1 00:00:35,328 --> 00:00:39,707 Όταν σκέφτομαι την Μπάρμπι, φαντάζομαι μια μικρή λευκή κούκλα 2 00:00:39,791 --> 00:00:42,919 με μπλε μάτια, ξανθά μαλλιά και ροζ χείλη, 3 00:00:43,002 --> 00:00:44,712 ντυμένη στα ροζ. 4 00:00:45,546 --> 00:00:46,506 Αυτό σκέφτομαι. 5 00:00:47,090 --> 00:00:50,343 Δεν θεωρούσα την Μπάρμπι ρεαλιστική. 6 00:00:50,426 --> 00:00:52,178 Θυμάμαι ότι σκεφτόμουν 7 00:00:52,261 --> 00:00:56,933 "Η Μπάρμπι είναι αυτό που πρέπει να γίνω όταν μεγαλώσω". 8 00:00:57,016 --> 00:01:01,395 Μπορεί να της έμοιαζα όταν θα μεγάλωνα, αλλά η μαμά μου δεν της έμοιαζε 9 00:01:01,479 --> 00:01:02,939 και σκέφτηκα "Αηδίες". 10 00:01:04,148 --> 00:01:05,149 Η Μπάρμπι, λευκή. 11 00:01:05,233 --> 00:01:07,568 Ο Κεν, λευκός. Αυτό έβλεπες. 12 00:01:07,652 --> 00:01:10,655 Γι' αυτό απόρησα όταν είδα μια μαύρη Μπάρμπι. 13 00:01:12,115 --> 00:01:13,741 Όπως το βλέπω εγώ, 14 00:01:13,825 --> 00:01:18,663 η μαύρη Μπάρμπι δημιουργήθηκε επειδή κάποιο μαύρο άτομο στη Mattel 15 00:01:18,746 --> 00:01:20,289 είπε "Για μισό λεπτό". 16 00:01:20,373 --> 00:01:24,335 Σήκωσε το χέρι σε κάποια συνάντηση κι είπε "Συγγνώμη. Βλέπετε τα κενά; 17 00:01:24,418 --> 00:01:27,421 Κάτι δεν πάει καλά. Δεν μου μοιάζει καμία". 18 00:01:27,505 --> 00:01:30,133 Και όλοι οι λευκοί στη Mattel είπαν 19 00:01:31,300 --> 00:01:34,554 "Δεν το είχαμε σκεφτεί αυτό. Μάλλον έχεις δίκιο. 20 00:01:35,304 --> 00:01:37,557 Αλλά ποιος θα την αγοράσει; Δεν ξέρω". 21 00:01:37,640 --> 00:01:43,855 Και το μαύρο άτομο είπε "Εγώ θα την αγόραζα, και όλοι όσοι ξέρω". 22 00:01:43,938 --> 00:01:45,606 Οι άνθρωποι της Mattel είπαν 23 00:01:47,441 --> 00:01:49,277 "Αυτό δεν μας αρκεί. Δεν ξέρω. 24 00:01:49,360 --> 00:01:52,655 Δεν θα ρίξουμε λεφτά σε κάτι που δεν θα πουλήσει". 25 00:01:52,738 --> 00:01:55,366 Και χρειάστηκε το εν λόγω μαύρο άτομο 26 00:01:55,449 --> 00:01:59,537 να τους υπενθυμίζει συνέχεια την αξία που είχε κάτι τέτοιο. 27 00:01:59,620 --> 00:02:01,914 Και τελικά, το πήραν απόφαση. 28 00:02:01,998 --> 00:02:05,168 Έτσι φαντάζομαι ότι συνέβη. 29 00:02:06,210 --> 00:02:07,211 Ξέρεις κάτι; 30 00:02:09,839 --> 00:02:11,174 Έτοιμο το ντοκιμαντέρ. 31 00:02:26,397 --> 00:02:29,358 Η πρώτη μαύρη Μπάρμπι τα σπάει. 32 00:02:29,442 --> 00:02:31,819 Το άφρο μαλλί της είναι άψογο. 33 00:02:33,237 --> 00:02:35,740 Είπα "Φοβερό, υπάρχει μαύρη Μπάρμπι. 34 00:02:36,282 --> 00:02:37,491 Θέλω κι εγώ μία". 35 00:02:38,326 --> 00:02:41,370 Αν δεν φέρει την επωνυμία Μπάρμπι, 36 00:02:41,454 --> 00:02:42,914 δεν είναι το ίδιο. 37 00:02:42,997 --> 00:02:45,708 Δίνοντας στην κούκλα αυτή τον τίτλο της Μπάρμπι 38 00:02:45,791 --> 00:02:48,794 έδειξαν ότι και το μαύρο είναι όμορφο. 39 00:02:48,878 --> 00:02:50,504 Συμβόλιζε την επιτυχία. 40 00:02:50,588 --> 00:02:52,048 Συμβόλιζε την ομορφιά. 41 00:02:52,131 --> 00:02:55,676 Μέσω αυτής, βλέπω ότι κι εγώ μπορώ να τα καταφέρω. 42 00:02:56,260 --> 00:02:59,597 Είναι μαύρη, είναι όμορφη, είναι δυναμίτης. 43 00:03:27,792 --> 00:03:30,711 Το 2011 μετακόμισα στο Λος Άντζελες 44 00:03:30,795 --> 00:03:34,048 για να ακολουθήσω το όνειρό μου να γίνω σκηνοθέτρια. 45 00:03:34,799 --> 00:03:38,678 Έμενα με τη θεία μου και κοιμόμουν σ' ένα δωμάτιο γεμάτο κούκλες. 46 00:03:40,846 --> 00:03:42,265 Απεχθάνομαι τις κούκλες. 47 00:03:43,432 --> 00:03:47,019 Αλλά η θεία μου τις λατρεύει και αποφάσισα να μάθω γιατί. 48 00:03:48,437 --> 00:03:54,110 Ονομάζομαι Μπιούλα Μέι Μίτσελ και είμαι από το Φορτ Γουόρθ του Τέξας. 49 00:03:54,193 --> 00:03:58,906 Γεννήθηκα το 1938. Στις 15 Μαΐου του 1938. 50 00:03:58,990 --> 00:04:02,159 Το κίνημα για τα πολιτικά δικαιώματα ήρθε τη δεκαετία του '60. 51 00:04:02,743 --> 00:04:05,121 Καταλαβαίνεις πόσο καιρό έζησα έτσι. 52 00:04:06,414 --> 00:04:08,916 Τα πράγματα ήταν πολύ διαφορετικά. 53 00:04:09,000 --> 00:04:12,461 Όταν ήμουν μικρή, δούλευα στο σπίτι κάποιου λευκού, 54 00:04:12,545 --> 00:04:15,298 μαγείρευα, σε ηλικία 13 ετών. 55 00:04:15,381 --> 00:04:20,261 Από Α' Δημοτικού μέχρι Γ' Γυμνασίου πήγαινα σε σχολείο για μαύρους. 56 00:04:20,803 --> 00:04:25,891 Τότε δεν μπορούσες να ψηφίσεις. Έπρεπε να πληρώσεις για να ψηφίσεις. 57 00:04:27,393 --> 00:04:31,939 Στα δικά μου τα χρόνια, έπρεπε να πληρώσεις για να ψηφίσεις. 58 00:04:32,023 --> 00:04:36,986 Πιστεύεις ότι επειδή μεγάλωσες σ' εκείνες τις εποχές, 59 00:04:37,069 --> 00:04:39,238 όταν βλέπεις μαύρες κούκλες… 60 00:04:39,322 --> 00:04:42,742 Τρελαινόμουν όταν έβλεπα μαύρες κούκλες. 61 00:04:42,825 --> 00:04:46,746 Η μητέρα μου λάτρευε τις κούκλες κι εγώ τις λατρεύω, 62 00:04:47,246 --> 00:04:49,665 επειδή λατρεύω τη μόδα, 63 00:04:49,749 --> 00:04:52,585 τις όμορφες κούκλες, τους ωραίους ανθρώπους. 64 00:04:52,668 --> 00:04:54,086 Ήταν πανέμορφες. 65 00:04:54,670 --> 00:04:58,591 Έφτιαξα τη δική μου κούκλα από ένα βαζάκι μαρμελάδας, 66 00:04:58,674 --> 00:05:03,054 είχα βάλει κι ένα σχοινί για μαλλιά, που τα χτένιζα και τα έκανα μπούκλες 67 00:05:03,137 --> 00:05:04,555 όταν ήμουν παιδί. 68 00:05:04,638 --> 00:05:07,475 Διασκεδάζαμε με αυτές τις κούκλες. 69 00:05:07,558 --> 00:05:09,810 Παρόλο που είχαμε αληθινές κούκλες, 70 00:05:09,894 --> 00:05:12,646 μας άρεσαν οι κούκλες από βαζάκια μαρμελάδας 71 00:05:12,730 --> 00:05:16,817 με τα μαλλιά που μπορούσαμε να τα χτενίζουμε και να τα φτιάχνουμε. 72 00:05:18,778 --> 00:05:23,199 Δεν θυμάμαι να είχα μαύρη κούκλα όταν ήμουν μικρό κορίτσι. 73 00:05:23,282 --> 00:05:24,992 Ούτε μαύρη κούκλα-μωρό; 74 00:05:25,076 --> 00:05:26,911 Ούτε μαύρη κούκλα-μωρό. 75 00:05:26,994 --> 00:05:31,832 Είμαι σχεδόν σίγουρη ότι όλες οι κούκλες που παίρναμε τα Χριστούγεννα ήταν λευκές. 76 00:05:31,916 --> 00:05:36,045 Όταν ήσουν εφτά-οχτώ χρονών, ήθελες όντως μαύρη κούκλα; 77 00:05:36,128 --> 00:05:37,004 Σου πέρασε… 78 00:05:37,088 --> 00:05:40,383 Δεν μου πέρασε ποτέ απ' το μυαλό. Ήταν απλώς μια κούκλα. 79 00:05:40,966 --> 00:05:42,551 Τώρα ο κόσμος βλέπει 80 00:05:42,635 --> 00:05:46,806 ότι έχω περισσότερες μαύρες κούκλες απ' ό,τι λευκές, 81 00:05:46,889 --> 00:05:51,102 αλλά δεν τους κάνει εντύπωση γιατί είναι αναμενόμενο. 82 00:05:55,356 --> 00:05:59,276 Ακούγοντας ότι η θεία μου μεγάλωσε παίζοντας με λευκές κούκλες, 83 00:05:59,360 --> 00:06:02,530 σκέφτηκα ότι κι εγώ έπαιζα με λευκές κούκλες. 84 00:06:03,030 --> 00:06:04,740 Ανόρεκτα, φυσικά. 85 00:06:05,699 --> 00:06:08,744 Αλλά δεν σκέφτηκε ποτέ να παίξει με μαύρη κούκλα. 86 00:06:09,745 --> 00:06:12,790 Αναρωτιέμαι αν το σκέφτηκα εγώ ως μικρή Λατζέρια. 87 00:06:12,873 --> 00:06:14,500 Πόσο μπορείς να μπερδευτείς 88 00:06:14,583 --> 00:06:17,837 όταν δεν βλέπεις τον εαυτό σου στον κοινωνικό καθρέφτη. 89 00:06:17,920 --> 00:06:19,130 Είναι περίεργο. 90 00:06:19,213 --> 00:06:23,801 Μας χωρίζουν γενιές με τη θεία μου, αλλά μοιραζόμαστε μια παρόμοια εμπειρία. 91 00:06:25,386 --> 00:06:27,721 Ονομάζομαι Μαξίν Γουότερς. 92 00:06:27,805 --> 00:06:31,392 Είμαι μέλος του Κογκρέσου και συλλέγω μαύρες κούκλες. 93 00:06:31,475 --> 00:06:32,935 Έχω 12 αδέρφια. 94 00:06:33,018 --> 00:06:38,149 Ήμασταν φτωχοί και μας έδιναν παιχνίδια τα Χριστούγεννα. 95 00:06:38,691 --> 00:06:42,736 Έπρεπε να πηγαίνουμε σ' ένα καθορισμένο σημείο 96 00:06:42,820 --> 00:06:45,573 όπου πήγαιναν οι φτωχοί και έπαιρναν παιχνίδια. 97 00:06:45,656 --> 00:06:50,578 Πάντα φρόντιζα να παίρνουν κούκλες οι αδερφές μου, 98 00:06:50,661 --> 00:06:52,538 εγώ έλεγα ότι δεν χρειαζόμουν. 99 00:06:52,621 --> 00:06:54,415 Υπήρχαν μαύρες κούκλες; 100 00:06:54,498 --> 00:06:56,333 Δεν υπήρχαν μαύρες κούκλες. 101 00:06:56,417 --> 00:06:58,002 Ήταν όλες λευκές κούκλες. 102 00:06:58,085 --> 00:07:01,839 Δεν ξέραμε και δεν σκεφτόμασταν πολλά σχετικά μ' αυτό τότε. 103 00:07:01,922 --> 00:07:06,010 Αλλά καθώς βελτιωνόταν η γνώση και η αντίληψή μου 104 00:07:06,093 --> 00:07:09,305 για τον εαυτό μου και τα άτομα κάθε χρώματος, 105 00:07:09,388 --> 00:07:13,267 άρχισα να καταλαβαίνω πόσο σημαντικό ήταν να έχω μια μαύρη κούκλα, 106 00:07:13,350 --> 00:07:15,686 κάποια που να μου μοιάζει. 107 00:07:15,769 --> 00:07:19,231 Η συλλογή μαύρων κουκλών έγινε πολύ σημαντική για εμάς. 108 00:07:19,315 --> 00:07:22,860 Το να λέμε ότι μας αρέσουν, τις θέλουμε, 109 00:07:22,943 --> 00:07:25,196 ότι μπορούμε και θα τις αγοράσουμε. 110 00:07:25,279 --> 00:07:27,281 Η μαμά μου λατρεύει τις κούκλες. 111 00:07:27,364 --> 00:07:30,868 Έχει τη δική της συλλογή από κάθε είδους κούκλες. 112 00:07:30,951 --> 00:07:34,705 Πιστεύω επειδή δεν υπήρχαν μαύρες κούκλες όταν ήταν παιδί. 113 00:07:34,788 --> 00:07:36,957 Κι έτσι, την έχουν ξετρελάνει. 114 00:07:37,041 --> 00:07:40,794 Αν δεν έχεις δει ποτέ στη ζωή σου κάτι που να σου μοιάζει, 115 00:07:40,878 --> 00:07:43,631 είναι μια σημαντική στιγμή για σένα ως γυναίκα. 116 00:07:43,714 --> 00:07:48,302 Σε πολλά μέρη της αμερικανικής ηπείρου είχαν απαγορεύσει τις μαύρες κούκλες. 117 00:07:48,385 --> 00:07:52,389 Οπότε, έφτιαχναν κούκλες που θύμιζαν μαξιλάρια ή παπλώματα. 118 00:07:52,473 --> 00:07:57,811 Ή τις έφτιαχναν από ύφασμα κάλικο για να μοιάζουν με μαύρες κούκλες. 119 00:07:58,312 --> 00:08:02,024 Στην Καραϊβική είχαν κάποιες κούκλες που αναποδογύριζαν. 120 00:08:02,107 --> 00:08:06,654 Από τη μία πλευρά ήταν μια λευκή κούκλα με μακριά φούστα, 121 00:08:06,737 --> 00:08:10,115 η οποία, αν τη γύριζες ανάποδα και κατέβαζες τη φούστα, 122 00:08:10,199 --> 00:08:11,492 γινόταν μαύρη κούκλα. 123 00:08:11,575 --> 00:08:17,122 Θυμάμαι κάποιες μαύρες κούκλες, αλλά ήταν το στερεότυπο της μαύρης γυναίκας. 124 00:08:18,249 --> 00:08:20,292 -Καταλαβαίνεις τι λέω; -Ναι. 125 00:08:20,376 --> 00:08:22,336 Δεν υπήρχαν όμορφες κούκλες. 126 00:08:22,878 --> 00:08:26,173 Ξέρουμε τουλάχιστον ότι υπήρχαν 127 00:08:26,257 --> 00:08:30,010 επειδή ο Κένεθ και η Μέιμι Κλαρκ έκαναν ένα πείραμα 128 00:08:30,844 --> 00:08:34,265 με μαύρα παιδιά που τα ρωτούσαν τι κούκλες προτιμούσαν. 129 00:08:34,348 --> 00:08:38,352 Και σ' αυτό το πείραμα χρησιμοποίησαν μαύρες κούκλες. 130 00:08:38,435 --> 00:08:40,187 1938: ΓΕΝΝΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΙΟΥΛΑ 131 00:08:40,271 --> 00:08:41,647 1940: ΠΕΙΡΑΜΑ ΚΛΑΡΚ 132 00:08:41,730 --> 00:08:43,232 Τις βάλαμε στο τραπέζι. 133 00:08:44,358 --> 00:08:47,570 Δύο λευκές και δύο καφέ κούκλες. 134 00:08:48,112 --> 00:08:51,657 Με ολόιδια χαρακτηριστικά, εκτός από το χρώμα τους. 135 00:08:52,491 --> 00:08:54,785 Δεν φορούσαν ρούχα, μόνο μια πάνα. 136 00:08:55,411 --> 00:08:58,414 Και κάναμε στα παιδιά κάποιες πολύ απλές ερωτήσεις. 137 00:08:59,415 --> 00:09:01,083 "Δείξε μου τη λευκή κούκλα". 138 00:09:01,917 --> 00:09:03,669 "Δείξε μου αυτή με το χρώμα". 139 00:09:04,211 --> 00:09:06,338 Μετά ρωτήσαμε τις προτιμήσεις τους. 140 00:09:07,006 --> 00:09:09,717 "Με ποια κούκλα θα ήθελες να παίξεις;" 141 00:09:11,051 --> 00:09:13,679 "Δείξε μου ή δώσε μου την καλή κούκλα". 142 00:09:14,597 --> 00:09:17,433 "Δείξε μου την κακιά κούκλα". 143 00:09:17,516 --> 00:09:21,103 Και διαπιστώσαμε ότι η πλειονότητα των μαύρων παιδιών τότε 144 00:09:21,186 --> 00:09:24,398 απέδιδε, πράγματι, τα θετικά χαρακτηριστικά 145 00:09:24,481 --> 00:09:25,566 στη λευκή κούκλα 146 00:09:26,233 --> 00:09:30,279 και τα αρνητικά χαρακτηριστικά στην καφέ κούκλα. 147 00:09:31,196 --> 00:09:35,743 Στη συνέχεια, είπα "Δείξε μου την κούκλα που σου μοιάζει". 148 00:09:38,120 --> 00:09:42,082 Κάποια παιδιά με κοίταξαν σαν να ήμουν ο ίδιος ο διάβολος 149 00:09:42,791 --> 00:09:45,044 επειδή τους έφερα σε δύσκολη θέση. 150 00:09:45,711 --> 00:09:49,340 Ήταν η φάση όπου οι ψυχολόγοι άρχισαν να αντιλαμβάνονται 151 00:09:49,423 --> 00:09:54,637 την τρομερή ζημιά που είχαν υποστεί οι άνθρωποι 152 00:09:54,720 --> 00:09:56,639 λόγω της φυλετικής απόρριψης. 153 00:09:56,722 --> 00:10:00,726 Κι αυτό ταρακούνησε πολύ τη μαύρη κοινότητα. 154 00:10:00,809 --> 00:10:02,978 Κατάλαβαν πολύ καλά 155 00:10:03,520 --> 00:10:07,232 ότι τα μαύρα κορίτσια δεν είχαν αυτοεκτίμηση, 156 00:10:07,316 --> 00:10:12,279 δεν θεωρούσαν τον εαυτό τους όμορφο και προτιμούσαν λευκές κούκλες. 157 00:10:13,113 --> 00:10:15,407 Ως αποτέλεσμα του πειράματος, 158 00:10:15,491 --> 00:10:18,160 πολλοί δικαστές του Ανώτατου Δικαστηρίου 159 00:10:18,243 --> 00:10:21,163 στην απόφαση Μπράουν κατά Εκπαιδευτικού Συμβουλίου 160 00:10:21,246 --> 00:10:26,627 είπαν ότι αυτό το αποδεικτικό στοιχείο έπαιξε καθοριστικό ρόλο. 161 00:10:26,710 --> 00:10:28,087 Όχι τα στατιστικά, 162 00:10:28,170 --> 00:10:31,632 όχι η άνιση κατανομή προμηθειών στα σχολεία, 163 00:10:31,715 --> 00:10:34,551 ούτε η πρόχειρη κατασκευή των σχολείων. 164 00:10:34,635 --> 00:10:39,640 Τίποτα δεν ήταν τόσο πειστικό όσο το αποτέλεσμα του πειράματος Κλαρκ. 165 00:10:39,723 --> 00:10:41,433 Ως αποτέλεσμα αυτού, 166 00:10:41,517 --> 00:10:45,396 βγήκε η απόφαση στην υπόθεση Μπράουν κατά Εκπαιδευτικού Συμβουλίου 167 00:10:45,479 --> 00:10:47,481 που κατάργησε τον σχολικό διαχωρισμό. 168 00:10:47,564 --> 00:10:50,275 1953: Η ΜΠΙΟΥΛΑ ΜΕΤΑΚΟΜΙΖΕΙ ΣΤΗΝ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 169 00:10:50,359 --> 00:10:55,906 Το 1953 μετακόμισα στο Λος Άντζελες με τη μαμά μου. 170 00:10:56,490 --> 00:11:00,869 Τον Ιούλιο του 1955 παντρεύτηκε η αδελφή μου. 171 00:11:00,953 --> 00:11:03,580 Η κουνιάδα της δούλευε στη Mattel 172 00:11:03,664 --> 00:11:06,583 και είπε "Θέλετε να δουλέψετε το καλοκαίρι;" 173 00:11:06,667 --> 00:11:09,211 Επειδή προσλάμβαναν παιδιά από το κολέγιο. 174 00:11:09,753 --> 00:11:14,174 Έπρεπε να ήσουν 18 ετών, αλλά ανέβασα την ηλικία μου και με πήραν. 175 00:11:20,180 --> 00:11:21,265 Αυτή είμαι εγώ. 176 00:11:23,767 --> 00:11:25,728 Με τον κλόουν του πετιέται. 177 00:11:25,811 --> 00:11:32,568 Γράφει "Η Έλενορ Ρούιζ στερεώνει το σώμα του κλόουν 178 00:11:32,651 --> 00:11:36,530 και η Μπιούλα Μίτσελ, στο μηχάνημα, τον περιστρέφει". 179 00:11:36,613 --> 00:11:39,199 Έκανα την περιστροφή. Με πλήρωναν λίγο παραπάνω 180 00:11:39,283 --> 00:11:41,493 για τη συγκεκριμένη δουλειά. 181 00:11:49,418 --> 00:11:53,046 Αυτή είμαι εγώ κι αυτή είναι η αδερφή μου. 182 00:11:53,130 --> 00:11:55,132 Ξεκινήσαμε την ίδια μέρα. 183 00:11:55,632 --> 00:11:59,762 Αυτή είναι η Ρουθ Χάντλερ κι αυτός ο Έλιοτ Χάντλερ. 184 00:11:59,845 --> 00:12:01,638 Ήταν οι αρχικοί ιδιοκτήτες 185 00:12:01,722 --> 00:12:04,975 και αυτοαποκαλούνταν μικρή οικογενειακή επιχείρηση. 186 00:12:05,058 --> 00:12:08,437 Αγαπούσαμε τη Ρουθ γιατί ήταν πολύ δυνατή γυναίκα. 187 00:12:09,438 --> 00:12:11,148 Η Ρουθ πήγε στο εξωτερικό 188 00:12:11,231 --> 00:12:14,359 κι όταν γύρισε, ήθελε να φτιάξει μια κούκλα με στήθος. 189 00:12:14,443 --> 00:12:16,111 Είχαμε σοκαριστεί. 190 00:12:16,195 --> 00:12:20,866 Ήμουν στην πρώτη γραμμή γιατί είχα γίνει επικεφαλής της παραγωγής. 191 00:12:21,700 --> 00:12:23,911 1955: Η ΜΠΙΟΥΛΑ ΠΡΟΣΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΣΤΗ MATTEL 192 00:12:25,078 --> 00:12:28,332 Μπάρμπι, είσαι όμορφη 193 00:12:28,999 --> 00:12:32,544 Με κάνεις να νιώθω 194 00:12:32,628 --> 00:12:36,173 Ότι η Μπάρμπι μου είναι αληθινή 195 00:12:36,256 --> 00:12:40,344 Ονόμασε τις κούκλες Μπάρμπι και Κεν επειδή έτσι έλεγαν τα παιδιά της. 196 00:12:40,427 --> 00:12:45,599 Τους θυμάμαι όταν ήταν μικροί. Είναι λίγο νεότεροι από μένα. 197 00:12:46,183 --> 00:12:49,520 Αυτό το βιβλίο το έγραψε η Ρουθ Χάντλερ. 