:01:14,942 --> 00:01:16,310 You're all right. 33 00:01:20,314 --> 00:01:21,282 Hey. 34 00:01:21,414 --> 00:01:24,252 I need you here. Please. 35 00:01:24,352 --> 00:01:26,420 I'm so sorry, I... 36 00:01:26,520 --> 00:01:27,955 I... 37 00:01:30,624 --> 00:01:32,693 Line? Wh-what's my line? 38 00:01:32,793 --> 00:01:34,595 DIRECTOR: Cut! Okay, that's it. 39 00:01:34,728 --> 00:01:35,963 (bell ringing) (groans) 40 00:01:36,096 --> 00:01:37,231 We're moving on. 41 00:01:37,331 --> 00:01:38,765 We'll get the rest in ADR. 42 00:01:38,866 --> 00:01:39,967 We're moving on, folks. (indistinct chatter) 43 00:01:40,067 --> 00:01:41,369 But Hess... 44 00:01:41,435 --> 00:01:42,936 REGINA: I just can't do it anymore, Cal. 45 00:01:43,070 --> 00:01:44,638 I really, I-I just can't. 46 00:01:44,738 --> 00:01:47,975 I'm a classically trained actress, for God's sake. 47 00:01:48,075 --> 00:01:50,311 I might as well be working with a chimp here. 48 00:01:50,444 --> 00:01:52,079 No, at least a monkey 49 00:01:52,146 --> 00:01:54,982 would show a modicum of professionalism. 50 00:01:55,082 --> 00:01:57,585 Are you even listening to me? 51 00:01:57,685 --> 00:01:59,620 Are you done? I could go on, 52 00:01:59,720 --> 00:02:02,390 but in the interest of time, I won't. 53 00:02:04,124 --> 00:02:06,627 So, I wanted you to hear this from me. 54 00:02:06,727 --> 00:02:09,729 The network wants a big finish for the season finale. 55 00:02:09,830 --> 00:02:12,566 They want it splashy, they want to bring in viewers. 56 00:02:12,633 --> 00:02:16,270 Well, what's splashier than Felicity's life 57 00:02:16,337 --> 00:02:18,506 hanging in the balance? 58 00:02:18,639 --> 00:02:20,341 No. Cal. No. 59 00:02:20,474 --> 00:02:21,841 No! 60 00:02:21,942 --> 00:02:23,244 We agreed. 61 00:02:23,311 --> 00:02:24,512 It's time. 62 00:02:24,645 --> 00:02:25,813 It's what the fans want. 63 00:02:25,913 --> 00:02:27,548 Screw the fans. What do they know? 64 00:02:27,648 --> 00:02:29,583 Cal, please. 65 00:02:29,650 --> 00:02:31,785 Rehearsals start in London in a week. 66 00:02:31,852 --> 00:02:35,423 This is my chance to be seen as a legitimate actress. 67 00:02:35,523 --> 00:02:37,691 You promised me this. 68 00:02:37,825 --> 00:02:39,126 You can't. 69 00:02:39,192 --> 00:02:40,861 Oh, I can't? 70 00:02:42,829 --> 00:02:44,665 I can't? 71 00:02:45,666 --> 00:02:49,002 You're gonna tell me what I can't do? 72 00:02:49,136 --> 00:02:50,704 Look around, kid. 73 00:02:50,838 --> 00:02:52,105 All of this, 74 00:02:52,172 --> 00:02:55,309 this whole world, comes from me. 75 00:02:55,409 --> 00:02:59,213 What you have, what you are comes from me. 76 00:02:59,313 --> 00:03:02,483 I can snap my fingers and take it back. 77 00:03:02,550 --> 00:03:06,153 There's no promises in this industry, Regina. 78 00:03:06,254 --> 00:03:07,888 There's only contracts. 79 00:03:07,988 --> 00:03:12,693 Your contract says that your ass belongs to me. 80 00:03:12,793 --> 00:03:16,230 That means what I say goes. 81 00:03:16,364 --> 00:03:17,865 You got it? 82 00:03:17,998 --> 00:03:20,033 End of discussion! 83 00:03:20,133 --> 00:03:22,035 (knocking on glass) What? WOMAN: Sorry. 84 00:03:22,135 --> 00:03:24,071 Uh, you have a Props meeting in five. 85 00:03:24,171 --> 00:03:27,741 They need approval on the severed hand for the park scene. 86 00:03:27,875 --> 00:03:29,943 Also, Legal called. 87 00:03:30,043 --> 00:03:31,879 We are allowed to kill someone using a blender 88 00:03:31,978 --> 00:03:33,514 as long as there are no name brands. 89 00:03:33,581 --> 00:03:37,485 And another one of these landed on my desk. 90 00:03:37,585 --> 00:03:38,986 Could be worse. 91 00:03:39,086 --> 00:03:42,456 You could have these lunatics telling you what to do. 92 00:03:43,223 --> 00:03:45,526 Reggie, would you trust me? 93 00:03:45,593 --> 00:03:49,062 Will you trust that I know what's best for you? 94 00:03:50,331 --> 00:03:53,501 You'll have new pages tomorrow after lunch. 95 00:03:55,668 --> 00:03:57,805 * * 96 00:04:04,077 --> 00:04:06,079 (banging) 97 00:04:06,179 --> 00:04:07,781 PETE: That's lunch. 98 00:04:07,915 --> 00:04:09,182 (overlapping chatter) 99 00:04:09,249 --> 00:04:10,518 Regina? 100 00:04:10,618 --> 00:04:12,353 Regina, Cal has a script change for you. 101 00:04:12,453 --> 00:04:13,853 Uh, scene 10. 102 00:04:13,954 --> 00:04:15,589 He wants you to say "cadaver" instead of "corpse." 103 00:04:15,689 --> 00:04:16,990 Oh. Yeah, that's all. 104 00:04:17,089 --> 00:04:18,392 Tiny change. 105 00:04:18,492 --> 00:04:19,793 Uh, also the ice cream truck you wanted is here. 106 00:04:19,927 --> 00:04:21,228 It's parked at the gate. 107 00:04:21,329 --> 00:04:22,730 Tell the crew to help themselves. 108 00:04:22,796 --> 00:04:24,898 Make sure there's a sign: "Thanks for a great season. 109 00:04:24,965 --> 00:04:26,634 All my love, Regina." Or whatever. 110 00:04:26,767 --> 00:04:29,069 Big font. Glossy finish. 111 00:04:29,136 --> 00:04:30,938 (muttering) 112 00:04:31,038 --> 00:04:33,707 Anything else before I lock myself away and study my lines? 113 00:04:33,807 --> 00:04:35,108 One last thing. 114 00:04:35,207 --> 00:04:37,311 Uh, Cal says you'll have the new ending this afternoon. 115 00:04:37,411 --> 00:04:39,012 He's hard at work as we speak. 116 00:04:39,112 --> 00:04:40,781 I'm sure he is. 117 00:04:40,914 --> 00:04:43,116 * 118 00:04:44,985 --> 00:04:46,920 (sighs) (knocking on glass) 119 00:04:46,987 --> 00:04:48,756 Yes. 120 00:04:48,856 --> 00:04:51,325 Let's go, I haven't got all day. 121 00:04:57,064 --> 00:04:58,599 (grumbles) 122 00:04:58,666 --> 00:05:01,234 Let's get this show on the road, please. 123 00:05:01,301 --> 00:05:02,570 (laughing) 124 00:05:02,636 --> 00:05:04,137 Oh, man. 125 00:05:04,271 --> 00:05:08,075 It's wonderful that you took the initiative to bring handcuffs. 126 00:05:08,141 --> 00:05:09,843 I love... 127 00:05:09,977 --> 00:05:11,945 (continues muffled) 128 00:05:12,045 --> 00:05:13,414 Hey. 129 00:05:13,514 --> 00:05:15,683 (muffled speech) 130 00:05:16,750 --> 00:05:18,118 Wait. (cries out) 131 00:05:18,185 --> 00:05:20,488 Now it's the end... (muffled screaming) 132 00:05:20,588 --> 00:05:22,690 ...of discussion. 133 00:05:22,790 --> 00:05:23,857 (muffled screaming) 134 00:05:23,991 --> 00:05:25,292 (boat horn blaring) 135 00:05:25,393 --> 00:05:27,428 (indistinct chatter) 136 00:05:36,169 --> 00:05:37,905 Hi. I'm so sorry. 137 00:05:38,005 --> 00:05:39,206 I'm a little turned around. 138 00:05:39,306 --> 00:05:40,340 I'm looking for Detective Fleming. 139 00:05:40,474 --> 00:05:41,509 Do you know where I can... 140 00:05:41,642 --> 00:05:42,976 Oh, you're talking to me. 141 00:05:43,043 --> 00:05:45,178 I'm not a cop, I'm just a background actor. 142 00:05:45,278 --> 00:05:46,847 Oh. (laughs) 143 00:05:46,947 --> 00:05:49,216 Wow, you could've fooled me. 144 00:05:49,316 --> 00:05:50,551 And I'm not easy to fool. 145 00:05:50,683 --> 00:05:51,784 Um, can you point me 146 00:05:51,885 --> 00:05:53,721 to Calvin Reed's office? 147 00:05:53,854 --> 00:05:56,390 First building on the right, ma'am, third floor. 148 00:05:56,490 --> 00:05:58,191 Thank you. 149 00:05:58,291 --> 00:06:00,628 Looks like the killer bashed in the shoe 150 00:06:00,694 --> 00:06:01,862 with a FanFave Award 151 00:06:01,962 --> 00:06:03,897 for Best Theme Song. KAYA: Mm. 152 00:06:03,997 --> 00:06:05,733 FLEMING: Poor schmuck. He was found like this 153 00:06:05,866 --> 00:06:08,168 by his assistant after a massage. 154 00:06:08,268 --> 00:06:09,970 Are we thinking it was the masseuse? 155 00:06:10,070 --> 00:06:11,539 Eh. 156 00:06:11,639 --> 00:06:14,708 Security at the front gate said the masseuse was a no-show. 157 00:06:14,842 --> 00:06:16,877 Oh, wait, I know this show. 158 00:06:17,010 --> 00:06:18,311 It's the one about the dad 159 00:06:18,412 --> 00:06:21,682 who helps his cop daughter solve murders. 160 00:06:21,782 --> 00:06:23,884 KAYA: Nope, that's Papa Cop. 161 00:06:23,984 --> 00:06:27,220 Father Crime is about the priest who solves murders. 162 00:06:27,320 --> 00:06:29,723 I'll be honest, I didn't know it was still on the air. 163 00:06:29,823 --> 00:06:32,159 FLEMING: These shows have been ripping off real murders 164 00:06:32,259 --> 00:06:33,927 solved by real cops for years. 165 00:06:34,027 --> 00:06:36,730 Who wants to watch someone who isn't a cop solve crimes? 166 00:06:36,830 --> 00:06:38,398 Yeah, they're not for me, either. 167 00:06:38,499 --> 00:06:41,569 Little dark for my taste. 