1 00:00:35,328 --> 00:00:39,707 Quando penso na Barbie, vejo uma bonequinha branca 2 00:00:39,791 --> 00:00:42,919 com olhos azuis, cabelo loiro e lábios rosas, 3 00:00:43,002 --> 00:00:44,712 e vestida toda de rosa. 4 00:00:45,546 --> 00:00:46,506 É no que eu penso. 5 00:00:47,090 --> 00:00:50,343 Eu achava a Barbie irreal. 6 00:00:50,426 --> 00:00:52,178 Lembro de pensar: 7 00:00:52,261 --> 00:00:56,933 "Tá, é numa Barbie que devo me transformar." 8 00:00:57,016 --> 00:00:58,976 Quando fosse adulta, seria assim. 9 00:00:59,060 --> 00:01:01,395 Mas minha mãe era adulta e não era assim, 10 00:01:01,479 --> 00:01:02,939 aí pensei: "Que lixo." 11 00:01:04,148 --> 00:01:05,149 A Barbie era branca. 12 00:01:05,233 --> 00:01:07,568 O Ken era branco. Você via isso. 13 00:01:07,652 --> 00:01:10,655 Quando vi uma Barbie negra, pensei: "Fazem Barbies negras?" 14 00:01:12,115 --> 00:01:13,741 Na minha cabeça, 15 00:01:13,825 --> 00:01:18,663 a Barbie negra passou a existir porque alguém negro trabalhava na Mattel. 16 00:01:18,746 --> 00:01:20,289 E disseram: "Espera aí." 17 00:01:20,373 --> 00:01:24,335 Levantaram a mão numa reunião. "Com licença. Alguém vê um problema aqui? 18 00:01:24,418 --> 00:01:27,421 Isso não está certo. Não tem ninguém parecido a mim." 19 00:01:27,505 --> 00:01:30,133 E todos os brancos na Mattel disseram: 20 00:01:31,300 --> 00:01:34,554 "Nunca pensamos nisso. Acho que é verdade. 21 00:01:35,304 --> 00:01:37,557 Mas quem vai comprar isso? Não sei." 22 00:01:37,640 --> 00:01:43,855 E a pessoa negra disse: "Eu compraria, e todos que conheço." 23 00:01:43,938 --> 00:01:45,773 O pessoal da Mattel disse: 24 00:01:47,441 --> 00:01:49,277 "Precisamos de mais do que isso. 25 00:01:49,360 --> 00:01:52,655 Não queremos gastar todo esse dinheiro por algo que não venderá." 26 00:01:52,738 --> 00:01:55,366 E foi preciso a dita pessoa negra 27 00:01:55,449 --> 00:01:59,537 continuar dizendo a eles o valor que tinha. 28 00:01:59,620 --> 00:02:01,914 E finalmente decidiram. 29 00:02:01,998 --> 00:02:05,168 E na minha cabeça, foi assim que aconteceu. 30 00:02:06,210 --> 00:02:07,336 Quer saber? 31 00:02:09,797 --> 00:02:11,299 Documentário pronto. 32 00:02:26,397 --> 00:02:29,358 A Barbie negra original é demais. 33 00:02:29,442 --> 00:02:31,819 O seu afro é perfeito. 34 00:02:33,237 --> 00:02:35,740 Falei: "Nossa, é uma Barbie negra mesmo. 35 00:02:36,282 --> 00:02:37,491 Quero uma dessas." 36 00:02:38,326 --> 00:02:41,370 Se não tiver a marca Barbie nela, 37 00:02:41,454 --> 00:02:42,914 não é a mesma coisa. 38 00:02:42,997 --> 00:02:45,708 Coroar esta boneca como Barbie 39 00:02:45,791 --> 00:02:48,794 foi dizer ao mundo que ser negra é ser linda também. 40 00:02:48,878 --> 00:02:50,504 Ela representava o sucesso. 41 00:02:50,588 --> 00:02:52,048 Ela representava a beleza. 42 00:02:52,131 --> 00:02:55,676 Posso ver possibilidades nela para mim. 43 00:02:56,260 --> 00:02:59,597 Ela é negra. Ela é linda. Ela é dinamite. 44 00:03:04,602 --> 00:03:08,731 A PRIMEIRA BARBIE NEGRA 45 00:03:27,792 --> 00:03:30,711 Então, em 2011, me mudei para Los Angeles 46 00:03:30,795 --> 00:03:34,048 para expandir meus sonhos de me tornar cineasta. 47 00:03:34,799 --> 00:03:38,803 Fiquei com minha tia e dormia em um quarto cercado de bonecas. 48 00:03:40,846 --> 00:03:42,223 Odeio bonecas. 49 00:03:43,432 --> 00:03:47,478 Mas minha tia adora, então decidi descobrir por quê. 50 00:03:48,437 --> 00:03:54,110 Meu nome é Beulah Mae Mitchell, de Fort Worth, Texas. 51 00:03:54,193 --> 00:03:58,906 Nasci em 1938. Em 15 de maio de 1938. 52 00:03:58,990 --> 00:04:02,076 E o Movimento dos Direitos Civis surgiu nos anos 60. 53 00:04:02,743 --> 00:04:05,121 Então você vê quanto tempo vivi nisso. 54 00:04:06,414 --> 00:04:08,916 As coisas eram tão diferentes. 55 00:04:09,000 --> 00:04:12,461 Quando menina, ia trabalhar na casa de uma pessoa branca, 56 00:04:12,545 --> 00:04:15,298 como cozinheira, aos 13 anos. 57 00:04:15,381 --> 00:04:20,720 Passei da primeira série até a nona série em uma escola negra. 58 00:04:20,803 --> 00:04:25,891 Naquela época, não se podia votar. Era algo como "pagar para votar". 59 00:04:27,310 --> 00:04:31,939 Na minha época, pagava-se para votar. 60 00:04:32,023 --> 00:04:36,986 Então, você acha, porque cresceu naquela época, 61 00:04:37,069 --> 00:04:39,238 quando vê bonecas que são negras… 62 00:04:39,322 --> 00:04:42,742 Fiquei tão fascinada em ver bonecas negras. 63 00:04:42,825 --> 00:04:46,746 Minha mãe adorava bonecas, e eu adoro bonecas, 64 00:04:47,246 --> 00:04:52,585 porque eu adoro moda e bonecas bonitas, gente bonita. 65 00:04:52,668 --> 00:04:54,086 Elas eram lindas. 66 00:04:54,670 --> 00:04:58,591 Fiz minha própria boneca com um pote de geleia, 67 00:04:58,674 --> 00:05:03,054 coloquei barbante, e penteava o cabelo, enrolava, 68 00:05:03,137 --> 00:05:04,555 quando eu era criança. 69 00:05:04,638 --> 00:05:07,475 E era divertido para nós ter esse tipo de boneca. 70 00:05:07,558 --> 00:05:12,646 Mesmo tendo uma boneca de verdade, ainda gostávamos das nossas bonecas 71 00:05:12,730 --> 00:05:16,984 com o cabelo que podíamos pentear e arrumar. 72 00:05:18,778 --> 00:05:23,199 Não me lembro de ter uma boneca negra quando eu era pequena. 73 00:05:23,282 --> 00:05:24,992 Nem mesmo um bebê negro? 74 00:05:25,076 --> 00:05:26,911 Nem mesmo um bebê negro. 75 00:05:26,994 --> 00:05:31,832 Acho que todas as minhas bonecas… De Natal, ganhávamos bonecas brancas. 76 00:05:31,916 --> 00:05:36,045 Quando você tinha sete ou oito anos, você queria uma boneca negra? 77 00:05:36,128 --> 00:05:37,004 Alguma vez… 78 00:05:37,088 --> 00:05:40,383 Nunca pensei. Era só uma boneca. 79 00:05:40,966 --> 00:05:42,551 Quando as pessoas me veem, 80 00:05:42,635 --> 00:05:46,806 e tenho mais bonecas negras do que bonecas brancas, 81 00:05:46,889 --> 00:05:51,102 agora não é nada de mais, porque elas esperam. 82 00:05:55,356 --> 00:05:59,276 Ouvir minha tia falar sobre crescer brincando com bonecas brancas, 83 00:05:59,360 --> 00:06:02,530 pensei: "Certo, brinquei com bonecas brancas também." 84 00:06:03,030 --> 00:06:04,740 Com relutância, é claro. 85 00:06:05,699 --> 00:06:08,744 Mas brincar com uma boneca negra nunca lhe ocorreu. 86 00:06:09,620 --> 00:06:12,790 Será que me ocorreu como a pequena Lagueria? 87 00:06:12,873 --> 00:06:14,458 Que coisa desconcertante, 88 00:06:14,542 --> 00:06:17,837 se olhar no espelho social e não se ver. 89 00:06:17,920 --> 00:06:19,130 É engraçado. 90 00:06:19,213 --> 00:06:21,424 Minha tia e eu somos separadas por gerações, 91 00:06:21,507 --> 00:06:24,009 mas compartilhamos uma experiência semelhante. 92 00:06:25,386 --> 00:06:27,721 Meu nome é Maxine Waters. 93 00:06:27,805 --> 00:06:31,392 Sou membro do Congresso, e coleciono bonecas negras. 94 00:06:31,475 --> 00:06:32,935 Tenho 12 irmãos. 95 00:06:33,018 --> 00:06:38,149 Éramos pobres e ganhávamos brinquedos na época do Natal. 96 00:06:38,691 --> 00:06:42,736 E tínhamos que ir a um lugar designado 97 00:06:42,820 --> 00:06:45,573 para os pobres irem pegar seus brinquedos. 98 00:06:45,656 --> 00:06:50,578 Então, para minhas irmãs, sempre garantia que ganhassem uma boneca, 99 00:06:50,661 --> 00:06:52,538 e dizia que não precisava de uma. 100 00:06:52,621 --> 00:06:54,415 Eram bonecas negras? 101 00:06:54,498 --> 00:06:56,333 Não havia bonecas negras. 102 00:06:56,417 --> 00:06:58,002 Eram todas brancas. 103 00:06:58,085 --> 00:07:01,839 Não sabíamos muito ou pensávamos muito nisso. 104 00:07:01,922 --> 00:07:06,010 Mas à medida que você começa a ter um melhor conhecimento e compreensão 105 00:07:06,093 --> 00:07:09,305 sobre você e as pessoas negras, 106 00:07:09,388 --> 00:07:13,267 eu comecei a entender como era importante ter uma boneca negra 107 00:07:13,350 --> 00:07:15,686 e ter alguém parecida a mim. 108 00:07:15,769 --> 00:07:19,231 Colecionar bonecas negras tornou-se muito importante para nós. 109 00:07:19,315 --> 00:07:22,860 Dizer que gostávamos delas, as apreciávamos, 110 00:07:22,943 --> 00:07:25,196 podíamos pagar, e íamos tê-las. 111 00:07:25,279 --> 00:07:27,281 Minha mãe ama bonecas. 112 00:07:27,364 --> 00:07:30,868 Ela tem a própria coleção de todo tipo de boneca. 113 00:07:30,951 --> 00:07:34,705 Acho que é porque não havia bonecas negras quando minha mãe era criança. 114 00:07:34,788 --> 00:07:36,957 Ela é fascinada por elas. 115 00:07:37,041 --> 00:07:40,794 Se você nunca viu alguma coisa feita à sua imagem, 116 00:07:40,878 --> 00:07:43,631 deve ser um momento poderoso para você como mulher. 117 00:07:43,714 --> 00:07:48,302 Nas Américas, havia muitos lugares que haviam banido as bonecas negras. 118 00:07:48,385 --> 00:07:52,389 E as pessoas faziam bonecas que pareciam travesseiros ou colchas. 119 00:07:52,473 --> 00:07:57,811 Ou que foram feitas com tecido de chita para representar as bonecas negras. 120 00:07:58,312 --> 00:08:02,024 No Caribe, as pessoas tinham as chamadas bonecas Topsy-Turvy, 121 00:08:02,107 --> 00:08:06,654 onde, de um lado, você tinha uma boneca branca com uma saia longa, 122 00:08:06,737 --> 00:08:10,115 e aí você podia virá-la e puxar a saia para baixo, 123 00:08:10,199 --> 00:08:11,492 e era uma boneca negra. 124 00:08:11,575 --> 00:08:17,122 Eu me lembro de ver bonecas negras, mas eram bonecas estereotipadas. 125 00:08:18,249 --> 00:08:20,292 - Entende o que digo? - Sim. 126 00:08:20,376 --> 00:08:22,336 Não havia bonecas bonitas. 127 00:08:22,878 --> 00:08:26,173 Sabemos que elas existiram, mesmo se o único motivo 128 00:08:26,257 --> 00:08:30,010 seja que Kenneth e Mamie Clark fizeram um experimento 129 00:08:30,844 --> 00:08:34,265 com crianças negras, perguntando a preferência de boneca, 130 00:08:34,348 --> 00:08:38,352 e tinham bonecas negras para usar naquele experimento. 131 00:08:38,435 --> 00:08:40,187 BEULAH MAE MITCHELL NASCE 132 00:08:40,271 --> 00:08:41,647 TESTE DE BONECAS DOS CLARK 133 00:08:41,730 --> 00:08:43,399 Nós as colocamos numa mesa. 134 00:08:44,358 --> 00:08:47,570 Duas bonecas brancas e duas negras, 135 00:08:48,112 --> 00:08:51,657 exatamente iguais em todos os aspectos, exceto na cor. 136 00:08:52,491 --> 00:08:55,327 Não colocamos nenhuma roupa nelas, só uma fralda. 137 00:08:55,411 --> 00:08:58,414 E fizemos às crianças perguntas muito simples. 138 00:08:59,415 --> 00:09:00,916 "Me mostre a boneca branca. 139 00:09:01,917 --> 00:09:03,669 Me mostre a boneca negra." 140 00:09:04,211 --> 00:09:06,505 Depois, fizemos perguntas de preferência. 141 00:09:07,006 --> 00:09:09,883 "Me mostre a boneca com a qual gostaria de brincar. 142 00:09:11,051 --> 00:09:13,887 "Me mostre ou me dê a boneca que é boazinha. 143 00:09:14,597 --> 00:09:17,433 me mostre a boneca que é uma boneca má." 144 00:09:17,516 --> 00:09:21,103 E descobrimos que a maioria das crianças negras na época, 145 00:09:21,186 --> 00:09:24,398 na verdade, atribuíram as características positivas 146 00:09:24,481 --> 00:09:25,566 à boneca branca 147 00:09:26,233 --> 00:09:30,279 e as características negativas à boneca negra. 148 00:09:31,196 --> 00:09:35,743 Então perguntei: "Agora, me mostre a boneca que é como você." 149 00:09:38,120 --> 00:09:42,082 Algumas crianças me olharam como se eu fosse o próprio diabo 150 00:09:42,791 --> 00:09:45,044 por colocá-las nessa situação. 151 00:09:45,711 --> 00:09:49,340 Foi o começo do entendimento dos psicólogos 152 00:09:49,423 --> 00:09:54,637 sobre o terrível dano feito aos humanos 153 00:09:54,720 --> 00:09:56,639 pela rejeição racial. 154 00:09:56,722 --> 00:10:00,726 E isso enviou uma onda de choque através da comunidade negra. 155 00:10:00,809 --> 00:10:02,978 Entendendo muito bem 156 00:10:03,520 --> 00:10:07,232 que as meninas negras não tinham autoestima, 157 00:10:07,316 --> 00:10:12,279 não se achavam bonitas, e prefeririam ter uma boneca branca. 158 00:10:13,113 --> 00:10:15,407 E o resultado desse teste foi 159 00:10:15,491 --> 00:10:18,243 que muitos dos juízes da Suprema Corte 160 00:10:18,327 --> 00:10:21,163 na decisão de Brown v. Conselho de Educação, 161 00:10:21,246 --> 00:10:26,627 disseram que foi a evidência que os fez decidir. 162 00:10:26,710 --> 00:10:28,087 Não as estatísticas, 163 00:10:28,170 --> 00:10:31,632 não os suprimentos desiguais que iam para as escolas, 164 00:10:31,715 --> 00:10:34,551 não a construção descuidada das escolas. 165 00:10:34,635 --> 00:10:39,640 Nada disso foi tão convincente quanto o teste de Clark. 166 00:10:39,723 --> 00:10:41,433 Então, como resultado disso, 167 00:10:41,517 --> 00:10:45,396 temos a decisão da Suprema Corte em Brown v. Conselho de Educação 168 00:10:45,479 --> 00:10:47,439 que retira a segregação escolar. 169 00:10:47,523 --> 00:10:50,275 BEULAH SE MUDA DO TEXAS PARA A CALIFÓRNIA (A MIGRAÇÃO) 170 00:10:50,359 --> 00:10:55,906 Em 1953, me mudei para Los Angeles com a minha mãe. 171 00:10:56,490 --> 00:11:00,869 Em 1955, minha irmã se casou, em julho. 172 00:11:00,953 --> 00:11:03,580 A cunhada dela trabalhava na Mattel, 173 00:11:03,664 --> 00:11:06,583 e ela disse: "Querem trabalhar no verão?" 174 00:11:06,667 --> 00:11:09,670 Porque estavam contratando jovens na faculdade. 175 00:11:09,753 --> 00:11:14,174 Você deveria ter 18 anos, mas aumentei a idade e consegui o emprego. 176 00:11:20,222 --> 00:11:21,515 Essa sou eu. 177 00:11:23,767 --> 00:11:25,728 Girando a caixa-surpresa. 178 00:11:25,811 --> 00:11:32,568 Diz: "Eleanor Ruiz também segura o corpo do boneco em cima e embaixo, 179 00:11:32,651 --> 00:11:36,530 e Beulah Mitchell, na máquina, faz ele girar." 180 00:11:36,613 --> 00:11:39,199 Fazia o boneco girar, então ganhava um pouco mais 181 00:11:39,283 --> 00:11:41,493 por fazer este trabalho. 182 00:11:49,418 --> 00:11:53,046 Esta sou eu e esta é minha irmã. 183 00:11:53,130 --> 00:11:55,132 Começamos no mesmo dia. 184 00:11:55,632 --> 00:11:59,762 Estes são Ruth Handler e Elliot Handler. 185 00:11:59,845 --> 00:12:01,638 Trabalhamos para os donos originais, 186 00:12:01,722 --> 00:12:04,975 e se autodenominavam um negócio familiar. 187 00:12:05,058 --> 00:12:08,437 Nós amávamos Ruth, ela era uma mulher muito forte. 188 00:12:09,438 --> 00:12:11,148 Ruth Handler foi para o exterior 189 00:12:11,231 --> 00:12:14,359 e voltou, e quis fazer esta boneca com seios. 190 00:12:14,443 --> 00:12:16,111 Ficamos chocados. 191 00:12:16,195 --> 00:12:20,866 E eu estava na primeira linha, porque eu tinha virado chefe de equipe. 192 00:12:21,700 --> 00:12:23,911 BEULAH É CONTRATADA NA MATTEL 193 00:12:23,994 --> 00:12:25,078 A BARBIE NASCE 194 00:12:25,162 --> 00:12:28,332 Barbie, você é linda 195 00:12:28,999 --> 00:12:32,544 Você me faz sentir 196 00:12:32,628 --> 00:12:36,173 Que minha boneca Barbie é real 197 00:12:36,256 --> 00:12:40,344 Ela chamou os bonecos de Barbie e Ken, como seus dois filhos. 198 00:12:40,427 --> 00:12:45,599 Lembro de quando eram pequenos. Eram mais jovens que eu. 199 00:12:45,682 --> 00:12:49,520 Este livro foi escrito por Ruth Handler. 