1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,625 --> 00:01:03,958 -Ναι; -Πού είσαι; 4 00:01:04,041 --> 00:01:06,000 Σου είπα, έρχομαι! 5 00:01:06,500 --> 00:01:09,083 Τι ύφος είναι αυτό; Η μάνα σου πεθαίνει. 6 00:01:09,166 --> 00:01:10,208 Το ξέρω! 7 00:01:10,291 --> 00:01:12,250 -Πότε θα έρθεις; -Κοντεύω. 8 00:01:12,333 --> 00:01:13,250 29 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 9 00:01:13,333 --> 00:01:15,250 Κάνω όσο πιο γρήγορα μπορώ, ναι; 10 00:01:15,333 --> 00:01:17,041 Πάλι έπινες; 11 00:01:17,125 --> 00:01:18,625 Τι; Όχι. 12 00:01:19,125 --> 00:01:23,500 -Να χαρείς, μη, όχι τώρα… -Δεν έχω πιει τίποτα, ούτε σταγόνα! 13 00:01:24,041 --> 00:01:25,666 Μπαμπά, θα έρθεις σύντομα; 14 00:01:25,750 --> 00:01:28,416 Γεια, Μίνα. Έρχομαι σε λίγο, κάνε υπομονή. 15 00:01:30,000 --> 00:01:30,916 Θα σε ξαναπάρω. 16 00:01:31,000 --> 00:01:32,333 Μισό, περίμενε… 17 00:01:34,000 --> 00:01:34,958 Ναι; 18 00:01:35,041 --> 00:01:36,083 Λοιπόν, Κούντο; 19 00:01:36,583 --> 00:01:38,458 Πού είσαι; 20 00:01:38,541 --> 00:01:40,208 Τι; Γιατί; 21 00:01:40,291 --> 00:01:42,125 Έχουμε νέα από το αρχηγείο. 22 00:01:42,958 --> 00:01:47,250 Οι φυλλάδες θα γράψουν ότι το τμήμα μας παίρνει δωροδοκίες. 23 00:01:48,250 --> 00:01:49,083 Τι; 24 00:01:49,625 --> 00:01:52,375 Έχεις βρεθεί τελευταία με τον όμιλο Σένμπα; 25 00:01:54,583 --> 00:01:55,583 Ναι, βρεθήκαμε. 26 00:01:56,333 --> 00:01:57,750 Σου έδωσαν πολλά; 27 00:01:58,250 --> 00:02:01,291 -Να… -Ρωτάω αν τα δέχτηκες. 28 00:02:01,375 --> 00:02:04,166 Τα δέχτηκα μόνο επειδή είπες να το κάνω, αρχηγέ. 29 00:02:04,250 --> 00:02:07,416 Άρα, είσαι εσύ. Γι' αυτό μας κυνηγάνε. 30 00:02:08,291 --> 00:02:11,916 Όμως, εμείς προφανώς δεν θα αφήσουμε να κυκλοφορήσει, έτσι; 31 00:02:12,416 --> 00:02:13,541 Δεν ξέρω. 32 00:02:13,625 --> 00:02:15,416 Εσύ το προκάλεσες όλο αυτό. 33 00:02:15,500 --> 00:02:18,791 Μια στιγμή. Δεν είμαι μόνο εγώ! Αρχηγέ, κι εσύ… 34 00:02:18,875 --> 00:02:22,333 -Θα έρθει επιθεωρητής από το αρχηγείο. -Δεν είμαι μόνο εγώ. 35 00:02:22,416 --> 00:02:24,375 Μην τα φορτώσετε όλα σ' εμένα! 36 00:02:24,458 --> 00:02:26,333 Αρχηγέ! 37 00:02:27,083 --> 00:02:28,541 Σκατά! Να πάρει. 38 00:02:30,916 --> 00:02:32,500 Σου είπα, έρχομαι! 39 00:02:32,583 --> 00:02:33,416 Η μητέρα σου… 40 00:02:34,000 --> 00:02:35,250 Μόλις έφυγε. 41 00:02:38,666 --> 00:02:39,625 Έλα γρήγορα. 42 00:02:44,041 --> 00:02:44,875 Γαμώτο. 43 00:02:46,666 --> 00:02:47,625 Γαμώτο! 44 00:03:41,625 --> 00:03:42,666 Ακούς; 45 00:03:42,750 --> 00:03:44,416 Εσύ! 46 00:03:59,333 --> 00:04:00,166 Γιατί; 47 00:04:00,708 --> 00:04:01,541 Γιατί; 48 00:04:02,041 --> 00:04:03,458 Γιατί έγιναν όλα αυτά; 49 00:04:21,291 --> 00:04:22,875 ΜΙΣΑΚΟ 50 00:04:26,125 --> 00:04:26,958 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 51 00:04:33,916 --> 00:04:35,291 Γαμώτο! 52 00:04:46,041 --> 00:04:46,875 Σκατά… 53 00:04:47,708 --> 00:04:48,541 Σκατά! 54 00:04:51,333 --> 00:04:52,208 Σκατά… 55 00:04:53,666 --> 00:04:55,541 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 56 00:05:23,666 --> 00:05:24,625 ΜΙΣΑΚΟ 57 00:05:26,541 --> 00:05:27,666 Σκατά. 58 00:06:19,208 --> 00:06:20,166 Σοβαρά τώρα; 59 00:06:46,416 --> 00:06:47,583 Καλησπέρα. 60 00:06:47,666 --> 00:06:49,666 Κάνουμε αλκοτέστ. 61 00:06:49,750 --> 00:06:52,125 -Συνέχισε την καλή δουλειά. -Φυσήξτε εδώ. 62 00:06:52,208 --> 00:06:53,583 Δεν θα πάρω, ευχαριστώ. 63 00:06:55,250 --> 00:06:57,625 -Κούντο από το τμήμα Αϊχάρα. -Κύριε. 64 00:06:59,333 --> 00:07:01,833 Πολύ ζόρι, χρονιάρες μέρες. Καλή συνέχεια. 65 00:07:01,916 --> 00:07:02,750 Βρε! 66 00:07:04,250 --> 00:07:05,791 Είναι ο κύριος Κούντο. 67 00:07:06,750 --> 00:07:08,666 Είναι ο ντετέκτιβ Κούντο. 68 00:07:09,625 --> 00:07:11,875 -Εκτιμώ τον κόπο σας. -Λοιπόν. 69 00:07:12,416 --> 00:07:14,375 Η χρονιά σχεδόν τελείωσε. 70 00:07:14,458 --> 00:07:16,416 Πώς ήταν η χρονιά σας, κε Κούντο; 71 00:07:16,500 --> 00:07:17,666 Φυσήξτε, παρακαλώ. 72 00:07:17,750 --> 00:07:18,875 Δεν χρειάζεται. 73 00:07:18,958 --> 00:07:19,875 Φυσήξτε. 74 00:07:19,958 --> 00:07:22,000 Δεν ζητάμε τέτοια από συναδέλφους. 75 00:07:22,083 --> 00:07:25,000 -Τα πίνατε με τα κορίτσια στα μπαρ; -Πλάκα κάνεις. 76 00:07:25,708 --> 00:07:26,791 Σιγά μην το έκανα. 77 00:07:26,875 --> 00:07:27,833 Φυσήξτε. 78 00:07:30,791 --> 00:07:33,333 Εντάξει, έχω πιει. 79 00:07:33,916 --> 00:07:35,875 Μόνο ένα, έτσι για την παρέα. 80 00:07:35,958 --> 00:07:38,750 Είμαστε κι οι δύο μπάτσοι. Κάνε τα στραβά μάτια. 81 00:07:41,583 --> 00:07:42,500 Κύριε Κούντο. 82 00:07:43,708 --> 00:07:46,041 Πάνω στην ώρα. Βγείτε έξω να μιλήσουμε. 83 00:07:46,125 --> 00:07:47,666 Άκου, βιάζομαι! 84 00:07:49,708 --> 00:07:50,791 Τι; 85 00:07:53,125 --> 00:07:53,958 Τι είναι αυτό; 86 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Τίποτα. 87 00:07:56,083 --> 00:07:57,500 -Τι έγινε; -Τίποτα. 88 00:07:57,583 --> 00:07:59,541 -Αλήθεια; -Δεν είναι τίποτα, είπα. 89 00:08:00,666 --> 00:08:01,791 Τι έγινε εδώ; 90 00:08:01,875 --> 00:08:03,333 Έπεσα πάνω σε κάτι. 91 00:08:03,416 --> 00:08:05,625 -Ατύχημα; -Ένα χτυπηματάκι, σιγά. 92 00:08:05,708 --> 00:08:06,833 -Τι; -Καλά, εντάξει! 93 00:08:06,916 --> 00:08:09,041 Θες να βγω, σωστά; 94 00:08:21,125 --> 00:08:24,125 Κύριε Κούντο. Το έχετε παρακάνει. 95 00:08:26,458 --> 00:08:29,458 Όλοι ξέρουν ότι σας δωροδοκεί ο όμιλος Σένμπα. 96 00:08:30,416 --> 00:08:34,166 Τώρα είχατε ατύχημα. Λυπάμαι, αλλά πρέπει να ελέγξουμε το όχημα. 97 00:08:34,250 --> 00:08:35,291 Αυτό παραπάει. 98 00:08:35,375 --> 00:08:37,000 Περίμενε λίγο! 99 00:08:37,083 --> 00:08:39,375 Έλεος! Πρέπει να φύγω! 100 00:08:44,625 --> 00:08:46,708 -Το κινητό σου. -Δεν είναι δικό μου. 101 00:08:46,791 --> 00:08:49,291 -Θα 'ναι το δικό σας. -Δεν έχω τέτοιον ήχο. 102 00:08:57,500 --> 00:08:58,333 Τι; 103 00:09:00,083 --> 00:09:01,000 Μια στιγμή. 104 00:09:08,333 --> 00:09:10,375 -Τι; -Στάσου! 105 00:09:11,250 --> 00:09:12,250 Λοιπόν… 106 00:09:12,333 --> 00:09:13,958 Τα έχωσα όλα εδώ μέσα. 107 00:09:14,041 --> 00:09:15,041 Τίνος είναι; 108 00:09:15,125 --> 00:09:17,166 -Είπατε ότι είναι άδειο. -Είναι. 109 00:09:17,250 --> 00:09:18,625 Ανοίξτε το πορτμπαγκάζ. 110 00:09:18,708 --> 00:09:20,041 Μια στιγμή! 111 00:09:20,125 --> 00:09:22,708 Στάσου! Είπα να μην το ανοίξετε! 112 00:09:22,791 --> 00:09:23,833 Ανοίξτε το. 113 00:09:23,916 --> 00:09:25,041 Τι στον διάολο; 114 00:09:25,125 --> 00:09:26,500 Τι έχετε πάθε; 115 00:09:26,583 --> 00:09:28,541 -Τι; -Αμάν! 116 00:09:30,250 --> 00:09:31,666 Τι κάνει ο μαλάκας; 117 00:09:37,250 --> 00:09:39,208 Τι στον διάολο κάνετε; 118 00:09:39,291 --> 00:09:40,916 -Σταματήστε… -Ακίνητος! 119 00:09:43,291 --> 00:09:44,958 Ακίνητος! Μην κουνηθείτε! 120 00:10:05,166 --> 00:10:06,125 Συνέβη κάτι; 121 00:10:06,208 --> 00:10:08,166 -Δεν σας αφορά. -Γυρίστε στο αμάξι. 122 00:10:08,250 --> 00:10:11,250 Γιαζάκι, από το αρχηγείο της αστυνομίας. Είστε καλά; 123 00:10:12,625 --> 00:10:14,125 Γιατί πλακώνεστε; 124 00:10:16,125 --> 00:10:17,125 Καλησπέρα, κύριε. 125 00:10:17,208 --> 00:10:19,708 Κάτζι, από την τροχαία του τμήματος Αϊχάρα. 126 00:10:19,791 --> 00:10:22,083 Ντετέκτιβ Κούντο από το ίδιο τμήμα. 127 00:10:23,875 --> 00:10:26,916 Ντετέκτιβ; Είστε ντετέκτιβ στο τμήμα Αϊχάρα; 128 00:10:30,166 --> 00:10:33,250 Κύριε Κούντο, είμαι επιθεωρητής Εσωτερικών Υποθέσεων. 129 00:10:36,583 --> 00:10:37,458 Επιθεωρητής; 130 00:10:37,541 --> 00:10:38,875 Ναι. Πάνω στην ώρα. 131 00:10:38,958 --> 00:10:42,875 Πηγαίνω στο τμήμα σας. Έχουν ήδη ενημερωθεί γι' αυτό. 132 00:10:42,958 --> 00:10:45,333 Θα έρθετε μαζί μου; 133 00:10:51,291 --> 00:10:52,250 Να… 134 00:10:52,958 --> 00:10:54,416 Ειλικρινά λυπάμαι. 135 00:10:54,500 --> 00:10:56,583 -Τι είναι; -Μόλις πέθανε η μάνα μου. 136 00:10:57,208 --> 00:10:59,541 Βιαζόμουν να πάω στο νοσοκομείο. 137 00:11:00,750 --> 00:11:03,333 Σκόπευα να πάω στο τμήμα μετά από αυτό. 138 00:11:03,833 --> 00:11:04,666 Μάλιστα. 139 00:11:05,625 --> 00:11:07,500 Άρα, θα έρθετε στο τμήμα μετά; 140 00:11:08,166 --> 00:11:09,208 Ναι, θα έρθω. 141 00:11:17,791 --> 00:11:19,416 Ωραία. Τα λέμε εκεί. 142 00:11:21,541 --> 00:11:22,416 Ευχαριστώ. 