198 00:12:50,103 --> 00:12:51,271 Σ' αυτό το βιβλίο 199 00:12:52,397 --> 00:12:54,441 γράφει το όνομά μου. 200 00:12:55,275 --> 00:12:59,530 Πώς ξεκίνησε η φιλία με την αφεντικίνα σου; 201 00:13:00,989 --> 00:13:04,701 Ήταν πάντα προσιτή. 202 00:13:04,785 --> 00:13:08,872 Δούλευα στην παραγωγή κι εκείνη ερχόταν να μας δει. 203 00:13:09,540 --> 00:13:13,544 Δουλεύαμε πολύ γρήγορα και μας έλεγε 204 00:13:13,627 --> 00:13:16,922 "Έχετε καμιά πρόταση για το τι πρέπει να κάνω;" 205 00:13:17,005 --> 00:13:18,549 Μας έκανε ερωτήσεις. 206 00:13:19,132 --> 00:13:22,719 "Πιστεύετε ότι αυτή η κούκλα θα έκανε πωλήσεις;" 207 00:13:22,803 --> 00:13:26,473 "Τι άλλο λέτε να κάνουμε για να πάει καλά αυτή η κούκλα;" 208 00:13:26,557 --> 00:13:30,561 Άκουγε τη γνώμη μας όπως άκουγε και τη γνώμη αυτών στα γραφεία 209 00:13:30,644 --> 00:13:32,479 επειδή φτιάχναμε τα παιχνίδια. 210 00:13:33,105 --> 00:13:37,734 Το '60 ή το '61 είπαν "Θέλουμε μια μαύρη Μπάρμπι". 211 00:13:37,818 --> 00:13:39,820 Είπε "Ωραία, θα το δούμε". 212 00:13:40,487 --> 00:13:43,198 Το να ζητάς από τη Ρουθ Χάντλερ 213 00:13:43,282 --> 00:13:47,744 να σκεφτεί να ενσωματώσει μια μαύρη Μπάρμπι στη σειρά προϊόντων 214 00:13:47,828 --> 00:13:49,997 ήταν μια μικρή επαναστατική πράξη. 215 00:13:50,914 --> 00:13:54,918 Συχνά θεωρούμε δεδομένα αυτά που έκαναν οι γενιές πριν από εμάς, 216 00:13:55,002 --> 00:13:59,756 αλλά οι πρωτοβουλίες που πήραν είναι συχνά αξιοσημείωτες. 217 00:14:03,010 --> 00:14:08,807 Τη δεκαετία του '60 η Mattel δημιούργησε φίλες της Μπάρμπι που ήταν μαύρες. 218 00:14:08,891 --> 00:14:11,894 Η πρώτη κούκλα Φράνσι βγήκε το 1966. 219 00:14:11,977 --> 00:14:14,271 Παρουσιάστηκε ως ξαδέρφη της Μπάρμπι. 220 00:14:14,354 --> 00:14:18,901 Το 1967 η Mattel έβγαλε μια μαύρη εκδοχή της Φράνσι. 221 00:14:18,984 --> 00:14:21,236 Η Κρίστι βγήκε το 1968. 222 00:14:21,320 --> 00:14:23,822 Ήμουν πολύ περήφανη για την Κρίστι μου. 223 00:14:23,906 --> 00:14:28,869 Την είχαν παρουσιάσει ως νταντά και κολλητή της Μπάρμπι. 224 00:14:28,952 --> 00:14:32,623 Δεν μπορεί να είναι και τα δύο. Δεν είναι νταντά κανενός. 225 00:14:33,206 --> 00:14:35,500 Τα χαρακτηριστικά δεν ήταν δικά μας. 226 00:14:35,584 --> 00:14:39,463 Τα ζυγωματικά, η μύτη, τα χείλη, τα μάτια, τα πάντα. 227 00:14:39,546 --> 00:14:43,467 Ήταν σαν να είπαν "Ας κάνουμε μια κούκλα με πιο σκούρο δέρμα, 228 00:14:43,550 --> 00:14:44,843 αυτό αρκεί". 229 00:14:44,927 --> 00:14:47,137 Και μετά ήρθε η Τζούλια. 230 00:14:47,721 --> 00:14:48,722 ΝΤΑΪΑΝ 231 00:14:48,805 --> 00:14:53,435 Έμπνευση για την Τζούλια αποτέλεσε η πρώτη Αφροαμερικανίδα 232 00:14:53,518 --> 00:14:56,730 που ήταν πρωταγωνίστρια σε τηλεοπτική σειρά, 233 00:14:56,813 --> 00:14:58,732 και αυτή ήταν η Νταϊάν Κάρολ. 234 00:14:59,399 --> 00:15:00,943 Ιατρείο, εδώ κυρία Μπέικερ. 235 00:15:01,026 --> 00:15:02,819 Η Νταϊάν Κάρολ ως Τζούλια 236 00:15:02,903 --> 00:15:05,989 ήταν η πρώτη μαύρη που πρωταγωνίστησε σε σίριαλ. 237 00:15:06,073 --> 00:15:08,033 Είχε πολλή σημασία για μένα. 238 00:15:08,116 --> 00:15:11,536 Είχα ήδη αρχίσει να δουλεύω στην τηλεόραση και τη λάτρεψα. 239 00:15:11,620 --> 00:15:13,789 Η Τζούλια Μπέικερ ήταν η καλύτερη. 240 00:15:13,872 --> 00:15:15,582 Είχα κούκλες Κρίστι, 241 00:15:15,666 --> 00:15:16,917 κούκλες Κάρα. 242 00:15:17,000 --> 00:15:18,627 Είχα τρεις κούκλες Κάρα. 243 00:15:18,710 --> 00:15:21,880 Έμοιαζαν όλες, αλλά έκαναν πολύ διαφορετικά πράγματα. 244 00:15:21,964 --> 00:15:26,468 Δεν σκέφτηκα ποτέ ότι η Κάρα και η Κρίστι δεν ήταν Μπάρμπι. 245 00:15:26,551 --> 00:15:28,762 Ήταν ό,τι σήμαινε η Μπάρμπι για μένα. 246 00:15:28,845 --> 00:15:31,974 Αλλά όταν έμαθα ότι αυτές οι κούκλες δεν ήταν Μπάρμπι 247 00:15:32,057 --> 00:15:34,226 και ότι δεν θεωρούνταν Μπάρμπι, 248 00:15:34,309 --> 00:15:35,727 μου φάνηκε ενδιαφέρον. 249 00:15:37,396 --> 00:15:38,939 1965: ΕΞΕΓΕΡΣΗ ΣΤΟ ΓΟΥΑΤΣ 250 00:15:46,029 --> 00:15:50,492 Οι Λου Σμιθ και Ρόμπερτ Χολ, που έζησαν την εξέγερση στο Γουάτς, 251 00:15:50,575 --> 00:15:54,079 ήθελαν να κάνουν κάτι για τη φτώχεια και την ανεργία 252 00:15:54,162 --> 00:15:58,083 που έπλητταν την περιοχή Γουάτς στο νότιο Λος Άντζελες. 253 00:15:58,166 --> 00:16:01,461 Ίδρυσαν μια οργάνωση με την ονομασία Επιχείρηση Μπούτστραπ 254 00:16:01,545 --> 00:16:03,380 για επαγγελματική κατάρτιση. 255 00:16:04,756 --> 00:16:06,049 Εισαγωγή των μαύρων 256 00:16:06,133 --> 00:16:09,386 στον τεχνολογικό κόσμο στον οποίο δεν έχουν εμπλακεί. 257 00:16:09,469 --> 00:16:11,013 Αυτός είναι ο στόχος μας. 258 00:16:11,513 --> 00:16:15,726 Να δείξουμε πώς να αξιοποιήσεις το ταλέντο σου, αντί να κάνεις κομπίνες. 259 00:16:15,809 --> 00:16:17,102 Αυτό κάνουμε. 260 00:16:17,185 --> 00:16:21,481 Μέσω της Επιχείρησης Μπούτστραπ, δημιουργήθηκαν πολλές επιχειρήσεις. 261 00:16:21,565 --> 00:16:24,276 Μία από τις πιο επιτυχημένες προσπάθειες 262 00:16:24,359 --> 00:16:26,361 ήταν η εταιρεία παιχνιδιών Shindana. 263 00:16:27,529 --> 00:16:28,655 ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ SHINDANA 264 00:16:28,739 --> 00:16:34,077 Ο πατέρας μου πίστευε ότι τα μαύρα παιδιά χρειάζονταν θετική εικόνα του εαυτού τους 265 00:16:34,578 --> 00:16:39,458 και αποφάσισε να φτιάξει μαύρες κούκλες που να μοιάζουν με μαύρους ανθρώπους. 266 00:16:39,541 --> 00:16:43,879 Εξασφάλισε από τους ιδιοκτήτες της Mattel, τους Έλιοτ και Ρουθ Χάντλερ, 267 00:16:43,962 --> 00:16:47,299 200.000 δολάρια για να ξεκινήσει την εταιρεία παιχνιδιών. 268 00:16:47,799 --> 00:16:51,762 Ο Λου Σμιθ ήταν μπροστά από την εποχή του, ήταν ακτιβιστής. 269 00:16:51,845 --> 00:16:56,391 Και η παραγωγή των παιχνιδιών ήταν κατόρθωμα. 270 00:16:56,475 --> 00:16:59,061 Η συμφωνία που έκαναν με τη Mattel 271 00:16:59,144 --> 00:17:01,730 θεωρήθηκε μεγάλο επίτευγμα. 272 00:17:01,813 --> 00:17:03,982 Τους παρείχαν όλα τα μέσα. 273 00:17:04,066 --> 00:17:06,318 Έστειλαν κόσμο από την εταιρεία μας 274 00:17:06,401 --> 00:17:09,529 για να τους δείξουν πώς να φτιάξουν μαύρες κούκλες. 275 00:17:09,613 --> 00:17:12,741 Οι άνθρωποι της Mattel τούς έδειξαν 276 00:17:12,824 --> 00:17:16,912 κάποιες από τις διαδικασίες παραγωγής που χρησιμοποιούσαν. 277 00:17:16,995 --> 00:17:21,500 Η επιθυμία να πετύχει το εργοστάσιο Shindana αποτελούσε μέρος της επένδυσης. 278 00:17:27,547 --> 00:17:29,674 Αυτό είναι το μωρό Νάνσι, 279 00:17:31,093 --> 00:17:34,471 γεννήθηκε το 1968. 280 00:17:37,682 --> 00:17:40,769 Μπορούσες να αγοράσεις τη Νάνσι με το φυσικό της μαλλί, 281 00:17:40,852 --> 00:17:43,271 αν την ήθελες με το φυσικό της. 282 00:17:43,355 --> 00:17:46,108 Αλλά υπήρχε και με κοντά, σγουρά μαλλιά. 283 00:17:47,317 --> 00:17:49,736 Αυτό είναι το αυθεντικό της ντύσιμο. 284 00:17:50,237 --> 00:17:54,699 Τα φυσικά χαρακτηριστικά που είχαν 285 00:17:54,783 --> 00:17:56,451 ήταν πολύ πιο ακριβή 286 00:17:56,535 --> 00:17:59,371 από αυτά που είχαν αρχικά οι κούκλες της Mattel. 287 00:17:59,454 --> 00:18:03,458 Τη χαρακτήριζε πολύ υψηλό επίπεδο αυθεντικότητας. 288 00:18:03,542 --> 00:18:05,752 Είναι επίσης η μόνη μαύρη κούκλα 289 00:18:05,836 --> 00:18:08,880 που έχει μπει στο Hall of Fame των παιχνιδιών. 290 00:18:10,298 --> 00:18:12,425 Αυτή είναι η Ντίσκο Γουάντα. 291 00:18:12,509 --> 00:18:15,095 Αυτή φτιάχτηκε τη δεκαετία του '70. 292 00:18:15,178 --> 00:18:18,390 Η Shindana έφτιαξε τη δική της κούκλα μόδας. 293 00:18:18,473 --> 00:18:21,977 Μαζί με τα παιχνίδια, τα παιδιά έπαιρναν και ένα φυλλάδιο. 294 00:18:22,060 --> 00:18:23,645 Στο φυλλάδιο 295 00:18:23,728 --> 00:18:27,482 έχουμε τη νοσοκόμα Γουάντα, την μπαλαρίνα Γουάντα. 296 00:18:27,566 --> 00:18:30,610 Έχουμε την αεροσυνοδό Γουάντα. 297 00:18:30,694 --> 00:18:33,572 -Βασίζονταν σε αληθινά πρόσωπα. -Σε αληθινές μαύρες; 298 00:18:33,655 --> 00:18:35,282 Ναι, σε αληθινές μαύρες. 299 00:18:35,365 --> 00:18:40,537 Αυτές οι κούκλες δημιουργήθηκαν με πρότυπο ντόπιες γυναίκες και τις καριέρες τους. 300 00:18:40,620 --> 00:18:42,873 Ήθελαν να παρουσιάσουν επαγγέλματα 301 00:18:42,956 --> 00:18:46,877 που θα είχαν κάποια χρησιμότητα ειδικά για τα μικρά μαύρα κορίτσια. 302 00:18:47,544 --> 00:18:51,131 Η εταιρεία Shindana έκανε κούκλες και παιχνίδια προσιτά 303 00:18:51,214 --> 00:18:52,757 για όλα τα παιδιά. 304 00:18:52,841 --> 00:18:56,469 Ήταν όλες πολύ χαριτωμένες και σου άρεσε να παίζεις μαζί τους. 305 00:18:57,012 --> 00:19:02,934 Νομίζω ότι οφειλόταν στους ανθρώπους που δούλευαν στη Shindana 306 00:19:03,018 --> 00:19:04,686 και στη διοίκησή της. 307 00:19:04,769 --> 00:19:10,525 Όλο το εργατικό δυναμικό ήταν από το νότιο Λος Άντζελες. 308 00:19:10,609 --> 00:19:15,864 Το 99% των εργατών της Shindana πήγαινε περπατώντας στη δουλειά. 309 00:19:16,656 --> 00:19:19,075 Αν και οι γονείς αγόραζαν τις κούκλες 310 00:19:19,159 --> 00:19:21,703 και δεν ήταν στο εργοστάσιο για να το δουν, 311 00:19:21,786 --> 00:19:22,996 το καταλάβαιναν. 312 00:19:24,080 --> 00:19:27,083 Στο τέλος, η εταιρεία παιχνιδιών Shindana έγινε 313 00:19:27,167 --> 00:19:31,755 η μεγαλύτερη παραγωγός μαύρων παιχνιδιών τη δεκαετία του '70 με αρχές του '80. 314 00:19:31,838 --> 00:19:34,716 Έγινε, στην ουσία, η ζωντανή απόδειξη της ιδέας 315 00:19:34,799 --> 00:19:37,969 ότι υπάρχει αγορά και είναι βιώσιμη, 316 00:19:38,053 --> 00:19:41,014 ότι υπάρχει τρόπος να παραχθούν προϊόντα 317 00:19:41,097 --> 00:19:44,267 που θέλει και εκτιμάει πολύ αυτή η αγορά. 318 00:19:44,351 --> 00:19:47,229 Πριν έρθει ακόμα η δεκαετία του '80, 319 00:19:47,312 --> 00:19:52,734 μεγαλύτερες εταιρείες άρχισαν να χρησιμοποιούν το μοντέλο τους. 320 00:19:52,817 --> 00:19:56,655 Και τελικά, το 1983 έκλεισε. 321 00:19:57,781 --> 00:20:00,033 Δούλεψα 14 χρόνια στο εργοστάσιο 322 00:20:00,116 --> 00:20:03,745 και το 1969 κατάφερα να ανελιχτώ σε μια θέση στα γραφεία. 323 00:20:04,496 --> 00:20:06,957 Πάντα έλεγα στον εαυτό μου 324 00:20:07,040 --> 00:20:10,710 ότι χρειάζονταν κάποιο άτομο χρώματος. 325 00:20:10,794 --> 00:20:13,171 Επειδή είχαν έναν μαύρο, 326 00:20:13,255 --> 00:20:16,466 που ήταν προγραμματιστής στον έκτο όροφο, 327 00:20:16,549 --> 00:20:19,135 κι εγώ ήμουν το δεύτερο μαύρο άτομο. 328 00:20:20,011 --> 00:20:23,848 Ανέκαθεν αγαπούσα τους ανθρώπους και όλοι ένιωθαν άνετα μαζί μου. 329 00:20:23,932 --> 00:20:26,059 Τέτοιος τύπος ανθρώπου είμαι. 330 00:20:28,895 --> 00:20:32,691 Προσέλαβαν μια μαύρη κοπέλα, την Κίτι Μπλακ. 331 00:20:33,275 --> 00:20:34,943 Την πήραν από το κολέγιο. 332 00:20:35,026 --> 00:20:38,363 Ήρθε ως σχεδιάστρια για τα ρούχα. 333 00:20:38,446 --> 00:20:40,824 Η πρώτη μας μαύρη σχεδιάστρια. 334 00:20:41,908 --> 00:20:44,619 Είμαι η Κίτι Μπλακ Πέρκινς. 335 00:20:45,954 --> 00:20:50,375 Σχεδίασα την πρώτη μαύρη κούκλα Μπάρμπι για τη Mattel. 336 00:20:50,875 --> 00:20:53,003 Η αγγελία δεν ανέφερε εργοδότη. 337 00:20:53,086 --> 00:20:55,338 Πήγα για συνέντευξη 338 00:20:55,422 --> 00:20:58,466 κι έφυγα από εκεί σκεπτόμενη 339 00:20:58,550 --> 00:21:04,347 "Πρέπει να πάρω αυτήν τη δουλειά. Δεν γίνεται να κάνω τίποτα άλλο". 340 00:21:04,431 --> 00:21:08,351 Μου ζήτησαν να τους πάω ένα σχέδιο. 341 00:21:08,435 --> 00:21:10,645 Να πάρω μια κούκλα, να την ντύσω, 342 00:21:10,729 --> 00:21:12,897 να τους πάω τα πατρόν, 343 00:21:12,981 --> 00:21:16,026 καθώς και το ραμμένο ρούχο. 344 00:21:16,109 --> 00:21:20,363 Τους πήγα έξι σχέδια 345 00:21:20,447 --> 00:21:21,656 αντί για ένα. 346 00:21:23,074 --> 00:21:24,951 Αυτό που έκανε η Μπιούλα Μέι 347 00:21:25,035 --> 00:21:28,997 ήταν να προετοιμάσει το έδαφος για να έρθει η Κίτι ως επαγγελματίας. 348 00:21:29,497 --> 00:21:33,001 Ήταν εξοικειωμένοι με την παρουσία 349 00:21:33,501 --> 00:21:37,839 μιας δυνατής, ικανής μαύρης γυναίκας στον χώρο εργασίας. 350 00:21:38,840 --> 00:21:41,092 Αυτό κατέστησε δυνατό το επόμενο βήμα, 351 00:21:41,176 --> 00:21:44,262 μια δυνατή, ικανή μαύρη γυναίκα ως σχεδιάστρια. 352 00:21:44,346 --> 00:21:48,975 Το πόσο ευπρόσδεκτη θα ήταν η Κίτι 353 00:21:49,059 --> 00:21:50,935 αν δεν ήταν εκεί η Μπιούλα, 354 00:21:51,728 --> 00:21:53,480 δεν μπορούμε να το ξέρουμε. 355 00:21:53,563 --> 00:21:59,194 Γνώρισα την Μπιούλα δύο μέρες μετά την πρόσληψή μου στη Mattel. 356 00:21:59,694 --> 00:22:04,449 Την καμαρώναμε επειδή οδηγούσε σπορ αμάξι 357 00:22:04,532 --> 00:22:06,701 και έμοιαζε με τη μαύρη Μπάρμπι μας. 358 00:22:07,243 --> 00:22:09,454 Τη θεωρούσαμε μαύρη Μπάρμπι. 359 00:22:09,537 --> 00:22:11,790 Μια πραγματική μαύρη Μπάρμπι. 360 00:22:11,873 --> 00:22:14,501 -Τι κάνεις; -Κίτι! 361 00:22:16,628 --> 00:22:19,130 Μια χαρά σε βλέπω. Πώς είσαι; 362 00:22:19,214 --> 00:22:22,258 -Ευλογημένη και τυχερή που είμαι εδώ. -Κορίτσι μου. 363 00:22:22,342 --> 00:22:25,261 -Ανήκω στη λέσχη ΔΘΤ. -Τι είναι αυτό; 364 00:22:25,345 --> 00:22:26,805 Δεν θυμάμαι τίποτα. 365 00:22:29,307 --> 00:22:30,725 Είμαι κι εγώ μέλος. 366 00:22:32,060 --> 00:22:36,022 -Δούλευα στη Mattel 28 χρόνια. -Μάλιστα. 367 00:22:36,106 --> 00:22:39,359 Αλλά όλο αυτό το διάστημα γνωριζόμουν με την Μπιούλα. 368 00:22:39,442 --> 00:22:41,152 Κατευθείαν από το κολέγιο. 369 00:22:41,236 --> 00:22:44,823 Η πρώτη μαύρη σχεδιάστρια της Μπάρμπι. 370 00:22:44,906 --> 00:22:47,784 Και βάζω τη μαύρη Μπάρμπι πάνω από τις Μπάρμπι. 371 00:22:47,867 --> 00:22:49,828 Τα πήγε εξαιρετικά. 372 00:22:49,911 --> 00:22:56,543 Εκείνη η εποχή ήταν πολύ συναρπαστική για μένα. 373 00:22:56,626 --> 00:23:00,296 Όλοι οι μαύροι της εταιρείας, 374 00:23:01,548 --> 00:23:04,968 ανεξαρτήτως της θέσης τους, και ήταν πολύ λίγοι, 375 00:23:05,677 --> 00:23:07,470 έρχονταν να με βρουν. 376 00:23:09,389 --> 00:23:12,475 Κάτι που μου φαινόταν πολύ ωραίο. 377 00:23:12,559 --> 00:23:14,102 Ονομάζομαι Σόντα Ράιμς. 378 00:23:14,185 --> 00:23:16,312 Είμαι τηλεοπτική παραγωγός, συγγραφέας 379 00:23:16,396 --> 00:23:19,274 και η πρώτη γυναίκα που έκανε τρεις δραματικές σειρές 380 00:23:19,357 --> 00:23:21,526 που έπιασαν τα 100 επεισόδια. 381 00:23:21,609 --> 00:23:24,696 Κάποια πρέπει να είναι η πρώτη, εγώ δεν ήθελα ποτέ. 382 00:23:24,779 --> 00:23:25,780 Μου ήταν βάρος. 383 00:23:25,864 --> 00:23:30,452 Αν δεν τα κατάφερνα, θα είχε κάποια άλλη την ευκαιρία μετά από μένα; 384 00:23:30,535 --> 00:23:31,453 Ήταν σημαντικό. 385 00:23:31,536 --> 00:23:34,205 Θα ξαναέβαζαν μαύρη γυναίκα επικεφαλής σε σειρά; 386 00:23:34,289 --> 00:23:35,665 Αυτά με απασχολούσαν. 387 00:23:35,748 --> 00:23:40,211 Ονομάζομαι Μίστι Κόπλαντ. Είμαι επαγγελματίας μπαλαρίνα. 388 00:23:40,295 --> 00:23:42,839 Είμαι η πρώτη μαύρη γυναίκα που ορίστηκε 389 00:23:42,922 --> 00:23:44,757 στη θέση της πρίμας μπαλαρίνας 390 00:23:44,841 --> 00:23:48,261 στα 80 χρόνια ιστορίας του American Ballet Theatre. 391 00:23:48,344 --> 00:23:52,974 Γνώρισα τη Σούζαν Φέιλς-Χιλ, η οποία ήταν στο διοικητικό συμβούλιο του θεάτρου. 