200 00:12:50,103 --> 00:12:51,271 E, neste livro, 201 00:12:52,397 --> 00:12:54,525 ela pôs meu nome. 202 00:12:55,275 --> 00:12:59,530 Então, como você fez essa amizade com sua chefe? 203 00:13:00,989 --> 00:13:04,701 Porque ela sempre foi simpática. 204 00:13:04,785 --> 00:13:08,872 Eu trabalhava na fábrica, e ela vinha nos observar. 205 00:13:09,540 --> 00:13:13,544 E trabalhávamos tão rápido, e ela dizia: 206 00:13:13,627 --> 00:13:16,922 "Tem alguma sugestão do que devo fazer?" 207 00:13:17,005 --> 00:13:18,549 Ela nos fazia perguntas. 208 00:13:18,632 --> 00:13:22,219 "Você acha que esta boneca venderia bem? 209 00:13:22,803 --> 00:13:26,473 O que podemos fazer para esta boneca funcionar?" 210 00:13:26,557 --> 00:13:30,561 Ela valorizava nossa opinião tanto quanto a das pessoas do escritório, 211 00:13:30,644 --> 00:13:32,479 porque fazíamos os brinquedos. 212 00:13:33,105 --> 00:13:37,734 Em 1960 ou 1961, diziam: "Queremos uma Barbie negra. 213 00:13:37,818 --> 00:13:39,820 Ela disse: "Certo. Vamos ver." 214 00:13:40,487 --> 00:13:43,198 Pedir a Ruth Handler 215 00:13:43,282 --> 00:13:47,744 para considerar incorporar uma Barbie negra na linha de produção 216 00:13:47,828 --> 00:13:49,997 foi um pequeno ato de revolução. 217 00:13:50,914 --> 00:13:54,918 Podemos desdenhar as gerações anteriores à nossa, 218 00:13:55,002 --> 00:13:59,756 e os passos que deram muitas vezes são notáveis. 219 00:14:03,010 --> 00:14:08,807 Nos anos 60, a Mattel criou amigas para a Barbie que eram negras. 220 00:14:08,891 --> 00:14:11,894 Francie, a boneca original, saiu em 1966. 221 00:14:11,977 --> 00:14:14,271 Ela foi vendida como prima da Barbie. 222 00:14:14,354 --> 00:14:18,901 Em 1967, a Mattel ofereceu uma versão negra da Francie. 223 00:14:18,984 --> 00:14:21,236 A Christie saiu em 1968. 224 00:14:21,320 --> 00:14:23,822 Eu tinha muito orgulho da minha boneca Christie. 225 00:14:23,906 --> 00:14:28,869 Eles a etiquetaram como babá e melhor amiga da Barbie. 226 00:14:28,952 --> 00:14:32,623 Pensei: "Ela não pode ser os dois." Ela não é babá de ninguém. 227 00:14:33,206 --> 00:14:35,500 As feições não eram nossas. 228 00:14:35,584 --> 00:14:39,463 As maçãs do rosto, o nariz, os lábios, os olhos, tudo. 229 00:14:39,546 --> 00:14:43,467 Então foi tipo: "Podemos deixar a boneca com a pele mais escura, 230 00:14:43,550 --> 00:14:44,843 e isso deve bastar." 231 00:14:44,927 --> 00:14:47,137 E então a Julia apareceu. 232 00:14:48,805 --> 00:14:53,435 Julia foi criada em homenagem à primeira mulher afro-americana 233 00:14:53,518 --> 00:14:56,730 que protagonizou um programa de televisão, 234 00:14:56,813 --> 00:14:58,732 e era Diahann Carroll. 235 00:14:59,399 --> 00:15:00,943 Clínica, Srta. Baker falando. 236 00:15:01,026 --> 00:15:02,819 Para mim, Diahann como Julia 237 00:15:02,903 --> 00:15:05,989 foi a primeira mulher negra a protagonizar uma série de TV. 238 00:15:06,073 --> 00:15:08,033 Tinha esse significado para mim. 239 00:15:08,116 --> 00:15:11,536 Eu já estava começando a trabalhar na TV, e eu a amava. 240 00:15:11,620 --> 00:15:13,789 Achava Julia Baker a melhor. 241 00:15:13,872 --> 00:15:15,582 Eu tinha bonecas Christie. 242 00:15:15,666 --> 00:15:16,917 Eu tinha as bonecas Cara. 243 00:15:17,000 --> 00:15:18,627 Eu tinha três bonecas Cara. 244 00:15:18,710 --> 00:15:21,880 Todas eram iguais, mas faziam coisas muito diferentes. 245 00:15:21,964 --> 00:15:26,468 Acho que nunca pensei em Cara e Christie como não Barbies. 246 00:15:26,551 --> 00:15:28,762 Eram o que a Barbie significava para mim. 247 00:15:28,845 --> 00:15:31,974 Mas descobrir depois que essas bonecas não eram Barbies, 248 00:15:32,057 --> 00:15:34,226 e especificamente consideradas não Barbies, 249 00:15:34,309 --> 00:15:35,727 foi muito interessante. 250 00:15:37,396 --> 00:15:38,897 TUMULTOS DE WATTS 251 00:15:46,029 --> 00:15:50,492 Lou Smith e Robert Hall, que testemunharam os tumultos de Watts, 252 00:15:50,575 --> 00:15:54,079 queriam fazer algo para combater a pobreza e o desemprego 253 00:15:54,162 --> 00:15:58,083 que havia no sul de LA, na região de Watts. 254 00:15:58,166 --> 00:16:01,461 Eles criaram uma organização chamada Operation Bootstrap 255 00:16:01,545 --> 00:16:03,380 para dar treinamento profissional. 256 00:16:04,756 --> 00:16:06,049 Abrir os negros 257 00:16:06,133 --> 00:16:09,386 ao mundo tecnológico em que não se envolveram. 258 00:16:09,469 --> 00:16:11,013 Sim, é o nosso trabalho. 259 00:16:11,513 --> 00:16:14,182 Mostrar que há maneiras melhores de usar seus talentos 260 00:16:14,266 --> 00:16:15,726 do que vender na esquina. 261 00:16:15,809 --> 00:16:17,102 Sim, é o nosso trabalho. 262 00:16:17,185 --> 00:16:19,354 Através da Operation Bootstrap, 263 00:16:19,438 --> 00:16:21,481 vários negócios se formaram. 264 00:16:21,565 --> 00:16:24,276 Um dos esforços mais bem-sucedidos 265 00:16:24,359 --> 00:16:26,361 foi a Fabricante de Brinquedos Shindana. 266 00:16:27,529 --> 00:16:28,655 BRINQUEDOS SHINDANA 267 00:16:28,739 --> 00:16:34,077 Meu pai achava que as crianças negras precisavam de uma autoimagem positiva 268 00:16:34,578 --> 00:16:39,458 e decidiu fazer bonecas negras que parecem negras. 269 00:16:39,541 --> 00:16:43,879 E negociou com os donos da Mattel, Elliot e Ruth Handler, 270 00:16:43,962 --> 00:16:47,299 e conseguiu 200 mil dólares para abrir a fábrica de brinquedos. 271 00:16:47,799 --> 00:16:51,762 Lou Smith estava à frente de seu tempo, e ele era um ativista. 272 00:16:51,845 --> 00:16:56,391 E quando produziram os brinquedos, foi um feito. 273 00:16:56,475 --> 00:16:59,061 Quando fizeram o negócio com a Mattel, 274 00:16:59,144 --> 00:17:01,730 foi considerado um grande feito. 275 00:17:01,813 --> 00:17:03,982 Deram tudo para eles trabalharem. 276 00:17:04,066 --> 00:17:06,318 Enviaram pessoas da empresa para lá 277 00:17:06,401 --> 00:17:09,529 para mostrar como fazer bonecas negras. 278 00:17:09,613 --> 00:17:12,741 O pessoal da Mattel lhes ensinou 279 00:17:12,824 --> 00:17:16,912 alguns processos de manufatura que eles utilizavam. 280 00:17:16,995 --> 00:17:21,500 Houve um investimento em querer que a Shindana tivesse sucesso. 281 00:17:27,547 --> 00:17:29,925 Esta é a bebê Nancy, 282 00:17:31,093 --> 00:17:34,471 e ela nasceu em 1968. 283 00:17:37,682 --> 00:17:40,769 Você podia comprar a bebê Nancy com o cabelo natural 284 00:17:40,852 --> 00:17:43,271 se você quisesse a boneca com o natural. 285 00:17:43,355 --> 00:17:46,108 E ela também tinha cabelo curto encaracolado. 286 00:17:47,317 --> 00:17:49,736 Esta é a roupa original dela. 287 00:17:50,237 --> 00:17:54,699 Eles eram muito melhores em reconhecer características 288 00:17:54,783 --> 00:17:56,451 que eram muito mais precisas 289 00:17:56,535 --> 00:17:59,371 do que vimos originalmente com bonecas da Mattel. 290 00:17:59,454 --> 00:18:03,458 Ela estava muito marcada com um nível de autenticidade. 291 00:18:03,542 --> 00:18:05,752 Também é a única boneca negra 292 00:18:05,836 --> 00:18:08,880 que entrou para o Hall da Fama dos Brinquedos. 293 00:18:10,298 --> 00:18:12,425 Esta é a Disco Wanda. 294 00:18:12,509 --> 00:18:15,095 A Disco Wanda foi feita nos anos 70. 295 00:18:15,178 --> 00:18:18,390 A Shindana produziu sua versão de uma boneca da moda. 296 00:18:18,473 --> 00:18:21,977 Não só as crianças ganhavam brinquedos, também ganhavam um livrinho. 297 00:18:22,060 --> 00:18:23,645 No livrinho, 298 00:18:23,728 --> 00:18:27,482 tem a Wanda Enfermeira, a Wanda Bailarina. 299 00:18:27,566 --> 00:18:30,610 Você tem Wanda Comissária de Bordo. 300 00:18:30,694 --> 00:18:32,487 Todas baseadas em pessoas reais. 301 00:18:32,571 --> 00:18:33,572 Em mulheres negras? 302 00:18:33,655 --> 00:18:35,282 Em mulheres negras. 303 00:18:35,365 --> 00:18:40,537 Essas bonecas foram inspiradas pelas mulheres locais e suas carreiras. 304 00:18:40,620 --> 00:18:42,873 E queriam explorar carreiras 305 00:18:42,956 --> 00:18:46,877 que faziam sentido, principalmente para as jovens negras. 306 00:18:47,544 --> 00:18:51,131 A Fabricante de Brinquedos Shindana fez bonecas e brinquedos acessíveis 307 00:18:51,214 --> 00:18:52,757 para todas as crianças, 308 00:18:52,841 --> 00:18:56,469 e eram todos adoráveis e maravilhosos para brincar. 309 00:18:57,012 --> 00:19:02,934 Acho que foi por causa das pessoas que trabalhavam na Shindana 310 00:19:03,018 --> 00:19:04,686 e quem dirigia a empresa. 311 00:19:04,769 --> 00:19:10,525 Toda a força de trabalho veio do centro-sul de Los Angeles. 312 00:19:10,609 --> 00:19:15,864 Cerca de 99% dos funcionários podiam ir andando ao trabalho. 313 00:19:16,656 --> 00:19:19,075 Embora os pais comprem essas bonecas, 314 00:19:19,159 --> 00:19:21,703 e possam não estar na fábrica para ver, 315 00:19:21,786 --> 00:19:22,996 eles sabem disso. 316 00:19:24,080 --> 00:19:27,083 No fim, a Shindana se tornaria 317 00:19:27,167 --> 00:19:31,755 a maior fábrica de brinquedos para negros durante os anos 1970 e início dos 1980. 318 00:19:31,838 --> 00:19:34,716 Tornou-se uma prova de conceito 319 00:19:34,799 --> 00:19:37,969 de que existe um mercado, é viável, 320 00:19:38,053 --> 00:19:41,014 e há uma maneira de fabricar produtos 321 00:19:41,097 --> 00:19:44,267 que o mercado realmente quer e realmente aprecia. 322 00:19:44,351 --> 00:19:47,229 Quando os anos 80 chegaram, 323 00:19:47,312 --> 00:19:52,734 empresas maiores começaram a copiar seu modelo. 324 00:19:52,817 --> 00:19:56,655 E finalmente, em 1983, ela fechou. 325 00:19:57,781 --> 00:20:00,033 Eu trabalhei 14 anos na fábrica 326 00:20:00,116 --> 00:20:03,745 e, em 1969, pude ir para o escritório. 327 00:20:04,496 --> 00:20:06,957 Eu sempre disse a mim mesma: 328 00:20:07,040 --> 00:20:10,710 "Eles precisavam de alguém negro." 329 00:20:10,794 --> 00:20:13,171 Porque eles tinham um cara negro 330 00:20:13,255 --> 00:20:16,466 que era programador no sexto andar, 331 00:20:16,549 --> 00:20:19,135 e eu era a segunda pessoa negra. 332 00:20:20,011 --> 00:20:23,848 Sempre amei as pessoas, e todos se sentiam bem comigo. 333 00:20:23,932 --> 00:20:26,059 Sou esse tipo de pessoa. 334 00:20:28,895 --> 00:20:32,691 Eles contrataram uma garota negra, Kitty Black. 335 00:20:33,275 --> 00:20:34,943 Eles a pegaram na Trade-Tech. 336 00:20:35,026 --> 00:20:38,363 Ela veio como designer das roupas. 337 00:20:38,446 --> 00:20:41,241 Nossa primeira designer negra. 338 00:20:41,908 --> 00:20:44,619 Sou Kitty Black Perkins. 339 00:20:45,954 --> 00:20:50,792 Desenhei a primeira Barbie negra para a brinquedos Mattel. 340 00:20:50,875 --> 00:20:53,003 Respondi a um anúncio cego. 341 00:20:53,086 --> 00:20:55,338 Fui para a entrevista 342 00:20:55,422 --> 00:20:58,466 e saí de lá pensando: 343 00:20:58,550 --> 00:21:04,347 "Tenho que ter esse emprego. Não posso fazer mais nada." 344 00:21:04,431 --> 00:21:08,351 Eles me pediram para trazer um design. 345 00:21:08,435 --> 00:21:10,645 Pegar uma boneca, vesti-la, 346 00:21:10,729 --> 00:21:12,897 levar os moldes de volta, 347 00:21:12,981 --> 00:21:16,026 assim como a roupa costurada. 348 00:21:16,109 --> 00:21:20,363 Voltei com seis designs 349 00:21:20,447 --> 00:21:21,656 em vez de um. 350 00:21:23,074 --> 00:21:24,951 O que Beulah Mae fez, 351 00:21:25,035 --> 00:21:28,997 ela construiu a base para Kitty chegar como profissional. 352 00:21:29,497 --> 00:21:33,418 Eles estão acostumados com a presença 353 00:21:33,501 --> 00:21:38,256 de uma mulher negra forte e competente no local de trabalho. 354 00:21:38,340 --> 00:21:41,092 Isso permite o próximo passo, 355 00:21:41,176 --> 00:21:44,262 que é uma mulher negra forte e competente como designer. 356 00:21:44,346 --> 00:21:48,975 Se Kitty teria sido bem-vinda 357 00:21:49,059 --> 00:21:50,935 se Beulah não estivesse lá, 358 00:21:51,728 --> 00:21:53,480 não podemos dizer. 359 00:21:53,563 --> 00:21:59,194 Conheci Beulah no segundo dia depois que fui contratada na Mattel. 360 00:21:59,694 --> 00:22:04,449 Tínhamos orgulho dela porque ela dirigia um carro esporte 361 00:22:04,532 --> 00:22:06,701 e combinava com nossa Barbie negra. 362 00:22:07,243 --> 00:22:09,454 Pensamos que ela era uma Barbie negra. 363 00:22:09,537 --> 00:22:11,790 Uma Barbie negra real. 364 00:22:11,873 --> 00:22:14,501 - Como vai? - Kitty! 365 00:22:16,628 --> 00:22:19,130 Está linda. Como vai? 366 00:22:19,214 --> 00:22:22,258 - Abençoada por estar aqui. - Certo, garota. 367 00:22:22,342 --> 00:22:25,261 - Sou do clube NLN. - O quê? 368 00:22:25,345 --> 00:22:26,805 Não lembro de nada. 369 00:22:29,307 --> 00:22:30,725 Também sou membro. 370 00:22:32,060 --> 00:22:36,022 - Trabalhei 28 anos na Mattel. - Certo. 371 00:22:36,106 --> 00:22:39,359 Mas durante todo esse tempo, conheci Beulah. 372 00:22:39,442 --> 00:22:41,152 Direto da Trade-Tech. 373 00:22:41,236 --> 00:22:44,823 A primeira designer negra da Barbie. 374 00:22:44,906 --> 00:22:47,784 Coloquei a Barbie negra antes das Barbies, 375 00:22:47,867 --> 00:22:49,828 e ela se saiu muito bem. 376 00:22:49,911 --> 00:22:56,543 Aquele tempo era muito empolgante. 377 00:22:56,626 --> 00:23:00,296 E todos que eram negros na empresa, 378 00:23:01,548 --> 00:23:04,968 não importava o cargo, e eram poucos, 379 00:23:05,677 --> 00:23:07,679 estavam vindo me ver. 380 00:23:09,389 --> 00:23:12,475 O que achei muito legal. 381 00:23:12,559 --> 00:23:14,102 Meu nome é Shonda Rhimes. 382 00:23:14,185 --> 00:23:16,312 Sou produtora de televisão, roteirista, 383 00:23:16,396 --> 00:23:19,274 e também a 1ª mulher a criar três dramas televisivos 384 00:23:19,357 --> 00:23:21,526 que conseguiram o marco de 100 episódios. 385 00:23:21,609 --> 00:23:24,696 Alguém tem que ser a primeira. Nunca me empolguei com isso. 386 00:23:24,779 --> 00:23:25,780 Parecia um fardo. 387 00:23:25,864 --> 00:23:30,452 Eu sentia que, se eu não tivesse sucesso, ninguém teria uma chance depois. 388 00:23:30,535 --> 00:23:31,453 Era importante. 389 00:23:31,536 --> 00:23:34,205 Colocariam uma negra de novo num programa de TV? 390 00:23:34,289 --> 00:23:35,665 Isso era importante. 391 00:23:35,748 --> 00:23:40,211 Meu nome é Misty Copeland. Sou bailarina profissional. 392 00:23:40,295 --> 00:23:42,839 Sou a primeira mulher negra a ser promovida 393 00:23:42,922 --> 00:23:44,757 à posição de bailarina principal 394 00:23:44,841 --> 00:23:48,261 no American Ballet Theatre, em seus 80 anos de história. 395 00:23:48,344 --> 00:23:52,974 Conheci Susan Fales-Hill no conselho do American Ballet Theatre. 396 00:23:53,057 --> 00:23:55,310 Uma mulher incrível que se tornou minha mentora 397 00:23:55,393 --> 00:24:00,231 e começou a abrir meus olhos para… 398 00:24:00,315 --> 00:24:04,360 Trata-se de unir as mulheres negras e apoiar uma à outra. 399 00:24:04,444 --> 00:24:06,571 Meu nome é Ibtihaj Muhammad. 400 00:24:06,654 --> 00:24:10,116 Sou atleta olímpica. 401 00:24:10,200 --> 00:24:12,744 Sou esgrimista e também uma Barbie. 