143 00:11:44,125 --> 00:11:45,250 Στο τσακ! 144 00:12:11,041 --> 00:12:12,583 ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΑΪΧΑΡΑ 145 00:12:12,666 --> 00:12:15,083 Λέω "Πού πήγε;" Κοίταξα ψηλά. 146 00:12:15,166 --> 00:12:16,958 -Ένα γεράκι ήταν εκεί. -Αμάν. 147 00:12:17,041 --> 00:12:20,083 Γι' αυτό πρέπει να προσέχεις πάρα πολύ. 148 00:12:26,208 --> 00:12:27,541 -Μπαμπά! -Μίνα. 149 00:12:36,500 --> 00:12:37,333 Μίνα. 150 00:12:49,291 --> 00:12:51,083 Μπορώ να τη μετακινήσω; 151 00:12:51,666 --> 00:12:53,250 Ναι. 152 00:12:53,958 --> 00:12:55,333 Με συγχωρείτε. 153 00:12:56,625 --> 00:12:59,333 Πρέπει να μεταφέρουν τη μητέρα σου αμέσως. 154 00:12:59,416 --> 00:13:00,541 Να τη μεταφέρουν; 155 00:13:00,625 --> 00:13:04,583 Ναι, λυπάμαι πολύ, αλλά το νοσοκομείο δεν είναι νεκροτομείο. 156 00:13:04,666 --> 00:13:06,000 Ναι, αλλά τώρα αμέσως; 157 00:13:10,125 --> 00:13:11,958 -Έλεος. -Ξέρω, ναι. 158 00:13:13,416 --> 00:13:14,666 Τι λέγατε; 159 00:13:15,250 --> 00:13:18,250 Κύριε Κούντο, διαλέξατε γραφείο τελετών; 160 00:13:21,583 --> 00:13:23,125 Γραφείο τελετών; 161 00:13:23,208 --> 00:13:26,833 Αν δεν διαλέξατε, συχνά συνεργαζόμαστε με ένα γραφείο. 162 00:13:26,916 --> 00:13:28,791 Μπορώ να το καλέσω, αν θέλετε. 163 00:13:28,875 --> 00:13:29,875 Ναι, παρακαλώ. 164 00:13:29,958 --> 00:13:32,125 Ευχαρίστως θα το κανονίσουμε. 165 00:13:34,708 --> 00:13:36,833 Κακό αυτό. Δεν το σηκώνει. 166 00:13:36,916 --> 00:13:39,333 Τι στον διάολο σκαρώνει; 167 00:13:47,958 --> 00:13:51,041 -Γιαζάκι, από το Εσωτερικών Υποθέσεων. -Καλώς ήρθατε. 168 00:13:51,125 --> 00:13:54,458 -Ευχαριστώ που ήρθατε, χρονιάρες μέρες. -Αλίμονο. 169 00:13:54,541 --> 00:13:56,791 Συγχαρητήρια για τον γάμο σας. 170 00:14:00,000 --> 00:14:02,625 Δεν ξέρω από πού βγήκαν οι φήμες. 171 00:14:03,166 --> 00:14:07,041 Δεν γίνεται να δωροδοκείσαι όταν η πειθαρχία είναι τόσο αυστηρή. 172 00:14:07,833 --> 00:14:12,708 Θέλω τους λογαριασμούς δεκαετίας, να δω αν υπάρχουν παρατυπίες στα έξοδα. 173 00:14:12,791 --> 00:14:14,916 -Ετοιμάστε τους ως αύριο. -Φυσικά. 174 00:14:15,000 --> 00:14:18,791 Επιπλέον, είναι ένας ντετέκτιβ Κούντο που δουλεύει εδώ, σωστά; 175 00:14:20,291 --> 00:14:23,041 Σωστά, ναι. Συμβαίνει κάτι; 176 00:14:23,125 --> 00:14:24,791 Θα ήθελα να του μιλήσω. 177 00:14:24,875 --> 00:14:29,958 Τον συνάντησα τυχαία καθώς ερχόμουν. Είπε ότι η μητέρα του μόλις πέθανε. 178 00:14:32,500 --> 00:14:33,500 Μάλιστα. 179 00:14:33,583 --> 00:14:38,458 Άρα, δεν έχετε ενημερωθεί ακόμα. Προφανώς βιαζόταν να πάει στο νοσοκομείο. 180 00:14:38,541 --> 00:14:42,083 Είπε ότι θα έρθει εδώ μετά, οπότε θα τον περιμένω εδώ. 181 00:14:42,583 --> 00:14:45,000 Ώστε έτσι εξηγείται. 182 00:14:45,708 --> 00:14:48,250 Είναι κάτι που έκανε ο Κούντο; 183 00:14:49,291 --> 00:14:51,708 Απλώς πρέπει να συζητήσω κάτι μαζί του. 184 00:15:04,458 --> 00:15:06,083 Η οικογένεια Κούντο; 185 00:15:06,166 --> 00:15:07,125 Ναι. 186 00:15:09,083 --> 00:15:11,291 Συγγνώμη που σας άφησα να περιμένετε. 187 00:15:11,375 --> 00:15:14,708 Είμαι η Τακεχάρα, από το γραφείο Εγκάρδια Αϊχάρα. 188 00:15:16,333 --> 00:15:19,208 Τα θερμά μου συλλυπητήρια. 189 00:15:21,583 --> 00:15:27,666 Λάβαμε ερώτημα σχετικά με το πού θα αναπαυτεί η μητέρα σας. 190 00:15:27,750 --> 00:15:31,708 Τι θα λέγατε για τη δική μας Αίθουσα Αϊχάρα; 191 00:15:31,791 --> 00:15:33,041 Αν την επιλέξετε… 192 00:15:33,125 --> 00:15:34,041 Συγγνώμη. 193 00:15:35,166 --> 00:15:36,208 -Έλεος! -Ναι. 194 00:15:37,291 --> 00:15:40,041 Κούντο, πέθανε η μητέρα σου; 195 00:15:40,125 --> 00:15:43,166 Ναι. Είμαι στο νοσοκομείο τώρα. 196 00:15:44,250 --> 00:15:46,666 Είπες ότι θα έρθεις στο τμήμα μετά, έτσι; 197 00:15:48,541 --> 00:15:49,916 Ποιος σου το είπε αυτό; 198 00:15:51,375 --> 00:15:53,833 Ο επιθεωρητής έφτασε ήδη. Σε περιμένει. 199 00:15:55,916 --> 00:15:57,208 Πότε θα έρθεις; 200 00:15:59,333 --> 00:16:04,750 Πρώτα θα τη μεταφέρουμε στην Αίθουσα Αϊχάρα και μετά… 201 00:16:04,833 --> 00:16:08,208 Η Αίθουσα Αϊχάρα! Καλό ακούγεται, ας το κάνουμε έτσι. 202 00:16:08,291 --> 00:16:12,125 Πρέπει να μεταφερθεί η μητέρα μου, οπότε σήμερα λίγο δύσκολα. 203 00:16:12,208 --> 00:16:15,458 -Κούντο, τι κάνεις; -Θα έρθω στο τμήμα το πρωί. 204 00:16:15,541 --> 00:16:17,666 -Συγγνώμη, ευχαριστώ πολύ. -Κούντο! 205 00:16:39,208 --> 00:16:41,375 Συγγνώμη. Μίλησα με τον Κούντο. 206 00:16:41,458 --> 00:16:44,416 Έχει την κηδεία, δεν προλαβαίνει να έρθει απόψε. 207 00:16:44,500 --> 00:16:46,500 Είπε ότι θα έρθει αύριο το πρωί. 208 00:16:49,791 --> 00:16:50,708 Μάλιστα. 209 00:16:51,541 --> 00:16:52,666 Αύριο το πρωί. 210 00:16:54,250 --> 00:16:55,083 Ναι. 211 00:16:56,541 --> 00:16:57,500 Καταλαβαίνω. 212 00:16:58,000 --> 00:16:58,916 Τα λέμε αύριο. 213 00:17:10,291 --> 00:17:11,458 Σκούρα τα πράγματα. 214 00:17:20,750 --> 00:17:24,125 Θα κρατήσουμε τη μητέρα σας στο νεκροτομείο σήμερα. 215 00:17:24,875 --> 00:17:25,750 Ευχαριστώ. 216 00:17:41,833 --> 00:17:44,541 Πάμε σπίτι. Θα ξανάρθουμε αύριο. 217 00:17:45,666 --> 00:17:47,416 Θα βοηθήσεις και στην κηδεία; 218 00:17:50,583 --> 00:17:54,250 Έχω άλλη επιλογή; Για την ώρα, είμαστε ακόμα "οικογένεια". 219 00:17:57,875 --> 00:17:59,541 Μην αργήσεις με τα χαρτιά. 220 00:18:02,541 --> 00:18:03,500 Ναι, το ξέρω. 221 00:18:39,500 --> 00:18:41,083 -Ναι; -Πού είσαι; 222 00:18:41,916 --> 00:18:44,875 Τώρα; Στην Αίθουσα Αϊχάρα. 223 00:18:44,958 --> 00:18:45,833 Μάλιστα. 224 00:18:45,916 --> 00:18:48,250 Ερχόμαστε από κει. Περίμενε μπροστά. 225 00:18:49,083 --> 00:18:53,500 -Να δούμε τι θα πούμε για τις δωροδοκίες. -Μια στιγμή! 226 00:18:53,583 --> 00:18:55,166 Δεν μπορεί να γίνει αύριο; 227 00:18:55,250 --> 00:18:57,166 Φτάνουμε τώρα. Βγες έξω. 228 00:19:18,083 --> 00:19:19,041 Αυτό είναι. 229 00:19:19,708 --> 00:19:20,541 Μάλιστα. 230 00:19:35,416 --> 00:19:36,250 Σκατά. 231 00:19:36,833 --> 00:19:37,750 Εσύ! 232 00:19:42,708 --> 00:19:43,958 Είσαι καλά; 233 00:19:44,041 --> 00:19:45,458 Μια χαρά. 234 00:19:46,541 --> 00:19:49,000 Λυπάμαι για τη μητέρα σου. 235 00:19:50,458 --> 00:19:55,833 -Ευχαριστώ. Τι τρέχει με τον επιθεωρητή; -Θέλει να σου μιλήσει αύριο. 236 00:19:55,916 --> 00:19:59,875 Έλα στο τμήμα πρωί πρωί. Ίσως ήδη ξέρουν για τη φάση με τον Σένμπα. 237 00:19:59,958 --> 00:20:03,500 Το αφεντικό του ήταν απλώς πελάτης στο μαγαζί της μάνας μου. 238 00:20:03,583 --> 00:20:04,666 Αυτό αρκεί. 239 00:20:04,750 --> 00:20:06,291 Περίμενε, αρχηγέ. 240 00:20:06,375 --> 00:20:08,916 Δεν έπαιρνα μόνο εγώ δωροδοκίες. 241 00:20:09,416 --> 00:20:12,875 -Η διαρροή αφορά κάτι πρόσφατο. -Μα πάει πολύ πίσω, έτσι; 242 00:20:12,958 --> 00:20:15,000 Τι έκανες με τα λεφτά που πήρες; 243 00:20:18,041 --> 00:20:18,875 Αρχηγέ. 244 00:20:19,541 --> 00:20:21,250 Με πήρε ο Κάτζι της τροχαίας. 245 00:20:21,333 --> 00:20:22,375 Αμάν… 246 00:20:22,458 --> 00:20:25,708 Σταμάτησαν τον Κούντο. Δεν τους έδειχνε τι είχε στο αμάξι. 247 00:20:26,458 --> 00:20:27,333 Τι; 248 00:20:29,125 --> 00:20:31,166 Ελπίζω να μην έχεις κάτι παράνομο. 249 00:20:31,250 --> 00:20:32,666 Φυσικά και δεν έχω! 250 00:20:32,750 --> 00:20:36,583 Έφυγε χωρίς να τον ελέγξουν γιατί είπε ότι πέθανε η μάνα του. 251 00:20:36,666 --> 00:20:38,166 Έλα, μη γίνεσαι γελοίος. 252 00:20:38,750 --> 00:20:40,208 Αυτοί της τροχαίας… 253 00:20:40,291 --> 00:20:42,083 Άρχισαν να με κατηγορούν. 254 00:20:52,208 --> 00:20:53,375 Άνοιξέ το. 255 00:20:54,708 --> 00:20:55,541 Ναι, κύριε. 256 00:21:22,166 --> 00:21:24,916 Αρχηγέ, η μητέρα μου πέθανε σήμερα. 257 00:21:25,000 --> 00:21:27,333 Αφήστε με επιτέλους ήσυχο! 258 00:21:27,416 --> 00:21:29,000 Τα έχω πάρει άσχημα. 259 00:21:30,000 --> 00:21:31,666 Συγγνώμη που δεν σε πίστεψα. 260 00:21:56,333 --> 00:21:58,250 Ηρέμησε. 261 00:22:25,541 --> 00:22:30,958 ΑΙΤΗΣΗ ΔΙΑΖΥΓΙΟΥ 262 00:22:36,791 --> 00:22:41,541 30 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 263 00:23:10,083 --> 00:23:12,666 Σταματήστε αριστερά. 264 00:23:19,958 --> 00:23:21,083 Καλημέρα. 265 00:23:21,833 --> 00:23:22,666 Λοιπόν… 266 00:23:23,625 --> 00:23:25,791 Περάσατε με κόκκινο. Δεν το είδατε; 267 00:23:31,583 --> 00:23:32,791 Πέθανε η μητέρα σας; 268 00:24:08,416 --> 00:24:10,666 Επικίνδυνο μέρος για παρκάρισμα, όχι; 269 00:24:11,666 --> 00:24:12,500 Λοιπόν; 270 00:24:13,541 --> 00:24:14,416 Ηλίθιε. 271 00:24:22,250 --> 00:24:23,291 Τι; 272 00:24:32,375 --> 00:24:34,875 Συγγνώμη. Πρόκειται για τον Κούντο. 273 00:24:35,458 --> 00:24:36,500 Τι έγινε πάλι; 274 00:24:37,208 --> 00:24:40,291 Προκάλεσε ένα τροχαίο, αλλά είναι καθ' οδόν. 275 00:24:41,583 --> 00:24:43,500 Τι στον διάολο κάνει; 276 00:24:44,750 --> 00:24:45,625 Με συγχωρείτε. 