392 00:23:53,057 --> 00:23:55,310 Απίστευτη γυναίκα, έγινε μέντοράς μου 393 00:23:55,393 --> 00:24:00,231 και άρχισε κατά κάποιον τρόπο να μου ανοίγει τα μάτια. 394 00:24:00,315 --> 00:24:04,360 Οι μαύρες πρέπει να είναι ενωμένες και να αλληλοϋποστηρίζονται. 395 00:24:04,444 --> 00:24:06,571 Ονομάζομαι Ίμπντιχατζ Μουχάμαντ. 396 00:24:06,654 --> 00:24:10,116 Είμαι Ολυμπιονίκης. 397 00:24:10,200 --> 00:24:12,744 Είμαι ξιφομάχος, αλλά και Μπάρμπι. 398 00:24:12,827 --> 00:24:16,539 Επειδή μεγάλωσα όντας η μόνη Αφροαμερικανίδα, 399 00:24:16,623 --> 00:24:18,416 το μόνο παιδί που φορούσε χιτζάμπ, 400 00:24:18,500 --> 00:24:21,461 ενίοτε, ακόμα και σ' ένα άθλημα όπως η ξιφασκία 401 00:24:21,544 --> 00:24:25,089 στο οποίο χρησιμοποιείς ένα ξίφος, όντας το μόνο κορίτσι, 402 00:24:25,173 --> 00:24:29,594 έμαθα από νωρίς ότι πρέπει να στέκομαι στα πόδια μου, 403 00:24:29,677 --> 00:24:31,554 να μη φοβάμαι να είμαι μοναδική. 404 00:24:31,638 --> 00:24:36,476 Είναι μια διαμαρτυρία να έχεις μαύρο σώμα και να βρίσκεσαι πάνω στη σκηνή αυτή, 405 00:24:36,559 --> 00:24:39,562 ένα μέρος της ιστορίας που δεν σε περιλάμβανε, 406 00:24:39,646 --> 00:24:40,980 που δεν ήταν για σένα. 407 00:24:41,064 --> 00:24:45,652 Κι έτσι, ένιωθα ότι αυτή η πίεση με ωθούσε να συνεχίσω 408 00:24:45,735 --> 00:24:47,862 γιατί η παρουσία μου στη σκηνή αυτή 409 00:24:48,488 --> 00:24:51,157 θα μπορούσε να αλλάξει τη ζωή ενός ατόμου. 410 00:24:51,241 --> 00:24:54,452 Όταν έγινα σόλο και πρίμα μπαλαρίνα, 411 00:24:54,536 --> 00:24:58,498 σκεφτόμουν "Αν δεν τα καταφέρω στον χώρο αυτόν, 412 00:24:58,581 --> 00:25:01,251 πότε θα δοθεί σε κάποια άλλη μαύρη κοπέλα 413 00:25:01,334 --> 00:25:02,627 αυτή η ευκαιρία;" 414 00:25:02,710 --> 00:25:07,715 Έγινε μια ανελέητη ανάγκη να τα καταφέρω. 415 00:25:08,508 --> 00:25:10,843 Ήταν η πρώτη μαύρη σχεδιάστριά μας. 416 00:25:10,927 --> 00:25:16,140 Θυμάμαι όταν μας φώναξε η Κίτι 417 00:25:16,641 --> 00:25:17,600 και μας είπε 418 00:25:18,101 --> 00:25:23,064 "Δεν θα έπρεπε να φτιάξουν μια κούκλα με μαύρα χαρακτηριστικά;" 419 00:25:23,606 --> 00:25:25,608 Αυτό είχε στο μυαλό της. 420 00:25:25,692 --> 00:25:28,736 Πιστεύω ότι γίνεται ζημιά 421 00:25:28,820 --> 00:25:32,073 όταν βάζεις παιδιά κάθε χρώματος να παίζουν με λευκές κούκλες. 422 00:25:33,533 --> 00:25:35,076 Ονομάζομαι Μόνικα Μπέιλι. 423 00:25:35,159 --> 00:25:38,246 Είμαι μητέρα τριών παιδιών. 424 00:25:38,329 --> 00:25:43,293 Μεγάλωσα στο Ίνγκλγουντ της Καλιφόρνιας και έζησα κυρίως στην Αριζόνα. 425 00:25:43,960 --> 00:25:47,589 Ζούσαμε σε μια μικρή πόλη, οπότε το να βρίσκεις μέρη 426 00:25:48,298 --> 00:25:51,426 όπου πήγαιναν μαύροι ήταν πολύ δύσκολο. 427 00:25:52,093 --> 00:25:54,429 Έπαιζα κυρίως με λευκές κούκλες. 428 00:25:54,512 --> 00:25:59,601 Θυμάμαι ότι έπαιρνα μια κρέμα μαλλιών που έβαζε η μητέρα μου στα μαλλιά μου 429 00:25:59,684 --> 00:26:03,104 και την έβαζα σε όλο το μήκος των μαλλιών τους, 430 00:26:03,187 --> 00:26:06,274 τα χτένιζα για να τα κάνω πιο κατσαρά και ατίθασα, 431 00:26:06,357 --> 00:26:08,026 για να μου μοιάζουν λίγο. 432 00:26:08,109 --> 00:26:09,819 Αν και δεν μου έμοιαζαν, 433 00:26:09,902 --> 00:26:13,823 ένιωθα ότι κατά κάποιον τρόπο υπήρχε μια σύνδεση. 434 00:26:13,906 --> 00:26:18,911 Για τα μάτια που ήταν μπλε, έπαιρνα μια κηρομπογιά ή έναν μαρκαδόρο 435 00:26:18,995 --> 00:26:21,623 και έβαφα τα μάτια καστανά. 436 00:26:21,706 --> 00:26:23,499 Οι Μπάρμπι που είχα ήταν λευκές 437 00:26:23,583 --> 00:26:26,085 και ένιωθα ότι έπρεπε να μοιάσω σ' αυτές. 438 00:26:26,169 --> 00:26:27,670 Αλλά το γεγονός 439 00:26:29,547 --> 00:26:32,300 ότι αυτό ήταν το πρότυπο με έκανε να νιώθω, 440 00:26:32,383 --> 00:26:35,094 εμένα και άλλα μαύρα κορίτσια, ανεπαρκή. 441 00:26:35,178 --> 00:26:38,181 Ένιωθα ότι πρέπει να τους μοιάσω, να γίνω σαν αυτές. 442 00:26:38,723 --> 00:26:41,684 Το θυμάμαι. Ανατριχιάζω που το σκέφτομαι τώρα. 443 00:26:41,768 --> 00:26:43,144 Ήταν πολύ… 444 00:26:45,355 --> 00:26:46,731 Ναι. 445 00:26:48,733 --> 00:26:50,068 Δεν το περίμενα αυτό! 446 00:27:00,203 --> 00:27:01,454 Απλώς θυμάμαι 447 00:27:02,288 --> 00:27:06,125 ότι δεν ένιωθα όμορφη. 448 00:27:07,126 --> 00:27:08,961 Εξαιτίας του δέρματός μου 449 00:27:10,254 --> 00:27:12,256 και της υφής των μαλλιών μου. 450 00:27:12,965 --> 00:27:17,053 Και του γεγονότος ότι είχα γύρω μου ανθρώπους που δεν μου έμοιαζαν 451 00:27:17,136 --> 00:27:19,013 και δεν με αποδέχονταν. 452 00:27:20,056 --> 00:27:21,349 Με ζόριζε πολύ. 453 00:27:23,226 --> 00:27:25,728 Ήταν εξουθενωτικό και πολύ δύσκολο. 454 00:27:25,812 --> 00:27:32,318 Όλα όσα αντιλαμβάνεσαι ότι είναι αλήθεια ή ότι δεν είναι 455 00:27:32,402 --> 00:27:34,112 τα μαθαίνεις ως παιδί. 456 00:27:34,195 --> 00:27:37,990 Κι αν αυτές οι Μπάρμπι δεν αποτελούν αντιπροσωπευτικό δείγμα 457 00:27:38,074 --> 00:27:40,702 της πραγματικότητάς μας, 458 00:27:40,785 --> 00:27:43,037 τότε τι λες σε αυτά τα παιδιά; 459 00:27:43,121 --> 00:27:44,247 "Δεν υπάρχεις". 460 00:27:44,330 --> 00:27:46,416 Όταν σχεδίασα αυτήν την κούκλα, 461 00:27:47,417 --> 00:27:51,337 το μικρό μαύρο κορίτσι είχε ανάγκη 462 00:27:51,421 --> 00:27:54,924 να έχει κάτι με το οποίο να μπορεί να παίζει 463 00:27:55,007 --> 00:27:56,300 και να της μοιάζει. 464 00:28:03,891 --> 00:28:08,438 Ήθελα να απεικονίζει το σύνολο της εμφάνισης μιας μαύρης γυναίκας. 465 00:28:09,439 --> 00:28:14,485 Το φόρεμα της τυπικής Μπάρμπι πάντα άνοιγε σ' αυτό το σημείο 466 00:28:15,069 --> 00:28:18,156 και τα μαλλιά ήταν πάντα μακριά. 467 00:28:18,239 --> 00:28:23,494 Ήθελα να είναι το ακριβώς αντίθετο της Μπάρμπι 468 00:28:24,120 --> 00:28:26,706 και το ακριβώς αντίθετο της Κρίστι, 469 00:28:27,457 --> 00:28:32,920 γι' αυτό την έκανα με έντονα χρώματα, φανταχτερά κοσμήματα, κοντά μαλλιά 470 00:28:33,463 --> 00:28:38,885 και μια φούστα με σκίσιμο που άφηνε ακάλυπτο το πόδι. 471 00:28:38,968 --> 00:28:42,680 Μία από τις αγαπημένες μου τραγουδίστριες ήταν η Νταϊάνα Ρος. 472 00:28:42,764 --> 00:28:44,682 Τα είδη μόδας που έφτιαχνα 473 00:28:44,766 --> 00:28:48,895 έμοιαζαν με κάτι που θα φορούσε η Νταϊάνα Ρος. 474 00:28:49,562 --> 00:28:52,148 Υπήρχε και μια κομμώτρια 475 00:28:52,231 --> 00:28:54,025 που λεγόταν Μέλι Φίλιπς 476 00:28:54,108 --> 00:28:55,443 και ήταν μαύρη. 477 00:28:55,943 --> 00:28:58,237 Έτσι, της βάλαμε κοντό φυσικό μαλλί. 478 00:28:58,321 --> 00:29:01,073 Είχα κι εγώ κοντό φυσικό μαλλί τότε. 479 00:29:02,033 --> 00:29:07,455 Είχαμε κι έναν σχεδιαστή που έφτιαχνε το σώμα, τον Άμπολ. Ήταν άτομο χρώματος. 480 00:29:07,538 --> 00:29:12,919 Κάναμε τα χείλη της λίγο πιο γεμάτα και τη μύτη της λίγο πιο φαρδιά. 481 00:29:13,002 --> 00:29:15,963 Το δέρμα της είναι λίγο πιο ανοιχτό 482 00:29:16,047 --> 00:29:19,342 από το πιο σκούρο που θα μπορούσαμε να είχαμε κάνει. 483 00:29:19,425 --> 00:29:22,345 Ήταν θέμα προτίμησης, 484 00:29:22,428 --> 00:29:25,264 κι εγώ προτίμησα αυτό το χρώμα. 485 00:29:25,890 --> 00:29:29,685 Ήξερα ότι η μαύρη Μπάρμπι ήταν διαφορετική, 486 00:29:29,769 --> 00:29:33,397 αλλά δεν συνειδητοποίησα ποτέ τη σπουδαιότητά της. 487 00:29:33,481 --> 00:29:35,858 1976: Η ΚΙΤΙ ΠΡΟΣΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΣΤΗ MATTEL 488 00:29:35,942 --> 00:29:38,402 1980: ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ Η ΜΑΥΡΗ ΜΠΑΡΜΠΙ 489 00:29:38,903 --> 00:29:42,073 1959-1980: 21 ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΜΠΑΡΜΠΙ ΚΑΙ ΜΑΥΡΗΣ ΜΠΑΡΜΠΙ 490 00:29:43,825 --> 00:29:46,452 Η ΠΡΩΤΗ ΜΑΥΡΗ ΚΟΥΚΛΑ ΜΕ ΤΟ ΟΝΟΜΑ "ΜΠΑΡΜΠΙ" 491 00:29:46,536 --> 00:29:49,872 "ΟΤΑΝ ΤΗ ΣΧΕΔΙΑΣΑ, ΗΘΕΛΑ ΝΑ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΕΙ ΤΗ ΜΑΥΡΗ ΚΟΥΛΤΟΥΡΑ" 492 00:29:49,956 --> 00:29:53,292 "Η ΜΑΥΡΗ ΜΠΑΡΜΠΙ ΑΝΕΒΑΣΕ ΤΟΝ ΠΗΧΥ ΨΗΛΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΑΥΡΕΣ ΚΟΥΚΛΕΣ" 493 00:29:54,001 --> 00:29:59,423 Ακόμα θυμάμαι την αίσθηση χαράς που ένιωσα 494 00:29:59,507 --> 00:30:02,510 όταν είχα την πρώτη επαφή με τη μαύρη Μπάρμπι. 495 00:30:02,593 --> 00:30:08,516 Η πρώτη μαύρη Μπάρμπι τα σπάει. Το άφρο μαλλί της είναι άψογο. 496 00:30:08,599 --> 00:30:12,979 Ετοιμάζεται να βγει για ποτάρες, φοράει ένα απίθανο κόκκινο φόρεμα. 497 00:30:13,062 --> 00:30:16,816 Έχει όντως μελανίνη στο δέρμα της. Είναι ένα καφέ κορίτσι. 498 00:30:16,899 --> 00:30:20,194 Και πότε ερωτεύτηκες για πρώτη φορά τη μαύρη Μπάρμπι; 499 00:30:20,278 --> 00:30:22,196 Όταν πήρα μία στα χέρια μου. 500 00:30:23,364 --> 00:30:27,743 Γράφει "Είναι μαύρη, είναι όμορφη, είναι δυναμίτης". 501 00:30:28,244 --> 00:30:32,790 Ήταν μεγάλη περηφάνια να βλέπεις την πρώτη μαύρη Μπάρμπι σου. 502 00:30:33,374 --> 00:30:37,211 Κατά τη γνώμη μου, το μεγάλο βήμα ήταν 503 00:30:37,295 --> 00:30:41,007 ότι ονόμασαν τη μαύρη κούκλα Μπάρμπι, 504 00:30:41,507 --> 00:30:43,718 και όχι Φράνσι ή κάπως αλλιώς. 505 00:30:43,801 --> 00:30:46,345 Αυτό επέτρεψε στα μαύρα κορίτσια 506 00:30:46,429 --> 00:30:48,431 να γίνουν ηρωίδες της ιστορίας. 507 00:30:49,098 --> 00:30:54,437 Όταν παίζεις με την Μπάρμπι, αυτή είναι το επίκεντρο της προσοχής. 508 00:30:54,937 --> 00:30:57,106 Είναι η ωραία του χορού. 509 00:30:57,189 --> 00:30:59,483 Είναι αυτή που θέλεις να γίνεις, 510 00:30:59,567 --> 00:31:01,819 και δεν νομίζω ότι καμία 511 00:31:01,903 --> 00:31:05,156 θα ήθελε να είναι η κολλητή της πιο όμορφης. 512 00:31:05,239 --> 00:31:09,118 Είναι σαν να αναγνωρίζεται η ύπαρξή σου, 513 00:31:09,201 --> 00:31:12,663 ότι είσαι εδώ και ότι έχεις αξία. 514 00:31:12,747 --> 00:31:16,167 Έδωσαν στην κούκλα αυτή τον τίτλο της Μπάρμπι. 515 00:31:16,250 --> 00:31:19,003 Δόθηκε μάχη και δεν συμβιβάστηκαν 516 00:31:19,086 --> 00:31:21,964 με ένα αόριστο όνομα. 517 00:31:22,048 --> 00:31:23,841 "Είναι και αυτή Μπάρμπι". 518 00:31:24,800 --> 00:31:27,470 Έδειξαν ότι και το μαύρο είναι όμορφο. 519 00:31:27,553 --> 00:31:33,059 Είμαι ευγνώμων που πλέον περιλαμβανόμαστε 520 00:31:33,142 --> 00:31:34,435 στην κληρονομιά αυτή. 521 00:31:34,518 --> 00:31:38,230 Στην οικογένειά μου, μεταξύ των ενηλίκων, 522 00:31:38,314 --> 00:31:43,569 γινόταν συζήτηση για το αν αυτό συνιστούσε βήμα μπροστά. 523 00:31:44,487 --> 00:31:46,530 Αν ήταν μια κούκλα 524 00:31:46,614 --> 00:31:49,992 που θα έδινες σε κάποιο μέλος της οικογένειάς σου. 525 00:31:50,076 --> 00:31:53,412 Δεν θέλω να ακουστώ ισοπεδωτική, αλλά το παν είναι τα μαλλιά. 526 00:31:53,496 --> 00:31:55,373 Απευθυνθήκαμε σε ομάδα-στόχο. 527 00:31:55,456 --> 00:31:58,417 Κάποια σχόλια από τις μαμάδες 528 00:31:58,501 --> 00:32:03,339 ανέφεραν ότι τα μαλλιά ήταν κοντά αντί να είναι μακριά 529 00:32:03,422 --> 00:32:07,134 ή ότι το φόρεμα ήταν στενό και όχι φαρδύ. 530 00:32:07,218 --> 00:32:11,138 Δεν ήξεραν αν αυτό είχε γίνει σκόπιμα 531 00:32:11,639 --> 00:32:14,600 ή αν επρόκειτο για παράλειψη. 532 00:32:14,684 --> 00:32:18,104 Η Mattel είχε καλέσει 533 00:32:20,356 --> 00:32:24,527 στην εταιρεία έναν παιδοψυχολόγο 534 00:32:24,610 --> 00:32:26,404 για να συζητήσουν για την κούκλα. 535 00:32:26,487 --> 00:32:31,367 Εξέφρασε περίπου τις ίδιες σκέψεις με τις μαμάδες. 536 00:32:32,868 --> 00:32:37,915 Αλλά όταν ο παιδοψυχολόγος έμαθε ότι η σχεδιάστρια ήταν μαύρη, 537 00:32:39,000 --> 00:32:40,418 το θέμα έληξε. 538 00:32:41,002 --> 00:32:45,256 Χρειάστηκαν 21 χρόνια για να πάρει μια μαύρη κούκλα 539 00:32:45,339 --> 00:32:47,508 το όνομα της Μπάρμπι. 540 00:32:47,591 --> 00:32:50,094 Μια κούκλα είναι, ρε παιδιά. 541 00:32:50,594 --> 00:32:53,305 Να πω την αλήθεια, δεν γνώριζα τη μαύρη Μπάρμπι 542 00:32:53,389 --> 00:32:55,182 μέχρι να μου μιλήσει η θεία μου. 543 00:32:55,266 --> 00:32:58,728 Και μπήκα σε σκέψεις. "Γνωρίζει ο κόσμος τη μαύρη Μπάρμπι;" 544 00:32:59,270 --> 00:33:00,813 -Να τη δω; -Ναι. 545 00:33:01,397 --> 00:33:03,232 Είναι ένα από τα ντυσίματά της. 546 00:33:03,315 --> 00:33:06,152 Ναι, βασικά, την έχω δει. 547 00:33:06,235 --> 00:33:08,863 Σκέφτηκα ότι είναι ίδια η Νταϊάνα Ρος. 548 00:33:09,405 --> 00:33:11,741 Ναι, την έχω δει. Ευχαριστώ. 549 00:33:13,075 --> 00:33:15,578 Μου είχε ξεφύγει. Είναι λίγο ανοιχτόχρωμη. 550 00:33:19,915 --> 00:33:21,542 Σαν τη Φόξι Μπράουν. 551 00:33:22,084 --> 00:33:25,546 -Ναι. -Ναι, το στιλ είναι πολύ δεκαετία του '70. 552 00:33:25,629 --> 00:33:28,340 Ωραίο ρούχο. Και το κόψιμο στον ώμο. 553 00:33:28,883 --> 00:33:30,801 -Είναι πολύ ωραία. -Ναι. 554 00:33:31,510 --> 00:33:35,056 Αυτή είναι η εκδοχή τους για το άφρο μαλλί, ε; 555 00:33:35,765 --> 00:33:39,477 Δεν ήξερα ότι υπήρχε. Κάποτε είχα δει μια φωτογραφία της. 556 00:33:39,560 --> 00:33:41,395 Για την εποχή που βγήκε, 557 00:33:41,479 --> 00:33:44,398 με τίποτα δεν είχα φανταστεί ότι ήταν η πρώτη. 558 00:33:44,482 --> 00:33:47,276 Δεν ξέρω αν είχα δει ποτέ την επίσημη πρώτη. 559 00:33:47,777 --> 00:33:50,362 Μάλλον δεν την είχα αυτή στο μαγαζί μου. 560 00:33:50,446 --> 00:33:52,156 Δεν την είδα ποτέ στην αγορά. 561 00:33:52,239 --> 00:33:54,909 Τώρα στα 40 αναρωτιέμαι αν υπήρχε τόσο καιρό. 562 00:33:55,493 --> 00:33:57,536 Είναι ωραίο που έφτιαξαν ένα αντίγραφο 563 00:33:57,620 --> 00:34:02,041 μιας μαύρης γυναίκας εκείνης της εποχής, τουλάχιστον από τον λαιμό και πάνω. 564 00:34:02,666 --> 00:34:05,878 Αλλά δεν την είχα δει και λυπάμαι που μου διέφυγε. 565 00:34:06,879 --> 00:34:09,799 Με αφορμή αυτό, μου δημιουργήθηκε και άλλη απορία. 566 00:34:09,882 --> 00:34:11,592 "Προώθησαν τη μαύρη Μπάρμπι;" 567 00:34:12,426 --> 00:34:14,345 Δεν είδα ποτέ κάποια διαφήμιση. 568 00:34:14,428 --> 00:34:17,139 Θα έπρεπε, γιατί έβλεπα παιδικά τα Σάββατα, 569 00:34:17,223 --> 00:34:19,809 αλλά δεν νομίζω ότι είδα ποτέ διαφήμιση. 570 00:34:19,892 --> 00:34:22,895 Στις διαφημίσεις της Μπάρμπι, έβλεπες μόνο τη λευκή. 571 00:34:23,687 --> 00:34:25,898 Αν διαφήμιζαν τις μαύρες κούκλες 572 00:34:25,981 --> 00:34:28,818 ως τις πιο όμορφες και περιζήτητες, 573 00:34:28,901 --> 00:34:31,821 θα πουλούσαν εξίσου πολύ, αν όχι περισσότερο, 574 00:34:32,321 --> 00:34:33,531 με τη λευκή Μπάρμπι. 575 00:34:34,115 --> 00:34:36,158 Νομίζω ότι είχα μια απομίμηση. 576 00:34:36,242 --> 00:34:38,702 Δεν ξέρω αν μου είχαν πάρει τη γνήσια. 577 00:34:38,786 --> 00:34:40,996 Ήταν δύσκολο να τις βρεις. 578 00:34:41,080 --> 00:34:47,378 Νομίζω ότι αν η Mattel ήξερε πόσο καλά θα πήγαινε, 579 00:34:47,461 --> 00:34:54,301 θα είχε καταβάλει μεγαλύτερη προσπάθεια για να δημιουργήσει 580 00:34:54,385 --> 00:34:59,265 έναν ολόκληρο κόσμο με μαύρες κούκλες και όχι μόνο μία. 581 00:34:59,765 --> 00:35:04,478 Απάντηση της Mattel στο αίτημα για διαφημιστικό υλικό της μαύρης Μπάρμπι: 582 00:35:04,562 --> 00:35:08,649 "Σχετικά με τις έντυπες ή τηλεοπτικές διαφημίσεις της μαύρης Μπάρμπι, 583 00:35:08,732 --> 00:35:11,443 βρήκα ένα άρθρο που επισημαίνει 584 00:35:11,527 --> 00:35:15,406 ότι η προώθηση αυτής της κούκλας ήταν περιορισμένη. 585 00:35:15,489 --> 00:35:17,616 Μέχρι στιγμής, δεν έχω καταφέρει 586 00:35:17,700 --> 00:35:20,911 να εντοπίσω τυχόν υλικό που μπορεί να υπάρχει". 