168 00:06:41,702 --> 00:06:43,937 All that murder before bed 169 00:06:44,037 --> 00:06:46,039 gives me tummy ache. 170 00:06:47,307 --> 00:06:49,242 Hmm. (tongue clicks) 171 00:06:49,342 --> 00:06:51,111 * One of these things * 172 00:06:51,211 --> 00:06:54,147 * Is not like the other. * 173 00:06:54,247 --> 00:06:55,582 What's "Wavey"? 174 00:06:55,716 --> 00:06:57,317 Oh. It's the, uh, 175 00:06:57,417 --> 00:06:59,453 couple name for the two leads of the show. 176 00:06:59,553 --> 00:07:02,956 Father Rick Garvey, Detective Felicity Watts. 177 00:07:03,090 --> 00:07:04,958 It's like Brangelina. 178 00:07:05,092 --> 00:07:07,227 Or Bennifer. Or spork. 179 00:07:07,327 --> 00:07:08,696 KAYA: They've been doing this 180 00:07:08,762 --> 00:07:12,399 "will they, won't they" thing for, like, 20 years. 181 00:07:12,500 --> 00:07:14,602 It got old fast. FLEMING: Do you think 182 00:07:14,702 --> 00:07:16,470 it was left by the killer? 183 00:07:16,570 --> 00:07:18,438 A disgruntled fan? 184 00:07:18,539 --> 00:07:20,808 It certainly looks that way, 185 00:07:20,908 --> 00:07:22,543 doesn't it? OFFICER: Detective? 186 00:07:23,443 --> 00:07:25,012 Excuse me. 187 00:07:25,879 --> 00:07:28,582 (whispers indistinctly) 188 00:07:28,649 --> 00:07:30,450 Huh. Get this. 189 00:07:30,551 --> 00:07:32,119 We got in touch with the masseuse. 190 00:07:32,219 --> 00:07:33,453 No pun intended. 191 00:07:33,554 --> 00:07:34,822 She got a call this morning 192 00:07:34,922 --> 00:07:36,423 to cancel the appointment. 193 00:07:36,524 --> 00:07:38,659 From Cal's assistant. 194 00:07:41,962 --> 00:07:44,297 GIA: Someone definitely called from my phone, 195 00:07:44,397 --> 00:07:45,933 but it wasn't me. 196 00:07:46,033 --> 00:07:47,568 Really. FLEMING: The masseuse said 197 00:07:47,635 --> 00:07:49,302 the caller had a "weird accent." 198 00:07:49,402 --> 00:07:50,871 How are you at accents? 199 00:07:50,971 --> 00:07:52,773 (British accent): Not great, babes? 200 00:07:52,873 --> 00:07:54,775 (regular accent): And I wasn't here all morning. 201 00:07:54,875 --> 00:07:56,409 I was running around dealing with this 202 00:07:56,510 --> 00:07:58,411 last-minute ice cream truck that our lead Regina 203 00:07:58,478 --> 00:08:00,180 booked for the crew. KAYA: And... 204 00:08:00,313 --> 00:08:01,815 other people can confirm 205 00:08:01,949 --> 00:08:04,051 you were at this ice cream truck? GIA: Yes. 206 00:08:04,151 --> 00:08:06,520 Uh, everyone was either there or eating lunch in holding. 207 00:08:06,620 --> 00:08:08,155 Except for Jack and Regina. 208 00:08:08,288 --> 00:08:11,324 He has a personal chef, and she religiously runs lines 209 00:08:11,424 --> 00:08:13,026 in her dressing room during lunch. 210 00:08:13,126 --> 00:08:15,395 Plus, she would never eat ice cream during a shoot day. 211 00:08:15,495 --> 00:08:17,297 Dairy makes her bloat like crazy. 212 00:08:17,397 --> 00:08:18,632 Oh. FLEMING: Something you'd like 213 00:08:18,732 --> 00:08:21,268 to share with the class, Ms. Tascioni? 214 00:08:21,368 --> 00:08:24,437 Yeah, I don't see "massage" on Cal's schedule. 215 00:08:24,538 --> 00:08:26,807 It says "Network Notes Call" at the appointment time. 216 00:08:26,874 --> 00:08:30,510 Cal didn't like anyone knowing what he was doing with his time. 217 00:08:30,611 --> 00:08:32,179 Said it was none of their business. 218 00:08:32,279 --> 00:08:35,347 So Cal's call on his cal was code? 219 00:08:35,448 --> 00:08:39,419 (mouthing) ELSBETH: So that means the killer 220 00:08:39,519 --> 00:08:41,688 has to be someone who's close enough to Cal 221 00:08:41,789 --> 00:08:44,892 to know his real schedule and that he would be alone. 222 00:08:44,992 --> 00:08:47,360 Someone who works on the show. 223 00:08:48,195 --> 00:08:50,598 Do you know anybody on the crew 224 00:08:50,698 --> 00:08:52,600 who would want to see Cal dead? 225 00:08:53,500 --> 00:08:55,302 (drawer slides open) 226 00:08:56,503 --> 00:08:57,404 What's that? 227 00:08:57,537 --> 00:09:00,173 The entire crew list. 228 00:09:00,240 --> 00:09:02,910 Oh, are you going with that, um, nice yoga instructor 229 00:09:03,010 --> 00:09:04,678 as your new roomie? No. 230 00:09:04,745 --> 00:09:06,747 Turns out, she has three ferrets. 231 00:09:06,847 --> 00:09:08,716 (sighs) Every time I think I find the right fit, 232 00:09:08,816 --> 00:09:11,051 there's just some weird deal-breaker. 233 00:09:11,151 --> 00:09:13,453 A vintage gun collection, 234 00:09:13,553 --> 00:09:14,955 an accordion hobby 235 00:09:15,055 --> 00:09:17,490 and a violent history of night terrors. Mm. 236 00:09:17,557 --> 00:09:20,594 Maybe I'm just too picky for a roommate. 237 00:09:20,694 --> 00:09:22,062 Sorry for overhearing, 238 00:09:22,162 --> 00:09:24,564 uh, did you just say you're looking for a roommate? 239 00:09:24,698 --> 00:09:29,536 A temporary tenant in my newly renovated guest room. 240 00:09:29,637 --> 00:09:30,938 Why? 241 00:09:31,739 --> 00:09:33,440 I just moved to New York for this job, 242 00:09:33,540 --> 00:09:36,343 and, um, my housing situation fell through. 243 00:09:36,409 --> 00:09:37,745 Uh, I was staying in the back room 244 00:09:37,845 --> 00:09:38,946 of an artist's studio in Bushwick, 245 00:09:39,079 --> 00:09:41,214 and it's not great. 246 00:09:41,281 --> 00:09:43,016 Well, um, I mean, I don't know. 247 00:09:43,083 --> 00:09:44,752 My place is all the way in Queens... 248 00:09:44,885 --> 00:09:46,086 Queens? That's perfect. 249 00:09:46,219 --> 00:09:47,287 I volunteer at the shelter 250 00:09:47,387 --> 00:09:49,189 in Sunnyside on free nights. 251 00:09:49,256 --> 00:09:50,891 I'm very clean. 252 00:09:50,958 --> 00:09:52,425 I pay my bills on time. 253 00:09:52,525 --> 00:09:54,962 I have no pets, I have no guns, I have no accordion. 254 00:09:55,062 --> 00:09:57,230 I'm single. Single's good. 255 00:09:57,297 --> 00:09:58,899 CAMERON: You'll hardly even notice me. 256 00:09:58,999 --> 00:10:01,935 Unless I'm stress-baking. Do you like pie? 257 00:10:02,035 --> 00:10:03,303 (softly): Pie? 258 00:10:03,403 --> 00:10:05,806 She will take your information and be in touch. 259 00:10:05,939 --> 00:10:07,374 I'm Elsbeth Tascioni, 260 00:10:07,440 --> 00:10:11,311 and this is Officer-soon- to-be-Detective Kaya Blanke. 261 00:10:11,444 --> 00:10:12,545 Congratulations. 262 00:10:12,612 --> 00:10:14,782 I'm, uh, Dr. Clayden. Cameron Clayden. 263 00:10:14,882 --> 00:10:16,684 Here. (clears throat) 264 00:10:16,784 --> 00:10:19,619 Uh, is that a toe tag? 265 00:10:19,753 --> 00:10:21,521 (elevator bell dings) Just give me a call. 266 00:10:21,621 --> 00:10:22,990 ELSBETH: Thank you. 267 00:10:24,792 --> 00:10:26,760 S-Stop. 268 00:10:26,860 --> 00:10:29,562 KAYA: Look, there's Jack Wilson. 269 00:10:29,629 --> 00:10:32,632 Ooh, he's so handsome in person. 270 00:10:32,733 --> 00:10:34,101 What's the holdup? 271 00:10:34,201 --> 00:10:35,969 I thought we were supposed to be back an hour ago. 272 00:10:36,103 --> 00:10:38,638 PETE: Excuse me, folks. 273 00:10:38,739 --> 00:10:40,573 I need your attention, please. 274 00:10:40,640 --> 00:10:42,475 Thank you. 275 00:10:42,609 --> 00:10:45,645 Ladies and gentlemen, I do apologize for the delay, 276 00:10:45,746 --> 00:10:48,982 but we have just received some terrible news. 277 00:10:49,116 --> 00:10:51,618 Our beloved showrunner, 278 00:10:51,685 --> 00:10:54,321 the man who created the world we live in, 279 00:10:54,421 --> 00:10:55,588 Cal... 280 00:10:55,689 --> 00:10:56,724 was found dead. 281 00:10:56,824 --> 00:10:59,292 (crew exclaiming) 282 00:11:00,961 --> 00:11:03,163 That's odd. Hmm? 283 00:11:03,263 --> 00:11:05,332 Why would Regina be eating ice cream 284 00:11:05,432 --> 00:11:07,667 if she knew she was filming today? 285 00:11:09,436 --> 00:11:12,305 * * 286 00:11:20,981 --> 00:11:22,315 Cal was... 287 00:11:22,415 --> 00:11:24,051 a good man. 288 00:11:24,184 --> 00:11:26,653 Stand-up guy. Old-school. 289 00:11:26,754 --> 00:11:29,089 Just so you know, you're not a suspect. 290 00:11:29,189 --> 00:11:30,557 Multiple people saw you during lunch. 291 00:11:30,690 --> 00:11:32,625 Oh. He was a real prick. 292 00:11:32,692 --> 00:11:35,929 No one was a bigger fan of Cal than Cal himself. 293 00:11:36,029 --> 00:11:39,099 Every single decision had to come from him. 294 00:11:39,199 --> 00:11:41,668 Nobody could possibly match his awesome genius. 295 00:11:41,769 --> 00:11:43,536 I take it you didn't get along. 296 00:11:43,636 --> 00:11:45,305 Cal didn't get along with anybody. 297 00:11:45,405 --> 00:11:47,741 Except Regina. 