402 00:24:12,827 --> 00:24:16,539 Porque eu cresci sendo a única afro-americana, 403 00:24:16,623 --> 00:24:18,416 a única criança que usava hijab, 404 00:24:18,500 --> 00:24:21,461 às vezes, mesmo num esporte como esgrima, 405 00:24:21,544 --> 00:24:25,089 e usando uma arma como o sabre, às vezes sendo a única garota, 406 00:24:25,173 --> 00:24:29,594 eu aprendi muito cedo que eu tinha que me dispor 407 00:24:29,677 --> 00:24:31,554 e não ter medo de ser a única. 408 00:24:31,638 --> 00:24:33,223 É um protesto. 409 00:24:33,306 --> 00:24:36,476 É um protesto estar num corpo negro e estar naquele palco, 410 00:24:36,559 --> 00:24:39,562 uma parte de uma história que não inclui você, 411 00:24:39,646 --> 00:24:40,980 não foi feita para você. 412 00:24:41,064 --> 00:24:45,652 E senti que essa pressão me alimentava para continuar, 413 00:24:45,735 --> 00:24:47,862 porque só pisar naquele palco 414 00:24:48,488 --> 00:24:51,157 pode mudar a vida de uma pessoa. 415 00:24:51,241 --> 00:24:54,452 Quando virei solista e principal, 416 00:24:54,536 --> 00:24:58,498 era como uma sensação de: "Se eu não chegar aqui, 417 00:24:58,581 --> 00:25:01,251 quando haverá outra garota negra na companhia 418 00:25:01,334 --> 00:25:02,627 que terá oportunidade?" 419 00:25:02,710 --> 00:25:07,715 E se tornou implacável. Tipo: "Tenho que fazer isso." 420 00:25:08,508 --> 00:25:10,843 Ela foi nossa primeira designer negra. 421 00:25:10,927 --> 00:25:16,558 Eu me lembro de quando Kitty nos chamou 422 00:25:16,641 --> 00:25:18,017 e disse: 423 00:25:18,101 --> 00:25:23,064 "Não acham que eles deveriam poder fazer uma boneca de feições negras?" 424 00:25:23,606 --> 00:25:25,608 Isso estava na mente dela. 425 00:25:25,692 --> 00:25:28,820 Eu acho que há danos 426 00:25:28,903 --> 00:25:32,073 quando se força crianças negras a brincar com bonecas brancas. 427 00:25:33,533 --> 00:25:35,076 Meu nome é Monica Bailey. 428 00:25:35,159 --> 00:25:38,246 Sou mãe de três. 429 00:25:38,329 --> 00:25:43,293 Cresci em Inglewood, Califórnia, mas fui criada no Arizona. 430 00:25:43,960 --> 00:25:47,589 Era uma cidade muito pequena, então tentar achar espaços 431 00:25:48,298 --> 00:25:51,426 que eram espaços negros era muito difícil. 432 00:25:52,093 --> 00:25:54,429 Quase sempre brincava com bonecas brancas. 433 00:25:54,512 --> 00:25:59,601 Eu pegava um pouco de graxa de cabelo que minha mãe colocava no meu cabelo 434 00:25:59,684 --> 00:26:03,104 e colocava lá, do couro cabeludo à raiz, 435 00:26:03,187 --> 00:26:06,274 penteava, tentava deixá-lo crespo, 436 00:26:06,357 --> 00:26:08,026 para parecer um pouco comigo. 437 00:26:08,109 --> 00:26:09,819 Mesmo sabendo que não era, 438 00:26:09,902 --> 00:26:13,823 me fazia sentir como se estivesse me conectando de alguma forma. 439 00:26:13,906 --> 00:26:18,911 Os olhos que eram azuis, eu pegava um giz de cera ou canetinha 440 00:26:18,995 --> 00:26:21,623 e coloria os olhos de castanho. 441 00:26:21,706 --> 00:26:23,499 As Barbies que tinha eram brancas, 442 00:26:23,583 --> 00:26:26,085 e sentia que precisava me parecer com elas. 443 00:26:26,169 --> 00:26:27,670 Mas ter isso 444 00:26:29,547 --> 00:26:32,300 como um padrão me fazia sentir, 445 00:26:32,383 --> 00:26:35,094 eu e outras garotas negras, nos sentíamos inadequadas. 446 00:26:35,178 --> 00:26:38,181 "Preciso me parecer com elas. Ser como elas." 447 00:26:38,723 --> 00:26:41,684 Eu me lembro disso. Me arrepia pensar nisso agora. 448 00:26:41,768 --> 00:26:43,394 Era muito… 449 00:26:45,355 --> 00:26:46,731 Pois é. 450 00:26:47,523 --> 00:26:50,068 Uau! Eu não esperava isso! 451 00:27:00,203 --> 00:27:01,454 Eu só me lembro 452 00:27:02,288 --> 00:27:06,125 de não sentir que era bonita. 453 00:27:07,126 --> 00:27:08,961 Por causa da minha pele 454 00:27:10,254 --> 00:27:12,256 e da textura do meu cabelo. 455 00:27:12,965 --> 00:27:17,053 E estava perto de pessoas que não se pareciam comigo 456 00:27:17,136 --> 00:27:19,013 e não me aceitavam. 457 00:27:20,056 --> 00:27:21,641 Foi muito difícil. 458 00:27:23,184 --> 00:27:25,728 Foi muito difícil. 459 00:27:25,812 --> 00:27:32,318 Sua mente e tudo o que concebe ser ou não verdade, 460 00:27:32,402 --> 00:27:34,112 você aprende quando criança. 461 00:27:34,195 --> 00:27:37,990 E se essas Barbies não são representativas 462 00:27:38,074 --> 00:27:40,702 de como é nossa verdadeira realidade, 463 00:27:40,785 --> 00:27:43,037 então, o que isso diz às crianças? 464 00:27:43,121 --> 00:27:44,247 "Você não existe." 465 00:27:44,330 --> 00:27:46,416 Quando desenhei esta boneca, 466 00:27:47,417 --> 00:27:51,337 havia uma necessidade da garotinha negra 467 00:27:51,421 --> 00:27:54,924 ter algo com o que brincar de verdade 468 00:27:55,007 --> 00:27:56,300 que se parecesse com ela. 469 00:28:03,933 --> 00:28:08,646 Queria que ela refletisse a aparência total de uma mulher negra. 470 00:28:09,439 --> 00:28:14,986 Com a Barbie comum, o vestido estava sempre cheio, 471 00:28:15,069 --> 00:28:18,156 e o cabelo era sempre longo. 472 00:28:18,239 --> 00:28:23,494 Eu queria que ela fosse o completo oposto da Barbie 473 00:28:24,120 --> 00:28:26,706 e o completo oposto da Christie, 474 00:28:27,457 --> 00:28:32,920 eu dei a ela cores ousadas, joias ousadas, cabelo curto, 475 00:28:33,463 --> 00:28:38,885 e uma saia de amarrar que podia mostrar a pele. 476 00:28:38,968 --> 00:28:42,680 Uma das minhas cantoras favoritas era Diana Ross. 477 00:28:42,764 --> 00:28:44,682 A moda que eu fazia 478 00:28:44,766 --> 00:28:48,895 se parecia com algo que Diana Ross vestiria. 479 00:28:49,562 --> 00:28:52,148 Havia outra designer de cabelo 480 00:28:52,231 --> 00:28:54,025 chamada Mellie Phillips, 481 00:28:54,108 --> 00:28:55,860 e ela era negra, 482 00:28:55,943 --> 00:28:58,237 então criamos o natural curto. 483 00:28:58,321 --> 00:29:01,073 Eu tinha um natural curto na época. 484 00:29:02,033 --> 00:29:07,455 Tínhamos um designer de esculturas, Abol. Ele era um homem negro. 485 00:29:07,538 --> 00:29:12,919 Deixamos os lábios dela mais cheios. Alargamos um pouco o nariz dela. 486 00:29:13,002 --> 00:29:19,342 A pele dela é um pouco mais clara do que a mais escura que podíamos fazer. 487 00:29:19,425 --> 00:29:22,345 Era uma preferência, 488 00:29:22,428 --> 00:29:25,264 e eu preferi essa cor. 489 00:29:25,890 --> 00:29:29,685 Eu sabia que a Barbie negra era diferente. 490 00:29:29,769 --> 00:29:33,397 Nunca percebi a magnitude. 491 00:29:33,481 --> 00:29:35,858 KITTY É CONTRATADA NA MATTEL 492 00:29:35,942 --> 00:29:38,402 BARBIE NEGRA LANÇADA 493 00:29:38,903 --> 00:29:42,073 21 ANOS ENTRE O LANÇAMENTO DA BARBIE E DA BARBIE NEGRA 494 00:29:43,825 --> 00:29:46,452 PRIMEIRA BONECA NEGRA CHAMADA "BARBIE" BARBIE NEGRA 495 00:29:46,536 --> 00:29:49,872 "AO CRIAR A BARBIE NEGRA… QUERIA QUE ELA REFLETISSE A CULTURA NEGRA" 496 00:29:49,956 --> 00:29:53,292 "QUANDO A BARBIE NEGRA SAIU, ELEVOU O NÍVEL DAS BONECAS NEGRAS." 497 00:29:54,001 --> 00:29:59,423 Ainda posso sentir aquela sensação de alegria que senti 498 00:29:59,507 --> 00:30:02,510 quando me apresentaram a Barbie negra. 499 00:30:02,593 --> 00:30:08,516 A Barbie negra original é demais. Esse afro é perfeito. 500 00:30:08,599 --> 00:30:12,979 Ela está indo para a vida noturna, tem um vestido vermelho irado. 501 00:30:13,062 --> 00:30:16,816 Ela tem melanina, de verdade, na pele. Ela é uma garotinha morena. 502 00:30:16,899 --> 00:30:20,194 Quando se apaixonou pela primeira vez pela Barbie negra? 503 00:30:20,278 --> 00:30:22,196 Quando tive uma na minha mão. 504 00:30:23,364 --> 00:30:27,743 Diz "Ela é negra. Ela é linda. Ela é dinamite." 505 00:30:28,244 --> 00:30:32,790 Foi um orgulho, com certeza, ver sua primeira Barbie negra. 506 00:30:33,374 --> 00:30:37,211 Para mim, o passo que foi dado 507 00:30:37,295 --> 00:30:41,007 quando chamaram a boneca negra de Barbie, 508 00:30:41,507 --> 00:30:43,718 e não Francie ou outro nome, 509 00:30:43,801 --> 00:30:46,345 foi permitir que a garota negra 510 00:30:46,429 --> 00:30:48,431 fosse a heroína da história. 511 00:30:49,098 --> 00:30:54,437 Nas brincadeiras imaginadas com a Barbie, ela é o centro das atenções. 512 00:30:54,937 --> 00:30:57,106 Ela é a beldade do baile. 513 00:30:57,189 --> 00:30:59,483 Ela é quem você gostaria de ser, 514 00:30:59,567 --> 00:31:01,819 e não acho que na vida de ninguém 515 00:31:01,903 --> 00:31:05,156 você deveria querer ser a melhor amiga da bela. 516 00:31:05,239 --> 00:31:09,118 É só uma espécie de reconhecimento da sua existência, 517 00:31:09,201 --> 00:31:12,663 e que você está aqui, e que você é valorizada. 518 00:31:12,747 --> 00:31:16,167 Coroar esta boneca como Barbie… 519 00:31:16,250 --> 00:31:19,003 A luta pelo: "Não, não podemos só chamar 520 00:31:19,086 --> 00:31:21,964 de uma boneca da moda ou… 521 00:31:22,048 --> 00:31:23,841 Ela também é uma Barbie." 522 00:31:24,800 --> 00:31:27,470 Isso disse ao mundo que a negra também é linda. 523 00:31:27,553 --> 00:31:33,059 Então, sou muito grata porque agora estamos incluídas 524 00:31:33,142 --> 00:31:34,435 nesse legado. 525 00:31:34,518 --> 00:31:38,230 Havia, na minha família, entre os adultos, 526 00:31:38,314 --> 00:31:43,569 o tipo de discussão sobre se isso era um avanço. 527 00:31:44,487 --> 00:31:46,530 Se ela parecia a boneca 528 00:31:46,614 --> 00:31:49,992 que você iria querer dar a um membro da família. 529 00:31:50,076 --> 00:31:53,412 E eu odeio ser reducionista, mas tem tudo a ver com o cabelo. 530 00:31:53,496 --> 00:31:55,373 Fizemos um grupo focal. 531 00:31:55,456 --> 00:31:58,417 Alguns comentários das mães 532 00:31:58,501 --> 00:32:03,339 eram sobre o cabelo ser curto em vez de longo, 533 00:32:03,422 --> 00:32:07,134 ou o vestido ser justo em vez de solto. 534 00:32:07,218 --> 00:32:11,138 Elas não sabiam se era intencional 535 00:32:11,639 --> 00:32:14,600 ou se foi só um desrespeito. 536 00:32:14,684 --> 00:32:18,104 A Mattel, na época, convidou um… 537 00:32:20,356 --> 00:32:24,527 psicólogo infantil para ir à Mattel 538 00:32:24,610 --> 00:32:26,404 para discutir a boneca toda. 539 00:32:26,487 --> 00:32:31,367 Era a mesma sensação que as mães tiveram. 540 00:32:32,868 --> 00:32:37,915 Mas quando o psicólogo infantil descobriu que a designer era negra, 541 00:32:39,000 --> 00:32:40,418 isso se desfez. 542 00:32:41,002 --> 00:32:45,256 Levou 21 anos para uma boneca de moda negra 543 00:32:45,339 --> 00:32:47,508 merecer o nome Barbie. 544 00:32:47,591 --> 00:32:50,094 Nossa, é uma boneca, pessoal. 545 00:32:50,594 --> 00:32:53,305 Sendo sincera, não sabia que a Barbie negra existia 546 00:32:53,389 --> 00:32:55,182 até minha tia me contar a história. 547 00:32:55,266 --> 00:32:58,728 E isso me fez pensar. "As pessoas sabem sobre a Barbie negra?" 548 00:32:59,270 --> 00:33:00,813 - Posso vê-la? - Pode. 549 00:33:01,397 --> 00:33:03,232 Esta é uma das roupas dela. 550 00:33:03,315 --> 00:33:06,152 Ah, sim, eu já a vi, 551 00:33:06,235 --> 00:33:09,321 porque achei que ela era igualzinha à Diana Ross. 552 00:33:09,405 --> 00:33:11,741 É, eu já a vi. Obrigada. 553 00:33:13,075 --> 00:33:15,619 Perdi isso. Ela tem a pele um pouco clara. 554 00:33:19,915 --> 00:33:21,542 Como uma Foxy Brown. 555 00:33:22,084 --> 00:33:25,546 - É. - É a cara dos anos 1970. 556 00:33:25,629 --> 00:33:28,340 Este vestido é uma gracinha. O ombro de fora. 557 00:33:28,883 --> 00:33:31,427 - Que gracinha. - Sim. 558 00:33:31,510 --> 00:33:35,056 E esta é a versão deles de um afro, eu acho, certo? 559 00:33:35,765 --> 00:33:39,477 Eu mal sabia que ela existia. Lembro de ter visto uma foto dela. 560 00:33:39,560 --> 00:33:41,395 Não sei quando foi, 561 00:33:41,479 --> 00:33:44,398 mas eu não a vi no contexto de ser "a primeira". 562 00:33:44,482 --> 00:33:47,693 Não sei se já vi a primeira oficial. 563 00:33:47,777 --> 00:33:50,362 Talvez eu não a tenha na minha loja. 564 00:33:50,446 --> 00:33:52,156 Nunca a vi no mercado. 565 00:33:52,239 --> 00:33:54,909 Aqui estou, com 40 anos. "Ela existia o tempo todo?" 566 00:33:54,992 --> 00:33:57,536 É bom ver que estavam criando uma réplica 567 00:33:57,620 --> 00:34:00,331 do que as mulheres negras pareciam mais na época, 568 00:34:00,414 --> 00:34:02,041 ao menos do pescoço para cima. 569 00:34:02,666 --> 00:34:05,878 Mas eu nunca vi isso. Só estou decepcionada por ter perdido. 570 00:34:06,879 --> 00:34:09,799 Sabe, falando nisso, surgiu outra pergunta. 571 00:34:09,882 --> 00:34:11,759 "Eles promoveram a Barbie negra?" 572 00:34:12,426 --> 00:34:14,345 Acho que nunca vi os comerciais. 573 00:34:14,428 --> 00:34:17,139 Devo ter visto, porque via desenhos sábado de manhã, 574 00:34:17,223 --> 00:34:19,809 mas acho que nunca vi os comerciais. 575 00:34:19,892 --> 00:34:22,853 Se você viu um comercial da Barbie, ela era branca. 576 00:34:23,687 --> 00:34:25,898 Se bonecas negras fossem promovidas 577 00:34:25,981 --> 00:34:28,818 como a commodity mais linda e desejada, 578 00:34:28,901 --> 00:34:31,821 teriam vendido tão bem, se não melhor, 579 00:34:32,321 --> 00:34:33,531 do que a Barbie branca. 580 00:34:34,115 --> 00:34:36,158 Acho que tenho uma imitação. 581 00:34:36,242 --> 00:34:38,702 Não sei se meus pais me deram a… 582 00:34:38,786 --> 00:34:40,996 Porque eram difíceis de conseguir. 583 00:34:41,080 --> 00:34:47,378 Acho que se a Mattel soubesse o quão bem ela ia se sair, 584 00:34:47,461 --> 00:34:54,301 teria colocado mais esforços em criar 585 00:34:54,385 --> 00:34:59,265 um mundo de bonecas negras, em vez de apenas uma. 586 00:34:59,765 --> 00:35:04,478 Nota da Mattel ao pedido por materiais promocionais da Barbie negra: 587 00:35:04,562 --> 00:35:08,315 "Em relação a anúncios impressos ou comerciais da Barbie negra, 588 00:35:08,399 --> 00:35:11,110 eu me deparei com um artigo que diz 589 00:35:11,193 --> 00:35:15,406 que pouquíssimo material promocional foi feito para esta boneca. 590 00:35:15,489 --> 00:35:20,911 O pouco que pode existir ainda não foi descoberto." 591 00:35:24,290 --> 00:35:28,002 FABRICANTE DE BRINQUEDOS SHINDANA 15 ANOS EM ATIVIDADE 592 00:35:32,131 --> 00:35:33,883 A CASA DOS SONHOS DA BARBIE 593 00:35:35,885 --> 00:35:40,514 Estou adorando a história sobre minha tia, Kitty, a Barbie negra, 594 00:35:40,598 --> 00:35:43,475 e falar com as pessoas sobre bonecas negras. 595 00:35:43,559 --> 00:35:46,437 Não estou dizendo que adoro bonecas, 596 00:35:46,520 --> 00:35:50,107 mas estou aprendendo por que não são só importantes para ela, 597 00:35:50,608 --> 00:35:52,359 são importantes em geral. 598 00:35:53,027 --> 00:35:56,739 E isso me fez pensar sobre a pequena Lagueria 599 00:35:56,822 --> 00:36:00,367 e como ela e a irmã brincavam. 600 00:36:00,451 --> 00:36:04,246 Nós costumávamos brincar pondo anáguas na cabeça, 601 00:36:04,330 --> 00:36:07,666 fingindo que era um longo cabelo loiro. 602 00:36:07,750 --> 00:36:10,294 Não entendíamos o que isso significava. 603 00:36:10,878 --> 00:36:15,007 Mas isso me dá muito mais para pensar sobre a brincadeira 604 00:36:15,090 --> 00:36:18,761 e o que significaria ter um mundo de Barbies negras. 605 00:36:21,931 --> 00:36:23,474 LINHA SHANI BARBIE LANÇADA 606 00:36:23,557 --> 00:36:24,725 A Shani chegou! 