1 00:00:32,566 --> 00:00:34,666 [exhales] 2 00:00:44,050 --> 00:00:45,050 What is this? 3 00:00:45,400 --> 00:00:46,400 Coordinates. 4 00:00:47,230 --> 00:00:47,740 For? 5 00:00:47,890 --> 00:00:48,890 A target. 6 00:00:50,190 --> 00:00:51,269 What target? 7 00:00:51,270 --> 00:00:54,720 There is a situation the Church is seeking a window into. 8 00:00:55,290 --> 00:00:56,490 You are the window. 9 00:00:57,566 --> 00:00:58,800 [chuckles softly] 10 00:00:59,070 --> 00:01:01,950 You know conversations are supposed to make things clearer? 11 00:01:03,090 --> 00:01:05,160 I'm not intentionally obscure. 12 00:01:06,120 --> 00:01:08,580 Sometimes reality is obscure. 13 00:01:14,630 --> 00:01:18,169 This exercise is called 14 00:01:18,170 --> 00:01:20,690 "stepping into the target." 15 00:01:22,280 --> 00:01:24,469 The mind is stimulated 16 00:01:24,470 --> 00:01:27,109 when the body physically moves 17 00:01:27,110 --> 00:01:28,520 through a threshold. 18 00:01:28,970 --> 00:01:30,710 A doorway, a tunnel, 19 00:01:31,490 --> 00:01:32,630 or over a line. 20 00:01:33,950 --> 00:01:35,150 More obscure still? 21 00:01:35,850 --> 00:01:36,930 Yes. 22 00:01:37,140 --> 00:01:38,759 Step over the line 23 00:01:38,760 --> 00:01:40,050 and draw what you see. 24 00:01:40,830 --> 00:01:41,909 And if I see nothing? 25 00:01:41,910 --> 00:01:43,319 Then this will be a short meeting. 26 00:01:43,320 --> 00:01:45,059 But there are eight Christian missionaries 27 00:01:45,060 --> 00:01:47,190 who will die if this doesn't work. 28 00:01:48,840 --> 00:01:49,620 Is that true? 29 00:01:49,650 --> 00:01:51,330 One thing you have to know about me. 30 00:01:51,690 --> 00:01:52,770 I never lie. 31 00:01:54,380 --> 00:01:55,429 Now close your eyes, 32 00:01:55,430 --> 00:01:56,840 step over the line, 33 00:01:57,020 --> 00:01:58,430 and draw what you see. 34 00:02:05,710 --> 00:02:07,450 Why did you replace Victor LeConte? 35 00:02:07,600 --> 00:02:08,600 Why? 36 00:02:09,639 --> 00:02:11,170 I don't understand the question. 37 00:02:11,200 --> 00:02:12,360 You're my new handler, right? 38 00:02:13,510 --> 00:02:14,740 Is it because you're Black? 39 00:02:14,840 --> 00:02:16,073 [chuckles] 40 00:02:16,180 --> 00:02:18,010 You're a very suspicious person. 41 00:02:18,040 --> 00:02:20,679 There are 250 Black priests in the United States. 42 00:02:20,680 --> 00:02:23,710 And we just happen to... end up together? 43 00:02:23,950 --> 00:02:24,910 I'm from Nigeria. 44 00:02:24,911 --> 00:02:26,440 There are more Black priests there. 45 00:02:26,890 --> 00:02:29,349 Now close your eyes, step over the line, 46 00:02:29,350 --> 00:02:31,150 and tell me what you see. 47 00:02:38,900 --> 00:02:41,600 ♪ ♪ 48 00:02:47,670 --> 00:02:49,260 What do you see, David? 49 00:02:56,300 --> 00:02:57,300 Nothing. 50 00:03:00,490 --> 00:03:02,770 Let me start by saying I am 51 00:03:03,370 --> 00:03:05,469 so sorry for my behavior. 52 00:03:05,470 --> 00:03:08,710 I started seeing this doctor about my back pain. 53 00:03:08,770 --> 00:03:09,970 He promised a cure. 54 00:03:10,090 --> 00:03:12,340 It turns out his cure was Pentazocine. 55 00:03:12,610 --> 00:03:13,749 - Oh. - Which, as you know, 56 00:03:13,750 --> 00:03:16,569 has the potential for psychotomimetic effects. 57 00:03:16,570 --> 00:03:17,889 - Hallucinations. - Right. 58 00:03:17,890 --> 00:03:19,359 That was the wake-up call I needed. 59 00:03:19,360 --> 00:03:21,759 I changed doctors, detoxed from the drug. 60 00:03:21,760 --> 00:03:23,680 - I'm really glad to hear that. - [phone buzzing] 61 00:03:26,090 --> 00:03:27,090 Uh... 62 00:03:30,580 --> 00:03:32,889 Okay. Uh, I got to head out. 63 00:03:32,890 --> 00:03:34,300 - An assessment? - Yeah. 64 00:03:34,330 --> 00:03:37,209 Listen, I know I have significant work ahead 65 00:03:37,210 --> 00:03:38,409 to rebuild your trust. 66 00:03:38,410 --> 00:03:40,300 But would you be open to... 67 00:03:40,600 --> 00:03:42,490 resuming our weekly sessions? 68 00:03:42,520 --> 00:03:44,259 Um, well, it's actually, it's, it's, 69 00:03:44,260 --> 00:03:46,569 it's not for me, it's for Andy. 70 00:03:46,570 --> 00:03:48,789 Ever since the avalanche, he just 71 00:03:48,790 --> 00:03:50,889 has not been himself, and the neurologists 72 00:03:50,890 --> 00:03:53,259 can't seem to find anything, so my only other guess 73 00:03:53,260 --> 00:03:54,879 is that it has to be psychological. 74 00:03:54,880 --> 00:03:56,829 Well, I would be happy to help. 75 00:03:56,830 --> 00:03:59,530 Right. It's just that, uh, the... 76 00:04:00,940 --> 00:04:01,940 I know. 77 00:04:02,110 --> 00:04:04,780 My, uh... my automatic writing. 78 00:04:05,050 --> 00:04:06,050 I... 79 00:04:06,250 --> 00:04:08,230 I was trying something out, but... 80 00:04:09,230 --> 00:04:10,250 I'm done. 81 00:04:10,280 --> 00:04:11,120 Are you sure? 82 00:04:11,121 --> 00:04:12,679 - Yes. - Okay. 83 00:04:12,680 --> 00:04:14,689 Well, great, uh, let me talk to Andy, 84 00:04:14,690 --> 00:04:16,459 and then I'll give you a call. 85 00:04:16,559 --> 00:04:18,726 [door opens] 86 00:04:22,980 --> 00:04:24,420 - Oh. - Need any help, Doctor? 87 00:04:24,450 --> 00:04:25,950 No. No, I'm just... [grunts] 88 00:04:27,000 --> 00:04:28,560 throwing away old business. 89 00:04:28,660 --> 00:04:30,960 [breathing heavily] 90 00:04:31,060 --> 00:04:32,627 [sighs] 91 00:04:35,933 --> 00:04:38,433 [phone buzzing] 92 00:04:39,110 --> 00:04:40,700 Yes...? 93 00:04:40,730 --> 00:04:42,470 ROBIN: The crow is starting to caw. 94 00:04:43,860 --> 00:04:45,060 What does that mean? 95 00:04:45,090 --> 00:04:46,890 Boggs has thrown out your things. 96 00:04:48,900 --> 00:04:50,466 Mm. 97 00:04:53,650 --> 00:04:56,679 One dose, Ziprasidone, 18 milligrams, 98 00:04:56,680 --> 00:04:58,660 swallowed ten minutes ago. 99 00:04:59,260 --> 00:05:02,650 Opening eyes slowly. 100 00:05:07,100 --> 00:05:12,110 Ah. No evident hallucinatory images to my left. 101 00:05:12,940 --> 00:05:14,289 Ah. Wai... Oh, wait. 102 00:05:14,290 --> 00:05:17,200 Faded image against the black and white. 103 00:05:19,210 --> 00:05:22,389 Image is strongest against the black. 104 00:05:22,390 --> 00:05:25,090 Closing my eyelids to half. 105 00:05:27,620 --> 00:05:30,080 Image is gone. 106 00:05:30,260 --> 00:05:32,540 JINN: But the voice is still here. 107 00:05:34,040 --> 00:05:36,499 [sighs] 18 milligrams has no evident impact 108 00:05:36,500 --> 00:05:38,810 on hallucinatory voice. 109 00:05:38,840 --> 00:05:40,849 JINN: Have you ever thought this Dr. Boggs 110 00:05:40,850 --> 00:05:43,069 might be trying to get you hooked on drugs? 111 00:05:43,070 --> 00:05:44,930 Have you heard of Big Pharma? 112 00:05:45,030 --> 00:05:47,164 [phone buzzes] 113 00:05:50,364 --> 00:05:52,297 [phone buzzes] 114 00:05:53,097 --> 00:05:55,230 ♪ ♪ 115 00:06:02,664 --> 00:06:04,830 - [exhales] - [cows mooing] 116 00:06:07,450 --> 00:06:08,380 Oh, my God. 117 00:06:08,381 --> 00:06:09,819 - [laughing] - [exhales] 118 00:06:09,820 --> 00:06:10,846 - The country life. - Gosh. 119 00:06:10,870 --> 00:06:13,119 Okay, you're trapping all the smell inside. 120 00:06:13,120 --> 00:06:14,530 Well, you open yours. 121 00:06:15,440 --> 00:06:17,539 Does it feel like we're heading out to the country a lot 122 00:06:17,540 --> 00:06:18,649 - these days? - DAVID: Yeah. 123 00:06:18,650 --> 00:06:19,880 And the same place. 124 00:06:20,570 --> 00:06:23,240 Particle accelerator's only four miles from here. 125 00:06:23,660 --> 00:06:24,660 The gates of hell. 126 00:06:25,560 --> 00:06:26,560 We're opening them. 127 00:06:26,610 --> 00:06:28,050 Okay, what am I looking for here now? 128 00:06:28,440 --> 00:06:30,840 All right, let me show you. Um, here... 129 00:06:31,000 --> 00:06:32,133 [pigs squealing, oinking] 130 00:06:33,660 --> 00:06:34,170 BEN: VidTap? 