298 00:11:47,841 --> 00:11:49,142 He was always weird about her. 299 00:11:49,242 --> 00:11:51,111 PETE: Cal was a relic from a bygone era, 300 00:11:51,211 --> 00:11:54,181 when people like him could get away 301 00:11:54,281 --> 00:11:55,715 with treating others like dirt. 302 00:11:55,816 --> 00:11:58,318 Even the show is stuck in the past. 303 00:11:58,385 --> 00:12:01,654 No one wants to see copaganda BS anymore. 304 00:12:01,755 --> 00:12:03,957 It's a fantasy, so we can all pretend 305 00:12:04,057 --> 00:12:07,427 we live in some shiny, happy world 306 00:12:07,527 --> 00:12:09,596 where good guys always win, 307 00:12:09,696 --> 00:12:11,264 bad guys always get caught, 308 00:12:11,398 --> 00:12:12,599 cops are all heroes. 309 00:12:12,699 --> 00:12:14,167 No offense. Uh-huh. 310 00:12:14,267 --> 00:12:16,703 Maybe some of us want to live in a world like that. 311 00:12:16,770 --> 00:12:18,005 Where the good guys win 312 00:12:18,071 --> 00:12:19,539 and the bad guys always get caught, 313 00:12:19,606 --> 00:12:21,541 and justice actually means something. 314 00:12:21,608 --> 00:12:24,044 And I don't think that's too much to ask for. 315 00:12:24,111 --> 00:12:25,946 Hey. You good? 316 00:12:26,079 --> 00:12:27,981 (wheels screeching) 317 00:12:28,081 --> 00:12:30,450 Hey. Hey. 318 00:12:30,550 --> 00:12:33,854 Excuse me. We were using that. 319 00:12:35,022 --> 00:12:37,324 I'm sorry. It's just-- Cal and I, 320 00:12:37,424 --> 00:12:39,059 we were very close. 321 00:12:39,159 --> 00:12:40,293 Um... 322 00:12:40,393 --> 00:12:42,295 (chuckling): He changed my life 323 00:12:42,429 --> 00:12:45,498 by casting me as Felicity. 324 00:12:45,598 --> 00:12:48,969 I owe him everything, Detective Tas-- Tasci-- 325 00:12:49,069 --> 00:12:51,805 That's okay. Call me Elsbeth. 326 00:12:51,939 --> 00:12:53,606 And I'm not a detective. 327 00:12:53,740 --> 00:12:56,243 I'm more of an overseer or consultant. 328 00:12:56,343 --> 00:12:58,812 Kind of like Father Garvey on your show. 329 00:12:58,912 --> 00:13:00,047 That's a real thing? 330 00:13:00,113 --> 00:13:02,382 Oh, I thought we just made that up. 331 00:13:02,449 --> 00:13:05,718 You mentioned you had some fan mail set aside? 332 00:13:05,819 --> 00:13:07,054 Can we see? 333 00:13:07,154 --> 00:13:08,922 Oh, of course. Our fans are very dedicated. 334 00:13:09,022 --> 00:13:11,658 I don't know where they came up with the crazy idea 335 00:13:11,758 --> 00:13:14,895 that Watts and Garvey were ever going to be lovers. 336 00:13:15,996 --> 00:13:17,130 ELSBETH: Is this you? 337 00:13:17,230 --> 00:13:19,432 Yes. My drama school days. 338 00:13:19,499 --> 00:13:22,302 Oh, my God. Is that who I think it is? 339 00:13:22,435 --> 00:13:23,803 Oh, I love her. 340 00:13:23,904 --> 00:13:25,605 Ooh, and I love him, too. 341 00:13:25,672 --> 00:13:26,840 And her! 342 00:13:26,974 --> 00:13:29,042 What was in the water at your school? 343 00:13:29,142 --> 00:13:30,944 (chuckles thinly) All together, this group 344 00:13:31,044 --> 00:13:32,980 has a P.E.G.O.T.K.C.H. 345 00:13:34,047 --> 00:13:38,919 Peabody, Emmy, Grammy, Oscar, Tony, Kennedy Center Honors. 346 00:13:39,019 --> 00:13:42,255 Wow. Oh, and of course, um, you have this show. 347 00:13:42,322 --> 00:13:44,024 Yes. Yeah. 348 00:13:44,157 --> 00:13:45,926 We're a very lucky class. 349 00:13:46,026 --> 00:13:49,262 Regina, some of these letters are very concerning. 350 00:13:49,329 --> 00:13:50,797 And long. 351 00:13:50,864 --> 00:13:53,466 And riddled with typos, but... 352 00:13:53,566 --> 00:13:55,602 "Felicity, we know how you really feel. 353 00:13:55,702 --> 00:13:58,305 "Please convince Mr. Reed to give us Wavey 354 00:13:58,371 --> 00:14:00,207 or I don't know what I'll do." 355 00:14:00,340 --> 00:14:02,342 Can we take these? Mm-hmm. 356 00:14:02,442 --> 00:14:05,612 Is it hard playing the same role for 20 years? 357 00:14:05,678 --> 00:14:07,047 No, no, no. I'm so fortunate. 358 00:14:07,180 --> 00:14:09,149 The job stability alone. 359 00:14:09,216 --> 00:14:11,718 And besides, I was recently asked to star 360 00:14:11,851 --> 00:14:13,186 in a West End production 361 00:14:13,286 --> 00:14:16,389 and Cal agreed to write Felicity into a coma 362 00:14:16,489 --> 00:14:18,058 to accommodate the schedule. 363 00:14:18,191 --> 00:14:21,294 But the director is a massive Father Crime fan 364 00:14:21,361 --> 00:14:22,662 and he says 365 00:14:22,762 --> 00:14:24,965 that I was born to play Lady M. 366 00:14:25,032 --> 00:14:26,766 (chuckles) 367 00:14:28,868 --> 00:14:30,770 Lady M. 368 00:14:30,870 --> 00:14:32,372 (chuckles softly) 369 00:14:33,140 --> 00:14:34,841 In The Scottish Play ? 370 00:14:36,376 --> 00:14:37,277 Shakespeare? 371 00:14:37,377 --> 00:14:38,711 Mm. Oh, you mean Macbe-- 372 00:14:38,845 --> 00:14:40,180 No, no, we don't say that. 373 00:14:40,280 --> 00:14:42,682 No, that's bad luck in the theater. 374 00:14:42,749 --> 00:14:44,751 And I suppose on a TV set as well, 375 00:14:44,884 --> 00:14:46,053 so I can't-- (spitting) 376 00:14:46,153 --> 00:14:48,521 Can't take a chance on that. 377 00:14:48,621 --> 00:14:50,457 So, I'm off to London in a week 378 00:14:50,557 --> 00:14:51,724 to start rehearsals. 379 00:14:51,824 --> 00:14:53,893 ELSBETH: Whoa, that's so soon. (laughs) 380 00:14:54,027 --> 00:14:55,562 How exciting. But, um... 381 00:14:55,695 --> 00:14:58,031 why does poor Felicity have to be in a coma? 382 00:14:58,131 --> 00:15:00,900 Oh, our production schedule is unrelenting. 383 00:15:01,001 --> 00:15:03,303 We only get a few weeks off a year. 384 00:15:03,403 --> 00:15:04,571 But that's the price you pay 385 00:15:04,671 --> 00:15:06,406 for doing 24 episodes in a season. 386 00:15:06,539 --> 00:15:09,876 But if Felicity is in a coma for four episodes, 387 00:15:09,943 --> 00:15:11,111 then I can be in London. 388 00:15:11,244 --> 00:15:13,981 24. Ooh, that's so many. 389 00:15:14,081 --> 00:15:16,249 I'm surprised that the writers haven't run out 390 00:15:16,349 --> 00:15:17,951 of ways to kill people yet. 391 00:15:18,085 --> 00:15:20,920 Well, our stories are inspired by real crimes. 392 00:15:21,021 --> 00:15:23,790 So, I guess as long as people keeping getting murdered, 393 00:15:23,923 --> 00:15:25,492 we'll keep working. 394 00:15:25,592 --> 00:15:27,127 We know the feeling. 395 00:15:27,227 --> 00:15:28,261 Mm-hmm. (Elsbeth chuckles) 396 00:15:28,361 --> 00:15:30,197 Okay. Oh. Okay. 397 00:15:30,297 --> 00:15:32,899 Uh, well, thank you so much for your time, Felicity. 398 00:15:32,966 --> 00:15:34,534 Oh, my gosh, I'm so sorry. 399 00:15:34,601 --> 00:15:35,969 Regina. REGINA: Of course. 400 00:15:36,069 --> 00:15:37,937 I have the utmost respect for law enforcement, 401 00:15:38,038 --> 00:15:41,674 having had the honor of playing a detective for two decades. 402 00:15:41,774 --> 00:15:45,312 Well, thank you for your service. 403 00:15:46,279 --> 00:15:48,115 (chuckles) 404 00:15:52,419 --> 00:15:53,586 ELSBETH: Bye. 405 00:15:53,686 --> 00:15:55,155 (door closes) 406 00:16:11,104 --> 00:16:13,240 Yeah, we were friends. 407 00:16:13,340 --> 00:16:15,008 Used to be. 408 00:16:15,142 --> 00:16:17,610 I always thought we'd have time to patch things up, but... 409 00:16:17,677 --> 00:16:19,279 God makes other plans. 410 00:16:19,346 --> 00:16:21,648 We're gonna find the monster that did this. 411 00:16:21,748 --> 00:16:23,183 You hear me? 412 00:16:24,084 --> 00:16:26,253 * * 413 00:16:29,522 --> 00:16:32,425 ELSBETH: Oh, oh. He did it. He's the killer. 414 00:16:32,525 --> 00:16:35,162 What? He's been on screen for, like, two seconds. 415 00:16:35,295 --> 00:16:36,829 How could you possibly know that? 416 00:16:36,929 --> 00:16:38,365 He has three Tony awards. 417 00:16:39,199 --> 00:16:42,169 Mm. It's not as fun when you know who did it. 418 00:16:42,269 --> 00:16:44,371 Oh, I don't know about that. 419 00:16:44,504 --> 00:16:46,439 (indistinct TV dialogue) 420 00:16:47,174 --> 00:16:50,943 KAYA: I feel like we haven't gotten any friend time in a minute. 421 00:16:51,010 --> 00:16:52,612 Aw. Between my classes, 422 00:16:52,712 --> 00:16:57,016 and Teddy coming to town, and jury duty, and... 423 00:16:57,117 --> 00:16:58,285 It's just been... 424 00:16:58,385 --> 00:16:59,586 (sets down plate) 425 00:16:59,686 --> 00:17:00,720 Hey. Hmm? 426 00:17:00,820 --> 00:17:01,988 Are you sure you're all right? 