277 00:25:09,291 --> 00:25:10,125 Ρε συ! 278 00:25:10,625 --> 00:25:11,750 Βιάσου! 279 00:25:11,833 --> 00:25:14,375 -Τι είναι αυτό το αμάξι; -Είναι νοικιασμένο. 280 00:25:14,916 --> 00:25:16,625 Το δικό μου είναι στο σέρβις. 281 00:25:25,250 --> 00:25:26,083 Άντε! 282 00:25:28,791 --> 00:25:29,708 Με συγχωρείτε. 283 00:25:37,625 --> 00:25:38,458 Εμπρός. 284 00:25:41,583 --> 00:25:42,916 Θα σας αφήσουμε. 285 00:25:55,875 --> 00:25:59,916 Φαίνεται ότι είστε το άτομο που έχει συνδέσμους με τον όμιλο Σένμπα. 286 00:26:00,000 --> 00:26:01,041 Να… 287 00:26:02,125 --> 00:26:03,458 Βλέπετε… 288 00:26:03,541 --> 00:26:04,416 Όλα καλά. 289 00:26:06,375 --> 00:26:08,041 Δεν είναι κάτι πρωτάκουστο. 290 00:26:09,291 --> 00:26:10,125 Τι; 291 00:26:10,958 --> 00:26:14,666 Λίγα λεφτά για να κάνετε τα στραβά μάτια. Αυτό είναι όλο, έτσι; 292 00:26:16,458 --> 00:26:17,458 Μην ανησυχείτε. 293 00:26:17,958 --> 00:26:19,958 Αν είναι αυτό, θα το καλύψω. 294 00:26:24,875 --> 00:26:25,958 Κατά τη γνώμη μου, 295 00:26:26,791 --> 00:26:29,666 σε μια οργάνωση χρειάζονται τέτοια άτομα. 296 00:26:30,833 --> 00:26:33,833 Πολλά πράγματα δεν μπορούν να λυθούν όμορφα κι απλά. 297 00:26:36,041 --> 00:26:36,875 Σωστά. 298 00:26:38,791 --> 00:26:40,000 Αλλά, κύριε Κούντο… 299 00:26:43,125 --> 00:26:46,250 κρύβετε και κάτι άλλο, έτσι; 300 00:26:48,541 --> 00:26:50,958 Μπλέξατε σε κάποιο τροχαίο; 301 00:26:53,125 --> 00:26:55,291 -Όχι… -Στο επάγγελμά μας, 302 00:26:55,375 --> 00:26:56,875 παρατηρούμε συμπεριφορές. 303 00:26:56,958 --> 00:27:00,416 Όταν είπα ότι θα το καλύψω, δεν φανήκατε ανακουφισμένος. 304 00:27:00,500 --> 00:27:03,458 Που σημαίνει ότι υπάρχει κι άλλο θέμα, σωστά; 305 00:27:06,083 --> 00:27:07,125 Όχι, εγώ… 306 00:27:09,791 --> 00:27:11,541 -Όχι. -Κύριε Κούντο. 307 00:27:13,250 --> 00:27:15,125 Μιλήστε μου, σας παρακαλώ. 308 00:27:16,250 --> 00:27:17,625 Μπορώ να σας βοηθήσω. 309 00:27:25,291 --> 00:27:27,583 Αλήθεια, δεν είναι τίποτα. 310 00:27:27,666 --> 00:27:28,500 Αλήθεια; 311 00:27:33,250 --> 00:27:34,166 Ναι. 312 00:27:39,291 --> 00:27:41,791 Μάλιστα. Χαίρομαι. 313 00:27:47,416 --> 00:27:48,833 Τι γίνεται εκεί μέσα; 314 00:27:48,916 --> 00:27:50,416 Αργούν πολύ. 315 00:27:50,500 --> 00:27:53,625 -Κι αν σε αναφέρει, αρχηγέ; -Συγγνώμη για την αναμονή. 316 00:27:55,500 --> 00:27:58,666 Τίποτα που να δικαιολογεί τη φασαρία, χρονιάρες μέρες. 317 00:27:58,750 --> 00:28:01,500 Θα πω στους προϊσταμένους ότι δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας. 318 00:28:01,583 --> 00:28:03,708 Λοιπόν, φεύγω. Καλή χρονιά. 319 00:28:04,541 --> 00:28:05,375 Να 'στε καλά. 320 00:28:05,458 --> 00:28:06,666 Ευχαριστούμε. 321 00:28:12,458 --> 00:28:13,458 Τι ανακούφιση! 322 00:28:19,166 --> 00:28:20,375 Τι έχει πάθει αυτός; 323 00:28:20,458 --> 00:28:24,958 ΑΙΘΟΥΣΑ ΑΪΧΑΡΑ 324 00:28:34,708 --> 00:28:37,333 Θα κλείσουμε το καπάκι τώρα. 325 00:28:37,416 --> 00:28:39,833 Θα θέλατε να τη δείτε μια τελευταία φορά; 326 00:28:49,708 --> 00:28:52,625 Τώρα θα κλείσουμε το καπάκι. 327 00:28:59,875 --> 00:29:04,250 Με συγχωρείτε. Η τελετή μπορεί να γίνει στον ναό Ζενμιότζι. 328 00:29:07,291 --> 00:29:09,291 Κηδεία την παραμονή Πρωτοχρονιάς. 329 00:29:10,125 --> 00:29:14,333 Αν το αφήσουμε για μετά, η κηδεία θα πρέπει να γίνει πολύ αργότερα. 330 00:29:14,416 --> 00:29:18,000 Μετά την κηδεία στο Ζενμιότζι, 331 00:29:18,083 --> 00:29:21,958 η σορός θα αποτεφρωθεί στο κρεματόριο της πόλης. 332 00:29:24,125 --> 00:29:25,041 Θα αποτεφρωθεί… 333 00:29:28,916 --> 00:29:31,083 Ξέρετε πού είναι το Ζενμιότζι; 334 00:29:32,666 --> 00:29:33,875 Υπάρχει χάρτης. 335 00:29:33,958 --> 00:29:35,041 Ευχαριστώ. 336 00:29:40,583 --> 00:29:43,791 Έστειλες προσκλητήρια σε όσους θα παρευρεθούν αύριο; 337 00:29:54,166 --> 00:29:55,041 Περίμενε! 338 00:30:28,791 --> 00:30:30,541 Χαίρομαι που το ακούω! 339 00:30:30,625 --> 00:30:34,125 Θα θρηνήσετε κρατώντας αναμμένο το κερί της ολονυχτίας, 340 00:30:34,208 --> 00:30:36,875 αντί να κάνετε επίσημη τελετή. 341 00:30:38,000 --> 00:30:39,750 Θα μείνεις εδώ όλη νύχτα; 342 00:30:39,833 --> 00:30:43,791 Ήταν ανύπαντρη μητέρα κι εγώ, το μοναχοπαίδι της. Είναι το ελάχιστο. 343 00:30:43,875 --> 00:30:46,416 Δεν θα έρθει σπίτι ο μπαμπάς; 344 00:30:46,500 --> 00:30:49,083 Ο μπαμπάς θα μείνει με τη γιαγιά απόψε. 345 00:30:49,166 --> 00:30:50,625 Τότε, θα μείνω κι εγώ! 346 00:30:50,708 --> 00:30:52,125 Όχι, δεν γίνεται. 347 00:30:52,750 --> 00:30:54,958 Ας το φροντίσει ο μπαμπάς απόψε, ναι; 348 00:30:55,958 --> 00:30:57,458 Εντάξει, Μίνα, πάμε. 349 00:30:58,458 --> 00:30:59,625 Μην αργήσεις αύριο. 350 00:30:59,708 --> 00:31:00,708 Καλά ντε! 351 00:31:01,208 --> 00:31:02,083 Γεια σου. 352 00:31:05,000 --> 00:31:05,833 Πάμε. 353 00:33:57,916 --> 00:34:00,500 Συγγνώμη, μαμά. Λυπάμαι πολύ. 354 00:34:02,291 --> 00:34:03,250 Συγγνώμη. 355 00:34:21,666 --> 00:34:22,500 Δεν πειράζει. 356 00:34:26,291 --> 00:34:27,833 Μαμά… 357 00:34:29,875 --> 00:34:32,041 Λυπάμαι πάρα πολύ. 358 00:34:38,083 --> 00:34:39,000 Με συγχωρείτε. 359 00:34:48,500 --> 00:34:49,333 Καλησπέρα. 360 00:35:14,916 --> 00:35:16,083 Ναι, σωστά. 361 00:35:18,541 --> 00:35:19,375 Γαμώτο! 362 00:35:32,125 --> 00:35:33,166 Εδώ μέσα. 363 00:35:44,875 --> 00:35:45,875 Γιατί; 364 00:35:48,000 --> 00:35:49,500 Έφυγες πολύ νωρίς! 365 00:35:53,291 --> 00:35:55,958 Συγγνώμη. Νόμιζα ότι ήμουν μόνος. 366 00:35:56,041 --> 00:35:57,375 Όχι… 367 00:35:58,041 --> 00:36:00,458 Συγγνώμη που μπουκάραμε έτσι. 368 00:36:00,541 --> 00:36:01,375 Συγγνώμη. 369 00:36:02,708 --> 00:36:04,541 -Δεν πειράζει. -Να… 370 00:36:05,250 --> 00:36:08,791 Ήρθαμε να αντικαταστήσουμε τον ξηρό πάγο. 371 00:36:10,125 --> 00:36:11,083 Τον ξηρό πάγο; 372 00:36:12,375 --> 00:36:14,750 Τον ξηρό πάγο μέσα στο φέρετρο. 373 00:36:14,833 --> 00:36:17,583 Μάλιστα. Τον ξηρό πάγο. 374 00:36:18,916 --> 00:36:19,750 Λοιπόν. 375 00:36:23,125 --> 00:36:27,541 Θα με αφήσετε να αλλάξω εγώ τον ξηρό πάγο; 376 00:36:27,625 --> 00:36:28,875 Τι; 377 00:36:28,958 --> 00:36:34,208 Τελευταία πράξη φροντίδας για τη μάνα μου. Θέλω να το κάνω εγώ. 378 00:36:38,625 --> 00:36:39,791 Καταλαβαίνουμε. 379 00:36:41,125 --> 00:36:42,041 Παρακαλώ. 380 00:36:44,625 --> 00:36:45,458 Ορίστε. 381 00:36:53,041 --> 00:36:54,083 Υπάρχει τρόπος… 382 00:36:54,166 --> 00:36:56,333 Είναι εντάξει. Το 'χω. 383 00:36:57,291 --> 00:36:58,333 Μάλιστα. 384 00:37:02,041 --> 00:37:03,666 -Τον βάζουμε… -Όλα καλά. 385 00:37:03,750 --> 00:37:06,375 Στην κοιλιά και στο στήθος. 386 00:37:06,458 --> 00:37:08,416 -Στην κοιλιά και στο στήθος. -Ναι. 387 00:37:08,500 --> 00:37:09,583 Κοιλιά και… 388 00:37:30,083 --> 00:37:37,083 ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΔΑΚΤΥΛΙΚΟΥ ΑΠΟΤΥΩΜΑΤΟΣ Ή ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ 389 00:37:43,041 --> 00:37:43,875 Καλησπέρα. 390 00:37:43,958 --> 00:37:46,291 Κύριε Σένμπα, τι γυρεύετε εδώ; 391 00:37:48,083 --> 00:37:50,791 Δεν μπορώ να έρθω στην κηδεία. 392 00:37:56,083 --> 00:37:58,500 Δεν θα έπρεπε να σας μιλώ τώρα. 393 00:37:59,000 --> 00:38:01,666 Επειδή κάποιος δημοσιογράφος ψαχουλεύει; 394 00:38:03,208 --> 00:38:04,666 Θα προσευχηθώ γι' αυτή. 395 00:38:13,208 --> 00:38:14,166 Να τη δω; 396 00:38:20,583 --> 00:38:22,916 Θα ξαλάφρωσες πλέον. 397 00:38:24,958 --> 00:38:28,916 Τα ιατρικά έξοδά της πρέπει να ήταν ασήκωτα. 398 00:38:29,416 --> 00:38:31,500 Ακόμα είμαι ως τον λαιμό στα χρέη. 399 00:38:33,125 --> 00:38:35,625 Η Κάζουε έλεγε το ίδιο. 400 00:38:36,625 --> 00:38:41,291 Δεν ήθελε να καταλήξει έτσι, να πεθάνει ως μπαργούμαν στη μέση του πουθενά. 401 00:38:42,250 --> 00:38:47,458 Με λίγα λεφτά παραπάνω πίστευε ότι θα μπορούσε να ζήσει μια καλύτερη ζωή. 402 00:38:48,750 --> 00:38:50,541 Το έλεγε μέχρι το τέλος. 403 00:38:51,291 --> 00:38:52,708 Τι σημασία έχει; 404 00:38:53,291 --> 00:38:55,583 Μόλις πεθάνεις, όλα τελειώνουν. 405 00:39:01,291 --> 00:39:03,875 Υπάρχει μια σαύρα που ζει στην έρημο. 406 00:39:06,958 --> 00:39:07,916 Τι; 407 00:39:09,500 --> 00:39:14,208 Δεν υπάρχει τίποτα εκεί γύρω. 408 00:39:16,583 --> 00:39:20,291 Τη μέρα, η σαύρα στέκεται στην άμμο, 409 00:39:20,875 --> 00:39:22,875 πατώντας εναλλάξ σε κάθε πόδι. 410 00:39:24,541 --> 00:39:26,250 Η άμμος καίει πολύ, βλέπεις. 