607 00:36:24,808 --> 00:36:27,186 Shani, Shani Você anda, você sorri 608 00:36:27,269 --> 00:36:29,688 Quem, garota? Você, garota Você tem estilo 609 00:36:29,772 --> 00:36:31,190 São Shani e suas amigas. 610 00:36:31,273 --> 00:36:32,316 Tão linda 611 00:36:32,399 --> 00:36:34,944 Adoramos todos os seus modelitos 612 00:36:35,027 --> 00:36:39,865 Também criei uma linha de bonecas negras chamadas Shani. 613 00:36:39,949 --> 00:36:44,828 Essa linha em particular foi o resultado 614 00:36:44,912 --> 00:36:48,123 do sucesso da Barbie negra. 615 00:36:48,207 --> 00:36:52,378 Comecei a colecionar bonecas Barbie na faculdade. 616 00:36:52,461 --> 00:36:57,007 Quando vi a Shani, foi um novo horizonte. 617 00:36:57,091 --> 00:37:02,304 Bem, havia a Asha, que tinha sua compleição, 618 00:37:02,388 --> 00:37:04,306 e tinha feições mais finas. 619 00:37:04,390 --> 00:37:09,478 Havia a Nichelle, que é igualzinha à minha tia Toosley, prima da minha mãe. 620 00:37:09,561 --> 00:37:11,563 E ela era bem escura. 621 00:37:11,647 --> 00:37:15,693 E também havia a Shani, que é só uma morena bonita. 622 00:37:16,568 --> 00:37:17,778 Foi revolucionário. 623 00:37:17,861 --> 00:37:20,364 Quando lançaram as bonecas, 624 00:37:20,447 --> 00:37:22,700 a introdução a isso 625 00:37:22,783 --> 00:37:26,370 foi uma grande produção que fizeram em Nova York. 626 00:37:26,453 --> 00:37:27,913 E eu me pergunto 627 00:37:27,997 --> 00:37:33,168 - Pergunto - Pergunto 628 00:37:33,252 --> 00:37:35,254 Quem está 629 00:37:35,337 --> 00:37:39,550 Quem está 630 00:37:40,217 --> 00:37:41,093 Amando… 631 00:37:41,176 --> 00:37:44,346 Queriam uma boneca que tivesse vários tons diferentes, 632 00:37:44,430 --> 00:37:47,641 como a comunidade afro-americana tem. 633 00:37:47,725 --> 00:37:49,977 Saiu um artigo no jornal The Village Voice. 634 00:37:50,060 --> 00:37:52,646 Escreveram várias páginas sobre essas bonecas 635 00:37:52,730 --> 00:37:55,024 e como essa coisa nova era importante. 636 00:37:55,107 --> 00:37:58,527 E guardei o artigo. Está guardado em algum lugar. 637 00:37:58,610 --> 00:38:02,906 A Shani vai ser nossa entrada no mercado étnico. 638 00:38:02,990 --> 00:38:05,826 Vai ser divulgada pesadamente, algo que é novo, 639 00:38:05,909 --> 00:38:10,581 porque atualmente não há qualquer linha de bonecas afro-americanas 640 00:38:10,664 --> 00:38:15,169 que tenha seu próprio comercial, que tenha anúncios e apoio 641 00:38:15,252 --> 00:38:17,838 e que receberá o foco de RP 642 00:38:17,921 --> 00:38:20,883 e vendas casadas promocionais que desenvolvemos. 643 00:38:22,885 --> 00:38:25,929 Meu nome é Isis McKenzie Johnson. 644 00:38:26,972 --> 00:38:29,892 Eu me apaixonei pela Barbie negra na adolescência. 645 00:38:29,975 --> 00:38:33,437 Vinda de Watts, centro-sul de LA, havia muita dificuldade. 646 00:38:33,520 --> 00:38:36,982 Não havia tempo para a vaidade. Você só quer passar o dia. 647 00:38:37,066 --> 00:38:40,778 Então, quando minha família se mudou do centro para Rancho Cucamonga, 648 00:38:40,861 --> 00:38:43,864 não havia muitos negros morando lá. 649 00:38:43,947 --> 00:38:46,658 Então me chamavam de "crioula". De "chocolate". 650 00:38:46,742 --> 00:38:50,079 Fui chamada de tantas palavras depreciativas para me descrever 651 00:38:50,162 --> 00:38:51,705 por causa da minha aparência. 652 00:39:03,050 --> 00:39:05,594 Meu Deus, estou estragando minha maquiagem. 653 00:39:07,596 --> 00:39:10,766 E eu não me identificava com nada quando assistia à TV. 654 00:39:10,849 --> 00:39:12,351 Que eu pudesse me associar 655 00:39:12,434 --> 00:39:14,728 e encontrar uma fuga da realidade 656 00:39:14,812 --> 00:39:17,356 que estava me destruindo pela minha aparência. 657 00:39:17,439 --> 00:39:19,108 As crianças fogem para a TV, 658 00:39:19,191 --> 00:39:22,069 mas sempre que via TV, todos ainda eram brancos. 659 00:39:22,152 --> 00:39:24,863 E quando finalmente vi programas onde havia negros, 660 00:39:24,947 --> 00:39:26,407 sempre eram pobres. 661 00:39:26,490 --> 00:39:27,991 Sempre foi um lembrete 662 00:39:28,075 --> 00:39:30,494 de que a opressão sempre é real para você. 663 00:39:32,287 --> 00:39:34,164 Quando a Barbie negra saiu, 664 00:39:34,248 --> 00:39:38,252 ela representava o sucesso, ela representava a beleza, 665 00:39:38,335 --> 00:39:42,172 e podia ver possibilidade nela para mim. 666 00:39:42,256 --> 00:39:46,802 As meninas brancas podiam ver possibilidade em suas Barbies. 667 00:39:47,678 --> 00:39:50,347 Eu olhava para aquela Barbie e tentava ver, 668 00:39:50,431 --> 00:39:53,142 mas eu era lembrada que não era minha possibilidade, 669 00:39:53,225 --> 00:39:54,643 porque eu era negra. 670 00:39:55,227 --> 00:39:57,229 E quando a Barbie negra saiu, 671 00:39:57,312 --> 00:40:00,149 pensei: "Não, acho que é possível para mim." 672 00:40:00,232 --> 00:40:03,986 Que os críticos chutem pedras, porque fez muito por mim. 673 00:40:04,069 --> 00:40:05,696 Barbies negras fizeram muito. 674 00:40:07,823 --> 00:40:12,286 Porque eu tinha feito meu nome, me deram um grupo 675 00:40:12,369 --> 00:40:16,206 para fazermos ainda mais bonecas. 676 00:40:17,624 --> 00:40:21,753 Meu nome é Stacey McBride-Irby, ex-designer da Barbie. 677 00:40:21,837 --> 00:40:25,215 Quando menina, eu adorava brincar com bonecas. 678 00:40:25,299 --> 00:40:27,050 A Barbie era minha favorita. 679 00:40:27,134 --> 00:40:30,512 Foi isso que me fez querer ser uma designer de moda. 680 00:40:31,096 --> 00:40:34,641 Saiu um artigo no jornal Los Angeles Times 681 00:40:34,725 --> 00:40:36,560 sobre Kitty Black Perkins. 682 00:40:36,643 --> 00:40:39,146 Meu pai guardou o artigo para mim, 683 00:40:39,229 --> 00:40:42,858 porque ele queria me inspirar e empoderar. 684 00:40:42,941 --> 00:40:48,322 Quando entrei na indústria das roupas no início dos anos 90, 685 00:40:48,405 --> 00:40:50,741 eu não vi muita gente parecida comigo. 686 00:40:50,824 --> 00:40:53,660 Mas eu não tinha um plano B. 687 00:40:53,744 --> 00:40:57,414 Trouxe aquele artigo de jornal de Kitty Black Perkins. 688 00:40:57,498 --> 00:40:58,957 Liguei para ela do nada. 689 00:40:59,708 --> 00:41:02,044 - Ei! - Ei! 690 00:41:02,127 --> 00:41:04,129 Como vai? 691 00:41:05,714 --> 00:41:10,636 Quando vi Kitty pela primeira vez, ela estava usando um terno branco, 692 00:41:10,719 --> 00:41:13,263 e tinha um cabelo grande e encaracolado, 693 00:41:13,347 --> 00:41:15,891 e pensei: "Meu Deus, ela é como 694 00:41:15,974 --> 00:41:21,313 um anjo/atriz/Barbie." 695 00:41:21,396 --> 00:41:25,859 Sei que ela tem um conversível para o cabelo balançar com o vento. 696 00:41:25,943 --> 00:41:28,445 Não sei. Você tinha algo. 697 00:41:28,529 --> 00:41:31,114 A entrevista foi ótima. Ela me deu uma tarefa. 698 00:41:31,198 --> 00:41:34,618 Tinha que ir para casa e comprar uma boneca Barbie 699 00:41:34,701 --> 00:41:37,204 e criar uma moda para esta boneca Barbie. 700 00:41:37,704 --> 00:41:44,086 E quando estávamos sentadas conversando sobre quais eram suas expectativas, 701 00:41:44,169 --> 00:41:46,547 quais eram seus objetivos e tudo isso, 702 00:41:47,464 --> 00:41:49,883 Stacey pegou uma pasta. 703 00:41:49,967 --> 00:41:51,969 Ela tinha todos esses artigos 704 00:41:53,095 --> 00:41:56,515 que ela recortou do jornal sobre mim. 705 00:41:56,598 --> 00:41:59,893 Ela tentou fazer parecer que havia caído. 706 00:41:59,977 --> 00:42:02,187 - Mas caiu. - Espere. 707 00:42:02,271 --> 00:42:05,816 Ela deixou cair de propósito para que eu pudesse ver. 708 00:42:05,899 --> 00:42:08,235 Vou dizer, conseguiu o emprego aí. 709 00:42:08,318 --> 00:42:11,113 Ela era muito ambiciosa. 710 00:42:12,739 --> 00:42:15,200 Tinha muitas ideias boas. 711 00:42:15,784 --> 00:42:17,536 Então, eu a contratei. 712 00:42:20,205 --> 00:42:21,582 STACEY É CONTRATADA 713 00:42:21,665 --> 00:42:26,003 Então eu me lembro da primeira vez que Kitty me levou para um tour, 714 00:42:26,086 --> 00:42:30,966 e conheci sua tia Mae, e ela era tão alegre. 715 00:42:31,049 --> 00:42:32,342 Kitty me apresentou, 716 00:42:32,426 --> 00:42:37,431 então sempre que ia até o prédio corporativo, 717 00:42:37,514 --> 00:42:40,517 ela dizia: "Oi, Pequena Kitty". 718 00:42:41,101 --> 00:42:44,104 Eu nunca saberei se ela sabia que meu nome era Stacey. 719 00:42:44,187 --> 00:42:46,982 Me tornei recepcionista em 1989 720 00:42:47,065 --> 00:42:49,067 e saí em 1999. 721 00:42:49,151 --> 00:42:52,195 Conheci gente de todo o mundo. 722 00:42:52,738 --> 00:42:56,825 O melhor de se comunicar com as pessoas é um sorriso. 723 00:42:56,908 --> 00:43:02,247 Ela tinha tanta energia, era bom ver outra mulher negra 724 00:43:02,831 --> 00:43:06,501 dentro do prédio corporativo da Mattel. 725 00:43:07,252 --> 00:43:11,673 Eu aprendi tudo que eu precisava saber na indústria dos brinquedos 726 00:43:11,757 --> 00:43:13,967 de Kitty Black Perkins. 727 00:43:14,551 --> 00:43:17,721 Eu a contratei como designer. 728 00:43:17,804 --> 00:43:20,182 Contratei outro designer negro. 729 00:43:20,265 --> 00:43:22,184 O nome dele era Thomas Quinn. 730 00:43:22,267 --> 00:43:26,938 Eu os orientei fazer o que queriam, 731 00:43:27,022 --> 00:43:29,650 e se saíram muito bem. 732 00:43:29,733 --> 00:43:32,277 Após cerca de dois anos, 733 00:43:32,361 --> 00:43:37,616 me pediram para ir para outra equipe da Barbie. 734 00:43:37,699 --> 00:43:41,119 Foi um pouco assustador, mas fiquei animada. 735 00:43:41,203 --> 00:43:43,038 Senti que estava pronta, 736 00:43:43,121 --> 00:43:46,917 mas estava me levando para um mundo totalmente diferente, 737 00:43:47,000 --> 00:43:49,419 porque agora tenho que competir sozinha. 738 00:43:49,503 --> 00:43:51,296 STACEY É CONTRATADA 739 00:43:51,380 --> 00:43:54,966 Eu me aposentei da Mattel em 2003. 740 00:43:55,050 --> 00:43:56,176 Quando saí, 741 00:43:56,259 --> 00:43:58,679 Stacey assumiu um papel importante, 742 00:43:58,762 --> 00:44:00,097 o que foi ótimo. 743 00:44:00,597 --> 00:44:02,849 Não sabe por que 744 00:44:02,933 --> 00:44:04,518 BARBIE AKA LANÇADA 745 00:44:04,601 --> 00:44:07,270 Eu queria ser uma AKA 746 00:44:07,854 --> 00:44:10,565 Uma Alpha Kappa Alpha 747 00:44:11,149 --> 00:44:13,610 Eu queria ser uma AKA 748 00:44:13,694 --> 00:44:15,362 Um dos meus colegas, 749 00:44:15,445 --> 00:44:20,409 ele disse: "Stacey, temos essa boneca AKA. 750 00:44:20,492 --> 00:44:24,913 Quer desenhá-la? Porque não sei nada sobre isso." 751 00:44:24,996 --> 00:44:28,375 Falei: "Eu adoraria!" 752 00:44:29,126 --> 00:44:32,671 A Alpha Kappa Alpha Sorority Incorporated foi fundada em 1908. 753 00:44:33,547 --> 00:44:36,800 Então tinha 100… Era uma boneca centenária. 754 00:44:36,883 --> 00:44:38,385 Era item de colecionador. 755 00:44:38,468 --> 00:44:41,555 Estes são os desenhos originais que eu criei. 756 00:44:41,638 --> 00:44:44,099 Uma se chamava Deusa Contemporânea. 757 00:44:44,182 --> 00:44:46,393 Outra era a Empresária. 758 00:44:46,476 --> 00:44:49,187 E uma… Ela está indo a um baile universitário. 759 00:44:49,271 --> 00:44:51,815 E a irmandade AKA, 760 00:44:51,898 --> 00:44:53,900 elas quiseram as três, 761 00:44:53,984 --> 00:44:56,695 mas só pudemos produzir uma. 762 00:44:56,778 --> 00:44:58,572 As pessoas estavam procurando. 763 00:44:58,655 --> 00:45:01,616 Eu não estava na Mattel. Estavam me ligando. 764 00:45:01,700 --> 00:45:03,160 Estava esgotada. 765 00:45:03,243 --> 00:45:04,619 Tem a boneca? 766 00:45:04,703 --> 00:45:07,831 Sim, como eu tenho tudo que envolve Kamala. 767 00:45:07,914 --> 00:45:10,667 Você tem que ter. É importante. 768 00:45:11,334 --> 00:45:14,045 Foi uma boneca que eu mesma criei. 769 00:45:14,129 --> 00:45:18,467 Pesquisei e me senti bem. Significava algo para mim. 770 00:45:18,550 --> 00:45:25,307 E foi aí que fiquei muito empolgada sobre o que poderia vir a seguir. 771 00:45:25,891 --> 00:45:28,268 Foi quando a So In Style nasceu. 772 00:45:28,894 --> 00:45:32,481 Oi, meu nome é Sierra, e esta é minha mãe, Stacey. 773 00:45:33,106 --> 00:45:37,778 Sierra me inspirou a desenhar esta linha afro-americana de Barbies, 774 00:45:37,861 --> 00:45:41,323 porque eu queria dar a ela bonecas que se pareciam com ela, 775 00:45:41,406 --> 00:45:42,949 alcançar as meninas negras 776 00:45:43,033 --> 00:45:45,577 e dar-lhes bonecas com as quais se identifiquem. 777 00:45:45,660 --> 00:45:48,413 Minha filha, na época, não brincava com Barbies, 778 00:45:48,497 --> 00:45:50,916 e eu não entendia, como amante da Barbie. 779 00:45:51,625 --> 00:45:55,295 O funcionamento da Mattel, o marketing nos dava uma ideia, 780 00:45:55,378 --> 00:45:57,255 e criávamos a partir dessa ideia. 781 00:45:57,339 --> 00:46:01,676 Então, ouvíamos do marketing: "Precisamos de uma boneca negra." 782 00:46:01,760 --> 00:46:04,012 Então nem todas têm bonecas negras. 783 00:46:04,095 --> 00:46:08,809 Mas os varejistas podem não escolher a boneca afro-americana. 784 00:46:08,892 --> 00:46:14,272 Eu queria criar uma linha de bonecas que os lojistas não pudessem recusar. 785 00:46:14,356 --> 00:46:17,400 A irmã mais velha seria a mentora da irmã caçula 786 00:46:17,484 --> 00:46:21,530 em matemática, música, animação de torcida e ciência, 787 00:46:21,613 --> 00:46:23,281 ou arte e jornalismo. 788 00:46:23,365 --> 00:46:26,618 Eu queria que fossem divertidas, 789 00:46:26,701 --> 00:46:30,080 mas eu queria que fossem educadas também. 790 00:46:30,664 --> 00:46:34,251 O fórum afro-americano da Mattel ajudou a defendê-la. 791 00:46:34,334 --> 00:46:37,128 Stephen sugeriu o logotipo. 792 00:46:37,212 --> 00:46:41,591 David inventou o "So In Style, S.I.S." 793 00:46:41,675 --> 00:46:45,136 A designer de embalagem, ela e eu fomos fazer compras 794 00:46:45,220 --> 00:46:48,515 no Slauson Swap Meet para nos inspirar. 795 00:46:48,598 --> 00:46:52,435 Éramos uma equipe inteira construindo isso, 796 00:46:52,519 --> 00:46:54,271 e a sensação era ótima. 797 00:46:54,354 --> 00:46:56,898 Minha filha adorava brincar com essas bonecas. 798 00:46:56,982 --> 00:46:59,985 Foi bom ver algo que eu criei 799 00:47:00,068 --> 00:47:02,779 fazendo minha filha ter tanta alegria. 800 00:47:03,280 --> 00:47:06,867 Foi uma missão muito intencional para minha mãe 801 00:47:06,950 --> 00:47:08,827 fazer que minhas irmãs e eu 802 00:47:08,910 --> 00:47:11,246 nos víssemos nos brinquedos com que brincamos. 803 00:47:11,329 --> 00:47:15,250 Ela só comprava Barbies negras para nós. 804 00:47:15,333 --> 00:47:18,003 Ficou muito claro para mim desde cedo 805 00:47:18,086 --> 00:47:21,131 que não haveria bonecas brancas na nossa casa. 806 00:47:21,214 --> 00:47:25,302 Eu costumava fazer meus hijabs para minhas bonecas. 807 00:47:25,385 --> 00:47:29,097 Especialmente se eu estava brincando com os carros. 808 00:47:29,180 --> 00:47:32,767 Não podia entrar sem meu hijab. Não quer estragar o cabelo. 809 00:47:32,851 --> 00:47:34,269 Acho que não eram bonecas. 810 00:47:34,352 --> 00:47:37,439 Eram representantes de quem eu queria ser. 811 00:47:37,522 --> 00:47:41,985 Eram médicas, advogadas, voavam pelo país. Faziam coisas. 