427 00:17:02,089 --> 00:17:03,790 Yeah. Ever since jury duty, 428 00:17:03,856 --> 00:17:05,358 you've just been-- 429 00:17:05,458 --> 00:17:08,161 Oh, no, I'm fine, you don't have to worry about me. 430 00:17:08,228 --> 00:17:09,396 What about you? 431 00:17:09,496 --> 00:17:12,398 Have you given any more thought to that ME 432 00:17:12,499 --> 00:17:14,334 becoming your room-ie? 433 00:17:14,401 --> 00:17:17,337 I don't know, he seems normal enough, 434 00:17:17,404 --> 00:17:20,707 for a guy who works with dead bodies. 435 00:17:20,807 --> 00:17:24,310 He has good credit. He's a doctor. 436 00:17:24,377 --> 00:17:25,545 But... 437 00:17:25,645 --> 00:17:28,281 But... he's cute? 438 00:17:28,381 --> 00:17:30,083 And bakes? 439 00:17:30,950 --> 00:17:33,820 Ooh, would you look at the time? 440 00:17:33,920 --> 00:17:35,422 Okay. 441 00:17:35,522 --> 00:17:36,889 Fine, fine. 442 00:17:36,989 --> 00:17:38,525 But if you want my advice... 443 00:17:38,591 --> 00:17:42,162 the world is full of enough dealbreakers. 444 00:17:42,262 --> 00:17:45,132 Don't go looking for ones that don't exist. 445 00:17:46,566 --> 00:17:49,035 Okay. Can I help you with all this? 446 00:17:49,102 --> 00:17:50,503 Ooh, yes. (chuckles) 447 00:17:50,603 --> 00:17:52,972 Hi, Delia, um... 448 00:17:53,072 --> 00:17:55,375 I know this is my fifth time calling, 449 00:17:55,475 --> 00:17:58,578 and I'm sure you probably want to put all this behind you, 450 00:17:58,678 --> 00:18:00,680 but I can't stop thinking about your trial. 451 00:18:00,780 --> 00:18:04,751 And Andy, and how someone got away with his murder, 452 00:18:04,851 --> 00:18:06,153 and they're still out there, 453 00:18:06,253 --> 00:18:08,155 and I want to find the truth and get justice 454 00:18:08,255 --> 00:18:10,590 because that's what Andy deserves. 455 00:18:10,723 --> 00:18:12,091 And I could use your help. 456 00:18:12,192 --> 00:18:15,262 Oh, uh, this is Elsbeth, by the way. 457 00:18:15,362 --> 00:18:17,197 Uh, you have my number. 458 00:18:17,264 --> 00:18:18,998 (call clicks off) 459 00:18:22,235 --> 00:18:23,736 Tascioni. Oh. Captain. Hi. 460 00:18:23,836 --> 00:18:25,138 Hello. Howdy. 461 00:18:25,238 --> 00:18:27,106 Yeah, howdy, yourself. Is everything alright? 462 00:18:27,207 --> 00:18:28,908 Uh, yeah, A-OK. 463 00:18:28,975 --> 00:18:30,477 Uh... 464 00:18:30,610 --> 00:18:32,111 what can I do for you? 465 00:18:32,212 --> 00:18:35,047 We heard from your new celebrity friend, Regina Coburn. 466 00:18:35,148 --> 00:18:38,851 This was delivered to her doorman this morning. 467 00:18:38,951 --> 00:18:40,987 If I was a betting man, which I am, 468 00:18:41,087 --> 00:18:43,990 I'd say that's Cal Reed's blood on the envelope. 469 00:18:44,123 --> 00:18:46,859 Ooh. What's inside? 470 00:18:48,661 --> 00:18:49,962 It's a script. 471 00:18:50,096 --> 00:18:52,064 According to Ms. Coburn, she was halfway through reading 472 00:18:52,165 --> 00:18:54,667 before she noticed the drops of blood on the envelope. 473 00:18:54,767 --> 00:18:56,769 WAGNER: "Deuteronomy 32:35"? 474 00:18:56,836 --> 00:18:58,938 Is it a religious manifesto? 475 00:18:59,005 --> 00:19:01,574 Every episode of Father Crime is named after a Bible verse. 476 00:19:01,641 --> 00:19:04,043 But according to FatherCrimeWiki.com, 477 00:19:04,143 --> 00:19:05,645 this episode doesn't exist. 478 00:19:05,745 --> 00:19:07,780 "You are only hurting yourself. 479 00:19:07,847 --> 00:19:10,817 "Give us Wavey if you know what's good for you. 480 00:19:10,917 --> 00:19:12,819 This doesn't have to be painful." 481 00:19:12,919 --> 00:19:16,756 This is almost a perfect match for some of Regina's fan mail. 482 00:19:16,856 --> 00:19:18,124 Same stationary, too. 483 00:19:18,225 --> 00:19:20,193 What does it have to do with Calvin Reed's murder? 484 00:19:20,293 --> 00:19:21,661 WAGNER: Only one way to find out. 485 00:19:21,761 --> 00:19:24,631 Anybody feel like reading a script? 486 00:19:24,697 --> 00:19:26,399 Hmm? 487 00:19:28,335 --> 00:19:30,837 "Exterior. Alley. Night. 488 00:19:30,937 --> 00:19:33,906 "A figure watches from behind a dumpster 489 00:19:34,006 --> 00:19:37,377 "as Jason, 45, looks over his shoulder. 490 00:19:37,510 --> 00:19:40,547 "Reveal: Candy, 23, 491 00:19:40,680 --> 00:19:42,782 "doesn't know how beautiful she is. 492 00:19:42,849 --> 00:19:44,517 'Hey, stud. Looking for fun tonight?' 493 00:19:44,651 --> 00:19:47,720 Ms. Tascioni, why are you talking like Batman? 494 00:19:47,820 --> 00:19:49,456 It's my serious cop show voice. 495 00:19:49,522 --> 00:19:51,291 Let's just get to the point, please. 496 00:19:51,358 --> 00:19:52,325 Top line. 497 00:19:52,392 --> 00:19:53,693 Fine. 498 00:19:53,826 --> 00:19:56,563 The victim in this script is murdered almost exactly 499 00:19:56,696 --> 00:19:58,665 the same way Cal was. 500 00:19:58,731 --> 00:20:00,700 Bound, gagged and stabbed in the eye? 501 00:20:00,800 --> 00:20:03,703 Just with a knife, not a shoe. 502 00:20:03,803 --> 00:20:06,205 Not sure why the killer changed that part. 503 00:20:06,339 --> 00:20:07,940 So someone wanted to take credit for the murder 504 00:20:08,040 --> 00:20:09,242 by writing it into a script? 505 00:20:09,342 --> 00:20:10,843 Well, that's what I thought, 506 00:20:10,943 --> 00:20:12,144 except the cover page was dated 507 00:20:12,245 --> 00:20:13,913 a week before the murder. 508 00:20:14,013 --> 00:20:16,949 I think someone followed this script to kill Cal. 509 00:20:17,049 --> 00:20:19,185 Okay. Anything else of note in there? 510 00:20:19,286 --> 00:20:21,654 Oh, well, on page 12, 511 00:20:21,721 --> 00:20:26,359 um, Father Garvey finally confesses his love for Felicity, 512 00:20:26,459 --> 00:20:29,529 leading to a passionate, overdue kiss. 513 00:20:29,629 --> 00:20:32,098 And then, for the next 20 pages, 514 00:20:32,231 --> 00:20:34,834 Wavey consummates their relationship. 515 00:20:34,934 --> 00:20:36,068 In graphic detail. 516 00:20:36,168 --> 00:20:39,772 In every room in the precinct. 517 00:20:41,408 --> 00:20:44,176 Yeah. And there's, um, 518 00:20:44,277 --> 00:20:45,912 one more thing. 519 00:20:46,045 --> 00:20:47,380 Look. 520 00:20:48,281 --> 00:20:49,782 An email address? 521 00:20:49,916 --> 00:20:52,218 And you think we should send an email and say, 522 00:20:52,285 --> 00:20:54,621 "Hey, it's the police. Did you kill Cal?" 523 00:20:54,721 --> 00:20:57,290 No, but there must be some way to get a writer 524 00:20:57,390 --> 00:20:59,326 to take credit for their work. 525 00:20:59,426 --> 00:21:01,461 Your 2:00 is here. 526 00:21:03,530 --> 00:21:05,465 You have no clue how excited I was 527 00:21:05,598 --> 00:21:08,100 to get your email saying you liked my script. 528 00:21:08,200 --> 00:21:10,870 I have some brilliant ideas for... 529 00:21:10,937 --> 00:21:13,072 You're under arrest for the murder of Calvin Reed. 530 00:21:19,446 --> 00:21:20,780 We got you dead to rights, kid. 531 00:21:20,880 --> 00:21:22,248 Your script contains the method of Cal's murder, 532 00:21:22,349 --> 00:21:25,084 the blood on the envelope is a DNA match for Cal, 533 00:21:25,151 --> 00:21:26,486 and we found this 534 00:21:26,619 --> 00:21:28,488 in the trunk of your car. 535 00:21:28,588 --> 00:21:30,222 A high-heeled shoe? 536 00:21:30,289 --> 00:21:32,359 I have no idea how that got in there. 537 00:21:32,459 --> 00:21:33,493 I swear. 538 00:21:33,593 --> 00:21:34,661 I'm being framed. 539 00:21:34,794 --> 00:21:36,062 I told you, I was at 540 00:21:36,162 --> 00:21:37,964 the ice cream truck with everyone else. 541 00:21:38,064 --> 00:21:39,298 Yeah, we asked around, 542 00:21:39,432 --> 00:21:41,267 and no one has any memory of seeing you there. 543 00:21:41,334 --> 00:21:43,002 The curse of being a background actor. 544 00:21:43,135 --> 00:21:44,236 FLEMING: I get it. 545 00:21:44,303 --> 00:21:46,573 You didn't want to hurt him. You had to. 546 00:21:46,673 --> 00:21:49,842 He was the only thing preventing your precious Wavey. 547 00:21:50,710 --> 00:21:51,644 What? 548 00:21:51,778 --> 00:21:53,012 Why are you smiling at me? 549 00:21:53,145 --> 00:21:54,714 You're doing the voice. 550 00:21:54,814 --> 00:21:55,815 What voice? 551 00:21:55,915 --> 00:21:57,183 The Father Crime voice. 552 00:21:57,316 --> 00:21:58,918 I thought that was just a thing on TV. 553 00:21:59,018 --> 00:22:00,353 I am not, uh... 554 00:22:00,487 --> 00:22:01,688 Oh. Damn it. 555 00:22:01,788 --> 00:22:03,289 I would never hurt anyone. 556 00:22:03,390 --> 00:22:04,824 But more importantly, 557 00:22:04,924 --> 00:22:07,193 I would never do anything to hurt Father Crime. 558 00:22:07,293 --> 00:22:08,695 It's everything to me. 559 00:22:08,795 --> 00:22:10,663 Father Garvey taught me compassion 560 00:22:10,797 --> 00:22:12,164 and kindness. 