131 00:06:34,171 --> 00:06:35,579 Really? We swore these off. 132 00:06:35,580 --> 00:06:36,580 Just watch. 133 00:06:37,490 --> 00:06:38,490 Earlier tonight, 134 00:06:38,690 --> 00:06:41,210 my boyfriend ate pork chops for dinner. 135 00:06:42,440 --> 00:06:43,610 This is him now. 136 00:06:43,710 --> 00:06:47,410 [screaming] 137 00:06:47,510 --> 00:06:49,277 [chains jangling] 138 00:06:49,377 --> 00:06:50,444 [woman whimpering, crying] 139 00:06:50,544 --> 00:06:52,277 [snarling] 140 00:06:52,730 --> 00:06:56,209 Oh. Okay. What, are we back in jump-scare territory? Come on. 141 00:06:56,210 --> 00:06:58,729 This is the possessed pork challenge. 142 00:06:58,730 --> 00:06:59,730 What? 143 00:07:00,100 --> 00:07:02,080 - Here's another one. - MAN: Here goes. 144 00:07:02,230 --> 00:07:04,719 Regardless of the warnings, I'm about to eat 145 00:07:04,720 --> 00:07:06,040 bacon from Belmonte. 146 00:07:06,190 --> 00:07:07,329 Wish me luck. 147 00:07:07,330 --> 00:07:08,979 And I challenge my friends 148 00:07:08,980 --> 00:07:12,580 JoelBee49 and AdamFraizer226 149 00:07:12,670 --> 00:07:13,570 to do the same. 150 00:07:13,571 --> 00:07:16,480 Let's see what happens when I eat possessed pork. 151 00:07:16,933 --> 00:07:18,100 [crunches] 152 00:07:18,850 --> 00:07:21,220 Okay. So we're assessing this kid? 153 00:07:21,430 --> 00:07:24,340 No, we are assessing the pigs. 154 00:07:24,440 --> 00:07:25,673 [chuckles] 155 00:07:25,726 --> 00:07:27,560 What? You-You're kidding, right? 156 00:07:27,590 --> 00:07:28,820 The pork lobby. 157 00:07:29,120 --> 00:07:31,969 - Oh, my God. - There's a 20% drop in sales 158 00:07:31,970 --> 00:07:33,860 because of the fear of possessed pork. 159 00:07:34,520 --> 00:07:35,719 They asked the Church to intervene. 160 00:07:35,720 --> 00:07:37,849 After a sizable donation, I assume. 161 00:07:37,850 --> 00:07:39,650 So we're out here looking at pigs? 162 00:07:39,680 --> 00:07:40,430 Yep. 163 00:07:40,530 --> 00:07:44,163 [loud squealing] 164 00:07:53,660 --> 00:07:54,170 LARRY: Hello. 165 00:07:54,200 --> 00:07:55,640 You must be from the archdiocese. 166 00:07:55,670 --> 00:07:57,380 I'm Larry Bibb, from the PPN, 167 00:07:57,410 --> 00:07:59,000 the Pork Producers of the Northeast. 168 00:07:59,060 --> 00:08:00,060 I'm Father Acosta. 169 00:08:00,380 --> 00:08:01,640 Uh, Kristen and Ben. 170 00:08:01,670 --> 00:08:03,230 It's so good to meet you. 171 00:08:03,260 --> 00:08:05,269 Oh. This is one of the Belmonte team members, 172 00:08:05,270 --> 00:08:06,980 Chet Garcia, who runs this farm. 173 00:08:07,010 --> 00:08:08,180 Welcome to my farm. 174 00:08:08,210 --> 00:08:09,290 - You're the priest? - Yes. 175 00:08:09,320 --> 00:08:10,070 Good to meet you. 176 00:08:10,100 --> 00:08:11,779 Closest church we have out here is in Lidden. 177 00:08:11,780 --> 00:08:14,420 Yes. Uh, we spent a night out there in a graveyard. 178 00:08:15,290 --> 00:08:16,586 - Mm. - [chuckles] Looking for a ghost? 179 00:08:16,610 --> 00:08:17,630 No. Werewolf. 180 00:08:20,390 --> 00:08:23,000 You know, before I forget, let me give you these. 181 00:08:24,410 --> 00:08:26,929 It's a selection of our fall meats and cheeses. 182 00:08:26,930 --> 00:08:29,360 - There's one for each of you. - I don't eat pork. 183 00:08:29,600 --> 00:08:30,600 Ah. Well. 184 00:08:30,950 --> 00:08:32,658 I'll just keep these here, and... 185 00:08:32,659 --> 00:08:34,190 you can take them with you when you go. 186 00:08:34,220 --> 00:08:36,169 My guess is, you want to see my livestock. 187 00:08:36,200 --> 00:08:37,250 DAVID: Yes, please. 188 00:08:37,490 --> 00:08:38,090 This way. 189 00:08:38,190 --> 00:08:40,223 [drone buzzing] 190 00:08:42,630 --> 00:08:43,380 Who's that? 191 00:08:43,559 --> 00:08:45,300 My neighbors. The Baxter farm. 192 00:08:45,510 --> 00:08:46,510 They farm by drone? 193 00:08:46,830 --> 00:08:48,750 They keep track of their livestock by drone. 194 00:08:48,780 --> 00:08:51,150 - You don't like that? - It's a new way to farm. 195 00:08:51,900 --> 00:08:53,430 A lot of us prefer the old ways. 196 00:08:53,530 --> 00:08:55,830 [loud squealing] 197 00:08:58,530 --> 00:09:00,196 Come on in. 198 00:09:02,500 --> 00:09:04,690 - Yes. You get used to it. - Whoa. 199 00:09:04,960 --> 00:09:06,520 But we have some masks here if you want. 200 00:09:07,720 --> 00:09:08,410 - Uh... - It's okay... 201 00:09:08,710 --> 00:09:10,749 We have about 1,200 animals, 202 00:09:10,750 --> 00:09:13,419 give or take the gestating breeding sows, 203 00:09:13,420 --> 00:09:15,039 which are kept here. Our animals 204 00:09:15,040 --> 00:09:17,740 are all vaccinated against porcine diarrhea, 205 00:09:17,920 --> 00:09:21,280 brucellosis, pseudorabies and African swine fever. 206 00:09:21,670 --> 00:09:23,770 And this is my son Anthony. 207 00:09:24,550 --> 00:09:26,110 These are the people from the Church. 208 00:09:26,590 --> 00:09:27,010 Right. 209 00:09:27,011 --> 00:09:28,636 They want to know about our living conditions. 210 00:09:28,660 --> 00:09:29,769 Well, we follow all New York 211 00:09:29,770 --> 00:09:31,780 Department of Health and Hygiene regulations. 212 00:09:31,900 --> 00:09:34,509 And all animals designated for slaughter have a certificate 213 00:09:34,510 --> 00:09:37,720 completed by a USDA Category II-accredited veterinarian. 214 00:09:37,750 --> 00:09:39,010 My son was gonna be a lawyer, 215 00:09:39,100 --> 00:09:41,170 but he decided to stay closer to home for a while. 216 00:09:41,200 --> 00:09:42,130 It's the family business. 217 00:09:42,131 --> 00:09:43,966 Can we get a look at your farm's paperwork, Mr. Garcia? 218 00:09:43,990 --> 00:09:46,089 - Of course. Yeah. - KRISTEN: Why so loud? 219 00:09:46,090 --> 00:09:48,250 Why all the... the squealing? 220 00:09:48,610 --> 00:09:50,080 Oh. Pigs and hogs together. 221 00:09:50,110 --> 00:09:52,840 Noise isn't a bad thing with the pigs. It's not like babies. 222 00:09:53,050 --> 00:09:56,260 Why do you think people think your pork's possessed? 223 00:09:57,190 --> 00:09:58,190 Because people are weird. 224 00:09:58,330 --> 00:10:00,250 People believe a lot of things. 225 00:10:00,430 --> 00:10:01,629 "The world is flat." 226 00:10:01,630 --> 00:10:02,890 "QAnon is real." 227 00:10:03,190 --> 00:10:04,869 People like the idea of conspiracies. 228 00:10:04,870 --> 00:10:06,760 It makes life easier. Don't you think? 229 00:10:07,900 --> 00:10:09,189 - I do. - You look around. 230 00:10:09,190 --> 00:10:10,550 You tell us what we're doing wrong. 231 00:10:10,630 --> 00:10:12,130 All right. Thank you. 232 00:10:12,230 --> 00:10:13,830 [pig squealing] 233 00:10:15,130 --> 00:10:16,130 Behave. 234 00:10:16,633 --> 00:10:18,733 [oinking] 235 00:10:19,666 --> 00:10:20,766 [groans] 236 00:10:21,070 --> 00:10:23,220 Ah... ow! 237 00:10:24,360 --> 00:10:24,960 Darn it. [groans] 238 00:10:24,961 --> 00:10:26,969 - Are you okay? - Yeah, yeah, yeah. 239 00:10:26,970 --> 00:10:29,370 - I'm-I'm fine. It's just a cut. - Let's get you first aid. 240 00:10:29,400 --> 00:10:31,170 KRISTEN: No, it's all right, it's nothing. 241 00:10:31,200 --> 00:10:32,070 Let's get you some antiseptic. 242 00:10:32,100 --> 00:10:33,136 You don't want to get that infected. 