587 00:35:24,290 --> 00:35:28,002 1968-1983: 15 ΧΡΟΝΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ SHINDANA 588 00:35:32,131 --> 00:35:33,883 1985: ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΤΗΣ ΜΠΑΡΜΠΙ 589 00:35:35,885 --> 00:35:40,514 Κατά βάθος, απολαμβάνω αυτήν την ιστορία με τη θεία, την Κίτι, τη μαύρη Μπάρμπι 590 00:35:40,598 --> 00:35:43,475 και τις συζητήσεις για τις μαύρες κούκλες. 591 00:35:43,559 --> 00:35:46,437 Δεν λέω ότι τώρα μ' αρέσουν οι κούκλες, 592 00:35:46,520 --> 00:35:49,940 αλλά μαθαίνω γιατί είναι τόσο σημαντικές για εκείνη 593 00:35:50,608 --> 00:35:52,359 αλλά και γενικότερα. 594 00:35:53,027 --> 00:35:56,739 Και άρχισα να σκέφτομαι τη μικρή Λατζέρια 595 00:35:56,822 --> 00:36:00,367 και το πώς έπαιζε με την αδερφή της. 596 00:36:00,451 --> 00:36:04,246 Όταν παίζαμε, βάζαμε μαξιλαροθήκες στο κεφάλι μας 597 00:36:04,330 --> 00:36:07,666 και κάναμε ότι είχαμε μακριά, ξανθά μαλλιά. 598 00:36:07,750 --> 00:36:10,294 Μικρές, δεν καταλαβαίναμε τι σήμαινε αυτό. 599 00:36:10,878 --> 00:36:15,007 Αλλά τώρα με κάνει να σκέφτομαι πολλά πράγματα για το παιχνίδι 600 00:36:15,090 --> 00:36:18,761 και τι θα σήμαινε αν είχαμε έναν κόσμο με μαύρες Μπάρμπι. 601 00:36:21,931 --> 00:36:23,474 1991: ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ Η ΣΑΝΙ 602 00:36:23,557 --> 00:36:24,725 Ήρθε η Σάνι! 603 00:36:24,808 --> 00:36:27,186 Σάνι, περπατάς, χαμογελάς 604 00:36:27,269 --> 00:36:29,688 Είσαι κορίτσι με φοβερό στιλ 605 00:36:29,772 --> 00:36:31,190 Η Σάνι και οι φίλες της. 606 00:36:31,273 --> 00:36:32,316 Ελκυστική 607 00:36:32,399 --> 00:36:34,944 Λατρεύουμε όλα τα λουκ σου 608 00:36:35,027 --> 00:36:39,865 Σχεδίασα επίσης μια σειρά από μαύρες κούκλες που λέγονταν Σάνι. 609 00:36:39,949 --> 00:36:44,828 Η συγκεκριμένη σειρά ήρθε ως αποτέλεσμα 610 00:36:44,912 --> 00:36:48,123 της επιτυχίας της μαύρης Μπάρμπι. 611 00:36:48,207 --> 00:36:52,378 Άρχισα να μαζεύω κούκλες Μπάρμπι στο κολέγιο. 612 00:36:52,461 --> 00:36:57,007 Όταν είδα τη Σάνι, άνοιξαν νέοι ορίζοντες. 613 00:36:57,091 --> 00:37:02,304 Υπήρχε η Άσα, που είχε περίπου την επιδερμίδα σου 614 00:37:02,388 --> 00:37:04,306 και πιο έντονα χαρακτηριστικά. 615 00:37:04,390 --> 00:37:05,933 Υπήρχε η Νισέλ, 616 00:37:06,016 --> 00:37:09,436 που είναι ίδια η θεία μου η Τούσλι, η ξαδέρφη της μαμάς μου. 617 00:37:09,520 --> 00:37:11,563 Αυτή ήταν πολύ σκουρόχρωμη. 618 00:37:11,647 --> 00:37:15,693 Υπήρχε και η Σάνι, η οποία ήταν ένα όμορφο κορίτσι με καφέ δέρμα. 619 00:37:16,568 --> 00:37:17,778 Ήταν επαναστατικό. 620 00:37:17,861 --> 00:37:20,364 Όταν κυκλοφόρησαν τις κούκλες, 621 00:37:20,447 --> 00:37:22,157 η παρουσίασή τους 622 00:37:22,783 --> 00:37:26,370 ήταν μια τεράστια παραγωγή στην Νέα Υόρκη. 623 00:37:26,453 --> 00:37:27,913 Και αναρωτιέμαι 624 00:37:27,997 --> 00:37:33,168 Ναι, αναρωτιέμαι 625 00:37:33,252 --> 00:37:35,254 Ποια 626 00:37:35,337 --> 00:37:39,550 Ποια 627 00:37:40,217 --> 00:37:41,093 Αγαπάει… 628 00:37:41,176 --> 00:37:44,346 Ήθελαν μια κούκλα με διάφορες αποχρώσεις, 629 00:37:44,430 --> 00:37:47,641 όπως συμβαίνει στην αφροαμερικανική κοινότητα. 630 00:37:47,725 --> 00:37:49,977 Ένα άρθρο στο The Village Voice 631 00:37:50,060 --> 00:37:55,024 είχε αφιερώσει πολλές σελίδες στις κούκλες αυτές και στη σημασία τους. 632 00:37:55,107 --> 00:37:58,527 Το κράτησα αυτό το άρθρο, κάπου το έχω φυλαγμένο. 633 00:37:58,610 --> 00:38:02,906 Η Σάνι θα είναι η είσοδός μας στην αγορά έθνικ προϊόντων. 634 00:38:02,990 --> 00:38:05,826 Θα προωθηθεί πολύ διαφημιστικά για πρώτη φορά, 635 00:38:05,909 --> 00:38:10,581 καθώς δεν υπάρχει κάποια σειρά με κούκλες αφροαμερικανικής καταγωγής 636 00:38:10,664 --> 00:38:15,169 που έχει δικές της διαφημίσεις και υποστήριξη σε τηλεόραση και έντυπα, 637 00:38:15,252 --> 00:38:17,838 που λαμβάνει την προσοχή των μέσων 638 00:38:17,921 --> 00:38:20,883 και διαθέτει σχετικά προωθητικά προϊόντα. 639 00:38:22,885 --> 00:38:25,929 Με λένε Άιζις Μακένζι Τζόνσον. 640 00:38:26,972 --> 00:38:29,892 Ερωτεύτηκα τη μαύρη Μπάρμπι όταν ήμουν έφηβη. 641 00:38:29,975 --> 00:38:33,479 Στο Γουάτς του Λος Άντζελες όπου μεγάλωσα υπήρχαν δυσκολίες. 642 00:38:33,562 --> 00:38:36,982 Δεν χωρούσαν ματαιοδοξίες, έπρεπε να βγάλεις τη μέρα. 643 00:38:37,066 --> 00:38:40,778 Κάποια στιγμή, μετακομίσαμε στο Ράντσο Κουκαμόνγκα, 644 00:38:40,861 --> 00:38:43,864 όπου δεν υπήρχαν πολλά άτομα με διαφορετικό χρώμα. 645 00:38:43,947 --> 00:38:46,658 Με αποκαλούσαν "νέγρα", "σοκολάτα". 646 00:38:46,742 --> 00:38:50,079 Με περιέγραφαν με πολύ υποτιμητικά λόγια και ονόματα 647 00:38:50,162 --> 00:38:51,538 λόγω της εμφάνισής μου. 648 00:39:03,050 --> 00:39:05,260 Αχ, θα χαλάσω και το μακιγιάζ μου. 649 00:39:07,596 --> 00:39:10,724 Δεν ταυτιζόμουν με τίποτα που έβλεπα στην τηλεόραση, 650 00:39:10,808 --> 00:39:12,351 δεν μπορούσα να συσχετιστώ 651 00:39:12,434 --> 00:39:14,728 και να ξεφύγω από την πραγματικότητα 652 00:39:14,812 --> 00:39:17,356 που με βασάνιζε λόγω της εμφάνισής μου. 653 00:39:17,439 --> 00:39:22,069 Για τα παιδιά, η τηλεόραση είναι διαφυγή, αλλά κι εκεί ήταν όλοι λευκοί. 654 00:39:22,152 --> 00:39:24,863 Και όταν επιτέλους βγήκαν σειρές με μαύρους, 655 00:39:24,947 --> 00:39:26,407 ήταν πάντα φτωχοί. 656 00:39:26,490 --> 00:39:30,119 Ήταν μια διαρκής υπενθύμιση ότι θα πρέπει να παλεύω πάντα. 657 00:39:32,287 --> 00:39:34,164 Όταν βγήκε η μαύρη Μπάρμπι, 658 00:39:34,248 --> 00:39:38,252 συμβόλιζε την επιτυχία και την ομορφιά. 659 00:39:38,335 --> 00:39:42,172 Μέσω αυτής, έβλεπα ότι κι εγώ μπορούσα να τα καταφέρω. 660 00:39:42,256 --> 00:39:46,427 Τα λευκά κορίτσια, μέσω των Μπάρμπι τους, έβλεπαν τι δυνατότητες είχαν. 661 00:39:47,803 --> 00:39:50,347 Ήθελα να δω το μέλλον μου στην Μπάρμπι, 662 00:39:50,431 --> 00:39:53,142 αλλά μου υπενθύμιζε ότι δεν είχα δυνατότητες 663 00:39:53,225 --> 00:39:54,643 επειδή είμαι μαύρη. 664 00:39:55,227 --> 00:39:57,229 Κι όταν βγήκε η μαύρη Μπάρμπι, 665 00:39:57,312 --> 00:40:00,149 είπα "Όχι, νομίζω ότι μπορώ κι εγώ". 666 00:40:00,232 --> 00:40:03,986 Ας λένε ό,τι θέλουν οι επικριτές, για μένα ήταν σημαντική. 667 00:40:04,069 --> 00:40:05,696 Η μαύρη Μπάρμπι ήταν σημαντική. 668 00:40:07,739 --> 00:40:12,286 Λόγω της καλής φήμης που είχα αποκτήσει, μου έδωσαν μια ομάδα 669 00:40:12,369 --> 00:40:16,206 για να φτιάξουμε περισσότερες κούκλες. 670 00:40:17,624 --> 00:40:21,753 Ονομάζομαι Στέισι ΜακΜπράιντ-Ίρμπι, είμαι πρώην σχεδιάστρια Μπάρμπι. 671 00:40:21,837 --> 00:40:25,215 Όταν ήμουν μικρή, μου άρεσε να παίζω με κούκλες. 672 00:40:25,299 --> 00:40:27,050 Η Μπάρμπι ήταν η αγαπημένη μου. 673 00:40:27,134 --> 00:40:30,512 Αυτό με έκανε να θέλω να γίνω σχεδιάστρια μόδας. 674 00:40:31,096 --> 00:40:34,641 Υπήρχε ένα άρθρο στην εφημερίδα Los Angeles Times 675 00:40:34,725 --> 00:40:36,560 με την Κίτι Μπλακ Πέρκινς. 676 00:40:36,643 --> 00:40:39,146 Ο μπαμπάς μου κράτησε το άρθρο για μένα, 677 00:40:39,229 --> 00:40:42,858 γιατί ήθελε να μου δώσει έμπνευση και δύναμη. 678 00:40:42,941 --> 00:40:48,322 Όταν μπήκα στη βιομηχανία των ρούχων στις αρχές της δεκαετίας του '90, 679 00:40:48,405 --> 00:40:50,741 δεν έβλεπα πολλούς που μου έμοιαζαν. 680 00:40:50,824 --> 00:40:53,660 Αλλά δεν είχα εναλλακτικό σχέδιο. 681 00:40:53,744 --> 00:40:57,414 Πήρα το άρθρο της εφημερίδας για την Κίτι Μπλακ Πέρκινς 682 00:40:57,498 --> 00:40:58,957 και την πήρα τηλέφωνο. 683 00:40:59,708 --> 00:41:02,044 -Γεια σου! -Γεια! 684 00:41:02,127 --> 00:41:04,129 Τι κάνεις; 685 00:41:05,714 --> 00:41:10,636 Όταν πρωτοείδα την Κίτι, φορούσε ένα λευκό επίσημο κοστούμι 686 00:41:10,719 --> 00:41:13,263 και είχε φουντωτά σγουρά μαλλιά. 687 00:41:13,347 --> 00:41:15,891 Και σκέφτηκα "Θεέ μου, είναι 688 00:41:15,974 --> 00:41:21,313 σαν άγγελος, ηθοποιός και Μπάρμπι". 689 00:41:21,396 --> 00:41:25,859 Ξέρω ότι έχει κάμπριο, για να ανεμίζουν τα μαλλιά της. 690 00:41:25,943 --> 00:41:28,445 Δεν ξέρω. Είχες κάτι ξεχωριστό. 691 00:41:28,529 --> 00:41:31,114 Η συνέντευξη πήγε υπέροχα, μου ανέθεσε κάτι. 692 00:41:31,198 --> 00:41:34,618 Έπρεπε να πάω σπίτι, να αγοράσω μια κούκλα Μπάρμπι 693 00:41:34,701 --> 00:41:37,204 και να σχεδιάσω ρούχα γι' αυτήν. 694 00:41:37,704 --> 00:41:44,086 Κι όταν καθόμασταν και συζητούσαμε για τις προσδοκίες της, 695 00:41:44,169 --> 00:41:46,547 για τους στόχους της και όλα τα σχετικά, 696 00:41:47,464 --> 00:41:49,883 η Στέισι έβγαλε έναν φάκελο. 697 00:41:49,967 --> 00:41:51,969 Είχε διάφορα άρθρα 698 00:41:53,095 --> 00:41:56,515 για μένα που είχε μαζέψει από εφημερίδες. 699 00:41:56,598 --> 00:41:59,893 Προσπάθησε να φανεί ότι έπεσαν κατά λάθος. 700 00:41:59,977 --> 00:42:02,187 -Μα έτσι έγινε. -Περίμενε. 701 00:42:02,271 --> 00:42:05,816 Επίτηδες τα έριξε για να τα δω. 702 00:42:05,899 --> 00:42:08,235 Να ξέρεις, αυτό σου έδωσε τη δουλειά. 703 00:42:08,318 --> 00:42:11,113 Ήταν πολύ φιλόδοξη. 704 00:42:12,739 --> 00:42:15,200 Είχε πολλές ωραίες ιδέες. 705 00:42:15,784 --> 00:42:17,536 Και την προσέλαβα. 706 00:42:20,205 --> 00:42:21,582 1996: ΠΡΟΣΛΗΨΗ ΤΗΣ ΣΤΕΪΣΙ 707 00:42:21,665 --> 00:42:26,003 Θυμάμαι την πρώτη φορά που η Κίτι μού έκανε ξενάγηση 708 00:42:26,086 --> 00:42:30,966 και γνώρισα τη θεία σου τη Μέι, ήταν πολύ έξω καρδιά. 709 00:42:31,049 --> 00:42:32,342 Η Κίτι με σύστησε, 710 00:42:32,426 --> 00:42:37,431 και κάθε φορά που πήγαινα στο εταιρικό κτίριο, 711 00:42:37,514 --> 00:42:40,517 μου έλεγε "Γεια σου, μικρή Κίτι". 712 00:42:41,101 --> 00:42:44,104 Δεν θα μάθω ποτέ αν ήξερε ότι με λένε Στέισι. 713 00:42:44,187 --> 00:42:46,982 Έγινα υπάλληλος υποδοχής το '89 714 00:42:47,065 --> 00:42:49,067 και έφυγα το '99. 715 00:42:49,151 --> 00:42:52,195 Κατάφερα να γνωρίσω ανθρώπους απ' όλο τον κόσμο. 716 00:42:52,738 --> 00:42:56,825 Το καλύτερο στην επικοινωνία με τους ανθρώπους είναι το χαμόγελο. 717 00:42:56,908 --> 00:43:02,247 Είχε πάντα πολλή ενέργεια και χαιρόμουν που έβλεπα ακόμα μια μαύρη γυναίκα 718 00:43:02,831 --> 00:43:06,501 στο εταιρικό κτίριο της Mattel. 719 00:43:07,252 --> 00:43:11,673 Έμαθα όλα όσα έπρεπε να ξέρω για τη βιομηχανία παιχνιδιών 720 00:43:11,757 --> 00:43:13,550 από την Κίτι Μπλακ Πέρκινς. 721 00:43:14,551 --> 00:43:17,721 Την προσέλαβα ως σχεδιάστρια. 722 00:43:17,804 --> 00:43:20,182 Προσέλαβα κι άλλον μαύρο σχεδιαστή. 723 00:43:20,265 --> 00:43:22,184 Τον έλεγαν Τόμας Κουίν. 724 00:43:22,267 --> 00:43:26,938 Απλώς τους καθοδήγησα ώστε να βγάλουν τον εαυτό τους, 725 00:43:27,022 --> 00:43:29,650 και ήταν καταπληκτικοί. 726 00:43:29,733 --> 00:43:32,277 Μετά από περίπου δύο χρόνια, 727 00:43:32,361 --> 00:43:37,616 μου ζήτησαν να πάω σε μια από τις άλλες ομάδες Μπάρμπι. 728 00:43:37,699 --> 00:43:41,119 Ήταν λίγο τρομακτικό, αλλά ενθουσιάστηκα. 729 00:43:41,203 --> 00:43:43,038 Ένιωθα έτοιμη, 730 00:43:43,121 --> 00:43:46,917 αλλά ήταν σαν να πηγαίνω σ' έναν εντελώς διαφορετικό κόσμο 731 00:43:47,000 --> 00:43:49,419 γιατί έπρεπε να αγωνιστώ μόνη μου. 732 00:43:49,503 --> 00:43:51,296 1996: Η ΣΤΕΪΣΙ ΠΡΟΣΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ 733 00:43:51,380 --> 00:43:54,966 Αποσύρθηκα από τη Mattel το 2003. 734 00:43:55,050 --> 00:43:56,176 Όταν έφυγα, 735 00:43:56,259 --> 00:43:58,679 η Στέισι ανέλαβε σημαντικό ρόλο. 736 00:43:58,762 --> 00:43:59,888 Αυτό ήταν υπέροχο. 737 00:44:00,597 --> 00:44:02,808 Δεν ξέρεις γιατί 738 00:44:02,891 --> 00:44:04,518 2008: ΒΓΑΙΝΕΙ Η ΜΠΑΡΜΠΙ ΑΚΑ 739 00:44:04,601 --> 00:44:07,270 Ήθελα να γίνω μια ΑΚΑ 740 00:44:07,854 --> 00:44:10,565 Μια Άλφα Κάπα Άλφα 741 00:44:11,149 --> 00:44:13,610 Ήθελα να γίνω μια ΑΚΑ 742 00:44:13,694 --> 00:44:15,362 Ένας συνάδελφός μου 743 00:44:15,445 --> 00:44:20,409 μου είπε "Στέισι, θα βγάλουμε κούκλα ΑΚΑ. 744 00:44:20,492 --> 00:44:24,913 Θέλεις να τη σχεδιάσεις; Γιατί εγώ δεν ξέρω τίποτα γι' αυτό". 745 00:44:24,996 --> 00:44:28,375 Και του λέω "Ναι, θα το ήθελα πολύ!" 746 00:44:29,126 --> 00:44:32,671 Η Αδελφότητα Άλφα Κάπα Άλφα ιδρύθηκε το 1908. 747 00:44:33,547 --> 00:44:36,800 Αυτή η κούκλα τιμούσε την εκατονταετή της ιστορία. 748 00:44:36,883 --> 00:44:38,385 Ήταν συλλεκτική. 749 00:44:38,468 --> 00:44:41,555 Αυτά είναι μερικά από τα αρχικά σχέδια που έφτιαξα. 750 00:44:41,638 --> 00:44:44,099 Η μία λεγόταν Σύγχρονη Θεά. 751 00:44:44,182 --> 00:44:46,393 Μία άλλη ήταν η Επιχειρηματίας. 752 00:44:46,476 --> 00:44:49,187 Και η άλλη ετοιμάζεται να πάει σε ένα γκαλά. 753 00:44:49,271 --> 00:44:51,815 Η Αδελφότητα AKA 754 00:44:51,898 --> 00:44:53,900 ήθελε και τις τρεις, 755 00:44:53,984 --> 00:44:56,695 αλλά μπορέσαμε να δημιουργήσουμε μόνο μία. 756 00:44:56,778 --> 00:44:58,572 Ο κόσμος την αναζητούσε. 757 00:44:58,655 --> 00:45:01,616 Δεν ήμουν στη Mattel. Μου τηλεφωνούσαν. 758 00:45:01,700 --> 00:45:03,160 Είχε εξαντληθεί. 759 00:45:03,243 --> 00:45:04,619 Έχεις την κούκλα; 760 00:45:04,703 --> 00:45:07,831 Ναι, άλλωστε έχω ό,τι σχετίζεται με την Κάμαλα Χάρις. 761 00:45:07,914 --> 00:45:10,667 Πρέπει να την έχεις. Είναι μεγάλη υπόθεση. 762 00:45:11,334 --> 00:45:14,045 Αυτή ήταν μια κούκλα που έφτιαξα μόνη μου. 763 00:45:14,129 --> 00:45:18,467 Έκανα έρευνα και ένιωσα πολύ ωραία. Είχε μεγάλη σημασία για μένα. 764 00:45:18,550 --> 00:45:25,307 Και τότε άρχισα να ενθουσιάζομαι πολύ για όσα μπορεί να ακολουθούσαν. 765 00:45:25,891 --> 00:45:28,268 Τότε γεννήθηκε η σειρά So In Style. 766 00:45:28,894 --> 00:45:32,481 Γεια, με λένε Σιέρα, κι αυτή είναι η μαμά μου, η Στέισι. 767 00:45:33,106 --> 00:45:37,778 Η Σιέρα με ενέπνευσε να σχεδιάσω αυτήν τη σειρά Αφροαμερικανίδων Μπάρμπι. 768 00:45:37,861 --> 00:45:41,323 Ήθελα να της δώσω κούκλες που να της μοιάζουν, 769 00:45:41,406 --> 00:45:42,949 προσιτές στα κορίτσια, 770 00:45:43,033 --> 00:45:45,577 με τις οποίες θα μπορούσαν να ταυτιστούν. 771 00:45:45,660 --> 00:45:48,330 Η κόρη μου τότε δεν έπαιζε με Μπάρμπι. 772 00:45:48,413 --> 00:45:50,916 Ως λάτρης της Μπάρμπι, δεν το καταλάβαινα. 773 00:45:51,625 --> 00:45:55,295 Στη Mattel, το μάρκετινγκ έδινε μια ιδέα 774 00:45:55,378 --> 00:45:57,255 και δημιουργούσαμε βάσει αυτής. 775 00:45:57,339 --> 00:46:01,676 Το μάρκετινγκ μας έλεγε αν ήθελαν και μαύρη κούκλα. 776 00:46:01,760 --> 00:46:04,012 Δεν έβγαιναν πάντα μαύρες κούκλες. 777 00:46:04,095 --> 00:46:08,809 Οι έμποροι μπορεί να μην επέλεγαν την Αφροαμερικανίδα κούκλα. 778 00:46:08,892 --> 00:46:14,272 Ήθελα να φτιάξω μια σειρά από κούκλες που θα είχε απήχηση στους εμπόρους. 779 00:46:14,356 --> 00:46:17,400 Η μεγάλη αδερφή που είναι πρότυπο για τη μικρή αδερφή 780 00:46:17,484 --> 00:46:21,530 στα μαθηματικά, στη μουσική, στις μαζορέτες, στις επιστήμες, 781 00:46:21,613 --> 00:46:23,281 στην τέχνη, στη δημοσιογραφία. 782 00:46:23,365 --> 00:46:26,618 Ήθελα να τους δώσω μια ευχάριστη πλευρά, 783 00:46:26,701 --> 00:46:30,080 αλλά ήθελα να υπάρχει και το στοιχείο της μόρφωσης. 784 00:46:30,664 --> 00:46:34,251 Το αφροαμερικανικό φόρουμ της Mattel βοήθησε πάρα πολύ. 785 00:46:34,334 --> 00:46:37,128 Ο Στίβεν σχεδίασε το λογότυπο. 786 00:46:37,212 --> 00:46:41,591 Ο Ντέιβιντ σκέφτηκε το όνομα της σειράς, το "So In Style, S.I.S." 787 00:46:41,675 --> 00:46:45,136 Πήγαμε για ψώνια με τη σχεδιάστρια των συσκευασιών 788 00:46:45,220 --> 00:46:48,515 στο εμπορικό Slauson για να πάρουμε έμπνευση. 