561 00:22:12,264 --> 00:22:14,467 And when Felicity beat cancer in season seven, 562 00:22:14,534 --> 00:22:17,036 I knew I could overcome my own struggles 563 00:22:17,136 --> 00:22:18,938 with restless leg syndrome. 564 00:22:19,005 --> 00:22:20,707 We know all about how much you love the show. 565 00:22:20,840 --> 00:22:23,342 You were kind enough to explain in these terrifying letters. 566 00:22:23,476 --> 00:22:25,678 And when Cal didn't give you what you wanted, 567 00:22:25,778 --> 00:22:27,113 you took matters 568 00:22:27,179 --> 00:22:28,815 into your own hands. Huh. 569 00:22:28,915 --> 00:22:31,484 That's not how I imagined it. 570 00:22:31,584 --> 00:22:32,852 Like I said, 571 00:22:32,952 --> 00:22:35,187 dead to rights, case closed. 572 00:22:35,287 --> 00:22:37,724 ELSBETH: I'm not entirely convinced 573 00:22:37,824 --> 00:22:39,392 this case is closed. Oh, geez. 574 00:22:39,526 --> 00:22:41,861 I mean, Detective Fleming is right. 575 00:22:41,994 --> 00:22:45,698 All evidence points to Blake, just maybe too much so. 576 00:22:45,798 --> 00:22:47,299 Because why would he just hand us 577 00:22:47,366 --> 00:22:48,868 the blueprint for the murder, 578 00:22:48,968 --> 00:22:51,203 a clear motive, an email address, 579 00:22:51,303 --> 00:22:53,272 and then walk right into a trap 580 00:22:53,372 --> 00:22:56,308 only to deny committing the murder? 581 00:22:56,409 --> 00:22:58,678 The man is clearly a few sandwiches short of a picnic. 582 00:22:58,778 --> 00:23:00,079 You've read the letters. 583 00:23:00,179 --> 00:23:01,548 Okay, well, look at the letters. 584 00:23:01,648 --> 00:23:04,517 All of the words slant to the left 585 00:23:04,617 --> 00:23:06,385 because Blake is left-handed. 586 00:23:06,486 --> 00:23:08,621 Oftentimes, people who are left-handed 587 00:23:08,721 --> 00:23:11,357 will turn whatever they're writing on 588 00:23:11,458 --> 00:23:12,892 to counter that. 589 00:23:13,693 --> 00:23:17,530 But the whiteboard in Cal's office is fixed in place. 590 00:23:17,630 --> 00:23:20,032 And the message, "Give us Wavey," 591 00:23:20,132 --> 00:23:21,534 is perfectly straight. 592 00:23:21,601 --> 00:23:24,403 So Blake didn't write that. He's being set up. 593 00:23:24,471 --> 00:23:26,773 By who? Regina Coburn. 594 00:23:26,873 --> 00:23:28,140 Now, hold on-- 595 00:23:28,240 --> 00:23:30,810 All right, all right. Listen. 596 00:23:30,943 --> 00:23:32,645 Don't these cop shows operate 597 00:23:32,745 --> 00:23:34,614 under the arbitrary ticking clock? 598 00:23:34,747 --> 00:23:39,151 Detective Fleming, we will hold Mr. Balsam 48 hours. 599 00:23:39,285 --> 00:23:40,653 Ms. Tascioni, you and Officer Blanke 600 00:23:40,787 --> 00:23:42,321 will have that time to bring us proof 601 00:23:42,421 --> 00:23:44,056 that Regina Coburn is guilty. 602 00:23:44,123 --> 00:23:45,257 So, go. 603 00:23:45,324 --> 00:23:46,693 Thank you, Captain Wagner. 604 00:23:46,793 --> 00:23:48,961 We will get... (cell phone buzzing) 605 00:23:49,796 --> 00:23:53,265 Oh. Um, I have to run a quick errand first, 606 00:23:53,332 --> 00:23:54,333 but I'm on it. 607 00:23:54,467 --> 00:23:55,468 Bye. 608 00:23:55,568 --> 00:23:56,603 WAGNER: 48 hours, Ms. Tascioni. 609 00:23:56,669 --> 00:23:57,737 Okay. 610 00:23:57,837 --> 00:23:59,972 ELSBETH: So, don't be nervous. 611 00:24:00,072 --> 00:24:01,407 Last time I was here, I was tried 612 00:24:01,474 --> 00:24:02,742 for a murder I didn't commit. 613 00:24:02,809 --> 00:24:04,544 Yes, and I got you out of that, 614 00:24:04,644 --> 00:24:05,978 and I'll help you with this, too. 615 00:24:06,078 --> 00:24:08,347 I even filled out the form for you. 616 00:24:08,481 --> 00:24:10,249 Oh. Okay? 617 00:24:10,983 --> 00:24:13,520 Good morning. I'd like to submit a... 618 00:24:14,487 --> 00:24:15,822 (whispering): Expedited... 619 00:24:15,922 --> 00:24:17,657 ...an expedited request 620 00:24:17,757 --> 00:24:19,992 for the transcripts from my trial. 621 00:24:20,126 --> 00:24:21,628 Please. 622 00:24:21,728 --> 00:24:23,095 Who's that? 623 00:24:23,195 --> 00:24:24,864 Just a friend. 624 00:24:24,964 --> 00:24:26,599 Name of the presiding judge? 625 00:24:26,699 --> 00:24:28,668 Uh, Crawford. 626 00:24:35,942 --> 00:24:37,710 (typing) 627 00:24:39,579 --> 00:24:42,381 Will you be paying cash or card? 628 00:24:43,282 --> 00:24:46,786 PETE: After a long, mindful conversation with the network, 629 00:24:46,853 --> 00:24:49,488 we have agreed to honor Cal's memory 630 00:24:49,556 --> 00:24:52,224 and our contractual obligations 631 00:24:52,358 --> 00:24:54,260 by finishing production of this season 632 00:24:54,360 --> 00:24:56,028 with me at the helm. 633 00:24:56,128 --> 00:24:58,230 Elsbeth. What? Oh. Oh, hi. 634 00:24:58,364 --> 00:24:59,732 Hi. I thought I saw you. 635 00:24:59,866 --> 00:25:01,634 And then I thought, "Well, who else could it be 636 00:25:01,701 --> 00:25:03,469 dressed as a member of the Lollipop Guild?" 637 00:25:03,536 --> 00:25:05,638 Why are you here? I thought you'd made an arrest. 638 00:25:05,738 --> 00:25:06,873 Oh, you know, 639 00:25:06,973 --> 00:25:08,541 dotting our T's, crossing our I's. 640 00:25:08,641 --> 00:25:10,877 Finishing off all the other letters while we're at it. 641 00:25:10,977 --> 00:25:13,345 Mm. Well, now I'm confused. 642 00:25:13,412 --> 00:25:16,315 Blake had motive, means and opportunity. 643 00:25:16,382 --> 00:25:18,818 He wrote threats to Cal. Nobody could back up his alibi. 644 00:25:18,885 --> 00:25:21,387 And don't even get me started on his murder script. 645 00:25:21,487 --> 00:25:22,622 What more do you need? 646 00:25:22,722 --> 00:25:24,423 ELSBETH: Whoa. For a second there, 647 00:25:24,557 --> 00:25:26,759 I forgot you aren't a real detective. 648 00:25:26,859 --> 00:25:29,495 (laughing): That's so funny. 649 00:25:29,596 --> 00:25:32,765 'Cause I was just thinking the same thing about you. 650 00:25:34,066 --> 00:25:37,236 It's true, Blake's script pretty closely matches 651 00:25:37,336 --> 00:25:39,338 the method of murder, but it turns out 652 00:25:39,405 --> 00:25:42,742 he sent it to a whole list of people. 653 00:25:42,875 --> 00:25:44,410 But you know what is 654 00:25:44,510 --> 00:25:46,746 especially interesting? Hmm-mm. 655 00:25:46,846 --> 00:25:50,282 He says he never sent you a copy. 656 00:25:50,382 --> 00:25:52,985 Something about knowing 657 00:25:53,085 --> 00:25:54,854 that you wouldn't get the vision. 658 00:25:54,921 --> 00:25:57,456 How you never believed in Wavey. 659 00:25:57,590 --> 00:25:59,425 Well, he's a murderer, 660 00:25:59,525 --> 00:26:02,729 so I suppose lying isn't out of the question for him. 661 00:26:02,795 --> 00:26:04,430 Maybe. 662 00:26:04,563 --> 00:26:06,132 But I'm not easy to fool. 663 00:26:06,265 --> 00:26:08,901 Well, good luck with your I's and T's. 664 00:26:08,968 --> 00:26:11,270 I'm off to meet with my dialect coach 665 00:26:11,370 --> 00:26:13,505 to prep for London. Ta. 666 00:26:16,142 --> 00:26:17,610 Now, which one of these people 667 00:26:17,710 --> 00:26:20,179 do you think Regina stole the script from? 668 00:26:21,380 --> 00:26:24,416 No, I most certainly did not read that sad boy's script. 669 00:26:24,483 --> 00:26:26,285 Barely enough time to read the real scripts 670 00:26:26,385 --> 00:26:29,155 with all the last-minute changes around here. 671 00:26:29,255 --> 00:26:31,223 It went promptly into the trash. 672 00:26:31,290 --> 00:26:32,792 Turn. 673 00:26:32,892 --> 00:26:35,461 KAYA: Yeah, that's what the hair and makeup team said, too. 674 00:26:35,561 --> 00:26:39,398 And Props and Post and Crafty. 675 00:26:39,498 --> 00:26:42,468 Jack, any recollection of a script from Blake Balsam? 676 00:26:42,568 --> 00:26:45,638 Very long and vaguely pornographic? 677 00:26:45,738 --> 00:26:48,074 I don't read unsolicited manuscripts. 678 00:26:48,140 --> 00:26:50,509 Like I told my doorman and brother-in-law. 679 00:26:50,643 --> 00:26:53,445 DANE: Melinda, I think we need to try a holster. 680 00:26:54,681 --> 00:26:56,649 KAYA: So much to keep track of. 681 00:26:56,783 --> 00:26:58,785 Things ever go missing? 682 00:26:58,885 --> 00:27:00,519 (laughing): "Missing." Try stolen. 683 00:27:00,619 --> 00:27:03,222 Like I wouldn't notice an $800 pair of heels 684 00:27:03,322 --> 00:27:04,991 vanishing into thin air. 685 00:27:05,124 --> 00:27:06,759 So, Jack, 686 00:27:06,859 --> 00:27:09,361 is Bear Man a man 687 00:27:09,495 --> 00:27:11,664 who is part bear or a bear who's part man? 688 00:27:11,798 --> 00:27:12,832 JACK: I never asked. 