1 00:00:35,328 --> 00:00:39,707 Kapag iniisip ko si Barbie, maliit na white doll ang nakikita ko, 2 00:00:39,791 --> 00:00:42,919 tapos may blue eyes, blonde hair, saka pink lips, 3 00:00:43,002 --> 00:00:44,712 tapos naka-pink siya. 4 00:00:45,546 --> 00:00:46,506 'Yon siya. 5 00:00:47,090 --> 00:00:50,343 Para sa 'kin noon, di makatotohanan si Barbie. 6 00:00:50,426 --> 00:00:52,178 Naisip ko pa dati, 7 00:00:52,261 --> 00:00:56,933 "Okay, dapat paglaki ko, kamukha ko si Barbie." 8 00:00:57,016 --> 00:00:58,976 Na pagtanda ko, kamukha niya ako. 9 00:00:59,060 --> 00:01:01,354 Pero di gano'n si Mama kahit matanda na siya, 10 00:01:01,437 --> 00:01:02,939 so sabi ko, "Ang pangit." 11 00:01:04,148 --> 00:01:05,149 White si Barbie. 12 00:01:05,233 --> 00:01:07,568 White si Ken. 'Yon ang nakikita natin. 13 00:01:07,652 --> 00:01:10,655 Kaya no'ng nakakita ako ng Black, sabi ko, "May Black Barbie pala?" 14 00:01:12,115 --> 00:01:13,741 Sa isip ko, 15 00:01:13,825 --> 00:01:18,663 nagkaroon ng Black Barbie dahil may Black na nagtatrabaho sa Mattel. 16 00:01:18,746 --> 00:01:21,415 Sabi niya, "Teka." Nagtaas siya ng kamay. 17 00:01:21,499 --> 00:01:24,335 "Excuse me? May nakakapansin ba ng kulang? 18 00:01:24,418 --> 00:01:27,421 Hindi tama 'to. Walang kamukha ko sa mga 'to." 19 00:01:27,505 --> 00:01:30,133 Tapos sabi ng lahat ng white sa Mattel, 20 00:01:31,300 --> 00:01:34,554 "Oo nga, 'no. Di natin naisip 'yon." 21 00:01:35,221 --> 00:01:37,557 "Pero sino'ng bibili no'n? Di ko alam." 22 00:01:37,640 --> 00:01:43,855 Tapos sumagot 'yong Black person, "Ako, saka lahat ng mga kakilala ko." 23 00:01:43,938 --> 00:01:45,773 Sabi naman ng mga taga-Mattel, 24 00:01:47,441 --> 00:01:49,277 "Kaso hindi sapat 'yon. Ewan. 25 00:01:49,360 --> 00:01:52,655 Ayaw nating gumastos sa isang product na hindi bebenta." 26 00:01:52,738 --> 00:01:55,366 At kinailangan ng Black person 27 00:01:55,449 --> 00:01:59,537 na paulit-ulit na sabihin sa kanila 'yong value ng idea na 'yon. 28 00:01:59,620 --> 00:02:01,914 At sa wakas, nag-decide na sila. 29 00:02:01,998 --> 00:02:05,168 Sa isip ko, ganoon ang nangyari. 30 00:02:06,210 --> 00:02:07,336 Alam mo? 31 00:02:09,797 --> 00:02:11,424 Tapos na 'yong documentary. 32 00:02:26,397 --> 00:02:29,358 Sobrang ganda ng original Black Barbie. 33 00:02:29,442 --> 00:02:31,819 Bagay na bagay 'yong Afro niya. 34 00:02:33,237 --> 00:02:35,740 Sabi ko, "Wow, may Black Barbie. 35 00:02:36,282 --> 00:02:37,491 Gusto ko no'n." 36 00:02:38,326 --> 00:02:41,370 Kung walang nakalagay na brand na Barbie do'n, 37 00:02:41,454 --> 00:02:42,914 ibang manika 'yon. 38 00:02:42,997 --> 00:02:45,708 'Yong pagkilala sa manikang 'to bilang Barbie, 39 00:02:45,791 --> 00:02:48,794 sinabi no'n sa mundo na maganda rin ang Black. 40 00:02:48,878 --> 00:02:50,504 Simbolo siya ng success. 41 00:02:50,588 --> 00:02:52,048 Simbolo siya ng beauty. 42 00:02:52,131 --> 00:02:55,676 Nakikita ko sa kanya 'yong mga pwede ko ring maabot. 43 00:02:56,260 --> 00:02:59,639 Black siya. Maganda siya. Bongga siya. 44 00:03:27,792 --> 00:03:30,711 Noong 2011, lumipat ako sa LA 45 00:03:30,795 --> 00:03:34,048 para tuparin ang pangarap ko na maging director. 46 00:03:34,799 --> 00:03:38,803 Tumira ako sa tita ko at puro manika 'yong kuwarto na tinutulugan ko. 47 00:03:40,846 --> 00:03:42,223 Ayoko sa manika. 48 00:03:43,432 --> 00:03:47,478 Pero gusto sila ng tita ko, kaya inalam ko kung bakit. 49 00:03:48,437 --> 00:03:51,816 Ako si Beulah Mae Mitchell, 50 00:03:51,899 --> 00:03:54,110 taga-Fort Worth, Texas. 51 00:03:54,193 --> 00:03:58,906 Ipinanganak ako noong 1938. May 15, 1938. 52 00:03:58,990 --> 00:04:02,076 Noong '60s nagsimula ang Civil Rights Movement. 53 00:04:02,743 --> 00:04:05,121 Ang tagal kong nabuhay sa panahon na 'yon, 'no. 54 00:04:06,414 --> 00:04:08,916 Ibang-iba dati. 55 00:04:09,000 --> 00:04:12,461 Noong bata ako, nagtatrabaho ako sa bahay ng white, 56 00:04:12,545 --> 00:04:15,298 nagluluto, 13 years old ako no'n. 57 00:04:15,381 --> 00:04:20,720 Sa Black school ako nag-aral simula grade one hanggang grade nine. 58 00:04:20,803 --> 00:04:25,891 Noong panahong 'yon, di ka makakaboto. May tinatawag na "bayad muna, bago boto". 59 00:04:27,310 --> 00:04:31,939 Kaya noong lumalaki ako, magbabayad ka para makaboto. 60 00:04:32,023 --> 00:04:36,986 Sa tingin mo ba, dahil lumaki ka sa panahon na 'yon, 61 00:04:37,069 --> 00:04:39,238 no'ng nakakita ka ng Black dolls… 62 00:04:39,322 --> 00:04:42,742 Manghang-mangha ako sa mga Black na manika. 63 00:04:42,825 --> 00:04:46,746 Mahilig kaming dalawa ng nanay ko sa manika 64 00:04:47,246 --> 00:04:52,585 kasi mahilig ako sa fashion, sa magagandang manika, magagandang tao. 65 00:04:52,668 --> 00:04:54,086 Ang ganda-ganda nila. 66 00:04:54,670 --> 00:04:58,591 Gumawa ako ng sariling manika gamit ang garapon 67 00:04:58,674 --> 00:05:03,054 tapos may buhok na gawa sa tali, sinusuklay saka kinukulot ko 'yon 68 00:05:03,137 --> 00:05:04,555 noong bata pa ako. 69 00:05:04,638 --> 00:05:07,475 Masaya kami na may gano'n kaming manika. 70 00:05:07,558 --> 00:05:12,646 Kahit may totoong manika kami, gusto pa rin namin 'yong jar dolls namin 71 00:05:12,730 --> 00:05:16,984 na may buhok na nasusuklay at naaayusan namin. 72 00:05:18,778 --> 00:05:23,199 Hindi ko maalala kung may Black na manika noong bata pa ako. 73 00:05:23,282 --> 00:05:24,992 Kahit Black na baby doll? 74 00:05:25,076 --> 00:05:26,911 Kahit Black na baby doll. 75 00:05:26,994 --> 00:05:31,832 Sigurado ako na puro white 'yong manika na nakukuha namin pag Pasko. 76 00:05:31,916 --> 00:05:36,045 Noong seven o eight ka, gusto mo ba ng Black na manika? 77 00:05:36,128 --> 00:05:37,004 Naisip mo ba… 78 00:05:37,088 --> 00:05:40,383 Hindi ko naisip. Manika lang 'yon, e. 79 00:05:40,966 --> 00:05:46,806 Kaya pag may nakakita ngayon na mas marami ang mga Black kong manika kaysa sa white, 80 00:05:46,889 --> 00:05:51,102 di na magugulat ang mga tao kasi inaasahan na nila 'yon. 81 00:05:55,314 --> 00:05:59,318 No'ng kinuwento ng tita ko na lumaki siyang naglalaro ng white dolls, 82 00:05:59,402 --> 00:06:02,530 Sabi ko, "Okay, naglaro rin ako ng white doll." 83 00:06:03,030 --> 00:06:04,740 Nag-alangan ako, siyempre. 84 00:06:05,658 --> 00:06:08,828 Pero di niya naisip kahit kailan na maglaro ng Black doll. 85 00:06:09,620 --> 00:06:12,790 Naisip ko kaya 'yon noong bata pa ako? 86 00:06:12,873 --> 00:06:17,837 Nakakalito lang, na titingin ka sa salamin pero di ang sarili mo ang makikita mo. 87 00:06:17,920 --> 00:06:21,549 Nakakatawa nga, ilang generation ang pagitan namin ng tita ko, 88 00:06:21,632 --> 00:06:24,009 pero pareho kami ng experience. 89 00:06:25,386 --> 00:06:27,596 Ako si Maxine Waters. 90 00:06:27,680 --> 00:06:31,308 Member ako ng Congress, nangongolekta ako ng Black dolls. 91 00:06:31,392 --> 00:06:32,935 May 12 akong kapatid. 92 00:06:33,018 --> 00:06:38,149 Mahirap kami dati, kaya tuwing Pasko lang kami nakakakuha ng laruan. 93 00:06:38,691 --> 00:06:41,152 May pinupuntahan kaming lugar 94 00:06:41,235 --> 00:06:45,573 na para lang sa mahihirap para makakuha ng mga laruan. 95 00:06:45,656 --> 00:06:50,536 Sinisiguro kong makakakuha ng manika 'yong mga kapatid kong babae. 96 00:06:50,619 --> 00:06:52,538 Sasabihin ko, "Di ko kailangan 'yan." 97 00:06:52,621 --> 00:06:54,415 Mga Black na manika ba 'yon? 98 00:06:54,498 --> 00:06:56,333 Walang Black na manika noon. 99 00:06:56,417 --> 00:06:58,002 Puro white lahat. 100 00:06:58,085 --> 00:07:01,839 Wala kaming masyadong alam, di namin iniisip 'yon dati. 101 00:07:01,922 --> 00:07:05,926 Pero habang mas marami kang natututunan at naiintindihan 102 00:07:06,010 --> 00:07:10,514 tungkol sa sarili mo, sa people of color, doon ako nagsimulang mamulat 103 00:07:10,598 --> 00:07:13,267 sa halaga ng pagkakaroon ng Black na manika, 104 00:07:13,350 --> 00:07:15,686 ng manika na kamukha ko. 105 00:07:15,769 --> 00:07:19,148 Naging importante sa 'min ang pag-collect ng Black dolls. 106 00:07:19,231 --> 00:07:22,735 Para ipakita na gusto at na-a-appreciate namin sila, 107 00:07:22,818 --> 00:07:25,196 na makakabili kami, na magkakaroon kami. 108 00:07:25,279 --> 00:07:27,281 Mahilig talaga sa manika si Mama. 109 00:07:27,364 --> 00:07:30,868 May sarili siyang collection ng iba't ibang klase ng manika. 110 00:07:30,951 --> 00:07:34,747 Iniisip ko, baka dahil walang Black na manika no'ng bata pa siya. 111 00:07:34,830 --> 00:07:36,957 Kaya tuwang-tuwa siya sa kanila. 112 00:07:37,041 --> 00:07:40,753 Kung hindi ka pa nakakakita ng isang manika na kamukha mo, 113 00:07:40,836 --> 00:07:43,631 powerful moment 'yon para sa 'yo bilang babae. 114 00:07:43,714 --> 00:07:48,302 Maraming lugar sa America ang nag-ban ng Black dolls. 115 00:07:48,385 --> 00:07:52,389 Kaya gumagawa ang mga tao ng manika na mukhang unan o sapin. 116 00:07:52,473 --> 00:07:57,811 O gawa sa calico fabric para i-represent ang Black dolls. 117 00:07:58,312 --> 00:08:02,024 Sa Caribbean, may tinatawag silang Topsy-Turvy dolls 118 00:08:02,107 --> 00:08:06,570 na sa isang side, may white na makina na mahaba ang palda, 119 00:08:06,654 --> 00:08:10,115 tapos pag binaligtad mo at hinila pababa 'yong palda, 120 00:08:10,199 --> 00:08:11,492 Black na manika siya. 121 00:08:11,575 --> 00:08:17,122 May nakita na 'kong mga Black na manika, pero kamukha nila si Aunt Jemima. 122 00:08:18,249 --> 00:08:20,292 -Alam mo 'yong sinasabi ko? -Oo. 123 00:08:20,376 --> 00:08:22,336 Walang magagandang manika. 124 00:08:22,878 --> 00:08:26,173 Ang alam natin, kaya lang nagkaroon ng ganyan 125 00:08:26,257 --> 00:08:30,010 dahil gumawa ng experiment sina Kenneth at Mamie Clark 126 00:08:30,844 --> 00:08:34,265 tungkol sa mga gustong manika ng mga batang Black. 127 00:08:34,348 --> 00:08:38,352 May mga Black na manika na ginamit sa experiment na 'yon. 128 00:08:41,689 --> 00:08:43,440 Nilagay namin sila sa mesa. 129 00:08:44,358 --> 00:08:47,570 Dalawang white at dalawang brown na manika. 130 00:08:48,112 --> 00:08:51,657 Magkamukhang-magkamukha, sa kulay lang nagkaiba. 131 00:08:52,491 --> 00:08:54,910 Di namin sila dinamitan, diaper lang. 132 00:08:55,411 --> 00:08:58,414 Tinanong namin ang mga bata ng ilang mga tanong. 133 00:08:59,373 --> 00:09:03,627 "Ituro mo ang puting manika." "Ituro mo ang manika na may kulay." 134 00:09:04,169 --> 00:09:06,505 Tapos tinanong namin ang gusto nila. 135 00:09:07,006 --> 00:09:09,800 "Ituro mo ang manikang gusto mong laruin." 136 00:09:11,010 --> 00:09:13,846 "Ituro mo o ibigay sa 'kin ang magandang manika." 137 00:09:14,597 --> 00:09:17,433 "Ituro mo ang pangit na manika." 138 00:09:17,516 --> 00:09:21,061 Nalaman namin na karamihan sa mga Black na bata noon, 139 00:09:21,145 --> 00:09:25,566 'yong white na manika ang pinipili nila sa mga positive na characteristic, 140 00:09:26,233 --> 00:09:30,279 'yong brown na manika naman sa mga negative na characteristic. 141 00:09:31,196 --> 00:09:35,743 Tapos tinanong ko, "Ituro mo sa 'kin ang manika na kamukha mo." 142 00:09:38,078 --> 00:09:42,082 'Yong ibang mga bata, tiningnan ako na parang napakasama ko 143 00:09:42,791 --> 00:09:45,044 dahil nilagay ko sila sa gano'ng sitwasyon. 144 00:09:45,711 --> 00:09:49,340 Do'n na nagsimulang maintindihan ng mga psychologist 145 00:09:49,423 --> 00:09:54,678 'yong matinding pinsala na nagagawa sa mga tao 146 00:09:54,762 --> 00:09:56,639 ng racial rejection. 147 00:09:56,722 --> 00:10:00,726 Sa tingin ko, doon natauhan ang Black community. 148 00:10:00,809 --> 00:10:02,978 Naintindihan nila 149 00:10:03,520 --> 00:10:07,232 na walang self-esteem ang mga Black na batang babae, 150 00:10:07,316 --> 00:10:09,568 na iniisip nilang hindi sila maganda, 151 00:10:09,652 --> 00:10:12,279 na mas pipiliin nilang magka-white na manika. 152 00:10:13,113 --> 00:10:15,324 Dahil sa resulta ng test na 'yon, 153 00:10:15,407 --> 00:10:18,243 marami sa mga judge ng Supreme Court 154 00:10:18,327 --> 00:10:21,163 sa desisyon ng Brown v. Board of Education 155 00:10:21,246 --> 00:10:26,627 ang nagsabi na 'yon ang evidence na nagtulak para makabuo sila ng desisyon. 156 00:10:26,710 --> 00:10:28,087 Hindi ang statistics, 157 00:10:28,170 --> 00:10:31,632 hindi ang kulang-kulang na supply sa mga school, 158 00:10:31,715 --> 00:10:34,551 hindi dahil pangit ang pagkakagawa ng mga school. 159 00:10:34,635 --> 00:10:39,640 Wala sa mga 'yon ang nakakumbinsi sa kanila puwera sa Clark test. 160 00:10:39,723 --> 00:10:41,433 At dahil doon, 161 00:10:41,517 --> 00:10:45,354 nakapagdesisyon ang Supreme Court sa Brown v. Board of Education 162 00:10:45,437 --> 00:10:47,356 na pag-isahin ang mga school. 163 00:10:50,359 --> 00:10:55,906 Noong 1953, lumipat kami ng nanay ko sa Los Angeles. 164 00:10:56,490 --> 00:11:00,869 Ikinasal ang kapatid ko no'ng July 1955. 165 00:11:00,953 --> 00:11:03,580 Nagtatrabaho sa Mattel 'yong hipag niya. 166 00:11:03,664 --> 00:11:06,583 Ang sabi, "Gusto n'yong magtrabaho sa bakasyon?" 167 00:11:06,667 --> 00:11:09,670 Nagha-hire kasi sila ng college students, e. 168 00:11:09,753 --> 00:11:14,174 Dapat 18 ka doon, pero pinataas ko 'yong edad ko at natanggap ako. 169 00:11:20,180 --> 00:11:21,515 Ako 'to. 170 00:11:23,684 --> 00:11:25,728 Pinapaikot 'yong jack-in-the-box. 171 00:11:25,811 --> 00:11:32,568 Ang nakalagay, "Si Eleanor Ruiz din ang humahawak sa katawan ni Jack, 172 00:11:32,651 --> 00:11:36,530 si Beulah Mitchell naman sa machine ang nagpapaikot kay Jack." 173 00:11:36,613 --> 00:11:41,493 Ako 'yong "spinner," kaya mas malaki ang bayad sa 'kin sa trabahong 'to. 174 00:11:49,418 --> 00:11:53,046 Ako 'to, ito naman ang kapatid ko. 175 00:11:53,130 --> 00:11:55,132 Parehong araw kami nagsimula. 176 00:11:55,632 --> 00:11:59,762 Ito si Ruth Handler at Elliot Handler. 177 00:11:59,845 --> 00:12:01,722 Nagtrabaho kami sa original na may-ari. 178 00:12:01,805 --> 00:12:04,975 Mom-and-pop shop ang tawag nila sa negosyo nila. 179 00:12:05,058 --> 00:12:08,437 Mahal namin si Ruth kasi malakas siyang babae. 180 00:12:09,438 --> 00:12:11,023 Nag-ibang bansa si Ruth. 181 00:12:11,106 --> 00:12:14,359 Pagbalik niya, gusto niyang gumawa ng manikang may suso. 182 00:12:14,443 --> 00:12:16,111 Nagulat kami. 183 00:12:16,195 --> 00:12:20,866 Nasa unahan ako dahil naging lead girl na ako. 184 00:12:21,700 --> 00:12:23,869 NATANGGAP SA MATTEL SI BEULAH 185 00:12:23,952 --> 00:12:25,037 LUMABAS ANG BARBIE 186 00:12:25,120 --> 00:12:28,332 Barbie, you're beautiful 187 00:12:28,999 --> 00:12:32,544 You make me feel 188 00:12:32,628 --> 00:12:35,964 My Barbie doll is really real 189 00:12:36,048 --> 00:12:40,344 Pinangalanan niyang Barbie at Ken 'yong mga manika dahil sa mga anak nila. 190 00:12:40,427 --> 00:12:45,599 Naaalala ko noong bata pa sila. Mas bata lang sila sa 'kin nang konti. 