789 00:46:48,598 --> 00:46:52,435 Ήμασταν μια ολόκληρη ομάδα που το δημιουργούσαμε. 790 00:46:52,519 --> 00:46:54,271 Ήταν κάτι πολύ ωραίο. 791 00:46:54,354 --> 00:46:56,898 Στην κόρη μου άρεσε πολύ να παίζει μ' αυτές. 792 00:46:56,982 --> 00:46:59,985 Ένιωθα ωραία που ένα δικό μου δημιούργημα 793 00:47:00,068 --> 00:47:02,779 έδινε στην κόρη μου τόσο πολλή χαρά. 794 00:47:03,280 --> 00:47:06,867 Ήταν συνειδητή αποστολή της μαμάς μου 795 00:47:06,950 --> 00:47:08,827 να εξασφαλίσει ότι οι κόρες της 796 00:47:08,910 --> 00:47:11,246 ταυτίζονταν με τα παιχνίδια τους. 797 00:47:11,329 --> 00:47:15,250 Οπότε, μας αγόραζε μόνο μαύρες Μπάρμπι. 798 00:47:15,333 --> 00:47:18,003 Μου ήταν ξεκάθαρο από πολύ νωρίς 799 00:47:18,086 --> 00:47:21,131 ότι δεν θα υπήρχαν λευκές κούκλες στο σπίτι μας. 800 00:47:21,214 --> 00:47:25,302 Όταν ήμουν μικρή, έφτιαχνα εγώ χιτζάμπ για τις κούκλες μου. 801 00:47:25,385 --> 00:47:29,097 Ειδικά αν έπαιζα με αμάξια. 802 00:47:29,180 --> 00:47:32,767 Δεν έμπαινα σε κάμπριο χωρίς χιτζάμπ, θα χαλούσε το μαλλί μου. 803 00:47:32,851 --> 00:47:37,439 Για μένα, δεν ήταν κούκλες. Αναπαριστούσαν ποια ήθελα να γίνω στο μέλλον. 804 00:47:37,522 --> 00:47:41,985 Ήταν γιατροί, δικηγόροι, πετούσαν σε όλη τη χώρα. Ήταν πολυάσχολες. 805 00:47:42,068 --> 00:47:44,613 Σκέφτομαι αυτό που κάνω τώρα, λέω ιστορίες 806 00:47:44,696 --> 00:47:47,741 για ενδιαφέρουσες γυναίκες με συναρπαστικές ζωές. 807 00:47:47,824 --> 00:47:49,951 Το έκανα αυτό και όταν ήμουν πέντε. 808 00:47:50,035 --> 00:47:53,830 Αν η Κέρι Ουάσινγκτον στο Scandal δεν είναι μαύρη Μπάρμπι, 809 00:47:53,914 --> 00:47:56,291 από άποψη στιλ και ρούχων, 810 00:47:56,374 --> 00:47:57,918 τότε τι είναι; 811 00:47:59,169 --> 00:48:01,171 Με λένε Μπαϊρονίκ Μπάρμπι. 812 00:48:01,755 --> 00:48:05,717 Αυτοαποκαλούμαι μαύρη κούκλα Μπάρμπι. 813 00:48:05,800 --> 00:48:08,553 Έχω τατουάζ στο δάχτυλο "κούκλα Μπάρμπι". 814 00:48:08,637 --> 00:48:12,641 Έχω ολόκληρη γκαρνταρόμπα, σκουλαρίκια. 815 00:48:12,724 --> 00:48:17,145 Δεν ξέρω ποιο, αλλά το ένα γράφει "Μπαϊρονίκ" και το άλλο "Μπάρμπι". 816 00:48:17,228 --> 00:48:20,607 Με τον τρόπο μου, ενσαρκώνω τη μαύρη Μπάρμπι, 817 00:48:20,690 --> 00:48:23,526 καθώς είμαι πολύ περιπετειώδης 818 00:48:23,610 --> 00:48:25,779 και έχω αλλάξει πολλές καριέρες. 819 00:48:25,862 --> 00:48:27,614 Έχω κάνει ελεύθερη πτώση. 820 00:48:27,697 --> 00:48:30,450 Έχω κολυμπήσει με καρχαρίες στη Χαβάη. 821 00:48:31,284 --> 00:48:34,204 Κάνω τζετ σκι. Έχω κάνει αλεξίπτωτο θαλάσσης. 822 00:48:34,287 --> 00:48:37,040 Για καιρό, πίστευα ότι ήταν θέμα στατιστικών. 823 00:48:37,123 --> 00:48:39,459 Μόνο οι λευκές γυναίκες μπορούσαν 824 00:48:39,542 --> 00:48:41,962 να είναι περιπετειώδεις, ενδιαφέρουσες 825 00:48:42,045 --> 00:48:43,964 και να έχουν διαφορετικές ζωές. 826 00:48:44,047 --> 00:48:47,884 Αλλά τώρα βλέπω ότι μια μαύρη Μπάρμπι μπορεί να κάνει τα ίδια. 827 00:48:47,968 --> 00:48:51,596 Είναι πολύ σημαντικό για μένα και προσπαθώ να το ενσαρκώσω. 828 00:48:51,680 --> 00:48:56,059 Η δυναμικότητα μιας γυναίκας συνεπάγεται πολλή πίεση και άγχος. 829 00:48:56,142 --> 00:49:01,481 Αλλά το να μπορείς να πορεύεσαι στη ζωή χωρίς μεγάλες δυσκολίες 830 00:49:01,564 --> 00:49:04,693 είναι αυτό που ενσαρκώνει η μαύρη Μπάρμπι. 831 00:49:04,776 --> 00:49:08,613 Να μπορείς να αντέχεις την πίεση, να διαχειρίζεσαι το άγχος, 832 00:49:08,697 --> 00:49:11,783 παραμένοντας ωραία, κλασάτη, συγκροτημένη. 833 00:49:11,866 --> 00:49:13,660 Να κάνεις αυτό που θέλεις 834 00:49:14,244 --> 00:49:17,330 και να δίνεις αξία σε κάθε μέρα και κάθε στιγμή. 835 00:49:18,206 --> 00:49:20,000 Σε εμπνέει πολύ, δηλαδή. 836 00:49:20,083 --> 00:49:21,710 Όντως, ναι. 837 00:49:21,793 --> 00:49:24,713 Κατά τη διάρκεια της μέρας, συχνά αναρωτιέμαι 838 00:49:24,796 --> 00:49:27,757 "Τι θα έκανε τώρα η μαύρη Μπάρμπι;" Κατάλαβες; 839 00:49:31,011 --> 00:49:32,721 Κάθε χρόνο είχαμε 840 00:49:32,804 --> 00:49:36,766 την εκδήλωση της οργάνωσης για υποτροφίες United Negro College Fund. 841 00:49:36,850 --> 00:49:41,604 Ήθελαν να γιορτάσουν την 30ή επέτειο της μαύρης Μπάρμπι. 842 00:49:41,688 --> 00:49:45,608 Δεν ήξερα ότι η Στέισι θα έκανε την 30ή επέτειο. 843 00:49:46,109 --> 00:49:51,114 Γύρισα για τον εορτασμό και έμαθα ότι αυτή τον είχε οργανώσει. 844 00:49:51,197 --> 00:49:56,244 Κατενθουσιάστηκα γιατί ήταν η ιδανική για να το κάνει. 845 00:49:59,247 --> 00:50:02,375 Αυτή είναι η πρώτη μαύρη Μπάρμπι 846 00:50:02,459 --> 00:50:06,296 που σχεδίασα για την 30ή επέτειο της μαύρης Μπάρμπι. 847 00:50:06,379 --> 00:50:08,882 Και έτσι προσέγγισα την κούκλα του '80. 848 00:50:08,965 --> 00:50:13,053 Ήθελα να τη ζωντανέψω λίγο θεωρώντας ότι θα δημοπρατηθούν κι οι δύο. 849 00:50:13,136 --> 00:50:15,764 Αλλά επέλεξαν μόνο τη μία. 850 00:50:15,847 --> 00:50:19,976 Με ενέπνευσαν τα κοψίματα του αρχικού φορέματος. 851 00:50:20,060 --> 00:50:22,437 Είναι λίγο πιο σέξι, 852 00:50:22,520 --> 00:50:24,522 έβαλα κι ένα άνοιγμα μπροστά. 853 00:50:24,606 --> 00:50:27,358 Και αντί για κοντή ολόσωμη φόρμα, 854 00:50:27,442 --> 00:50:31,446 έφτιαξα μια μακριά ολόσωμη φόρμα με κοψίματα στα μπατζάκια. 855 00:50:31,946 --> 00:50:35,158 Πρόσθεσα επίσης κοσμήματα από στρας. 856 00:50:35,241 --> 00:50:39,829 Αυτή είναι η Σάντρα μου από τη σειρά So In Style της Μπάρμπι, 857 00:50:39,913 --> 00:50:41,623 που είχε πιο σκούρο δέρμα. 858 00:50:41,706 --> 00:50:46,169 Εκτός από τη δημοπράτηση της μοναδικής κούκλας της 30ής επετείου, 859 00:50:46,252 --> 00:50:49,255 η Mattel επανακυκλοφόρησε τη μαύρη Μπάρμπι το 2010. 860 00:50:52,842 --> 00:50:55,053 2020: 40ή ΕΠΕΤΕΙΟΣ ΤΗΣ ΜΑΥΡΗΣ ΜΠΑΡΜΠΙ 861 00:50:55,136 --> 00:50:58,556 Νόμιζα ότι θα ήταν μια απλή ιστορία για κάτι χαζές κούκλες, 862 00:50:58,640 --> 00:51:02,268 αλλά η ιστορία της μαύρης Μπάρμπι μού βγάζει κάτι διαφορετικό. 863 00:51:02,352 --> 00:51:05,271 Ταυτίζομαι με μια κούκλα, παιδιά. 864 00:51:05,980 --> 00:51:10,819 Νιώθω ένα δέσιμο μαζί της, με τη θεία μου, την Κίτι και τη Στέισι 865 00:51:10,902 --> 00:51:13,113 που δεν μπορώ να περιγράψω. 866 00:51:13,196 --> 00:51:17,117 Αυτή η ιστορία που ακούω, για τη σημασία που έχει η απεικόνιση, 867 00:51:17,200 --> 00:51:20,453 μου δίνει πολύ μεγάλη χαρά αυτήν τη στιγμή. 868 00:51:20,537 --> 00:51:22,372 Έχω ανυπομονησία και περιέργεια 869 00:51:22,455 --> 00:51:26,626 να μάθω ποιος ή ποια θα σχεδιάσει τη μαύρη Μπάρμπι για την 40ή επέτειο. 870 00:51:26,709 --> 00:51:31,798 Έχεις ακούσει να ετοιμάζουν εορτασμό για την 40ή επέτειο της μαύρης Μπάρμπι; 871 00:51:31,881 --> 00:51:33,174 Που είναι… 872 00:51:33,258 --> 00:51:34,759 -Του χρόνου. -Ναι. 873 00:51:34,843 --> 00:51:37,595 Όχι, δεν έχω ακούσει κάτι 874 00:51:37,679 --> 00:51:42,809 για τον εορτασμό της 40ής επετείου της μαύρης Μπάρμπι. 875 00:51:42,892 --> 00:51:44,561 Θα ήταν υπέροχο. 876 00:51:46,062 --> 00:51:49,482 Τηλεφωνήστε μου. Θα ήθελα να το γιορτάσουμε μαζί. 877 00:51:51,151 --> 00:51:53,069 Θα συνεχιστεί η παράδοση; 878 00:51:55,655 --> 00:51:57,031 Μάλλον… 879 00:51:58,366 --> 00:51:59,367 όχι. 880 00:52:00,952 --> 00:52:05,415 Ο Μπιλ είναι ένας άνθρωπος που μεγάλωσε με την Μπάρμπι. 881 00:52:05,498 --> 00:52:08,710 Η Μπάρμπι έγινε ο πυρήνας της καριέρας του. 882 00:52:08,793 --> 00:52:12,714 Νομίζω ότι δουλέψαμε μαζί περίπου δέκα χρόνια. 883 00:52:12,797 --> 00:52:14,465 Λέγομαι Μπιλ Γκρίνινγκ. 884 00:52:14,549 --> 00:52:18,428 Είμαι βασικός σχεδιαστής της σειράς Signature της Μπάρμπι. 885 00:52:18,511 --> 00:52:21,306 Δουλεύω στη Mattel 25 χρόνια. 886 00:52:21,389 --> 00:52:24,225 Έπαιζα με Μπάρμπι όταν ήμουν παιδί. 887 00:52:24,309 --> 00:52:26,561 Πολλές απ' αυτές ήταν της Κίτι. 888 00:52:26,644 --> 00:52:29,147 Με την ξαδέρφη μου παίζαμε συνέχεια με Μπάρμπι. 889 00:52:29,230 --> 00:52:31,608 Πολλές ήταν σχέδια της Κίτι. 890 00:52:31,691 --> 00:52:34,485 Παίζαμε με την Pretty Changes, με τη μαύρη Μπάρμπι. 891 00:52:34,569 --> 00:52:36,571 Παίζαμε με την Pink & Pretty. 892 00:52:36,654 --> 00:52:39,365 Επομένως, στη σχέση μου με την Μπάρμπι ως παιδί 893 00:52:39,449 --> 00:52:41,451 η Κίτι έπαιξε σημαντικό ρόλο. 894 00:52:41,534 --> 00:52:45,121 Σκεφτόμουν την αρχική της κούκλα 895 00:52:45,705 --> 00:52:49,083 και πώς θα διατηρούσαμε τα στοιχεία που άρεσαν στην Κίτι. 896 00:52:49,167 --> 00:52:52,003 Έκανα ό,τι μπορούσα για να υπάρχει αυτή η σύνδεση, 897 00:52:52,086 --> 00:52:55,798 δίνοντας, όμως, και μια πιο μοντέρνα πινελιά, θα έλεγα. 898 00:52:55,882 --> 00:52:57,926 -Υπέροχη δουλειά. -Ευχαριστώ, Κίτι. 899 00:52:58,009 --> 00:53:01,221 Και το γεγονός ότι είχα τις ευλογίες της Κίτι 900 00:53:01,888 --> 00:53:03,848 ήταν η καλύτερη επιβράβευση. 901 00:53:03,932 --> 00:53:07,227 Ήθελα πολύ να τιμήσω την κληρονομιά της Κίτι με αυτήν. 902 00:53:07,310 --> 00:53:09,604 Εγώ θα ήθελα επίσης να επισημάνω 903 00:53:09,687 --> 00:53:14,859 τη σχεδιαστική της πτυχή. 904 00:53:14,943 --> 00:53:21,491 Είναι δύσκολο να βρεις σχεδιαστές που ασχολούνται με κούκλες. 905 00:53:21,574 --> 00:53:25,453 Όσον αφορά τους σχεδιαστές, δεν έχουμε μαύρο σχεδιαστή στην ομάδα. 906 00:53:25,536 --> 00:53:28,581 Ξέρω ότι είναι πολύ σημαντικό για τη διοίκηση. 907 00:53:28,665 --> 00:53:31,251 Είναι μια ευκαιρία 908 00:53:32,335 --> 00:53:35,463 για πολλά μαύρα κορίτσια 909 00:53:36,381 --> 00:53:37,966 και μαύρα αγόρια 910 00:53:38,508 --> 00:53:41,678 να επικεντρωθούν 911 00:53:42,262 --> 00:53:47,100 στην αναπαραγωγή της μαύρης Μπάρμπι. 912 00:53:47,892 --> 00:53:53,481 Ελπίζω να έχουμε μια μελλοντική Κίτι, μια μελλοντική Στέισι, έναν ακόμα Στίβεν 913 00:53:53,564 --> 00:53:55,775 που θα αφήσουν το αποτύπωμά τους. 914 00:53:55,858 --> 00:53:58,361 Το ενδιαφέρον με τις μαύρες κούκλες 915 00:53:58,444 --> 00:54:02,365 είναι ότι όταν φτιάχνονται από μαύρους, 916 00:54:02,448 --> 00:54:05,243 υπάρχει μεγάλη ευελιξία. 917 00:54:05,326 --> 00:54:09,122 Προκύπτουν πολλές διαφορετικές ιδέες. 918 00:54:09,205 --> 00:54:10,581 Πολλά σχέδια. 919 00:54:10,665 --> 00:54:16,004 Πολλοί τρόποι με τους οποίους δημιουργούν τις κούκλες τους. 920 00:54:16,087 --> 00:54:17,672 Είναι πολύ ενδιαφέρον 921 00:54:17,755 --> 00:54:22,176 γιατί δεν δημιουργούν τετριμμένες κούκλες. 922 00:54:22,260 --> 00:54:26,389 Δημιουργούν κούκλες βασισμένες σε πολλή σκέψη και δημιουργικότητα. 923 00:54:26,472 --> 00:54:27,890 Λέγομαι Μέισον Γουίλιαμς. 924 00:54:27,974 --> 00:54:33,146 Διευθύνω το τμήμα Διαφορετικότητας, Ισότητας και Συμπερίληψης της Mattel. 925 00:54:33,229 --> 00:54:36,316 Είμαι στη βιομηχανία παιχνιδιών εδώ και 25 χρόνια. 926 00:54:36,399 --> 00:54:39,277 Μιλάω για την Μπάρμπι με μεγάλη περηφάνια. 927 00:54:39,360 --> 00:54:41,279 Μ' αρέσει που υπήρχαν αδυναμίες 928 00:54:41,362 --> 00:54:44,574 και έπρεπε να εστιάσουμε πιο πολύ στη διαφορετικότητα. 929 00:54:44,657 --> 00:54:48,161 Πρέπει να σκεφτόμαστε την εικόνα του σώματος και άλλα. 930 00:54:49,412 --> 00:54:52,915 Στα σχεδιαστικά τμήματα έχουμε μαύρους σχεδιαστές, 931 00:54:53,416 --> 00:54:55,835 αλλά δεν είναι πολλοί περισσότεροι 932 00:54:55,918 --> 00:54:57,420 από την εποχή της Κίτι. 933 00:54:58,046 --> 00:55:02,133 Ενώ η εταιρεία αναπτύχθηκε, δεν έχουμε αναπτυχθεί πολύ αριθμητικά. 934 00:55:02,216 --> 00:55:04,677 Οι αριθμοί μας δεν έχουν αυξηθεί. 935 00:55:05,470 --> 00:55:09,557 Ας δούμε τα σημερινά στατιστικά των σχεδιαστικών τμημάτων 936 00:55:09,640 --> 00:55:12,560 στη βιομηχανία παιχνιδιών, πρώτα απ' όλα. 937 00:55:12,643 --> 00:55:14,687 Οι μαύροι είναι υποεκπροσωπούμενοι. 938 00:55:14,771 --> 00:55:17,523 Δεν νομίζω ότι αυτό προκαλεί έκπληξη. 939 00:55:17,607 --> 00:55:22,362 Γιατί δεν ξέρεις ότι μπορείς να γίνεις κάτι 940 00:55:22,445 --> 00:55:23,946 αν δεν το έχεις δει ποτέ. 941 00:55:24,030 --> 00:55:28,618 Πάω σε μέρες καριέρας εδώ και 20 χρόνια περίπου. 942 00:55:28,701 --> 00:55:32,747 Και πάντα γράφω στο καρτελάκι "Μέισον, κατασκευαστής παιχνιδιών". 943 00:55:33,581 --> 00:55:37,085 Πάντα το βάζω αυτό, παρά τη θέση που κατέχω τώρα. 944 00:55:37,168 --> 00:55:40,380 Γιατί πιστεύω ότι πρέπει να δείχνεις 945 00:55:40,463 --> 00:55:43,174 ότι υπάρχουν και άντρες που το κάνουν αυτό. 946 00:55:43,257 --> 00:55:46,719 Πρέπει τα παιδιά να εμπλέκονται από νωρίς. 947 00:55:47,553 --> 00:55:51,349 Από το λύκειο ακόμα, συνεργασίες με πανεπιστήμια και άλλα. 948 00:55:51,432 --> 00:55:55,436 Να διευρυνθεί ο τρόπος που βλέπουμε τα προσόντα, 949 00:55:55,520 --> 00:55:57,146 τις απαιτήσεις εκπαίδευσης. 950 00:55:57,230 --> 00:55:59,857 Να επενδύσουμε σε μια δεξαμενή ταλέντων. 951 00:55:59,941 --> 00:56:04,153 Πρέπει να το πάρουμε απόφαση και να το κάνουμε. 952 00:56:04,237 --> 00:56:06,280 Αυτό είναι το πιο σημαντικό. 953 00:56:06,364 --> 00:56:08,991 Για καιρό, δεν γινόταν αυτή η συζήτηση. 954 00:56:09,075 --> 00:56:10,743 Είμαι η Τάσα Κέρκγουντ. 955 00:56:10,827 --> 00:56:13,663 Διευθύνω το τμήμα Καταναλωτών της Mattel. 956 00:56:13,746 --> 00:56:16,249 Μιλάω με παιδιά όλη μέρα. 957 00:56:16,749 --> 00:56:20,378 Η δουλειά μου δίνει ώθηση στον σχεδιασμό και την ανάπτυξη. 958 00:56:20,461 --> 00:56:23,965 Αυτό είναι πολύ σημαντικό, ειδικά όσον αφορά αυτό το θέμα. 959 00:56:24,048 --> 00:56:26,259 Είναι πολύ σημαντική η ομάδα. 960 00:56:26,342 --> 00:56:30,179 Ως προς τη διαφορετικότητα, αλλά και την ποικιλία της σκέψης. 961 00:56:30,263 --> 00:56:32,557 Έχουμε διαφορετικές ιδέες και εμπειρίες. 962 00:56:32,640 --> 00:56:35,601 Το να διαποτίζουμε ό,τι κάνουμε με ποικιλία ιδεών 963 00:56:35,685 --> 00:56:39,272 στον σχεδιασμό, στην ανάπτυξη, στο μάρκετινγκ, στα πάντα, 964 00:56:39,355 --> 00:56:40,565 είναι πολύ σημαντικό. 965 00:56:40,648 --> 00:56:43,568 Πρέπει να ενισχύσουμε την ουσία αυτών των δουλειών 966 00:56:43,651 --> 00:56:47,029 και την πιθανότητα να έχουν κάποιο αντίκτυπο. 967 00:56:47,113 --> 00:56:50,616 Αυτό είναι το θέμα νομίζω. Αυτό έκανε η μαύρη Μπάρμπι. 968 00:56:50,700 --> 00:56:52,243 Έδειξε προοπτικές καριέρας 969 00:56:52,326 --> 00:56:55,455 και πρέπει να συνεχίσουμε να το ενισχύουμε αυτό κι εμείς. 970 00:56:57,206 --> 00:56:59,792 Ναι, αυτό να κάνουμε! 971 00:56:59,876 --> 00:57:03,296 Ας βάλουμε μπροστά αυτές τις καθυστερημένες συζητήσεις. 972 00:57:03,379 --> 00:57:06,507 Όλα αυτά ξεκίνησαν με μια ερώτηση 973 00:57:06,591 --> 00:57:09,218 από μια συζήτηση με τη θεία μου. 974 00:57:09,302 --> 00:57:11,012 Και δείτε πού φτάσαμε. 975 00:57:11,095 --> 00:57:13,014 Από μία μαύρη Μπάρμπι 976 00:57:13,097 --> 00:57:15,725 σε έναν κόσμο μαύρων Μπάρμπι 977 00:57:15,808 --> 00:57:19,020 και σε πιο πολλές μαύρες γυναίκες που γίνονται Μπάρμπι. 978 00:57:19,103 --> 00:57:22,190 Όλα αυτά μ' αρέσουν. Ναι. 979 00:57:22,273 --> 00:57:28,070 Θυμάμαι όταν έμαθα ότι τηλεφώνησαν από τη Mattel και είπαν 980 00:57:28,154 --> 00:57:31,324 "Θέλουμε να κάνουμε Μπάρμπι τη Σόντα. Εκείνη θέλει;" 981 00:57:31,407 --> 00:57:33,910 Φυσικά και ήθελα, ήμουν ενθουσιασμένη. 982 00:57:34,577 --> 00:57:35,912 Ένιωσα καταπληκτικά. 