812 00:47:42,068 --> 00:47:44,613 Penso no que faço agora, que é contar histórias 813 00:47:44,696 --> 00:47:47,741 sobre mulheres poderosas vivendo vidas emocionantes. 814 00:47:47,824 --> 00:47:49,951 Eu fazia isso quando tinha 5 anos. 815 00:47:50,035 --> 00:47:53,830 Se Kerry Washington em Escândalos não é uma Barbie negra, 816 00:47:53,914 --> 00:47:56,291 até mesmo o visual, os vestidos, as roupas, 817 00:47:56,374 --> 00:47:57,918 não sei o que é. 818 00:47:59,169 --> 00:48:01,171 Sou Byronique Barbie. 819 00:48:01,755 --> 00:48:05,717 Então, sou uma autoproclamada boneca Barbie negra. 820 00:48:05,800 --> 00:48:08,553 Tatuei no dedo: "Boneca Barbie". 821 00:48:08,637 --> 00:48:12,641 Tenho um guarda-roupa completo, brincos. 822 00:48:12,724 --> 00:48:16,102 Não sei qual é qual, mas um diz meu nome: "Byronique". 823 00:48:16,186 --> 00:48:17,145 Um diz "Barbie". 824 00:48:17,228 --> 00:48:20,607 Eu sou a Barbie negra do meu jeito, 825 00:48:20,690 --> 00:48:23,526 na medida em que sou muito aventureira, 826 00:48:23,610 --> 00:48:25,779 tendo muitas carreiras diferentes. 827 00:48:25,862 --> 00:48:27,614 Já pulei de paraquedas duas vezes. 828 00:48:27,697 --> 00:48:30,700 Já nadei com tubarões no Havaí. 829 00:48:31,284 --> 00:48:34,204 Jet-ski. Fiz parasail. 830 00:48:34,287 --> 00:48:37,040 Por tanto tempo, senti que era uma estatística, 831 00:48:37,123 --> 00:48:39,459 onde é coisa só de mulher branca 832 00:48:39,542 --> 00:48:41,962 ser aventureira, fazer coisas excitantes, 833 00:48:42,045 --> 00:48:43,964 ter tantas vidas diferentes. 834 00:48:44,047 --> 00:48:47,884 Mas agora, ver que a Barbie negra pode fazer exatamente o mesmo 835 00:48:47,968 --> 00:48:51,596 é tão importante para mim, e tento incorporar isso. 836 00:48:51,680 --> 00:48:56,059 Ser uma patroa, isso vem com muita pressão, muito estresse. 837 00:48:56,142 --> 00:49:01,481 Mas ser capaz de caminhar pela vida, e fazer isso sem esforço, 838 00:49:01,564 --> 00:49:04,693 sinto que é isso que a Barbie negra representa. 839 00:49:04,776 --> 00:49:08,613 Saber lidar com a pressão, lidar com o estresse, 840 00:49:08,697 --> 00:49:11,783 e manter-se bonita, manter a classe, manter a calma. 841 00:49:11,866 --> 00:49:13,660 Só, sabe, cuidar de você 842 00:49:14,244 --> 00:49:17,330 e fazer cada dia valer a pena, cada momento conta. 843 00:49:18,206 --> 00:49:20,000 Ela é muito inspiradora. 844 00:49:20,083 --> 00:49:21,710 Ela é. 845 00:49:21,793 --> 00:49:24,713 Durante meu dia, fico me perguntando: 846 00:49:24,796 --> 00:49:28,133 "O que a Barbie negra faria neste momento?" Sabe? 847 00:49:30,969 --> 00:49:36,766 Todo ano, fazíamos o evento do United Negro College Fund. 848 00:49:36,850 --> 00:49:41,604 Queriam comemorar o 30º aniversário da Barbie negra. 849 00:49:41,688 --> 00:49:45,608 Eu não sabia que Stacey ia fazer o 30º aniversário. 850 00:49:46,109 --> 00:49:51,114 Eu vim para uma comemoração e fiquei sabendo, 851 00:49:51,197 --> 00:49:56,244 e fiquei feliz porque ela era a melhor pessoa para fazer isso. 852 00:49:59,080 --> 00:50:02,375 Aqui está a primeira Barbie negra 853 00:50:02,459 --> 00:50:06,296 que eu desenhei para o 30º aniversário da Barbie negra. 854 00:50:06,379 --> 00:50:08,882 E esta é minha versão da boneca de 1980. 855 00:50:08,965 --> 00:50:10,925 Queria deixar ela mais animada, 856 00:50:11,009 --> 00:50:13,053 porque pensei que ambas seriam leiloadas. 857 00:50:13,136 --> 00:50:15,764 Mas eles só escolheram fazer uma. 858 00:50:15,847 --> 00:50:19,976 Me inspirei nos recortes do macacão original. 859 00:50:20,060 --> 00:50:22,437 Ela é um pouco mais sexy, 860 00:50:22,520 --> 00:50:24,522 então coloquei um recorte na frente 861 00:50:24,606 --> 00:50:27,358 e, em vez de um macacão curto, 862 00:50:27,442 --> 00:50:31,446 fiz um macacão mais longo e cortado nas pernas da calça. 863 00:50:31,946 --> 00:50:35,158 E coloquei algumas joias de strass. 864 00:50:35,241 --> 00:50:39,829 E esta é minha Barbie Chandra So In Style, 865 00:50:39,913 --> 00:50:41,623 que era o tom de pele mais escuro. 866 00:50:41,706 --> 00:50:46,252 Além de leiloar a primeira e única Boneca do 30º Aniversário, 867 00:50:46,336 --> 00:50:49,255 a Mattel relançou a Barbie negra em 2010. 868 00:50:52,842 --> 00:50:55,053 ANIVERSÁRIO DE 40 ANOS BARBIE NEGRA LANÇADA 869 00:50:55,136 --> 00:50:58,556 Achei que seria uma história simples sobre bonecas idiotas, 870 00:50:58,640 --> 00:51:02,227 mas algo sobre a história da Barbie negra me afeta diferentemente. 871 00:51:02,310 --> 00:51:05,271 Estou me identificando com uma boneca, gente. 872 00:51:05,980 --> 00:51:10,819 Eu me sinto ligada a ela, à minha tia, Kitty, e Stacey 873 00:51:10,902 --> 00:51:13,113 de uma forma que não sei explicar. 874 00:51:13,196 --> 00:51:17,117 Ouvir esta grande história de como a representação funciona 875 00:51:17,200 --> 00:51:20,453 está me dando muita alegria agora. 876 00:51:20,537 --> 00:51:22,330 Estou animada e curiosa 877 00:51:22,413 --> 00:51:26,626 para ver quem vai desenhar a Barbie negra de 40 anos em 2020. 878 00:51:26,709 --> 00:51:31,798 Ouviu alguma coisa sobre comemorarem o aniversário de 40 anos da Barbie negra? 879 00:51:31,881 --> 00:51:33,174 Que é… 880 00:51:33,258 --> 00:51:34,759 - Ano que vem. - Sim. 881 00:51:34,843 --> 00:51:37,595 É, então eu não soube de nada 882 00:51:37,679 --> 00:51:42,809 sobre a comemoração do 40º aniversário da Barbie negra. 883 00:51:42,892 --> 00:51:44,561 Seria ótimo. 884 00:51:46,062 --> 00:51:49,482 Ligue para mim. Adoraria comemorar com vocês. 885 00:51:51,151 --> 00:51:53,069 O legado continuaria? 886 00:51:55,655 --> 00:51:57,031 Acho que… 887 00:51:58,366 --> 00:51:59,367 não. 888 00:52:00,952 --> 00:52:05,415 Bill é o tipo de pessoa que cresceu com a Barbie. 889 00:52:05,498 --> 00:52:08,710 Ele tornou a Barbie sua carreira. 890 00:52:08,793 --> 00:52:12,714 Acho que trabalhei com ele durante uns dez anos. 891 00:52:12,797 --> 00:52:14,465 Meu nome é Bill Greening. 892 00:52:14,549 --> 00:52:18,428 Sou designer principal na linha Signature da Barbie. 893 00:52:18,511 --> 00:52:21,306 Trabalho na Mattel há 25 anos. 894 00:52:21,389 --> 00:52:24,225 Eu brincava com a Barbie quando criança. 895 00:52:24,309 --> 00:52:26,561 Muitas bonecas com que brinquei eram da Kitty. 896 00:52:26,644 --> 00:52:29,147 Brincava de Barbie com meu primo o tempo todo, 897 00:52:29,230 --> 00:52:31,608 e lembro de brincar com muitos designs da Kitty. 898 00:52:31,691 --> 00:52:34,485 Brincávamos com a Pretty Changes. Com a Barbie negra. 899 00:52:34,569 --> 00:52:36,571 Brincávamos com a Pink and Pretty. 900 00:52:36,654 --> 00:52:39,365 Quando penso em minha relação de infância com a Barbie, 901 00:52:39,449 --> 00:52:41,451 a Kitty é grande parte disso. 902 00:52:41,534 --> 00:52:45,121 Eu estava pensando na sua boneca original, 903 00:52:45,705 --> 00:52:49,083 e como podemos manter os elementos de que Kitty gostava. 904 00:52:49,167 --> 00:52:52,003 Eu dei o meu melhor para tentar ligá-las, 905 00:52:52,086 --> 00:52:55,798 mas dando um toque moderno, acho que você poderia dizer. 906 00:52:55,882 --> 00:52:57,926 - Fez um trabalho incrível. - Obrigado. 907 00:52:58,009 --> 00:53:01,221 E isso significa… Quando Kitty deu sua bênção, fiquei… 908 00:53:01,888 --> 00:53:03,848 Foi o melhor elogio do mundo. 909 00:53:03,932 --> 00:53:07,227 Eu realmente queria honrar o legado da Kitty com a boneca. 910 00:53:07,310 --> 00:53:09,604 E também direi 911 00:53:09,687 --> 00:53:14,859 que o aspecto de designer… 912 00:53:14,943 --> 00:53:21,491 É difícil encontrar designers que têm como alvo bonecas. 913 00:53:21,574 --> 00:53:22,575 Sobre os designers, 914 00:53:22,659 --> 00:53:25,453 no momento não temos um designer negro na equipe. 915 00:53:25,536 --> 00:53:28,581 Eu sei que isso é muito importante para a liderança. 916 00:53:28,665 --> 00:53:31,501 E esta é uma oportunidade 917 00:53:32,335 --> 00:53:35,463 para muitas meninas negras, 918 00:53:36,381 --> 00:53:37,966 meninos negros, 919 00:53:38,508 --> 00:53:41,678 realmente se concentrarem 920 00:53:42,262 --> 00:53:47,100 em replicar a Barbie negra. 921 00:53:47,892 --> 00:53:53,481 Espero que tenhamos uma futura Kitty, uma futura Stacey, outro Stephen 922 00:53:53,564 --> 00:53:55,775 para causar impacto. 923 00:53:55,858 --> 00:53:58,361 Uma das coisas interessantes sobre bonecas negras 924 00:53:58,444 --> 00:54:02,365 é que quando são feitas por negros, 925 00:54:02,448 --> 00:54:05,243 há muita versatilidade. 926 00:54:05,326 --> 00:54:09,122 Há tantas ideias diferentes. 927 00:54:09,205 --> 00:54:10,581 Tantos visuais. 928 00:54:10,665 --> 00:54:16,004 Tantas maneiras com que criam suas bonecas. 929 00:54:16,087 --> 00:54:17,714 É muito interessante, 930 00:54:17,797 --> 00:54:22,176 porque você não encontra bonecas não originais. 931 00:54:22,260 --> 00:54:26,389 São bonecas em que colocaram muito esforço e criatividade. 932 00:54:26,472 --> 00:54:27,890 Meu nome é Mason Williams. 933 00:54:27,974 --> 00:54:30,435 Sou o diretor sênior, líder global, 934 00:54:30,518 --> 00:54:33,146 de Diversidade, Equidade e Inclusão da Mattel. 935 00:54:33,229 --> 00:54:36,316 Trabalho na indústria de brinquedos e jogos há 25 anos. 936 00:54:36,399 --> 00:54:39,277 Falo da Barbie com extremo orgulho. 937 00:54:39,360 --> 00:54:41,279 Eu adoro que havia fraquezas 938 00:54:41,362 --> 00:54:44,574 e precisaram chamar nossa atenção para sermos mais diversos. 939 00:54:44,657 --> 00:54:48,161 Precisávamos pensar na imagem corporal. Pensar em tudo isso. 940 00:54:49,412 --> 00:54:52,915 Nos departamentos de design da Mattel, temos alguns designers negros, 941 00:54:53,416 --> 00:54:55,835 mas não é muito mais do que você acha que haveria 942 00:54:55,918 --> 00:54:57,420 quando Kitty estava lá. 943 00:54:58,046 --> 00:54:59,589 As empresas cresceram, 944 00:54:59,672 --> 00:55:02,133 mas não crescemos exponencialmente em número. 945 00:55:02,216 --> 00:55:04,677 Nossos números cresceram, tipo, um para um. 946 00:55:05,470 --> 00:55:09,557 Vamos ver os componentes atuais dos departamentos de design 947 00:55:09,640 --> 00:55:12,560 na indústria de brinquedos, em primeiro lugar, certo? 948 00:55:12,643 --> 00:55:14,687 Os negros são o mais sub-representados. 949 00:55:14,771 --> 00:55:17,523 Acho que não seria surpresa para ninguém. 950 00:55:17,607 --> 00:55:22,362 Você não sabe que pode ser algo 951 00:55:22,445 --> 00:55:23,946 se nunca viu. 952 00:55:24,030 --> 00:55:28,618 Vou a feiras de carreira. Eu vou há 20 anos, certo? 953 00:55:28,701 --> 00:55:32,747 E quando vou, coloco: "Mason, fabricante de brinquedos." 954 00:55:33,581 --> 00:55:37,085 E eu sempre coloquei isso. Ainda ponho, mesmo com o que faço agora. 955 00:55:37,168 --> 00:55:40,380 Porque acredito em mostrar 956 00:55:40,463 --> 00:55:43,174 que existe gente por aí que está fazendo isso. 957 00:55:43,257 --> 00:55:46,928 Precisamos pensar em envolver as pessoas mais cedo. 958 00:55:47,553 --> 00:55:51,349 No colegial. Ter parceria com universidades negras. 959 00:55:51,432 --> 00:55:55,436 Abrir os caminhos em que vemos as habilidades, 960 00:55:55,520 --> 00:55:57,146 os requisitos educacionais. 961 00:55:57,230 --> 00:55:59,857 Realmente investindo em talentos. 962 00:55:59,941 --> 00:56:04,153 De novo, é preciso o momento de dizer: "Vamos fazer isso." 963 00:56:04,237 --> 00:56:06,280 E essa é a peça importante. 964 00:56:06,364 --> 00:56:08,991 E por muito tempo, as conversas pararam. 965 00:56:09,075 --> 00:56:10,743 Sou Tasja Kirkwood. 966 00:56:10,827 --> 00:56:13,663 Sou chefe da Pesquisa Global de Consumo na Mattel. 967 00:56:13,746 --> 00:56:16,249 Falo com crianças o dia todo. 968 00:56:16,749 --> 00:56:20,378 Muito do que eu faço alimenta o processo de design e desenvolvimento, 969 00:56:20,461 --> 00:56:23,965 e acho que isso é importante quando se trata desse assunto. 970 00:56:24,048 --> 00:56:26,259 O canal direto é superimportante. 971 00:56:26,342 --> 00:56:27,927 Trata-se de diversidade, 972 00:56:28,010 --> 00:56:30,179 mas também diversidade de pensamento. 973 00:56:30,263 --> 00:56:32,557 Todos pensamos e temos experiências diferentes. 974 00:56:32,640 --> 00:56:35,601 Infundir essa diversidade em tudo o que fazemos, 975 00:56:35,685 --> 00:56:39,272 do projeto e desenvolvimento ao marketing e à estratégia, o que for, 976 00:56:39,355 --> 00:56:40,565 é muito importante. 977 00:56:40,648 --> 00:56:43,484 Só temos que ampliar o que são esses trabalhos 978 00:56:43,568 --> 00:56:47,029 e qual é a real possibilidade de impacto. 979 00:56:47,113 --> 00:56:50,616 E acho que é isso, certo? Foi o que a Barbie negra fez. 980 00:56:50,700 --> 00:56:52,243 Mostrou carreiras, 981 00:56:52,326 --> 00:56:55,872 e temos que continuar a amplificar isso também. 982 00:56:57,206 --> 00:56:59,792 Sim, vamos lá. 983 00:56:59,876 --> 00:57:03,296 Vamos começar aquelas conversas adiadas. 984 00:57:03,379 --> 00:57:06,507 Quero dizer, tudo isso começou com uma pergunta 985 00:57:06,591 --> 00:57:09,218 de uma conversa entre mim e minha tia. 986 00:57:09,302 --> 00:57:11,012 Veja onde já chegamos. 987 00:57:11,095 --> 00:57:13,014 De uma Barbie negra 988 00:57:13,097 --> 00:57:15,725 a um mundo de Barbies negras, 989 00:57:15,808 --> 00:57:19,020 a mais mulheres negras virando Barbies. 990 00:57:19,103 --> 00:57:22,190 E eu estou curtindo pra caramba. É. 991 00:57:22,273 --> 00:57:28,070 Eu me lembro quando recebi a mensagem de que a Mattel tinha ligado e dito 992 00:57:28,154 --> 00:57:31,324 "Queremos fazer a Barbie da Shonda. Ela gostaria disso?" 993 00:57:31,407 --> 00:57:34,076 Eu falei: "Com certeza." Foi muito emocionante. 994 00:57:34,577 --> 00:57:35,912 Foi mágico. 995 00:57:35,995 --> 00:57:41,876 Estar em um momento em que eles vão fazer uma Barbie à sua imagem. 996 00:57:41,959 --> 00:57:43,544 Achei muito emocionante. 997 00:57:43,628 --> 00:57:48,299 "Uau, posso fazer parte desta coisa que é icônica para mim 998 00:57:48,382 --> 00:57:52,428 de um jeito diferente, porque as mulheres negras são parte disso agora." 999 00:57:52,512 --> 00:57:57,934 Então esta é a minha Barbie. Chorei quando a vi pela primeira vez. 1000 00:57:58,017 --> 00:58:02,146 Adoro esta boneca. Esta é a minha boneca, a boneca Shonda. 1001 00:58:02,230 --> 00:58:05,191 Eu a chamo de Glamour Shonda, porque está toda arrumada. 1002 00:58:05,274 --> 00:58:07,485 Esta é minha segunda Barbie. 1003 00:58:08,069 --> 00:58:11,155 Esta era a princesa bailarina 1004 00:58:11,239 --> 00:58:14,992 que eu interpretei para a Disney, O Quebra-Nozes e os Quatro Reinos. 1005 00:58:15,076 --> 00:58:18,329 Eu fiz parte do processo. 1006 00:58:18,412 --> 00:58:23,834 A Shondaland tem uma espécie de chefe de design incrível, 1007 00:58:23,918 --> 00:58:25,586 então… Sandie Bailey. 1008 00:58:25,670 --> 00:58:29,549 Então a Sandie veio e teve as conversas com a Mattel 1009 00:58:29,632 --> 00:58:31,342 sobre como a boneca deveria ser. 1010 00:58:31,425 --> 00:58:34,845 Ela me mostrava, e eu dizia: "Minha bunda está muito pequena." 