411 00:39:27,333 --> 00:39:31,041 Όταν αρχίσει να καίγεται, πηδά στο αντίθετο πόδι. 412 00:39:31,541 --> 00:39:33,666 Πηδά μια στο ένα, μια στο άλλο. 413 00:39:34,541 --> 00:39:39,916 Έτσι, το σώμα της μένει ακίνητο και εναλλάσσει τα πόδια, 414 00:39:41,458 --> 00:39:42,833 μέχρι να δύσει ο ήλιος. 415 00:39:46,958 --> 00:39:51,375 Σίγουρα θα ήταν καλύτερα να πάει κάπου αλλού. Μα δεν φεύγει. 416 00:39:52,875 --> 00:39:57,000 Απλώς αλλάζει πόδι, μια έτσι, μια αλλιώς. 417 00:39:58,208 --> 00:40:00,083 Από τη γέννηση ως τον θάνατο. 418 00:40:00,958 --> 00:40:02,500 Τι σόι ιστορία είναι αυτή; 419 00:40:06,541 --> 00:40:10,333 Θέλεις να φύγεις από την έρημο; 420 00:40:12,500 --> 00:40:13,333 Τι; 421 00:40:14,708 --> 00:40:16,625 Θα χρειαστείς λεφτά γι' αυτό. 422 00:40:16,708 --> 00:40:20,291 Αρκετά για να αλλάξεις τον τρόπο ζωής σου. 423 00:40:20,375 --> 00:40:23,250 Μάλιστα. Και πού θα βρω τόσα λεφτά; 424 00:40:23,333 --> 00:40:25,125 Το Ζενμιότζι. 425 00:40:27,541 --> 00:40:29,333 Είναι γεμάτο χρήμα. 426 00:40:32,208 --> 00:40:33,375 Το Ζενμιότζι. 427 00:40:35,333 --> 00:40:37,708 Εκεί θα γίνει η κηδεία αύριο. 428 00:40:39,958 --> 00:40:45,000 Ο κύριος ναός τους είναι ο μεγαλύτερος σ' αυτήν την περιοχή. 429 00:40:47,166 --> 00:40:50,291 Έχουν ισχυρούς δεσμούς με πολιτικούς της κυβέρνησης. 430 00:40:50,833 --> 00:40:53,375 Συχνά έρχονται υψηλόβαθμοι αξιωματούχοι. 431 00:40:55,583 --> 00:40:57,833 Τόση φασαρία για έναν επαρχιακό ναό; 432 00:40:59,208 --> 00:41:04,833 Εισπράττουν τεράστιες δωρεές από αυτούς τους αξιωματούχους. 433 00:41:05,333 --> 00:41:06,500 Το ξέρω. 434 00:41:07,458 --> 00:41:12,541 Όλα αυτά τα χρήματα φυλάσσονται στο θησαυροφυλάκιο του ναού. 435 00:41:13,291 --> 00:41:14,125 Έτσι ακριβώς. 436 00:41:15,500 --> 00:41:22,458 Αυτό από μόνο του δεν θα ήταν πρόβλημα. Αν τα διαχειρίζονταν σωστά. 437 00:41:24,166 --> 00:41:25,000 Τι; 438 00:41:25,666 --> 00:41:29,708 Αυτοί οι υψηλόβαθμοι αξιωματούχοι χρησιμοποιούν τον ναό 439 00:41:29,791 --> 00:41:33,416 για να "καθαρίζουν" τα βρώμικα λεφτά τους. 440 00:41:38,041 --> 00:41:40,750 Ο ναός παίρνει προμήθεια για τις υπηρεσίες του. 441 00:41:41,583 --> 00:41:43,500 Ουσιαστικά, ξέπλυμα χρήματος. 442 00:41:46,625 --> 00:41:47,541 Ωστόσο, 443 00:41:49,458 --> 00:41:52,708 ένας νεαρός ονόματι Όντα έπρεπε να προστάτευε τα λεφτά, 444 00:41:52,791 --> 00:41:54,833 αλλά έκλεψε λίγα και το έσκασε. 445 00:41:57,208 --> 00:41:58,041 Πόσα; 446 00:41:59,041 --> 00:42:01,375 Δεν ξέρω, αλλά πάνω από 100 εκατ. γιεν. 447 00:42:05,583 --> 00:42:10,250 Ξέρω πού κρύβεται αυτός ο αλήτης ο Όντα. 448 00:42:13,291 --> 00:42:16,166 -Τι μου ζητάτε να κάνω; -Τσάκωσε τον Όντα. 449 00:42:20,583 --> 00:42:25,625 Μετά, η αστυνομία θα ακολουθήσει τα ίχνη και θα ξεσκεπάσει τον ναό. 450 00:42:25,708 --> 00:42:28,166 Τότε, θα αναλάβω εγώ την μπίζνα. 451 00:42:29,166 --> 00:42:30,041 Ενδιαφέρεσαι; 452 00:42:30,125 --> 00:42:31,125 Έλεος! 453 00:42:32,291 --> 00:42:35,250 Η μητέρα μου πέθανε χτες. Δείξτε λίγη ευαισθησία. 454 00:42:39,041 --> 00:42:42,458 Δεν θες να φύγεις από την έρημο; 455 00:42:58,250 --> 00:42:59,541 -Καλημέρα. -Γεια. 456 00:42:59,625 --> 00:43:02,416 31 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 457 00:43:02,500 --> 00:43:03,750 Δείτε αυτό. 458 00:43:04,875 --> 00:43:07,166 Χάτζιμε Όντα, 29 ετών. 459 00:43:07,250 --> 00:43:09,416 Ποινικό μητρώο για πώληση κάνναβης. 460 00:43:10,041 --> 00:43:11,625 -Είναι πολύ μικρός. -Ναι. 461 00:43:11,708 --> 00:43:13,750 Κοιτάξτε καλά αυτήν τη φάτσα. 462 00:43:29,750 --> 00:43:32,125 Αυτός είναι ο Όντα; 463 00:43:32,875 --> 00:43:34,958 Τον ξέρεις; 464 00:43:36,333 --> 00:43:37,166 Όχι. 465 00:43:37,666 --> 00:43:40,250 Έχω το ένταλμα έρευνας. 466 00:43:41,083 --> 00:43:42,000 Γρήγορα έγινε! 467 00:43:42,083 --> 00:43:44,791 Χρονιάρες μέρες, όλοι θα θέλετε ξεκούραση. 468 00:43:44,875 --> 00:43:46,208 Οπότε, ας τελειώνουμε. 469 00:43:46,291 --> 00:43:47,208 Μάλιστα, κύριε! 470 00:43:49,166 --> 00:43:51,000 Λοιπόν, τα ετοιμάσατε όλα; 471 00:43:51,083 --> 00:43:51,958 -Ναι. -Ναι. 472 00:44:00,750 --> 00:44:02,333 Να το. Φαίνεται τώρα. 473 00:44:02,416 --> 00:44:03,458 Μάλιστα. 474 00:44:27,500 --> 00:44:28,416 Περιμένετε εδώ. 475 00:44:32,500 --> 00:44:34,875 -Πάμε. Πηγαίνετε γύρω γύρω. -Εντάξει. 476 00:44:43,666 --> 00:44:44,666 Κούντο! 477 00:44:45,166 --> 00:44:46,666 Κρύψου λίγο! 478 00:44:46,750 --> 00:44:47,583 Μάλιστα. 479 00:44:48,125 --> 00:44:51,541 Απλώς νιώθω ότι δεν είναι εδώ. 480 00:44:51,625 --> 00:44:53,625 Γιατί; Εσύ έδωσες την πληροφορία. 481 00:44:54,250 --> 00:44:57,583 Απλώς έχω την αίσθηση ότι δεν είναι εδώ. 482 00:44:59,708 --> 00:45:00,833 -Πάμε. -Ναι. 483 00:45:11,416 --> 00:45:12,833 -Λοιπόν; -Δεν είναι εδώ. 484 00:45:14,416 --> 00:45:15,250 Σκατά. 485 00:45:16,041 --> 00:45:19,083 Φαίνεται ότι έφυγε βιαστικά. 486 00:45:19,166 --> 00:45:21,250 Μάλλον έμαθε ότι ερχόμαστε. 487 00:45:52,333 --> 00:45:54,500 ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ 488 00:45:56,333 --> 00:45:58,833 ΞΕΡΩ ΤΙ ΕΚΑΝΕΣ 489 00:46:01,833 --> 00:46:03,500 ΣΚΟΤΩΣΕΣ ΚΑΠΟΙΟΝ 490 00:46:11,958 --> 00:46:13,291 ΣΚΟΤΩΣΕΙΣ ΤΟΝ ΟΝΤΑ 491 00:46:13,375 --> 00:46:14,708 ΕΙΣΑΙ ΔΟΛΟΦΟΝΟΣ 492 00:46:23,833 --> 00:46:27,125 ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ; 493 00:46:30,333 --> 00:46:31,750 ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΞΕΦΥΓΕΙΣ 494 00:46:31,833 --> 00:46:33,291 ΤΑ ΞΕΡΩ ΟΛΑ 495 00:46:34,833 --> 00:46:35,833 Τι κάνεις εδώ; 496 00:46:36,666 --> 00:46:37,583 Όχι… 497 00:46:38,416 --> 00:46:42,000 -Τελικά δεν έχει τίποτα εδώ. -Μάλιστα. Ναι. 498 00:46:49,916 --> 00:46:53,375 Για δες! Κάμερα ασφαλείας δεν είναι αυτό; 499 00:46:55,958 --> 00:46:56,791 Να. 500 00:46:58,500 --> 00:46:59,333 Κοίτα. 501 00:47:02,833 --> 00:47:03,833 Δες! 502 00:47:03,916 --> 00:47:04,875 -Ναι; -Ναι; 503 00:47:06,000 --> 00:47:08,750 Εκεί υπάρχει μια κάμερα ασφαλείας. 504 00:47:08,833 --> 00:47:10,375 Ίσως κατέγραψε κάτι. 505 00:47:11,166 --> 00:47:14,000 Σωστά. Ίσως κατέγραψε τον Όντα όταν το έσκασε. 506 00:47:14,083 --> 00:47:16,916 -Μάλιστα. Πάμε να το τσεκάρουμε. -Μάλιστα, κύριε. 507 00:47:17,583 --> 00:47:18,791 Με συγχωρείτε. 508 00:47:18,875 --> 00:47:21,375 Θέλουμε το βίντεο της κάμερας ασφαλείας. 509 00:47:21,458 --> 00:47:22,458 Φυσικά. 510 00:47:23,625 --> 00:47:26,833 Τι διάολο; Η ποιότητα είναι χάλια. 511 00:47:27,416 --> 00:47:29,208 Μάλλον είναι παλιά κάμερα. 512 00:47:29,291 --> 00:47:31,291 Θα στήθηκε προ αιώνων. 513 00:47:34,625 --> 00:47:38,083 -Σήμερα δεν είναι η κηδεία της μάνας σου; -Έχω ακόμα χρόνο. 514 00:47:38,166 --> 00:47:40,166 Λοιπόν; Κατέγραψε κάτι; 515 00:47:40,250 --> 00:47:41,791 Μπα, τίποτα. 516 00:47:41,875 --> 00:47:44,208 Δεν περνάνε καθόλου αμάξια ή κόσμος. 517 00:47:46,500 --> 00:47:48,416 Μισό, μόλις πέρασε κάτι. 518 00:47:49,166 --> 00:47:50,125 Πάτα παύση. 519 00:47:51,791 --> 00:47:52,791 Εκεί. 520 00:47:58,375 --> 00:47:59,625 -Ξανά. -Εντάξει. 521 00:48:02,708 --> 00:48:04,500 Τι ήταν αυτό; 522 00:48:04,583 --> 00:48:06,500 Το αμάξι φρέναρε απότομα. 523 00:48:07,541 --> 00:48:08,458 Ξανά. 524 00:48:14,333 --> 00:48:16,166 -Πότε ήταν; -Πριν δύο μέρες. 525 00:48:17,458 --> 00:48:18,958 Βρέχει πολύ. 526 00:48:20,000 --> 00:48:21,458 Βρες την πινακίδα. 527 00:48:21,541 --> 00:48:22,375 Εντάξει. 528 00:48:28,708 --> 00:48:29,750 Ζούμαρε κι άλλο. 529 00:48:29,833 --> 00:48:30,666 Εντάξει. 530 00:48:31,625 --> 00:48:33,208 -Ζούμαρε κι άλλο. -Ναι. 531 00:48:34,625 --> 00:48:36,250 Τρία είναι αυτό; 532 00:48:36,333 --> 00:48:37,291 Οχτώ; 533 00:48:38,333 --> 00:48:40,000 -Οκτώ, νομίζω; -Τρία είναι. 534 00:48:40,083 --> 00:48:41,833 -Δεν ενώνεται αριστερά. -Ναι. 535 00:48:52,416 --> 00:48:54,791 Σκατά, δεν τα ξεχωρίζω! 536 00:48:54,875 --> 00:48:56,875 Δεν μας βοηθά αυτό. 537 00:48:56,958 --> 00:48:58,458 -Να πάρει. -Λοιπόν, φεύγω. 538 00:48:58,541 --> 00:49:01,250 Έχω την κηδεία. Είμαι ο βασικός πενθών, οπότε… 539 00:49:18,875 --> 00:49:20,541 Συγγνώμη, ήρθε επιτέλους. 540 00:49:21,958 --> 00:49:23,208 Γιατί άργησες; 541 00:49:23,291 --> 00:49:24,125 Είχα δουλειά. 542 00:49:24,208 --> 00:49:25,500 Βιάσου! 543 00:49:26,250 --> 00:49:28,125 Τι αμάξι είναι αυτό; 544 00:49:29,500 --> 00:49:30,875 Πού είναι η Μίνα; 545 00:49:30,958 --> 00:49:32,833 Την προσέχει ο συνάδελφός σου. 546 00:49:32,916 --> 00:49:34,458 -Τι; -Τον ευχαριστείς μετά. 547 00:49:34,541 --> 00:49:35,375 Ποιον; 548 00:49:35,458 --> 00:49:36,666 Έλα, βιάσου! 