243 00:10:33,160 --> 00:10:35,560 [pigs squealing] 244 00:10:35,660 --> 00:10:38,360 [squealing intensifies] 245 00:10:38,460 --> 00:10:40,727 [rattling] 246 00:10:44,394 --> 00:10:47,127 [loud squealing] 247 00:10:49,360 --> 00:10:51,394 [siren wailing] 248 00:10:52,080 --> 00:10:52,980 SHERYL: I look around 249 00:10:52,981 --> 00:10:54,989 at all the women here, and I know 250 00:10:54,990 --> 00:10:57,929 that we together have been more responsible 251 00:10:57,930 --> 00:11:01,290 for this quarter's bottom line than any of those men. 252 00:11:01,440 --> 00:11:04,379 Gina, you brought in Solovyov, okay? 253 00:11:04,380 --> 00:11:07,020 Can we have a round of applause for Gina? Yes? 254 00:11:07,410 --> 00:11:08,969 And, Leslie, Leslie, 255 00:11:08,970 --> 00:11:11,669 you not only righted the ship on the Twitter threat, 256 00:11:11,670 --> 00:11:13,920 but you're carrying the friggin' Antichrist. 257 00:11:13,950 --> 00:11:16,110 Can we give it up for Leslie? 258 00:11:16,650 --> 00:11:17,520 Thanks. 259 00:11:17,521 --> 00:11:19,650 But I'm not the biological mother. 260 00:11:19,680 --> 00:11:21,570 No. See? That's the problem. 261 00:11:21,600 --> 00:11:24,360 Men take credit, even when they don't deserve it. 262 00:11:24,390 --> 00:11:27,299 Women share credit, even when wedodeserve it. 263 00:11:27,300 --> 00:11:28,769 - [men laughing in distance] - [groans] 264 00:11:28,770 --> 00:11:30,180 Look at them up there. 265 00:11:30,210 --> 00:11:32,970 Mike started out as your assistant, Monica. 266 00:11:33,000 --> 00:11:35,460 Tanner over there brought me lunch, and now they're all... 267 00:11:35,880 --> 00:11:36,880 - [knocking] - Sheryl! 268 00:11:37,290 --> 00:11:38,290 Oh. 269 00:11:39,600 --> 00:11:40,890 How cute. 270 00:11:40,920 --> 00:11:42,660 A little sewing circle. 271 00:11:42,690 --> 00:11:43,926 [sighs] What do you need, Leland? 272 00:11:43,950 --> 00:11:46,379 Well, I've got my hooks into Dr. Boggs, 273 00:11:46,380 --> 00:11:47,789 but I need to close that deal. 274 00:11:47,790 --> 00:11:49,680 I need more background on Kristen. 275 00:11:52,480 --> 00:11:53,770 Okay. I'll come back. 276 00:11:55,470 --> 00:11:57,240 - [door closes] - Okay, listen up, ladies... 277 00:11:57,340 --> 00:11:59,107 - [clang] - That... 278 00:11:59,207 --> 00:12:00,449 [sighs] 279 00:12:00,450 --> 00:12:02,699 That is why I'm here... 280 00:12:02,700 --> 00:12:04,890 to bring down that motherfucker. 281 00:12:04,920 --> 00:12:06,059 - Leland? - Yeah. 282 00:12:06,060 --> 00:12:09,149 He's out to destroy my family and my granddaughters. 283 00:12:09,150 --> 00:12:10,799 But I'm taking him down first. 284 00:12:10,800 --> 00:12:12,179 From the inside. 285 00:12:12,180 --> 00:12:14,339 - How? - Organize. The six of us. 286 00:12:14,340 --> 00:12:16,139 We get the rest of the women in the office. 287 00:12:16,140 --> 00:12:17,790 Are you saying that we threaten to quit? 288 00:12:17,880 --> 00:12:20,909 No, I'm saying that we take over. 289 00:12:20,910 --> 00:12:22,920 The women. We just ta... 290 00:12:24,080 --> 00:12:25,080 Yeah. 291 00:12:25,250 --> 00:12:26,960 [high-pitched]: I think I need some help. 292 00:12:28,760 --> 00:12:29,899 SHERYL: Oh, shit. 293 00:12:29,900 --> 00:12:31,369 - [frantic chatter] - Okay, uh, no-no-no, 294 00:12:31,370 --> 00:12:32,370 I-I got it, I got it. 295 00:12:34,730 --> 00:12:35,730 DAVID: There you go. 296 00:12:39,490 --> 00:12:42,400 - How's that? - Yeah, it's... That's good. 297 00:12:43,866 --> 00:12:45,033 [sighs] 298 00:12:46,460 --> 00:12:48,680 So... what do you think? 299 00:12:50,030 --> 00:12:52,310 I think they're doing what pig farmers do. 300 00:12:53,570 --> 00:12:56,480 I'm not sure how pigs would act if they were possessed. 301 00:12:56,510 --> 00:12:57,510 Right. 302 00:12:58,100 --> 00:13:00,830 Did think it was weird, the way they reacted to my blood. 303 00:13:03,900 --> 00:13:04,680 Where's Ben? 304 00:13:04,780 --> 00:13:07,014 ♪ ♪ 305 00:13:12,360 --> 00:13:13,360 Hello! 306 00:13:25,620 --> 00:13:27,780 - [shuts off engine] - What do you need? 307 00:13:28,020 --> 00:13:31,410 Oh, no... Just-just, uh, checking out your drones. 308 00:13:31,860 --> 00:13:32,860 Why? 309 00:13:34,380 --> 00:13:36,119 Uh, I just think it's interesting. 310 00:13:36,120 --> 00:13:37,380 Farming by drone. 311 00:13:37,620 --> 00:13:38,910 Yeah. And who are you? 312 00:13:39,660 --> 00:13:41,789 Oh. No one. Uh, I'm just... 313 00:13:41,790 --> 00:13:43,530 inspecting the Belmonte farm. 314 00:13:44,010 --> 00:13:45,900 Uh, is that a Redeye 360? 315 00:13:46,920 --> 00:13:48,180 - Yeah. - Yeah. 316 00:13:48,280 --> 00:13:49,314 [chuckles] 317 00:13:49,620 --> 00:13:51,100 You like that better than the QuadAir? 318 00:13:52,320 --> 00:13:54,539 Night and day. Redeye's lighter. 319 00:13:54,540 --> 00:13:56,370 Yeah, but less battery life, right? 320 00:13:56,400 --> 00:13:57,419 Oh, come on. 321 00:13:57,420 --> 00:13:58,920 It's equivalent in common usage. 322 00:13:59,070 --> 00:14:00,329 QuadAir's for city folks. 323 00:14:00,330 --> 00:14:02,040 [chuckles]: Okay, I guess I'm city folks. 324 00:14:02,250 --> 00:14:03,749 How's the digital accuracy? 325 00:14:03,750 --> 00:14:05,610 Three megapixels per frame. 326 00:14:06,720 --> 00:14:08,070 And you get night vision. 327 00:14:08,100 --> 00:14:09,200 [whistles] 328 00:14:10,590 --> 00:14:12,630 Really? Nice. 329 00:14:14,310 --> 00:14:15,310 Can I see? 330 00:14:18,080 --> 00:14:19,249 BAXTER: This is the night vision. 331 00:14:19,250 --> 00:14:21,050 BEN: That's the, uh, Belmonte farm? 332 00:14:21,140 --> 00:14:22,670 - Yeah, and that's our field. - Yeah. 333 00:14:23,420 --> 00:14:26,090 Well, Garcias hate that I do this, so I fly at night. 334 00:14:26,120 --> 00:14:27,146 BEN: What are you worried about? 335 00:14:27,170 --> 00:14:28,196 [chuckles]: Pigs getting loose? 336 00:14:28,220 --> 00:14:29,419 BAXTER: Well, sometimes, yeah. 337 00:14:29,420 --> 00:14:30,949 I mean, they find a hole in my fence, 338 00:14:30,950 --> 00:14:32,240 and they're all over my land. 339 00:14:32,690 --> 00:14:33,690 Hmm. 340 00:14:33,860 --> 00:14:34,820 They dangerous? 341 00:14:34,821 --> 00:14:36,680 Nah, mostly just aggressive. 342 00:14:40,210 --> 00:14:42,040 There are some weird things at night, though. 343 00:14:43,930 --> 00:14:44,930 Like what? 344 00:14:47,910 --> 00:14:48,910 Okay. 345 00:14:50,560 --> 00:14:51,640 This is last month. 346 00:14:53,810 --> 00:14:54,890 Watch the field. 347 00:14:55,460 --> 00:14:56,460 Around 2:00 a.m., 348 00:14:56,660 --> 00:14:58,159 - I couldn't sleep. - Mm-hmm. 349 00:14:58,160 --> 00:14:59,720 BAXTER: Kept hearing weird noises. 350 00:15:00,020 --> 00:15:01,729 People screaming and the like. 351 00:15:01,730 --> 00:15:03,380 So I sent the drone up. 352 00:15:07,900 --> 00:15:09,540 - Okay, what am I looking for? - [mutters] 353 00:15:28,440 --> 00:15:29,490 What the hell? 354 00:15:29,520 --> 00:15:30,520 I know. 355 00:15:30,780 --> 00:15:31,830 It's freaky. 356 00:15:36,120 --> 00:15:38,249 This is real-time? This is not time-lapse, right? 357 00:15:38,250 --> 00:15:39,250 No. 358 00:15:57,084 --> 00:16:00,450 W-W-Wait a second. Can, uh, can I? 359 00:16:05,940 --> 00:16:06,940 That's his son. 360 00:16:07,760 --> 00:16:08,760 Garcia's. 361 00:16:11,070 --> 00:16:12,903 - What's he doing? - BAXTER: I don't know. 362 00:16:13,100 --> 00:16:14,810 But if you find out, tell me. 363 00:16:15,166 --> 00:16:17,400 ♪ ♪ 364 00:16:20,166 --> 00:16:22,400 [pigs squealing] 365 00:16:25,100 --> 00:16:27,133 [metal slicing sounds] 366 00:16:31,900 --> 00:16:34,333 [chewing] 367 00:16:34,433 --> 00:16:36,000 [mooing] 368 00:16:36,100 --> 00:16:38,666 - [bleating] - [oinking] 369 00:16:44,133 --> 00:16:46,366 ♪ ♪ 370 00:17:14,133 --> 00:17:16,366 ♪ ♪ 371 00:17:46,466 --> 00:17:48,500 ♪ ♪ 372 00:18:10,733 --> 00:18:12,566 [screaming] 373 00:18:13,920 --> 00:18:15,029 It's okay, it's okay. 374 00:18:15,030 --> 00:18:16,529 No, no, please make it stop. 375 00:18:16,530 --> 00:18:18,059 - I don't want to do it anymore. - It's okay. 376 00:18:18,060 --> 00:18:20,519 Leslie, Leslie, this is DF's private facility, 377 00:18:20,520 --> 00:18:22,349 one of the best in the world. Nothing's gonna happen 378 00:18:22,350 --> 00:18:23,926 - to either of you, I promise. - [creaking] 379 00:18:23,950 --> 00:18:26,250 [creaking] 380 00:18:27,683 --> 00:18:28,717 [screaming] 381 00:18:29,070 --> 00:18:30,599 Leslie, Leslie, it's okay, it's okay. 382 00:18:30,600 --> 00:18:33,300 Wait, wait, wait, it's just a, it's just a normal little kick. 383 00:18:33,330 --> 00:18:35,016 - It's okay. Just keep breathing. - [bell rings] 384 00:18:35,040 --> 00:18:36,360 Hee, hee, hoo, hoo. 385 00:18:36,390 --> 00:18:38,940 Hee... Nurse! Nurse! 