1011 00:58:34,929 --> 00:58:37,682 E ela achava um jeito adorável de falar sobre isso. 1012 00:58:37,765 --> 00:58:41,852 A primeira coisa que fizemos foi enviar fotos de referência. 1013 00:58:41,936 --> 00:58:46,232 Shonda e eu trabalhamos para pegar talvez de cinco a oito fotos 1014 00:58:46,315 --> 00:58:51,070 que ela achava que tinham o cabelo certo, o rosto e a maquiagem certos, 1015 00:58:51,153 --> 00:58:54,824 desse período com o qual ela queria que a boneca parecesse. 1016 00:58:54,907 --> 00:58:58,160 Eu queria que, se as pessoas vissem isso, 1017 00:58:58,244 --> 00:59:00,371 fosse uma representação de mim como sou. 1018 00:59:00,454 --> 00:59:04,166 Não uma versão perfeita e limpinha. 1019 00:59:04,250 --> 00:59:06,919 Fiz com que a cintura dela fosse grossa. 1020 00:59:07,003 --> 00:59:09,839 E me certifiquei de que tinha um peito como o meu. 1021 00:59:09,922 --> 00:59:13,509 Uma é um pouco mais em forma de ampulheta, 1022 00:59:14,927 --> 00:59:17,346 e suas bundas são bem diferentes. 1023 00:59:17,430 --> 00:59:18,848 Acabamos escolhendo esta. 1024 00:59:18,931 --> 00:59:20,725 Ela vai me representar. 1025 00:59:20,808 --> 00:59:23,603 E eu me lembro, na última versão da boneca, 1026 00:59:23,686 --> 00:59:25,438 o busto não era grande o bastante. 1027 00:59:25,521 --> 00:59:28,316 Falaram: "Tarde demais." Falei: "Encham esse sutiã." 1028 00:59:28,399 --> 00:59:29,900 Então enchemos o sutiã dela. 1029 00:59:30,443 --> 00:59:35,406 Me disseram, quando criança, que eu tinha pernas grandes, certo? 1030 00:59:35,489 --> 00:59:38,409 E essas pernas me ajudaram a ganhar uma medalha olímpica, 1031 00:59:38,492 --> 00:59:42,788 então, quero que as pernas da minha Barbie sejam muito fortes e atléticas. 1032 00:59:42,872 --> 00:59:46,375 Vou ser uma segunda Barbie, o que é incrível. 1033 00:59:46,459 --> 00:59:48,294 Fazê-los voltar e dizer: 1034 00:59:48,377 --> 00:59:52,089 "Faça outra mais representativa do trabalho que você faz." 1035 00:59:52,173 --> 00:59:54,675 Queria que fosse mais profissional. 1036 00:59:54,759 --> 00:59:57,970 Acho que a segunda Barbie foi uma grande chance 1037 00:59:58,054 --> 01:00:03,476 para garotas verem uma escritora, 1038 01:00:03,559 --> 01:00:07,563 uma mulher negra numa posição dessas. 1039 01:00:07,647 --> 01:00:12,443 Eu sempre disse que você tem que ser capaz de ter o poder de sonhar algo. 1040 01:00:12,526 --> 01:00:15,112 Você não tem esse poder se nunca viu antes. 1041 01:00:17,365 --> 01:00:21,786 As bonecas que compro para minhas filhas são todas bonecas negras. 1042 01:00:22,286 --> 01:00:26,499 Até tento comprar bonecas que têm textura de cabelo como o delas, 1043 01:00:26,582 --> 01:00:29,210 para que se identifiquem mais. 1044 01:00:29,293 --> 01:00:32,296 Agora é normal. "Claro que ela tem dreads. 1045 01:00:32,380 --> 01:00:35,508 Claro que ela tem cabelo afro. Por que não?" 1046 01:00:35,591 --> 01:00:38,844 Temos uma boneca Barbie cadeirante. Isso é ótimo. 1047 01:00:38,928 --> 01:00:41,722 Todas essas coisas são tão necessárias 1048 01:00:41,806 --> 01:00:43,849 no mundo em que vivemos hoje. 1049 01:00:43,933 --> 01:00:46,477 Eu tenho uma filha. Ela é jovem. Tem 7 anos. 1050 01:00:46,560 --> 01:00:50,981 A brincadeira imaginativa é sobre o mundo e sobre criar uma comunidade. 1051 01:00:51,065 --> 01:00:52,441 Ela tem mais bonecas, 1052 01:00:52,525 --> 01:00:54,110 e há uma variedade de cores. 1053 01:00:54,193 --> 01:00:57,488 Porque eu quero que ela saiba que, além de você, 1054 01:00:57,571 --> 01:00:59,365 há muitas pessoas diferentes 1055 01:00:59,448 --> 01:01:02,034 com línguas diferentes, ideias diferentes 1056 01:01:02,118 --> 01:01:03,786 e perspectivas diferentes. 1057 01:01:04,286 --> 01:01:07,164 De muitas maneiras, pode mudar o mundo. 1058 01:01:07,248 --> 01:01:11,085 Isso soa intenso e tão grandioso, 1059 01:01:11,168 --> 01:01:12,420 mas é verdade. 1060 01:01:12,503 --> 01:01:16,632 Desde pequenas, as crianças podem aprender sobre inclusão. 1061 01:01:16,716 --> 01:01:18,134 Sobre diversidade. 1062 01:01:18,217 --> 01:01:21,178 Sobre diferentes texturas de cabelo e melanina 1063 01:01:21,262 --> 01:01:22,555 e todas essas coisas que, 1064 01:01:22,638 --> 01:01:27,351 se você está olhando para bonecas e Barbies que se parecem só com você, 1065 01:01:27,435 --> 01:01:30,146 sua mente não será capaz de se abrir para isso. 1066 01:01:30,229 --> 01:01:33,566 Sempre que conheço uma branca que terá bebê, 1067 01:01:33,649 --> 01:01:35,151 elas sabem 1068 01:01:36,444 --> 01:01:38,904 que o presente que dou a elas é uma boneca negra, 1069 01:01:38,988 --> 01:01:40,364 um livro com crianças negras. 1070 01:01:40,448 --> 01:01:42,366 O mesmo com minhas amigas negras. 1071 01:01:42,450 --> 01:01:45,286 Até agora, as respostas foram positivas. 1072 01:01:45,369 --> 01:01:47,955 Ninguém disse: "Por que me deu essa boneca negra?" 1073 01:01:48,038 --> 01:01:49,081 As crianças adoram. 1074 01:01:51,834 --> 01:01:54,420 Mas até onde ainda temos que chegar? 1075 01:01:54,962 --> 01:01:58,716 As Barbies são mais inclusivas agora, 1076 01:01:58,799 --> 01:02:01,427 então eu gostaria de pensar que a pequena Lagueria 1077 01:02:01,510 --> 01:02:04,388 teria gostado de brincar com essas Barbies. 1078 01:02:05,598 --> 01:02:07,433 Mas eu ainda me perguntava: 1079 01:02:07,516 --> 01:02:10,144 o quanto as coisas mudaram de fato? 1080 01:02:10,644 --> 01:02:12,605 Meu nome é Amirah Saafir. 1081 01:02:13,189 --> 01:02:17,735 Sou professora na Cal State Fullerton, nos Estudos de Crianças e Adolescentes, 1082 01:02:17,818 --> 01:02:20,613 e me interesso em como os fatores de contexto, 1083 01:02:20,696 --> 01:02:22,698 especialmente de contexto escolar, 1084 01:02:22,782 --> 01:02:25,159 afetam como as crianças negras se sentem. 1085 01:02:25,242 --> 01:02:28,329 Então a ideia era ouvir as crianças 1086 01:02:28,412 --> 01:02:31,290 e mostrar-lhes Barbies como são hoje, 1087 01:02:31,373 --> 01:02:33,292 e ouvir como elas as veem. 1088 01:02:33,375 --> 01:02:36,754 A inspiração foi o teste da boneca de Clark e Clark, 1089 01:02:36,837 --> 01:02:40,674 e eu diria que foi inspirado por ele, mas não seguiu seu modelo. 1090 01:02:40,758 --> 01:02:42,426 Queríamos ser intencionais 1091 01:02:42,510 --> 01:02:45,387 em não centralizar a conversa em negros contra brancos, 1092 01:02:45,471 --> 01:02:48,098 mas em todas os tons, formas e tamanhos 1093 01:02:48,182 --> 01:02:49,767 que as Barbies podem ter. 1094 01:02:49,850 --> 01:02:52,728 E a última peça foi uma conversa com especialistas, 1095 01:02:52,812 --> 01:02:54,313 onde temos pesquisadores, 1096 01:02:54,396 --> 01:02:56,982 gente especializada em uma variedade de coisas, 1097 01:02:57,066 --> 01:03:01,654 para ter essa perspectiva sobre o que tudo isso significa. 1098 01:03:01,737 --> 01:03:02,947 Estão prontas? 1099 01:03:04,156 --> 01:03:07,743 Vejo você na linha de chegada 1100 01:03:09,245 --> 01:03:11,539 Me digam qual delas acham mais bonita. 1101 01:03:11,622 --> 01:03:16,335 A mais bonita, eu acho, é… 1102 01:03:18,504 --> 01:03:19,380 a Brooklyn. 1103 01:03:19,463 --> 01:03:21,423 - A Brooklyn é a mais bonita? - É. 1104 01:03:21,507 --> 01:03:22,800 Por quê? 1105 01:03:22,883 --> 01:03:25,052 Porque tem pele negra como todas nós. 1106 01:03:25,135 --> 01:03:27,304 Ela tem pele negra como todas nós. 1107 01:03:27,388 --> 01:03:29,139 É verdade. 1108 01:03:29,223 --> 01:03:32,309 E ela também tem a habilidade única de tocar guitarra. 1109 01:03:32,393 --> 01:03:37,481 Qual vocês acham a mais bonita? 1110 01:03:38,274 --> 01:03:39,233 Esta é mais bonita. 1111 01:03:39,316 --> 01:03:41,443 O que torna esta Barbie tão bonita? 1112 01:03:41,944 --> 01:03:44,780 - Por causa do vestido. - Gostou do vestido dela? 1113 01:03:45,781 --> 01:03:48,659 Tem mais alguma coisa sobre ela que a deixa bonita? 1114 01:03:48,742 --> 01:03:50,244 - Os sapatos. - Os sapatos. 1115 01:03:50,327 --> 01:03:52,580 Porque adoro a roupa dela. 1116 01:03:52,663 --> 01:03:55,332 - E o cabelo dela. - Gosta do cabelo também. 1117 01:03:55,416 --> 01:03:58,252 Gosto da blusa e da bolsa dela, 1118 01:03:58,335 --> 01:04:01,380 esses sapatos lindos, e o cabelo dela. 1119 01:04:01,463 --> 01:04:04,550 Quando falam sobre as Barbies e sua Barbie favorita, 1120 01:04:04,633 --> 01:04:07,094 muitos falam sobre os vestidos 1121 01:04:07,177 --> 01:04:08,637 ou os sapatos que usam 1122 01:04:08,721 --> 01:04:10,931 e menos sobre o tom da pele. 1123 01:04:11,015 --> 01:04:14,393 Então acho que quero saber sua opinião sobre isso. 1124 01:04:14,476 --> 01:04:16,478 E o que vocês acham que significa 1125 01:04:16,562 --> 01:04:19,523 a forma como pensam sobre raça, na saliência da raça. 1126 01:04:19,607 --> 01:04:23,402 Ou se a raça está em primeiro plano de suas mentes, como crianças. 1127 01:04:23,485 --> 01:04:25,738 Bem, trabalho em uma escola pública, 1128 01:04:26,614 --> 01:04:32,703 e quando falam de qualquer coisa remotamente relacionada à raça, 1129 01:04:32,786 --> 01:04:34,246 não usam a palavra "raça". 1130 01:04:34,330 --> 01:04:36,749 - Isso mesmo. - Nunca ouvi essa palavra ser… 1131 01:04:36,832 --> 01:04:39,793 Eu nunca vi no currículo. 1132 01:04:39,877 --> 01:04:43,130 É mais como "etnia", "cultura". 1133 01:04:43,213 --> 01:04:45,424 E ao ver os clipes, 1134 01:04:45,507 --> 01:04:48,636 eles diziam palavras como "cultura", "etnia", "religião". 1135 01:04:48,719 --> 01:04:50,179 O que faz as pessoas únicas. 1136 01:04:50,262 --> 01:04:55,184 Vocês ouviram falar de algo chamado raça? 1137 01:04:55,768 --> 01:04:57,227 - Não. - Não? 1138 01:04:57,311 --> 01:04:58,854 - Não. - Como assim, "raça"? 1139 01:04:58,938 --> 01:05:00,356 Boa pergunta. 1140 01:05:00,439 --> 01:05:06,362 Quando penso em raça, é… Uma das Barbies que era atleta. 1141 01:05:06,445 --> 01:05:08,489 Que ela tinha muita raça? É. 1142 01:05:08,572 --> 01:05:12,534 Quando falam com sua mãe e seu pai e sua família sobre raça, 1143 01:05:13,285 --> 01:05:14,954 que palavras eles dizem? 1144 01:05:18,040 --> 01:05:20,376 "Não julgue um livro pela capa." 1145 01:05:21,085 --> 01:05:23,587 O que isso quer dizer? 1146 01:05:23,671 --> 01:05:27,758 Como uma branca que está zombando de você. 1147 01:05:27,841 --> 01:05:30,094 Se eu disser a palavra "raça"… 1148 01:05:32,596 --> 01:05:34,181 o que vem na sua mente? 1149 01:05:34,264 --> 01:05:36,725 - Racismo. - Vem racismo? 1150 01:05:36,809 --> 01:05:38,310 O que é racismo? 1151 01:05:40,187 --> 01:05:45,275 Quando as pessoas te julgam pela cor da sua pele, 1152 01:05:45,359 --> 01:05:47,611 sua aparência e sua cultura. 1153 01:05:47,695 --> 01:05:49,989 Eles não conhecem a palavra "raça". 1154 01:05:50,072 --> 01:05:52,241 - Mas "racismo" apareceu bem rápido. - É. 1155 01:05:52,324 --> 01:05:57,162 O que sua família, seus pais, falam sobre ser uma pessoa negra? 1156 01:05:58,247 --> 01:06:03,794 Ser corajosa e sempre pensar que você é uma linda rainha negra. 1157 01:06:04,753 --> 01:06:07,881 Minha mãe diz que eu devo ter orgulho da minha pele negra, 1158 01:06:07,965 --> 01:06:12,511 e se alguém que não for negro disser: "O que são garotas negras mágicas?", 1159 01:06:12,594 --> 01:06:15,556 eu vou dizer: "Não é algo que você entenderia." 1160 01:06:15,639 --> 01:06:17,474 Dizem que… 1161 01:06:18,642 --> 01:06:22,396 é bom ser você mesmo, mesmo que pareça diferente no mundo. 1162 01:06:23,397 --> 01:06:26,066 Porque você ainda é humano como todo mundo. 1163 01:06:26,650 --> 01:06:30,487 Dizem que não é correto que os policiais sejam maus conosco 1164 01:06:30,571 --> 01:06:35,451 e nos coloquem no chão, porque não fizemos nada. 1165 01:06:35,534 --> 01:06:38,746 Mesmo sem usar a terminologia que entendemos como adultos, 1166 01:06:38,829 --> 01:06:40,748 nos diziam que sabiam sobre raça. 1167 01:06:40,831 --> 01:06:44,877 Alguém disse: "Black Lives Matter. Garotas negras mágicas." 1168 01:06:44,960 --> 01:06:47,087 Estão dizendo: "Eu entendo de raça." 1169 01:06:47,171 --> 01:06:50,758 Mas devemos dar a linguagem para falar disso. 1170 01:06:50,841 --> 01:06:54,678 É a linguagem e o que lhes dizem, e o que ouvem em alguns lugares, 1171 01:06:54,762 --> 01:06:57,139 mas não é necessariamente como vivem 1172 01:06:57,222 --> 01:06:59,016 e como veem os outros vivendo. 1173 01:06:59,099 --> 01:07:02,728 Porque se todos são iguais e a cor da pele não importa, 1174 01:07:02,811 --> 01:07:06,356 então por que os negros são mortos na rua por policiais? 1175 01:07:06,440 --> 01:07:09,526 Qual é o papel da Barbie em ajudar crianças a entenderem isso? 1176 01:07:09,610 --> 01:07:12,362 Deveria ser responsabilidade da Barbie ou da Mattel 1177 01:07:12,446 --> 01:07:14,948 ser mais intencional no que estão fazendo 1178 01:07:15,032 --> 01:07:17,034 para ajudá-las a fazer essas distinções? 1179 01:07:17,117 --> 01:07:18,744 - Sim. - Você acha? 1180 01:07:18,827 --> 01:07:22,372 Eu acho que é responsabilidade da sociedade como um todo. 1181 01:07:22,456 --> 01:07:24,917 E acho que há muitas formas de… 1182 01:07:25,667 --> 01:07:27,711 como a Mattel pode 1183 01:07:29,004 --> 01:07:32,716 tornar mais óbvio sobre qual raça 1184 01:07:32,800 --> 01:07:35,719 ou qual etnia e qual cultura uma Barbie é. 1185 01:07:35,803 --> 01:07:38,097 Há alguma equipe na Mattel 1186 01:07:38,180 --> 01:07:42,142 que foca no que a diferença significa e tudo isso? 1187 01:07:42,226 --> 01:07:45,187 Acho que seria interessante. Acho que é muito… 1188 01:07:45,270 --> 01:07:48,524 Se estamos mesmo pensando em mudar, não pode ser só uma pessoa. 1189 01:07:48,607 --> 01:07:50,943 Tem que ser uma equipe. Ser intencional. 1190 01:07:51,026 --> 01:07:53,237 - Sim. - Tem que ser a equipe certa. 1191 01:07:54,279 --> 01:07:58,951 Qual dessas Barbies se parece com você? 1192 01:07:59,034 --> 01:08:02,079 - Diria que essa Barbie? - Sim. 1193 01:08:02,162 --> 01:08:05,290 Acho que esta parece um pouco comigo, 1194 01:08:05,374 --> 01:08:08,544 porque ela tem cabelos e olhos castanhos. 1195 01:08:08,627 --> 01:08:10,129 Por que se parecem com você? 1196 01:08:10,212 --> 01:08:14,800 Porque, às vezes, quando gosto de fazer meu cabelo, costumo colocá-lo atrás. 1197 01:08:14,883 --> 01:08:18,512 - Ela é bonita e tem dreads, como eu. - É mesmo. 1198 01:08:18,595 --> 01:08:20,681 - Mais coisas parecidas com sua mãe? - Sim. 1199 01:08:20,764 --> 01:08:21,598 O que mais? 1200 01:08:21,682 --> 01:08:25,102 Ela usa perucas. Parece que ela está usando uma peruca. 1201 01:08:25,853 --> 01:08:28,438 Nenhuma dessas Barbies se parece comigo. 1202 01:08:28,522 --> 01:08:30,357 Nem comigo, na verdade. 1203 01:08:30,440 --> 01:08:33,819 Qual é a responsabilidade dos pais, qual é a nossa responsabilidade 1204 01:08:33,902 --> 01:08:35,445 além de expô-las? 1205 01:08:35,529 --> 01:08:36,822 No fim das contas, 1206 01:08:36,905 --> 01:08:41,326 eu digo que a Barbie não vai fazer nada que você não fez, certo? 1207 01:08:42,494 --> 01:08:46,248 E isso é da parte dos pais tanto quanto da Mattel. 