549 00:49:36,750 --> 00:49:37,583 Τι; 550 00:49:37,666 --> 00:49:38,833 Βιάσου! 551 00:49:54,125 --> 00:49:55,708 ΑΠΟΚΡΥΨΗ ΑΡΙΘΜΟΥ 552 00:50:09,166 --> 00:50:10,000 Ναι; 553 00:50:10,541 --> 00:50:13,833 Πολύ ήρεμος είσαι για κάποιον που μόλις σκότωσε άνθρωπο. 554 00:50:15,041 --> 00:50:15,875 Σωστά; 555 00:50:17,000 --> 00:50:17,958 Ποιος είσαι; 556 00:50:18,541 --> 00:50:20,083 Έχεις ξοφλήσει. 557 00:50:20,958 --> 00:50:24,625 Δεν έχω ιδέα για τι πράγμα μιλάς. Αν είναι φάρσα, το κλείνω. 558 00:50:24,708 --> 00:50:26,541 Κλείσε και θα το αναφέρω. 559 00:50:27,750 --> 00:50:32,333 Θα καταγγείλω τον διεφθαρμένο μπάτσο που πάτησε τον Όντα και τον ξεφορτώθηκε. 560 00:50:32,916 --> 00:50:35,041 Σωστά, Γιούτζι Κούντο; 561 00:50:38,791 --> 00:50:39,750 Δηλαδή εσύ… 562 00:50:41,791 --> 00:50:42,791 παρακολουθούσες; 563 00:50:43,875 --> 00:50:45,875 Ναι, τα είδα όλα. 564 00:50:47,458 --> 00:50:48,458 Δηλαδή… 565 00:50:49,583 --> 00:50:52,583 ξέρεις πού έθαψα το πτώμα; 566 00:50:55,458 --> 00:50:57,041 Φυσικά και ξέρω. 567 00:50:59,000 --> 00:51:00,541 Ρε βλάκα! 568 00:51:00,625 --> 00:51:03,125 Δεν έχω θάψει τίποτα! 569 00:51:03,208 --> 00:51:05,791 Δεν έχεις δει τίποτα, έτσι; 570 00:51:05,875 --> 00:51:09,583 Απλώς λες μαλακίες, ηλίθιε! 571 00:51:17,500 --> 00:51:19,083 Μην τα βάζεις μαζί μου! 572 00:51:19,666 --> 00:51:21,833 Μαλακισμένε! Περνιέσαι για έξυπνο; 573 00:51:22,416 --> 00:51:23,291 Μαλάκα! 574 00:51:30,041 --> 00:51:31,333 Όντα. 575 00:51:33,166 --> 00:51:36,333 Θέλω να μάθω πού είναι ο Όντα, κάθαρμα! 576 00:51:36,416 --> 00:51:37,625 Έλα, γαμιόλη! 577 00:51:38,666 --> 00:51:41,958 Ξέρω ότι έβαλες το πτώμα στο πορτμπαγκάζ, εντάξει; 578 00:51:42,916 --> 00:51:44,083 Πες μου! 579 00:51:44,166 --> 00:51:45,958 Λέγε! 580 00:51:46,875 --> 00:51:48,500 Πού είναι; 581 00:51:48,583 --> 00:51:50,333 Πες μου τώρα! 582 00:51:50,416 --> 00:51:52,208 Λέγε! 583 00:52:07,666 --> 00:52:09,958 Άκου προσεκτικά. 584 00:52:13,416 --> 00:52:16,625 Αν δεν τον παραδώσεις, η κόρη σου θα εξαφανιστεί. 585 00:52:18,166 --> 00:52:19,666 Φέρ' τον μου. 586 00:52:20,958 --> 00:52:22,750 Στις πέντε το απόγευμα. 587 00:52:24,125 --> 00:52:24,958 Το 'πιασες; 588 00:53:23,791 --> 00:53:27,875 Συνδεθήκατε με τον τηλεφωνητή. Παρακαλώ, αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο. 589 00:53:27,958 --> 00:53:30,416 28 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 590 00:53:30,500 --> 00:53:33,250 Πιέστε "1" για να τερματίσετε την ηχογράφηση. 591 00:53:33,333 --> 00:53:38,125 Πατήστε "#" για να ελέγξετε ή να αλλάξετε το μήνυμά σας. 592 00:53:39,708 --> 00:53:43,583 Όντα, σήκωσέ το. Ακόμα είμαι πρόθυμος να σε συγχωρήσω. 593 00:53:47,250 --> 00:53:49,041 Το μήνυμά σας καταγράφ… 594 00:53:50,708 --> 00:53:51,875 Κάθαρμα. 595 00:53:54,375 --> 00:53:55,625 Τον βλάκα τον Όντα. 596 00:53:55,708 --> 00:53:59,083 Δεν θα ήξερε για το διπλό κλείδωμα με κάρτα και αποτύπωμα. 597 00:54:00,333 --> 00:54:03,166 Αν κι ανοίγει μόνο με το δικό σου, Γιαζάκι. 598 00:54:11,458 --> 00:54:12,458 Συγγνώμη. 599 00:54:15,000 --> 00:54:15,958 Συγγνώμη. 600 00:54:24,916 --> 00:54:28,541 -Δηλαδή, ο Όντα το έσκασε με το κλειδί; -Ναι. 601 00:54:29,041 --> 00:54:31,583 Αλλά δεν έχει πάρει τα λεφτά. 602 00:54:32,291 --> 00:54:34,833 -Ακριβώς. -Είναι απλό, λοιπόν. 603 00:54:35,375 --> 00:54:38,625 Πρέπει να πιάσεις τον Όντα και να πάρεις πίσω το κλειδί. 604 00:54:38,708 --> 00:54:39,541 Ναι. 605 00:54:40,125 --> 00:54:43,166 Αλλά πρέπει να γίνει πριν το τέλος του χρόνου. 606 00:54:44,125 --> 00:54:47,458 Υποσχέθηκα να τους δώσω τα λεφτά στην αρχή της χρονιάς. 607 00:54:48,125 --> 00:54:50,708 Είναι σημαντικοί πελάτες. Καταλαβαίνεις; 608 00:54:50,791 --> 00:54:51,916 Καταλαβαίνω. 609 00:54:52,000 --> 00:54:55,208 -Βρες τον. Βάλε τη Γιακούζα, αν χρειαστεί. -Ναι, κύριε. 610 00:54:55,291 --> 00:54:56,708 Μη με κάνεις ρεζίλι. 611 00:54:58,875 --> 00:55:02,083 Άλλωστε, από αύριο θα είσαι γιος μου. 612 00:55:04,791 --> 00:55:05,666 Ναι, κύριε. 613 00:55:05,750 --> 00:55:09,541 Επίσης, για την υπόθεση δωροδοκίας στο τμήμα Αϊχάρα. 614 00:55:09,625 --> 00:55:10,958 Μην τη σκαλίζεις. 615 00:55:11,041 --> 00:55:14,541 Οι κακομοίρηδες απλώς προσπαθούν να βγάλουν κανένα φράγκο. 616 00:55:20,833 --> 00:55:22,000 Βρε βρε! 617 00:55:22,500 --> 00:55:26,583 Κάνει να με επισκέπτεται κάποιος από το αρχηγείο της αστυνομίας; 618 00:55:26,666 --> 00:55:29,750 Χάτζιμε Όντα, 29 ετών. Θέλουμε να τον βρείτε. 619 00:55:29,833 --> 00:55:33,708 Αν ζητάς τη βοήθεια ενός γέρου της Γιακούζα κοντά στη σύνταξη, 620 00:55:33,791 --> 00:55:36,000 θα είσαι σε πολύ ζόρικη θέση. 621 00:55:36,083 --> 00:55:38,833 Θα τον βρείτε πριν τελειώσει η χρονιά; 622 00:55:41,583 --> 00:55:44,041 Πόσα θα πληρώσεις για να τον βρούμε; 623 00:55:44,125 --> 00:55:45,125 Δέκα εκατομμύρια. 624 00:55:46,833 --> 00:55:49,416 Δέκα εκατομμύρια γιεν για έναν νεαρό αλήτη. 625 00:55:50,125 --> 00:55:52,000 Τι στο καλό έκανε; 626 00:55:53,000 --> 00:55:55,291 Θα προτιμούσα να μην κάνετε ερωτήσεις. 627 00:55:59,250 --> 00:56:00,083 Κατανοητό. 628 00:56:01,541 --> 00:56:02,750 Θα τον βρούμε. 629 00:56:07,916 --> 00:56:09,166 Καλώς ήρθες. 630 00:56:09,833 --> 00:56:10,833 Καλώς σε βρήκα. 631 00:56:18,541 --> 00:56:21,500 -Το φαγητό είναι σχεδόν έτοιμο. Περίμενε. -Μάλιστα. 632 00:56:25,416 --> 00:56:28,500 -Έμαθα ότι είδες τον μπαμπά μου σήμερα. -Ναι; 633 00:56:29,291 --> 00:56:30,541 Με πήρε τηλέφωνο. 634 00:56:31,375 --> 00:56:33,750 Είπε πόσο σκληρά δουλεύεις. 635 00:56:33,833 --> 00:56:36,625 Ναι, έχει πολλή δουλειά. 636 00:56:47,541 --> 00:56:49,583 ΑΚΟΜΑ ΠΡΟΛΑΒΑΙΝΕΙΣ 637 00:56:49,666 --> 00:56:51,541 ΠΕΣ ΜΟΥ 638 00:56:51,625 --> 00:56:53,208 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 639 00:56:54,541 --> 00:56:57,333 -Συμβαίνει κάτι; -Όχι, τίποτα. 640 00:56:58,458 --> 00:56:59,583 Ναι. 641 00:57:00,375 --> 00:57:02,666 Έγραψα κάτι για την αυριανή τελετή. 642 00:57:03,208 --> 00:57:05,000 -Θα το ακούσεις; -Φυσικά. 643 00:57:05,083 --> 00:57:06,458 Μπορείς να τρως κιόλας. 644 00:57:09,750 --> 00:57:10,916 Λοιπόν. 645 00:57:14,333 --> 00:57:16,416 "Αγαπημένοι μου γονείς. 646 00:57:18,083 --> 00:57:22,083 Σας ευχαριστώ που με μεγαλώσατε. 647 00:57:23,291 --> 00:57:27,666 Όντας μοναχοπαίδι, κάποτε ήθελα να έχω αδερφάκι. 648 00:57:28,666 --> 00:57:31,541 Μα τώρα συνειδητοποιώ ότι στάθηκα τυχερή. 649 00:57:33,833 --> 00:57:37,375 Είχα όλη την αγάπη και τη φροντίδα σας για εμένα μόνο…" 650 00:57:37,458 --> 00:57:38,791 ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ ΟΝΤΑ 651 00:57:38,875 --> 00:57:42,041 ΤΗ ΓΑΜΗΣΕΣ ΑΝ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΠΑΡΕΙΣ ΤΑ ΛΕΦΤΑ, Ε; 652 00:57:42,125 --> 00:57:43,708 ΚΑΛΑ ΝΑ ΠΑΘΕΙΣ, ΜΑΛΑΚΑ 653 00:57:45,083 --> 00:57:47,250 "Μπαμπά, όταν ήμουν πολύ άρρωστη, 654 00:57:48,458 --> 00:57:50,916 παρόλο που έλειπες για δουλειά, 655 00:57:51,750 --> 00:57:55,958 κάθε βδομάδα γυρνούσες για να με δεις. Αυτό μου έφερνε μεγάλη χαρά". 656 00:57:56,541 --> 00:57:57,958 ΚΑΝΑΜΕ ΠΟΛΛΑ ΓΙΑ ΕΣΕΝΑ 657 00:57:58,041 --> 00:58:01,041 "Σήμερα το όνομά μου θα αλλάξει…" 658 00:58:01,125 --> 00:58:03,166 ΚΑΝΑΜΕ ΠΟΛΛΑ ΓΙΑ ΕΣΕΝΑ ΩΣ ΤΩΡΑ 659 00:58:03,250 --> 00:58:05,416 "…από Γιούκικο Ουεμάτσου σε Γιαζάκι". 660 00:58:06,000 --> 00:58:07,583 ΜΟΥ ΦΕΡΟΣΟΥΝ ΣΑΝ ΣΕ ΒΛΑΚΑ 661 00:58:07,666 --> 00:58:10,750 "Θα είμαι πάντα η αγαπημένη σου κόρη… 662 00:58:13,000 --> 00:58:14,750 παντοτινά". 663 00:58:14,833 --> 00:58:16,625 ΘΕΡΙΣΕ Ο,ΤΙ ΕΣΠΕΙΡΕΣ ΞΟΦΛΗΣΕΣ 664 00:58:16,708 --> 00:58:21,583 "Μαμά, μπαμπά, είμαι ευγνώμων για όλα όσα έχετε κάνει για εμένα". 665 00:58:21,666 --> 00:58:24,083 ΑΣΧΕΤΟ, Ο ΓΑΜΟΣ ΕΙΝΑΙ ΑΥΡΙΟ, ΣΩΣΤΑ; 666 00:58:26,000 --> 00:58:27,000 "Σας ευχαριστώ". 667 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 ΣΟΥ ΕΥΧΟΜΑΙ ΒΙΟΝ ΑΝΘΟΣΠΑΡΤΟ LOL 668 00:58:34,166 --> 00:58:35,208 Πολύ συγκινητικό. 669 00:59:10,458 --> 00:59:11,708 Ψόφο έχει, ε, αρχηγέ; 670 00:59:12,333 --> 00:59:14,000 Η χειρότερη στιγμή για γάμο. 671 00:59:14,083 --> 00:59:15,958 Η ΠΟΡΤΑ ΔΕΝ ΑΝΟΙΓΕΙ ΧΩΡΙΣ ΕΜΕΝΑ 672 00:59:16,041 --> 00:59:18,125 Δεν κάνεις γάμο μετά τις 28, σωστά; 673 00:59:18,208 --> 00:59:19,708 ΠΑΡΑΙΤΗΣΟΥ ΠΙΑ 674 00:59:19,791 --> 00:59:22,583 -Όχι αν έχεις λίγο μυαλό. -Έτσι. 675 00:59:22,666 --> 00:59:26,000 Μόνο η ελίτ τη σκαπουλάρει με γάμους στο τέλος του έτους. 