386 00:18:39,040 --> 00:18:40,806 [Leslie screaming] 387 00:18:40,906 --> 00:18:43,069 [shoes squeaking] 388 00:18:43,070 --> 00:18:45,680 SHERYL: Hoo, hee, hee, hoo, hoo. It's okay. 389 00:18:45,980 --> 00:18:48,620 Hi. I'm Nurse Bloch. 390 00:18:48,740 --> 00:18:50,630 - And I'll take it from here. - Hi. Okay. 391 00:18:50,660 --> 00:18:53,929 - You need an ultrasound. - Please, please help me. 392 00:18:53,930 --> 00:18:55,436 I don't think it's supposed to hurt this much. 393 00:18:55,460 --> 00:18:58,610 Don't worry, honey, I have just the thing to help. 394 00:18:59,450 --> 00:19:00,919 LESLIE: Please, please! 395 00:19:00,920 --> 00:19:02,587 [Leslie screaming] 396 00:19:03,480 --> 00:19:04,170 - SHERYL: Hee, hee, hoo, hoo. - [weakly]: Hoo, hee... 397 00:19:04,171 --> 00:19:08,579 Shh, shh, breathe, breathe, breathe. Hee, hee, hoo, hoo. 398 00:19:08,580 --> 00:19:10,499 - Hee, hee... - [sighs] 399 00:19:10,500 --> 00:19:11,500 Thank you. 400 00:19:12,820 --> 00:19:13,820 Thank... 401 00:19:16,666 --> 00:19:18,300 [sighs] 402 00:19:24,110 --> 00:19:25,110 That's better. 403 00:19:26,060 --> 00:19:27,529 BEN: I snuck a shot on my phone. 404 00:19:27,530 --> 00:19:28,820 He didn't want me to have a copy. 405 00:19:28,850 --> 00:19:30,169 He's worried that it'll seem like 406 00:19:30,170 --> 00:19:31,579 he's surveilling his neighbor. 407 00:19:31,580 --> 00:19:33,290 But he is surveilling his neighbor? 408 00:19:33,320 --> 00:19:36,680 Well, I think there's a lot of sabotage out there in farmland. 409 00:19:36,710 --> 00:19:39,230 He hates how the pigs dig under his fences. 410 00:19:39,260 --> 00:19:40,910 DAVID: You think it was the farmer's son? 411 00:19:41,180 --> 00:19:44,210 I think so. It's really weird. 412 00:19:44,240 --> 00:19:46,220 Why are you breathing so hard, David? 413 00:19:46,250 --> 00:19:47,450 My nighttime run. 414 00:19:47,480 --> 00:19:50,360 BEN: Oh, my God, would you stop being Super Priest? 415 00:19:50,720 --> 00:19:52,160 DAVID: I don't run that fast. 416 00:19:52,490 --> 00:19:55,040 Um, hey, so, what do you want to do, David? 417 00:19:55,070 --> 00:19:56,509 I mean, this doesn't seem to 418 00:19:56,510 --> 00:19:57,920 have anything to do with the pork. 419 00:19:57,950 --> 00:19:59,270 Let me talk to Father Ignatius. 420 00:19:59,690 --> 00:20:01,219 He'll probably want us to go out there one more time 421 00:20:01,220 --> 00:20:03,410 to see if there's some kind of infectious possession. 422 00:20:03,440 --> 00:20:05,000 Well, good night. 423 00:20:05,570 --> 00:20:06,530 Don't get mugged. 424 00:20:06,560 --> 00:20:08,240 - Already home. - Hey, what about me? 425 00:20:08,270 --> 00:20:09,560 You don't get mugged either. 426 00:20:09,680 --> 00:20:11,210 - Night, guys. Bye. - Good night. 427 00:20:13,310 --> 00:20:14,630 Okay. 428 00:20:16,250 --> 00:20:21,410 Two doses, Ziprasidone, 36 milligrams. 429 00:20:35,800 --> 00:20:38,366 [panting] 430 00:21:08,566 --> 00:21:10,700 [thunder cracks] 431 00:21:27,133 --> 00:21:29,100 [fire crackling] 432 00:21:29,200 --> 00:21:30,900 [baby crying] 433 00:21:31,000 --> 00:21:33,266 [man shouting in distance] 434 00:21:42,466 --> 00:21:45,233 [screaming in distance] 435 00:21:47,900 --> 00:21:51,000 [muted gunfire, screaming] 436 00:21:52,933 --> 00:21:55,433 [chopping, screaming] 437 00:21:57,266 --> 00:22:00,500 [screaming in distance] 438 00:22:07,966 --> 00:22:09,500 [gasps] 439 00:22:12,633 --> 00:22:14,600 [breathes shakily] 440 00:22:35,220 --> 00:22:36,220 Father. 441 00:22:37,380 --> 00:22:40,350 What does a... red, green and yellow flag mean? 442 00:22:41,820 --> 00:22:42,990 The flag of Ethiopia. 443 00:22:43,860 --> 00:22:44,860 Where did you see it? 444 00:22:45,330 --> 00:22:47,430 - I can't tell. - You can to me. 445 00:22:47,460 --> 00:22:50,040 No, no, I mean I can't tell. 446 00:22:51,060 --> 00:22:52,060 I have visions. 447 00:22:52,940 --> 00:22:54,260 It's not remote viewing. 448 00:22:55,190 --> 00:22:56,509 It has nothing to do with your... 449 00:22:56,510 --> 00:22:58,550 numbers or your line on the floor. 450 00:22:58,580 --> 00:22:59,570 You don't know that. 451 00:22:59,571 --> 00:23:01,430 - I know what I see. - Okay, I... 452 00:23:02,510 --> 00:23:05,420 In your vision, what did you see? 453 00:23:08,760 --> 00:23:09,930 Corpses. 454 00:23:11,730 --> 00:23:13,050 I was stepping through them. 455 00:23:13,650 --> 00:23:14,650 Men. 456 00:23:15,510 --> 00:23:16,510 Women. 457 00:23:18,210 --> 00:23:19,469 And that flag. 458 00:23:19,470 --> 00:23:21,600 Were you googling something before? 459 00:23:22,470 --> 00:23:23,850 That can affect what you see. 460 00:23:23,880 --> 00:23:25,320 No, I was coming back from a run. 461 00:23:25,420 --> 00:23:26,553 [panting] 462 00:23:28,020 --> 00:23:29,610 I was filled with... 463 00:23:30,330 --> 00:23:32,196 hatred and... 464 00:23:32,230 --> 00:23:33,430 violence. 465 00:23:34,360 --> 00:23:36,579 Like I wanted to kill someone. 466 00:23:36,580 --> 00:23:37,080 Like I was... 467 00:23:37,080 --> 00:23:37,580 [soft gasp] 468 00:23:37,980 --> 00:23:38,980 I... 469 00:23:44,990 --> 00:23:45,990 I saw... 470 00:23:46,520 --> 00:23:49,430 a scar on my right hand. 471 00:23:49,730 --> 00:23:51,440 The shape of a red triangle. 472 00:23:51,540 --> 00:23:53,374 [breathing shakily] 473 00:23:56,350 --> 00:23:57,350 David... 474 00:23:58,810 --> 00:24:00,460 This was PSI. 475 00:24:01,610 --> 00:24:03,440 Perfect site immersion. 476 00:24:03,950 --> 00:24:06,379 The coordinates we gave you were for the barracks 477 00:24:06,380 --> 00:24:07,820 of General Kaleb Girma, 478 00:24:07,970 --> 00:24:10,430 the leader of Ethiopian military forces. 479 00:24:10,670 --> 00:24:15,080 And he has a triangular scar on his right hand. 480 00:24:17,480 --> 00:24:21,460 David, you didn't step into the space of Girma. 481 00:24:22,200 --> 00:24:24,510 You stepped into Girma himself. 482 00:24:24,900 --> 00:24:27,780 That's why you felt hate and murderous thoughts. 483 00:24:28,580 --> 00:24:29,630 You were him. 484 00:24:29,730 --> 00:24:31,563 [panting] 485 00:24:35,110 --> 00:24:37,119 - This is not real. - Oh, it is. 486 00:24:37,120 --> 00:24:39,080 - And this is not healthy. - [church bell ringing] 487 00:24:39,960 --> 00:24:42,420 There are eight missing priests in Ethiopia. 488 00:24:42,450 --> 00:24:44,970 We need to know what General Girma did with them. 489 00:24:46,260 --> 00:24:47,790 I know it's hard. 490 00:24:49,070 --> 00:24:50,070 Father... 491 00:24:51,410 --> 00:24:52,760 I had visions of hell. 492 00:24:53,750 --> 00:24:55,970 I had visions of the world ending. 493 00:24:56,630 --> 00:24:57,710 They're not true. 494 00:24:58,070 --> 00:25:00,019 They are possibilities. 495 00:25:00,020 --> 00:25:03,410 You can't depend on what I see to be true. 496 00:25:05,580 --> 00:25:07,410 I can if it's all I've got. 497 00:25:08,133 --> 00:25:10,366 [pigs squealing] 498 00:25:12,700 --> 00:25:14,830 That's your son Anthony. Isn't it? 499 00:25:15,340 --> 00:25:16,599 Where'd you get that? 500 00:25:16,600 --> 00:25:19,210 - I can't say. - It's the Baxter farm, isn't it? 501 00:25:19,240 --> 00:25:20,590 He has those stupid drones. 