689 00:27:12,932 --> 00:27:14,133 I just put on the suit 690 00:27:14,200 --> 00:27:16,168 and bring my Jackness to it. Oh. 691 00:27:16,302 --> 00:27:19,739 I heard that the Father Crime filming schedule 692 00:27:19,839 --> 00:27:24,110 prevents you and Regina from doing outside projects, 693 00:27:24,210 --> 00:27:27,046 but it seems like you do a lot of outside projects. 694 00:27:27,179 --> 00:27:28,614 Just not Regina. 695 00:27:28,681 --> 00:27:30,116 That's because Regina wants to do 696 00:27:30,216 --> 00:27:31,617 boring period pieces that nobody wants. 697 00:27:31,684 --> 00:27:34,053 They want to see me save the world from aliens 698 00:27:34,186 --> 00:27:36,355 or robots or-or Russians 699 00:27:36,488 --> 00:27:38,457 or a combo of those things. 700 00:27:38,557 --> 00:27:41,828 If you ask me, Cal was doing her a favor by saying no. 701 00:27:41,894 --> 00:27:43,696 So no love lost between the two of you. 702 00:27:43,830 --> 00:27:46,598 JACK: She thinks she deserves everything I get and more. 703 00:27:46,699 --> 00:27:48,267 I mean, look at our dressing rooms. 704 00:27:48,367 --> 00:27:50,636 She had it written into her contract after season four 705 00:27:50,737 --> 00:27:51,871 that they had to be identical. 706 00:27:52,004 --> 00:27:53,139 Oh, I noticed that. 707 00:27:53,205 --> 00:27:56,042 You have the same, um, stereo system. 708 00:27:56,142 --> 00:27:57,376 Yeah, well, the joke's on her. 709 00:27:57,476 --> 00:27:59,145 She bought one for herself a while back, 710 00:27:59,245 --> 00:28:01,580 so Cal had to buy me one on the show's dime. 711 00:28:01,680 --> 00:28:04,550 It's like Howard Stern is in the room with you. 712 00:28:07,153 --> 00:28:08,687 You recognize this script? 713 00:28:08,788 --> 00:28:11,023 Yeah. That showed up on my desk 714 00:28:11,123 --> 00:28:12,658 the morning before... 715 00:28:12,759 --> 00:28:13,960 uh, you know. 716 00:28:14,060 --> 00:28:17,529 Cal liked to flip through unsolicited materials 717 00:28:17,629 --> 00:28:20,432 just in case there was anything worth repurposing. 718 00:28:20,566 --> 00:28:21,901 But he never read that. 719 00:28:22,001 --> 00:28:23,903 He was busy managing Regina's freak-out 720 00:28:24,003 --> 00:28:25,537 over the new ending he was working on. 721 00:28:25,604 --> 00:28:28,407 So Regina was with Cal when he received his copy. 722 00:28:28,507 --> 00:28:30,276 Do you know where it is? I don't. 723 00:28:30,409 --> 00:28:32,111 So Regina could've taken 724 00:28:32,211 --> 00:28:33,545 Cal's copy. 725 00:28:33,645 --> 00:28:35,915 Gia, how certain are you 726 00:28:36,015 --> 00:28:37,649 that Regina was in her dressing room 727 00:28:37,750 --> 00:28:39,251 during lunch on the day that Cal died? 728 00:28:39,351 --> 00:28:41,053 GIA: Positive. I heard her in there 729 00:28:41,120 --> 00:28:42,922 running lines when I was walking over to 730 00:28:43,022 --> 00:28:45,624 the art department to print out a sign for the ice cream truck. 731 00:28:45,724 --> 00:28:47,927 Did you notice anything unusual? 732 00:28:48,060 --> 00:28:49,862 No, not really. 733 00:28:49,962 --> 00:28:51,563 I... 734 00:28:51,663 --> 00:28:53,165 I heard her say "corpse" 735 00:28:53,265 --> 00:28:56,268 even though Cal had just changed the line to say "cadaver." 736 00:28:56,368 --> 00:28:58,137 That's not like her at all. 737 00:28:58,237 --> 00:28:59,505 Maybe because it wasn't her. 738 00:28:59,605 --> 00:29:01,073 This new ending 739 00:29:01,173 --> 00:29:02,809 that Regina was so upset about, 740 00:29:02,942 --> 00:29:04,543 is it on Cal's computer? 741 00:29:04,643 --> 00:29:06,745 No, Cal never wrote anything on his computer. 742 00:29:06,846 --> 00:29:08,614 I transcribed everything for him. 743 00:29:08,747 --> 00:29:10,749 Oh, so it's in a notebook? 744 00:29:10,850 --> 00:29:12,785 Cal wrote on just about everything. 745 00:29:12,919 --> 00:29:16,055 Grocery bags, napkins, Bible pages. 746 00:29:16,155 --> 00:29:18,390 If it's in there, it's probably lost forever. 747 00:29:18,457 --> 00:29:20,259 I hate to give you more work to do, 748 00:29:20,326 --> 00:29:22,995 but we're gonna need to find that ending. 749 00:29:27,199 --> 00:29:28,835 ELSBETH: So, not only did Regina 750 00:29:28,935 --> 00:29:30,269 have access to Blake's script, 751 00:29:30,336 --> 00:29:32,771 she also could have easily stolen 752 00:29:32,872 --> 00:29:35,641 the murder weapon from Wardrobe. 753 00:29:35,741 --> 00:29:38,344 Her alibi could've easily been faked 754 00:29:38,444 --> 00:29:40,146 with a recording of her running lines. 755 00:29:40,279 --> 00:29:41,647 That would also explain 756 00:29:41,747 --> 00:29:43,449 why the lines she was saying were wrong. 757 00:29:43,515 --> 00:29:45,117 Mm-hmm. (theme music playing over TV) 758 00:29:45,184 --> 00:29:47,419 Oh, the FanFave Audience Awards were right. 759 00:29:47,519 --> 00:29:50,122 This theme song is very catchy. 760 00:29:50,189 --> 00:29:53,325 Ah. Okay, so according to Gia, 761 00:29:53,459 --> 00:29:58,430 Regina was mad at Cal over the new ending. 762 00:29:58,497 --> 00:30:00,399 And then there's the phone call to the masseuse. 763 00:30:00,499 --> 00:30:03,669 Regina was the only person close enough to Cal 764 00:30:03,769 --> 00:30:05,838 to know his real calendar. Mm-hmm. 765 00:30:05,938 --> 00:30:08,207 But even if she used some fake accent, how do you... 766 00:30:08,307 --> 00:30:10,242 (Scottish accent): So, Callum, Professor Baird and I 767 00:30:10,342 --> 00:30:12,078 were just discussing your final marks. 768 00:30:12,178 --> 00:30:13,812 He seems to believe we have a case... 769 00:30:13,880 --> 00:30:16,548 Did Regina do a lot of accents on the show? 770 00:30:16,682 --> 00:30:18,817 I don't know. 771 00:30:18,918 --> 00:30:21,120 But I know who would. 772 00:30:21,888 --> 00:30:23,822 Felicity is a master of dialects. 773 00:30:23,923 --> 00:30:26,458 It's one of her greatest strengths as a detective. 774 00:30:26,558 --> 00:30:29,028 Uh, there's episode 208 where she goes undercover 775 00:30:29,128 --> 00:30:31,797 as a waitress in Jersey to bust a drug ring. 776 00:30:31,864 --> 00:30:35,167 Uh, episode 319, she infiltrates a Swiss bank. 777 00:30:35,234 --> 00:30:38,137 In season four, she does a bit of Aussie. 778 00:30:38,237 --> 00:30:41,173 Who could forget the episode in the German consulate? 779 00:30:41,240 --> 00:30:43,142 I could go on. 780 00:30:44,043 --> 00:30:46,078 ELSBETH: Do any of these sound like the person 781 00:30:46,212 --> 00:30:47,813 who canceled the massage? 782 00:30:47,914 --> 00:30:50,182 REGINA (New Jersey accent): What can I get ya, sweetheart? 783 00:30:50,249 --> 00:30:51,884 No. 784 00:30:52,018 --> 00:30:55,821 REGINA (German accent): Ah. Guten Tag, Mr. Chancellor. 785 00:30:56,923 --> 00:30:58,891 (Southern accent): Oh, bless your heart. 786 00:30:58,991 --> 00:31:02,161 You're madder than a wet hen. No. 787 00:31:02,261 --> 00:31:03,595 None of these. 788 00:31:03,695 --> 00:31:05,998 Whoever called me that day had a weird accent. 789 00:31:06,065 --> 00:31:08,634 Yes, that's the word you keep using. 790 00:31:08,734 --> 00:31:10,669 Uh, can you think of 791 00:31:10,769 --> 00:31:12,738 any other descriptor for the voice you heard? 792 00:31:12,838 --> 00:31:14,240 Any at all? 793 00:31:15,174 --> 00:31:17,843 Just, like, weird. 794 00:31:18,911 --> 00:31:22,581 Okay. Uh, thank you again for all of your... 795 00:31:22,714 --> 00:31:24,050 help. 796 00:31:24,150 --> 00:31:26,118 Yes. Thank you, Heidi. 797 00:31:27,853 --> 00:31:31,590 Who do you think you are, you brainless, action movie moron? 798 00:31:31,690 --> 00:31:32,925 Oh, you want to compare films? 799 00:31:33,025 --> 00:31:34,593 Oh, right, you don't make any! 800 00:31:34,693 --> 00:31:36,028 REGINA: You're an embarrassment! 801 00:31:36,128 --> 00:31:37,463 JACK: You're 20 years 802 00:31:37,596 --> 00:31:39,465 too old for your part! You're 20 years too old 803 00:31:39,565 --> 00:31:40,766 for your girlfriend! 804 00:31:40,866 --> 00:31:42,768 Are those cameras still rolling? 805 00:31:42,868 --> 00:31:44,536 JACK: When's the last time you had a date, Regina? 806 00:31:44,636 --> 00:31:47,139 When's the last time you called your kids, Jack? 807 00:31:47,273 --> 00:31:49,775 Have you seen this kind of thing before? 808 00:31:49,908 --> 00:31:52,178 Maybe between Regina and Cal? 809 00:31:52,278 --> 00:31:53,445 REGINA: Call me when you're done. 810 00:31:53,545 --> 00:31:55,081 (laughs) Get my agent on the phone. 