1208 01:08:46,331 --> 01:08:49,251 Então, não quero colocar em cima da Barbie 1209 01:08:49,334 --> 01:08:54,548 o trabalho que deveríamos estar fazendo enquanto sociedade 1210 01:08:54,631 --> 01:08:56,592 para desmantelar isso. 1211 01:08:56,675 --> 01:08:58,969 Para mim, o objetivo final 1212 01:08:59,052 --> 01:09:03,307 de diversidade autêntica, equidade e inclusão, 1213 01:09:03,390 --> 01:09:08,312 é destruir as instituições violentas, as estruturas violentas, 1214 01:09:08,395 --> 01:09:11,023 bonecas violentas, mundos de bonecas 1215 01:09:11,106 --> 01:09:15,527 que existem por causa do longo legado do colonialismo. 1216 01:09:15,611 --> 01:09:20,449 E, até terminarmos esse trabalho, estaremos nos enganando. 1217 01:09:20,532 --> 01:09:24,286 Minha filha tem cinco anos, e agora ela é uma princesa ninja 1218 01:09:24,369 --> 01:09:27,289 que quer matar melões. 1219 01:09:27,372 --> 01:09:30,834 Ela tem uma boa quantidade de Barbies, e aquilo de que me orgulho 1220 01:09:30,918 --> 01:09:34,171 é que ela vê suas Barbies como todas iguais. 1221 01:09:34,254 --> 01:09:38,467 Temos a diáspora completa de cores, 1222 01:09:38,550 --> 01:09:41,470 tons de pele, penteados, formas de corpo. 1223 01:09:41,553 --> 01:09:42,971 Tenho orgulho disso. 1224 01:09:43,055 --> 01:09:45,474 E quando a vejo brincar com as amigas, 1225 01:09:45,557 --> 01:09:49,978 começo a ver o fato de que as crianças se aproximam da brincadeira, 1226 01:09:50,062 --> 01:09:52,272 não daquilo com o que brincam. 1227 01:09:52,356 --> 01:09:56,777 Eu apostaria que se pegasse 30 crianças agora 1228 01:09:56,860 --> 01:10:00,739 e dissesse: "Como é a Barbie?", você pode ter 26 respostas diferentes. 1229 01:10:00,822 --> 01:10:04,159 Qual você diria que é a verdadeira Barbie? 1230 01:10:05,619 --> 01:10:07,204 Esta é a verdadeira Barbie? 1231 01:10:08,956 --> 01:10:09,957 Esta. 1232 01:10:10,040 --> 01:10:11,708 Por que está é a verdadeira? 1233 01:10:11,792 --> 01:10:13,126 Por causa da pele. 1234 01:10:13,210 --> 01:10:16,338 - O cabelo dela é loiro. - Porque o cabelo dela é loiro? 1235 01:10:16,421 --> 01:10:20,342 Essa é a verdadeira Barbie, e depois aquela, eles fizeram depois 1236 01:10:20,425 --> 01:10:23,595 para que as Barbies pudessem parecer com as meninas negras, 1237 01:10:23,679 --> 01:10:26,390 e elas não terem que brincar com só Barbies brancas. 1238 01:10:26,473 --> 01:10:27,766 Faço muita pesquisa, 1239 01:10:27,849 --> 01:10:30,185 e vejo programas sobre como brinquedos são feitos, 1240 01:10:30,269 --> 01:10:32,813 e essa foi a primeira Barbie que saiu. 1241 01:10:32,896 --> 01:10:38,527 Quando você vai às lojas, são as primeiras Barbies que você vê, 1242 01:10:38,610 --> 01:10:40,237 e nos comerciais também. 1243 01:10:40,320 --> 01:10:43,365 "Quem é a Barbie?", basicamente, era uma das perguntas, 1244 01:10:43,448 --> 01:10:47,369 e eles sempre puxavam a Malibu, certo? 1245 01:10:47,452 --> 01:10:51,206 E o que isso me sugeriu 1246 01:10:51,290 --> 01:10:54,001 é que a Malibu está no centro, 1247 01:10:54,084 --> 01:10:56,503 e todo mundo gravita ao redor dela, 1248 01:10:56,586 --> 01:10:58,672 e esse é o padrão do mundo. 1249 01:10:58,755 --> 01:11:01,216 Barbie clássica, Barbie Malibu, Barbie comum. 1250 01:11:01,300 --> 01:11:03,969 Esse ideal é a mensagem que lhes é apresentado 1251 01:11:04,052 --> 01:11:08,307 como o normal, o ideal, pelo que deveriam se esforçar. 1252 01:11:08,390 --> 01:11:11,601 E são capazes de entender que a Barbie negra, 1253 01:11:11,685 --> 01:11:13,812 a Barbie latina, a Barbie asiática, 1254 01:11:13,895 --> 01:11:15,022 essas vieram depois. 1255 01:11:15,105 --> 01:11:17,649 São extra. São para que possamos nos ver. 1256 01:11:17,733 --> 01:11:21,653 A estrutura social do poder onde os negros estão na base 1257 01:11:21,737 --> 01:11:23,780 é clara para as crianças, 1258 01:11:23,864 --> 01:11:27,159 mesmo que não possam usar essa linguagem para descrevê-la, 1259 01:11:27,242 --> 01:11:29,786 porque elas veem que a hierarquia existe 1260 01:11:29,870 --> 01:11:31,455 até nos seus brinquedos. 1261 01:11:31,538 --> 01:11:33,582 Então, se eu tivesse que escolher, 1262 01:11:33,665 --> 01:11:37,002 acho que seria a comum, Barbie, 1263 01:11:37,085 --> 01:11:39,796 porque a verdadeira Barbie tem seu próprio programa. 1264 01:11:39,880 --> 01:11:42,674 Acho que é a Barbie original, 1265 01:11:42,758 --> 01:11:48,055 porque quando eu estava lá esperando, eu estava assistindo ao programa, 1266 01:11:48,138 --> 01:11:51,683 e foi a primeira pessoa que apareceu. 1267 01:11:53,435 --> 01:11:55,854 Quando minha filha assiste à TV… 1268 01:11:55,937 --> 01:11:57,731 A Barbie negra não é protagonista. 1269 01:11:57,814 --> 01:12:00,859 Não sabemos sobre a Barbie negra… Ou qualquer personagem negra. 1270 01:12:00,942 --> 01:12:04,446 Não sabemos sobre suas famílias, realmente nada sobre elas. 1271 01:12:04,529 --> 01:12:05,906 Costumam ser secundárias. 1272 01:12:05,989 --> 01:12:09,493 É quase uma versão presente 1273 01:12:09,576 --> 01:12:13,955 da exclusão que acontecia quando não havia uma Barbie negra. 1274 01:12:14,039 --> 01:12:15,999 - Já viram um filme da Barbie? - Sim. 1275 01:12:16,083 --> 01:12:17,334 - Vi. - Viram? 1276 01:12:17,417 --> 01:12:18,794 Qual filme vocês viram? 1277 01:12:18,877 --> 01:12:21,254 Já vi o da espiã, 1278 01:12:21,338 --> 01:12:22,422 o espacial, 1279 01:12:22,506 --> 01:12:23,924 o comum. 1280 01:12:24,549 --> 01:12:27,552 Eu assistia aos vídeos antigos da Barbie Dreamhouse. 1281 01:12:27,636 --> 01:12:28,470 Sério? 1282 01:12:28,553 --> 01:12:32,182 E, sim, vimos um filme da Barbie. 1283 01:12:32,265 --> 01:12:34,768 Era uma Barbie sereia, e era exatamente assim. 1284 01:12:36,228 --> 01:12:38,647 Eu sou Nachelle Jackson, 1285 01:12:38,730 --> 01:12:41,066 e esta é minha filha, Kayden. 1286 01:12:42,943 --> 01:12:45,445 Oi. Tenho 14 anos. 1287 01:12:46,029 --> 01:12:47,948 E fui obrigada a brincar com bonecas. 1288 01:12:48,448 --> 01:12:50,659 Não foi obrigada a brincar com bonecas. 1289 01:12:50,742 --> 01:12:52,327 Lembro de uma época 1290 01:12:52,411 --> 01:12:58,708 em que tínhamos vários volumes de vários filmes da Barbie, 1291 01:12:59,209 --> 01:13:02,796 e fomos à Target comprar uma Barbie nova. 1292 01:13:02,879 --> 01:13:06,967 Eu me lembro de estar naquele corredor e dizer: "Aqui tem uma Barbie." 1293 01:13:07,467 --> 01:13:10,220 E eu: "Esta é a Barbie, e ela é negra." 1294 01:13:11,054 --> 01:13:14,433 E eu me lembro de ela ser muito inflexível e dizer: 1295 01:13:14,516 --> 01:13:17,352 "Essa não é a Barbie, porque a Barbie não é negra. 1296 01:13:17,436 --> 01:13:18,603 A Barbie é branca." 1297 01:13:18,687 --> 01:13:22,023 Acho que precisam incluir mais raças nos seus programas. 1298 01:13:22,524 --> 01:13:25,986 Geralmente incluem apenas uma raça como protagonista. 1299 01:13:26,069 --> 01:13:28,864 O programa só foi lançado quando fiquei mais velha, 1300 01:13:28,947 --> 01:13:31,575 então, quando cheguei aos nove, dez. 1301 01:13:32,284 --> 01:13:35,036 Eu gostava mais porque tinha uma personagem negra. 1302 01:13:35,120 --> 01:13:38,165 Deve ser por isso que nunca vi a Barbie como negra. 1303 01:13:38,248 --> 01:13:42,043 Porque a pessoa negra sempre era a amiga. 1304 01:13:42,544 --> 01:13:45,297 Como Nikki ou Christie ou algo assim. 1305 01:13:45,380 --> 01:13:48,967 Meu nome é Aydrea Walden, e sou uma escritora que mora em LA. 1306 01:13:49,050 --> 01:13:51,136 Eu conhecia o Vlog da Barbie 1307 01:13:51,219 --> 01:13:52,888 antes de eu me envolver. 1308 01:13:52,971 --> 01:13:58,518 Alguns vídeos chegaram até mim. 1309 01:13:58,602 --> 01:14:00,812 Eu conhecia a Mattel. 1310 01:14:00,896 --> 01:14:03,398 Havia feito algum trabalho para a Mattel, 1311 01:14:03,482 --> 01:14:06,193 então eu tinha uma ótima relação com eles 1312 01:14:06,276 --> 01:14:10,113 quando me abordaram sobre querer fazer algo 1313 01:14:10,197 --> 01:14:14,451 para falar sobre os problemas que ocorriam em 2020. 1314 01:14:15,035 --> 01:14:16,286 Ei, pessoal. 1315 01:14:16,369 --> 01:14:17,370 Ei, pessoal. 1316 01:14:17,454 --> 01:14:21,124 Há um grande movimento acontecendo. 1317 01:14:21,208 --> 01:14:23,960 Pessoas, milhões de pessoas, em todo o mundo 1318 01:14:24,044 --> 01:14:26,922 estão se posicionando e lutando contra o racismo, 1319 01:14:27,005 --> 01:14:30,967 e estão fazendo isso porque, muitas vezes, e por tanto tempo, 1320 01:14:31,051 --> 01:14:35,347 pessoas foram tratadas injustamente e, em alguns casos, feridas por outros 1321 01:14:35,430 --> 01:14:37,057 por causa da cor da pele. 1322 01:14:37,140 --> 01:14:40,227 Disseram: "Queremos fazer isso como um Vlog da Barbie. 1323 01:14:40,310 --> 01:14:42,938 Se pudesse dizer algo, qual seria a mensagem?" 1324 01:14:43,021 --> 01:14:45,023 Podem pensar que minha vida é boa, 1325 01:14:45,106 --> 01:14:48,443 mas a verdade é que eu e tantos outros negros 1326 01:14:48,527 --> 01:14:51,404 temos que lidar com o racismo o tempo todo. 1327 01:14:51,488 --> 01:14:55,283 Sempre achei fascinante que duas pessoas estejam no mesmo espaço 1328 01:14:55,367 --> 01:14:57,827 e tenham vivências distintas com base em quem são. 1329 01:14:57,911 --> 01:14:59,412 Era disso que eu queria falar. 1330 01:14:59,496 --> 01:15:02,874 A Barbie e eu competimos na venda de adesivos na praia. 1331 01:15:02,958 --> 01:15:06,002 Fomos em direções diferentes para ver quem vendia mais. 1332 01:15:06,086 --> 01:15:10,006 Enquanto estava no calçadão, a polícia me parou três vezes. 1333 01:15:10,090 --> 01:15:11,091 O quê? 1334 01:15:11,174 --> 01:15:15,262 Eles me fizeram muitas perguntas, e até ligaram para a minha mãe. 1335 01:15:15,345 --> 01:15:18,390 Eu nunca te disse, mas foi por isso que vendi pouco. 1336 01:15:18,890 --> 01:15:21,226 Acharam que eu estava fazendo algo errado, 1337 01:15:21,309 --> 01:15:23,645 e eu estava fazendo o mesmo que você. 1338 01:15:23,728 --> 01:15:25,981 Pegamos coisas que aconteceram comigo, 1339 01:15:26,064 --> 01:15:28,233 histórias verdadeiras que aconteceram comigo, 1340 01:15:28,316 --> 01:15:30,860 e as deixamos apropriadas para a idade da audiência. 1341 01:15:30,944 --> 01:15:35,282 Faço muito isso no meu trabalho, pegar problemas maiores, de adultos, 1342 01:15:35,365 --> 01:15:38,451 e torná-los apropriados para o público jovem. 1343 01:15:38,535 --> 01:15:42,205 Quando falo sobre essas coisas, as pessoas inventam desculpas. 1344 01:15:42,289 --> 01:15:45,000 Dizem: "Talvez você devesse ter uma permissão 1345 01:15:45,083 --> 01:15:46,293 para vender na praia." 1346 01:15:46,376 --> 01:15:47,961 Mas são só desculpas. 1347 01:15:48,044 --> 01:15:50,255 Fizeram isso comigo porque sou negra 1348 01:15:50,338 --> 01:15:52,340 e fizeram suposições erradas sobre mim. 1349 01:15:52,424 --> 01:15:56,052 E eles não fazem essas suposições sobre gente branca como eu. 1350 01:15:56,136 --> 01:15:59,306 Era tudo simples. Duas amigas compartilhando experiências. 1351 01:15:59,389 --> 01:16:02,559 Também achei legal que estávamos modelando 1352 01:16:02,642 --> 01:16:04,477 duas pessoas falando sobre algo 1353 01:16:04,561 --> 01:16:06,563 que pode ser desconfortável para ambas. 1354 01:16:06,646 --> 01:16:09,524 É desconfortável para falar e para ouvir. 1355 01:16:09,608 --> 01:16:12,068 E eu acho a equipe fez um ótimo trabalho. 1356 01:16:12,152 --> 01:16:14,070 Gostei do resultado. 1357 01:16:14,821 --> 01:16:16,781 Qual é a piada do Dave Chappelle? 1358 01:16:16,865 --> 01:16:19,159 "O que Ja Rule acha?" 1359 01:16:20,702 --> 01:16:21,703 Sabe? 1360 01:16:23,955 --> 01:16:27,959 Acho que não vou ficar tipo: "O que a Barbie pensa sobre racismo?" 1361 01:16:28,043 --> 01:16:29,044 Talvez… 1362 01:16:29,878 --> 01:16:31,254 vamos microfonar a Barbie. 1363 01:16:35,467 --> 01:16:36,551 Beleza. 1364 01:16:37,093 --> 01:16:37,969 Uau! 1365 01:16:38,511 --> 01:16:41,264 A pequena Barbie branca é uma aliada. Adorei. 1366 01:16:41,348 --> 01:16:42,557 Adoro se funcionar. 1367 01:16:42,641 --> 01:16:47,896 Se garotinhas brancas que se inspiram na Barbie 1368 01:16:48,438 --> 01:16:50,065 e querem ser como ela, 1369 01:16:50,148 --> 01:16:52,275 se elas prestarem atenção nisso, 1370 01:16:52,359 --> 01:16:57,447 e começarem a apontar o racismo quando acontecer, 1371 01:16:57,530 --> 01:17:02,118 e defenderem suas amigas negras ou suas amigas latinas 1372 01:17:02,202 --> 01:17:04,329 ou alguém que possa ser diferente. 1373 01:17:04,412 --> 01:17:08,958 Pode ajudar para que elas vejam, porque muitas vezes não veem. 1374 01:17:09,042 --> 01:17:12,420 Acho que a única coisa que faltou no vídeo 1375 01:17:12,504 --> 01:17:17,884 foi que não havia nenhum conselho real. 1376 01:17:17,967 --> 01:17:20,220 Só ser um ouvido aberto 1377 01:17:20,303 --> 01:17:25,767 não arma você com as ferramentas para lidar com o que acontece 1378 01:17:25,850 --> 01:17:28,853 quando suas amigas são provocadas numa festa do pijama. 1379 01:17:29,354 --> 01:17:32,607 Fico um pouquinho triste 1380 01:17:32,691 --> 01:17:36,695 que crianças não possam ser crianças. 1381 01:17:37,612 --> 01:17:42,659 Não significa que seja desnecessário, porque a realidade nos afeta, 1382 01:17:42,742 --> 01:17:44,953 e acontece muito jovem. 1383 01:17:45,036 --> 01:17:49,958 E se este pedaço de realidade encontrar a fantasia 1384 01:17:50,041 --> 01:17:53,586 e ajudar a construir nosso mundo para ser mais gentil 1385 01:17:53,670 --> 01:17:58,466 e menos inofensivo ao racismo e à discriminação, 1386 01:17:58,550 --> 01:18:01,010 então isso é lindo e vale a pena. 1387 01:18:01,094 --> 01:18:04,514 Acho incrível que tenham tocado numa questão social importante. 1388 01:18:04,597 --> 01:18:08,852 Para as crianças que talvez não tenham essas experiências, 1389 01:18:09,394 --> 01:18:10,937 aprender com os vídeos, 1390 01:18:11,020 --> 01:18:14,023 e talvez não estivessem tendo essas conversas, é incrível. 1391 01:18:14,107 --> 01:18:15,942 Mas meu primeiro pensamento foi: 1392 01:18:16,025 --> 01:18:19,028 "Quando essa personagem falou tanto assim no programa?" 1393 01:18:19,112 --> 01:18:20,405 Ela não fala. 1394 01:18:20,488 --> 01:18:24,159 Ela diz uma palavra aqui e ali, mas ela é a parceira. 1395 01:18:24,242 --> 01:18:28,371 Para ter progresso, devemos dar passos. 1396 01:18:28,455 --> 01:18:31,958 O progresso não se faz num salto. 1397 01:18:32,041 --> 01:18:34,210 A representatividade aumentou. 1398 01:18:34,294 --> 01:18:39,174 No filme Big City Big Dreams, temos a Barbie Roberts, a Malibu. 1399 01:18:39,257 --> 01:18:42,093 Ela finalmente conhece outra Barbie Roberts, do Brooklyn. 1400 01:18:42,177 --> 01:18:45,722 - Você é do Brooklyn, de Nova York? - Tem outro? 1401 01:18:45,805 --> 01:18:48,016 Há um que eu vi que era bonitinho. 1402 01:18:48,099 --> 01:18:51,186 Eram a Barbie branca e a Barbie negra. 1403 01:18:51,269 --> 01:18:52,979 Tinham o dormitório. 1404 01:18:53,688 --> 01:18:55,023 Acho que é o meu quarto. 1405 01:18:55,774 --> 01:18:58,485 Tem o meu nome. Sou a Barbie. 1406 01:18:58,568 --> 01:19:00,862 Mas eu sou a Barbie. 1407 01:19:01,446 --> 01:19:03,698 - Qual é o seu sobrenome? - Roberts. 1408 01:19:04,491 --> 01:19:06,618 - Temos o mesmo nome? - Temos o mesmo nome? 1409 01:19:06,701 --> 01:19:08,828 Mas foi muito legal como estavam mostrando 1410 01:19:08,912 --> 01:19:11,623 que temos a Barbie com melanina e a Barbie branca, 1411 01:19:11,706 --> 01:19:13,208 que são a mesma boneca, 1412 01:19:13,291 --> 01:19:15,502 mas uma variação diferente do tom da pele. 1413 01:19:15,585 --> 01:19:18,588 Então, o multiverso da Barbie está aberto. 1414 01:19:18,671 --> 01:19:22,300 O pensamento é que: "Ei, isso é progressista", 1415 01:19:22,383 --> 01:19:24,594 devido ao fato 1416 01:19:24,677 --> 01:19:27,931 de que a Brooklyn chegou às telas, certo? 1417 01:19:28,640 --> 01:19:30,433 Não importa como ela apareça. 1418 01:19:30,517 --> 01:19:33,478 Ela está ocupando o espaço, e isso é progressista. 1419 01:19:33,561 --> 01:19:36,606 Acho interessante que entendemos 1420 01:19:36,689 --> 01:19:38,817 que a Brooklyn está competindo 1421 01:19:38,900 --> 01:19:42,946 com alguém inadequado para estar no palco com ela, certo? 1422 01:19:43,029 --> 01:19:45,865 E esta é a experiência que muitas mulheres negras 1423 01:19:45,949 --> 01:19:48,910 vivem todos os dias, certo? 1424 01:19:49,410 --> 01:19:52,121 É visto como progressista termos contratado você. 1425 01:19:56,417 --> 01:19:58,920 Uma pode ser inadequada 1426 01:19:59,921 --> 01:20:02,382 em sua branquitude 1427 01:20:02,465 --> 01:20:05,093 e vista como igual a… 1428 01:20:05,176 --> 01:20:06,886 Mala fugitiva. 1429 01:20:06,970 --> 01:20:10,723 …neste caso em particular, uma negra com excesso de credenciais. 1430 01:20:11,224 --> 01:20:14,310 E, mais uma vez, o balé salva o dia. 1431 01:20:14,394 --> 01:20:16,896 São colocadas no mesmo palco da competição, 1432 01:20:16,980 --> 01:20:21,901 e isso é visto como progressista, quando não é o caso. 1433 01:20:21,985 --> 01:20:26,322 Vejo você na linha de chegada 1434 01:20:26,406 --> 01:20:30,660 Mesmo empatadas, ainda vejo isso como "a serviço de". 1435 01:20:31,160 --> 01:20:34,205 Por que a Mattel não pôde ser ousada e dizer: 1436 01:20:34,289 --> 01:20:38,877 "Certo, a Brooklyn tem as credenciais. Ela tem talento. Ela vai vencer."? 1437 01:20:39,544 --> 01:20:41,963 Para algumas das crianças, 1438 01:20:42,046 --> 01:20:46,050 a mídia ainda não parecia tão inclusiva. 1439 01:20:46,134 --> 01:20:48,011 Só se falou em termos de: 1440 01:20:48,720 --> 01:20:53,433 "O que seria preciso para uma das personagens negras, 1441 01:20:53,516 --> 01:20:56,477 uma das latinas, uma das asiáticas, 1442 01:20:56,561 --> 01:20:58,897 ser heroína em sua própria história?" 1443 01:20:58,980 --> 01:21:02,150 Sim, acho que estamos trabalhando. Estamos trabalhando muito. 1444 01:21:02,233 --> 01:21:06,070 Com a expansão da Barbie Roberts… Desculpe, Barbie Roberts Brooklyn. 1445 01:21:06,154 --> 01:21:08,156 Essa expansão é um grande passo. 1446 01:21:08,239 --> 01:21:10,241 Com o sucesso do filme no ano passado, 1447 01:21:10,325 --> 01:21:13,786 a Brooklyn está recebendo uma linha sob medida para ela. 1448 01:21:13,870 --> 01:21:15,872 Um universo inteiro para ela. 1449 01:21:15,955 --> 01:21:18,666 Onde ela ainda é amiga da Barbie Malibu, 1450 01:21:18,750 --> 01:21:21,711 mas estamos construindo um mundo ao redor da Brooklyn. 1451 01:21:21,794 --> 01:21:26,591 A linha da Brooklyn vai ter uma série na Netflix 1452 01:21:26,674 --> 01:21:28,343 e ter bonecas, 1453 01:21:28,426 --> 01:21:31,638 e provavelmente vai interagir ainda mais com os vlogs. 1454 01:21:31,721 --> 01:21:33,014 Está se expandindo. 1455 01:21:33,097 --> 01:21:37,310 Os pais de hoje ainda falam sobre querer que uma Barbie negra 1456 01:21:37,393 --> 01:21:39,771 seja protagonista, 1457 01:21:39,854 --> 01:21:43,149 então eu sinto que o legado é de empoderamento. 1458 01:21:43,232 --> 01:21:44,651 É o impacto cultural. 1459 01:21:44,734 --> 01:21:48,655 Maior inclusão e representação estão acontecendo. 1460 01:21:48,738 --> 01:21:52,325 A primeira coisa a pensar, de novo, é 1461 01:21:54,160 --> 01:21:55,828 que o ritmo é importante, 1462 01:21:55,912 --> 01:22:00,959 e um ritmo sustentado que seja alcançável e mostre impacto no mercado 1463 01:22:01,042 --> 01:22:02,669 é melhor do que um momento. 1464 01:22:02,752 --> 01:22:08,508 Se não virmos o progresso na velocidade com que eu quero vê-lo 1465 01:22:08,591 --> 01:22:11,636 ou talvez você quer vê-lo, ou quem quiser vê-lo, 1466 01:22:12,220 --> 01:22:17,558 tudo bem, porque minha expectativa é continuar insistindo. 1467 01:22:17,642 --> 01:22:20,520 E minha percepção é que, se isso mudar um pouco, 1468 01:22:20,603 --> 01:22:22,438 estamos no caminho certo. 1469 01:22:22,522 --> 01:22:24,440 Ela não será tão bem-sucedida. 1470 01:22:24,524 --> 01:22:25,775 Por quê? 1471 01:22:25,858 --> 01:22:28,444 Porque vivemos num… 1472 01:22:29,320 --> 01:22:31,698 - Não quero dizer. - Diga. 1473 01:22:32,991 --> 01:22:36,828 Vivemos num mundo de predominância branca, eu acho, 1474 01:22:36,911 --> 01:22:41,207 e as pessoas mais bem-sucedidas em que você pensa 1475 01:22:42,333 --> 01:22:44,002 são brancas, certo? 1476 01:22:44,085 --> 01:22:49,632 E acho que, como a demanda é tão alta com os brancos, 1477 01:22:49,716 --> 01:22:54,762 não acho que a Barbie negra será uma personagem independente 1478 01:22:54,846 --> 01:22:58,224 sem ter pelo menos algum tipo de personagem branca. 1479 01:22:59,100 --> 01:23:00,601 Ela não se mantém sozinha. 1480 01:23:01,102 --> 01:23:04,480 Eu gostaria que sim, mas não acho que terá o mesmo sucesso. 1481 01:23:05,815 --> 01:23:07,734 Estou decepcionada ao saber que… 1482 01:23:09,652 --> 01:23:14,282 ela não acha que poderia ter sucesso por conta própria 1483 01:23:14,365 --> 01:23:16,868 simplesmente porque é uma pessoa negra. 1484 01:23:20,038 --> 01:23:22,832 Então essas são minha irmã e minha sobrinha. 1485 01:23:23,875 --> 01:23:26,419 Fiquei surpresa ao ouvir que ela se sentia assim. 1486 01:23:27,045 --> 01:23:31,132 Estamos no caminho certo se for 2024 e nossos filhos ainda estiverem pensando 1487 01:23:31,215 --> 01:23:33,593 que o mundo é majoritariamente branco? 1488 01:23:34,260 --> 01:23:37,346 Percorremos um longo caminho desde o Capítulo Um 1489 01:23:37,430 --> 01:23:39,891 e a falta de bonecas negras. 1490 01:23:40,475 --> 01:23:41,476 Certo? 1491 01:23:43,311 --> 01:23:45,354 40 ANOS DE SERVIÇO 1492 01:23:47,565 --> 01:23:51,277 Me conte sobre este livro. 1493 01:23:52,653 --> 01:23:54,739 O Livro de Aniversário de 70 anos. 1494 01:23:55,323 --> 01:23:58,117 Colocaram uma citação minha. 1495 01:23:59,410 --> 01:24:02,246 "Sou abençoada pelos 44 anos na Mattel. 1496 01:24:02,330 --> 01:24:04,707 Eu fui muito feliz." Sim, era verdade. 1497 01:24:05,625 --> 01:24:07,585 Sei que a Kitty está por aqui. 1498 01:24:07,668 --> 01:24:09,128 - Aqui. - "Kitty Black Perkins. 1499 01:24:09,212 --> 01:24:13,299 Criadora da primeira Barbie negra e linha Barbie de Natal." 1500 01:24:13,382 --> 01:24:17,470 "A melhor parte do meu trabalho é que toda garotinha me ama 1501 01:24:17,553 --> 01:24:20,431 quando ela descobre o que eu faço para viver." 1502 01:24:20,515 --> 01:24:22,350 Está aqui. 1503 01:24:23,935 --> 01:24:25,103 Vamos ver. 1504 01:24:25,186 --> 01:24:30,483 Em 1980, como sabemos, nasceu a Barbie negra. 1505 01:24:30,566 --> 01:24:32,652 - Oitenta e dois. - Em 1980. 1506 01:24:32,735 --> 01:24:35,822 - Vejamos. A Barbie negra está aqui? - Não diz isso. 1507 01:24:35,905 --> 01:24:37,949 - "Campeã Mundial…" - "Inovando." 1508 01:24:38,032 --> 01:24:40,785 Estão inovando, mas nenhuma menção à Barbie negra? 1509 01:24:40,868 --> 01:24:42,078 Pois é. 1510 01:24:42,703 --> 01:24:46,958 Pena que a Barbie negra não entrou na lista das "inovações". 1511 01:24:47,041 --> 01:24:49,043 - Não. - Não. 1512 01:24:49,710 --> 01:24:51,212 Mas a Barbie de Natal, sim. 1513 01:24:54,006 --> 01:24:55,758 Enquanto fazia este filme, 1514 01:24:55,842 --> 01:24:58,719 muitas vezes pensei na pequena Lagueria, 1515 01:24:58,803 --> 01:25:02,390 uma garota negra tímida e de fala mansa do Texas, 1516 01:25:02,473 --> 01:25:06,060 e o que significaria ter visto algo como este documentário. 1517 01:25:06,894 --> 01:25:10,648 Ver e querer ser isso porque, como a tia, 1518 01:25:10,731 --> 01:25:12,775 ela queria fazer as perguntas difíceis 1519 01:25:12,859 --> 01:25:15,945 e lançar as bases para as gerações futuras. 1520 01:25:16,529 --> 01:25:21,075 E, como Shonda, ela sentiu o fardo de ser a primeira, mas fez assim mesmo. 1521 01:25:21,159 --> 01:25:25,454 E, como Misty, ela entendeu que foi um protesto 1522 01:25:25,538 --> 01:25:28,416 estar neste corpo negro dizendo que é parte de uma história 1523 01:25:28,499 --> 01:25:31,127 que nem sempre inclui você. 1524 01:25:31,210 --> 01:25:34,714 E, como Kitty e Stacey, ela viu uma necessidade. 1525 01:25:34,797 --> 01:25:37,925 Ela viu a necessidade de contar a história da Barbie negra. 1526 01:25:38,009 --> 01:25:39,635 Colocá-la na linha do tempo. 1527 01:25:39,719 --> 01:25:42,847 Porque a Barbie negra é importante, 1528 01:25:42,930 --> 01:25:44,932 e a história dela é importante. 1529 01:25:46,309 --> 01:25:47,852 Como podem ver, 1530 01:25:47,935 --> 01:25:52,148 eu me vi intencionalmente inspirada enquanto fazia este filme, 1531 01:25:52,231 --> 01:25:55,234 e fiquei imaginando como isso inspiraria vocês. 1532 01:25:56,110 --> 01:25:58,738 Por isso filmes assim são tão importantes. 1533 01:25:58,821 --> 01:26:00,823 Preservar esse legado, digamos. 1534 01:26:01,616 --> 01:26:05,494 Eu acho que a Barbie negra abriu o caminho, 100%. 1535 01:26:06,078 --> 01:26:11,000 Quero que todos saibam que a Barbie negra reflete quem eu sou. 1536 01:26:11,083 --> 01:26:16,672 Minha personalidade e tudo mais que entrou nesta boneca em particular. 1537 01:26:17,215 --> 01:26:21,510 Sinto que fui capaz de dar algum tipo de alegria 1538 01:26:22,220 --> 01:26:26,265 a toda menininha que brincou com alguma das bonecas que desenhei, 1539 01:26:26,349 --> 01:26:29,143 e acho que usei minha criatividade, 1540 01:26:29,227 --> 01:26:30,728 que é dada por Deus, 1541 01:26:30,811 --> 01:26:32,980 de maneira positiva. 1542 01:26:33,064 --> 01:26:39,070 Sou muito grata pelo crescimento e o futuro para onde a Barbie está indo. 1543 01:26:39,153 --> 01:26:43,157 Mas também sei que não estaria indo em direção ao futuro que está 1544 01:26:43,241 --> 01:26:44,825 se não fosse pela Barbie negra. 1545 01:26:44,909 --> 01:26:50,331 Novamente, muito orgulho das mulheres negras 1546 01:26:50,414 --> 01:26:55,086 por se posicionar por coisas que são importantes para nós 1547 01:26:55,169 --> 01:26:58,422 em espaços onde muitas vezes somos silenciadas. 1548 01:26:58,506 --> 01:27:01,008 Deve ter sido incrivelmente difícil. 1549 01:27:01,592 --> 01:27:03,886 Estou animada, 1550 01:27:03,970 --> 01:27:07,306 mas tenho que prestar homenagem a como isso veio a ser. 1551 01:27:07,807 --> 01:27:12,019 Sou muito grata pelo legado que foi criado a partir disso. 1552 01:27:18,734 --> 01:27:22,238 Certo, não odeio mais bonecas. 1553 01:27:22,989 --> 01:27:28,160 Na verdade, sou grata por conhecer a história delas, porque me inspirou 1554 01:27:28,244 --> 01:27:32,748 a realçar como as mulheres negras se levantam e se apoiam entre si. 1555 01:27:32,832 --> 01:27:34,709 Essas três mulheres, 1556 01:27:34,792 --> 01:27:39,380 Kitty, Stacey, e minha tia, Beulah Mae Mitchell, 1557 01:27:39,463 --> 01:27:41,132 se uniram 1558 01:27:41,215 --> 01:27:44,969 porque, quando não viram o que elas queriam, elas criaram. 1559 01:27:45,553 --> 01:27:48,055 Ei, é isso que fazemos. 1560 01:27:48,889 --> 01:27:52,727 Elas foram as primeiras, mas garantiram que não seriam as últimas, 1561 01:27:52,810 --> 01:27:55,271 passando a tocha para mim agora. 1562 01:27:55,855 --> 01:27:58,649 Então, como elas, eu vi uma necessidade, 1563 01:27:58,733 --> 01:28:01,152 montei uma equipe incrível, 1564 01:28:01,235 --> 01:28:07,616 e finalmente fiz a Barbie negra a heroína de sua própria história. 1565 01:28:11,787 --> 01:28:15,750 A PRIMEIRA BARBIE NEGRA 1566 01:28:15,833 --> 01:28:17,501 A Mattel pediu para compartilhar: 1567 01:28:17,585 --> 01:28:20,671 Desde 2016, Barbie é a linha de bonecas mais diversa do mercado. 1568 01:28:20,755 --> 01:28:23,799 Barbie "Brooklyn" Roberts é coprotagonista em transmissões. 1569 01:28:23,883 --> 01:28:26,677 O Programa FLIP oferece estágios para estudantes negros. 1570 01:28:26,761 --> 01:28:28,971 Três foram contratados como funcionários. 1571 01:28:29,055 --> 01:28:32,099 A Mattel cria oportunidades para designers negros do OTIS College. 1572 01:28:32,183 --> 01:28:36,062 Bill e Kitty estão colaborando em uma nova Barbie, criada por Kitty. 1573 01:29:17,061 --> 01:29:21,732 Fico feliz em entrar num estúdio e ver tanta diversidade. 1574 01:29:23,025 --> 01:29:28,406 Anos atrás, quando comecei na política, etc., 1575 01:29:29,490 --> 01:29:31,617 eu não via essa diversidade. 1576 01:29:31,700 --> 01:29:35,913 Não via maquiadores que sabiam que cor colocar no seu rosto. 1577 01:29:36,497 --> 01:29:39,166 Não via ninguém atrás da câmera, 1578 01:29:39,250 --> 01:29:42,336 entrevistas sendo feitas sobre pessoas negras. 1579 01:29:42,420 --> 01:29:45,840 As coisas mudaram bastante na indústria do entretenimento. 1580 01:29:45,923 --> 01:29:49,218 Adoro ver todos vocês. Adoro a diversidade daqui. 1581 01:29:49,301 --> 01:29:50,845 Obrigada por me convidar. 1582 01:30:09,697 --> 01:30:11,490 Quer ser uma Barbie? 1583 01:30:11,574 --> 01:30:17,037 Acho que a ideia surgiu em um ponto no tempo, há vários anos. 1584 01:30:17,663 --> 01:30:18,664 Onde ela está? 1585 01:30:22,001 --> 01:30:23,961 A Karen falou: "Sim." 1586 01:30:24,044 --> 01:30:25,713 Sim, eu adoraria. 1587 01:30:26,297 --> 01:30:28,007 Acho que ela merece, 1588 01:30:28,090 --> 01:30:30,759 e acho que manda outra mensagem 1589 01:30:31,260 --> 01:30:34,138 às nossas jovens negras, millennials, por aí, 1590 01:30:34,221 --> 01:30:36,098 porque a conhecem como Tia, 1591 01:30:36,182 --> 01:30:38,434 e vê-la, ou o nome dela, sob uma Barbie, 1592 01:30:38,517 --> 01:30:40,060 acho que seria fantástico. 1593 01:30:41,479 --> 01:30:43,230 Diga quem é. Está na câmera. 1594 01:30:43,314 --> 01:30:45,107 Não sabia que estava sendo filmada. 1595 01:30:46,984 --> 01:30:49,445 Meu nome é Karen Waters, e esta é minha mãe. 1596 01:30:49,528 --> 01:30:52,281 - Ela deveria ser uma Barbie. - Deveria ser uma Barbie. 1597 01:30:52,364 --> 01:30:54,825 - Ouviu isso, Mattel? - Ouviu isso, Mattel? 1598 01:30:54,909 --> 01:30:57,244 Ao vivo, em cores, da filha dela. 1599 01:30:58,871 --> 01:31:02,208 Bem, algum dia haverá 1600 01:31:02,708 --> 01:31:04,919 uma Barbie bem madura. 1601 01:32:58,490 --> 01:33:03,495 Legendas: Natalia Serrano 1602 01:33:06,665 --> 01:33:13,672 PARA A PEQUENA LAGUERIA E A CRIANÇA EM TODOS NÓS.