676 00:59:26,083 --> 00:59:29,208 Ο Γενικός Διευθυντής Ουεμάτσου είναι ο μόνος της ελίτ εδώ. 677 00:59:29,291 --> 00:59:33,083 Έλεος, να την πέσεις στη μοναχοκόρη του Γενικού Διευθυντή; 678 00:59:33,166 --> 00:59:36,166 Ναι. Για την προαγωγή θα το έκανε. 679 00:59:50,041 --> 00:59:51,125 Πώς πάει; 680 00:59:51,208 --> 00:59:52,875 Τον ψάχνουν τώρα. 681 00:59:53,708 --> 00:59:56,666 Σκυλί που δαγκώνει τον ιδιοκτήτη του θέλει σκότωμα. 682 00:59:57,250 --> 00:59:59,958 Ξέρεις τι να κάνεις με τον Όντα όταν βρεθεί; 683 01:00:00,041 --> 01:00:01,291 -Ναι. -Έτσι; 684 01:00:01,375 --> 01:00:02,625 Ναι. 685 01:00:02,708 --> 01:00:05,458 -Συγγνώμη που διακόπτω, κύριε Γιαζάκι. -Φυσικά. 686 01:00:05,541 --> 01:00:11,041 Η αίθουσα φτιάχνει αποτυπώματα των χεριών των νεόνυμφων. Πατήστε εδώ το χέρι σας. 687 01:00:11,125 --> 01:00:12,291 Αποτύπωμα; 688 01:00:12,375 --> 01:00:14,083 -Ναι, το αναφέρατε. -Ναι. 689 01:00:14,166 --> 01:00:15,291 Κάπως έτσι, δηλαδή; 690 01:00:15,375 --> 01:00:19,250 Ναι. Θα πάρουμε και το αποτύπωμα της νύφης μόλις αλλάξετε ρούχα. 691 01:00:19,333 --> 01:00:21,041 -Ευχαριστώ. -Πολύ ωραίο. 692 01:00:21,125 --> 01:00:22,791 Ωραίο αναμνηστικό της μέρας. 693 01:00:22,875 --> 01:00:24,625 -Θέλετε και το δικό μου; -Όχι. 694 01:00:24,708 --> 01:00:25,541 Όχι; 695 01:00:25,625 --> 01:00:27,500 Μάλιστα. Θα πατήσω εδώ. 696 01:00:27,583 --> 01:00:28,583 Ευχαριστώ πολύ. 697 01:00:29,250 --> 01:00:31,250 Συγνώμη που διακόπτουμε. 698 01:00:31,333 --> 01:00:35,041 Ώρα για μια ξεχωριστή τελετή. 699 01:00:39,916 --> 01:00:42,625 Θα φτιάξουμε ένα έργο τέχνης με τα αποτυπώματα χεριών 700 01:00:42,708 --> 01:00:45,958 ως σύμβολο της απέραντης αγάπης σας. 701 01:00:50,000 --> 01:00:52,500 Το νόημα που διαποτίζει αυτό το έργο είναι 702 01:00:52,583 --> 01:00:55,708 ότι, χέρι χέρι, το ζευγάρι θα ευτυχήσει 703 01:00:55,791 --> 01:00:58,125 και μαζί θα ξεπεράσει κάθε δυσκολία. 704 01:00:58,833 --> 01:01:01,916 Πρώτα θα καλέσουμε τη νύφη, τη Γιούκικο. 705 01:01:08,750 --> 01:01:12,041 Και μετά ο γαμπρός, ο Τακαγιούκι, παρακαλώ. 706 01:01:24,833 --> 01:01:25,916 Ευχαριστώ πολύ. 707 01:01:26,416 --> 01:01:30,250 Παρακαλώ, ελάτε όλοι μπροστά και θα βγάλουμε μια φωτογραφία. 708 01:01:47,125 --> 01:01:48,875 Χαίρετε, κύριε Γιαζάκι. 709 01:01:48,958 --> 01:01:51,583 Ο Όντα ίσως πηγαίνει εκεί τώρα. Θα έρθω σε λίγο. 710 01:01:51,666 --> 01:01:52,708 Αλήθεια; 711 01:01:52,791 --> 01:01:53,625 Ναι. 712 01:01:54,458 --> 01:01:56,041 Βασικά, ήδη έφτασα. 713 01:01:58,875 --> 01:02:00,750 ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΘΗΚΕ 714 01:02:00,833 --> 01:02:01,666 ΔΙΑΓΡΑΦΗΚΕ 715 01:02:01,750 --> 01:02:03,416 Το έκανα, τελείωσε. 716 01:02:03,500 --> 01:02:04,833 -Τα κατάφερες; -Ναι. 717 01:02:05,958 --> 01:02:09,375 Πλέον δεν θα μπορείς να ανοίξεις το θησαυροφυλάκιο, έτσι; 718 01:02:10,583 --> 01:02:12,625 Κι ας έχει τα λεφτά των αξιωματούχων. 719 01:02:13,250 --> 01:02:16,125 Τη γάμησες τώρα, έτσι; Θα σε αφήσουν να ζήσεις; 720 01:02:16,208 --> 01:02:17,416 -Τι θα κάνεις; -Όντα. 721 01:02:17,500 --> 01:02:20,375 -Τι; -Συνειδητοποιείς τι έκανες; 722 01:02:23,083 --> 01:02:24,000 Κύριε Γιαζάκι. 723 01:02:24,833 --> 01:02:26,125 Έχεις ξοφλήσει. 724 01:02:27,250 --> 01:02:28,375 Καλά να πάθεις! 725 01:02:28,458 --> 01:02:29,458 Βλάκα! 726 01:02:35,291 --> 01:02:36,458 Είσαι χαζός; 727 01:02:38,500 --> 01:02:40,041 Τι στον διάολο κάνεις; 728 01:02:40,541 --> 01:02:41,458 Λυπάμαι πολύ. 729 01:02:42,208 --> 01:02:45,541 Αν δεν ανακτήσουμε τα λεφτά, έχω ξοφλήσει. 730 01:02:45,625 --> 01:02:47,125 Όπως και εσύ, φυσικά. 731 01:02:47,208 --> 01:02:48,333 -Ναι. -Κατάλαβες; 732 01:02:51,833 --> 01:02:52,666 Συγγνώμη. 733 01:02:54,375 --> 01:02:57,083 Όλα θα πάνε καλά. Ηρέμησε. 734 01:02:57,166 --> 01:02:58,000 Ναι, κύριε. 735 01:02:58,583 --> 01:02:59,458 -Εσύ… -Ναι. 736 01:02:59,541 --> 01:03:00,791 -…θα βρεις τον Όντα… -Ναι. 737 01:03:00,875 --> 01:03:02,333 -…θα τον σκοτώσεις… -Ναι. 738 01:03:02,416 --> 01:03:04,666 -…και θα φέρεις το κλειδί. -Ναι, κύριε. 739 01:03:04,750 --> 01:03:06,833 -Μπορείς να το κάνεις, έτσι; -Ναι. 740 01:03:06,916 --> 01:03:08,000 Κανένα πρόβλημα. 741 01:03:10,083 --> 01:03:10,916 Ναι. 742 01:03:11,000 --> 01:03:12,333 Μπαμπά! 743 01:03:13,833 --> 01:03:17,333 -Ένας καλεσμένος ζητά να φωτογραφηθείτε. -Ναι. Μισό λεπτό. 744 01:03:26,291 --> 01:03:27,625 Ως το τέλος της μέρας. 745 01:03:29,000 --> 01:03:31,083 -Κατάλαβες; -Ναι. 746 01:03:47,666 --> 01:03:48,500 Ναι; 747 01:03:48,583 --> 01:03:50,250 Ο Σένμπα εδώ. 748 01:03:50,333 --> 01:03:53,125 Γιαζάκι, η τύχη είναι με το μέρος σου. 749 01:03:53,958 --> 01:03:57,291 Τα παλικάρια μου βρήκαν το κρησφύγετο αυτού του αλήτη. 750 01:04:01,708 --> 01:04:02,750 Αλήθεια; 751 01:04:02,833 --> 01:04:05,916 Ο Όντα πουλούσε ναρκωτικά στα κρυφά. 752 01:04:06,000 --> 01:04:10,791 Χρησιμοποιούσε μια κοπέλα από κάποιο κλαμπ να πουλά την πραμάτεια του. 753 01:04:10,875 --> 01:04:14,958 Την εντοπίσαμε και βρήκαμε το κρησφύγετό του. 754 01:04:15,041 --> 01:04:16,583 Χαίρομαι που το ακούω. 755 01:04:17,833 --> 01:04:20,833 -Πού είναι αυτό το μέρος; -Θα σου πω. 756 01:04:21,875 --> 01:04:25,083 Απλώς δέκα εκατομμύρια δεν είναι αρκετά. 757 01:04:27,083 --> 01:04:28,000 Τι; 758 01:04:28,083 --> 01:04:31,166 Το έψαξα λίγο. 759 01:04:31,250 --> 01:04:33,000 Μιλάμε για πολλά λεφτά. 760 01:04:33,666 --> 01:04:37,416 Έχεις να κάνεις με ένα βουνό από χρήμα. 761 01:04:38,208 --> 01:04:39,333 Ποιος σας το είπε; 762 01:04:39,416 --> 01:04:41,083 Ως αμοιβή που τον βρήκαμε… 763 01:04:41,791 --> 01:04:42,875 Εκατό εκατομμύρια; 764 01:04:43,458 --> 01:04:45,875 Εκατό εκατομμύρια, τι λες; 765 01:04:49,666 --> 01:04:52,291 Αν τα πάρει ο Όντα, δεν θα υπάρχει τίποτα. 766 01:04:54,041 --> 01:04:58,666 Μην ανησυχείς, φροντίσαμε εμείς γι' αυτό. 767 01:05:30,041 --> 01:05:30,958 Τι γίνεται εδώ; 768 01:05:34,041 --> 01:05:35,500 Τι συμβαίνει; 769 01:05:35,583 --> 01:05:37,583 Άλλα συμφωνήσαμε! 770 01:05:46,875 --> 01:05:48,458 Όντα, άργησες. 771 01:06:00,375 --> 01:06:01,375 Πού είναι ο Όντα; 772 01:06:11,250 --> 01:06:13,416 Πήγε να πάρει τα λεφτά; 773 01:06:18,833 --> 01:06:19,916 Λοιπόν; 774 01:06:28,291 --> 01:06:30,958 Θα γυρίσει εδώ; 775 01:06:47,208 --> 01:06:48,166 Μάγιουκο. 776 01:06:48,250 --> 01:06:51,208 Άσχημα τα πράγματα. Ο όμιλος Σένμπα ήταν εκεί. 777 01:06:51,791 --> 01:06:53,416 Αλλιώς μου τα είχαν πει. 778 01:06:54,708 --> 01:06:56,125 Μαλακίζονται μαζί μου. 779 01:06:58,583 --> 01:07:00,208 Τι τρέχει; 780 01:07:00,708 --> 01:07:01,750 Όντα. 781 01:07:07,875 --> 01:07:11,041 Ήμουν ηλίθιος που σε εμπιστεύτηκα. 782 01:07:14,791 --> 01:07:16,791 Θα μου το ξεπληρώσεις πεθαίνοντας. 783 01:07:20,916 --> 01:07:22,208 Σοβαρά; 784 01:07:23,416 --> 01:07:24,291 Σοβαρά. 785 01:07:28,916 --> 01:07:30,333 Ρε συ… 786 01:07:32,916 --> 01:07:33,791 Σκατά! 787 01:07:52,541 --> 01:07:53,583 Άχρηστο ρεμάλι! 788 01:07:56,583 --> 01:07:57,958 Μην τα βάζεις μαζί μου! 789 01:08:03,083 --> 01:08:04,875 Γαμημένε αλήτη! 790 01:08:22,833 --> 01:08:24,625 Βρε! 791 01:08:28,208 --> 01:08:31,791 Τι είναι αυτό; Ρε συ! 792 01:08:47,000 --> 01:08:51,416 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 793 01:08:59,375 --> 01:09:00,625 Στάσου! 794 01:09:00,708 --> 01:09:01,666 Όχι… 795 01:09:04,041 --> 01:09:05,583 Έφυγε μαζί του! 796 01:09:07,083 --> 01:09:09,083 Γαμώτο! 797 01:09:09,583 --> 01:09:10,750 Γαμώτο! 798 01:09:32,250 --> 01:09:33,625 Τι διάολο κάνει; 799 01:09:49,583 --> 01:09:53,000 Καλησπέρα. Κάτζι, από την τροχαία του τμήματος Αϊχάρα. 800 01:09:53,083 --> 01:09:55,333 Ντετέκτιβ Κούντο από το ίδιο τμήμα. 801 01:09:57,125 --> 01:10:00,250 Ντετέκτιβ; Είστε ντετέκτιβ στο τμήμα Αϊχάρα; 802 01:10:12,375 --> 01:10:14,625 -Γιαζάκι, Εσωτερικών Υποθέσεων. -Καλώς ήρθατε. 803 01:10:14,708 --> 01:10:17,541 -Ευχαριστώ που ήρθατε, χρονιάρες μέρες. -Αλίμονο. 804 01:10:17,625 --> 01:10:19,958 Συγχαρητήρια για τον γάμο σας σήμερα. 805 01:10:21,208 --> 01:10:22,958 Μίλησα με τον Κούντο. 806 01:10:23,041 --> 01:10:26,083 Έχει την κηδεία, δεν προλαβαίνει να έρθει απόψε. 807 01:10:26,166 --> 01:10:28,208 Είπε ότι θα έρθει αύριο το πρωί. 808 01:10:34,083 --> 01:10:34,958 Μάλιστα. 