811 00:31:55,147 --> 00:31:56,415 Sorry. 812 00:31:57,283 --> 00:32:00,987 And this is unedited footage from season 13. 813 00:32:01,120 --> 00:32:04,123 I held onto it in case of a lawsuit. 814 00:32:04,223 --> 00:32:05,591 What are you screaming about now? 815 00:32:05,691 --> 00:32:07,226 What do you want from me? 816 00:32:07,293 --> 00:32:09,828 You're supposed to kick the chair in fury. 817 00:32:09,928 --> 00:32:11,863 Oh, my God. Do you see that? 818 00:32:11,964 --> 00:32:13,232 It says "in fury." 819 00:32:13,299 --> 00:32:15,134 I don't know how many times I got to tell you, 820 00:32:15,267 --> 00:32:16,568 you read the whole script. 821 00:32:16,668 --> 00:32:18,904 You read it including stage directions. 822 00:32:19,005 --> 00:32:21,873 It's not just your dialogue, it's not just about you! 823 00:32:21,974 --> 00:32:23,109 Okay! 824 00:32:23,209 --> 00:32:25,511 They fight like an old married couple. 825 00:32:25,644 --> 00:32:26,812 CALVIN: Back to one, heinous beast. 826 00:32:26,912 --> 00:32:28,747 Screw yourself, you ghoul! 827 00:32:28,814 --> 00:32:31,117 What married couples do you know? 828 00:32:31,217 --> 00:32:32,851 PETE: And... action. 829 00:32:32,985 --> 00:32:34,753 (bad Scottish accent): So, Callum, Professor Baird and I 830 00:32:34,820 --> 00:32:36,755 was just discussing your final marks. 831 00:32:36,822 --> 00:32:38,157 * * 832 00:32:38,290 --> 00:32:39,992 That's definitely not what she sounded like 833 00:32:40,092 --> 00:32:41,660 when we watched the episode on TV. 834 00:32:41,793 --> 00:32:43,729 She sounds... 835 00:32:43,829 --> 00:32:45,097 Weird. ...weird. 836 00:32:45,197 --> 00:32:48,567 What do you know about Regina's accent work? 837 00:32:52,671 --> 00:32:55,207 (piano playing softly, indistinct chatter) 838 00:32:57,176 --> 00:32:58,477 (mouths) 839 00:32:59,278 --> 00:33:02,248 CRAWFORD: The trick at these kinds of things 840 00:33:02,348 --> 00:33:04,516 is to slip them a 50 at the top of the night. 841 00:33:04,650 --> 00:33:05,684 Monsieur. 842 00:33:05,784 --> 00:33:08,454 Milton. Always a pleasure. 843 00:33:08,554 --> 00:33:11,723 Well, you had the right idea, hiding over here. 844 00:33:11,857 --> 00:33:13,859 All this schmoozing and glad-handing, 845 00:33:13,959 --> 00:33:16,462 it's all so undignified. 846 00:33:16,528 --> 00:33:20,866 Leave the pleasantries to the wives, I say. 847 00:33:20,999 --> 00:33:22,334 Well, 848 00:33:22,401 --> 00:33:25,504 Claudia is much more adept at all of this than I am. 849 00:33:25,571 --> 00:33:26,572 Yes. 850 00:33:26,672 --> 00:33:30,376 Well, some of us are born for it. 851 00:33:31,143 --> 00:33:33,812 Others are invited in, for whatever reason. 852 00:33:34,746 --> 00:33:36,014 Hmm. 853 00:33:36,082 --> 00:33:37,083 Bunny. 854 00:33:37,216 --> 00:33:39,818 So good to see you. 855 00:33:39,885 --> 00:33:41,220 (chuckles) 856 00:33:41,320 --> 00:33:42,888 Well. Captain. 857 00:33:43,021 --> 00:33:45,023 (glass clinks) 858 00:33:45,091 --> 00:33:49,961 Oh, please send your friend Ms. Tascioni my regards. 859 00:33:50,062 --> 00:33:51,897 I heard she came to the courthouse yesterday. 860 00:33:51,997 --> 00:33:53,665 I was sorry to have missed her, 861 00:33:53,765 --> 00:33:57,369 but she'll be seeing me again very soon. 862 00:33:59,738 --> 00:34:03,075 Do make sure she gets the message. 863 00:34:13,552 --> 00:34:16,288 (monitor beeping steadily) 864 00:34:25,597 --> 00:34:27,466 Hey, God. 865 00:34:27,565 --> 00:34:29,601 Me again. PETE: Cut. 866 00:34:29,701 --> 00:34:34,606 Jack, the line is, "Oh, merciful Father, I beseech thee." 867 00:34:34,706 --> 00:34:37,576 Yeah, see, that doesn't feel right. 868 00:34:37,643 --> 00:34:39,545 (sighs) (bell rings) 869 00:34:39,645 --> 00:34:40,545 JACK: What? 870 00:34:40,612 --> 00:34:41,913 (grumbles) 871 00:34:42,013 --> 00:34:43,382 What? 872 00:34:43,449 --> 00:34:44,583 Just... Come on. 873 00:34:44,683 --> 00:34:46,752 Elsbeth, I really must insist 874 00:34:46,818 --> 00:34:49,554 that you quit these unannounced visits. 875 00:34:49,655 --> 00:34:51,422 You're in my eyeline. 876 00:34:51,489 --> 00:34:53,559 But your eyes were closed. 877 00:34:53,659 --> 00:34:56,462 I'm sorry. Respect the process. 878 00:34:56,562 --> 00:34:59,298 Um, actually, I'm here on official 879 00:34:59,398 --> 00:35:01,500 Father Crime business. 880 00:35:01,600 --> 00:35:05,003 See, Gia found Cal's new ending. 881 00:35:05,137 --> 00:35:07,339 It was written on the back of a drugstore receipt 882 00:35:07,439 --> 00:35:09,074 dated the morning he died. 883 00:35:09,175 --> 00:35:10,642 You don't say. 884 00:35:10,776 --> 00:35:12,478 (laughs): Yeah. 885 00:35:14,280 --> 00:35:16,081 All this for a pack of gum. 886 00:35:16,182 --> 00:35:17,749 (clears throat) 887 00:35:18,517 --> 00:35:20,519 "Interior. Hospital. Night. 888 00:35:20,652 --> 00:35:22,654 "Felicity clings to life 889 00:35:22,788 --> 00:35:24,490 "as Father Garvey enters. 890 00:35:24,590 --> 00:35:26,458 "He kneels by her bedside. 891 00:35:26,525 --> 00:35:28,760 'Oh, merciful Father, I beseech thee.'" 892 00:35:28,860 --> 00:35:31,163 Uh, prayer, prayer, prayer. 893 00:35:31,263 --> 00:35:32,464 Oh, and then, 894 00:35:32,531 --> 00:35:35,167 "Through the power of Father Garvey's love, 895 00:35:35,267 --> 00:35:37,369 Felicity stirs awake." 896 00:35:37,503 --> 00:35:39,505 She says, "'Oh, Rick. 897 00:35:39,605 --> 00:35:43,074 "'Rick, I saw a bright light, but I heard your voice 898 00:35:43,175 --> 00:35:44,376 calling me back.'" 899 00:35:44,476 --> 00:35:45,677 And he says, "'Oh, Felicity. 900 00:35:45,811 --> 00:35:47,479 "'I thought I lost you. 901 00:35:47,579 --> 00:35:48,947 "'And I knew 902 00:35:49,047 --> 00:35:51,683 that I could never be without you again.'" 903 00:35:51,783 --> 00:35:53,519 We push in. 904 00:35:53,652 --> 00:35:56,488 "Garvey and Watts share an overdue, 905 00:35:56,555 --> 00:35:59,658 "passionate, wet kiss. 906 00:35:59,758 --> 00:36:02,494 His hands slide under her h..." 907 00:36:02,594 --> 00:36:03,829 All right, we-we get it. 908 00:36:03,895 --> 00:36:05,897 It's very touching, but it's too late. 909 00:36:05,997 --> 00:36:08,700 There's no time to make any more changes to the script. 910 00:36:08,800 --> 00:36:10,569 I'm off to the airport tonight. 911 00:36:10,702 --> 00:36:11,970 Oh, shoot. Oh, right. 912 00:36:12,037 --> 00:36:13,705 (British accent): London calling. 913 00:36:13,805 --> 00:36:15,574 (both chuckle) (regular accent): Oh, but I suppose 914 00:36:15,674 --> 00:36:17,476 if Cal got the ending he wanted, 915 00:36:17,576 --> 00:36:20,246 you wouldn't be able to do Mac... (gasps) 916 00:36:20,346 --> 00:36:22,248 The Scottish Play. 917 00:36:22,348 --> 00:36:24,716 Yes, it's a small silver lining to this terrible tragedy, 918 00:36:24,850 --> 00:36:26,352 I guess. 919 00:36:26,452 --> 00:36:29,187 I don't think I'm gonna be able to make it across the pond, 920 00:36:29,288 --> 00:36:30,389 but... Aww. 921 00:36:30,522 --> 00:36:31,757 ...I mean, would you, if it's not 922 00:36:31,890 --> 00:36:34,059 too much to ask, just do a little taste 923 00:36:34,192 --> 00:36:36,362 of your Lady M for me, please? Oh, I... (chuckles) 924 00:36:36,462 --> 00:36:38,397 Oh, please? Do it and I'll go. (chuckles) Well... fine, fine, fine. 925 00:36:38,530 --> 00:36:40,666 A little "out, damned spot" just for you. 926 00:36:40,766 --> 00:36:42,200 (inhales sharply) 927 00:36:42,934 --> 00:36:44,403 (bad Scottish accent): Out, damned spot! 928 00:36:44,503 --> 00:36:46,204 Out, I s... That's-that's-that's it. 929 00:36:46,305 --> 00:36:47,873 That's the accent that I heard. 930 00:36:47,973 --> 00:36:49,140 (regular accent): This is a closed set. Who's this person? 931 00:36:49,241 --> 00:36:50,342 Oh, you know Heidi. 932 00:36:50,442 --> 00:36:52,578 I mean, maybe not by face or name, 933 00:36:52,678 --> 00:36:56,081 but you spoke on the phone with her the day you killed Cal. 934 00:36:56,181 --> 00:36:57,449 (gasps) (crew gasping) 935 00:36:57,549 --> 00:36:59,418 I did no such thing. 936 00:36:59,518 --> 00:37:01,687 This woman is clearly unhinged. 937 00:37:01,753 --> 00:37:03,689 I mean, look at, uh, how she dresses. 938 00:37:03,789 --> 00:37:05,557 KAYA: We were wondering why Heidi couldn't recognize 939 00:37:05,624 --> 00:37:07,593 any of your accent work from Father Crime. 940 00:37:07,693 --> 00:37:09,961 Turns out, it wasn't your work at all. 941 00:37:10,095 --> 00:37:13,399 It's the work of Hannah Basich, your dialect coach. 