983 00:57:35,995 --> 00:57:41,876 Όταν με πήραν τηλέφωνο και μου είπαν ότι θέλουν να με κάνουν Μπάρμπι, 984 00:57:41,959 --> 00:57:43,544 ένιωσα μεγάλο ενθουσιασμό. 985 00:57:43,628 --> 00:57:48,299 Σκέφτηκα "Μπορώ να γίνω μέρος αυτού που είναι τόσο εμβληματικό για μένα 986 00:57:48,382 --> 00:57:52,428 με διαφορετικό τρόπο, γιατί οι μαύρες είναι πλέον μέρος του". 987 00:57:52,512 --> 00:57:57,934 Αυτή είναι η Μπάρμπι μου. Έκλαψα πάρα πολύ όταν την πρωτοείδα. 988 00:57:58,017 --> 00:58:02,146 Λατρεύω αυτήν την κούκλα. Είναι η κούκλα μου, η κούκλα Σόντα. 989 00:58:02,230 --> 00:58:05,191 Τη λέω Γκλάμουρ Σόντα επειδή είναι καλοντυμένη. 990 00:58:05,274 --> 00:58:07,485 Αυτή είναι η δεύτερη Μπάρμπι μου. 991 00:58:08,069 --> 00:58:11,155 Αυτή ήταν η πριγκίπισσα μπαλαρίνα 992 00:58:11,239 --> 00:58:14,992 που έπαιξα στην ταινία Ο Καρυοθραύστης και τα Τέσσερα Βασίλεια. 993 00:58:15,076 --> 00:58:18,329 Ήμουν μέρος της διαδικασίας. 994 00:58:18,412 --> 00:58:23,834 Η εταιρεία παραγωγής μου, η Shondaland, έχει μια τρομερή επικεφαλής σχεδιασμού, 995 00:58:23,918 --> 00:58:25,586 τη Σάντι Μπέιλι. 996 00:58:25,670 --> 00:58:31,342 Η Σάντι έκανε τις συζητήσεις με τη Mattel σχετικά με την εμφάνιση της κούκλας. 997 00:58:31,425 --> 00:58:34,845 Μου έδειχνε διάφορα κι εγώ έλεγα "Ο κώλος μου είναι μικρός". 998 00:58:34,929 --> 00:58:37,682 Κι εκείνη το συζητούσε με ωραίο τρόπο. 999 00:58:37,765 --> 00:58:41,852 Το πρώτο που κάναμε ήταν να στείλουμε φωτογραφίες αναφοράς. 1000 00:58:41,936 --> 00:58:46,232 Με τη Σόντα ψάξαμε να βρούμε μερικές φωτογραφίες 1001 00:58:46,315 --> 00:58:51,070 στις οποίες πίστευε ότι είχε ωραία μαλλιά, πρόσωπο και μακιγιάζ, 1002 00:58:51,153 --> 00:58:54,824 από την περίοδο της ζωής της που ήθελε να είναι η κούκλα. 1003 00:58:54,907 --> 00:59:00,371 Ήθελα να βεβαιωθώ ότι αυτή η κούκλα θα είναι μια ρεαλιστική απεικόνισή μου. 1004 00:59:00,454 --> 00:59:04,166 Όχι μια τέλεια, αποστειρωμένη εκδοχή. 1005 00:59:04,250 --> 00:59:06,919 Φρόντισα να είναι χοντρή η μέση της. 1006 00:59:07,003 --> 00:59:09,839 Ήθελα να έχει στήθος σαν το δικό μου. 1007 00:59:09,922 --> 00:59:13,509 Το σχήμα της μίας θυμίζει περισσότερο κλεψύδρα 1008 00:59:14,927 --> 00:59:17,346 και έχουν διαφορετικά οπίσθια. 1009 00:59:17,430 --> 00:59:18,848 Καταλήξαμε σ' αυτή. 1010 00:59:18,931 --> 00:59:20,725 Θα είναι αντιπροσωπευτική. 1011 00:59:20,808 --> 00:59:23,603 Στην τελευταία εκδοχή της κούκλας, 1012 00:59:23,686 --> 00:59:25,438 το στήθος δεν ήταν μεγάλο. 1013 00:59:25,521 --> 00:59:28,316 Είπαν "Είναι πολύ αργά". Είπα "Μεγαλώστε το". 1014 00:59:28,399 --> 00:59:29,900 Και το μεγαλώσαμε. 1015 00:59:30,443 --> 00:59:35,406 Όταν ήμουν παιδί, μου έλεγαν ότι έχω μεγάλα πόδια. 1016 00:59:35,489 --> 00:59:38,409 Με αυτά τα πόδια κατέκτησα Ολυμπιακό μετάλλιο, 1017 00:59:38,492 --> 00:59:42,788 οπότε θέλω τα πόδια της Μπάρμπι μου να είναι δυνατά και γυμνασμένα. 1018 00:59:42,872 --> 00:59:46,375 Θα γίνω και δεύτερη Μπάρμπι. Είναι τέλειο. 1019 00:59:46,459 --> 00:59:48,294 Επικοινώνησαν ξανά και είπαν 1020 00:59:48,377 --> 00:59:52,089 "Θα κάνουμε μία πιο αντιπροσωπευτική της δουλειάς σου". 1021 00:59:52,173 --> 00:59:54,675 Ήθελα να είναι πιο επαγγελματίας. 1022 00:59:54,759 --> 00:59:57,970 Η δεύτερη Μπάρμπι ήταν μεγάλη ευκαιρία 1023 00:59:58,054 --> 01:00:03,476 να δουν τα μικρά κορίτσια μια συγγραφέα, 1024 01:00:03,559 --> 01:00:07,563 μια γυναίκα χρώματος σε τέτοια θέση. 1025 01:00:07,647 --> 01:00:12,443 Ανέκαθεν έλεγα ότι πρέπει να μπορείς να έχεις τη δύναμη για να ονειρεύεσαι. 1026 01:00:12,526 --> 01:00:15,112 Δεν έχεις τη δύναμη, αν δεν την έχεις δει. 1027 01:00:17,365 --> 01:00:21,786 Οι κούκλες που αγοράζω για τις κόρες μου είναι μαύρες. 1028 01:00:22,286 --> 01:00:26,499 Προσπαθώ να αγοράζω κούκλες με μαλλιά που μοιάζουν με τα δικά τους 1029 01:00:26,582 --> 01:00:29,210 για να ταυτίζονται περισσότερο. 1030 01:00:29,293 --> 01:00:32,296 Τώρα είναι κάτι φυσιολογικό να βλέπεις ράστα. 1031 01:00:32,380 --> 01:00:35,508 Το άφρο μαλλί δεν προκαλεί πλέον εντύπωση. 1032 01:00:35,591 --> 01:00:38,844 Έχουμε την Μπάρμπι σε αμαξίδιο. Υπέροχα. 1033 01:00:38,928 --> 01:00:41,722 Όλα αυτά είναι πολύ απαραίτητα 1034 01:00:41,806 --> 01:00:43,849 στον κόσμο που ζούμε σήμερα. 1035 01:00:43,933 --> 01:00:46,477 Έχω μια μικρή κόρη, είναι εφτά χρονών. 1036 01:00:46,560 --> 01:00:50,981 Το παιχνίδι αφορά τον κόσμο, αφορά τη δημιουργία μιας κοινότητας. 1037 01:00:51,065 --> 01:00:52,441 Έχει πολλές κούκλες, 1038 01:00:52,525 --> 01:00:54,110 όλων των χρωμάτων. 1039 01:00:54,193 --> 01:00:59,365 Γιατί θέλω να μάθει ότι εκτός από εκείνη, υπάρχουν πολλοί διαφορετικοί άνθρωποι, 1040 01:00:59,448 --> 01:01:02,034 με διαφορετικές γλώσσες, διαφορετικές ιδέες 1041 01:01:02,118 --> 01:01:03,786 και διαφορετικές αντιλήψεις. 1042 01:01:04,286 --> 01:01:07,164 Από πολλές απόψεις, μπορεί να αλλάξει τον κόσμο. 1043 01:01:07,248 --> 01:01:11,085 Ακούγεται πολύ βαρύγδουπο και υπερβολικό, 1044 01:01:11,168 --> 01:01:12,420 αλλά είναι αλήθεια. 1045 01:01:12,503 --> 01:01:16,632 Από μικρά, τα παιδιά μπορούν να μάθουν για τη συμπεριληπτικότητα, 1046 01:01:16,716 --> 01:01:18,134 για τη διαφορετικότητα, 1047 01:01:18,217 --> 01:01:21,178 για τις διαφορετικές υφές μαλλιών και τη μελανίνη, 1048 01:01:21,262 --> 01:01:22,555 για όλα αυτά 1049 01:01:22,638 --> 01:01:27,351 που αν παίζεις μόνο με Μπάρμπι και κούκλες που σου μοιάζουν, 1050 01:01:27,435 --> 01:01:30,146 το μυαλό σου δεν θα μπορέσει να δεχτεί εύκολα. 1051 01:01:30,229 --> 01:01:33,566 Όποτε κάποιο λευκό άτομο που ξέρω γίνεται γονιός, 1052 01:01:33,649 --> 01:01:35,151 όλοι ξέρουν 1053 01:01:36,444 --> 01:01:40,364 ότι θα τους πάρω δώρο μαύρη κούκλα και βιβλίο με μαύρα παιδιά. 1054 01:01:40,448 --> 01:01:42,366 Όπως και στους μαύρους φίλους. 1055 01:01:42,450 --> 01:01:44,869 Μέχρι στιγμής, όλα τα σχόλια ήταν θετικά. 1056 01:01:45,411 --> 01:01:47,872 Κανείς δεν μου είπε "Γιατί μαύρη κούκλα;" 1057 01:01:47,955 --> 01:01:49,081 Αρέσουν στα παιδιά. 1058 01:01:51,834 --> 01:01:54,420 Πόσο δρόμο έχουμε να διανύσουμε ακόμα; 1059 01:01:54,962 --> 01:01:58,716 Οι Μπάρμπι είναι πιο συμπεριληπτικές τώρα. 1060 01:01:58,799 --> 01:02:01,427 Θέλω να πιστεύω ότι η μικρή Λατζέρια 1061 01:02:01,510 --> 01:02:04,388 θα ήθελε να παίζει μ' αυτές τις Μπάρμπι. 1062 01:02:05,598 --> 01:02:07,433 Αλλά εξακολουθώ να αναρωτιέμαι 1063 01:02:07,516 --> 01:02:10,144 πόσα έχουν πραγματικά αλλάξει. 1064 01:02:10,644 --> 01:02:12,605 Με λένε Αμίρα Σάαφιρ. 1065 01:02:13,189 --> 01:02:17,735 Είμαι καθηγήτρια στο τμήμα Σπουδών Παιδιού και Εφήβου στο Φούλερτον. 1066 01:02:17,818 --> 01:02:22,448 Μελετώ το πώς οι συναφείς παράγοντες, ειδικά οι σχολικοί, 1067 01:02:22,531 --> 01:02:25,159 επηρεάζουν την αυτοεικόνα των μαύρων παιδιών. 1068 01:02:25,242 --> 01:02:28,329 Ήθελα να μιλήσω με παιδιά, 1069 01:02:28,412 --> 01:02:31,290 να τους δείξω σημερινές Μπάρμπι 1070 01:02:31,373 --> 01:02:33,292 και να ακούσω πώς τις βλέπουν. 1071 01:02:33,375 --> 01:02:36,754 Έμπνευση αποτέλεσε το πείραμα με τις κούκλες των Κλαρκ. 1072 01:02:36,837 --> 01:02:40,674 Αποτέλεσε έμπνευση αλλά όχι πρότυπο. 1073 01:02:40,758 --> 01:02:42,426 Πρόθεσή μας ήταν 1074 01:02:42,510 --> 01:02:45,387 να μην επικεντρωθούμε στο δίπολο μαύρη-λευκή, 1075 01:02:45,471 --> 01:02:49,350 αλλά σε όλες τις αποχρώσεις και τους τύπους Μπάρμπι που υπάρχουν. 1076 01:02:49,850 --> 01:02:52,728 Το τελευταίο μέρος ήταν μια συζήτηση με ειδικούς, 1077 01:02:52,812 --> 01:02:54,313 στην οποία ερευνητές, 1078 01:02:54,396 --> 01:02:56,982 άτομα που ειδικεύονται σε διάφορα θέματα, 1079 01:02:57,066 --> 01:03:01,654 επιδίωξαν να δώσουν μια σφαιρική ερμηνεία του τι σημαίνουν όλα αυτά. 1080 01:03:01,737 --> 01:03:02,947 Είστε έτοιμες; 1081 01:03:04,156 --> 01:03:07,743 Τα λέμε στον τερματισμό 1082 01:03:09,245 --> 01:03:11,539 Πες μου ποια θεωρείς πιο όμορφη. 1083 01:03:11,622 --> 01:03:15,918 Πιστεύω ότι πιο όμορφη είναι… 1084 01:03:18,504 --> 01:03:19,380 η Μπρούκλιν. 1085 01:03:19,463 --> 01:03:21,423 -Είναι η πιο όμορφη; -Ναι. 1086 01:03:21,507 --> 01:03:22,800 Γιατί η Μπρούκλιν; 1087 01:03:22,883 --> 01:03:25,052 Επειδή έχει μαύρο δέρμα όπως εμείς. 1088 01:03:25,135 --> 01:03:27,304 Ναι, έχει μαύρο δέρμα όπως εμείς. 1089 01:03:27,388 --> 01:03:29,139 Είναι αλήθεια. Έχεις δίκιο. 1090 01:03:29,223 --> 01:03:32,309 Επίσης έχει τη μοναδική ικανότητα να παίζει κιθάρα. 1091 01:03:32,393 --> 01:03:37,481 Ποια θεωρείς ότι είναι η πιο όμορφη; 1092 01:03:38,274 --> 01:03:39,233 Αυτή λες. 1093 01:03:39,316 --> 01:03:41,235 Τι την κάνει τόσο όμορφη; 1094 01:03:42,111 --> 01:03:44,780 -Το φόρεμά της. -Σου αρέσει το φόρεμά της; 1095 01:03:45,781 --> 01:03:48,659 Υπάρχει κάτι άλλο που την κάνει όμορφη; 1096 01:03:48,742 --> 01:03:50,244 -Τα παπούτσια της. -Ναι. 1097 01:03:50,327 --> 01:03:52,580 Μ' αρέσει πολύ το ντύσιμό της. 1098 01:03:52,663 --> 01:03:55,332 -Και το χτένισμά της. -Ναι, το χτένισμά της. 1099 01:03:55,416 --> 01:03:58,252 Μου αρέσει το μπλουζάκι και η τσάντα της, 1100 01:03:58,335 --> 01:04:01,380 τα όμορφα παπούτσια και τα μαλλιά της. 1101 01:04:01,463 --> 01:04:04,550 Όταν μιλάνε για τις αγαπημένες τους Μπάρμπι, 1102 01:04:04,633 --> 01:04:07,094 πολλά παιδιά λένε για τα φορέματα 1103 01:04:07,177 --> 01:04:08,637 ή τα παπούτσια τους 1104 01:04:08,721 --> 01:04:10,931 και λιγότερο για το δέρμα τους. 1105 01:04:11,015 --> 01:04:14,393 Θα ήθελα να μάθω την άποψή σας. 1106 01:04:14,476 --> 01:04:16,478 Και τι νομίζετε ότι σημαίνει 1107 01:04:16,562 --> 01:04:19,523 ο τρόπος που βλέπουν τη φυλή και τη σημασία της. 1108 01:04:19,607 --> 01:04:23,402 Ή αν η φυλή είναι στο προσκήνιο της σκέψης τους ως παιδιών. 1109 01:04:23,485 --> 01:04:25,738 Δουλεύω σε δημόσιο δημοτικό σχολείο. 1110 01:04:26,614 --> 01:04:32,703 Όταν τα παιδιά μιλάνε για οτιδήποτε έχει σχέση με τη φυλή, έστω και έμμεση, 1111 01:04:32,786 --> 01:04:34,246 δεν λένε τη λέξη "φυλή". 1112 01:04:34,330 --> 01:04:36,749 -Σωστά. -Δεν ακούω ποτέ αυτήν τη λέξη. 1113 01:04:36,832 --> 01:04:39,793 Δεν την έχω δει στη σχολική ύλη. 1114 01:04:39,877 --> 01:04:43,130 Περισσότερο εμφανίζονται η "εθνότητα", η "κουλτούρα". 1115 01:04:43,213 --> 01:04:45,424 Όταν βλέπουν βίντεο, 1116 01:04:45,507 --> 01:04:48,636 λένε τις λέξεις "κουλτούρα", "εθνότητα", "θρησκεία". 1117 01:04:48,719 --> 01:04:50,179 Όσα μας χαρακτηρίζουν. 1118 01:04:50,262 --> 01:04:54,892 Έχετε ακούσει ποτέ τη λέξη "φυλή"; 1119 01:04:55,768 --> 01:04:57,227 -Όχι. -Όχι; 1120 01:04:57,311 --> 01:04:58,854 -Όχι. -Τι εννοείς "φυλή"; 1121 01:04:58,938 --> 01:05:00,356 Πολύ καλή ερώτηση. 1122 01:05:00,439 --> 01:05:06,362 Όταν ακούω αυτήν τη λέξη, σκέφτομαι την Μπάρμπι να δίνει φιλί. 1123 01:05:06,445 --> 01:05:08,489 Μάλιστα, τρέχει να δώσει φιλί; 1124 01:05:08,572 --> 01:05:12,534 Όταν μιλάτε με την οικογένειά σας για τη φυλή, 1125 01:05:13,285 --> 01:05:14,620 τι σας λένε; 1126 01:05:18,040 --> 01:05:20,376 Μην κρίνεις ένα βιβλίο απ' το εξώφυλλο. 1127 01:05:21,085 --> 01:05:23,587 Τι σημαίνει αυτό, λοιπόν; 1128 01:05:23,671 --> 01:05:27,341 Όπως όταν μια λευκή κυρία σε κοροϊδεύει. 1129 01:05:27,841 --> 01:05:30,094 Αν πω τη λέξη "φυλή", 1130 01:05:32,596 --> 01:05:34,181 τι σου έρχεται στο μυαλό; 1131 01:05:34,264 --> 01:05:36,725 -Ο ρατσισμός. -Τον ρατσισμό σκέφτεσαι; 1132 01:05:36,809 --> 01:05:38,102 Τι είναι ο ρατσισμός; 1133 01:05:40,187 --> 01:05:45,275 Όταν σε κρίνουν για το χρώμα του δέρματός σου, 1134 01:05:45,359 --> 01:05:47,611 την εμφάνιση και την κουλτούρα σου. 1135 01:05:47,695 --> 01:05:49,989 Δεν ξέρουν απαραίτητα τη λέξη "φυλή". 1136 01:05:50,072 --> 01:05:52,241 Αλλά ξέρουν τη λέξη "ρατσισμός". 1137 01:05:52,324 --> 01:05:57,162 Τι σας λέει η οικογένειά σας για το ότι είστε μαύρες; 1138 01:05:58,247 --> 01:06:03,794 Να είμαι γενναία και να σκέφτομαι πάντα ότι είμαι μια όμορφη μαύρη βασίλισσα. 1139 01:06:04,753 --> 01:06:07,881 Μου λένε να είμαι περήφανη για το μαύρο δέρμα μου, 1140 01:06:07,965 --> 01:06:10,676 και αν κάποιος άλλος που δεν έχει μαύρο δέρμα 1141 01:06:10,759 --> 01:06:15,556 ρωτήσει για τη δύναμη των μαύρων, θα του πω ότι δεν μπορεί να το καταλάβει. 1142 01:06:15,639 --> 01:06:17,474 Μου λένε 1143 01:06:18,642 --> 01:06:22,396 ότι πρέπει να είμαι ο εαυτός μου ακόμα κι αν είμαι διαφορετικός. 1144 01:06:23,397 --> 01:06:26,066 Γιατί είμαι άνθρωπος όπως όλοι οι άλλοι. 1145 01:06:26,650 --> 01:06:30,487 Λένε ότι δεν είναι σωστό οι αστυνομικοί να είναι κακοί μ' εμάς 1146 01:06:30,571 --> 01:06:35,451 και να μας ρίχνουν κάτω, γιατί δεν έχουμε κάνει τίποτα. 1147 01:06:35,534 --> 01:06:38,746 Αν και δεν χρησιμοποιούσαν την ορολογία των ενηλίκων, 1148 01:06:38,829 --> 01:06:40,748 μας έλεγαν ότι ήξεραν για τη φυλή. 1149 01:06:40,831 --> 01:06:44,877 Αναφέρθηκαν κινήματα, όπως το Black Lives Matter και άλλα. 1150 01:06:44,960 --> 01:06:47,087 Ξέρουν πράγματα για τη φυλή. 1151 01:06:47,171 --> 01:06:50,758 Αλλά πρέπει να τους δώσουμε τη γλώσσα για να μιλούν γι' αυτό. 1152 01:06:50,841 --> 01:06:54,636 Η γλώσσα, το τι τους λένε και το τι ακούν σε διάφορους χώρους 1153 01:06:54,720 --> 01:06:59,016 δεν συμπίπτει πάντα με τον τρόπο που ζουν και το πώς βλέπουν τους άλλους. 1154 01:06:59,099 --> 01:07:02,811 Γιατί αν όλοι είναι ίδιοι και το χρώμα του δέρματος δεν μετράει, 1155 01:07:02,895 --> 01:07:06,356 γιατί σκοτώνονται μαύροι από αστυνομικούς στον δρόμο; 1156 01:07:06,440 --> 01:07:09,526 Τι ρόλο παίζει η Μπάρμπι στην αντίληψη των παιδιών; 1157 01:07:09,610 --> 01:07:12,362 Είναι ευθύνη της Μπάρμπι ή της Mattel 1158 01:07:12,446 --> 01:07:17,034 να είναι πιο στοχευμένο αυτό που κάνουν για να μαθαίνουν τα παιδιά να διακρίνουν; 1159 01:07:17,117 --> 01:07:18,744 -Ναι. -Έτσι πιστεύεις; 1160 01:07:18,827 --> 01:07:22,372 Γιατί πιστεύω ότι είναι ευθύνη όλης της κοινωνίας. 1161 01:07:22,456 --> 01:07:24,917 Και υπάρχουν πολλοί τρόποι 1162 01:07:25,667 --> 01:07:27,711 με τους οποίους η Mattel μπορεί 1163 01:07:29,004 --> 01:07:32,716 να κάνει πιο προφανές από ποια φυλή 1164 01:07:32,800 --> 01:07:35,719 ή εθνότητα και κουλτούρα είναι μια Μπάρμπι. 1165 01:07:35,803 --> 01:07:38,097 Υπάρχει κάποια ομάδα στη Mattel 1166 01:07:38,180 --> 01:07:42,142 που εστιάζει στο τι σημαίνει διαφορά και πώς αυτή διακρίνεται; 1167 01:07:42,226 --> 01:07:45,187 Πιστεύω ότι αυτό θα ήταν ενδιαφέρον. 1168 01:07:45,270 --> 01:07:48,524 Η αλλαγή δεν μπορεί να έρθει από ένα άτομο μόνο. 1169 01:07:48,607 --> 01:07:50,943 Χρειάζεται ομάδα και πρόθεση. 1170 01:07:51,026 --> 01:07:53,237 -Ναι. -Χρειάζεται η κατάλληλη ομάδα. 1171 01:07:54,279 --> 01:07:58,951 Ποια απ' αυτές τις Μπάρμπι σού μοιάζει; 1172 01:07:59,034 --> 01:08:02,079 -Θα έλεγες ότι αυτή η Μπάρμπι σού μοιάζει; -Ναι. 1173 01:08:02,162 --> 01:08:05,290 Νομίζω ότι αυτή μου μοιάζει λίγο 1174 01:08:05,374 --> 01:08:08,544 γιατί έχει καστανά μαλλιά και καστανά μάτια. 1175 01:08:08,627 --> 01:08:10,129 Γιατί σου μοιάζουν αυτές; 1176 01:08:10,212 --> 01:08:14,800 Γιατί μερικές φορές, όταν χτενίζω τα μαλλιά μου, τα τραβάω προς τα πίσω. 1177 01:08:14,883 --> 01:08:18,512 -Είναι όμορφη και έχει ράστα, όπως εγώ. -Σωστά. 1178 01:08:18,595 --> 01:08:20,681 -Μοιάζει με τη μαμά σου; -Ναι. 1179 01:08:20,764 --> 01:08:21,598 Σε τι; 1180 01:08:21,682 --> 01:08:25,102 Φοράει περούκες. Μοιάζει σαν να φοράει περούκα. 1181 01:08:26,353 --> 01:08:28,438 Καμία απ' αυτές δεν μου μοιάζει. 1182 01:08:28,522 --> 01:08:30,357 Ούτε και σ' εμένα. 1183 01:08:30,440 --> 01:08:33,819 Ποια είναι η ευθύνη των γονιών και η δική μας 1184 01:08:33,902 --> 01:08:35,445 πέρα από τα ερεθίσματα; 1185 01:08:35,529 --> 01:08:36,822 Σε τελική ανάλυση, 1186 01:08:36,905 --> 01:08:41,326 η Μπάρμπι δεν θα κάνει τίποτα που δεν έχεις κάνει εσύ. 1187 01:08:42,494 --> 01:08:46,248 Και αυτό εναπόκειται στους γονείς, αλλά και στη Mattel. 1188 01:08:46,331 --> 01:08:49,251 Δεν θέλω να χρεώσω στην Μπάρμπι 1189 01:08:49,334 --> 01:08:54,548 το έργο που θα έπρεπε να κάνουμε ως κοινωνία 1190 01:08:54,631 --> 01:08:56,592 όσον αφορά την αποδόμηση. 1191 01:08:56,675 --> 01:08:58,969 Για μένα, ο απώτερος σκοπός 1192 01:08:59,052 --> 01:09:03,307 της αυθεντικής διαφορετικότητας, ισότητας και συμπερίληψης 1193 01:09:03,390 --> 01:09:08,312 είναι η διατάραξη των βίαιων θεσμών, των βίαιων δομών, 1194 01:09:08,395 --> 01:09:11,023 των βίαιων παιχνιδιών και ψεύτικων κόσμων, 1195 01:09:11,106 --> 01:09:15,527 που υπάρχουν εξαιτίας της μακράς αποικιοκρατικής κληρονομιάς. 1196 01:09:15,611 --> 01:09:20,449 Και μέχρι να κάνουμε αυτό το έργο, απλώς κοροϊδευόμαστε. 1197 01:09:20,532 --> 01:09:24,286 Η κόρη μου είναι πέντε. Περνάει τη φάση της πριγκίπισσας νίντζα 1198 01:09:24,369 --> 01:09:27,289 που θέλει να τεμαχίζει φρούτα στον αέρα. 1199 01:09:27,372 --> 01:09:30,834 Έχει πολλές Μπάρμπι και αυτό για το οποίο είμαι περήφανος 1200 01:09:30,918 --> 01:09:34,171 είναι ότι δεν ξεχωρίζει κάποια από τις Μπάρμπι της. 1201 01:09:34,254 --> 01:09:38,467 Έχουμε όλη την γκάμα των χρωμάτων, 1202 01:09:38,550 --> 01:09:41,470 τόνων δέρματος, χτενισμάτων, σωματότυπων. 1203 01:09:41,553 --> 01:09:42,971 Καμαρώνω γι' αυτό. 1204 01:09:43,055 --> 01:09:45,474 Όταν τη βλέπω να παίζει με τις φίλες της, 1205 01:09:45,557 --> 01:09:49,978 καταλαβαίνω το γεγονός ότι τα παιδιά έλκονται από το παιχνίδι, 1206 01:09:50,062 --> 01:09:52,272 όχι από αυτό με το οποίο παίζουν. 1207 01:09:52,356 --> 01:09:56,276 Βάζω στοίχημα ότι αν ρωτούσες 30 παιδιά τώρα 1208 01:09:56,860 --> 01:10:00,739 "Πώς είναι η Μπάρμπι;", θα έπαιρνες 26 διαφορετικές απαντήσεις. 1209 01:10:00,822 --> 01:10:04,159 Ποια πιστεύεις ότι είναι η αληθινή Μπάρμπι; 1210 01:10:05,786 --> 01:10:07,204 Αυτή είναι η αληθινή; 1211 01:10:08,956 --> 01:10:09,957 Αυτή. 1212 01:10:10,040 --> 01:10:11,708 Τι την κάνει αληθινή Μπάρμπι; 1213 01:10:11,792 --> 01:10:13,126 Το δέρμα της. 1214 01:10:13,210 --> 01:10:16,338 -Τα ξανθά της μαλλιά. -Τα μαλλιά της; 1215 01:10:16,421 --> 01:10:20,342 Αυτή είναι η αληθινή Μπάρμπι και μετά έφτιαξαν την άλλη 1216 01:10:20,425 --> 01:10:23,595 για να μοιάζουν οι Μπάρμπι και με μαύρα κορίτσια 1217 01:10:23,679 --> 01:10:26,390 και να μη χρειάζεται να παίζουν μόνο με λευκές. 1218 01:10:26,473 --> 01:10:27,766 Κάνω πολλή έρευνα, 1219 01:10:27,849 --> 01:10:30,185 βλέπω πολλές εκπομπές για παιχνίδια. 1220 01:10:30,269 --> 01:10:32,813 Αυτή είναι η πρώτη Μπάρμπι που βγήκε. 1221 01:10:32,896 --> 01:10:38,527 Όταν πας σε μαγαζιά, αυτές είναι οι πρώτες Μπάρμπι που βλέπεις, 1222 01:10:38,610 --> 01:10:40,237 όπως και στις διαφημίσεις. 1223 01:10:40,320 --> 01:10:43,365 Ρωτήθηκαν ποια είναι η αληθινή Μπάρμπι 1224 01:10:43,448 --> 01:10:47,369 και όλα είπαν την Μπάρμπι Μαλιμπού, τη λευκή. 1225 01:10:47,452 --> 01:10:51,206 Αυτό με έκανε να καταλάβω 1226 01:10:51,290 --> 01:10:54,001 ότι η Μαλιμπού είναι στο κέντρο 1227 01:10:54,084 --> 01:10:56,420 και όλοι παίζουν τριγύρω της, 1228 01:10:56,503 --> 01:10:58,672 κι αυτό είναι το πρότυπο του κόσμου. 1229 01:10:58,755 --> 01:11:01,216 Κλασική ή κανονική Μπάρμπι, Μαλιμπού Μπάρμπι. 1230 01:11:01,300 --> 01:11:03,969 Αυτό το πρότυπο τους παρουσιάζεται 1231 01:11:04,052 --> 01:11:08,307 ως φυσιολογικό, ιδανικό, αυτό που θα έπρεπε να επιδιώκουν. 1232 01:11:08,390 --> 01:11:11,601 Και καταλαβαίνουν ότι η μαύρη Μπάρμπι, 1233 01:11:11,685 --> 01:11:13,812 η Λατινοαμερικανίδα, η Ασιάτισσα 1234 01:11:13,895 --> 01:11:17,649 ήρθαν αργότερα, προστέθηκαν για να μπορούμε να ταυτιστούμε. 1235 01:11:17,733 --> 01:11:21,653 Η κοινωνική δομή της εξουσίας όπου οι μαύροι βρίσκονται χαμηλά 1236 01:11:21,737 --> 01:11:23,780 είναι ξεκάθαρη για τα παιδιά, 1237 01:11:23,864 --> 01:11:27,159 παρόλο που δεν έχουν τη γλώσσα να τη περιγράψουν, 1238 01:11:27,242 --> 01:11:29,786 γιατί βλέπουν αυτήν την ιεραρχία 1239 01:11:29,870 --> 01:11:31,455 ακόμα και στα παιχνίδια. 1240 01:11:31,538 --> 01:11:33,582 Αν έπρεπε να διαλέξω, 1241 01:11:33,665 --> 01:11:37,002 μάλλον θα διάλεγα την κανονική Μπάρμπι, 1242 01:11:37,085 --> 01:11:39,796 γιατί η αληθινή Μπάρμπι έχει δική της σειρά. 1243 01:11:39,880 --> 01:11:42,674 Νομίζω ότι αυτή είναι η αυθεντική Μπάρμπι 1244 01:11:42,758 --> 01:11:48,055 γιατί όταν περίμενα εκεί και έβλεπα ένα επεισόδιο της σειράς 1245 01:11:48,138 --> 01:11:51,516 αυτή ήταν το πρώτο πρόσωπο που εμφανίστηκε. 1246 01:11:53,435 --> 01:11:57,731 Στις σειρές που βλέπει η κόρη μου, δεν πρωταγωνιστεί η μαύρη Μπάρμπι. 1247 01:11:57,814 --> 01:12:00,859 Δεν μαθαίνουμε τίποτα για τους μαύρους χαρακτήρες. 1248 01:12:00,942 --> 01:12:04,404 Δεν μαθαίνουμε για τις οικογένειές τους, για τίποτα. 1249 01:12:04,488 --> 01:12:05,906 Είναι οι παρατρεχάμενες. 1250 01:12:05,989 --> 01:12:09,493 Είναι κάτι σαν η σημερινή εκδοχή 1251 01:12:09,576 --> 01:12:13,955 του αποκλεισμού που υπήρχε πριν εμφανιστεί η μαύρη Μπάρμπι. 1252 01:12:14,039 --> 01:12:15,999 -Έχετε δει ταινίες της Μπάρμπι; -Ναι. 1253 01:12:16,083 --> 01:12:17,334 -Ναι. -Αλήθεια; 1254 01:12:17,417 --> 01:12:18,794 Ποια ταινία έχεις δει; 1255 01:12:18,877 --> 01:12:21,254 Έχω δει αυτήν που είναι κατάσκοπος, 1256 01:12:21,338 --> 01:12:22,422 αυτή στο διάστημα, 1257 01:12:22,506 --> 01:12:23,924 την κανονική. 1258 01:12:24,549 --> 01:12:27,552 Έβλεπα τα επεισόδια με το ονειρεμένο σπίτι της. 1259 01:12:27,636 --> 01:12:28,470 Αλήθεια; 1260 01:12:28,553 --> 01:12:32,182 Ναι, έχουμε δει μια ταινία με την Μπάρμπι. 1261 01:12:32,265 --> 01:12:34,768 Ήταν γοργόνα και ήταν ακριβώς όπως αυτή. 1262 01:12:36,228 --> 01:12:38,647 Είμαι η Νασέλ Τζάκσον 1263 01:12:38,730 --> 01:12:40,899 κι αυτή είναι η κόρη μου, η Κέιντεν. 1264 01:12:42,943 --> 01:12:45,278 Γεια. Είμαι 14. 1265 01:12:46,029 --> 01:12:47,948 Με ανάγκαζαν να παίζω με κούκλες. 1266 01:12:48,448 --> 01:12:50,659 Δεν σε ανάγκαζαν να παίζεις με κούκλες. 1267 01:12:50,742 --> 01:12:52,327 Θυμάμαι κάποια στιγμή 1268 01:12:52,411 --> 01:12:58,500 που είχαμε δει πολλές διαφορετικές ταινίες της Μπάρμπι 1269 01:12:59,209 --> 01:13:02,796 και πήγαμε σ' ένα εμπορικό να πάρουμε μια κούκλα Μπάρμπι. 1270 01:13:02,879 --> 01:13:06,967 Θυμάμαι που ήμασταν στον διάδρομο και της έδειξα μια Μπάρμπι. 1271 01:13:07,467 --> 01:13:09,636 "Να μια Μπάρμπι, είναι μαύρη". 1272 01:13:11,054 --> 01:13:14,433 Θυμάμαι που ήταν ανένδοτη και έλεγε 1273 01:13:14,516 --> 01:13:17,352 "Όχι, η Μπάρμπι δεν είναι μαύρη. 1274 01:13:17,436 --> 01:13:18,603 Είναι λευκή". 1275 01:13:18,687 --> 01:13:22,023 Πρέπει να συμπεριλάβουν κι άλλες φυλές στις σειρές. 1276 01:13:22,524 --> 01:13:25,986 Συνήθως περιλαμβάνουν μόνο μία φυλή ως πρωταγωνίστρια. 1277 01:13:26,069 --> 01:13:28,864 Η σειρά βγήκε όταν ήμουν μεγαλύτερη, 1278 01:13:28,947 --> 01:13:31,575 όταν έγινα εννιά, δέκα χρονών. 1279 01:13:32,284 --> 01:13:35,036 Μου άρεσε επειδή υπήρχε μαύρη ηρωίδα. 1280 01:13:35,120 --> 01:13:38,165 Γι' αυτό δεν αντιλήφθηκα ποτέ την Μπάρμπι ως μαύρη. 1281 01:13:38,248 --> 01:13:42,043 Γιατί το μαύρο άτομο ήταν πάντα η φίλη. 1282 01:13:42,544 --> 01:13:45,297 Όπως η Νίκι, η Κρίστι ή κάποια άλλη. 1283 01:13:45,380 --> 01:13:48,967 Με λένε Έιντρα Γουόλντεν, είμαι συγγραφέας, ζω στο Λος Άντζελες. 1284 01:13:49,050 --> 01:13:52,888 Γνώριζα λίγο τη σειρά βλογκ της Μπάρμπι πριν αναμειχθώ σ' αυτήν. 1285 01:13:52,971 --> 01:13:58,518 Είχαν υποπέσει κάποια βίντεο στην αντίληψή μου. 1286 01:13:58,602 --> 01:14:00,812 Γνώριζα τη Mattel. 1287 01:14:00,896 --> 01:14:03,398 Είχα δουλέψει για τη Mattel σε άλλες σειρές 1288 01:14:03,482 --> 01:14:06,193 και είχα πολύ καλή σχέση μαζί τους 1289 01:14:06,276 --> 01:14:10,113 όταν με προσέγγισαν και μου είπαν ότι θέλουν να κάνουμε κάτι 1290 01:14:10,197 --> 01:14:14,451 για να μιλήσουμε σχετικά με τα γεγονότα του 2020. 1291 01:14:15,035 --> 01:14:16,286 Γεια σας, παιδιά. 1292 01:14:16,369 --> 01:14:17,370 Γεια σε όλους. 1293 01:14:17,454 --> 01:14:21,124 Υπάρχει ένα τεράστιο κίνημα σε εξέλιξη. 1294 01:14:21,208 --> 01:14:23,960 Εκατομμύρια άνθρωποι σε όλο τον κόσμο 1295 01:14:24,044 --> 01:14:26,922 ορθώνονται ενάντια στον ρατσισμό. 1296 01:14:27,005 --> 01:14:30,967 Κι αυτό το κάνουν γιατί πολύ συχνά και για πάρα πολύ καιρό, 1297 01:14:31,051 --> 01:14:35,347 κάποιοι άνθρωποι έχουν υποστεί άδικη μεταχείριση και έχουν πάθει κακό 1298 01:14:35,430 --> 01:14:37,057 λόγω του χρώματός τους. 1299 01:14:37,140 --> 01:14:40,227 Μου είπαν ότι ήθελαν να κάνουν ένα σχετικό βλογκ 1300 01:14:40,310 --> 01:14:42,938 και με ρώτησαν ποιο θα ήταν το μήνυμά μου. 1301 01:14:43,021 --> 01:14:48,443 Μπορεί η ζωή μου να φαίνεται μια χαρά, αλλά η αλήθεια είναι ότι πολλά μαύρα άτομα 1302 01:14:48,527 --> 01:14:51,404 αντιμετωπίζουμε συνεχώς ρατσισμό. 1303 01:14:51,488 --> 01:14:55,283 Θεωρώ συναρπαστικό το γεγονός ότι δύο άτομα στον ίδιο χώρο 1304 01:14:55,367 --> 01:14:57,827 μπορεί να έχουν διαφορετικές εμπειρίες. 1305 01:14:57,911 --> 01:14:59,412 Αυτό ήθελα να θίξω. 1306 01:14:59,496 --> 01:15:02,791 Με την Μπάρμπι κάναμε διαγωνισμό πώλησης αυτοκόλλητων. 1307 01:15:02,874 --> 01:15:06,002 Χωριστήκαμε για να δούμε ποια θα πουλήσει περισσότερα. 1308 01:15:06,086 --> 01:15:10,131 Όσο ήμουν στην προβλήτα, η ασφάλεια με σταμάτησε τρεις φορές. 1309 01:15:10,215 --> 01:15:11,091 Τι; 1310 01:15:11,174 --> 01:15:15,262 Μου έκαναν πολλές ερωτήσεις, κάλεσαν μέχρι και τη μαμά μου. 1311 01:15:15,345 --> 01:15:18,390 Δεν σου το είπα, αλλά γι' αυτό πούλησα λίγα αυτοκόλλητα. 1312 01:15:18,890 --> 01:15:21,226 Η ασφάλεια νόμιζε ότι έκανα κάτι κακό 1313 01:15:21,309 --> 01:15:23,645 παρόλο που κάναμε ακριβώς το ίδιο. 1314 01:15:23,728 --> 01:15:25,981 Πήραμε κάποιες δικές μου ιστορίες, 1315 01:15:26,064 --> 01:15:28,233 πράγματα που μου έχουν συμβεί, 1316 01:15:28,316 --> 01:15:30,860 και τις προσαρμόσαμε στην ηλικία του κοινού. 1317 01:15:30,944 --> 01:15:35,282 Αυτό κάνω συχνά και στη δουλειά μου, παίρνω σοβαρά θέματα ενηλίκων 1318 01:15:35,365 --> 01:15:38,451 και τα προσαρμόζω κατάλληλα για νεότερα κοινά. 1319 01:15:38,535 --> 01:15:42,205 Συνήθως, όταν μιλάω γι' αυτά, οι άλλοι βρίσκουν δικαιολογίες. 1320 01:15:42,289 --> 01:15:46,293 Ας πούμε, λένε "Ίσως έπρεπε να έχεις άδεια για πώληση στην παραλία". 1321 01:15:46,376 --> 01:15:47,961 Αυτά είναι δικαιολογίες. 1322 01:15:48,044 --> 01:15:52,340 Μου φέρθηκαν έτσι επειδή είμαι μαύρη και υπέθεσαν λάθος πράγματα για μένα. 1323 01:15:52,424 --> 01:15:56,052 Δεν κάνουν τέτοιες υποθέσεις για λευκούς σαν εμένα. 1324 01:15:56,136 --> 01:15:59,306 Ήταν κάτι απλό, δύο φίλες που μοιράζονται εμπειρίες. 1325 01:15:59,389 --> 01:16:02,559 Θεώρησα καλό να βγει κι αυτό το πρότυπο προς τα έξω, 1326 01:16:02,642 --> 01:16:04,477 δύο άτομα που συζητούν για κάτι 1327 01:16:04,561 --> 01:16:06,563 ενδεχομένως άβολο και για τα δύο. 1328 01:16:06,646 --> 01:16:09,524 Αυτές οι ιστορίες σε κάνουν να νιώθεις άβολα. 1329 01:16:09,608 --> 01:16:12,068 Η ομάδα έκανε πολύ καλή δουλειά. 1330 01:16:12,152 --> 01:16:14,070 Χαίρομαι πολύ με το αποτέλεσμα. 1331 01:16:14,821 --> 01:16:16,781 Τι είχε πει ο Ντέιβ Σαπέλ; 1332 01:16:16,865 --> 01:16:19,159 "Τι έχει να μας πει ο Τζα Ρουλ;" 1333 01:16:20,785 --> 01:16:21,703 Σωστά; 1334 01:16:23,955 --> 01:16:27,959 Δεν νομίζω να αναρωτηθώ "Τι πιστεύει η Μπάρμπι για τον ρατσισμό;" 1335 01:16:28,043 --> 01:16:29,044 Καλύτερα 1336 01:16:29,878 --> 01:16:31,254 ετοιμάστε την Μπάρμπι. 1337 01:16:35,467 --> 01:16:36,551 Μάλιστα. 1338 01:16:38,511 --> 01:16:41,264 Η λευκή Μπάρμπι είναι σύμμαχος. Μ' αρέσει. 1339 01:16:41,348 --> 01:16:42,557 Καλό αν λειτουργεί. 1340 01:16:42,641 --> 01:16:47,896 Αν κάποια λευκά κοριτσάκια που θαυμάζουν την Μπάρμπι 1341 01:16:48,438 --> 01:16:50,065 και θέλουν να της μοιάσουν 1342 01:16:50,148 --> 01:16:52,275 δώσουν σημασία σ' αυτό 1343 01:16:52,359 --> 01:16:57,447 και αρχίσουν να διακρίνουν τον ρατσισμό όταν συμβαίνει 1344 01:16:57,530 --> 01:17:02,118 και να υπερασπίζονται τους φίλους τους με μαύρη ή λατινοαμερικανική καταγωγή 1345 01:17:02,202 --> 01:17:04,329 ή όποιον είναι διαφορετικός. 1346 01:17:04,412 --> 01:17:08,958 Ίσως βοηθήσει τα παιδιά να το διακρίνουν, γιατί συχνά δεν το βλέπουν. 1347 01:17:09,042 --> 01:17:12,420 Ένα πράγμα που έλειπε από το βίντεο 1348 01:17:12,504 --> 01:17:17,467 ήταν ότι δεν υπήρχε κάποια απτή συμβουλή. 1349 01:17:17,967 --> 01:17:20,220 Το ότι είσαι καλός ακροατής 1350 01:17:20,303 --> 01:17:25,767 δεν σε οπλίζει με τα κατάλληλα εργαλεία για να αντιμετωπίσεις αυτό που συμβαίνει 1351 01:17:25,850 --> 01:17:28,853 όταν πειράζουν τους φίλους σου σ' ένα πιτζάμα πάρτι. 1352 01:17:29,354 --> 01:17:32,607 Με θλίβει λιγουλάκι 1353 01:17:32,691 --> 01:17:36,695 το γεγονός ότι τα παιδιά δεν μπορούν να είναι απλώς παιδιά. 1354 01:17:37,612 --> 01:17:42,659 Δεν λέω ότι δεν είναι απαραίτητο γιατί η πραγματικότητα μας επηρεάζει 1355 01:17:42,742 --> 01:17:44,953 από πολύ μικρή ηλικία. 1356 01:17:45,036 --> 01:17:49,958 Κι αν αυτός ο συνδυασμός πραγματικότητας και φαντασίας 1357 01:17:50,041 --> 01:17:53,586 μπορεί να συνεισφέρει ώστε ο κόσμος μας να γίνει πιο καλός 1358 01:17:53,670 --> 01:17:58,466 και λιγότερο αδιάφορος ως προς τον ρατσισμό και τις διακρίσεις, 1359 01:17:58,550 --> 01:18:01,010 τότε είναι κάτι όμορφο και αξίζει. 1360 01:18:01,094 --> 01:18:04,514 Θεωρώ υπέροχο ότι έθιξαν ένα σημαντικό κοινωνικό ζήτημα. 1361 01:18:04,597 --> 01:18:08,852 Τα παιδιά που δεν έχουν τέτοιες εμπειρίες 1362 01:18:09,352 --> 01:18:14,023 και δεν έχουν κάνει τέτοιες συζητήσεις είναι υπέροχο να μαθαίνουν από τα βίντεο. 1363 01:18:14,107 --> 01:18:15,942 Αλλά η πρώτη μου σκέψη ήταν 1364 01:18:16,025 --> 01:18:20,029 "Πότε έχει ξαναμιλήσει τόσο αυτή η ηρωίδα της σειράς;" Ποτέ. 1365 01:18:20,113 --> 01:18:24,159 Λέει καμιά λέξη πού και πού, αλλά κυρίως είναι μια παρατρεχάμενη. 1366 01:18:24,242 --> 01:18:28,371 Για να υπάρχει πρόοδος, πρέπει να γίνουν βήματα. 1367 01:18:28,455 --> 01:18:31,958 Η πρόοδος δεν πραγματοποιείται με άλμα. 1368 01:18:32,041 --> 01:18:34,210 Η εκπροσώπηση έχει αυξηθεί. 1369 01:18:34,294 --> 01:18:39,174 Στην ταινία Μεγάλη Πόλη, Μεγάλα Όνειρα, η Μπάρμπι Ρόμπερτς από το Μαλιμπού 1370 01:18:39,257 --> 01:18:42,093 συναντά την Μπάρμπι Ρόμπερτς από το Μπρούκλιν. 1371 01:18:42,177 --> 01:18:45,722 -Είσαι από το Μπρούκλιν της Νέας Υόρκης; -Υπάρχει κι άλλο; 1372 01:18:45,805 --> 01:18:48,016 Είδα κάτι χαριτωμένο. 1373 01:18:48,099 --> 01:18:51,186 Ήταν η λευκή Μπάρμπι και η μαύρη Μπάρμπι. 1374 01:18:51,269 --> 01:18:52,979 Είχαν το ίδιο δωμάτιο. 1375 01:18:53,772 --> 01:18:55,023 Είναι το δωμάτιό μου. 1376 01:18:55,774 --> 01:18:58,485 Γράφει το όνομά μου. Είμαι η Μπάρμπι. 1377 01:18:59,068 --> 01:19:00,862 Μα εγώ είμαι η Μπάρμπι. 1378 01:19:01,488 --> 01:19:03,698 -Ποιο είναι το επίθετό σου; -Ρόμπερτς. 1379 01:19:04,741 --> 01:19:06,618 Έχουμε το ίδιο όνομα; 1380 01:19:06,701 --> 01:19:08,828 Ήταν ωραίο που έδειχναν 1381 01:19:08,912 --> 01:19:11,623 ότι υπάρχει η μαύρη και η λευκή Μπάρμπι 1382 01:19:11,706 --> 01:19:15,502 που είναι η ίδια κούκλα, αλλά διαφορετική παραλλαγή λόγω χρώματος. 1383 01:19:15,585 --> 01:19:18,588 Το σύμπαν της Μπάρμπι έχει διευρυνθεί. 1384 01:19:19,172 --> 01:19:22,300 Σκέφτηκαν ότι είναι κάτι προοδευτικό 1385 01:19:22,383 --> 01:19:24,594 λόγω του γεγονότος 1386 01:19:24,677 --> 01:19:27,639 ότι η Μπρούκλιν κατάφερε να μπει στην ταινία. 1387 01:19:28,640 --> 01:19:33,478 Δεν έχει σημασία πώς εμφανίζεται. Υπάρχει, και αυτό είναι προοδευτικό. 1388 01:19:33,561 --> 01:19:36,606 Έχει ενδιαφέρον να καταλάβουμε 1389 01:19:36,689 --> 01:19:38,817 ότι η Μπρούκλιν ανταγωνίζεται 1390 01:19:38,900 --> 01:19:42,946 κάποια η οποία είναι εντελώς ανεπαρκής για τη σκηνή. 1391 01:19:43,029 --> 01:19:45,865 Αυτήν την εμπειρία βιώνουν πολλές μαύρες γυναίκες 1392 01:19:45,949 --> 01:19:48,910 καθημερινά στη ζωή τους. 1393 01:19:49,410 --> 01:19:52,121 Θεωρείται προοδευτικό να σε προσλάβουμε. 1394 01:19:56,417 --> 01:19:58,920 Κάποιο άτομο μπορεί να είναι ανεπαρκές 1395 01:19:59,921 --> 01:20:02,382 όντας λευκό 1396 01:20:02,465 --> 01:20:05,093 και θεωρείται ίσο… 1397 01:20:05,176 --> 01:20:06,886 Η βαλίτσα το 'σκασε. 1398 01:20:06,970 --> 01:20:10,723 …στην περίπτωση αυτή, με μια πολύ προσοντούχα μαύρη γυναίκα. 1399 01:20:11,224 --> 01:20:14,310 Και πάλι, το μπαλέτο σώζει την κατάσταση. 1400 01:20:14,394 --> 01:20:16,896 Τοποθετούνται στον ίδιο διαγωνισμό 1401 01:20:16,980 --> 01:20:21,901 και αυτό θεωρείται προοδευτικό, ενώ δεν είναι καθόλου. 1402 01:20:21,985 --> 01:20:26,322 Τα λέμε στον τερματισμό 1403 01:20:26,406 --> 01:20:30,660 Παρόλο που έλαβαν την ίδια θέση, εγώ θεωρώ ότι κάποια επωφελήθηκε. 1404 01:20:31,160 --> 01:20:34,205 Γιατί η Mattel δεν είπε δυναμικά 1405 01:20:34,289 --> 01:20:38,877 "Η Μπρούκλιν έχει τα προσόντα και το ταλέντο. Θα κερδίσει"; 1406 01:20:39,544 --> 01:20:41,963 Νομίζω ότι κάποια παιδιά 1407 01:20:42,046 --> 01:20:46,050 νιώθουν ότι τα βίντεο και οι ταινίες παραμένουν μη συμπεριληπτικά. 1408 01:20:46,134 --> 01:20:48,011 Αυτό που ειπώθηκε ήταν 1409 01:20:48,720 --> 01:20:53,433 "Τι χρειάζεται για να γίνει κάποια μαύρη ηρωίδα, 1410 01:20:53,516 --> 01:20:56,477 κάποια λατινοαμερικανικής ή ασιατικής καταγωγής, 1411 01:20:56,561 --> 01:20:58,897 πρωταγωνίστρια στην ιστορία της;" 1412 01:20:58,980 --> 01:21:02,150 Ναι, εργαζόμαστε προς αυτήν την κατεύθυνση. 1413 01:21:02,233 --> 01:21:06,070 Με τη διεύρυνση της Μπάρμπι Ρόμπερτς Μπρούκλιν. 1414 01:21:06,154 --> 01:21:08,156 Πρόκειται για μεγάλο βήμα. 1415 01:21:08,239 --> 01:21:10,241 Μετά την επιτυχία της ταινίας, 1416 01:21:10,325 --> 01:21:13,786 η Μπρούκλιν θα έχει αποκλειστικά δική της σειρά προϊόντων. 1417 01:21:13,870 --> 01:21:15,872 Ένα ολόκληρο δικό της σύμπαν. 1418 01:21:15,955 --> 01:21:18,666 Θα είναι ακόμα φίλες με την Μπάρμπι Μαλιμπού, 1419 01:21:18,750 --> 01:21:21,711 αλλά χτίζουμε έναν κόσμο γύρω από την Μπρούκλιν. 1420 01:21:21,794 --> 01:21:26,591 Μέρος της σειράς προϊόντων της Μπρούκλιν, θα είναι μια σειρά στο Netflix. 1421 01:21:26,674 --> 01:21:28,343 Θα έχει κούκλες 1422 01:21:28,426 --> 01:21:31,638 και θα εμφανίζεται ακόμα περισσότερο στα βλογκ. 1423 01:21:31,721 --> 01:21:33,014 Διευρύνεται. 1424 01:21:33,097 --> 01:21:37,352 Οι σημερινοί γονείς εξακολουθούν να λένε ότι θέλουν Μπάρμπι κάθε χρώματος 1425 01:21:37,435 --> 01:21:39,771 ως πρωταγωνίστριες. 1426 01:21:39,854 --> 01:21:44,651 Πιστεύω ότι η παρακαταθήκη αφορά την ενδυνάμωση και την κουλτούρα. 1427 01:21:44,734 --> 01:21:48,655 Υπάρχει αυξημένη συμπερίληψη και εκπροσώπηση. 1428 01:21:48,738 --> 01:21:52,325 Νομίζω ότι το νούμερο ένα που πρέπει να σκεφτόμαστε είναι 1429 01:21:54,160 --> 01:21:55,828 ότι έχει σημασία ο ρυθμός. 1430 01:21:55,912 --> 01:22:00,833 Ένας σταθερός ρυθμός που είναι εφικτός και έχει απήχηση στην αγορά 1431 01:22:00,917 --> 01:22:02,669 είναι καλύτερο από κάτι στιγμιαίο. 1432 01:22:02,752 --> 01:22:08,508 Αν δεν δούμε την πρόοδο όσο γρήγορα θέλω εγώ 1433 01:22:08,591 --> 01:22:11,636 ή εσύ ή οποιοσδήποτε άλλος, 1434 01:22:12,220 --> 01:22:17,558 δεν πειράζει, γιατί προσδοκία μου είναι να συνεχίσουμε να το επιδιώκουμε. 1435 01:22:17,642 --> 01:22:20,520 Έχω καταλάβει ότι ακόμα κι αν προχωράει αργά, 1436 01:22:20,603 --> 01:22:22,438 η δουλειά γίνεται. 1437 01:22:22,522 --> 01:22:24,440 Δεν θα είναι εξίσου επιτυχημένη. 1438 01:22:24,524 --> 01:22:25,775 Γιατί; 1439 01:22:25,858 --> 01:22:28,444 Επειδή ζούμε σε… 1440 01:22:29,320 --> 01:22:31,406 -Δεν θέλω να το πω. -Πες το. 1441 01:22:32,991 --> 01:22:36,411 Ζούμε σε έναν κυρίως λευκό κόσμο 1442 01:22:36,911 --> 01:22:41,207 και οι πιο πετυχημένοι άνθρωποι που μπορείς να σκεφτείς 1443 01:22:42,333 --> 01:22:44,002 είναι λευκοί, σωστά; 1444 01:22:44,085 --> 01:22:49,632 Και εφόσον υπάρχει μεγάλη ζήτηση από λευκούς ανθρώπους, 1445 01:22:49,716 --> 01:22:54,762 δεν νομίζω ότι η μαύρη Μπάρμπι θα είναι αυτόνομος χαρακτήρας 1446 01:22:54,846 --> 01:22:57,974 χωρίς να υπάρχουν και κάποιοι λευκοί χαρακτήρες. 1447 01:22:59,100 --> 01:23:00,601 Δεν θα στεκόταν μόνη της. 1448 01:23:01,102 --> 01:23:04,480 Εγώ θα το ήθελα, αλλά δεν θα έχει μεγάλη επιτυχία. 1449 01:23:05,815 --> 01:23:07,734 Είναι απογοητευτικό που ακούω 1450 01:23:09,652 --> 01:23:14,282 ότι πιστεύει πως δεν θα μπορούσε να κάνει επιτυχία μόνη της 1451 01:23:14,365 --> 01:23:16,868 απλώς και μόνο επειδή είναι άτομο χρώματος. 1452 01:23:20,038 --> 01:23:22,832 Αυτές είναι η αδερφή και η ανιψιά μου. 1453 01:23:23,875 --> 01:23:26,419 Ξαφνιάστηκα με αυτό που είπε. 1454 01:23:27,045 --> 01:23:31,132 Κάνουμε τη δουλειά μας αν εν έτει 2024 τα παιδιά μας πιστεύουν 1455 01:23:31,215 --> 01:23:33,426 ότι ο κόσμος είναι κυρίως λευκός; 1456 01:23:34,260 --> 01:23:37,346 Έχουμε διανύσει πολύ δρόμο από την αρχή 1457 01:23:37,430 --> 01:23:39,390 και την έλλειψη μαύρων κουκλών. 1458 01:23:40,475 --> 01:23:41,476 Έτσι δεν είναι; 1459 01:23:43,311 --> 01:23:45,354 ΜΠΙΟΥΛΑ ΜΙΤΣΕΛ 40 ΧΡΟΝΙΑ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ 1460 01:23:47,565 --> 01:23:51,277 Πες μου τι έχει μέσα αυτό το βιβλίο. 1461 01:23:52,653 --> 01:23:54,739 Είναι το βιβλίο της 70ής επετείου. 1462 01:23:55,323 --> 01:23:58,117 Γράφουν κάτι που είχα πει εγώ. 1463 01:23:59,410 --> 01:24:02,246 "Νιώθω ευλογημένη για τα 44 χρόνια στη Mattel. 1464 01:24:02,330 --> 01:24:04,707 Ήταν χαρούμενα". Ναι, ισχύει αυτό. 1465 01:24:05,625 --> 01:24:07,585 Κάπου εδώ θα είναι και η Κίτι. 1466 01:24:07,668 --> 01:24:09,128 "Κίτι Μπλακ Πέρκινς. 1467 01:24:09,212 --> 01:24:13,299 Δημιουργός της πρώτης μαύρης Μπάρμπι και της χειμερινής σειράς. 1468 01:24:13,382 --> 01:24:17,512 Το καλύτερο κομμάτι της δουλειάς μου είναι ο ενθουσιασμός των κοριτσιών 1469 01:24:17,595 --> 01:24:20,431 όταν μαθαίνουν τι δουλειά κάνω". 1470 01:24:20,515 --> 01:24:22,183 Εδώ τι έχουμε; 1471 01:24:23,935 --> 01:24:25,103 Για να δούμε. 1472 01:24:25,186 --> 01:24:30,483 Το 1980, όπως ξέρουμε, γεννήθηκε η μαύρη Μπάρμπι. 1473 01:24:30,566 --> 01:24:32,652 -Το 1982. -Το 1980. 1474 01:24:32,735 --> 01:24:35,863 -Για να δούμε, έχουν τη μαύρη Μπάρμπι; -Δεν την έχουν. 1475 01:24:35,947 --> 01:24:37,949 Εδώ γράφουν τα ορόσημα. 1476 01:24:38,032 --> 01:24:40,785 Ορόσημα, αλλά κουβέντα για τη μαύρη Μπάρμπι; 1477 01:24:40,868 --> 01:24:42,078 Ναι. 1478 01:24:42,703 --> 01:24:46,958 Λυπάμαι που η μαύρη Μπάρμπι δεν μπήκε στα ορόσημα. 1479 01:24:47,041 --> 01:24:49,043 -Δεν μπήκε. -Όχι. 1480 01:24:49,710 --> 01:24:51,379 Μπήκε η χειμερινή Μπάρμπι. 1481 01:24:54,006 --> 01:24:55,758 Ενώ γύριζα την ταινία, 1482 01:24:55,842 --> 01:24:58,719 σκεφτόμουν συχνά τη μικρή Λατζέρια, 1483 01:24:58,803 --> 01:25:02,390 ένα ντροπαλό, γλυκομίλητο μαύρο κορίτσι από το Τέξας. 1484 01:25:02,473 --> 01:25:06,060 Πώς θα επηρεαζόταν αν είχε δει ένα ντοκιμαντέρ σαν αυτό; 1485 01:25:06,894 --> 01:25:10,648 Αν το έβλεπε και ήθελε να συμμετάσχει, γιατί, όπως η θεία της, 1486 01:25:10,731 --> 01:25:12,775 ήθελε να κάνει δύσκολες ερωτήσεις 1487 01:25:12,859 --> 01:25:15,945 και να βάζει τις βάσεις για τις επόμενες γενιές. 1488 01:25:16,529 --> 01:25:21,075 Και, όπως η Σόντα, ένιωθε το βάρος του να είσαι η πρώτη, αλλά το έκανε. 1489 01:25:21,159 --> 01:25:25,454 Και, όπως η Μίστι, καταλάβαινε ότι ήταν όντως σαν διαμαρτυρία 1490 01:25:25,538 --> 01:25:28,416 όντας μαύρη να λες ότι είσαι μέρος μιας ιστορίας 1491 01:25:28,499 --> 01:25:31,127 που δεν σε περιλαμβάνει πάντα. 1492 01:25:31,210 --> 01:25:34,714 Όπως η Κίτι και η Στέισι, διέκρινε μια ανάγκη. 1493 01:25:34,797 --> 01:25:37,925 Την ανάγκη να πει την ιστορία της μαύρης Μπάρμπι. 1494 01:25:38,009 --> 01:25:39,635 Να τη βάλει στα ορόσημα, 1495 01:25:39,719 --> 01:25:42,847 γιατί η μαύρη Μπάρμπι είναι σημαντική 1496 01:25:42,930 --> 01:25:44,765 και η ιστορία της έχει σημασία. 1497 01:25:46,309 --> 01:25:47,435 Όπως βλέπετε, 1498 01:25:47,935 --> 01:25:52,148 αυτή η ταινία μού έδωσε περισσότερη έμπνευση καθώς τη γύριζα 1499 01:25:52,231 --> 01:25:55,234 και αναρωτιόμουν με ποιον τρόπο θα εμπνεύσει εσάς. 1500 01:25:56,110 --> 01:26:00,823 Τέτοιες ταινίες είναι πολύ σημαντικές για τη διατήρηση της παρακαταθήκης. 1501 01:26:01,616 --> 01:26:05,494 Είμαι βέβαιη ότι η μαύρη Μπάρμπι άνοιξε δρόμο. 1502 01:26:06,078 --> 01:26:11,000 Θέλω να μάθουν όλοι ότι η μαύρη Μπάρμπι αντανακλά αυτό που είμαι. 1503 01:26:11,083 --> 01:26:16,672 Όλη η προσωπικότητά μου διοχετεύτηκε σ' αυτήν τη συγκεκριμένη κούκλα. 1504 01:26:17,215 --> 01:26:21,510 Νιώθω ότι μπόρεσα να δώσω κάποιους είδους χαρά 1505 01:26:22,220 --> 01:26:26,265 σε κάθε κοριτσάκι που έπαιξε με τις κούκλες που σχεδίασα. 1506 01:26:26,349 --> 01:26:29,143 Θεωρώ ότι χρησιμοποίησα τη δημιουργικότητά μου, 1507 01:26:29,227 --> 01:26:30,728 που είναι θεόσταλτη, 1508 01:26:30,811 --> 01:26:32,980 με θετικό τρόπο. 1509 01:26:33,064 --> 01:26:39,070 Είμαι ευγνώμων για την ανάπτυξη και το μέλλον της Μπάρμπι. 1510 01:26:39,153 --> 01:26:43,157 Ξέρω, όμως, ότι κατευθύνεται προς αυτό το μέλλον 1511 01:26:43,241 --> 01:26:44,825 χάρη στη μαύρη Μπάρμπι. 1512 01:26:44,909 --> 01:26:50,331 Και πάλι, νιώθω πολύ περήφανη για τις μαύρες γυναίκες 1513 01:26:50,414 --> 01:26:55,086 που μίλησαν ανοιχτά για πράγματα σημαντικά για εμάς 1514 01:26:55,169 --> 01:26:57,672 σε χώρους όπου συχνά μας φιμώνουν. 1515 01:26:58,589 --> 01:27:01,008 Πρέπει να ήταν απίστευτα δύσκολο. 1516 01:27:01,676 --> 01:27:03,886 Νιώθω ενθουσιασμένη, 1517 01:27:03,970 --> 01:27:07,306 αλλά πρέπει να αποτίσω φόρο τιμής στις πρωτεργάτριες. 1518 01:27:07,807 --> 01:27:12,019 Είμαι ευγνώμων για την παρακαταθήκη που δημιουργήθηκε από αυτό. 1519 01:27:18,734 --> 01:27:22,071 Εντάξει, δεν απεχθάνομαι πια τις κούκλες. 1520 01:27:22,989 --> 01:27:28,160 Είμαι ευγνώμων που έμαθα την ιστορία τους γιατί μου άρεσε πολύ 1521 01:27:28,244 --> 01:27:32,748 που ανέδειξα πώς οι μαύρες γυναίκες ξεσηκώνονται και αλληλοϋποστηρίζονται. 1522 01:27:32,832 --> 01:27:34,709 Αυτές οι τρεις γυναίκες, 1523 01:27:34,792 --> 01:27:39,380 η Κίτι, η Στέισι και η θεία μου, η Μπιούλα Μέι Μίτσελ, 1524 01:27:39,463 --> 01:27:41,132 έγιναν ομάδα, 1525 01:27:41,215 --> 01:27:44,969 γιατί όταν δεν έβλεπαν αυτό που ήθελαν, το έφτιαχναν. 1526 01:27:45,553 --> 01:27:48,055 Αυτό κάνουμε εμείς. 1527 01:27:48,889 --> 01:27:52,727 Ήταν οι πρώτες, αλλά φρόντισαν να μην είναι οι τελευταίες 1528 01:27:52,810 --> 01:27:55,271 δίνοντας τη σκυτάλη τώρα σ' εμένα. 1529 01:27:55,855 --> 01:27:58,649 Όπως κι εκείνες, διέκρινα μια ανάγκη, 1530 01:27:58,733 --> 01:28:01,152 συγκέντρωσα μια καταπληκτική ομάδα 1531 01:28:01,235 --> 01:28:07,325 και έκανα επιτέλους τη μαύρη Μπάρμπι ηρωίδα της ιστορίας της. 1532 01:28:15,833 --> 01:28:17,501 Η Mattel ήθελε να πει τα εξής: 1533 01:28:17,585 --> 01:28:20,671 Από το 2016, η Μπάρμπι είναι η πιο συμπεριληπτική κούκλα. 1534 01:28:20,755 --> 01:28:23,799 Η Μπρούκλιν Μπάρμπι συμμετέχει σε εκπομπές. 1535 01:28:23,883 --> 01:28:26,719 Το πρόγραμμα FLIP προσφέρει πρακτική σε μαύρα άτομα. 1536 01:28:26,802 --> 01:28:29,013 Έχουν προσληφθεί τρία άτομα. 1537 01:28:29,096 --> 01:28:32,183 Η Mattel δημιουργεί ευκαιρίες για μαύρους σχεδιαστές. 1538 01:28:32,266 --> 01:28:36,062 Μπιλ και Κίτι συνεργάζονται για μια νέα κούκλα Μπάρμπι. 1539 01:29:17,061 --> 01:29:21,732 Χαίρομαι που ήρθα σε ένα στούντιο και είδα τέτοια διαφορετικότητα. 1540 01:29:23,025 --> 01:29:28,406 Πριν από πολλά χρόνια, όταν είχα πρωτομπεί στην πολιτική, 1541 01:29:29,490 --> 01:29:31,617 δεν έβλεπα τέτοια διαφορετικότητα. 1542 01:29:31,700 --> 01:29:35,913 Δεν έβλεπα μακιγιέρ που ήξεραν τι χρώμα να βάλουν στο πρόσωπό σου. 1543 01:29:36,497 --> 01:29:39,166 Δεν έβλεπα να είναι πίσω από τις κάμερες 1544 01:29:39,250 --> 01:29:42,336 ή να κάνουν συνεντεύξεις άτομα κάθε χρώματος. 1545 01:29:42,420 --> 01:29:45,840 Τα πράγματα έχουν αλλάξει στη βιομηχανία του θεάματος. 1546 01:29:45,923 --> 01:29:49,218 Χάρηκα που σας είδα. Μ' αρέσει αυτή η διαφορετικότητα. 1547 01:29:49,301 --> 01:29:50,845 Ευχαριστώ που με καλέσατε. 1548 01:30:09,697 --> 01:30:11,490 Θα θέλατε να γίνετε Μπάρμπι; 1549 01:30:11,574 --> 01:30:17,037 Νομίζω ότι υπήρχε αυτή η ιδέα κάποια στιγμή πριν από αρκετά χρόνια. 1550 01:30:17,663 --> 01:30:18,664 Πού είναι; 1551 01:30:22,001 --> 01:30:23,961 Η Κάρεν λέει "Ναι". 1552 01:30:24,044 --> 01:30:25,713 Ναι, θα το ήθελα πολύ. 1553 01:30:26,297 --> 01:30:28,007 Νομίζω ότι της αξίζει. 1554 01:30:28,090 --> 01:30:30,759 Νομίζω ότι θα έστελνε ένα διαφορετικό μήνυμα 1555 01:30:31,260 --> 01:30:34,138 στα νεαρά μαύρα κορίτσια μας, 1556 01:30:34,221 --> 01:30:36,098 γιατί ξέρουν μία πτυχή της 1557 01:30:36,182 --> 01:30:38,434 και το να τη δουν και ως Μπάρμπι 1558 01:30:38,517 --> 01:30:40,060 θα ήταν φανταστικό. 1559 01:30:41,479 --> 01:30:45,149 -Ποια είσαι; Σε τραβάει η κάμερα. -Δεν ήξερα ότι με τραβούσατε. 1560 01:30:46,984 --> 01:30:49,445 Με λένε Κάρεν Γουότερς, αυτή είναι η μητέρα μου. 1561 01:30:49,528 --> 01:30:52,281 -Και πρέπει να γίνει Μπάρμπι. -Ναι. 1562 01:30:52,364 --> 01:30:54,825 -Άκουσες, Mattel; -Άκουσες, Mattel; 1563 01:30:54,909 --> 01:30:57,244 Σε ζωντανή μετάδοση, η κόρη της. 1564 01:30:58,871 --> 01:31:02,208 Κάποια μέρα θα υπάρξει 1565 01:31:02,708 --> 01:31:04,919 μια πολύ ώριμη Μπάρμπι. 1566 01:32:58,490 --> 01:33:03,495 Υποτιτλισμός: Δέσποινα Πασσαλή 1567 01:33:06,665 --> 01:33:13,672 ΓΙΑ ΤΗ ΜΙΚΡΗ ΛΑΤΖΕΡΙΑ ΚΑΙ ΤΟ ΠΑΙΔΙ ΜΕΣΑ ΜΑΣ