191 00:12:45,682 --> 00:12:49,520 Si Ruth Handler ang nagsulat ng librong 'to. 192 00:12:50,103 --> 00:12:51,355 Nasa librong 'to 193 00:12:52,397 --> 00:12:54,525 ang pangalan ko. 194 00:12:55,275 --> 00:12:59,530 Paano nagsimula ang pagkakaibigan n'yo ng boss mo? 195 00:13:00,989 --> 00:13:04,660 Kasi ang bait niyang tao. 196 00:13:04,743 --> 00:13:08,872 Pag nagtatrabaho ako, pupuntahan niya kami para manood. 197 00:13:09,540 --> 00:13:13,460 Bibilisan naman namin 'yong trabaho, tapos sasabihin niya, 198 00:13:13,544 --> 00:13:16,922 "May suggestion ba kayo kung ano'ng gagawin ko?" 199 00:13:17,005 --> 00:13:18,549 Magtatanong siya sa 'min. 200 00:13:18,632 --> 00:13:22,803 "Sa tingin n'yo, bebenta ang manika na 'to?" 201 00:13:22,886 --> 00:13:26,473 "Ano pa kaya ang kailangan para bumenta ang manika na 'to?" 202 00:13:26,557 --> 00:13:32,479 Pinapahalagahan din niya ang opinyon namin dahil kami ang gumagawa ng mga laruan. 203 00:13:33,105 --> 00:13:37,651 Noong '60 o '61, sabi nila, "Gusto namin ng Black Barbie." 204 00:13:37,734 --> 00:13:39,987 Sabi niya, "Ayos 'yon. Tingnan natin." 205 00:13:40,487 --> 00:13:43,198 No'ng tinanong nila si Ruth Handler 206 00:13:43,282 --> 00:13:47,744 kung pwedeng isali ang Black Barbie sa gagawing products, 207 00:13:47,828 --> 00:13:49,997 parang maliit na revolution 'yon. 208 00:13:50,914 --> 00:13:54,918 Madalas nating binabalewala 'yong mga generation bago tayo. 209 00:13:55,002 --> 00:13:59,756 Pero madalas, malaki 'yong mga nagawa nila. 210 00:14:02,926 --> 00:14:05,554 Noong '60s, gumawa ang Mattel 211 00:14:05,637 --> 00:14:08,807 ng mga kaibigan ni Barbie na Black. 212 00:14:08,891 --> 00:14:12,227 Lumabas si Francie noong 1966, 'yong original. 213 00:14:12,311 --> 00:14:14,271 Minarket siya bilang pinsan ni Barbie. 214 00:14:14,354 --> 00:14:18,901 Noong 1967, nag-offer ang Mattel ng Black version ni Francie. 215 00:14:18,984 --> 00:14:21,236 Lumabas si Christie noong 1968. 216 00:14:21,320 --> 00:14:23,822 Sa Christie doll ko ako pinaka-proud. 217 00:14:23,906 --> 00:14:26,617 Siya raw 'yong babysitter 218 00:14:26,700 --> 00:14:28,827 at best friend ni Barbie. 219 00:14:28,911 --> 00:14:32,623 Sabi ko, "Di pwedeng pareho." Di siya babysitter ng kahit sino. 220 00:14:33,206 --> 00:14:35,500 Di namin kamukha 'yong features niya. 221 00:14:35,584 --> 00:14:39,463 'Yong cheekbones, ilong, labi, mata, lahat. 222 00:14:39,546 --> 00:14:40,923 Parang ang nangyari, 223 00:14:41,006 --> 00:14:44,843 "Okay, paitimin lang natin ang balat niya. Okay na 'yon." 224 00:14:44,927 --> 00:14:47,137 Hanggang sa dumating si Julia. 225 00:14:48,805 --> 00:14:53,435 Ibinase 'yong itsura ni Julia sa kauna-unahang African American woman 226 00:14:53,518 --> 00:14:56,730 na nagbida sa isang TV show. 227 00:14:56,813 --> 00:14:58,732 Si Diahann Carroll. 228 00:14:59,399 --> 00:15:00,943 Clinic, si Mrs. Baker 'to. 229 00:15:01,026 --> 00:15:02,861 Sa akin, si Diahann Carroll 230 00:15:02,945 --> 00:15:05,989 ang unang Black woman na gumanap sa isang TV series. 231 00:15:06,073 --> 00:15:08,033 May halaga sa akin 'yon. 232 00:15:08,116 --> 00:15:11,495 Nagtatrabaho na ako sa TV no'n. Gustong-gusto ko siya. 233 00:15:11,578 --> 00:15:13,789 The best sa 'kin si Julia Baker. 234 00:15:13,872 --> 00:15:15,707 May Christie dolls ako. 235 00:15:15,791 --> 00:15:16,917 May Cara dolls ako. 236 00:15:17,000 --> 00:15:18,627 May tatlong Cara doll ako. 237 00:15:18,710 --> 00:15:21,880 Magkakamukha sila, pero iba-iba 'yong ginagawa nila. 238 00:15:21,964 --> 00:15:26,426 Hindi ko naisip kahit kailan na hindi Barbie sina Cara at Christie. 239 00:15:26,510 --> 00:15:28,762 Sila 'yong Barbie para sa akin. 240 00:15:28,845 --> 00:15:32,224 Pero no'ng nalaman ko na di pala Barbie ang dolls na 'yon, 241 00:15:32,307 --> 00:15:35,686 na di sila kinikilalang Barbie, interesting sa 'kin 'yon. 242 00:15:46,029 --> 00:15:50,492 Noong nakita ni Lou Smith at Robert Hall ang Watts Rebellion, 243 00:15:50,575 --> 00:15:54,121 may gusto silang gawin para matugunan ang kahirapan at kawalan ng trabaho 244 00:15:54,204 --> 00:15:58,083 na nangyayari sa Watts area ng South LA. 245 00:15:58,166 --> 00:16:01,461 Binuo nila 'yong organization na Operation Bootstrap 246 00:16:01,545 --> 00:16:03,380 para magbigay ng job training. 247 00:16:04,715 --> 00:16:06,049 Imulat ang mga Black 248 00:16:06,133 --> 00:16:09,386 sa mundo ng technology na ipinagkait sa kanila. 249 00:16:09,469 --> 00:16:11,013 Oo, trabaho namin 'yon. 250 00:16:11,513 --> 00:16:15,642 Ipakita na may iba pa silang kayang gawin kaysa sa pagbebenta sa tabi. 251 00:16:15,726 --> 00:16:17,102 Oo, trabaho namin 'yon. 252 00:16:17,185 --> 00:16:21,481 Sa pamamagitan ng Operation Bootstrap, may ilang negosyo na nabuo. 253 00:16:21,565 --> 00:16:26,361 Isa sa mga pinaka-successful ang Shindana Toy Company. 254 00:16:28,655 --> 00:16:31,616 Naisip ng tatay ko na kailangan ng mga batang Black 255 00:16:31,700 --> 00:16:34,077 ng magandang self-image, 256 00:16:34,578 --> 00:16:39,458 kaya gumawa siya ng Black dolls na kamukha ng mga Black. 257 00:16:39,541 --> 00:16:43,795 Kinausap niya ang mga may-ari ng Mattel, sina Elliot at Ruth Handler, 258 00:16:43,879 --> 00:16:47,716 para mangutang ng 200,000 dollars at itayo ang toy company. 259 00:16:47,799 --> 00:16:51,762 Advance mag-isip si Lou Smith, saka aktibista siya. 260 00:16:51,845 --> 00:16:56,391 No'ng nagawa na nila 'yong mga laruan, accomplishment sa kanila 'yon. 261 00:16:56,475 --> 00:16:59,061 Noong nakipag-deal sila sa Mattel, 262 00:16:59,144 --> 00:17:01,730 malaking achievement din 'yon. 263 00:17:01,813 --> 00:17:06,318 Binigay lahat para makapagsimula sila. Nagpadala ng mga tao namin doon 264 00:17:06,401 --> 00:17:09,529 para ituro kung paano gumawa ng mga Black na manika. 265 00:17:09,613 --> 00:17:12,741 Ipinakita ng mga taga-Mattel sa kanila 266 00:17:12,824 --> 00:17:16,912 ang ilang manufacturing process na ginagamit nila. 267 00:17:16,995 --> 00:17:21,500 Talagang gustong-gusto nilang magtagumpay 'yong toy factory ng Shindana. 268 00:17:27,547 --> 00:17:29,925 Ito si Baby Nancy. 269 00:17:31,093 --> 00:17:34,471 Lumabas siya noong 1968. 270 00:17:37,599 --> 00:17:40,852 Pwedeng bilhin 'yong Baby Nancy na may natural hairstyle 271 00:17:40,936 --> 00:17:43,271 kung gusto mo ng manikang may Afro. 272 00:17:43,355 --> 00:17:46,108 Meron ding maikli at kulot ang buhok. 273 00:17:47,317 --> 00:17:49,736 Ito 'yong original na damit niya. 274 00:17:50,237 --> 00:17:54,699 Mas naka-focus sila sa kung ano talaga ang itsura 275 00:17:54,783 --> 00:17:56,451 na mas accurate 276 00:17:56,535 --> 00:17:59,371 kaysa sa nakikita natin sa mga manika ng Mattel. 277 00:17:59,454 --> 00:18:03,458 Authentic talaga ang manikang 'to. 278 00:18:03,542 --> 00:18:05,752 Siya lang din ang Black na manika 279 00:18:05,836 --> 00:18:08,880 na nasa Toy Hall of Fame. 280 00:18:10,298 --> 00:18:12,425 Ito si Disco Wanda. 281 00:18:12,509 --> 00:18:15,095 Ginawa si Disco Wanda noong '70s. 282 00:18:15,178 --> 00:18:18,390 Gumawa ang Shindana ng sarili nilang fashion doll. 283 00:18:18,473 --> 00:18:21,977 Di lang laruan ang makukuha ng mga bata, may booklet din. 284 00:18:22,060 --> 00:18:23,645 Sa booklet, 285 00:18:23,728 --> 00:18:27,482 andito si Nurse Wanda, Ballerina Wanda. 286 00:18:27,566 --> 00:18:30,610 Andito rin si Airline Attendant Wanda. 287 00:18:30,694 --> 00:18:33,572 -Hango sila sa totoong tao. -Totoong Black women? 288 00:18:33,655 --> 00:18:35,282 Totoong Black women. 289 00:18:35,365 --> 00:18:40,537 Ibinase ang mga doll sa totoong mga babae at sa mga trabaho nila. 290 00:18:40,620 --> 00:18:42,873 Gusto nilang ipakita 'yong careers 291 00:18:42,956 --> 00:18:46,877 na maiintindihan ng mga batang Black na babae. 292 00:18:47,502 --> 00:18:50,714 Gumawa ang Shindana Toy Company ng mga manika at laruan 293 00:18:50,797 --> 00:18:52,674 na pwede sa lahat ng bata. 294 00:18:52,757 --> 00:18:56,469 Ang cute nilang lahat, saka nakakatuwang paglaruan. 295 00:18:57,012 --> 00:19:02,851 Dahil siguro 'yon sa mga tao na nagtrabaho sa Shindana 296 00:19:02,934 --> 00:19:04,686 at sa nagpatakbo ng kompanya. 297 00:19:04,769 --> 00:19:10,525 Galing ang lahat ng manggagawa sa South Central LA. 298 00:19:10,609 --> 00:19:15,864 Halos pwedeng maglakad papasok ang 99 percent ng empleyado ng Shindana. 299 00:19:16,615 --> 00:19:19,034 Binibili ng parents ang mga manika, 300 00:19:19,117 --> 00:19:22,996 at di man nila nakikita sa factory, ramdam nilang Black ang gumawa no'n. 301 00:19:24,080 --> 00:19:27,083 Ang Shindana Toy Company ang magiging 302 00:19:27,167 --> 00:19:31,755 pinakamalaking producer ng Black toys noong '70s at early '80s. 303 00:19:31,838 --> 00:19:34,716 Parang ito 'yong naging pruweba 304 00:19:34,799 --> 00:19:37,969 na may market, na papatok, 305 00:19:38,053 --> 00:19:41,014 at may paraan para makagawa ng produkto 306 00:19:41,097 --> 00:19:44,267 na magugustuhan at ma-a-appreciate ng mga mamimili. 307 00:19:44,351 --> 00:19:47,187 No'ng dumating ang '80s, 308 00:19:47,270 --> 00:19:52,734 ginaya ng malalaking corporation ang ginagawa nila. 309 00:19:52,817 --> 00:19:56,655 Kalaunan, nagsara sila noong 1983. 310 00:19:57,781 --> 00:20:03,745 Nagtrabaho ako nang 14 years sa factory, tapos noong 1969, nalipat ako sa opisina. 311 00:20:04,496 --> 00:20:06,957 Palagi kong sinasabi sa sarili ko, 312 00:20:07,040 --> 00:20:10,710 "Kailangan nila ng tao na hindi white." 313 00:20:10,794 --> 00:20:13,171 Meron silang isang lalaking Black 314 00:20:13,255 --> 00:20:16,466 na programmer sa sixth floor, 315 00:20:16,549 --> 00:20:19,135 at ako 'yong pangalawang Black. 316 00:20:20,011 --> 00:20:23,848 Magaling akong makisama, kaya komportable silang lahat sa 'kin. 317 00:20:23,932 --> 00:20:26,059 Gano'n akong tipo ng tao. 318 00:20:28,895 --> 00:20:32,691 Nag-hire sila ng Black na babae, si Kitty Black. 319 00:20:33,233 --> 00:20:34,943 Galing siya sa Trade-Tech. 320 00:20:35,026 --> 00:20:38,321 Pumasok siya bilang designer ng mga damit. 321 00:20:38,405 --> 00:20:41,241 Ang unang Black designer namin. 322 00:20:41,908 --> 00:20:44,619 Ako si Kitty Black Perkins. 323 00:20:45,954 --> 00:20:50,792 Ako ang nagdesign ng unang Black Barbie doll para sa Mattel. 324 00:20:50,875 --> 00:20:53,003 May sinagutan akong blind job post. 325 00:20:53,086 --> 00:20:55,338 Pumunta ako sa interview, 326 00:20:55,422 --> 00:20:58,466 tapos iniisip ko no'ng paalis na 'ko, 327 00:20:58,550 --> 00:21:04,347 "Dapat makuha ko ang trabahong 'to. Wala ako ibang pwedeng gawin." 328 00:21:04,431 --> 00:21:08,351 Sabi nila, magdala ako ng isang design. 329 00:21:08,435 --> 00:21:12,897 Kumuha raw ako ng manika, bihisan 'yon, dalhin din 'yong flat patterns, 330 00:21:12,981 --> 00:21:15,984 pati 'yong tinahing damit. 331 00:21:16,067 --> 00:21:20,363 Bumalik ako na may anim na design 332 00:21:20,447 --> 00:21:21,656 imbes na isa lang. 333 00:21:23,074 --> 00:21:24,868 Ang ginawa ni Beulah Mae, 334 00:21:24,951 --> 00:21:28,997 siya ang nagsimula para makapasok si Kitty bilang professional. 335 00:21:29,497 --> 00:21:33,335 Nasanay sila sa presensiya 336 00:21:33,418 --> 00:21:38,256 ng isang palaban at magaling na Black na babae sa trabaho. 337 00:21:38,340 --> 00:21:41,051 Dahil doon kaya naging posible ang next step, 338 00:21:41,134 --> 00:21:44,262 ang palaban at magaling na Black na babaeng designer. 339 00:21:44,346 --> 00:21:48,975 Kung matatanggap ba si Kitty o hindi 340 00:21:49,059 --> 00:21:50,935 kung wala si Beulah doon, 341 00:21:51,728 --> 00:21:53,480 di natin masasabi. 342 00:21:53,563 --> 00:21:59,194 Nakilala ko si Beulah no'ng second day ko siguro sa Mattel. 343 00:21:59,694 --> 00:22:04,449 Proud kami sa kanya kasi sports car 'yong minamaneho niya, 344 00:22:04,532 --> 00:22:06,743 parang siya 'yong Black Barbie namin. 345 00:22:07,243 --> 00:22:09,454 Akala namin, Black Barbie siya. 346 00:22:09,537 --> 00:22:11,790 Totoong Black Barbie. 347 00:22:11,873 --> 00:22:14,501 -Kumusta ka? -Kitty! 348 00:22:16,628 --> 00:22:19,130 Ang ganda mo. Kumusta ka? 349 00:22:19,214 --> 00:22:22,258 -Sobrang blessed ko na nandito ako. -Okay, girl. 350 00:22:22,342 --> 00:22:25,220 -Member ako ng isang samahan. -Anong samahan? 351 00:22:25,303 --> 00:22:27,097 Samahan ng mga walang maalala. 352 00:22:29,307 --> 00:22:30,725 Member din ako no'n. 353 00:22:32,060 --> 00:22:35,980 -Twenty-eight years ako sa Mattel. -Okay. 354 00:22:36,064 --> 00:22:39,359 Pero sa buong panahong 'yon, kilala ko si Beulah. 355 00:22:39,442 --> 00:22:41,152 Galing sa Trade-Tech. 356 00:22:41,236 --> 00:22:44,739 Unang Black designer ng Barbie. 357 00:22:44,823 --> 00:22:47,784 Mas gusto ko ang Black Barbie kaysa sa ibang Barbie. 358 00:22:47,867 --> 00:22:49,828 Ang ganda ng gawa niya. 359 00:22:49,911 --> 00:22:56,543 Sobrang exciting para sa 'kin 'yong panahon na 'yon. 360 00:22:56,626 --> 00:23:00,296 Lahat ng mga Black sa company, 361 00:23:01,548 --> 00:23:04,968 kahit ano pa ang posisyon nila, konti lang naman, 362 00:23:05,677 --> 00:23:07,679 hinahanap nila ako. 363 00:23:09,389 --> 00:23:12,475 Naisip ko, ang saya naman. 364 00:23:12,559 --> 00:23:14,102 Ako si Shonda Rhimes. 365 00:23:14,185 --> 00:23:16,229 Isa akong TV producer, writer, 366 00:23:16,312 --> 00:23:19,315 ako rin ang unang babaeng gumawa ng tatlong TV drama 367 00:23:19,399 --> 00:23:21,443 na naka-100 na episode. 368 00:23:21,526 --> 00:23:22,986 Kailangang may mauna. 369 00:23:23,069 --> 00:23:25,780 Di ako na-excite maging una. Parang ang bigat. 370 00:23:25,864 --> 00:23:30,452 Feeling ko, kung di ako nagtagumpay, may iba bang magkakaroon ng chance? 371 00:23:30,535 --> 00:23:34,164 Mahalaga 'yon. Magkakaroon ba ulit ng Black woman na magli-lead ng TV show? 372 00:23:34,247 --> 00:23:35,665 Importante ang mga 'yon. 373 00:23:35,748 --> 00:23:40,211 Ako si Misty Copeland. Isa akong professional ballerina. 374 00:23:40,295 --> 00:23:44,757 Ako ang unang Black woman na na-promote sa position na principal ballerina 375 00:23:44,841 --> 00:23:48,261 sa 80 years na history ng American Ballet Theater. 376 00:23:48,344 --> 00:23:52,974 Nakilala ko si Susan Fales-Hill, na nasa board ng American Ballet Theater. 377 00:23:53,057 --> 00:23:55,310 Sobrang galing na Black woman na naging mentor ko, 378 00:23:55,393 --> 00:24:00,231 at talagang nagmulat sa akin sa… 379 00:24:00,315 --> 00:24:04,360 Tungkol sa pagsasama-sama at pagtutulungan ng mga babaeng Black. 380 00:24:04,444 --> 00:24:06,571 Ako si Ibtihaj Muhammad. 381 00:24:06,654 --> 00:24:10,116 Olympic athlete ako. 382 00:24:10,200 --> 00:24:12,744 Isa akong Fencer. Isa rin akong Barbie. 383 00:24:12,827 --> 00:24:16,539 Dahil lumaki ako bilang nag-iisang African American, 384 00:24:16,623 --> 00:24:18,416 nag-iisang batang naka-hijab, 385 00:24:18,500 --> 00:24:21,461 minsan, kahit sa sport na gaya ng fencing 386 00:24:21,544 --> 00:24:25,089 at sa paggamit ng sable, bilang nag-iisang babae, 387 00:24:25,173 --> 00:24:29,594 natutunan ko una pa lang na kailangan kong tumayo para sa sarili ko 388 00:24:29,677 --> 00:24:31,554 at di matakot na mag-isa ako. 389 00:24:31,638 --> 00:24:33,097 Protest 'yon. 390 00:24:33,181 --> 00:24:36,476 Isang protest maging Black performer sa stage na 'yon, 391 00:24:36,559 --> 00:24:40,980 sa parte ng history na di ka ibinibilang, na di ginawa para sa 'yo. 392 00:24:41,064 --> 00:24:45,652 Naramdaman kong pinalakas ako no'ng pressure na 'yon para magpatuloy. 