942 00:37:13,465 --> 00:37:16,034 (laughs): Okay, well, this is rich. 943 00:37:16,101 --> 00:37:18,069 I'm great at dialects. Ask the fans. 944 00:37:18,136 --> 00:37:19,938 It's the reason I was cast as Lady M. 945 00:37:20,038 --> 00:37:21,573 ELSBETH: No, you're not. 946 00:37:21,640 --> 00:37:23,909 Cal and Hannah have been secretly dubbing 947 00:37:24,009 --> 00:37:26,612 your accents for 20 seasons now. 948 00:37:26,745 --> 00:37:28,547 That's why Cal 949 00:37:28,614 --> 00:37:30,582 never let you do those period pieces. 950 00:37:30,682 --> 00:37:31,983 He was protecting you. 951 00:37:32,117 --> 00:37:33,752 But you couldn't see it. 952 00:37:33,819 --> 00:37:35,321 Or hear it. 953 00:37:35,421 --> 00:37:38,424 Your ego made that impossible. 954 00:37:38,490 --> 00:37:42,994 You didn't want to kill Cal, you had to. 955 00:37:43,094 --> 00:37:46,565 The new ending would upend your plans for the West End. 956 00:37:46,632 --> 00:37:48,900 Without Felicity in a coma, 957 00:37:48,967 --> 00:37:51,069 you would have to be right back on this set 958 00:37:51,169 --> 00:37:53,305 in a matter of weeks. 959 00:37:53,405 --> 00:37:56,475 And after 20 long years, 960 00:37:56,608 --> 00:38:02,314 you weren't gonna let Cal push you around any longer. 961 00:38:02,414 --> 00:38:05,484 Using your crime show expertise, 962 00:38:05,617 --> 00:38:09,755 you knew exactly how to craft an alibi, plant clues, 963 00:38:09,855 --> 00:38:12,958 tee up a suspect and provide a distraction. 964 00:38:13,024 --> 00:38:15,727 Planning the murder was the easy part. 965 00:38:15,827 --> 00:38:17,663 All you had to do was read the script. 966 00:38:17,796 --> 00:38:19,898 Or scripts, I should say. 967 00:38:19,998 --> 00:38:23,835 Equal parts Blake's and The Scottish Play. 968 00:38:23,935 --> 00:38:26,304 Kill the king and frame the guard. 969 00:38:26,372 --> 00:38:28,507 Or in this case, a background cop. 970 00:38:28,607 --> 00:38:29,675 Well, you can't prove any of this. 971 00:38:29,808 --> 00:38:30,909 Any idiot here 972 00:38:31,009 --> 00:38:32,444 could get their hands on the script, 973 00:38:32,544 --> 00:38:34,045 sneak into Cal's office, and kill him with a shoe. 974 00:38:34,179 --> 00:38:36,114 And I've done this long enough to know 975 00:38:36,214 --> 00:38:39,184 that that evidence would never hold up in court. 976 00:38:39,317 --> 00:38:40,419 ELSBETH: Ooh, you see, 977 00:38:40,519 --> 00:38:42,388 the script didn't mention a shoe. 978 00:38:42,488 --> 00:38:45,391 The script mentioned a stiletto, 979 00:38:45,524 --> 00:38:47,826 as in, a stiletto knife. 980 00:38:47,893 --> 00:38:49,294 KAYA: It's where the name comes from. 981 00:38:49,395 --> 00:38:51,630 More commonly used for killing than a shoe. 982 00:38:51,730 --> 00:38:54,500 ELSBETH: We couldn't figure out why the murder weapon changed. 983 00:38:54,600 --> 00:38:57,903 Anyone who read the script could have killed Cal. 984 00:38:58,036 --> 00:38:59,771 Except anyone... 985 00:39:01,507 --> 00:39:03,409 ...would've noticed the word "knife" 986 00:39:03,542 --> 00:39:06,344 written on pages three, 12, 20 987 00:39:06,445 --> 00:39:08,480 and 34, unless, of course, 988 00:39:08,547 --> 00:39:13,284 that person was in the habit of only reading Felicity's lines. 989 00:39:13,385 --> 00:39:16,254 KAYA: Regina Coburn, you're under arrest 990 00:39:16,354 --> 00:39:18,390 for the murder of Cal Reed. 991 00:39:18,490 --> 00:39:20,392 You have the right to remain silent. 992 00:39:20,526 --> 00:39:23,228 Anything you say can and will be used against you in... 993 00:39:23,328 --> 00:39:26,064 Oh, shut up. I know the rest of it. 994 00:39:26,197 --> 00:39:29,701 I guess you won't be doing Macbeth after all. 995 00:39:29,801 --> 00:39:31,169 (crew yelping) 996 00:39:31,269 --> 00:39:33,338 (woman screams) 997 00:39:33,405 --> 00:39:34,940 Oh, gosh. 998 00:39:35,040 --> 00:39:36,942 I guess it is a curse. 999 00:39:37,042 --> 00:39:39,177 (spitting) 1000 00:39:41,279 --> 00:39:43,482 (horn honks) 1001 00:39:48,119 --> 00:39:50,522 Oh. Captain Wagner. (chuckles) 1002 00:39:50,589 --> 00:39:52,290 What are you doing still here? 1003 00:39:52,858 --> 00:39:54,726 Sit down, Ms. Tascioni. 1004 00:39:54,793 --> 00:39:56,528 Despite our rocky start, 1005 00:39:56,628 --> 00:39:58,263 I think, over the past year, I've more than proven 1006 00:39:58,396 --> 00:40:00,732 that I respect you both as a colleague and as friend. 1007 00:40:00,832 --> 00:40:02,701 And I assumed that the feeling was mutual. 1008 00:40:02,801 --> 00:40:04,102 It is. Of course it is. 1009 00:40:04,235 --> 00:40:06,104 So I'm gonna ask this once. 1010 00:40:06,237 --> 00:40:08,073 What the hell is going on? 1011 00:40:08,173 --> 00:40:09,441 Why are you sneaking off to the courthouse 1012 00:40:09,541 --> 00:40:10,609 in the middle of the day? 1013 00:40:10,742 --> 00:40:12,911 And why is Judge Milton Crawford, 1014 00:40:12,978 --> 00:40:15,013 of all people, asking after you? 1015 00:40:15,113 --> 00:40:16,414 Because the last time you acted this cagey, 1016 00:40:16,515 --> 00:40:18,383 you were investigating me for the DOJ. 1017 00:40:18,450 --> 00:40:20,652 (exhales) 1018 00:40:26,257 --> 00:40:28,494 This is gonna sound crazy. 1019 00:40:29,595 --> 00:40:32,130 (TV playing indistinctly) 1020 00:40:41,607 --> 00:40:42,974 (line ringing) 1021 00:40:43,074 --> 00:40:45,977 Uh, Cameron? 1022 00:40:46,111 --> 00:40:47,979 Hey. 1023 00:40:48,079 --> 00:40:51,750 This-- uh, this is Officer Blanke. 1024 00:40:51,817 --> 00:40:53,184 No, sorry, just... 1025 00:40:53,318 --> 00:40:55,420 it's Kaya. (laughs softly) 1026 00:40:55,487 --> 00:40:57,155 Yeah. 1027 00:40:57,288 --> 00:41:00,992 Uh, I know it's late, I just-- the day got away from me. 1028 00:41:01,092 --> 00:41:05,564 So, I had a chance to look over your documents, 1029 00:41:05,664 --> 00:41:08,500 and I think you'd be a perfect fit. 1030 00:41:08,634 --> 00:41:10,168 For the room. 1031 00:41:10,268 --> 00:41:13,038 For the room, if you're still interest... 1032 00:41:14,506 --> 00:41:16,241 You are? 1033 00:41:17,108 --> 00:41:18,677 Great. 1034 00:41:18,810 --> 00:41:21,880 That's great. Uh, how's next week? 1035 00:41:21,980 --> 00:41:24,783 REPORTER: ...made by pop star TruRose that Van Ness's lawyers 1036 00:41:24,850 --> 00:41:26,652 withheld crucial information 1037 00:41:26,752 --> 00:41:29,521 brought to light in his first divorce proceedings, 1038 00:41:29,621 --> 00:41:31,189 drawing into question 1039 00:41:31,322 --> 00:41:34,025 the validity of their prenuptial agreement. 1040 00:41:34,125 --> 00:41:35,126 This is a late-breaking... 1041 00:41:35,226 --> 00:41:36,795 Uh, Cameron? 1042 00:41:36,895 --> 00:41:38,697 I got to go. 1043 00:41:40,899 --> 00:41:43,301 This is not one of our usual suspects. 1044 00:41:43,368 --> 00:41:45,904 You're accusing a sitting judge of murder. 1045 00:41:46,004 --> 00:41:50,141 Crawford is a powerful man with powerful friends. 1046 00:41:50,208 --> 00:41:51,977 If what you suspect is true-- 1047 00:41:52,043 --> 00:41:53,879 and granted, it usually is-- 1048 00:41:54,012 --> 00:41:55,681 he's also a dangerous man. 1049 00:41:55,781 --> 00:41:57,482 Are you sure you want to go down this road? 1050 00:41:57,549 --> 00:41:58,850 I am. 1051 00:41:58,950 --> 00:42:00,752 Someone has to uphold justice. 1052 00:42:00,852 --> 00:42:02,320 Then you better tread lightly. 1053 00:42:02,387 --> 00:42:04,623 Because if he learns you're coming after him, 1054 00:42:04,723 --> 00:42:06,558 he's gonna come after you even harder. 1055 00:42:06,692 --> 00:42:08,193 And he won't miss. 1056 00:42:08,293 --> 00:42:09,928 Now... 1057 00:42:10,061 --> 00:42:11,730 what do we have to do 1058 00:42:11,863 --> 00:42:14,833 to take this son of a bitch down? 1059 00:42:17,435 --> 00:42:20,606 A Chicago judge has unsealed court documents 1060 00:42:20,739 --> 00:42:24,209 that reveal accusations made by Amber Van Ness 1061 00:42:24,275 --> 00:42:27,913 that a 2016 police report filed against her husband 1062 00:42:28,046 --> 00:42:30,081 was illegally suppressed. 1063 00:42:30,181 --> 00:42:33,151 The lawyers named in the newly acquired court records 1064 00:42:33,251 --> 00:42:35,420 have yet to be reached for comment. 1065 00:42:35,520 --> 00:42:37,388 (laughs softly) 1066 00:42:37,488 --> 00:42:41,459 Your move, Ms. Tascioni. 1067 00:42:43,394 --> 00:42:44,963 (chuckles) 1068 00:42:49,300 --> 00:42:52,303 Captioning sponsored by CBS 1069 00:42:52,437 --> 00:42:55,073 and TOYOTA. 1070 00:42:55,173 --> 00:42:58,610 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org