502 00:25:21,160 --> 00:25:22,840 Constantly spying. 503 00:25:22,870 --> 00:25:23,870 DAVID: Wait a minute. 504 00:25:23,950 --> 00:25:26,619 We have been sent to check on the pork being slaughtered here. 505 00:25:26,620 --> 00:25:28,209 If this has anything to do with it, 506 00:25:28,210 --> 00:25:30,910 tell us or we'll have to turn in a negative report. 507 00:25:31,180 --> 00:25:33,610 Father, he's my son. 508 00:25:33,880 --> 00:25:35,620 But he looks like someone possessed. 509 00:25:36,340 --> 00:25:38,260 Tell us or we'll find out on our own. 510 00:25:39,970 --> 00:25:40,970 Outside. 511 00:25:42,710 --> 00:25:45,080 What are we playing here? Good priest, bad priest? 512 00:25:46,190 --> 00:25:47,190 About a month ago, 513 00:25:47,900 --> 00:25:50,270 my son came back from college. 514 00:25:50,450 --> 00:25:51,740 He started acting strange. 515 00:25:52,760 --> 00:25:55,700 I thought they were night terrors at first. 516 00:25:55,800 --> 00:25:57,267 [sighs] 517 00:25:57,440 --> 00:25:58,550 He would wake up... 518 00:25:59,120 --> 00:26:00,470 just screaming. 519 00:26:02,060 --> 00:26:03,060 And one night I... 520 00:26:03,620 --> 00:26:04,850 I tried to wake him. 521 00:26:05,720 --> 00:26:07,670 And he just snapped. 522 00:26:08,450 --> 00:26:09,590 Threw me across the room 523 00:26:09,980 --> 00:26:11,960 as-as if I weighed nothing. 524 00:26:12,710 --> 00:26:14,989 I was raised Pentecostal, but I-I... 525 00:26:14,990 --> 00:26:18,140 I haven't been to church in-in a while. 526 00:26:18,770 --> 00:26:20,270 So I went online 527 00:26:21,380 --> 00:26:22,490 trying to look for help. 528 00:26:22,700 --> 00:26:25,549 It was difficult finding anyone to come out here, 529 00:26:25,550 --> 00:26:26,550 but finally... 530 00:26:27,200 --> 00:26:28,610 I found an exorcist. 531 00:26:30,350 --> 00:26:31,350 Who? 532 00:26:31,700 --> 00:26:32,960 The Trio of God. 533 00:26:35,120 --> 00:26:36,120 Fuck! 534 00:26:38,500 --> 00:26:40,533 [engine roaring] 535 00:26:44,240 --> 00:26:47,120 What is that? The Trio of God? 536 00:26:47,150 --> 00:26:49,970 Amateur exorcists. They advertise online. 537 00:26:51,000 --> 00:26:52,170 Are you all right, David? 538 00:26:52,410 --> 00:26:53,410 Yeah. 539 00:26:54,150 --> 00:26:54,540 What do you mean? 540 00:26:54,541 --> 00:26:57,639 I don't know, you just seem, um... angry. 541 00:26:57,640 --> 00:27:00,729 I just don't like amateurs messing with the supernatural. 542 00:27:00,730 --> 00:27:02,349 Right, but also... 543 00:27:02,350 --> 00:27:04,900 earlier, you were driving pretty aggressively. 544 00:27:07,900 --> 00:27:09,939 It's just these old country roads, 545 00:27:09,940 --> 00:27:12,250 they're like... like driving in a video game. 546 00:27:12,280 --> 00:27:13,280 Here they are. 547 00:27:14,760 --> 00:27:15,780 KRISTEN: Wow. 548 00:27:16,500 --> 00:27:17,940 That looks official. 549 00:27:18,773 --> 00:27:20,973 [squeaky steps approaching] 550 00:27:32,910 --> 00:27:34,266 LELAND: You're keeping her sedated? 551 00:27:34,290 --> 00:27:35,760 BLOCH: Yeah, she's not in any pain. 552 00:27:35,880 --> 00:27:38,360 LELAND: The pain isn't the real issue here, it's her awareness. 553 00:27:39,250 --> 00:27:41,439 Can't take any chances that she'll run off with the fetus. 554 00:27:41,440 --> 00:27:42,460 Can you up the dosage? 555 00:27:42,670 --> 00:27:44,169 BLOCH: No, I can't do that. 556 00:27:44,170 --> 00:27:46,809 Any more and we'll kill her and endanger the baby. 557 00:27:46,810 --> 00:27:49,089 LELAND: Killing her is not the concern. 558 00:27:49,090 --> 00:27:50,890 BLOCH: Okay, just tell me the priorities. 559 00:27:51,370 --> 00:27:52,569 LELAND: First six or seven months, 560 00:27:52,570 --> 00:27:54,400 - we need her... - BLOCH: Her body? 561 00:27:54,880 --> 00:27:55,450 LELAND: Yes. 562 00:27:55,550 --> 00:27:56,950 To feed to the baby. 563 00:27:57,354 --> 00:27:59,720 BLOCH: Shh. I think she's coming around. 564 00:28:02,600 --> 00:28:03,800 We're okay. 565 00:28:03,900 --> 00:28:06,333 [toilet flushing] 566 00:28:07,290 --> 00:28:08,670 Oh, good, you're awake. 567 00:28:09,000 --> 00:28:11,167 - How is the ba...? - Shh, shh, shh. 568 00:28:15,060 --> 00:28:16,020 They're gonna kill me. 569 00:28:16,021 --> 00:28:18,209 - What? Who? - Leland and the nurse. 570 00:28:18,210 --> 00:28:19,020 They're gonna kill me 571 00:28:19,021 --> 00:28:20,970 and they're gonna feed my body to the baby. 572 00:28:21,070 --> 00:28:22,237 [chuckles] 573 00:28:22,440 --> 00:28:23,940 That's crazy, honey. 574 00:28:23,970 --> 00:28:27,000 Giving birth to the Antichrist is fucking crazy. 575 00:28:27,210 --> 00:28:28,919 Using my body as food 576 00:28:28,920 --> 00:28:30,239 is just normal crazy. 577 00:28:30,240 --> 00:28:32,460 Okay, just, just call down, all right? 578 00:28:32,670 --> 00:28:34,110 Let me go figure out what's going on. 579 00:28:40,990 --> 00:28:43,180 Uh, Nurse Bloch, right? 580 00:28:43,450 --> 00:28:46,480 - Yes. Sheryl? - Right. 581 00:28:46,600 --> 00:28:49,090 Um, Leslie was just talking to me. 582 00:28:49,120 --> 00:28:51,520 She heard you and Leland talking. 583 00:28:51,550 --> 00:28:53,530 Yes, I-I didn't know she was awake. 584 00:28:53,560 --> 00:28:54,130 Is she in pain? 585 00:28:54,160 --> 00:28:55,899 No, no, but-but she told me 586 00:28:55,900 --> 00:28:58,359 she heard you were planning to kill her 587 00:28:58,360 --> 00:29:01,330 and use her body for baby food. 588 00:29:01,430 --> 00:29:02,430 [laughs] 589 00:29:02,650 --> 00:29:03,820 - Really? - Yeah. 590 00:29:04,720 --> 00:29:05,720 Killing her. 591 00:29:06,820 --> 00:29:07,750 For baby food. 592 00:29:07,751 --> 00:29:10,810 Yeah, I-I-I want to, you know, calm her, so... 593 00:29:11,410 --> 00:29:13,449 Dr. Townsend and I were discussing 594 00:29:13,450 --> 00:29:16,360 the condition of the fetus... it's in a transverse lie. 595 00:29:16,390 --> 00:29:19,120 - Ah. Right. - So pain control is paramount. 596 00:29:19,150 --> 00:29:22,059 I can understand if Leslie finds sights and sounds 597 00:29:22,060 --> 00:29:25,599 confusing during this time, but I can assure you 598 00:29:25,600 --> 00:29:27,459 the only harm that will come to her 599 00:29:27,460 --> 00:29:30,850 is if we take her off the epidural too abruptly. 600 00:29:32,766 --> 00:29:34,700 [chuckles softly] 601 00:29:37,630 --> 00:29:38,630 Thank you. [sighs] 602 00:29:42,600 --> 00:29:45,266 [shoes squeaking] 603 00:29:52,933 --> 00:29:55,066 [grunting] 604 00:29:55,166 --> 00:29:57,400 [groaning] 605 00:29:57,510 --> 00:30:01,110 Okay. 606 00:30:04,260 --> 00:30:06,510 Now stand. 607 00:30:10,840 --> 00:30:13,960 TRIO: You have been freed from all demonic influence. 608 00:30:14,230 --> 00:30:15,250 CODY: Oh, my gosh. 609 00:30:16,570 --> 00:30:17,799 [gasps] I feel released. 610 00:30:17,800 --> 00:30:18,910 SARAH: Jesus freed you. 611 00:30:18,940 --> 00:30:21,400 Can I please get your autographs? 612 00:30:21,430 --> 00:30:23,829 - Maybe in a minute. - Of course, of course. 613 00:30:23,830 --> 00:30:25,240 You all are a godsend. 614 00:30:25,270 --> 00:30:26,440 Thank you, Jesus. 615 00:30:27,970 --> 00:30:29,920 Don't worry, you are in great hands. 616 00:30:31,030 --> 00:30:33,730 Hello. Do you have an appointment? 617 00:30:34,870 --> 00:30:36,910 - The Trio of God? - Yes. 618 00:30:37,270 --> 00:30:38,356 Yeah, we're from St. Joseph's. 619 00:30:38,380 --> 00:30:39,519 We were hoping to talk with you? 620 00:30:39,520 --> 00:30:41,560 Ah, our Roman Catholic brethren. 621 00:30:41,590 --> 00:30:44,410 Yes, we've had a few of your rebounds come through here. 622 00:30:44,440 --> 00:30:45,440 Rebounds? 623 00:30:45,580 --> 00:30:48,670 Uh, just your exorcisms, the ones that didn't take. 624 00:30:50,430 --> 00:30:52,200 Let's talk about your exorcisms. 625 00:30:52,380 --> 00:30:54,629 On what authority do you cast out these demons? 626 00:30:54,630 --> 00:30:56,010 By the only authority needed, 627 00:30:56,040 --> 00:30:57,449 the authority of Jesus. 628 00:30:57,450 --> 00:30:58,800 But you aren't trained exorcists. 629 00:30:58,830 --> 00:30:59,520 SARAH: Trained by who? 630 00:30:59,550 --> 00:31:00,959 Nowhere in the Bible does it say 631 00:31:00,960 --> 00:31:02,730 you need to be trained to cast out demons. 632 00:31:02,760 --> 00:31:04,679 RUTH: That is just something the Roman Catholics made up. 633 00:31:04,680 --> 00:31:07,589 Like Latin, the holy water, the indulgences. 634 00:31:07,590 --> 00:31:09,000 Anything to profit from God. 635 00:31:09,090 --> 00:31:11,790 And to keep the white male clerical patriarchy intact. 636 00:31:12,150 --> 00:31:13,499 DAVID: How much did you just charge him? 637 00:31:13,500 --> 00:31:14,999 MARY: Nothing but our living expenses. 638 00:31:15,000 --> 00:31:17,160 Chet Garcia paid you $10,000. 639 00:31:17,190 --> 00:31:19,709 That's a lot of living expenses. 640 00:31:19,710 --> 00:31:21,749 His dad would have paid us ten times that amount. 641 00:31:21,750 --> 00:31:22,799 But at what cost? 642 00:31:22,800 --> 00:31:23,100 Um... [clears throat] 643 00:31:23,490 --> 00:31:26,160 So, this farm. 644 00:31:26,280 --> 00:31:27,779 What happened at this farm? 645 00:31:27,780 --> 00:31:29,790 - That wasn't our fault. - What wasn't your fault? 646 00:31:31,410 --> 00:31:33,629 Jesus was confronted by a demon-possessed man 647 00:31:33,630 --> 00:31:35,249 living among the tombs of the city. 648 00:31:35,250 --> 00:31:35,940 Oh, my God... 649 00:31:35,941 --> 00:31:38,159 SARAH: When he encountered Jesus, he cried out, 650 00:31:38,160 --> 00:31:39,809 "Have you come to cast us into hell, 651 00:31:39,810 --> 00:31:40,710 Son of God?" 652 00:31:40,711 --> 00:31:42,659 RUTH: But there was a herd of pigs nearby. 653 00:31:42,660 --> 00:31:44,249 And the demons begged Jesus, 654 00:31:44,250 --> 00:31:45,959 "If you've come to cast us away, 655 00:31:45,960 --> 00:31:47,249 send us into the pigs." 656 00:31:47,250 --> 00:31:49,979 MARY: And Jesus said to them, "Leave this man," 657 00:31:49,980 --> 00:31:51,809 and the demons fled out of the man's body 658 00:31:51,810 --> 00:31:54,869 and went into the pigs, and all the pigs ran down into the sea 659 00:31:54,870 --> 00:31:56,429 and drowned themselves. 660 00:31:56,430 --> 00:31:57,480 Mark 5. 661 00:31:57,930 --> 00:31:59,160 That's what you did? 662 00:31:59,670 --> 00:32:01,499 You sent the demons into the pigs? 663 00:32:01,500 --> 00:32:03,659 SARAH: Yes, he came to us three weeks ago. 664 00:32:03,660 --> 00:32:06,510 His son was possessed and, as the Gospels demanded, 665 00:32:06,600 --> 00:32:08,279 we cast the demons into the pigs. 666 00:32:08,280 --> 00:32:10,350 But they didn't drown themselves. 667 00:32:10,500 --> 00:32:13,109 There was no place for them to drown themselves. 668 00:32:13,110 --> 00:32:15,269 That's why we told the father to destroy them. 669 00:32:15,270 --> 00:32:17,130 Oh, Jesus. 670 00:32:17,230 --> 00:32:19,663 [engine roaring] 671 00:32:21,140 --> 00:32:22,520 So, what are we saying? 672 00:32:22,910 --> 00:32:26,540 "Those crazy girls, they sent a demon into the pigs"? 673 00:32:26,570 --> 00:32:28,670 Are we really on that level of crazy? 674 00:32:28,700 --> 00:32:30,620 It's biblical, so... yeah. 675 00:32:31,430 --> 00:32:32,570 [sighs] I'm going nuts. 676 00:32:32,600 --> 00:32:33,890 - Why? - This job. 677 00:32:33,920 --> 00:32:36,230 So you're no longer going over to the dark side? 678 00:32:36,260 --> 00:32:37,260 What do you mean? 679 00:32:37,340 --> 00:32:38,510 Oh, a few months ago, 680 00:32:38,540 --> 00:32:40,219 you were throwing your hand in with God 681 00:32:40,220 --> 00:32:42,440 and going to church. Hmm, now what? 682 00:32:42,470 --> 00:32:45,049 You're right, I promised God that I would 683 00:32:45,050 --> 00:32:46,459 take the girls to Mass every week 684 00:32:46,460 --> 00:32:48,379 if Andy came back alive. 685 00:32:48,380 --> 00:32:52,669 But all this talk of salvation, God, demons. 686 00:32:52,670 --> 00:32:55,250 It's just... It's just broken me. [sighs] 687 00:32:55,730 --> 00:32:57,349 I know you see visions, David, 688 00:32:57,350 --> 00:32:59,239 but that is your truth and not mine. 689 00:32:59,240 --> 00:33:02,300 Don't sayyourtruth. There's truth. 690 00:33:02,660 --> 00:33:04,280 There's no yours and mine. 691 00:33:04,400 --> 00:33:05,809 Look, you see an elephant from one side, 692 00:33:05,810 --> 00:33:07,639 I see it from another. Neither of us is wrong. 693 00:33:07,640 --> 00:33:08,689 Yes, but there is an elephant. 694 00:33:08,690 --> 00:33:10,339 Yeah, and if one of us were omniscient, 695 00:33:10,340 --> 00:33:11,809 we could insist on what the other person saw, 696 00:33:11,810 --> 00:33:13,159 but you can't determine what I see. 697 00:33:13,160 --> 00:33:13,910 I'm not trying to. 698 00:33:13,911 --> 00:33:15,919 Ever since I gave up taking God 699 00:33:15,920 --> 00:33:18,379 and demons seriously, I've been happy. 700 00:33:18,380 --> 00:33:20,149 So why would I want to go back to a world 701 00:33:20,150 --> 00:33:23,420 that requires me to dress up my kids for Mass or... 702 00:33:23,750 --> 00:33:26,989 get a nun into my house to destroy demons? 703 00:33:26,990 --> 00:33:28,339 DAVID: Because it's true. 704 00:33:28,340 --> 00:33:30,169 KRISTEN: What good is truth if it doesn't make you happy? 705 00:33:30,170 --> 00:33:31,826 - So, how do we talk? - KRISTEN: I don't know. 706 00:33:31,850 --> 00:33:32,850 Maybe we don't. 707 00:33:33,110 --> 00:33:35,239 Maybe we mime things to each other. 708 00:33:35,240 --> 00:33:37,999 Maybe you mime "God" and I mime "science." 709 00:33:38,000 --> 00:33:39,500 I've been seeing something. 710 00:33:40,820 --> 00:33:41,820 What? 711 00:33:44,590 --> 00:33:46,210 I've been seeing a jinn. 712 00:33:47,320 --> 00:33:49,210 It's called a Qareen, um... 713 00:33:49,300 --> 00:33:50,560 In Islam, it's, uh... 714 00:33:51,450 --> 00:33:53,639 like an id shadow. 715 00:33:53,640 --> 00:33:55,050 - Are you serious? - Yeah. 716 00:33:55,770 --> 00:33:56,849 What are you doing about it? 717 00:33:56,850 --> 00:33:58,199 Is this about the particle accelerator? 718 00:33:58,200 --> 00:34:01,349 I'm taking medication, and, uh, yeah, I'm guessing it is. 719 00:34:01,350 --> 00:34:02,130 What medication? 720 00:34:02,220 --> 00:34:05,399 Ziprasidone. I'm trying it in 18-milligram stages. 721 00:34:05,400 --> 00:34:07,590 Stages? Wh-What do you mean, stages? 722 00:34:07,830 --> 00:34:12,030 Trying to figure out the minimum I need to stop the image. 723 00:34:22,050 --> 00:34:23,909 Okay, if we're being honest... 724 00:34:26,090 --> 00:34:28,400 the Entity is back in my life. 725 00:34:30,500 --> 00:34:32,960 I haven't been keeping it from you. 726 00:34:33,900 --> 00:34:37,350 It's just, things have been moving... fast. 727 00:34:37,710 --> 00:34:40,620 They're experimenting with remote viewing. 728 00:34:41,159 --> 00:34:41,790 You serious? 729 00:34:41,791 --> 00:34:43,259 - Remote viewing? - Yes. 730 00:34:43,260 --> 00:34:46,620 They gave me the coordinates for a dictator overseas, 731 00:34:46,830 --> 00:34:49,109 and my visions for some reason 732 00:34:49,110 --> 00:34:51,150 have caught a glimpse of him. 733 00:34:51,330 --> 00:34:55,239 Or I imagined I caught a glimpse of him. 734 00:34:55,270 --> 00:34:57,370 I think that's the reason I've been so angry 735 00:34:58,330 --> 00:34:59,410 these past few days. 736 00:34:59,800 --> 00:35:02,740 It's because I feel the emotions of this dictator. 