393 00:24:45,735 --> 00:24:47,987 Kasi 'yong pagtapak pa lang sa stage, 394 00:24:48,488 --> 00:24:51,157 pwede no'ng mabago ang buhay ng isang tao. 395 00:24:51,241 --> 00:24:54,452 Noong naging soloist na ako, saka principal, 396 00:24:54,536 --> 00:24:56,496 para siyang 'yong pakiramdam na 397 00:24:56,579 --> 00:24:58,498 "Kung di ako magtatagumpay dito, 398 00:24:58,581 --> 00:25:02,627 kailan magkakaroon ng isa pang Black na mabibigyan ng ganitong opportunity?" 399 00:25:02,710 --> 00:25:07,715 Kaya parang naging determinado ako. Sabi ko, "Kailangan kong gawin ito." 400 00:25:08,508 --> 00:25:10,843 Siya ang una naming Black designer. 401 00:25:10,927 --> 00:25:16,558 Natatandaan ko noong pinatawag kami ni Kitty, 402 00:25:16,641 --> 00:25:17,600 tapos sabi niya, 403 00:25:18,101 --> 00:25:23,064 "Di n'yo ba naisip na dapat silang gumawa ng manikang may Black features?" 404 00:25:23,606 --> 00:25:25,608 'Yon ang nasa isip niya. 405 00:25:25,692 --> 00:25:28,736 Tingin ko, may di magandang effect 406 00:25:28,820 --> 00:25:32,073 pag pinilit ang children of color na maglaro ng white dolls. 407 00:25:33,491 --> 00:25:35,076 Ako si Monica Bailey. 408 00:25:35,159 --> 00:25:38,246 May tatlo akong anak. 409 00:25:38,329 --> 00:25:43,293 Lumaki ako as Inglewood, California, lagi rin ako sa Arizona. 410 00:25:43,960 --> 00:25:47,589 Nasa maliit na bayan kami, kaya sobrang hirap humanap ng lugar 411 00:25:48,298 --> 00:25:51,426 na para sa mga Black. 412 00:25:52,051 --> 00:25:54,470 Puro white doll ang laruan ko dati. 413 00:25:54,554 --> 00:25:59,601 Kaya kumukuha ako ng hair oil na nilalagay ng nanay ko sa buhok ko, 414 00:25:59,684 --> 00:26:03,062 ilalagay ko 'yon sa buhok ng doll, 415 00:26:03,146 --> 00:26:06,274 saka ko susuklayin, susubukan kong gawing parang Afro 416 00:26:06,357 --> 00:26:08,026 para maging kamukha ko. 417 00:26:08,109 --> 00:26:09,819 Kahit na alam kong hindi, 418 00:26:09,902 --> 00:26:13,823 pakiramdam ko, kahit papaano, kino-connect ako no'n sa doll ko. 419 00:26:13,906 --> 00:26:18,870 'Yong blue eyes ng doll, kukuha ako ng pangkulay o marker 420 00:26:18,953 --> 00:26:21,623 tapos kukulayan ko ng brown 'yong mga mata. 421 00:26:21,706 --> 00:26:23,541 Lahat ng Barbie ko dati, white. 422 00:26:23,625 --> 00:26:26,085 Feeling ko pa dati, dapat maging kamukha nila 'ko. 423 00:26:26,169 --> 00:26:27,670 Pero 'yong pagkakaroon 424 00:26:29,547 --> 00:26:32,759 ng ganoong standard, ipinaramdam no'n sa akin 425 00:26:32,842 --> 00:26:35,094 at sa ibang mga bata na di kami sapat. 426 00:26:35,178 --> 00:26:38,181 Sabi ko, "Dapat kamukha nila 'ko. Kailangan kong maging sila." 427 00:26:38,723 --> 00:26:43,394 Naaalala ko 'yon. Nakakakilabot habang iniisip ko ngayon. Sobrang… 428 00:26:45,355 --> 00:26:46,731 Oo. 429 00:26:47,523 --> 00:26:50,068 Wow! Hindi ko in-expect 'to! 430 00:27:00,203 --> 00:27:01,454 Natatandaan ko lang 431 00:27:02,288 --> 00:27:06,125 'yong pakiramdam ko na hindi ako maganda. 432 00:27:07,126 --> 00:27:08,961 Dahil sa kulay ng balat ko 433 00:27:10,254 --> 00:27:12,256 at texture ng buhok ko. 434 00:27:12,965 --> 00:27:17,053 Dahil napapaligiran ako ng mga taong hindi ko kamukha 435 00:27:17,136 --> 00:27:19,013 at hindi ako tanggap. 436 00:27:20,056 --> 00:27:21,641 Sobrang hirap. 437 00:27:23,184 --> 00:27:25,728 Sobrang hirap at sobrang bigat. 438 00:27:25,812 --> 00:27:28,606 'Yong pag-iisip mo at lahat ng alam mo 439 00:27:28,690 --> 00:27:34,112 na totoo o hindi totoo, natutunan mo 'yon sa pagkabata. 440 00:27:34,195 --> 00:27:37,990 Kaya kung hindi pinapakita ng mga Barbie na 'to 441 00:27:38,074 --> 00:27:40,660 ang tunay nating realidad, 442 00:27:40,743 --> 00:27:42,954 ano ang pinaparating mo sa mga bata? 443 00:27:43,037 --> 00:27:44,247 "Di ka nag-e-exist." 444 00:27:44,330 --> 00:27:46,416 Noong dinesign ko ang doll na 'to, 445 00:27:47,417 --> 00:27:51,379 kailangan ng Black na batang babae 446 00:27:51,462 --> 00:27:54,924 na magkaroon ng laruan na malalaro niya 447 00:27:55,007 --> 00:27:56,300 na kamukha niya. 448 00:28:03,933 --> 00:28:08,646 Gusto kong makuha niya nang buo 'yong itsura ng isang Black woman. 449 00:28:09,439 --> 00:28:14,569 Sa mga regular na Barbie, laging malaki ang gown, 450 00:28:15,069 --> 00:28:18,156 laging ring mahaba ang buhok. 451 00:28:18,239 --> 00:28:23,494 Gusto ko siyang maging kabaligtaran ni Barbie 452 00:28:24,120 --> 00:28:26,706 at kabaligtaran ni Christie. 453 00:28:27,457 --> 00:28:32,920 Kaya binigyan ko siya ng matingkad na kulay, malaking alahas, maikling buhok, 454 00:28:33,463 --> 00:28:38,885 at wrapped skirt na nagpapakita ng skin. 455 00:28:38,968 --> 00:28:42,680 Isa sa mga paborito kong singer si Diana Ross. 456 00:28:42,764 --> 00:28:44,682 Ang ginawa kong fashion, 457 00:28:44,766 --> 00:28:48,895 parang kamukha ng damit na sinusuot ni Diana Ross. 458 00:28:49,562 --> 00:28:52,148 May isa pang hair designer, 459 00:28:52,231 --> 00:28:54,025 si Mellie Phillips. 460 00:28:54,108 --> 00:28:58,237 Black din siya, naisip namin na gawing short natural 'yong buhok. 461 00:28:58,321 --> 00:29:01,073 Ganoon din ang buhok ko no'ng time na 'yon. 462 00:29:02,033 --> 00:29:07,455 May designer kami sa sculpturing, si Abol. Man of color siya. 463 00:29:07,538 --> 00:29:12,919 Pinalaki namin ang labi niya. Medyo nilaparan ang ilong niya. 464 00:29:13,002 --> 00:29:19,342 Medyo mas maputi ang balat niya kaysa sa pinaka-dark na magagawa namin. 465 00:29:19,425 --> 00:29:22,345 Nagkatalo lang sa preference, 466 00:29:22,428 --> 00:29:25,264 at mas gusto ko ang kulay na 'yon. 467 00:29:25,890 --> 00:29:29,685 Alam kong iba ang Black Barbie. 468 00:29:29,769 --> 00:29:33,397 Di ko lang naisip 'yong laki ng impact niya. 469 00:29:33,481 --> 00:29:35,566 1976 - NATANGGAP SI KITTY SA MATTEL 470 00:29:35,650 --> 00:29:38,194 1980 - INILABAS ANG BLACK BARBIE 471 00:29:38,903 --> 00:29:42,073 21 YEARS ANG PAGITAN NG BARBIE AT BLACK BARBIE 472 00:29:43,825 --> 00:29:46,410 UNANG BLACK DOLL NA TINAWAG NA "BARBIE" 473 00:29:46,494 --> 00:29:49,789 "NANG I-DESIGN KO ANG BLACK BARBIE… GUSTO KONG IPAKITA ANG BLACK CULTURE" 474 00:29:49,872 --> 00:29:53,960 "PAGKALABAS NG BLACK BARBIE… TUMAAS ANG STANDARD PARA SA BLACK DOLLS." 475 00:29:54,043 --> 00:29:59,423 Nararamdaman ko pa rin 'yong sayang naramdaman ko 476 00:29:59,507 --> 00:30:02,510 noong una kong nakilala si Black Barbie. 477 00:30:02,593 --> 00:30:05,638 Sobrang ganda ng original Black Barbie. 478 00:30:05,721 --> 00:30:08,516 Bagay na bagay 'yong Afro niya. 479 00:30:08,599 --> 00:30:12,979 Parang ready na siya sa nightlife, sobrang ganda ng red dress niya. 480 00:30:13,062 --> 00:30:16,816 May melanin 'yong balat niya. Isa siyang brown girl. 481 00:30:16,899 --> 00:30:19,777 Kailan ka unang na-in love sa Black Barbie? 482 00:30:20,278 --> 00:30:22,530 No'ng unang beses ko siyang nahawakan. 483 00:30:23,364 --> 00:30:27,743 Sabi dito, "Black siya. Maganda siya. Bongga siya." 484 00:30:28,244 --> 00:30:32,790 Nakaka-proud 'yon, na makita ang una mong Black Barbie. 485 00:30:33,374 --> 00:30:37,211 Para sa akin, 'yong pagsulong na ginawa nila 486 00:30:37,295 --> 00:30:41,007 noong tinawag nilang Barbie 'yong Black na manika, 487 00:30:41,507 --> 00:30:43,718 at hindi Francie o ibang pangalan, 488 00:30:43,801 --> 00:30:46,345 hinayaan no'n ang babaeng Black 489 00:30:46,429 --> 00:30:48,431 na maging bida sa kuwento. 490 00:30:49,098 --> 00:30:54,437 Sa lahat ng paglalaro ng Barbie, siya ang center of attention. 491 00:30:54,937 --> 00:30:57,106 Siya ang pinakasikat. 492 00:30:57,189 --> 00:30:59,483 Siya ang gugustuhin mong maging, 493 00:30:59,567 --> 00:31:01,819 at sa tingin ko, sa buhay ng sinuman, 494 00:31:01,903 --> 00:31:05,156 di mo dapat gustuhing maging best friend ng pinakasikat. 495 00:31:05,239 --> 00:31:09,118 Parang pagkilala lang siya na nag-e-exist ka, 496 00:31:09,201 --> 00:31:12,663 na nandito ka, at may halaga ka. 497 00:31:12,747 --> 00:31:16,125 'Yong pagkilala sa manikang 'to bilang Barbie… 498 00:31:16,208 --> 00:31:21,964 'Yong laban para sa "Hindi, di natin 'to pwedeng tawaging fashion doll o… 499 00:31:22,048 --> 00:31:23,841 Barbie rin 'to." 500 00:31:24,759 --> 00:31:27,470 …sinasabi no'n sa mundo na maganda rin ang Black. 501 00:31:27,553 --> 00:31:33,059 Kaya nagpapasalamat ako na kasama na tayo ngayon 502 00:31:33,142 --> 00:31:34,435 sa legacy ng Barbie. 503 00:31:34,518 --> 00:31:38,230 Sa pamilya namin, sa mga matatanda, 504 00:31:38,314 --> 00:31:43,569 may mga usapan tungkol sa kung isa ba 'tong pagsulong, 505 00:31:44,487 --> 00:31:46,530 kung ito ba 'yong manika 506 00:31:46,614 --> 00:31:49,992 na gugustuhin mong ibigay sa member ng family mo. 507 00:31:50,076 --> 00:31:53,412 Ayokong maging mababaw pero buhok talaga ang importante. 508 00:31:53,496 --> 00:31:55,373 Nagkaroon kami ng focus group. 509 00:31:55,456 --> 00:31:58,417 Ilan sa mga comment ng mga nanay, 510 00:31:58,501 --> 00:32:03,339 dapat daw mahaba 'yong buhok at di maikli, 511 00:32:03,422 --> 00:32:07,134 o 'yong dress daw, full dapat at hindi slim. 512 00:32:07,218 --> 00:32:11,138 Hindi nila alam kung sinadya ba 'yong mga 'yon, 513 00:32:11,639 --> 00:32:14,600 o nang-iinsulto lang. 514 00:32:14,684 --> 00:32:18,104 Noong time na 'yon, nag-invite ang Mattel… 515 00:32:20,356 --> 00:32:24,527 ng child psychologist sa kompanya 516 00:32:24,610 --> 00:32:26,404 para pag-usapan 'yong manika. 517 00:32:26,487 --> 00:32:31,367 Tungkol 'yon sa mga naramdaman din ng mga nanay. 518 00:32:32,868 --> 00:32:35,830 Pero no'ng nalaman ng child psychologist 519 00:32:35,913 --> 00:32:37,915 na Black 'yong designer, 520 00:32:39,000 --> 00:32:40,418 nawala lahat 'yon. 521 00:32:41,002 --> 00:32:45,256 Inabot ng 21 years para maging karapat-dapat sa pangalang Barbie 522 00:32:45,339 --> 00:32:47,508 ang isang Black fashion doll. 523 00:32:47,591 --> 00:32:50,011 Grabe, manika lang 'to, guys. 524 00:32:50,511 --> 00:32:53,305 Ang totoo, nalaman ko lang na may Black Barbie 525 00:32:53,389 --> 00:32:55,099 no'ng kinuwento ng tita ko. 526 00:32:55,182 --> 00:32:58,769 At napaisip ako. "Alam kaya ng mga tao na may Black Barbie?" 527 00:32:59,270 --> 00:33:00,813 -Pwede ko bang makita? -Oo. 528 00:33:01,397 --> 00:33:03,232 Isa 'to sa mga outfit niya. 529 00:33:03,315 --> 00:33:06,068 Ay, oo, nakita ko na nga siya. 530 00:33:06,152 --> 00:33:09,321 Naisip ko no'n, kamukhang-kamukha siya ni Diana Ross. 531 00:33:09,405 --> 00:33:11,741 Oo, nakita ko na siya. Thanks. 532 00:33:13,075 --> 00:33:15,619 Di ko napansin 'yon. Medyo maputi siya. 533 00:33:19,915 --> 00:33:21,542 Parang si Foxy Brown. 534 00:33:22,084 --> 00:33:25,546 -Oo. -Oo, very '70s 'yong dating niya. 535 00:33:25,629 --> 00:33:28,340 Ang cute ng outfit, off-the-shoulder cutout. 536 00:33:28,883 --> 00:33:31,427 -Ang cute nito. -Oo. 537 00:33:31,510 --> 00:33:35,056 Tapos ito 'yong version nila ng Afro, tama ba? 538 00:33:35,765 --> 00:33:39,477 Di ko alam na totoo siya. Pero nakakita ako ng picture niya. 539 00:33:39,560 --> 00:33:41,395 Noong panahon na 'yon, 540 00:33:41,479 --> 00:33:44,398 di ko talaga naisip na "Ito ang una." 541 00:33:44,482 --> 00:33:47,693 Ewan ko kung nakita ko na 'yong pinakauna na official. 542 00:33:47,777 --> 00:33:50,362 Di ko siguro 'yon binili para sa store ko. 543 00:33:50,446 --> 00:33:52,114 Wala akong nakitang nagbebenta no'n. 544 00:33:52,198 --> 00:33:54,909 Naisip ko ngayong 40 na 'ko, "May ganoon pala?" 545 00:33:54,992 --> 00:33:57,661 Nakakatuwa na gumagawa sila ng replica 546 00:33:57,745 --> 00:34:00,247 ng mga babaeng Black no'ng panahong 'yon, 547 00:34:00,331 --> 00:34:02,041 kahit 'yong leeg lang pataas. 548 00:34:02,666 --> 00:34:05,878 Pero wala akong nakitang gano'n. Kaya nakakahinayang. 549 00:34:06,879 --> 00:34:11,759 Dahil doon, nagkaroon pa ng isang tanong. "Pinromote ba nila ang Black Barbie?" 550 00:34:12,426 --> 00:34:14,345 Wala akong napanood na commercial. 551 00:34:14,428 --> 00:34:17,139 Siguro, oo, kasi nanonood ako ng cartoons pag Linggo 552 00:34:17,223 --> 00:34:19,809 pero wala talaga akong napanood. 553 00:34:19,892 --> 00:34:23,187 Kung nakapanood ka ng Barbie commercial, white si Barbie. 554 00:34:23,687 --> 00:34:25,898 Kung na-promote ang Black dolls 555 00:34:25,981 --> 00:34:28,818 bilang pinakamaganda at pinakapatok na produkto, 556 00:34:28,901 --> 00:34:33,614 magiging mabenta rin sila, baka nga higit pa kaysa sa white Barbie. 557 00:34:34,115 --> 00:34:36,033 Fake yata 'yong sa 'kin noon. 558 00:34:36,117 --> 00:34:38,702 Ewan ko kung 'yong binigay ng parents ko… 559 00:34:38,786 --> 00:34:40,996 Kasi ang hirap makabili no'n. 560 00:34:41,080 --> 00:34:47,378 Tingin ko, kung alam lang talaga ng Mattel na magiging mabenta siya, 561 00:34:47,461 --> 00:34:54,301 baka mas nagkaroon pa ng effort sa paggawa 562 00:34:54,385 --> 00:34:59,265 ng marami pang Black doll, hindi lang isa. 563 00:34:59,765 --> 00:35:04,478 Note ng Mattel nang humingi ang director ng Black Barbie promotional materials: 564 00:35:04,562 --> 00:35:08,315 "Tungkol sa print ads o commercials ng Black Barbie, 565 00:35:08,399 --> 00:35:11,110 may nakita kaming article na nagsasabing 566 00:35:11,193 --> 00:35:15,406 kaunti lang ang promotion na ginawa para sa manikang ito. 567 00:35:15,489 --> 00:35:20,911 Kung ano man ang mga material na ito, hindi pa rin namin nahahanap." 568 00:35:24,290 --> 00:35:28,002 1968-1983: SHINDANA TOY COMPANY 15 YEARS SA NEGOSYO 569 00:35:35,759 --> 00:35:37,887 Nagugustuhan ko na rin 'tong kuwento 570 00:35:37,970 --> 00:35:40,514 tungkol sa tita ko, kay Kitty, Black Barbie, 571 00:35:40,598 --> 00:35:43,392 saka mga usapan tungkol sa Black dolls. 572 00:35:43,475 --> 00:35:46,353 Okay, di ko sinasabing gusto ko na ng mga manika, 573 00:35:46,437 --> 00:35:50,065 pero nalalaman ko kung bakit di lang sila importante sa kanya, 574 00:35:50,608 --> 00:35:52,359 importante sila sa lahat. 575 00:35:53,027 --> 00:35:56,739 Naisip ko tuloy 'yong batang Lagueria 576 00:35:56,822 --> 00:36:00,367 at kung paano sila maglaro ng kapatid niya. 577 00:36:00,451 --> 00:36:04,163 Pag naglalaro kami noon, naglalagay kami ng panali sa buhok, 578 00:36:04,246 --> 00:36:07,541 nagkukunwari kaming mahaba saka blonde 'yong buhok namin. 579 00:36:07,625 --> 00:36:10,878 Bilang mga bata, di namin alam ang ibig sabihin noon. 580 00:36:10,961 --> 00:36:14,965 Pero dahil do'n, napaisip ako ngayon tungkol sa pakikipaglaro 581 00:36:15,049 --> 00:36:18,802 at kung ano 'yong magiging epekto ng mundo na puro Black Barbie. 582 00:36:23,557 --> 00:36:24,725 Nandito si Shani! 583 00:36:24,808 --> 00:36:27,186 Shani, Shani You walk, you smile 584 00:36:27,269 --> 00:36:29,688 Who, girl? You, girl You got style 585 00:36:29,772 --> 00:36:31,315 Si Shani at ang barkada. 586 00:36:31,398 --> 00:36:32,316 So hot 587 00:36:32,399 --> 00:36:34,944 We love all the looks you've got 588 00:36:35,027 --> 00:36:39,865 Gumawa rin ako ng Black doll line na tinawag na Shani. 589 00:36:39,949 --> 00:36:44,828 Nabuo ang line na 'yon 590 00:36:44,912 --> 00:36:48,123 dahil sa success ng Black Barbie. 591 00:36:48,207 --> 00:36:52,378 Nagsimula akong mag-collect ng Barbie dolls no'ng college. 592 00:36:52,461 --> 00:36:54,255 No'ng nakita ko si Shani, 593 00:36:54,838 --> 00:36:57,007 isang bagong simula 'yon. 594 00:36:57,091 --> 00:37:02,304 Nando'n si Asha, na kakulay siguro ng balat mo, 595 00:37:02,388 --> 00:37:04,306 at may sharp features siya. 596 00:37:04,390 --> 00:37:05,891 Nando'n si Nichelle, 597 00:37:05,975 --> 00:37:09,478 na kamukha ng pinsan ng nanay ko, si Tita Toosley. 598 00:37:09,561 --> 00:37:11,563 At sobrang dark ng skin niya. 599 00:37:11,647 --> 00:37:15,693 Tapos si Shani na magandang brown girl. 600 00:37:16,568 --> 00:37:17,778 Revolutionary 'yon. 601 00:37:17,861 --> 00:37:20,364 Noong ni-release na nila 'yong mga manika, 602 00:37:20,447 --> 00:37:22,283 ipinakilala sila 603 00:37:22,783 --> 00:37:26,370 sa isang malaking production sa New York. 604 00:37:26,453 --> 00:37:27,913 And I wonder 605 00:37:27,997 --> 00:37:33,168 -Wonder -Wonder 606 00:37:33,252 --> 00:37:35,254 Who's 607 00:37:35,337 --> 00:37:39,550 Who's 608 00:37:40,217 --> 00:37:41,093 Loving… 609 00:37:41,176 --> 00:37:44,346 Gusto nila ng manika na iba't iba ang shade, 610 00:37:44,430 --> 00:37:47,641 gaya ng sa Afro-American community. 611 00:37:47,725 --> 00:37:49,977 May article noon sa The Village Voice. 612 00:37:50,060 --> 00:37:52,688 Ilang page din 'yong tungkol sa dolls na 'to, 613 00:37:52,771 --> 00:37:54,940 kung gaano sila kaimportante. 614 00:37:55,024 --> 00:37:58,527 Sinave ko 'yong article. Nandiyan lang 'yon sa storage ko. 615 00:37:58,610 --> 00:38:02,906 Si Shani 'yong doll namin para pasukin ang ethnic marketplace. 616 00:38:02,990 --> 00:38:07,119 Malaki ang magiging promotion. First time din ito, dahil sa ngayon, 617 00:38:07,202 --> 00:38:10,581 wala pang African American doll line 618 00:38:10,664 --> 00:38:15,169 na may sariling commercial, na may sariling print ads at support, 619 00:38:15,252 --> 00:38:17,838 na magiging focus ng PR 620 00:38:17,921 --> 00:38:20,883 at ng mga nabuo naming connection sa ibang company. 621 00:38:22,885 --> 00:38:25,929 Ako si Isis McKenzie Johnson. 622 00:38:26,972 --> 00:38:29,892 Una kong nagustuhan ang Black Barbie no'ng teenager ako. 623 00:38:29,975 --> 00:38:33,354 Taga-Watts, South Central LA ako, ang hirap ng buhay do'n. 624 00:38:33,437 --> 00:38:36,982 Wala kang oras magpaganda. Gusto mo lang malagpasan ang araw. 625 00:38:37,066 --> 00:38:40,778 Tapos no'ng lumipat na kami ng tirahan, sa Rancho Cucamonga, 626 00:38:40,861 --> 00:38:43,781 wala masyadong people of color doon. 627 00:38:43,864 --> 00:38:46,617 Tinatawag akong "nigger," saka "chocolate bar". 628 00:38:46,700 --> 00:38:50,120 Maraming lumalait sa 'kin, binabansagan ako ng kung ano-ano 629 00:38:50,204 --> 00:38:51,663 dahil lang sa itsura ko. 630 00:39:03,050 --> 00:39:05,594 Oh my gosh, masisira 'yong makeup ko. 631 00:39:07,513 --> 00:39:10,808 Wala rin akong nakikita sa TV na pwede akong maka-relate, 632 00:39:10,891 --> 00:39:14,728 na pwede kong iugnay sa sarili ko, para makatakas sa realidad 633 00:39:14,812 --> 00:39:17,356 na nagpapahirap sa 'kin dahil sa itsura ko. 634 00:39:17,439 --> 00:39:19,108 Sa TV tumatakas ang mga bata, 635 00:39:19,191 --> 00:39:22,069 pero tuwing manonood ako, puro white pa rin 'yong nando'n. 636 00:39:22,152 --> 00:39:24,863 Tapos no'ng may mga show na na may mga Black, 637 00:39:24,947 --> 00:39:26,407 lagi silang mahirap. 638 00:39:26,490 --> 00:39:30,452 Palagi noong pinapaalala na totoo 'yong oppression at kahirapan. 639 00:39:32,246 --> 00:39:34,164 Kaya no'ng lumabas 'yong Black Barbie, 640 00:39:34,248 --> 00:39:38,252 simbolo siya ng success, simbolo siya ng beauty, 641 00:39:38,335 --> 00:39:42,172 at nakikita ko sa kanya 'yong mga pwede ko ring maabot. 642 00:39:42,256 --> 00:39:46,802 'Yong mga batang white, nakikita nila sa mga Barbie nila 'yong potential nila. 643 00:39:47,678 --> 00:39:50,389 Titingnan ko 'yong Barbie, iisipin ko 'yong potential ko 644 00:39:50,472 --> 00:39:54,643 pero sasampalin ako ng realidad na di mangyayari 'yon dahil Black ka. 645 00:39:55,227 --> 00:39:57,146 No'ng lumabas ang Black Barbie, 646 00:39:57,229 --> 00:40:00,149 sabi ko, "Hindi, sa tingin ko, may potential ako." 647 00:40:00,232 --> 00:40:05,696 Kaya wala akong pakialam sa haters, kasi malaki 'yong naitulong nito sa 'kin. 648 00:40:07,739 --> 00:40:12,286 Dahil nakagawa ako ng pangalan para sa sarili ko, binigyan ako ng team 649 00:40:12,369 --> 00:40:16,206 para makagawa pa kami ng maraming manika. 650 00:40:17,583 --> 00:40:19,626 Ako si Stacey McBride-Irby, 651 00:40:19,710 --> 00:40:21,753 dating Barbie designer. 652 00:40:21,837 --> 00:40:25,215 No'ng bata pa 'ko, mahilig akong maglaro ng manika. 653 00:40:25,299 --> 00:40:27,050 Favorite ko si Barbie. 654 00:40:27,134 --> 00:40:30,512 'Yon ang dahilan kaya gusto kong maging fashion designer. 655 00:40:31,096 --> 00:40:36,477 May article sa diyaryong Los Angeles Times na fineature si Kitty Black Perkins. 656 00:40:36,560 --> 00:40:39,188 Tinabi ng tatay ko 'yong article para sa 'kin 657 00:40:39,271 --> 00:40:42,858 kasi gusto niya 'kong i-inspire at palakasin ang loob ko. 658 00:40:42,941 --> 00:40:48,322 Noong nakapasok na 'ko sa garment industry no'ng early '90s, 659 00:40:48,405 --> 00:40:50,741 wala ako masyadong nakitang kamukha ko. 660 00:40:50,824 --> 00:40:53,660 Pero wala naman akong plan B. 661 00:40:53,744 --> 00:40:57,414 Inilabas ko ang article ni Kitty Black Perkins. 662 00:40:57,498 --> 00:40:58,957 Tinawagan ko siya. 663 00:40:59,708 --> 00:41:02,044 -Uy! -Uy! 664 00:41:02,127 --> 00:41:04,129 Kumusta ka? 665 00:41:05,714 --> 00:41:10,636 Noong una kong nakita si Kitty, naka-white business suit siya, 666 00:41:10,719 --> 00:41:13,263 tapos malaki at kulot 'yong buhok niya, 667 00:41:13,347 --> 00:41:15,891 tapos sabi ko, "Oh my God, para siyang 668 00:41:15,974 --> 00:41:21,313 anghel-slash-artista-slash-Barbie." 669 00:41:21,396 --> 00:41:25,859 May convertible siguro siya para liparin ng hangin 'yong buhok niya. 670 00:41:25,943 --> 00:41:28,445 Hindi ko alam. May kung ano talaga sa 'yo. 671 00:41:28,529 --> 00:41:31,114 Okay 'yong interview. Binigyan niya 'ko ng assignment. 672 00:41:31,198 --> 00:41:34,618 Kinailangan kong umuwi, bumili ng Barbie doll 673 00:41:34,701 --> 00:41:37,204 at bumuo ng fashion para sa doll na 'yon. 674 00:41:37,704 --> 00:41:44,086 Habang nakaupo kami, pinag-uusapan 'yong expectations niya, 675 00:41:44,169 --> 00:41:46,547 'yong goals niya, mga ganoon, 676 00:41:47,464 --> 00:41:49,883 may inilabas na folder si Stacey. 677 00:41:49,967 --> 00:41:51,969 May mga article siya 678 00:41:53,095 --> 00:41:56,515 na ginupit niya sa diyaryo, tungkol sa akin. 679 00:41:56,598 --> 00:41:59,893 Pinagmukha niya na parang nalaglag lang 'yong folder. 680 00:41:59,977 --> 00:42:02,187 -Nalaglag nga. -Teka. 681 00:42:02,271 --> 00:42:05,816 Sinadya niyang ilalag 'yon para makita ko. 682 00:42:05,899 --> 00:42:08,235 Alam mo, natanggap ka dahil doon. 683 00:42:08,318 --> 00:42:11,113 Sobrang ambitious niya. 684 00:42:12,739 --> 00:42:15,200 Marami siyang magagandang idea. 685 00:42:15,784 --> 00:42:17,536 Kaya tinanggap ko siya. 686 00:42:20,163 --> 00:42:21,540 NATANGGAP SI STACEY 687 00:42:21,623 --> 00:42:26,003 Natatandaan ako no'ng tinour ako ni Kitty, 688 00:42:26,086 --> 00:42:30,966 tapos nakilala ko si Tita Mae, sobrang masiyahin niya. 689 00:42:31,049 --> 00:42:37,431 Ipinakilala ako ni Kitty, kaya tuwing pupunta ako sa building, 690 00:42:37,514 --> 00:42:40,517 sasabihin niya, "Hi, Little Kitty." 691 00:42:41,101 --> 00:42:44,104 Di ko alam kung alam ba niya 'yong pangalan ko. 692 00:42:44,187 --> 00:42:46,982 Naging receptionist ako noong '89, 693 00:42:47,065 --> 00:42:49,067 at umalis ako noong '99. 694 00:42:49,151 --> 00:42:52,613 Marami akong nakilala mula sa iba't ibang parte ng mundo. 695 00:42:52,696 --> 00:42:56,825 Ang pinakamaganda sa pakikipag-usap sa iba ay 'yong pagngiti. 696 00:42:56,908 --> 00:43:02,247 Sobrang energetic niya, nakakatuwang makakita ng isa pang Black 697 00:43:02,831 --> 00:43:06,501 sa loob ng corporate building ng Mattel. 698 00:43:07,252 --> 00:43:11,673 Sa totoo lang, nalaman ko ang lahat ng mga dapat malaman sa toy industry 699 00:43:11,757 --> 00:43:13,967 kay Kitty Black Perkins. 700 00:43:14,551 --> 00:43:17,721 Kinuha ko siya bilang designer. 701 00:43:17,804 --> 00:43:20,182 Nag-hire ako ng isa pang Black designer 702 00:43:20,265 --> 00:43:22,184 Siya si Thomas Quinn. 703 00:43:22,267 --> 00:43:26,938 Tinuruan ko lang sila na gawin ang gusto nila, 704 00:43:27,022 --> 00:43:29,650 at ang galing nila. 705 00:43:29,733 --> 00:43:32,277 Pagkatapos ng mga dalawang taon, 706 00:43:32,361 --> 00:43:37,616 inalok ako na maging parte ng isa sa mga Barbie team. 707 00:43:37,699 --> 00:43:41,119 Medyo nakakatakot, pero excited ako. 708 00:43:41,203 --> 00:43:43,038 Feeling ko, ready ako, 709 00:43:43,121 --> 00:43:46,875 pero dinala ako no'n sa mundo na ibang-iba 710 00:43:46,958 --> 00:43:49,419 kasi mag-isa na 'kong makikipagsabayan. 711 00:43:51,380 --> 00:43:54,966 Nagretiro ako sa Mattel noong 2003. 712 00:43:55,050 --> 00:43:58,679 Noong umalis ako, napunta sa malaking posisyon si Stacey, 713 00:43:58,762 --> 00:44:00,097 at mabuti 'yon. 714 00:44:00,597 --> 00:44:02,683 Don't you know why 715 00:44:02,766 --> 00:44:04,559 2008 - INILABAS ANG AKA BARBIE 716 00:44:04,643 --> 00:44:07,270 I wanted to be an AKA 717 00:44:07,854 --> 00:44:10,565 An Alpha Kappa Alpha 718 00:44:11,149 --> 00:44:13,610 I wanted to be an AKA 719 00:44:13,694 --> 00:44:15,362 Isa sa mga katrabaho ko, 720 00:44:15,445 --> 00:44:20,409 sabi niya, "Stacey, may AKA doll kami. 721 00:44:20,492 --> 00:44:24,913 Gusto mo bang ikaw ang mag-design? Wala kasi akong alam sa gano'n." 722 00:44:24,996 --> 00:44:28,375 Sabi ko, "Oo naman, gusto ko!" 723 00:44:29,126 --> 00:44:33,004 Itinatag noong 1908 ang Alpha Kappa Alpha Sorority Incorporated. 724 00:44:33,547 --> 00:44:36,800 Bale one hundred… Centennial doll itong gagawin. 725 00:44:36,883 --> 00:44:38,385 Collector's item siya. 726 00:44:38,468 --> 00:44:41,555 Ito 'yong ilan sa mga original sketch na ginawa ko. 727 00:44:41,638 --> 00:44:44,099 Contemporary Goddess 'yong tawag sa isa. 728 00:44:44,182 --> 00:44:46,393 Businesswoman 'yong isa. 729 00:44:46,476 --> 00:44:49,187 Tapos itong isa, pupunta siya sa Greek gala. 730 00:44:49,271 --> 00:44:51,815 'Yong AKA sorority, 731 00:44:51,898 --> 00:44:53,900 gusto nila lahat 'tong tatlo, 732 00:44:53,984 --> 00:44:56,695 pero isa lang 'yong na-produce namin. 733 00:44:56,778 --> 00:45:01,616 Ang daming naghahanap sa manika. Wala ako sa Mattel. Tinatawagan nila ako. 734 00:45:01,700 --> 00:45:03,160 Sold out siya. 735 00:45:03,243 --> 00:45:04,619 Meron ka ba no'ng doll? 736 00:45:04,703 --> 00:45:07,789 Oo, meron din ako ng lahat ng related kay Kamala. 737 00:45:07,873 --> 00:45:10,667 Parang, kailangan meron ako nito. Big deal siya. 738 00:45:11,334 --> 00:45:14,045 Ako mismo ang gumawa ng doll na 'to. 739 00:45:14,129 --> 00:45:18,467 Nag-research ako, at ang sarap sa feeling. May halaga siya sa akin. 740 00:45:18,550 --> 00:45:25,307 At doon talaga ako naging excited sa kung ano pa 'yong susunod. 741 00:45:25,891 --> 00:45:27,976 Doon na nagkaroon ng So In Style. 742 00:45:28,894 --> 00:45:32,481 Hi, ako po si Sierra, at siya po ang mama ko, si Stacey. 743 00:45:33,106 --> 00:45:37,778 Si Sierra 'yong nag-inspire sa 'kin na i-design itong African American line 744 00:45:37,861 --> 00:45:41,323 kasi gusto ko siyang bigyan ng mga manika na kamukha niya, 745 00:45:41,406 --> 00:45:44,367 abutin 'yong mga bata sa community ko, at bigyan sila ng manikang 746 00:45:44,451 --> 00:45:45,577 makaka-relate sila. 747 00:45:45,660 --> 00:45:48,413 Dati, di naglalaro ng Barbie 'yong anak ko. 748 00:45:48,497 --> 00:45:50,916 Di ko siya gets, kasi Barbie-lover ako. 749 00:45:51,625 --> 00:45:55,295 Sa Mattel, bibigyan kami ng idea ng marketing, 750 00:45:55,378 --> 00:45:57,297 tapos gagawa kami base doon. 751 00:45:57,380 --> 00:46:01,676 Tapos sasabihin ng marketing, "Kailangan din natin ng Black doll." 752 00:46:01,760 --> 00:46:04,012 Kaya hindi lahat, may Black doll. 753 00:46:04,095 --> 00:46:08,809 Pero baka hindi kumuha ng African American doll 'yong retailers. 754 00:46:08,892 --> 00:46:14,272 Gusto kong gumawa ng mga doll na di matatanggihan ng mga retailer. 755 00:46:14,356 --> 00:46:17,400 Tuturuan ng ate 'yong bata niyang kapatid 756 00:46:17,484 --> 00:46:21,029 sa math, sa music, sa cheerleading, sa science 757 00:46:21,112 --> 00:46:23,198 o sa art at journalism. 758 00:46:23,281 --> 00:46:26,618 Gusto ko na may fun aspect 'yong mga manika, 759 00:46:26,701 --> 00:46:30,080 pero gusto ko rin na may pinag-aralan sila. 760 00:46:30,664 --> 00:46:34,251 Nakatulong doon 'yong Mattel African American forum. 761 00:46:34,334 --> 00:46:37,128 Ginawa ni Stephen 'yong logo. 762 00:46:37,212 --> 00:46:41,591 Si David ang nakaisip ng "So In Style, S.I.S." 763 00:46:41,675 --> 00:46:45,136 Nag-shopping kami ng packaging designer 764 00:46:45,220 --> 00:46:48,515 sa Slauson Swap Meet para humanap ng inspiration. 765 00:46:48,598 --> 00:46:52,435 Isang buong team kami na gumagawa nito, 766 00:46:52,519 --> 00:46:54,271 at ang saya sa pakiramdam. 767 00:46:54,354 --> 00:46:56,898 Gustong-gusto ng anak ko 'yong mga doll. 768 00:46:56,982 --> 00:47:02,779 Ang sarap makita na napapasaya nang sobra ng gawa ko 'yong anak ko. 769 00:47:03,280 --> 00:47:08,827 Sinadya talaga ng nanay ko na siguraduhin na nakikita naming magkakapatid 770 00:47:08,910 --> 00:47:11,246 'yong sarili namin sa mga laruan namin. 771 00:47:11,329 --> 00:47:15,250 Kaya Black Barbies lang 'yong ibinibili niya sa 'min. 772 00:47:15,333 --> 00:47:18,003 Sinabi talaga sa akin una pa lang 773 00:47:18,086 --> 00:47:21,131 na bawal ang white dolls sa bahay namin. 774 00:47:21,214 --> 00:47:25,302 Dati, ginagawan ko ng mga hijab 'yong mga doll ko. 775 00:47:25,385 --> 00:47:29,097 Lalo na pag may cars na laruan. 776 00:47:29,180 --> 00:47:32,767 Di ako sasakay nang walang hijab. Magugulo ang buhok ko. 777 00:47:32,851 --> 00:47:34,269 Sa akin, di sila manika. 778 00:47:34,352 --> 00:47:37,480 Representation sila ng kung sino'ng gusto kong maging. 779 00:47:37,564 --> 00:47:41,985 May doctors, lawyers, mga lumilibot sa bansa. May trabaho sila. 780 00:47:42,068 --> 00:47:45,989 Naiisip ko ang work ko ngayon, pagkukuwento tungkol sa mga powerful 781 00:47:46,072 --> 00:47:47,782 at interesting na kababaihan. 782 00:47:47,866 --> 00:47:49,951 Ginagawa ko 'yon noong five ako. 783 00:47:50,035 --> 00:47:53,830 Kung hindi Black Barbie si Kerry Washington ng Scandal, 784 00:47:53,914 --> 00:47:57,918 'yong outfits, dress-up, mga damit niya, di ko na alam kung ano 'yon. 785 00:47:59,169 --> 00:48:01,171 Ako si Byronique Barbie. 786 00:48:01,755 --> 00:48:05,717 Ako ay isang self-proclaimed Black Barbie doll. 787 00:48:05,800 --> 00:48:08,595 Pina-tattoo ko 'yong "Barbie doll" sa daliri ko. 788 00:48:08,678 --> 00:48:12,641 Lahat ng mga damit ko, itong hikaw. 789 00:48:12,724 --> 00:48:17,145 Di ko alam kung alin, pero "Byronique" ang isa, tapos "Barbie" ang isa. 790 00:48:17,228 --> 00:48:20,607 Sinasabuhay ko si Black Barbie sa sarili kong paraan, 791 00:48:20,690 --> 00:48:25,779 sa pagiging sobrang adventurous, pagkakaroon ng iba't ibang career path. 792 00:48:25,862 --> 00:48:27,614 Dalawang beses akong nag-skydive. 793 00:48:27,697 --> 00:48:30,700 Nag-swimming ako kasama ng mga pating sa Hawaii. 794 00:48:31,284 --> 00:48:34,204 Nag jet-ski ako. Nag-parasail na rin ako. 795 00:48:34,287 --> 00:48:37,040 Buong akala ko, hindi na magbabago 796 00:48:37,123 --> 00:48:39,376 na pang-white lang 797 00:48:39,459 --> 00:48:43,964 ang pagiging adventurous at exciting, ang pagkakaroon ng iba't ibang buhay. 798 00:48:44,047 --> 00:48:47,842 Pero no'ng nakita ko 'yong Black Barbie na kaya din gawin 'yon, 799 00:48:47,926 --> 00:48:51,596 sobrang importante sa 'kin no'n, kaya sinubukan ko rin. 800 00:48:51,680 --> 00:48:56,059 Grabe 'yong pressure at stress ng pagiging strong, independent woman. 801 00:48:56,142 --> 00:49:01,481 Pero 'yong nabubuhay ka na parang hindi ka nahihirapan, 802 00:49:01,564 --> 00:49:04,693 feeling ko, gano'n ang tunay na Black Barbie. 803 00:49:04,776 --> 00:49:08,613 Kinakaya niya 'yong pressure, kinakaya niya 'yong stress, 804 00:49:08,697 --> 00:49:11,783 ang ganda pa rin niya, may class, kinakaya lahat. 805 00:49:11,866 --> 00:49:13,660 Gawin mo lang 'yong gusto mo. 806 00:49:14,244 --> 00:49:17,330 Sulitin mo ang bawat araw, sulitin ang bawat moment. 807 00:49:18,164 --> 00:49:21,710 -Sobrang inspiring niya para sa 'yo. -Oo. 808 00:49:21,793 --> 00:49:26,965 Tinatanong ko lagi sa sarili ko, "Ano'ng gagawin ni Black Barbie sa moment na 'to?" 809 00:49:27,048 --> 00:49:28,133 Alam mo 'yon? 810 00:49:30,969 --> 00:49:36,766 Taon-taon, ginagawa namin ang United Negro College Fund event. 811 00:49:36,850 --> 00:49:41,604 Gusto nilang i-celebrate ang 30th anniversary ng Black Barbie. 812 00:49:41,688 --> 00:49:45,608 Di ko alam na ise-celebrate ni Stacey 'yong 30th anniversary. 813 00:49:46,109 --> 00:49:51,114 Pag-uwi ko galing sa isang celebration, nalaman ko na siya ang umayos no'n. 814 00:49:51,197 --> 00:49:56,244 Tuwang-tuwa ako, kasi siya 'yong best person para do'n. 815 00:49:59,080 --> 00:50:02,375 Ito ang unang Black Barbie 816 00:50:02,459 --> 00:50:06,296 na dinesign ko para sa 30th anniversary ng Black Barbie. 817 00:50:06,379 --> 00:50:08,798 Ito ang rendition ko ng 1980 doll. 818 00:50:08,882 --> 00:50:13,053 Gusto ko siyang mas gawing lively, kasi akala ko, i-o-auction pareho. 819 00:50:13,136 --> 00:50:15,764 Pero nag-decide sila na 'yong isa lang. 820 00:50:15,847 --> 00:50:19,976 Inspired 'to sa cutouts ng original na jumpsuit. 821 00:50:20,060 --> 00:50:24,522 Mas sexy siya nang konti, kaya nilagyan ko ng cutout sa harap, 822 00:50:24,606 --> 00:50:27,358 tapos imbes na maikling jumpsuit, 823 00:50:27,442 --> 00:50:31,446 gumawa ako ng mas mahabang jumpsuit tapos may cut sa pantalon. 824 00:50:31,946 --> 00:50:35,158 Nagdagdag din ako ng rhinestone jewels. 825 00:50:35,241 --> 00:50:39,829 Ito 'yong Chandra So In Style Barbie ko 826 00:50:39,913 --> 00:50:41,623 na mas dark ang skin tone. 827 00:50:41,706 --> 00:50:46,044 Bukod sa pag-auction ng nag-iisang 30th Anniversary Doll, 828 00:50:46,127 --> 00:50:49,255 ni-release muli ng Mattel ang Black Barbie noong 2010. 829 00:50:52,509 --> 00:50:55,053 INILABAS ANG 40TH ANNIVERSARY BLACK BARBIE 830 00:50:55,136 --> 00:50:58,515 Akala ko, simpleng kuwento lang 'to tungkol sa mga manika, 831 00:50:58,598 --> 00:51:02,227 pero may kakaiba akong naramdaman sa kuwento ng Black Barbie. 832 00:51:02,310 --> 00:51:05,271 Nakaka-relate ako sa isang manika, guys. 833 00:51:05,980 --> 00:51:10,819 Parang connected ako sa kanya, sa tita ko, kay Kitty, at Stacey. 834 00:51:10,902 --> 00:51:13,113 Hindi ko ma-explain. 835 00:51:13,196 --> 00:51:17,117 Sobrang saya ko dahil narinig ko ang magandang kuwento na 'to 836 00:51:17,200 --> 00:51:20,370 tungkol sa nagagawa ng representation. 837 00:51:20,453 --> 00:51:22,580 Excited at curious din akong makita 838 00:51:22,664 --> 00:51:26,626 kung sino ang magde-design ng 40th Anniversary Black Barbie sa 2020. 839 00:51:26,709 --> 00:51:29,504 May narinig ka ba kung ise-celebrate nila 840 00:51:29,587 --> 00:51:31,798 ang 40th birthday ng Black Barbie? 841 00:51:31,881 --> 00:51:33,174 Sa… 842 00:51:33,258 --> 00:51:34,759 -Next year. -Oo. 843 00:51:34,843 --> 00:51:37,595 Wala pa akong naririnig 844 00:51:37,679 --> 00:51:42,809 tungkol sa celebration ng 40th anniversary ng Black Barbie. 845 00:51:42,892 --> 00:51:44,561 Maganda sana 'yon. 846 00:51:46,062 --> 00:51:49,482 Tawagan n'yo ako. Gusto ko ring mag-celebrate kasama n'yo. 847 00:51:51,151 --> 00:51:53,069 Magpapatuloy ba ang legacy? 848 00:51:55,655 --> 00:51:57,031 Siguro… 849 00:51:58,366 --> 00:51:59,367 hindi. 850 00:52:00,952 --> 00:52:05,415 Si Bill 'yong klase ng tao na lumaki kasama si Barbie. 851 00:52:05,498 --> 00:52:08,710 Ginawa niyang career si Barbie. 852 00:52:08,793 --> 00:52:12,714 Nakatrabaho ko siguro siya nang sampung taon. 853 00:52:12,797 --> 00:52:14,465 Ako si Bill Greening. 854 00:52:14,549 --> 00:52:18,428 Principal designer ako sa Barbie Signature line. 855 00:52:18,511 --> 00:52:21,306 Twenty-five years na 'ko sa Mattel. 856 00:52:21,389 --> 00:52:24,142 Naglalaro ako ng Barbie no'ng bata ako. 857 00:52:24,225 --> 00:52:26,561 Marami sa mga nalaro ko, gawa ni Kitty. 858 00:52:26,644 --> 00:52:29,147 Kalaro ko lagi noon 'yong mga pinsan ko. 859 00:52:29,230 --> 00:52:31,608 Marami kaming nalaro na design ni Kitty. 860 00:52:31,691 --> 00:52:34,485 May Pretty Changes, may Black Barbie. 861 00:52:34,569 --> 00:52:36,487 Pati 'yong Pink and Pretty. 862 00:52:36,571 --> 00:52:41,451 Kaya pag naiisip ko 'yong kabataan ko kasama si Barbie, big part si Kitty do'n. 863 00:52:41,534 --> 00:52:45,121 Iniisip ko talaga 'yong original doll niya, 864 00:52:45,705 --> 00:52:49,083 kung paanong di mawawala 'yong elements na gusto ni Kitty. 865 00:52:49,167 --> 00:52:52,003 Sinubukan ko talaga 'tong i-connect sa original, 866 00:52:52,086 --> 00:52:55,798 meron lang sigurong konting modern twist. 867 00:52:55,882 --> 00:52:57,926 -Ang ganda nga ng gawa mo. -Thanks. 868 00:52:58,009 --> 00:53:01,221 Saka noong nagustuhan 'to ni Kitty, parang akong… 869 00:53:01,888 --> 00:53:03,848 Best compliment ever 'yon. 870 00:53:03,932 --> 00:53:07,185 Gusto kong i-honor 'yong legacy ni Kitty sa doll na 'to. 871 00:53:07,268 --> 00:53:09,604 Gusto ko ring sabihin, 872 00:53:09,687 --> 00:53:14,859 ang designer… 873 00:53:14,943 --> 00:53:21,491 ang hirap maghanap ng designers na manika ang dine-design. 874 00:53:21,574 --> 00:53:22,575 Kung sa designer, 875 00:53:22,659 --> 00:53:25,453 wala kami ngayong Black designer sa team. 876 00:53:25,536 --> 00:53:28,581 Alam kong importante 'yon para sa leaderhip. 877 00:53:28,665 --> 00:53:31,501 Saka opportunity ito 878 00:53:32,335 --> 00:53:35,463 para sa mga Black na batang babae, 879 00:53:36,381 --> 00:53:37,966 Black na batang lalaki, 880 00:53:38,508 --> 00:53:41,678 para talagang mag-focus 881 00:53:42,262 --> 00:53:47,100 na gayahin ang Black Barbie. 882 00:53:47,892 --> 00:53:53,481 Umaasa ako na may future Kitty, future Stacey, isa pang Stephen 883 00:53:53,564 --> 00:53:55,775 na dadating para gumawa ng impact. 884 00:53:55,858 --> 00:53:58,319 Ang interesting din sa Black dolls, 885 00:53:58,403 --> 00:54:02,365 pag Black ang gumawa sa kanila, 886 00:54:02,448 --> 00:54:05,243 sobrang versatile. 887 00:54:05,326 --> 00:54:09,080 Sobrang daming idea na lumalabas. 888 00:54:09,163 --> 00:54:10,498 Sobrang daming itsura. 889 00:54:10,581 --> 00:54:16,004 Sobrang daming paraan ng paggawa nila ng manika. 890 00:54:16,087 --> 00:54:17,714 Sobrang nakakatuwa 891 00:54:17,797 --> 00:54:22,135 dahil may originality sa lahat ng manika. 892 00:54:22,218 --> 00:54:26,389 Makakahanap ka ng talagang pinag-isipan at may creativity. 893 00:54:26,472 --> 00:54:27,890 Ako si Mason Williams. 894 00:54:27,974 --> 00:54:30,393 Ako ang senior director, global lead 895 00:54:30,476 --> 00:54:33,146 ng Diversity, Equity, and Inclusion sa Mattel. 896 00:54:33,229 --> 00:54:36,316 Twenty-five years na 'ko sa toy and game industry. 897 00:54:36,399 --> 00:54:39,277 Ipinagmamalaki ko si Barbie. 898 00:54:39,360 --> 00:54:41,279 Gusto ko na may weakness siya 899 00:54:41,362 --> 00:54:44,490 na dapat i-call out, na dapat mas maging diverse kami. 900 00:54:44,574 --> 00:54:48,161 Inisip namin 'yong body image, 'yong mga ganoon. 901 00:54:49,412 --> 00:54:52,915 Sa design department ng Mattel, may ilang Black designers, 902 00:54:53,416 --> 00:54:57,420 pero di mo aakalain na kulang 'yon noong nando'n pa si Kitty. 903 00:54:58,046 --> 00:55:02,133 Habang lumalaki ang mga kompanya, hindi dumami ang bilang namin. 904 00:55:02,216 --> 00:55:04,677 Halos hindi lumaki 'yong bilang namin. 905 00:55:05,470 --> 00:55:09,557 Unang-una, tingnan muna natin 'yong kasalukuyang dami ng tao 906 00:55:09,640 --> 00:55:12,560 sa mga design department sa toy industry, okay? 907 00:55:12,643 --> 00:55:17,440 Mga Black ang pinakawalang representation. Tingin ko, di na nakakagulat 'yon. 908 00:55:17,523 --> 00:55:22,445 Kasi hindi mo alam na pwede ka palang maging ganito 909 00:55:22,528 --> 00:55:23,946 kung di mo pa nakikita. 910 00:55:24,030 --> 00:55:28,618 Pumupunta ako sa mga career talk, may 20 years na siguro. 911 00:55:28,701 --> 00:55:32,747 Pag sumasali ako, "Mason, toy maker" ang sinusulat ko. 912 00:55:33,581 --> 00:55:37,085 Gano'n lagi, hanggang ngayon, kahit iba na ang trabaho ko. 913 00:55:37,168 --> 00:55:43,174 Gusto ko kasing ipakita sa ibang tao na may taong ganito ang trabaho. 914 00:55:43,257 --> 00:55:47,053 Dapat isipin natin kung paano sila ma-i-involve hangga't maaga. 915 00:55:47,553 --> 00:55:51,349 High-school level. Makipag-partner sa HBCUs. Marami pang iba. 916 00:55:51,432 --> 00:55:55,436 Gumawa ng paraan para makita 'yong skill sets ng mga bata, 917 00:55:55,520 --> 00:55:57,063 mga education requirement. 918 00:55:57,146 --> 00:55:59,857 Mag-invest talaga sa mga may talent. 919 00:55:59,941 --> 00:56:04,153 Wag na tayong magsayang ng panahon, gawin na natin 'to. 920 00:56:04,237 --> 00:56:06,280 'Yon ang importante. 921 00:56:06,364 --> 00:56:08,991 Matagal nang hindi pinag-uusapan 'yon. 922 00:56:09,075 --> 00:56:10,743 Ako si Tasja Kirkwood. 923 00:56:10,827 --> 00:56:13,663 Head ako ng Global Consumer Insights sa Mattel. 924 00:56:13,746 --> 00:56:16,165 Maghapon akong nakikipag-usap sa mga bata. 925 00:56:16,666 --> 00:56:20,378 'Yong tinatrabaho ko ang nagpapagana sa design at development process. 926 00:56:20,461 --> 00:56:23,923 Sa tingin ko, importante 'yon pagdating sa usapin na ito. 927 00:56:24,006 --> 00:56:26,217 Sobrang importante talaga ng process. 928 00:56:26,300 --> 00:56:30,179 Tungkol ito sa diversity, pero tungkol din 'to sa diversity ng pag-iisip. 929 00:56:30,263 --> 00:56:32,557 Iba-iba tayo ng pag-iisip at experiences. 930 00:56:32,640 --> 00:56:35,726 Kaya importanteng ma-apply 'yon sa lahat ng ginagawa namin, 931 00:56:35,810 --> 00:56:40,565 sa design at development, sa marketing, strategy, kahit saan. 932 00:56:40,648 --> 00:56:43,443 Dapat paunlarin pa natin ang mga trabahong ito, 933 00:56:43,526 --> 00:56:47,029 at 'yong posible nitong maging impact sa mundo. 934 00:56:47,113 --> 00:56:50,450 'Yon nga 'yon, di ba? 'Yon ang ginawa ni Black Barbie. 935 00:56:50,533 --> 00:56:52,326 Pinakita niyang may career pa. 936 00:56:52,410 --> 00:56:55,872 Kailangan lang nating paunlarin 'yon sa sarili natin mismo. 937 00:56:57,206 --> 00:56:59,792 Yes, gawin na natin 'to. 938 00:56:59,876 --> 00:57:03,296 Pag-usapan natin ang mga usapan na hindi natuloy. 939 00:57:03,379 --> 00:57:06,507 Nagsimula lang naman ang lahat ng 'to sa isang tanong 940 00:57:06,591 --> 00:57:09,135 habang nag-uusap kami ng tita ko. 941 00:57:09,218 --> 00:57:11,012 Ang layo na ng narating natin. 942 00:57:11,095 --> 00:57:13,014 Simula sa isang Black Barbie 943 00:57:13,097 --> 00:57:15,725 hanggang sa mundo na puno ng Black Barbies 944 00:57:15,808 --> 00:57:19,020 hanggang sa maraming Black women pa na nagiging Barbie. 945 00:57:19,103 --> 00:57:22,190 Support na support ako sa lahat ng 'to. Yes. 946 00:57:22,273 --> 00:57:24,942 Natatandaan ko no'ng sinabi sa 'kin 947 00:57:25,026 --> 00:57:28,070 na tumawag daw 'yong Mattel at sinabing 948 00:57:28,154 --> 00:57:31,324 "Gusto naming gawing Barbie si Shonda. Gusto niya ba?" 949 00:57:31,407 --> 00:57:34,076 Sabi ko, "Oo naman." Sobrang excited ako no'n. 950 00:57:34,577 --> 00:57:35,912 Para siyang magic. 951 00:57:35,995 --> 00:57:38,873 'Yong moment na tumawag sila, 952 00:57:38,956 --> 00:57:41,876 na gagawin daw nila 'kong Barbie, 953 00:57:41,959 --> 00:57:43,544 sobrang exciting no'n. 954 00:57:43,628 --> 00:57:46,756 Parang, "Wow, pwede akong maging parte ng isang bagay 955 00:57:47,548 --> 00:57:49,383 na sobrang iconic para sa 'kin, 956 00:57:49,467 --> 00:57:52,428 kasi part na nito ang mga Black woman." 957 00:57:52,512 --> 00:57:57,934 Ito 'yong Barbie ko. Umiyak ako no'ng una ko 'tong nakita. 958 00:57:58,017 --> 00:58:02,104 Gustong-gusto ko 'tong doll na 'to. Ito ang manika ko, si Shonda doll. 959 00:58:02,188 --> 00:58:05,191 Glamour Shonda ang tawag ko sa kanya kasi bihis na bihis siya. 960 00:58:05,274 --> 00:58:07,485 Pangalawang Barbie doll ko 'to. 961 00:58:08,069 --> 00:58:11,155 Ito 'yong ballerina princess 962 00:58:11,239 --> 00:58:14,992 na role ko sa The Nutcracker and the Four Realms ng Disney. 963 00:58:15,076 --> 00:58:18,329 Part talaga ako ng process. 964 00:58:18,412 --> 00:58:23,793 May magaling na head of design sa Shondaland, 965 00:58:23,876 --> 00:58:25,586 si Sandie Bailey. 966 00:58:25,670 --> 00:58:29,549 Si Sandie talaga ang umayos at nakipag-usap sa Mattel 967 00:58:29,632 --> 00:58:31,551 kung ano dapat ang itsura ng doll. 968 00:58:31,634 --> 00:58:34,804 May ipapakita siya sa 'kin, magko-comment ako, "Ang liit ng puwit ko." 969 00:58:34,887 --> 00:58:37,682 Tapos sasabihin niya 'yon nang maayos sa Mattel. 970 00:58:37,765 --> 00:58:39,642 Ang una naming ginawa, 971 00:58:39,725 --> 00:58:41,852 nag-send kami ng reference photos. 972 00:58:41,936 --> 00:58:43,604 Kumuha kami ni Shonda 973 00:58:43,688 --> 00:58:46,232 ng lima hanggang walong picture 974 00:58:46,315 --> 00:58:51,070 na sa tingin niya, maganda ang buhok niya, pati ang mukha at makeup niya, 975 00:58:51,153 --> 00:58:54,824 na gusto niyang maging itsura ng doll noong time na 'yon. 976 00:58:54,907 --> 00:58:58,077 Gusto kong siguraduhin na pag nakita 'to ng mga tao, 977 00:58:58,160 --> 00:59:00,413 ako 'yong makikita nila, kung ano ako. 978 00:59:00,496 --> 00:59:04,166 Hindi 'yong perfect at malinis na version. 979 00:59:04,250 --> 00:59:06,836 Siniguro ko na malaki 'yong balakang niya. 980 00:59:06,919 --> 00:59:09,839 Saka 'singlaki dapat ng dibdib niya 'yong sa akin. 981 00:59:09,922 --> 00:59:13,509 'Yong isa, parang hourglass 'yong body shape. 982 00:59:14,927 --> 00:59:17,346 Tapos magkaiba 'yong puwit nila. 983 00:59:17,430 --> 00:59:18,848 Ito 'yong napili namin. 984 00:59:18,931 --> 00:59:20,725 Ire-represent niya talaga 'ko. 985 00:59:20,808 --> 00:59:25,438 Tanda ko no'ng huling binago 'yong doll, di gano'n kalaki ang dibdib niya. 986 00:59:25,521 --> 00:59:28,316 Sabi nila, "Masyado nang late." Sabi ko, "Lagyan n'yo ng pad." 987 00:59:28,399 --> 00:59:29,942 Kaya naka-padded bra siya. 988 00:59:30,443 --> 00:59:35,406 Bata pa lang ako, sinasabi na sa 'kin na malaki raw ang hita ko. 989 00:59:35,489 --> 00:59:38,451 Dahil sa mga hitang 'to kaya ako nanalo ng Olympic medal. 990 00:59:38,534 --> 00:59:42,788 Kaya gusto ko, malakas at athletic 'yong legs ng Barbie ko. 991 00:59:42,872 --> 00:59:46,375 Gagawan ako ng isa pang Barbie, ang saya no'n. 992 00:59:46,459 --> 00:59:48,210 Para bumalik sila at sabihing 993 00:59:48,294 --> 00:59:52,089 "Gusto naming gumawa ng isa pa na mas nagpapakita ng trabaho mo." 994 00:59:52,173 --> 00:59:54,675 Gusto ko, mas mukha siyang professional. 995 00:59:54,759 --> 00:59:58,054 Tingin ko, magandang opportunity 'yong pangalawang Barbie 996 00:59:58,137 --> 01:00:03,392 para makakita ang mga batang babae ng isang writer, 997 01:00:03,476 --> 01:00:07,563 ng woman of color na nasa ganoong position. 998 01:00:07,647 --> 01:00:12,360 Lagi kong sinasabi, kailangan magkaroon ka ng kakayahang mangarap. 999 01:00:12,443 --> 01:00:15,112 Di mo magagawa 'yon kung di mo pa nakikita sa iba. 1000 01:00:17,365 --> 01:00:21,786 Puro Black dolls 'yong binibili kong manika para sa mga anak ko. 1001 01:00:22,286 --> 01:00:26,499 Sinusubukan ko ring bumili ng dolls na may texture 'yong buhok gaya nila 1002 01:00:26,582 --> 01:00:29,210 para mas maka-relate sila. 1003 01:00:29,293 --> 01:00:32,254 Ngayon, normal na 'yon. "Siyempre, may locs siya." 1004 01:00:32,338 --> 01:00:35,508 "Syempre naka-Afro siya. Bakit hindi?" 1005 01:00:35,591 --> 01:00:37,677 May Barbie tayo na naka-wheelchair. 1006 01:00:37,760 --> 01:00:38,844 Ang ganda no'n. 1007 01:00:38,928 --> 01:00:41,722 Kailangang-kailangan 'yong mga ganoon. 1008 01:00:41,806 --> 01:00:43,849 Lalo na sa mundo natin ngayon. 1009 01:00:43,933 --> 01:00:46,477 May anak akong babae. Seven pa lang siya. 1010 01:00:46,560 --> 01:00:49,021 'Yong imaginative play, tungkol 'yon sa mundo, 1011 01:00:49,105 --> 01:00:50,981 sa pagbuo ng community. 1012 01:00:51,065 --> 01:00:52,441 Kaya marami siyang doll 1013 01:00:52,525 --> 01:00:54,110 na iba-iba ang kulay. 1014 01:00:54,193 --> 01:00:57,196 Gusto ko kasing malaman niya na bukod sa sarili niya, 1015 01:00:57,279 --> 01:00:59,407 marami pang iba't ibang tao sa mundo 1016 01:00:59,490 --> 01:01:02,118 na may iba't ibang wika, iba't ibang idea, 1017 01:01:02,201 --> 01:01:03,786 at iba't ibang pananaw. 1018 01:01:04,286 --> 01:01:07,164 Kaya nitong baguhin ang mundo sa maraming paraan. 1019 01:01:07,248 --> 01:01:11,085 Parang ang intense at ang bigat pakinggan, 1020 01:01:11,168 --> 01:01:12,420 pero 'yon ang totoo. 1021 01:01:12,503 --> 01:01:16,590 Kahit sa murang edad, matututunan ng mga bata ang inclusiveness. 1022 01:01:16,674 --> 01:01:18,134 Malalaman nila ang diversity. 1023 01:01:18,217 --> 01:01:21,178 Matututunan nila ang iba't ibang texture ng buhok at melanin, 1024 01:01:21,262 --> 01:01:22,555 at kung ano-ano pa. 1025 01:01:22,638 --> 01:01:27,101 Kung mga manika at Barbie na kamukha mo lang ang nakikita mo, 1026 01:01:27,184 --> 01:01:30,146 di magiging bukas ang isip mo sa mga bagay na 'yon. 1027 01:01:30,229 --> 01:01:33,566 Kapag may kakilala akong white na magkakaanak, 1028 01:01:33,649 --> 01:01:35,151 alam nila 1029 01:01:36,485 --> 01:01:40,364 na Black doll ang ireregalo ko saka libro na may Black kids. 1030 01:01:40,448 --> 01:01:45,202 Gano'n din sa Black friends ko. Puro magaganda naman ang reaction nila. 1031 01:01:45,286 --> 01:01:47,913 Walang nagsabi ng "Ba't binibigyan mo 'ko ng Black doll?" 1032 01:01:47,997 --> 01:01:49,081 Gusto ng mga bata. 1033 01:01:51,792 --> 01:01:54,503 Pero gaano kalayo pa ba ang dapat nating abutin? 1034 01:01:55,004 --> 01:01:58,632 Mas inclusive na ngayon ang mga Barbie, 1035 01:01:58,716 --> 01:02:01,427 kaya tingin ko, magugustuhan ng batang Lagueria 1036 01:02:01,510 --> 01:02:04,388 na maglaro ng mga Barbie. 1037 01:02:05,598 --> 01:02:07,391 Pero napapaisip pa rin ako, 1038 01:02:07,475 --> 01:02:10,144 gaano kalaki na ba ang nagbago? 1039 01:02:10,644 --> 01:02:12,605 Ako si Amirah Saafir. 1040 01:02:13,189 --> 01:02:17,735 Professor ako sa Cal State Fullerton, Child & Adolescent Studies department. 1041 01:02:17,818 --> 01:02:20,613 Interesado ako sa impact ng contextual factors, 1042 01:02:20,696 --> 01:02:22,573 lalo na ang school contextual factors, 1043 01:02:22,656 --> 01:02:25,159 sa pagtingin ng mga batang Black sa pagiging Black nila. 1044 01:02:25,242 --> 01:02:27,828 Ang idea, makinig lang sa mga bata, 1045 01:02:27,912 --> 01:02:33,292 ipakita sa kanila 'yong mga Barbie ngayon, saka pakinggan 'yong opinion nila doon. 1046 01:02:33,375 --> 01:02:36,754 Inspired ito ng doll test nina Clark at Clark. 1047 01:02:36,837 --> 01:02:40,674 Hango lang ito doon, pero hindi kinopya. 1048 01:02:40,758 --> 01:02:45,387 Gusto namin na di sa Black versus white naka-focus ang usapan, 1049 01:02:45,471 --> 01:02:49,350 kundi sa lahat ng shade, shapes, at sizes na meron ang mga Barbie. 1050 01:02:49,850 --> 01:02:52,728 Tapos sa huli 'yong pakikipag-usap sa mga expert. 1051 01:02:52,812 --> 01:02:54,271 May mga researcher, 1052 01:02:54,355 --> 01:02:56,982 mga nagse-specialize sa iba't ibang area, 1053 01:02:57,066 --> 01:03:01,654 para makakuha tayo ng magandang pananaw sa kung ano'ng halaga ng lahat ng ito. 1054 01:03:01,737 --> 01:03:02,947 Ready na kayo? 1055 01:03:04,156 --> 01:03:07,743 See you at the finish line 1056 01:03:09,245 --> 01:03:11,539 Sino ang pinakamaganda para sa 'yo? 1057 01:03:11,622 --> 01:03:16,335 Para po sa 'kin, pinakamaganda si… 1058 01:03:18,504 --> 01:03:19,380 Brooklyn. 1059 01:03:19,463 --> 01:03:21,382 -Pinakamaganda si Brooklyn? -Opo. 1060 01:03:21,465 --> 01:03:22,800 Bakit siya? 1061 01:03:22,883 --> 01:03:25,094 Kasi po Black din ang balat niya katulad natin. 1062 01:03:25,177 --> 01:03:29,098 Oo, Black nga 'yong balat niya, parang tayo. Tama ka diyan. 1063 01:03:29,181 --> 01:03:32,309 Tapos sanay po siyang maggitara. 1064 01:03:32,393 --> 01:03:37,481 Sino ang pinakamaganda para sa 'yo? 1065 01:03:38,232 --> 01:03:39,233 Siya. 1066 01:03:39,316 --> 01:03:41,443 Bakit naman siya maganda? 1067 01:03:41,944 --> 01:03:44,780 -Dahil po sa dress. -Gusto mo 'yong dress niya? 1068 01:03:45,739 --> 01:03:48,492 May iba pa bang nagpapaganda sa kanya? 1069 01:03:48,576 --> 01:03:50,244 -Shoes po niya. -'Yong shoes. 1070 01:03:50,327 --> 01:03:52,538 -Gusto ko po 'yong suot niya. -Oo. 1071 01:03:52,621 --> 01:03:55,332 -Saka po 'yong hairstyle. -'Yong hairstyle din. 1072 01:03:55,416 --> 01:03:58,252 Gusto ko po 'yong shirt niya saka wallet, 1073 01:03:58,335 --> 01:04:01,380 ang ganda din po ng shoes saka ng hair. 1074 01:04:01,463 --> 01:04:04,550 Pag pinag-uusapan 'yong Barbies, 'yong favorite nila, 1075 01:04:04,633 --> 01:04:08,554 marami sa kanila, 'yong dress at shoes ang binabanggit. 1076 01:04:08,637 --> 01:04:10,931 Wala masyadong pumapansin sa skin tone. 1077 01:04:11,015 --> 01:04:16,353 Ayun, ano'ng masasabi n'yo doon? Ano sa tingin n'yo ang halaga no'n, 1078 01:04:16,437 --> 01:04:19,648 'yong tingin nila sa race, para sa kahalagahan ng race? 1079 01:04:19,732 --> 01:04:23,402 O kung pinag-iisipan na ba nila ang race bilang mga bata. 1080 01:04:23,485 --> 01:04:26,113 Nagtatrabaho ako sa public elementary school, 1081 01:04:26,614 --> 01:04:29,283 at pag may pinag-uusapan sila 1082 01:04:29,366 --> 01:04:34,246 na may kinalaman sa race, di nila ginagamit 'yong salitang "race". 1083 01:04:34,330 --> 01:04:36,749 -Tama. -Di ko pa narinig 'yon na… 1084 01:04:36,832 --> 01:04:39,793 Di ko pa rin 'yon nakita sa curriculum. 1085 01:04:39,877 --> 01:04:43,088 Mas may "ethnicity", "culture". 1086 01:04:43,172 --> 01:04:48,552 Kaya doon sa clips, ang nababanggit nila, "culture", "ethnicity", "religion". 1087 01:04:48,636 --> 01:04:50,179 Kung saan tayo nagkakaiba. 1088 01:04:50,262 --> 01:04:55,184 Narinig n'yo na ba ang salitang "race"? 1089 01:04:55,768 --> 01:04:57,144 -Hindi pa po. -Hindi pa? 1090 01:04:57,227 --> 01:04:58,854 -Hindi po. -Ano pong "race"? 1091 01:04:58,938 --> 01:05:00,356 Magandang tanong 'yan. 1092 01:05:00,439 --> 01:05:06,362 'Yong race po… May isang Barbie na mahilig sa race. 1093 01:05:06,445 --> 01:05:08,489 A, parang race na takbuhan? Oo. 1094 01:05:08,572 --> 01:05:12,534 Kapag pinag-uusapan n'yo nila Mommy at Daddy ang race, 1095 01:05:13,285 --> 01:05:14,954 ano ang sinasabi nila? 1096 01:05:17,957 --> 01:05:20,459 "Do not judge a book by its cover"? 1097 01:05:21,085 --> 01:05:23,587 Ano naman ang ibig sabihin noon? 1098 01:05:23,671 --> 01:05:27,758 Parang pag may Karen na sasabihan ka ng masasama. 1099 01:05:27,841 --> 01:05:30,094 Kapag sinabi ko ang salitang "race"… 1100 01:05:32,596 --> 01:05:34,181 ano ang naiisip n'yo? 1101 01:05:34,264 --> 01:05:36,725 -Racism. -Naiisip mo ang racism? 1102 01:05:36,809 --> 01:05:38,310 Ano ba ang racism? 1103 01:05:40,187 --> 01:05:45,275 Kapag po hinuhusgahan ka ng iba dahil po sa kulay ng balat mo 1104 01:05:45,359 --> 01:05:47,611 at sa itsura at culture mo. 1105 01:05:47,695 --> 01:05:49,947 Hindi nila alam ang salitang "race". 1106 01:05:50,030 --> 01:05:52,241 -Pero nabanggit agad ang racism. -Oo. 1107 01:05:52,324 --> 01:05:57,162 Ano'ng sinasabi ng family n'yo tungkol sa pagiging Black? 1108 01:05:58,247 --> 01:06:03,794 Na maging matapang po at laging isipin na Black queen po ako na maganda. 1109 01:06:04,753 --> 01:06:07,881 Sabi po ng Mama ko, maging proud ako sa Black skin ko, 1110 01:06:07,965 --> 01:06:10,592 saka pag may nagtanong po sa 'kin na di Black 1111 01:06:10,676 --> 01:06:12,594 ng "Ano 'yong Black girl magic?" 1112 01:06:12,678 --> 01:06:15,556 Sasabihin ko po, "Ay, di mo maiintindihan 'yon." 1113 01:06:15,639 --> 01:06:17,474 Sinasabi po nila, 1114 01:06:18,642 --> 01:06:22,396 okay lang maging ikaw kahit iba po 'yong itsura mo sa iba. 1115 01:06:22,479 --> 01:06:23,313 Okay. 1116 01:06:23,397 --> 01:06:26,066 Kasi po tao ka rin katulad ng nila. 1117 01:06:26,650 --> 01:06:30,487 Sabi po nila, di po okay na nagagalit po sa amin 'yong mga pulis, 1118 01:06:30,571 --> 01:06:35,451 na papadapain po kami, kasi wala po kaming ginagawang masama. 1119 01:06:35,534 --> 01:06:38,746 Kahit di nila ginagamit 'yong salita na alam natin, 1120 01:06:38,829 --> 01:06:40,748 alam nila kung ano ang race. 1121 01:06:40,831 --> 01:06:44,752 May nagsabi ng "Black Lives Matter. Black girl magic." 1122 01:06:44,835 --> 01:06:47,087 Parang sinasabi rin nila, "Alam ko 'yong race." 1123 01:06:47,171 --> 01:06:50,758 Kailangan pa nating mag-focus na bigyan sila ng language para pag-usapan 'yon. 1124 01:06:50,841 --> 01:06:54,678 'Yon ang langugae na sinasabi sa kanila, na naririnig nila sa iba, 1125 01:06:54,762 --> 01:06:57,097 pero di ibig sabihin, sinasabuhay din nila 'yon 1126 01:06:57,181 --> 01:06:59,016 at ganoon nila tinitingnan ang iba. 1127 01:06:59,099 --> 01:07:02,770 Kasi kung pare-pareho ang lahat, at walang kaso ang skin color, 1128 01:07:02,853 --> 01:07:06,356 bakit may mga Black man na namamatay sa kamay ng mga pulis? 1129 01:07:06,440 --> 01:07:09,568 Ano'ng papel ng Barbie para maunawaan ito ng mga bata? 1130 01:07:09,651 --> 01:07:12,279 Responsibilidad ba ng Barbie o ng Mattel 1131 01:07:12,362 --> 01:07:14,948 sa ginagawa nila na mas magka-intention 1132 01:07:15,032 --> 01:07:17,117 na tumulong ipaintindi ang mga ganito sa bata? 1133 01:07:17,201 --> 01:07:18,744 -Oo. -Sa tingin mo? 1134 01:07:18,827 --> 01:07:22,372 Kasi sa tingin ko, responsibilidad nating lahat 'yon. 1135 01:07:22,456 --> 01:07:24,917 At maraming paraan 1136 01:07:25,667 --> 01:07:27,711 para magawa ng Mattel 1137 01:07:29,004 --> 01:07:32,633 na mas ipakita kung ano ang race 1138 01:07:32,716 --> 01:07:35,719 o kung ano ang ethnicity at culture ng isang Barbie. 1139 01:07:35,803 --> 01:07:38,097 May team ba sa Mattel 1140 01:07:38,180 --> 01:07:42,142 na naka-focus sa meaning ng mga pagkakaiba, o kung ano ba ito. 1141 01:07:42,226 --> 01:07:45,145 Tingin ko, interesting 'yon. Parang maganda na… 1142 01:07:45,229 --> 01:07:48,565 Kung gusto talaga natin ng change, di pwedeng sa isang tao lang. 1143 01:07:48,649 --> 01:07:50,943 Dapat may team, at may intention. 1144 01:07:51,026 --> 01:07:53,237 -Oo. -Dapat tamang team ang meron. 1145 01:07:54,279 --> 01:07:58,951 Alin sa mga Barbie na 'to ang kamukha mo? 1146 01:07:59,034 --> 01:08:02,079 -Kamukha mo ang Barbie na 'to? -Opo. 1147 01:08:02,162 --> 01:08:05,290 Ito po, medyo kamukha ko siya 1148 01:08:05,374 --> 01:08:08,544 kasi po brown 'yong eyes at hair niya. 1149 01:08:08,627 --> 01:08:10,129 Bakit kamukha mo sila? 1150 01:08:10,212 --> 01:08:14,800 Minsan po pag inaayos ko 'yong hair ko, tinataas ko po sa likod. 1151 01:08:14,883 --> 01:08:18,512 -Maganda po siya, saka may locs din siya. -Oo nga. 1152 01:08:18,595 --> 01:08:20,681 -May kamukha pa ba sa kanya si Mommy? -Opo. 1153 01:08:20,764 --> 01:08:21,598 Ano pa? 1154 01:08:21,682 --> 01:08:25,102 Naka-wig po siya. Parang naka-wig po ang Barbie na 'to. 1155 01:08:25,853 --> 01:08:28,438 Wala po akong kamukha sa mga Barbie na 'to. 1156 01:08:28,522 --> 01:08:30,357 Ako rin, e. 1157 01:08:30,440 --> 01:08:35,445 Ano'ng responsibilidad natin at ng parents bukod sa pag-e-expose sa kanila? 1158 01:08:35,529 --> 01:08:36,822 Sa huli, 1159 01:08:36,905 --> 01:08:41,326 hindi naman gagawin ng Barbie ang di mo pa nagagawa, di ba? 1160 01:08:42,494 --> 01:08:46,248 Kaya responsibilidad na 'yon ng mga magulang at ng Mattel. 1161 01:08:46,331 --> 01:08:49,251 Ayokong iatas sa Barbie 1162 01:08:49,334 --> 01:08:54,548 'yong trabaho na dapat tayo ang gumagawa bilang isang society, 1163 01:08:54,631 --> 01:08:56,592 na himayin ang mga bagay-bagay. 1164 01:08:56,675 --> 01:08:58,969 Para sa 'kin, ang trabaho talaga 1165 01:08:59,052 --> 01:09:03,307 ng tunay na diversity, equity, at inclusion 1166 01:09:03,390 --> 01:09:08,312 ay buwagin 'yong marahas na institutions at structures, 1167 01:09:08,395 --> 01:09:11,023 'yong marahas na mga manika, mga mundo 1168 01:09:11,106 --> 01:09:15,527 na nag-e-exist dahil sa matagal na history ng colonialism. 1169 01:09:15,611 --> 01:09:20,449 Hangga't di natin ginagawa 'yon, niloloko lang natin ang mga sarili natin. 1170 01:09:20,532 --> 01:09:24,286 Five years old 'yong anak ko, para siyang princess ninja ngayon 1171 01:09:24,369 --> 01:09:27,289 na nanghihiwa ng melon. 1172 01:09:27,372 --> 01:09:30,834 Marami siyang Barbie, at ang nakaka-proud doon, 1173 01:09:30,918 --> 01:09:34,171 pantay-pantay lang 'yong tingin niya sa kanila. 1174 01:09:34,254 --> 01:09:38,467 Kaya nandoon 'yong lahat ng kulay, 1175 01:09:38,550 --> 01:09:41,470 skin tone, style ng buhok, shape ng katawan. 1176 01:09:41,553 --> 01:09:42,971 Proud ako do'n. 1177 01:09:43,055 --> 01:09:45,432 Tapos pag nakikipaglaro siya sa iba, 1178 01:09:45,515 --> 01:09:49,895 makikita mo talaga na naka-focus sila sa laro, 1179 01:09:49,978 --> 01:09:52,272 hindi sa kung ano 'yong nilalaro nila. 1180 01:09:52,356 --> 01:09:56,652 Pupusta ako, kapag nagtanong ka sa 30 na bata ngayon, 1181 01:09:56,735 --> 01:10:00,739 "Ano'ng itsura ni Barbie?" baka makakuha ka ng 26 na iba-ibang sagot. 1182 01:10:00,822 --> 01:10:04,159 Sino sa tingin n'yo ang totoong Barbie? 1183 01:10:05,702 --> 01:10:06,787 Ito ba? 1184 01:10:08,956 --> 01:10:09,957 Ito. 1185 01:10:10,040 --> 01:10:13,126 -Ba't ito ang totoong Barbie? -Dahil po sa skin niya. 1186 01:10:13,210 --> 01:10:15,170 Kasi po blonde siya. 1187 01:10:15,254 --> 01:10:16,338 Kasi blonde siya? 1188 01:10:16,421 --> 01:10:20,342 Ito po 'yong totoong Barbie, tapos ito 'yong next nilang ginawa 1189 01:10:20,425 --> 01:10:23,553 para po maging kamukha sila ng mga Black na girl, 1190 01:10:23,637 --> 01:10:26,390 para di na po white Barbies ang lalaruin nila. 1191 01:10:26,473 --> 01:10:30,185 Nagre-research at nanonood po ako ng shows na gumagawa ng toys, 1192 01:10:30,269 --> 01:10:32,813 'yan po 'yong unang Barbie na lumabas. 1193 01:10:32,896 --> 01:10:38,443 Kapag po nagpunta ka sa bilihan, sila po 'yong unang Barbie na makikita, 1194 01:10:38,527 --> 01:10:40,237 gano'n din po sa commercials. 1195 01:10:40,320 --> 01:10:41,488 "Sino si Barbie?" 1196 01:10:41,571 --> 01:10:43,323 'Yon ang isa sa mga tanong, 1197 01:10:43,407 --> 01:10:47,369 tapos lagi nilang pinipili si Miss Malibu, di ba? 1198 01:10:47,452 --> 01:10:51,206 Ang nakuha ko mula doon, 1199 01:10:51,290 --> 01:10:54,001 nasa sentro itong si Malibu, 1200 01:10:54,084 --> 01:10:56,461 nasa paligid lang niya 'yong iba, 1201 01:10:56,545 --> 01:10:58,672 at 'yon ang standard sa mundo. 1202 01:10:58,755 --> 01:11:01,466 Si classic Barbie, Malibu Barbie, regular Barbie. 1203 01:11:01,550 --> 01:11:04,052 Pinaparating nila na 'yon ang ideal, 1204 01:11:04,136 --> 01:11:08,307 na 'yon ang normal, at 'yon ang dapat nilang gayahin. 1205 01:11:08,390 --> 01:11:11,518 Naiintindihan din nila na 'yong Black Barbie, 1206 01:11:11,601 --> 01:11:13,729 'yong Latina at Asian Barbie, 1207 01:11:13,812 --> 01:11:17,649 sa huli sila ginawa, para may makita tayong kamukha natin. 1208 01:11:17,733 --> 01:11:21,611 'Yong structure ng power at privilege na nasa baba ang mga Black, 1209 01:11:21,695 --> 01:11:23,780 naiintindihan 'yon ng mga bata 1210 01:11:23,864 --> 01:11:27,117 kahit na hindi nila alam kung ano ang tawag doon. 1211 01:11:27,200 --> 01:11:29,870 Kasi nakikita nila na meron ngang hierarchy 1212 01:11:29,953 --> 01:11:31,455 kahit sa mga laruan nila. 1213 01:11:31,538 --> 01:11:33,582 Kung papapiliin po ako, 1214 01:11:33,665 --> 01:11:37,002 ito po 'yong regular Barbie, 1215 01:11:37,085 --> 01:11:39,796 kasi may palabas po si Barbie, e. 1216 01:11:39,880 --> 01:11:42,674 Tingin ko po, siya 'yong original Barbie 1217 01:11:42,758 --> 01:11:48,055 kasi no'ng naghihintay po ako kanina, pinapanood ko po 'yong show, 1218 01:11:48,138 --> 01:11:51,683 tapos siya po 'yong unang lumabas. 1219 01:11:53,435 --> 01:11:57,731 Pag nanonood ng TV shows ang anak ko, hindi si Black Barbie ang bida. 1220 01:11:57,814 --> 01:12:00,734 Si Black Barbie… o kahit sinong Black character, 1221 01:12:00,817 --> 01:12:04,613 di natin nakikilala ang pamilya nila, wala tayong alam sa kanila. 1222 01:12:04,696 --> 01:12:05,906 Sidekick sila madalas. 1223 01:12:05,989 --> 01:12:09,493 Para itong present-day version 1224 01:12:09,576 --> 01:12:13,955 ng nangyayaring exclusion noong wala pang Black Barbie doll. 1225 01:12:14,039 --> 01:12:16,124 -May napanood ba kayong Barbie movie? -Opo. 1226 01:12:16,208 --> 01:12:17,334 -Opo. -Gano'n ba? 1227 01:12:17,417 --> 01:12:18,794 Anong movie 'yon? 1228 01:12:18,877 --> 01:12:21,254 Napanood ko po 'yong spy siya, 1229 01:12:21,338 --> 01:12:23,924 'yong nasa space, saka 'yong regular show. 1230 01:12:24,508 --> 01:12:27,552 Pinapanood ko po dati 'yong Barbie Dreamhouse. 1231 01:12:27,636 --> 01:12:28,470 Talaga? 1232 01:12:28,553 --> 01:12:32,057 Opo, may napanood kami. 1233 01:12:32,140 --> 01:12:34,768 Sirena po siya do'n, tapos kamukha siya nito. 1234 01:12:36,228 --> 01:12:38,647 Ako si Nachelle Jackson. 1235 01:12:38,730 --> 01:12:40,732 Ito naman ang anak ko, si Kayden. 1236 01:12:42,943 --> 01:12:45,445 Hi, 14 years old po ako. 1237 01:12:46,113 --> 01:12:50,659 -Pinilit po akong maglaro ng dolls. -Hindi ka naman pinilit. 1238 01:12:50,742 --> 01:12:52,327 Natatandaan ko noon, 1239 01:12:52,411 --> 01:12:58,708 nakaka-ilang volume na kami ng iba't ibang Barbie movie, 1240 01:12:59,209 --> 01:13:02,796 tapos pumunta kami sa Target para bumili ng Barbie doll. 1241 01:13:02,879 --> 01:13:06,967 Nasa aisle ako no'n, tapos sabi ko, "Eto si Barbie, o." 1242 01:13:07,467 --> 01:13:10,220 Sabi ko pa, "Okay, Barbie 'to, Black siya." 1243 01:13:11,096 --> 01:13:13,473 Tapos ayaw niyang pumayag. 1244 01:13:13,557 --> 01:13:17,352 Sabi niya, "Hindi 'to si Barbie. Di naman Black si Barbie. 1245 01:13:17,436 --> 01:13:18,603 White si Barbie." 1246 01:13:18,687 --> 01:13:22,441 Siguro po, kailangan nilang magsama ng ibang race sa shows nila. 1247 01:13:22,524 --> 01:13:24,359 Kasi po isang race lang madalas 1248 01:13:24,443 --> 01:13:25,986 -'yong main character. -Oo. 1249 01:13:26,069 --> 01:13:28,864 Lumabas 'yong show no'ng medyo matanda na 'ko. 1250 01:13:28,947 --> 01:13:31,575 Kaya no'ng nine or ten po ako, 1251 01:13:32,200 --> 01:13:35,036 mas nagustuhan ko 'yon kasi may Black character. 1252 01:13:35,120 --> 01:13:38,165 Kaya po siguro di ko nakita si Barbie bilang Black. 1253 01:13:38,248 --> 01:13:42,043 Kasi lagi pong friend ng bida 'yong Black person. 1254 01:13:42,544 --> 01:13:45,297 Parang si Nikki o Christine, parang gano'n po. 1255 01:13:45,380 --> 01:13:46,631 Ako si Aydrea Walden, 1256 01:13:46,715 --> 01:13:48,967 isa akong writer na taga-Los Angeles. 1257 01:13:49,050 --> 01:13:51,178 Medyo pamilyar na 'ko sa Barbie Vlog 1258 01:13:51,261 --> 01:13:52,929 bago pa 'ko na-involve doon. 1259 01:13:53,013 --> 01:13:58,518 May ilan-ilan akong nakita at napanood. 1260 01:13:58,602 --> 01:14:00,812 Pamilyar din ako sa Mattel. 1261 01:14:00,896 --> 01:14:03,398 Naka-trabaho ko sila sa ibang show, 1262 01:14:03,482 --> 01:14:06,193 kaya maganda na ang samahan namin 1263 01:14:06,276 --> 01:14:10,030 noong nilapitan nila ako dahil may gusto silang gawin. 1264 01:14:10,113 --> 01:14:14,451 Gusto nilang magsalita tungkol sa mga issue no'ng 2020. 1265 01:14:14,951 --> 01:14:16,286 Hello sa inyong lahat. 1266 01:14:16,369 --> 01:14:17,537 Hi, guys. 1267 01:14:17,621 --> 01:14:21,124 May malaking movement na nangyayari ngayon. 1268 01:14:21,208 --> 01:14:23,960 Milyon-milyong tao sa buong mundo 1269 01:14:24,044 --> 01:14:26,922 ang tumitindig laban sa racism. 1270 01:14:27,005 --> 01:14:30,884 Tumitindig sila dahil mula pa noon, madalas mangyari 1271 01:14:30,967 --> 01:14:35,305 na di patas ang pagtrato sa mga tao, at may mga nasasaktan din 1272 01:14:35,388 --> 01:14:37,057 dahil lang sa kulay ng balat nila. 1273 01:14:37,140 --> 01:14:40,143 Sabi nila, "Gusto naming gawin ang Barbie vlog na 'to. 1274 01:14:40,227 --> 01:14:42,938 Kung may masasabi ka, anong mensahe ang ipaparating mo?" 1275 01:14:43,021 --> 01:14:45,106 Akala siguro ng iba, okay lang ang buhay ko, 1276 01:14:45,190 --> 01:14:48,443 pero ang totoo, palagi akong nakakaranas ang racism, 1277 01:14:48,527 --> 01:14:51,404 gano'n din ang ibang mga Black. 1278 01:14:51,488 --> 01:14:54,783 Nakaka-fascinate na pwedeng magkaroon ng magkaibang experience 1279 01:14:54,866 --> 01:14:57,827 ang dalawang tao sa iisang lugar base sa pagkatao nila. 1280 01:14:57,911 --> 01:14:59,412 'Yon ang gusto kong pag-usapan. 1281 01:14:59,496 --> 01:15:02,874 Nagparamihan kami ni Barbie ng mabebentang sticker sa beach. 1282 01:15:02,958 --> 01:15:06,002 Naghiwalay kami para makita kung sino'ng mas maraming mabebenta. 1283 01:15:06,086 --> 01:15:10,173 Habang nasa boardwalk ako, tatlong beses akong binawal ng security. 1284 01:15:10,257 --> 01:15:11,091 Ano? 1285 01:15:11,174 --> 01:15:15,262 Kung ano-ano'ng tinanong nila, tinawagan pa nila si Mama. 1286 01:15:15,345 --> 01:15:18,431 Di ko sinabi sa 'yo, pero dahil doon kaya konti ang benta ko. 1287 01:15:18,932 --> 01:15:21,059 Akala ng security, may ginagawa akong masama 1288 01:15:21,142 --> 01:15:23,645 kahit na pareho lang 'yong ginagawa natin. 1289 01:15:23,728 --> 01:15:28,149 Kumuha kami ng mga story sa experience ko, mga totoong nangyari sa buhay ko. 1290 01:15:28,233 --> 01:15:30,860 Ginawa naming angkop sa edad ng audience. 1291 01:15:30,944 --> 01:15:35,282 Madalas kong gawin 'yon sa trabaho. Ginagawa kong angkop sa mga bata 1292 01:15:35,365 --> 01:15:38,451 'yong mga malalaking issue na pang-matanda. 1293 01:15:38,535 --> 01:15:42,247 Pag nababanggit ko ang ganito, gumagawa ng excuse ang iba. 1294 01:15:42,330 --> 01:15:46,334 Sinasabi nila, "Dapat siguro, kumuha ka ng permit para magbenta." 1295 01:15:46,418 --> 01:15:47,961 Pero excuse lang 'yon. 1296 01:15:48,044 --> 01:15:52,382 Nangyari sa 'kin 'yon kasi Black ako at mali ang iniisip nila sa akin. 1297 01:15:52,465 --> 01:15:56,052 At di nila iniisip ang mga ganoon sa mga white na gaya ko. 1298 01:15:56,136 --> 01:15:59,347 Simple lang ang setup. May magkaibigang nagse-share ng experiences. 1299 01:15:59,431 --> 01:16:02,434 Naisip ko rin na magandang may pinapakita kaming 1300 01:16:02,517 --> 01:16:06,479 dalawang tao na pinagkukuwentuhan ang isang bagay na di madaling pag-usapan. 1301 01:16:06,563 --> 01:16:09,524 Mahirap marinig at pag-usapan ang mga ganitong kuwento. 1302 01:16:09,608 --> 01:16:12,068 At tingin ko, maganda ang ginawa ng team. 1303 01:16:12,152 --> 01:16:14,070 Masaya ako sa naging resulta. 1304 01:16:14,821 --> 01:16:18,992 Ano nga 'yong joke ni Dave Chappelle? 'Yong "Ano'ng tingin ni Ja Rule?" 1305 01:16:20,785 --> 01:16:21,703 Alam n'yo 'yon? 1306 01:16:23,872 --> 01:16:27,959 Di ko naman siguro sasabihin na "Ano'ng tingin ni Barbie sa racism?" 1307 01:16:28,043 --> 01:16:31,254 Tara… Tara, tanungin natin si Barbie. 1308 01:16:35,425 --> 01:16:36,551 Okay. 1309 01:16:37,093 --> 01:16:37,969 Wow! 1310 01:16:38,511 --> 01:16:41,264 Ally si white barbie. Ang ganda. 1311 01:16:41,348 --> 01:16:45,310 Maganda 'to kung effective. Kung 'yong mga batang white 1312 01:16:45,393 --> 01:16:49,939 na idol si Barbie, na gustong maging kagaya niya, 1313 01:16:50,023 --> 01:16:52,233 kung makikinig sila doon nang mabuti, 1314 01:16:52,317 --> 01:16:57,447 at sisimulan nilang i-call out ang racism kapag nangyayari 'yon, 1315 01:16:57,530 --> 01:17:02,118 saka ipagtanggol 'yong mga kaibigan nilang Black at Latino 1316 01:17:02,202 --> 01:17:04,329 o kahit sino na naiiba. 1317 01:17:04,412 --> 01:17:08,958 Baka makatulong 'to para makita nila 'yong racism. Kasi madalas, hindi, e. 1318 01:17:09,042 --> 01:17:12,420 Tingin ko, ang kulang lang doon sa video, 1319 01:17:12,504 --> 01:17:16,675 wala silang binigay na advice 1320 01:17:16,758 --> 01:17:17,884 ng dapat gawin. 1321 01:17:17,967 --> 01:17:20,220 'Yong pagiging listener, 1322 01:17:20,303 --> 01:17:25,767 di no'n nabibigay 'yong kailangan para malaman mo ang gagawin 1323 01:17:25,850 --> 01:17:28,853 pag tinutukso 'yong kaibigan mo sa sleepover. 1324 01:17:29,354 --> 01:17:32,607 Medyo nalulungkot ako 1325 01:17:32,691 --> 01:17:36,695 na hindi magawa ng mga bata na maging bata lang. 1326 01:17:37,529 --> 01:17:39,114 Di naman sa di kailangan, 1327 01:17:39,197 --> 01:17:42,659 kasi mararanasan talaga nila ang realidad at totoo 'yon, 1328 01:17:42,742 --> 01:17:44,994 at nangyayari 'yon kahit bata pa lang. 1329 01:17:45,078 --> 01:17:49,958 Kaya kung makakatulong 'tong pagsasama ng reality at fantasy 1330 01:17:50,041 --> 01:17:53,586 para maging mas mabuti at hindi walang-malay 1331 01:17:53,670 --> 01:17:58,466 sa racism at discrimination ang mundo natin, 1332 01:17:58,550 --> 01:18:01,010 sobrang ganda nito, worth it siya. 1333 01:18:01,094 --> 01:18:04,514 Ang ganda na may pinag-usapan sila na importanteng issue. 1334 01:18:04,597 --> 01:18:08,852 Tingin ko, maganda ito para sa mga bata na walang gano'ng experience, 1335 01:18:09,352 --> 01:18:10,979 'yong matuto sa gano'ng videos, 1336 01:18:11,062 --> 01:18:14,023 at saka baka di nila napag-uusapan 'yon sa bahay. 1337 01:18:14,107 --> 01:18:15,817 Pero ang una kong naisip, 1338 01:18:15,900 --> 01:18:19,070 "Kailan nagsalita nang ganito karami 'yong character na 'to sa show?" 1339 01:18:19,154 --> 01:18:19,988 Walang gano'n. 1340 01:18:20,071 --> 01:18:24,159 May mga konting line nga siya, pero sidekick lang siya lagi. 1341 01:18:24,242 --> 01:18:25,744 Para magka-progress, 1342 01:18:25,827 --> 01:18:28,371 kailangan mong dumaan sa steps, di ba? 1343 01:18:28,455 --> 01:18:31,958 Di lang isang malaking hakbang ang progress. 1344 01:18:32,041 --> 01:18:34,210 Dumami na ang representation. 1345 01:18:34,294 --> 01:18:39,174 Sa movie last year, Big City Big Dreams, nandoon si Barbie Roberts, Malibu. 1346 01:18:39,257 --> 01:18:42,093 May nakilala na siyang isa pang Barbie Roberts, taga-Brooklyn. 1347 01:18:42,177 --> 01:18:45,722 -Taga-Brooklyn ka? As in New York? -May iba pa bang Brooklyn? 1348 01:18:45,805 --> 01:18:48,016 May napanood ako na cute scene. 1349 01:18:48,099 --> 01:18:51,186 Si white Barbie saka si Black Barbie. 1350 01:18:51,269 --> 01:18:52,979 Roommates sila sa dorm. 1351 01:18:53,688 --> 01:18:55,023 Room ko yata 'to. 1352 01:18:55,774 --> 01:18:58,485 Name ko 'yong nakalagay. Ako si Barbie. 1353 01:18:58,568 --> 01:19:00,862 Ako rin si Barbie. 1354 01:19:01,446 --> 01:19:03,698 -Ano'ng apelyido mo? -Roberts. 1355 01:19:04,491 --> 01:19:06,618 -Pareho tayo ng name? -Pareho tayo ng name? 1356 01:19:06,701 --> 01:19:08,828 Ang cool na pinapakita nila 1357 01:19:08,912 --> 01:19:11,581 na may melanated Barbie, may white Barbie din, 1358 01:19:11,664 --> 01:19:13,124 pero iisang manika sila, 1359 01:19:13,208 --> 01:19:15,502 magkaiba lang ng skin tone. 1360 01:19:15,585 --> 01:19:18,588 Nagbukas na ngayon ang Barbie multiverse. 1361 01:19:18,671 --> 01:19:22,300 Kung iisipin, "Uy, may progress na," 1362 01:19:22,383 --> 01:19:27,931 kasi lumabas na sa screen si Brooklyn, di ba? 1363 01:19:28,556 --> 01:19:30,391 Di na mahalaga kung paano. 1364 01:19:30,475 --> 01:19:33,478 Basta nandoon siya, so masasabi nating may progress. 1365 01:19:33,561 --> 01:19:36,606 Tingin ko, interesting na maintindihan natin 1366 01:19:36,689 --> 01:19:38,817 na may kakompetensiya si Brooklyn 1367 01:19:38,900 --> 01:19:42,946 na hindi naman niya kasinggaling mag-perform sa stage. 1368 01:19:43,029 --> 01:19:48,910 Ganoon ang nararanasan ng maraming Black na babae sa araw-araw. 1369 01:19:49,410 --> 01:19:52,121 Progressive tingnan na hinire ka namin. 1370 01:19:56,417 --> 01:19:58,920 Pwedeng hindi ganoon kagaling 1371 01:19:59,921 --> 01:20:02,340 ang isang white 1372 01:20:02,423 --> 01:20:05,093 pero makikita pa rin siya na kapantay… 1373 01:20:05,176 --> 01:20:06,845 May tumatakas na maleta. 1374 01:20:06,928 --> 01:20:10,723 …sa kasong 'to, kapantay siya ng over-qualified na Black woman. 1375 01:20:11,224 --> 01:20:14,310 Niligtas na naman ng ballet ang araw. 1376 01:20:14,394 --> 01:20:16,938 Pareho silang isinali sa isang competition, 1377 01:20:17,021 --> 01:20:21,901 at progressive daw 'yon, pero hindi naman. 1378 01:20:21,985 --> 01:20:26,322 I'll see you at the finish line 1379 01:20:26,406 --> 01:20:30,660 Kahit na nag-tie sila, nakikita ko pa rin na pabor 'yon sa isa. 1380 01:20:31,160 --> 01:20:34,205 Bakit di magawa at masabi ng Mattel na 1381 01:20:34,289 --> 01:20:38,877 "Okay, magaling si Brooklyn. May talent siya. Sa kanya na 'to." 1382 01:20:39,544 --> 01:20:41,921 Para sa ilang mga bata, 1383 01:20:42,005 --> 01:20:46,050 parang hindi pa rin inclusive 'yong pinapakita ng media. 1384 01:20:46,134 --> 01:20:48,011 May mga usap-usapan na 1385 01:20:48,720 --> 01:20:53,349 "Ano ba ang kailangan para isa sa Black characters, 1386 01:20:53,433 --> 01:20:56,394 isa sa Latina characters, isa sa Asian characters 1387 01:20:56,477 --> 01:20:58,813 ang maging bida sa sarili nilang kuwento?" 1388 01:20:58,897 --> 01:21:02,150 Tingin ko, papunta na tayo doon. Ginagawa na namin 'yon. 1389 01:21:02,233 --> 01:21:06,070 Sa pag-expand ng Barbie Roberts… Barbie Roberts Brooklyn. 1390 01:21:06,154 --> 01:21:08,156 Malaking step ang pag-expand no'n. 1391 01:21:08,239 --> 01:21:13,953 Dahil sa success ng movie last year, magkakaroon ng sariling line si Brooklyn. 1392 01:21:14,037 --> 01:21:15,872 May sarili na siyang universe. 1393 01:21:15,955 --> 01:21:18,625 Magkaibigan pa rin sila doon ni Barbie Malibu, 1394 01:21:18,708 --> 01:21:21,711 pero bumubuo tayo ng mundong para lang kay Brooklyn. 1395 01:21:21,794 --> 01:21:26,549 Magkakaroon ng sariling Netflix series ang Brooklyn line, 1396 01:21:26,633 --> 01:21:28,301 magkakaroon din ng dolls, 1397 01:21:28,384 --> 01:21:31,596 at mas lalabas siguro siya sa vlogs at kung ano-ano pa. 1398 01:21:31,679 --> 01:21:33,014 Mas lumalawak pa 'yon. 1399 01:21:33,097 --> 01:21:37,435 Sinasabi pa rin ng parents ngayon na Black Barbie o Barbie of color sana 1400 01:21:37,518 --> 01:21:39,771 ang maging main character. 1401 01:21:39,854 --> 01:21:43,149 Kaya tingin ko, umiikot sa empowerment ang legacy na 'to. 1402 01:21:43,232 --> 01:21:44,651 Pati sa cultural impact. 1403 01:21:44,734 --> 01:21:48,655 Mas nagkakaroon na ngayon ng inclusivity at representation. 1404 01:21:48,738 --> 01:21:52,325 Siguro ang una dapat nating isipin, 1405 01:21:54,160 --> 01:21:55,828 importante ang pace, 1406 01:21:55,912 --> 01:22:00,959 at mas maganda 'yong pace na nagtatagal, na kayang gawin, at may impact sa tao 1407 01:22:01,042 --> 01:22:02,669 kaysa sa minsan lang. 1408 01:22:02,752 --> 01:22:08,508 Kung di natin nakikita 'yong progress sa bilis na gusto ko, 1409 01:22:08,591 --> 01:22:11,636 o sa bilis na gusto mo, o sa bilis na gusto ng iba, 1410 01:22:12,220 --> 01:22:17,433 okay lang 'yon, kasi inaasahan ko na patuloy pa rin tayong kikilos. 1411 01:22:17,517 --> 01:22:18,935 Ang napagtanto ko rin, 1412 01:22:19,018 --> 01:22:22,438 kahit na sa konting progress, may nagagawa ako, may nagagawa tayo. 1413 01:22:22,522 --> 01:22:25,316 -Tingin ko, di siya magiging successful. -Bakit? 1414 01:22:25,817 --> 01:22:28,444 Kasi nakatira tayo sa… 1415 01:22:29,320 --> 01:22:31,698 -Ayokong sabihin. -Sige lang. 1416 01:22:32,991 --> 01:22:36,828 Nakatira tayo sa isang mundo na pinakamarami ang mga white. 1417 01:22:36,911 --> 01:22:41,207 Tapos 'yong mga pinaka-successful na taong maiisip mo, 1418 01:22:42,333 --> 01:22:44,002 mga white din, di ba? 1419 01:22:44,085 --> 01:22:49,549 Mataas din kasi 'yong demand pagdating sa mga white, 1420 01:22:49,632 --> 01:22:54,762 hindi lang siguro nag-iisang character si Black Barbie 1421 01:22:54,846 --> 01:22:58,224 na walang kasamang kahit sinong white character. 1422 01:22:59,058 --> 01:23:00,560 Di niya kayang mag-isa. 1423 01:23:01,060 --> 01:23:04,480 Gusto ko sana 'yon, pero tingin ko, di magiging successful. 1424 01:23:05,815 --> 01:23:07,734 Nalulungkot ako na… 1425 01:23:09,652 --> 01:23:14,282 hindi niya nakikitang magiging successful ito 1426 01:23:14,365 --> 01:23:16,868 dahil lang person of color ang bida. 1427 01:23:20,038 --> 01:23:22,832 'Yon ang kapatid ko at ang pamangkin ko. 1428 01:23:23,833 --> 01:23:26,419 Nagulat din ako na ganoon ang tingin niya. 1429 01:23:27,045 --> 01:23:29,589 May ginagawa ba talaga tayo kung 2024 na, 1430 01:23:29,672 --> 01:23:33,676 pero iniisip pa rin ng mga bata na pinakamaraming white sa mundo? 1431 01:23:34,260 --> 01:23:37,263 Ang layo na ng narating natin mula sa Chapter One, 1432 01:23:37,346 --> 01:23:39,891 sa kakulangan ng mga Black na manika. 1433 01:23:40,475 --> 01:23:41,476 Hindi ba? 1434 01:23:47,565 --> 01:23:51,277 Ano'ng laman ng librong 'to? 1435 01:23:52,653 --> 01:23:54,739 70th Anniversary Book. 1436 01:23:55,323 --> 01:23:58,117 Nilagay nila 'yong quote na sinabi ko. 1437 01:23:59,410 --> 01:24:03,414 "Mapalad ako dahil sa 44 na taon ko sa Mattel, sobrang saya ko." 1438 01:24:03,498 --> 01:24:04,707 Oo, totoo 'yon. 1439 01:24:05,625 --> 01:24:07,585 -Si Kitty… -Nandiyan si Kitty. 1440 01:24:07,668 --> 01:24:09,128 -Ayan. -"Kitty Black Perkins. 1441 01:24:09,212 --> 01:24:13,299 Ang unang lumikha ng Black Barbie at Holiday Barbie line." 1442 01:24:13,382 --> 01:24:17,470 "Ang pinakamaganda sa trabaho ko, gusto agad ako ng bawat batang babae 1443 01:24:17,553 --> 01:24:20,431 kapag nalaman na niya ang ginagawa ko." 1444 01:24:20,515 --> 01:24:22,350 Eto na 'yon. 1445 01:24:23,935 --> 01:24:25,103 Tingnan natin. 1446 01:24:25,186 --> 01:24:30,525 Noong 1980, alam natin 'yan, nilabas ang Black Barbie. 1447 01:24:30,608 --> 01:24:32,568 -Eighty-two. -Noong 1980. 1448 01:24:32,652 --> 01:24:35,863 -Tingnan natin. Nandiyan si Black Barbie? -Wala dito. 1449 01:24:35,947 --> 01:24:37,949 -"World Champion…" -"Pushing boundaries." 1450 01:24:38,032 --> 01:24:40,868 Pushing boundaries daw, pero walang Black Barbie? 1451 01:24:40,952 --> 01:24:42,078 Kaya nga. 1452 01:24:42,662 --> 01:24:46,958 Nakakalungkot naman, walang Black Barbie sa "Pushing the Boundaries" list. 1453 01:24:47,041 --> 01:24:51,379 -Wala nga siya do'n. -Oo. Pero nando'n si Holiday Barbie. 1454 01:24:53,965 --> 01:24:58,719 Habang ginagawa ang film na ito, lagi kong naiisip 'yong batang Lagueria, 1455 01:24:58,803 --> 01:25:02,390 isang mahiyain at mahihin na batang Black sa Texas, 1456 01:25:02,473 --> 01:25:06,060 at paano kaya kung nakapanood siya ng ganitong documentary? 1457 01:25:06,811 --> 01:25:09,105 Mapapanood niya 'to, gugustuhin niyang sumali, 1458 01:25:09,188 --> 01:25:12,775 kasi gaya ng tita niya, gusto niyang itanong ang mabibigat na tanong 1459 01:25:12,859 --> 01:25:16,445 at simulan ang trabaho para sa mga susunod na henerasyon. 1460 01:25:16,529 --> 01:25:21,075 Gaya si Shonda, mabigat maging pinakauna, pero ginawa pa rin niya. 1461 01:25:21,159 --> 01:25:25,454 Gaya ni Misty, naintindihan niya na isang protest 1462 01:25:25,538 --> 01:25:27,039 na maging Black 1463 01:25:27,123 --> 01:25:31,127 at sabihing parte ka ng history na hindi ka lagi ibinibilang. 1464 01:25:31,210 --> 01:25:34,839 Gaya nina Kitty at Stacey, nakita niyang may kailangang gawin. 1465 01:25:34,922 --> 01:25:37,925 Na kailangang ikuwento ang kuwento ng Black Barbie. 1466 01:25:38,009 --> 01:25:39,635 Na ilagay siya timeline. 1467 01:25:39,719 --> 01:25:42,847 Dahil importante si Black Barbie, 1468 01:25:42,930 --> 01:25:44,932 at may halaga ang kuwento niya. 1469 01:25:46,309 --> 01:25:47,852 Gaya nga ng nakikita n'yo, 1470 01:25:47,935 --> 01:25:52,148 sobra akong na-inspire habang ginagawa ang film na ito. 1471 01:25:52,231 --> 01:25:55,234 Kayo kaya, paano kayo ma-i-inspire nito? 1472 01:25:56,110 --> 01:25:58,738 Kaya importante na may mga ganitong palabas. 1473 01:25:58,821 --> 01:26:00,823 Pine-preserve nito 'yong legacy. 1474 01:26:01,616 --> 01:26:05,494 Para sa 'kin, si Black Barbie talaga ang naging daan, 100 percent. 1475 01:26:06,078 --> 01:26:11,000 Gusto kong malaman ng lahat na makikita kay Black Barbie kung sino ako. 1476 01:26:11,083 --> 01:26:16,672 Ang pagkatao ko, lahat na, binuhos ko siya sa manikang 'to. 1477 01:26:17,215 --> 01:26:21,510 Pakiramdam ko, nakapagbigay ako ng saya 1478 01:26:22,220 --> 01:26:26,265 sa bawat batang nakapaglaro ng manika na dinesign ko. 1479 01:26:26,349 --> 01:26:29,143 Tingin ko rin, nagamit ko ang creativity ko 1480 01:26:29,227 --> 01:26:30,728 na binigay ni God, 1481 01:26:30,811 --> 01:26:32,980 sa magandang paraan. 1482 01:26:33,064 --> 01:26:39,070 Nagpapasalamat ako sa growth, sa tinatahak na future ng Barbie. 1483 01:26:39,153 --> 01:26:43,074 Pero alam ko rin na di tayo makakarating sa future na ito 1484 01:26:43,157 --> 01:26:44,825 kung di dahil sa Black Barbie. 1485 01:26:44,909 --> 01:26:50,331 Gusto rin sabihin ulit na proud na proud ako sa mga Black woman 1486 01:26:50,414 --> 01:26:55,086 sa pag-call out sa mga bagay na importante sa amin 1487 01:26:55,169 --> 01:26:58,422 sa mga lugar na kadalasan, pinapatahimik kami. 1488 01:26:58,506 --> 01:27:01,008 Sobrang hirap sigurong gawin no'n. 1489 01:27:01,592 --> 01:27:03,761 Kaya naman excited ako 1490 01:27:03,844 --> 01:27:07,306 pero kailangan ko munang bigyang pugay kung paano ito nagsimula. 1491 01:27:07,807 --> 01:27:12,019 Sobrang grateful ko lang sa legacy na nabuo mula doon. 1492 01:27:18,734 --> 01:27:22,238 Okay, hindi na ako hater ng mga manika. 1493 01:27:22,989 --> 01:27:28,119 Nagpapasalamat nga ako na nalaman ko ang kuwento nila, sobrang nagustuhan kong 1494 01:27:28,202 --> 01:27:32,748 ipakita kung paano nakarating sa tuktok at nagtulungan ang mga Black woman. 1495 01:27:32,832 --> 01:27:34,709 Ang tatlong babaeng ito, 1496 01:27:34,792 --> 01:27:39,380 si Kitty, si Stacey, at ang tita ko, si Beulah Mae Mitchell, 1497 01:27:39,463 --> 01:27:41,132 nagsama-sama sila. 1498 01:27:41,215 --> 01:27:44,969 Hindi nila nakita ang gusto nila, kaya sila na ang gumawa. 1499 01:27:45,553 --> 01:27:48,055 Uy, ganoon lang talaga kami. 1500 01:27:48,889 --> 01:27:52,560 Sila ang una, pero sinigurado nilang di sila ang huli 1501 01:27:52,643 --> 01:27:55,271 sa pagpapasa sa akin ng responsibilidad ngayon. 1502 01:27:55,855 --> 01:27:58,649 Gaya nila, may nakita ako na kailangang gawin, 1503 01:27:58,733 --> 01:28:01,152 bumuo ako ng magaling na team, 1504 01:28:01,235 --> 01:28:07,616 at sa wakas, ginawang bida sa sarili niyang kuwento si Black Barbie. 1505 01:28:15,791 --> 01:28:17,668 Nais ibahagi ng Mattel ang mga sumusunod: 1506 01:28:17,752 --> 01:28:20,671 Mula 2016, pinaka-diverse sa market ang mga manika ng Barbie. 1507 01:28:20,755 --> 01:28:23,841 Co-lead si Barbie "Brooklyn" Roberts sa broadcast content at iba pa. 1508 01:28:23,924 --> 01:28:26,677 Nagbibigay ng internship sa Black students ang FLIP Program. 1509 01:28:26,761 --> 01:28:28,929 May tatlo nang natanggap na full-time employees. 1510 01:28:29,013 --> 01:28:32,308 Nagbibigay ng opportunity ang Mattel sa Black designers sa OTIS College. 1511 01:28:32,391 --> 01:28:36,062 May ginagawang bagong Barbie doll sina Bill at Kitty, design ito ni Kitty. 1512 01:29:17,061 --> 01:29:21,732 Masaya akong pumunta sa studio at makakita ng diversity. 1513 01:29:23,025 --> 01:29:28,406 Ilang taon na ang dumaan, noong bago pa lang ako sa politics, 1514 01:29:29,490 --> 01:29:31,617 walang ganitong diversity. 1515 01:29:31,700 --> 01:29:35,913 Walang makeup artists na alam ang tamang kulay para sa mukha ko. 1516 01:29:36,497 --> 01:29:39,166 Walang mga nasa likod ng camera, 1517 01:29:39,250 --> 01:29:42,336 o mga interview tungkol sa people of color. 1518 01:29:42,420 --> 01:29:45,840 May mga nagbago na sa entertainment industry. 1519 01:29:45,923 --> 01:29:49,301 Masaya akong makita kayong lahat, na makita ang diversity. 1520 01:29:49,385 --> 01:29:50,845 Salamat sa imbitasyon. 1521 01:30:09,697 --> 01:30:11,490 Gusto mo bang maging Barbie? 1522 01:30:11,574 --> 01:30:17,037 Parang may ganyang idea na dati, mga ilang taon na siguro ang dumaan. 1523 01:30:17,663 --> 01:30:18,664 Nasaan na siya? 1524 01:30:22,001 --> 01:30:23,961 Sabi ni Karen, "Oo." 1525 01:30:24,044 --> 01:30:25,713 Oo, magugustuhan ko 'yon. 1526 01:30:26,297 --> 01:30:28,007 Deserve niya 'yon. 1527 01:30:28,090 --> 01:30:30,759 May ibang message din na ipaparating 'yon 1528 01:30:31,260 --> 01:30:34,138 sa mga Black na batang babae, sa mga millenial, 1529 01:30:34,221 --> 01:30:36,098 kasi kilala siya bilang si Auntie. 1530 01:30:36,182 --> 01:30:38,434 Kaya pag nakita nila ang pangalan niya sa Barbie, 1531 01:30:38,517 --> 01:30:40,060 ang ganda no'n. 1532 01:30:41,395 --> 01:30:43,230 Magpakilala ka, nasa camera ka. 1533 01:30:43,314 --> 01:30:45,107 Ay! Naka-video pala ako. 1534 01:30:46,984 --> 01:30:49,320 Ako si Karen Waters, siya ang nanay ko. 1535 01:30:49,403 --> 01:30:52,239 -Dapat siyang maging Barbie. -Dapat siyang maging Barbie. 1536 01:30:52,323 --> 01:30:54,867 -Narinig n'yo, Mattel? -Narinig n'yo, Mattel? 1537 01:30:54,950 --> 01:30:57,244 Live on TV, galing mismo sa anak niya. 1538 01:30:58,871 --> 01:31:02,208 Balang-araw, magkakaroon din 1539 01:31:02,708 --> 01:31:04,919 ng Barbie na sobrang mature. 1540 01:32:58,490 --> 01:33:03,495 Nagsalin ng Subtitle: K. Erilla 1541 01:33:06,665 --> 01:33:13,672 PARA SA BATANG LAGUERIA AT SA LAHAT NG BATA SA ATING SARILI.