809 01:10:35,583 --> 01:10:41,541 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ ΑΪΧΑΡΑ 810 01:10:56,166 --> 01:10:57,000 Μάλιστα. 811 01:11:00,750 --> 01:11:03,416 Μου λες ότι ο ντετέκτιβ πήρε το πτώμα 812 01:11:03,500 --> 01:11:05,666 και δεν ξέρεις πού είναι; 813 01:11:05,750 --> 01:11:06,708 Ναι. 814 01:11:06,791 --> 01:11:08,875 Όμως, θα τον συναντήσω το πρωί 815 01:11:08,958 --> 01:11:11,458 και κάπως θα τον πείσω για να το ανακτήσω. 816 01:11:11,958 --> 01:11:13,166 Λυπάμαι πολύ. 817 01:11:13,666 --> 01:11:16,416 Πόσο χαζός είσαι; 818 01:11:19,125 --> 01:11:21,458 Δεν είχα ιδέα ότι είσαι τόσο άχρηστος! 819 01:11:22,125 --> 01:11:25,041 Ντρέπομαι για τον εαυτό μου! 820 01:11:25,125 --> 01:11:29,083 Ντρέπομαι που διάλεξα κάποιον τόσο ηλίθιο όσο εσύ! 821 01:11:30,250 --> 01:11:34,833 Νόμιζα ότι μου είσαι πιστός. Γι' αυτό σου πρόσφερα ειδική μεταχείριση. 822 01:11:34,916 --> 01:11:36,916 Αλλά εσύ αποδείχτηκες ένας βλάκας! 823 01:11:41,083 --> 01:11:43,333 Κακώς σε άφησα να πάρεις την κόρη μου. 824 01:11:44,291 --> 01:11:48,916 Νόμιζα ότι θα φανείς πιο χρήσιμος. Αλλά ως εδώ και μη παρέκει. 825 01:11:52,291 --> 01:11:54,541 Άσε την κόρη μου με το νέο έτος. 826 01:11:56,083 --> 01:11:58,416 Ξέχνα οποιαδήποτε ιδέα για προαγωγή. 827 01:12:01,666 --> 01:12:03,375 Έχεις ξοφλήσει. 828 01:12:33,625 --> 01:12:34,541 Ουεμάτσου. 829 01:12:41,208 --> 01:12:42,500 Γιαζάκι! 830 01:13:56,500 --> 01:13:57,708 ΚΗΔΕΙΑ 831 01:14:01,958 --> 01:14:02,833 Έλεος. 832 01:14:04,958 --> 01:14:06,750 Τι έπαθε το πρόσωπό σου; 833 01:14:15,750 --> 01:14:16,583 Τι συμβαίνει; 834 01:14:20,583 --> 01:14:21,833 Κανονίστε τα υπόλοιπα. 835 01:14:21,916 --> 01:14:23,916 -Ναι, κύριε. -Κύριε Κουγκαγιάμα. 836 01:14:25,083 --> 01:14:27,333 -Πρόκειται για το αμάξι. -Τι τρέχει; 837 01:14:27,416 --> 01:14:29,875 Το βρήκαμε από άλλη κάμερα ασφαλείας. 838 01:14:38,291 --> 01:14:39,291 Τι εννοείς; 839 01:14:41,333 --> 01:14:44,375 Μην ανησυχείς, θα φέρω τη Μίνα μετά την κηδεία. 840 01:14:44,458 --> 01:14:47,208 Τι εννοείς να μην ανησυχώ; 841 01:14:48,458 --> 01:14:51,125 Δηλαδή, απήγαγαν τη Μίνα; 842 01:14:54,166 --> 01:14:55,041 Απάντησέ μου! 843 01:14:55,125 --> 01:14:56,750 Σου είπα, μην ανησυχείς. 844 01:14:56,833 --> 01:14:58,791 -Όλα θα πάνε καλά. -Τι συμβαίνει; 845 01:15:01,916 --> 01:15:02,958 Τι είναι αυτό; 846 01:15:05,041 --> 01:15:05,958 Γιατί; 847 01:15:07,791 --> 01:15:10,791 Γιατί πάντα συμβαίνουν τέτοια όταν είμαστε μαζί σου; 848 01:15:18,375 --> 01:15:22,208 Αν συμβεί κάτι στη Μίνα, δεν θα σε συγχωρήσω ποτέ. 849 01:15:54,958 --> 01:15:57,625 Τι τραβά η δόλια γυναίκα του, χρονιάρες μέρες! 850 01:16:02,375 --> 01:16:04,250 Τώρα θα βγάλουμε το φέρετρο. 851 01:16:04,333 --> 01:16:05,333 Δεν είναι εύκολο. 852 01:16:05,416 --> 01:16:06,666 Προσοχή! 853 01:16:06,750 --> 01:16:07,791 Είσαι καλά; 854 01:16:07,875 --> 01:16:08,875 Ναι, μια χαρά. 855 01:16:08,958 --> 01:16:10,041 Είναι πολύ βαρύ. 856 01:16:10,125 --> 01:16:11,125 Μια στιγμή. 857 01:16:11,208 --> 01:16:12,875 Αμάν, πάτησα κάτι παπούτσια. 858 01:16:12,958 --> 01:16:14,166 -Καλά. -Έβαλες τα δικά σου; 859 01:16:14,250 --> 01:16:15,125 Ναι. 860 01:16:16,125 --> 01:16:17,166 Πρόσεχε το σκαλί. 861 01:16:18,750 --> 01:16:19,583 Όλα καλά. 862 01:16:21,416 --> 01:16:23,083 Έτσι μπράβο. 863 01:16:25,541 --> 01:16:26,375 Ευχαριστώ. 864 01:16:29,625 --> 01:16:32,125 Η οικογένεια Κούντο θα πάρει το λεωφορείο. 865 01:16:37,750 --> 01:16:39,791 ΕΓΚΑΡΔΙΑ ΑΪΧΑΡΑ 866 01:16:47,541 --> 01:16:49,208 ΕΝΑ ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ 867 01:16:54,958 --> 01:16:57,416 ΤΕΧΝΗΤΗ ΛΙΜΝΗ ΑΪΧΑΡΑ, ΝΟΜΟΣ ΑΪΤΣΙ 868 01:17:10,208 --> 01:17:11,208 Χαίρετε και πάλι. 869 01:17:11,875 --> 01:17:14,500 Θα σας συνοδεύσω στην αίθουσα αναμονής. 870 01:17:17,750 --> 01:17:19,416 Προσέξτε το σκαλί, παρακαλώ. 871 01:17:21,833 --> 01:17:22,750 Μια στιγμή. 872 01:17:24,041 --> 01:17:25,333 Πρέπει να απαντήσω. 873 01:17:37,750 --> 01:17:39,041 Σταμάτα! 874 01:17:40,333 --> 01:17:41,166 Αστυνομία. 875 01:17:42,000 --> 01:17:43,708 -Έγινε ένα συμβάν. -Τι; 876 01:17:43,791 --> 01:17:46,333 Θέλω να πας αμέσως σε κάποιο ασφαλές μέρος. 877 01:17:46,416 --> 01:17:47,750 Τι; Τι… 878 01:17:48,625 --> 01:17:49,958 Εμπρός, βιάσου! 879 01:17:50,041 --> 01:17:51,083 Ναι! 880 01:17:52,083 --> 01:17:55,000 Περίμενε! Γιατί το άναψες; 881 01:18:12,583 --> 01:18:13,416 Κούντο. 882 01:18:18,166 --> 01:18:19,083 Κουγκαγιάμα. 883 01:18:19,583 --> 01:18:23,416 Τι μας κρύβεις; 884 01:18:23,958 --> 01:18:24,833 Τι; 885 01:18:25,791 --> 01:18:28,583 Αυτό είναι το αμάξι σου, έτσι; 886 01:18:34,291 --> 01:18:35,125 Έλα τώρα. 887 01:18:36,125 --> 01:18:37,500 Πες μου την αλήθεια. 888 01:18:44,791 --> 01:18:46,041 Θα σου πω αργότερα. 889 01:18:46,916 --> 01:18:48,208 Θέλω τη βοήθειά σου. 890 01:18:49,750 --> 01:18:50,583 Τι; 891 01:18:52,875 --> 01:18:53,708 Να πάρει! 892 01:18:55,708 --> 01:18:56,666 Πάμε. 893 01:19:00,416 --> 01:19:03,791 Έλεος, τι ιστορία είναι αυτή; Ακούγεται τελείως μούφα. 894 01:19:03,875 --> 01:19:05,083 Μακάρι να ήταν. 895 01:19:07,458 --> 01:19:09,125 Γιατί θέλει τόσο το πτώμα; 896 01:19:09,208 --> 01:19:10,500 Αυτό θέλω να μάθω. 897 01:19:11,083 --> 01:19:12,708 -Το έλεγξες καλά; -Τι; 898 01:19:20,541 --> 01:19:21,375 Τι; 899 01:19:28,416 --> 01:19:29,458 Τον πυροβόλησαν. 900 01:19:29,958 --> 01:19:30,791 Τι; 901 01:19:31,291 --> 01:19:34,875 Άρα, πυροβολήθηκε πριν τον πατήσεις. 902 01:19:34,958 --> 01:19:37,416 Τι στον διάολο; Τι συμβαίνει εδώ; 903 01:19:53,458 --> 01:19:55,500 ΑΝΑΠΑΝΤΗΕΣ: ΜΑΓΙΟΥΚΟ, ΓΙΑΖΑΚΙ 904 01:19:58,500 --> 01:20:00,250 ΜΑΓΙΟΥΚΟ 905 01:20:03,500 --> 01:20:04,500 Έλα, Όντα; 906 01:20:09,500 --> 01:20:14,208 Είσαι ζωντανός! Είχα ανησυχήσει τόσο πολύ! Σε πήρα άπειρες φορές. 907 01:20:14,291 --> 01:20:16,708 Γιατί δεν απαντούσες; Νόμιζα ότι πέθανες! 908 01:20:17,791 --> 01:20:19,500 Τι ανακούφιση! 909 01:20:19,583 --> 01:20:21,375 Είχα ανησυχήσει τόσο πολύ! 910 01:20:22,125 --> 01:20:23,958 Πού είσαι τώρα; Στο εργοστάσιο; 911 01:20:25,583 --> 01:20:27,000 Ωραία, έρχομαι από κει. 912 01:20:48,333 --> 01:20:50,916 Άργησες! 913 01:20:54,416 --> 01:20:55,250 Τι; 914 01:20:56,041 --> 01:20:57,708 Σταθείτε, τι; 915 01:20:58,291 --> 01:20:59,916 Μισό λεπτό, ποιοι είστε; 916 01:21:00,000 --> 01:21:02,166 Φύγετε! Σοβαρά, ποιοι είστε; 917 01:21:03,791 --> 01:21:06,666 Αυτός το έσκασε με την κάρτα κλειδί! 918 01:21:12,125 --> 01:21:13,000 Αυτό είναι. 919 01:21:13,083 --> 01:21:13,916 ΓΟΥΡΙ 920 01:21:14,000 --> 01:21:16,000 Ώστε γι' αυτό έγιναν όλα. 921 01:21:16,500 --> 01:21:19,458 Η δεύτερη κλειδαριά ανοίγει με το αποτύπωμά του. 922 01:21:22,375 --> 01:21:24,750 Γι' αυτό ήθελε το πτώμα. 923 01:21:27,000 --> 01:21:28,958 Δεν αντέχω άλλο! 924 01:21:36,041 --> 01:21:37,208 Τι θα κάνεις; 925 01:21:40,541 --> 01:21:42,125 Θα πάρω πίσω την κόρη μου. 926 01:21:43,333 --> 01:21:44,541 Είναι επικίνδυνο. 927 01:21:47,416 --> 01:21:49,583 Είναι το μόνο που μπορώ να κάνω. 928 01:21:55,583 --> 01:21:57,583 Θα συμβουλευτώ τον αρχηγό Αβασίμα. 929 01:21:58,875 --> 01:22:01,416 Εσύ σκέψου πώς θα σώσεις την κόρη σου. 930 01:22:01,500 --> 01:22:04,208 Αλλά μην κάνεις τίποτα μόνος σου. 931 01:22:05,083 --> 01:22:06,875 Κάπως θα το κανονίσουμε. 932 01:22:07,625 --> 01:22:08,625 Κουγκαγιάμα. 933 01:22:11,291 --> 01:22:12,125 Σ' ευχαριστώ. 934 01:22:19,041 --> 01:22:20,791 ΑΠΟΚΡΥΨΗ ΑΡΙΘΜΟΥ 935 01:22:30,333 --> 01:22:31,250 Ναι; 936 01:22:31,333 --> 01:22:33,166 Με ποιον είσαι τώρα; 937 01:22:33,875 --> 01:22:35,416 Να μη σε νοιάζει. 938 01:22:36,333 --> 01:22:38,791 Δεν σε νοιάζει τι θα πάθει η κόρη σου; 939 01:22:41,708 --> 01:22:43,166 Πρέπει να σου μιλήσω. 940 01:22:43,250 --> 01:22:44,833 Βγες από το αμάξι. 941 01:22:55,833 --> 01:22:59,000 -Τι είναι; -Πρώτα απομακρύνσου από το αμάξι. 942 01:22:59,083 --> 01:23:00,333 Και θα σου πω. 943 01:23:34,250 --> 01:23:36,625 Τι… 944 01:23:36,708 --> 01:23:38,666 Τι πήγες κι έκανες; 945 01:23:39,875 --> 01:23:41,375 Τι στον διάολο έκανες; 946 01:23:42,541 --> 01:23:44,583 Μη σου μπαίνουν ιδέες. 947 01:23:45,125 --> 01:23:46,541 Μ' εμένα θα μιλάς. 948 01:23:47,041 --> 01:23:48,083 Μίνα… 949 01:23:48,166 --> 01:23:50,875 Αν συμβεί κάτι στη Μίνα, θα το πληρώσεις. 950 01:23:51,375 --> 01:23:52,208 Ρε συ! 951 01:23:52,791 --> 01:23:54,333 Φέρε το πτώμα του Όντα. 952 01:24:04,291 --> 01:24:05,458 Γαμώτο! 