737 00:35:03,710 --> 00:35:04,940 I'm not saying it's true, 738 00:35:05,840 --> 00:35:07,849 that there's just something in what I'm doing 739 00:35:07,850 --> 00:35:09,710 that's changing my mood. 740 00:35:20,480 --> 00:35:22,820 We are three fucked-up people. 741 00:35:22,920 --> 00:35:25,120 [chuckling] 742 00:35:26,090 --> 00:35:28,330 Okay, pull over. We got to hug. 743 00:35:28,360 --> 00:35:30,550 What? No, we-we're okay. We're not pulling over. 744 00:35:30,950 --> 00:35:33,290 David. Pull over. 745 00:35:33,920 --> 00:35:35,510 Pull over, David, or she'll sing. 746 00:35:37,110 --> 00:35:38,644 [turn signal clicks] 747 00:35:40,820 --> 00:35:42,079 Hey, guys, I was thinking 748 00:35:42,080 --> 00:35:44,090 I'm gonna go check out the soil at the farm. 749 00:35:44,660 --> 00:35:45,660 Oh, yeah? Why? 750 00:35:46,520 --> 00:35:49,400 Because it might be neural sarcoidosis. 751 00:35:50,030 --> 00:35:51,290 - Right. - What's that? 752 00:35:51,470 --> 00:35:54,649 That happens when individuals are exposed to foreign antigens 753 00:35:54,650 --> 00:35:57,019 that promote inflammation of the brain. 754 00:35:57,020 --> 00:35:59,240 Which can explain Anthony. 755 00:35:59,780 --> 00:36:00,560 And the pigs, too? 756 00:36:00,560 --> 00:36:01,490 - Yeah. - Mm-hmm. 757 00:36:01,520 --> 00:36:04,760 So I'm gonna go and get some samples. 758 00:36:04,910 --> 00:36:09,500 Because years of pesticides can build up in the dirt. 759 00:36:09,600 --> 00:36:11,633 [horn honks] 760 00:36:14,080 --> 00:36:16,299 Okay, a Black man, a Muslim and a white girl 761 00:36:16,300 --> 00:36:17,469 hugging beside the road? 762 00:36:17,470 --> 00:36:19,149 We should go home before we get shot. 763 00:36:19,150 --> 00:36:20,150 - Yeah. - Yeah. 764 00:36:21,766 --> 00:36:23,800 ♪ ♪ 765 00:36:26,266 --> 00:36:28,000 [footsteps approaching] 766 00:36:28,100 --> 00:36:29,800 [knocking] 767 00:36:32,340 --> 00:36:33,810 How are you, Leslie? 768 00:36:33,840 --> 00:36:35,760 Fine, I think. 769 00:36:36,990 --> 00:36:37,980 A little pain. 770 00:36:38,010 --> 00:36:40,650 - I want it to come. - I do, too. 771 00:36:41,580 --> 00:36:45,390 Nurse Bloch has relayed your concern. 772 00:36:45,480 --> 00:36:47,339 You heard what the nurse and I said. 773 00:36:47,340 --> 00:36:51,119 - I want to talk about that. - Sheryl said I misheard. 774 00:36:51,120 --> 00:36:53,850 Yes, but also... you didn't. 775 00:36:54,330 --> 00:36:57,810 So we need to have an honest conversation. 776 00:36:58,020 --> 00:36:59,910 You know what you're carrying? 777 00:36:59,940 --> 00:37:02,699 - Yes. - The most important child 778 00:37:02,700 --> 00:37:04,889 in 2,000 years. 779 00:37:04,890 --> 00:37:07,019 So if I didn't mishear, 780 00:37:07,020 --> 00:37:08,790 what were you talking about? 781 00:37:09,060 --> 00:37:10,859 Using my body as food? 782 00:37:10,860 --> 00:37:12,360 No, it's not about you. 783 00:37:12,390 --> 00:37:14,069 You said the mother's body. 784 00:37:14,070 --> 00:37:16,830 Yes, but not you. The biological mother. 785 00:37:18,910 --> 00:37:19,910 Kristen? 786 00:37:19,960 --> 00:37:22,779 Yes. We didn't want you to worry. 787 00:37:22,780 --> 00:37:25,540 In fact, we'll need your help on that front. 788 00:37:26,470 --> 00:37:27,250 What? 789 00:37:27,251 --> 00:37:29,469 Kristen doesn't want any part of this. 790 00:37:29,470 --> 00:37:32,080 Well, that has to change. That's why we need you. 791 00:37:32,180 --> 00:37:33,313 [Bloch clears throat] 792 00:37:34,640 --> 00:37:36,160 - I'll be right back. - [clears throat] 793 00:37:36,713 --> 00:37:38,946 [whispering indistinctly] 794 00:38:01,990 --> 00:38:03,160 Girls? 795 00:38:06,220 --> 00:38:07,220 Andy? 796 00:38:09,966 --> 00:38:12,666 [sighs] 797 00:38:12,766 --> 00:38:16,000 [classical music playing] 798 00:38:16,100 --> 00:38:18,133 Mm. 799 00:38:25,633 --> 00:38:28,100 [sighs] 800 00:38:31,300 --> 00:38:33,533 [phone buzzing] 801 00:38:41,666 --> 00:38:43,700 [buzzing stops] 802 00:38:52,166 --> 00:38:54,400 [phone buzzing] 803 00:39:03,020 --> 00:39:03,770 Hello? 804 00:39:03,771 --> 00:39:06,110 LESLIE: Kristen, please help me. 805 00:39:08,260 --> 00:39:09,260 Who's this? 806 00:39:09,550 --> 00:39:12,400 Leslie. I didn't know who else to call. 807 00:39:12,670 --> 00:39:13,670 Leslie who? 808 00:39:13,780 --> 00:39:15,370 I'm carrying your baby. 809 00:39:16,320 --> 00:39:17,789 [sobbing]: And it's coming. 810 00:39:17,790 --> 00:39:19,439 I'm in labor right now, I was... 811 00:39:19,440 --> 00:39:21,006 [screaming] 812 00:39:21,007 --> 00:39:22,274 [groaning] 813 00:39:22,410 --> 00:39:25,619 I was at the hospital, but they're trying to kill me. 814 00:39:25,620 --> 00:39:26,620 Um... 815 00:39:28,410 --> 00:39:29,410 Leslie... 816 00:39:30,420 --> 00:39:32,670 I have nothing to do with this baby. 817 00:39:32,700 --> 00:39:35,400 Leland is going to kill me. 818 00:39:35,550 --> 00:39:36,540 Help me. 819 00:39:36,541 --> 00:39:38,310 [sobbing]: Please help me. 820 00:39:40,890 --> 00:39:43,050 You should go back to the hospital, okay? 821 00:39:43,110 --> 00:39:44,110 No! 822 00:39:45,000 --> 00:39:46,920 The nurse is drugging me. 823 00:39:47,490 --> 00:39:49,049 Nurse Bloch, 824 00:39:49,050 --> 00:39:51,030 with her squeaky shoes. 825 00:39:51,700 --> 00:39:54,819 She's been poisoning me. Please, I'm not 826 00:39:54,820 --> 00:39:55,820 crazy. 827 00:39:56,200 --> 00:39:57,939 They're going to mulch me up, 828 00:39:57,940 --> 00:40:00,340 they're going to feed my body to the baby. 829 00:40:00,440 --> 00:40:01,840 [screaming] 830 00:40:03,830 --> 00:40:05,300 I don't want to die. 831 00:40:05,720 --> 00:40:07,340 I don't want to die, please. 832 00:40:10,320 --> 00:40:11,550 Where are you? 833 00:40:11,650 --> 00:40:14,317 [siren wailing] 834 00:40:14,417 --> 00:40:16,417 [screaming] 835 00:40:22,020 --> 00:40:23,300 When did her contractions start? 836 00:40:23,610 --> 00:40:24,330 Uh, I don't know. 837 00:40:24,360 --> 00:40:26,220 She have complications during her pregnancy? 838 00:40:26,250 --> 00:40:27,540 Um... don't know. 839 00:40:27,570 --> 00:40:28,890 Ma'am, are you going in the room? 840 00:40:29,040 --> 00:40:31,026 - Uh, actually I'm going to... - I was about to start dinner. 841 00:40:31,050 --> 00:40:32,699 - Guys, come on. Let's go. - LESLIE: Kristen! Please! 842 00:40:32,700 --> 00:40:33,700 Please! 843 00:40:33,840 --> 00:40:36,360 She's very active. The baby's coming. 844 00:40:37,226 --> 00:40:38,426 [Leslie screams] 845 00:40:38,526 --> 00:40:41,993 Please, Kristen, I'm scared! 846 00:40:42,190 --> 00:40:44,349 Kristen, please. 847 00:40:44,350 --> 00:40:46,450 Please don't leave me, Kristen. 848 00:40:47,290 --> 00:40:49,780 - Get her an epidural now. - Too late for an epidural. 849 00:40:49,810 --> 00:40:50,986 KRISTEN: What about a pudendal block? 850 00:40:51,010 --> 00:40:53,020 This baby is crowning. Since you're a pro, 851 00:40:53,050 --> 00:40:54,969 - help her breathe. - I'm not here to... 852 00:40:54,970 --> 00:40:56,560 Get her breathing in rhythm! 853 00:40:56,660 --> 00:40:57,860 [Leslie sobbing] 854 00:40:58,150 --> 00:40:59,920 Okay, Leslie, look at me. Look at me. 855 00:41:00,220 --> 00:41:01,306 - It's almost over. - Mm-hmm. 856 00:41:01,330 --> 00:41:04,629 You're going to breathe in for four through your nose, 857 00:41:04,630 --> 00:41:05,890 then out like... [blows] 858 00:41:07,060 --> 00:41:09,159 Are you ready? Think down and out. 859 00:41:09,160 --> 00:41:10,300 Here we go. Four. 860 00:41:11,080 --> 00:41:12,100 - Now out. - [blows] 861 00:41:12,940 --> 00:41:14,950 - All right, I need you to push. - I can't! 862 00:41:14,980 --> 00:41:17,170 Yes, you can. You can. I'm right here with you. 863 00:41:17,560 --> 00:41:18,580 It's almost over, okay? 864 00:41:18,820 --> 00:41:19,869 On the count of three, 865 00:41:19,870 --> 00:41:22,180 one, two, three. 866 00:41:23,720 --> 00:41:23,930 - [screaming] - Push. 867 00:41:24,170 --> 00:41:25,309 She'll have to do better than that. 868 00:41:25,310 --> 00:41:27,650 - Do you want to do it, Doctor? - Thank you. 869 00:41:27,920 --> 00:41:29,989 Hate him and bear down. 870 00:41:29,990 --> 00:41:30,990 [screaming] 871 00:41:31,285 --> 00:41:33,160 This hurts like a motherfucker! 872 00:41:33,220 --> 00:41:34,569 It's crowning. Keep going. 873 00:41:34,570 --> 00:41:37,903 [both screaming] 874 00:41:37,904 --> 00:41:39,736 [squishing] 875 00:41:39,737 --> 00:41:42,003 [Leslie panting] 876 00:41:42,004 --> 00:41:43,337 [tools clanking] 877 00:41:45,380 --> 00:41:46,380 What? 878 00:41:48,500 --> 00:41:49,500 What is it? 879 00:41:50,420 --> 00:41:51,620 Kristen, what's wrong? 880 00:41:53,630 --> 00:41:55,250 I need to see him. 881 00:41:56,800 --> 00:41:59,233 ♪ ♪ 882 00:42:02,700 --> 00:42:05,566 [baby crying] 883 00:42:18,133 --> 00:42:20,500 [crying] 884 00:42:23,166 --> 00:42:24,766 Shh. 885 00:42:36,200 --> 00:42:38,300 - [baby crying] - [Leslie shushing] 886 00:42:40,366 --> 00:42:42,600 [insects chirping] 887 00:42:44,966 --> 00:42:47,200 [animals chittering in distance] 888 00:42:55,366 --> 00:42:57,600 [animal noises continue] 889 00:43:20,200 --> 00:43:22,833 ♪ Green Acres ♪ 890 00:43:22,933 --> 00:43:26,333 ♪ Is the place to be ♪ 891 00:43:26,433 --> 00:43:31,033 ♪ Farm livin' is the life for me. ♪ 892 00:43:31,133 --> 00:43:34,633 [humming] 893 00:43:40,100 --> 00:43:42,500 [pig oinks] 894 00:43:53,866 --> 00:43:55,800 [pig oinks] 895 00:44:15,500 --> 00:44:19,333 [hummingGreen Acrestheme] 896 00:44:22,133 --> 00:44:25,066 [growling] 897 00:44:31,866 --> 00:44:34,100 [pig squeals] 898 00:44:39,800 --> 00:44:43,566 [growling] 899 00:44:46,600 --> 00:44:48,566 [pigs squealing] 900 00:44:58,633 --> 00:45:01,633 - [rustling] - [squealing continues] 901 00:45:03,200 --> 00:45:05,233 [rapid hoofbeats] 902 00:45:05,333 --> 00:45:07,100 [rustling and hoofbeats recede] 903 00:45:11,700 --> 00:45:14,466 [low growling] 904 00:45:22,666 --> 00:45:24,700 [snarling] 905 00:45:28,566 --> 00:45:30,766 [growling] 906 00:45:41,420 --> 00:45:43,720 Okay. I'm not your enemy. 907 00:45:44,200 --> 00:45:47,230 Okay? I am just a friendly old city boy, just... 908 00:45:48,310 --> 00:45:49,310 going back home. 909 00:45:49,960 --> 00:45:50,680 Okay? 910 00:45:50,966 --> 00:45:52,733 [roars] 911 00:45:53,566 --> 00:45:55,333 [Ben grunting] 912 00:45:56,833 --> 00:45:58,900 [gasping] 913 00:45:59,000 --> 00:46:00,566 - [rustling] - [squealing] 914 00:46:00,666 --> 00:46:03,233 - [crunching] - [screeching] 915 00:46:05,466 --> 00:46:07,466 [screams] 916 00:46:09,900 --> 00:46:12,133 - [screeching] - [crunching] 917 00:46:13,100 --> 00:46:16,633 [Ben muttering] 918 00:46:27,700 --> 00:46:30,200 [roaring in distance] 919 00:46:35,000 --> 00:46:36,400 [baby crying] 920 00:46:46,570 --> 00:46:48,130 I don't know how to make him stop. 921 00:46:48,250 --> 00:46:49,540 You're doing fine. 922 00:46:49,640 --> 00:46:51,706 [crying continues] 923 00:46:51,806 --> 00:46:54,406 LESLIE: It's okay. It's okay. 924 00:47:00,310 --> 00:47:02,109 Babies can feel insecure on their back, 925 00:47:02,110 --> 00:47:03,376 like they're going to be dropped. 926 00:47:03,400 --> 00:47:06,250 You could try holding him on his stomach. 927 00:47:06,370 --> 00:47:08,230 Please show me. 928 00:47:08,330 --> 00:47:10,563 [crying] 929 00:47:11,830 --> 00:47:13,463 Please. 930 00:47:20,710 --> 00:47:22,046 KRISTEN: Mm, there you go, little buddy. 931 00:47:22,070 --> 00:47:24,403 - [crying stops] - There you... 932 00:47:33,760 --> 00:47:35,380 So, we have an issue. 933 00:47:35,560 --> 00:47:38,019 We already explained what happened with my son. 934 00:47:38,020 --> 00:47:39,040 No, that's not it. 935 00:47:39,960 --> 00:47:41,520 Kristen, are you on? 936 00:47:41,640 --> 00:47:42,840 Uh, yeah, I'm here. 937 00:47:45,440 --> 00:47:46,579 What is that? 938 00:47:46,580 --> 00:47:47,580 Feedback. 939 00:47:48,180 --> 00:47:49,200 LARRY: Which is...? 940 00:47:50,170 --> 00:47:51,969 That's what pig farmers call it 941 00:47:51,970 --> 00:47:54,969 when they feed the ground-up carcasses of dead pigs 942 00:47:54,970 --> 00:47:55,990 to their live ones. 943 00:47:56,020 --> 00:47:57,759 DAVID: The Trio of God told you not to sell the pigs 944 00:47:57,760 --> 00:47:58,989 they sent the demons into. 945 00:47:58,990 --> 00:48:00,039 - And I didn't. - DAVID: True. 946 00:48:00,040 --> 00:48:02,709 But you killed the pigs and you fed their carcasses 947 00:48:02,710 --> 00:48:04,270 - to your living livestock. - [sighs] 948 00:48:05,400 --> 00:48:07,319 Feedback is perfectly legal in our state. 949 00:48:07,320 --> 00:48:10,109 Yeah, saves farmers a massive amount in feed. 950 00:48:10,110 --> 00:48:11,939 But pigs raised that way 951 00:48:11,940 --> 00:48:15,509 develop aggressive and cannibalistic behaviors. 952 00:48:15,510 --> 00:48:17,279 KRISTEN: That's why they were drawn to my blood. 953 00:48:17,280 --> 00:48:20,579 Yep. And that's why they dug up the neighbor's graveyard. 954 00:48:20,580 --> 00:48:24,389 And that is why they tried to kill me last night. 955 00:48:24,390 --> 00:48:27,149 And that is why a hog in Oregon last year 956 00:48:27,150 --> 00:48:29,580 killed his farmer and ate him whole. 957 00:48:30,330 --> 00:48:32,010 All because of feedback. 958 00:48:33,210 --> 00:48:36,570 But that means the pork isn't possessed. 959 00:48:36,960 --> 00:48:37,960 It's healthy. 960 00:48:39,010 --> 00:48:41,230 We're not signing off on your pork. 961 00:48:41,800 --> 00:48:43,779 It may not be possessed, but it certainly is evil. 962 00:48:43,780 --> 00:48:45,430 Well, either way... 963 00:48:45,730 --> 00:48:48,700 we're gonna need you to sign these nondisclosure agreements. 964 00:48:49,510 --> 00:48:52,390 There's one for you and you. 965 00:49:00,280 --> 00:49:02,290 Hey there. Come on. Follow me. 966 00:49:03,070 --> 00:49:07,690 Hmm. What's his name? 967 00:49:08,170 --> 00:49:09,340 The baby's, um... 968 00:49:09,850 --> 00:49:12,160 I don't think that's decided yet. 969 00:49:13,210 --> 00:49:14,830 Here it is. It's Timothy. 970 00:49:18,040 --> 00:49:19,360 That's my dad's name. 971 00:49:20,110 --> 00:49:22,330 That's sweet, she named him after your father. 972 00:49:22,840 --> 00:49:25,540 Here, it's time for the feeding. Do you want to? 973 00:49:25,870 --> 00:49:26,889 Uh, no, no, no, no. 974 00:49:26,890 --> 00:49:28,329 You're the only one she approved. 975 00:49:28,330 --> 00:49:29,710 You're the other mother, right? 976 00:49:30,010 --> 00:49:31,010 Here. 977 00:49:35,770 --> 00:49:36,940 Hello, Timothy. 978 00:49:37,900 --> 00:49:38,500 Hello. 979 00:49:38,600 --> 00:49:41,800 [Timothy crying] 980 00:49:44,650 --> 00:49:46,717 There you go. 981 00:49:47,710 --> 00:49:50,276 Got him? All right. 982 00:49:50,376 --> 00:49:52,610 Got him? 983 00:49:54,430 --> 00:49:55,430 Oh. 984 00:49:55,570 --> 00:49:57,190 You even look like each other. 985 00:50:09,500 --> 00:50:11,533 ♪ ♪ 986 00:50:23,233 --> 00:50:25,500 [quietly sobbing] 987 00:50:31,010 --> 00:50:33,019 It's okay. That's okay. You're okay. 988 00:50:33,020 --> 00:50:34,020 - [fussing] - You're okay. 989 00:50:35,420 --> 00:50:36,470 You're okay. 990 00:50:37,610 --> 00:50:38,690 You're okay.