953 01:24:13,750 --> 01:24:16,708 Τι ήταν αυτή η φασαρία; Είσαι καλά; 954 01:24:18,958 --> 01:24:20,250 Θα με ελευθερώσεις; 955 01:24:20,333 --> 01:24:22,458 Εμπρός, κάν' το γρήγορα. 956 01:24:26,583 --> 01:24:28,208 Μα τι κάνεις; 957 01:24:28,291 --> 01:24:29,666 Σταμάτα! 958 01:24:29,750 --> 01:24:32,791 Τρελός είσαι; Σταμάτα! 959 01:24:33,666 --> 01:24:34,500 Στάσου… 960 01:24:41,666 --> 01:24:44,666 Μόλις ανταλλάξεις το πτώμα με την κόρη σου, 961 01:24:45,291 --> 01:24:48,000 αναμφίβολα θα σε σκοτώσει. 962 01:24:49,458 --> 01:24:51,166 Απίστευτο. 963 01:24:51,666 --> 01:24:52,916 Από ποια εποχή είναι; 964 01:24:54,458 --> 01:24:57,708 Αν καταλήξει σε κανονικό πιστολίδι, δεν θα τον νικήσεις. 965 01:24:57,791 --> 01:24:58,916 Το ξέρω. 966 01:24:59,000 --> 01:25:01,208 Αλλά τι άλλος τρόπος υπάρχει; 967 01:25:01,291 --> 01:25:04,541 Τι μου θυμίζει αυτό! 968 01:25:05,041 --> 01:25:06,833 Μόνος μου το έφτιαξα. 969 01:25:07,875 --> 01:25:08,750 Τι είναι; 970 01:25:09,750 --> 01:25:10,583 Βόμβα; 971 01:25:11,208 --> 01:25:13,666 Ανατινάζεται μετά από τέσσερα λεπτά. 972 01:25:13,750 --> 01:25:15,916 Οι παλιές καλές εποχές. 973 01:25:41,833 --> 01:25:43,166 Το έφερες; 974 01:25:43,958 --> 01:25:46,333 -Μίνα; -Στο αυτοκίνητο είναι. 975 01:25:46,416 --> 01:25:47,750 -Δείξε μου το πτώμα. -Μίνα! 976 01:25:47,833 --> 01:25:48,958 Δείξε το πτώμα. 977 01:26:19,583 --> 01:26:21,125 Όντως είναι εκεί; 978 01:26:21,833 --> 01:26:23,250 Δείξε μου αν είναι. 979 01:26:31,291 --> 01:26:32,166 Βγες έξω. 980 01:26:34,583 --> 01:26:36,083 -Μπαμπά! -Μίνα… 981 01:26:36,166 --> 01:26:37,458 Μίνα! 982 01:26:37,541 --> 01:26:40,541 Θα την πάρεις μόνο όταν ελέγξω το πτώμα. 983 01:26:40,625 --> 01:26:41,625 Φέρ' το εδώ. 984 01:26:58,500 --> 01:26:59,541 Άνοιξέ το. 985 01:27:09,875 --> 01:27:10,875 Βάλ' τον μέσα. 986 01:27:30,833 --> 01:27:31,666 Ωραία. 987 01:27:31,750 --> 01:27:33,041 -Μπαμπά! -Μίνα! 988 01:27:33,125 --> 01:27:35,750 Μίνα, λυπάμαι πολύ… 989 01:27:39,458 --> 01:27:40,291 Ρε συ! 990 01:27:40,875 --> 01:27:43,291 Δεν προλαβαίνεις να τα πούμε λίγο; 991 01:27:47,541 --> 01:27:50,041 Μίνα, άκουσέ με. 992 01:27:50,125 --> 01:27:51,208 Άκου, εντάξει; 993 01:27:52,250 --> 01:27:54,166 Μπες σ' εκείνο το αμάξι. 994 01:27:54,250 --> 01:27:56,250 Ο μπαμπάς θα έρθει σε λίγο, ναι; 995 01:27:56,791 --> 01:27:58,166 Άντε, πήγαινε! 996 01:28:29,250 --> 01:28:31,875 Αν δεν γυρίσω σώος και αβλαβής, 997 01:28:32,625 --> 01:28:34,875 τα ΜΜΕ θα πάρουν καταγγελία για εσένα. 998 01:28:36,458 --> 01:28:39,041 Το κανόνισα με το αφεντικό του Σένμπα. 999 01:28:44,083 --> 01:28:45,333 Σου έδωσα το πτώμα. 1000 01:28:46,166 --> 01:28:49,625 Πλέον, δεν θέλω καμία ανάμειξη σ' αυτό. 1001 01:29:17,291 --> 01:29:18,708 Τι θες πάλι; 1002 01:29:18,791 --> 01:29:22,250 Είχα δίκιο. Εμείς οι δύο είμαστε το ίδιο. 1003 01:29:22,875 --> 01:29:24,000 Τι; 1004 01:29:24,083 --> 01:29:27,250 Τι νόημα έχει να είσαι ντετέκτιβ σε μια τέτοια πόλη; 1005 01:29:27,333 --> 01:29:28,166 Τι; 1006 01:29:28,666 --> 01:29:31,625 Χαραμίζεσαι με ό,τι σου κάτσει, μέρα με τη μέρα, 1007 01:29:31,708 --> 01:29:33,500 και βγάζεις μόνο ψίχουλα. 1008 01:29:33,583 --> 01:29:35,666 Αυτήν τη ζωή θες να κάνεις; 1009 01:29:38,208 --> 01:29:39,166 Έλα, Κούντο. 1010 01:29:42,708 --> 01:29:43,791 Βοήθησέ με. 1011 01:29:46,000 --> 01:29:47,375 Θα γίνεις πλούσιος. 1012 01:29:49,083 --> 01:29:51,791 Αν έχεις λεφτά, μπορείς να κάνεις τα πάντα. 1013 01:29:52,375 --> 01:29:53,291 Λοιπόν; 1014 01:29:59,250 --> 01:30:00,083 Ψόφα! 1015 01:30:00,708 --> 01:30:01,708 Τι; 1016 01:31:00,666 --> 01:31:01,916 -Μίνα! -Μανούλα! 1017 01:31:02,000 --> 01:31:02,958 Μίνα! 1018 01:31:04,833 --> 01:31:05,833 Μίνα! 1019 01:31:08,000 --> 01:31:09,458 Τι ανακούφιση! 1020 01:31:14,125 --> 01:31:16,000 Πόσο χαίρομαι ότι είσαι καλά! 1021 01:31:23,791 --> 01:31:25,958 Με τη Μίνα θα φύγουμε από την πόλη. 1022 01:31:27,000 --> 01:31:28,625 Δεν θέλω να μείνω άλλο εδώ. 1023 01:31:35,666 --> 01:31:36,583 Εντάξει. 1024 01:31:44,791 --> 01:31:47,458 Τι θα κάνεις τώρα; 1025 01:31:55,166 --> 01:31:57,666 Υπάρχει μια σαύρα που ζει στην έρημο. 1026 01:31:59,875 --> 01:32:00,708 Τι; 1027 01:32:02,083 --> 01:32:04,291 Η άμμος στο έδαφος καίει, 1028 01:32:05,666 --> 01:32:08,166 οπότε χοροπηδά από το ένα πόδι στο άλλο, 1029 01:32:09,166 --> 01:32:12,291 όλη την ώρα, παραμένοντας στο ίδιο σημείο στην άμμο. 1030 01:32:16,750 --> 01:32:18,958 Σαφώς θα ήταν καλύτερα να πάει αλλού. 1031 01:32:20,041 --> 01:32:21,750 Αλλά δεν φεύγει. 1032 01:32:26,166 --> 01:32:30,041 Απλώς αλλάζει πόδι. 1033 01:32:34,333 --> 01:32:36,458 Δεν φεύγει από την έρημο. 1034 01:32:47,125 --> 01:32:51,208 Λυπάμαι που δεν κατάφερα να σε κάνω ευτυχισμένη. 1035 01:33:42,708 --> 01:33:45,250 Αμάν, ήταν πολύ ζόρικη χρονιά. 1036 01:33:45,333 --> 01:33:47,291 Ναι. Αλλά τα καταφέραμε. 1037 01:34:14,666 --> 01:34:17,666 ΓΟΥΡΙ 1038 01:36:00,041 --> 01:36:02,083 Παρακαλώ, προχωρήστε μπροστά αργά. 1039 01:36:05,958 --> 01:36:06,875 Χιονίζει. 1040 01:36:09,375 --> 01:36:12,083 -Χιόνι; -Άρχισε να χιονίζει! 1041 01:36:14,666 --> 01:36:19,666 Ο ενθουσιασμός αυξάνεται, όσο πλησιάζει η αλλαγή της χρονιάς. 1042 01:36:20,166 --> 01:36:23,791 Πώς ήταν η φετινή χρονιά σας; 1043 01:36:44,291 --> 01:36:47,875 Αν έχεις λεφτά, μπορείς να κάνεις τα πάντα. 1044 01:41:59,166 --> 01:42:00,500 Και πάμε… 1045 01:42:35,541 --> 01:42:38,541 Η αντίστροφη μέτρηση άρχισε. 1046 01:42:38,625 --> 01:42:41,541 -Δέκα, εννιά, οκτώ… -Λίγες στιγμές ως το νέο έτος. 1047 01:42:41,625 --> 01:42:44,333 …επτά, έξι, 1048 01:42:44,416 --> 01:42:47,375 πέντε, τέσσερα, τρία, 1049 01:42:47,916 --> 01:42:48,791 δύο… 1050 01:43:04,875 --> 01:43:07,875 Είναι η αρχή της νέας χρονιάς. 1051 01:43:09,125 --> 01:43:10,833 Καλή χρονιά σε όλους! 1052 01:43:43,791 --> 01:43:45,333 Συγγνώμη, Κούντο. 1053 01:43:46,750 --> 01:43:51,833 Εγώ το σφύριξα στις φυλλάδες για τις δωροδοκίες. 1054 01:43:53,750 --> 01:43:59,041 Καταντήσαμε να μην έχουμε καν λεφτά να αφήσουμε στη νέα γενιά. 1055 01:43:59,708 --> 01:44:00,791 Αλλά δεν πειράζει. 1056 01:44:01,291 --> 01:44:03,250 Τώρα έχουμε μπόλικα. 1057 01:44:03,333 --> 01:44:04,791 Χάρη σ' εσάς. 1058 01:44:07,958 --> 01:44:11,416 Υπήρχαν δύο σαύρες της ερήμου που χτυπιούνταν 1059 01:44:12,083 --> 01:44:15,625 κι εν τέλει, πέθαναν από τη ζέστη. 1060 01:44:18,041 --> 01:44:19,916 Βγάλτε τα λεφτά. 1061 01:44:53,625 --> 01:44:56,750 ΤΙ ΘΑ ΦΕΡΕΙ Η ΝΕΑ ΧΡΟΝΙΑ; 1062 01:44:58,958 --> 01:45:01,541 Πώς νιώθετε; Καμιά ευχή για τη νέα χρονιά; 1063 01:47:14,291 --> 01:47:15,166 Παρακαλώ; 1064 01:47:17,875 --> 01:47:18,958 Κοιμόσουν; 1065 01:47:21,958 --> 01:47:23,000 Τι συμβαίνει; 1066 01:47:24,708 --> 01:47:25,583 Τίποτα. 1067 01:47:28,375 --> 01:47:30,625 Απλώς ήθελα μια κανονική κουβέντα. 1068 01:47:33,375 --> 01:47:34,250 Τι είναι; 1069 01:47:39,583 --> 01:47:41,166 Στ' αλήθεια θα φύγετε; 1070 01:47:47,541 --> 01:47:48,416 Άκου. 1071 01:47:51,750 --> 01:47:54,000 Μπορούμε να ξαναδοκιμάσουμε; 1072 01:48:02,583 --> 01:48:04,250 Με τι φόντα το λες αυτό; 1073 01:48:06,125 --> 01:48:07,000 Απίστευτο. 1074 01:48:10,541 --> 01:48:11,625 Έχω την αίσθηση… 1075 01:48:15,458 --> 01:48:18,000 ότι θα είναι μια καλή χρονιά. 1076 01:48:20,708 --> 01:48:23,166 Η περσινή ήταν πολύ χάλια. 1077 01:48:26,166 --> 01:48:29,500 Αλλά νομίζω ότι η φετινή θα είναι καλύτερη. 1078 01:48:39,458 --> 01:48:43,375 Κάθε χρόνο αυτό λες. 1079 01:48:53,208 --> 01:48:54,166 Σωστά. 1080 01:48:56,125 --> 01:48:58,833 -Ο μπαμπάς είναι; -Ναι. 1081 01:49:01,125 --> 01:49:03,666 Μπαμπά, γύρνα σπίτι σύντομα! 1082 01:49:06,041 --> 01:49:07,166 Την άκουσες. 1083 01:49:09,083 --> 01:49:12,291 Απλώς γύρνα σπίτι σύντομα. 1084 01:49:16,500 --> 01:49:17,333 Ναι. 1085 01:49:19,875 --> 01:49:20,708 Εντάξει. 1086 01:51:47,250 --> 01:51:50,625 ΔΥΣΚΟΛΕΣ ΜΕΡΕΣ 1087 01:52:26,083 --> 01:52:27,333 Συγγνώμη! 1088 01:52:29,916 --> 01:52:32,708 Θα σε πληρώσω κανονικά. Αυτόν τον μήνα. 1089 01:52:33,458 --> 01:52:34,833 Ορκίζομαι! Σε παρακαλώ! 1090 01:52:40,291 --> 01:52:41,666 Βοήθεια! 1091 01:52:49,500 --> 01:52:51,166 Θα σε πληρώσω, συγγνώμη… 1092 01:52:54,125 --> 01:52:55,166 Μικρέ. 1093 01:52:57,041 --> 01:52:59,250 Θες να φύγεις από την έρημο; 1094 01:53:02,125 --> 01:53:03,166 Τι; 1095 01:57:14,041 --> 01:57:16,041 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα