1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,625 --> 00:01:02,458 Ja? 4 00:01:02,541 --> 00:01:06,416 -Var är du nu? -Jag sa ju att jag är på väg! 5 00:01:06,500 --> 00:01:09,083 Vad är det för ton? Din mor har inte långt kvar. 6 00:01:09,166 --> 00:01:10,208 Jag vet! 7 00:01:10,291 --> 00:01:12,250 -När kommer du? -Jag är strax där. 8 00:01:12,333 --> 00:01:13,250 DEN 29 DECEMBER 9 00:01:13,333 --> 00:01:15,250 Jag skyndar mig, okej? 10 00:01:15,333 --> 00:01:17,041 Har du druckit nu igen? 11 00:01:17,125 --> 00:01:18,625 Va? Nej. 12 00:01:19,125 --> 00:01:23,958 -Snälla, låt bli. Inte nu… -Jag har inte druckit nåt. Inte en droppe. 13 00:01:24,041 --> 00:01:25,666 Pappa, kommer du snart? 14 00:01:25,750 --> 00:01:28,666 Hej, Mina. Jag är snart framme, bara lugn. 15 00:01:30,000 --> 00:01:32,333 -Jag ringer upp. -Vänta… 16 00:01:34,000 --> 00:01:34,958 Ja? 17 00:01:35,041 --> 00:01:36,083 Nå, Kudo? 18 00:01:36,583 --> 00:01:38,458 Var är du nu? 19 00:01:38,541 --> 00:01:40,208 Va? Varför? 20 00:01:40,291 --> 00:01:42,291 Högkvarteret hörde nyss av sig. 21 00:01:42,958 --> 00:01:47,333 Kvällsblaskorna tänker skriva om att vår station tar emot mutor. 22 00:01:48,250 --> 00:01:49,083 Va? 23 00:01:49,625 --> 00:01:52,375 Har du träffat nån ur Senba-gruppen nyligen? 24 00:01:54,583 --> 00:01:55,708 Ja, det har jag. 25 00:01:56,333 --> 00:01:57,750 Gav de dig mycket? 26 00:01:58,250 --> 00:02:01,291 -Tja… -Jag undrar om du tog emot det. 27 00:02:01,375 --> 00:02:05,083 -Bara för att du sa åt mig det, chefen. -Då är det du. 28 00:02:05,708 --> 00:02:07,416 Det var så de kom på oss. 29 00:02:08,291 --> 00:02:11,916 Men vi tillåter väl inte att det kommer ut? 30 00:02:12,416 --> 00:02:15,416 Jag vet inte. Det är ju ditt fel alltihop. 31 00:02:15,500 --> 00:02:18,791 Vänta nu. Det är inte bara jag, chefen. Du har också… 32 00:02:18,875 --> 00:02:22,416 -Högkvarteret skickar hit en utredare. -Det är inte bara jag. 33 00:02:22,500 --> 00:02:26,333 Ni kan inte lägga hela skulden på mig. Chefen! Hallå? 34 00:02:27,083 --> 00:02:28,666 Helvete. Fan också. 35 00:02:30,916 --> 00:02:33,416 -Jag sa att jag är på väg! -Din mor… 36 00:02:34,000 --> 00:02:35,250 Hon dog precis. 37 00:02:38,666 --> 00:02:39,708 Skynda dig. 38 00:02:44,041 --> 00:02:44,875 Fan. 39 00:02:46,666 --> 00:02:47,625 Fan! 40 00:03:41,625 --> 00:03:42,666 Hallå! 41 00:03:42,750 --> 00:03:44,416 Hallå! 42 00:03:59,333 --> 00:04:00,166 Varför? 43 00:04:00,708 --> 00:04:03,250 Varför? Varför händer allt det här? 44 00:04:21,291 --> 00:04:22,875 MISAKO 45 00:04:26,125 --> 00:04:26,958 POLIS 46 00:04:33,916 --> 00:04:35,291 Fan också! 47 00:04:46,041 --> 00:04:46,875 Fan… 48 00:04:47,708 --> 00:04:48,541 Fan! 49 00:04:50,458 --> 00:04:52,208 Fan. 50 00:05:23,666 --> 00:05:24,625 MISAKO 51 00:05:26,541 --> 00:05:27,666 Fan också. 52 00:06:19,208 --> 00:06:20,166 Du skojar. 53 00:06:46,416 --> 00:06:47,583 God kväll. 54 00:06:47,666 --> 00:06:50,958 -Vi utför nykterhetskontroller. -Bra jobbat. 55 00:06:51,041 --> 00:06:53,541 -Blås här, tack. -Nej, det behövs inte. 56 00:06:55,125 --> 00:06:58,000 -Kudo från polisstationen i Aihara. -Åh, ursäkta. 57 00:06:59,500 --> 00:07:01,833 Ni jobbar hårt så här i slutet av året. 58 00:07:01,916 --> 00:07:02,833 Nämen! 59 00:07:04,250 --> 00:07:05,791 Det är ju herr Kudo. 60 00:07:06,750 --> 00:07:08,708 Kriminalutredare Kudo, faktiskt. 61 00:07:09,625 --> 00:07:11,791 -Tack för er insats. -Jo. 62 00:07:12,416 --> 00:07:14,458 Året är nästan redan över. 63 00:07:14,541 --> 00:07:16,416 Hur har ert år varit? 64 00:07:16,500 --> 00:07:18,875 -Blås här, tack. -Det behöver jag inte. 65 00:07:18,958 --> 00:07:22,000 -Blås, tack. -Man ber inte en kollega om det. 66 00:07:22,083 --> 00:07:25,208 -Har du festat med brudar på nån bar? -Du skämtar. 67 00:07:25,791 --> 00:07:26,791 Tror inte det. 68 00:07:26,875 --> 00:07:27,833 Blås, tack. 69 00:07:30,791 --> 00:07:33,333 Okej, jag har druckit. 70 00:07:33,916 --> 00:07:35,875 Ett glas för sällskaps skull. 71 00:07:35,958 --> 00:07:38,708 Vi är båda poliser. Låt det passera. 72 00:07:41,583 --> 00:07:42,500 Herr Kudo. 73 00:07:43,750 --> 00:07:44,708 Perfekt tajming. 74 00:07:44,791 --> 00:07:47,791 -Stig ur så pratar vi lite. -Jag har bråttom. 75 00:07:49,708 --> 00:07:50,791 Va? 76 00:07:53,125 --> 00:07:54,041 Vad är det där? 77 00:07:55,000 --> 00:07:56,000 Det är inget. 78 00:07:56,083 --> 00:07:57,500 -Vad har hänt? -Inget. 79 00:07:57,583 --> 00:07:59,958 -Säger du det? -Det är inget. 80 00:08:00,666 --> 00:08:03,375 -Vad har hänt här? -Jag körde mot nåt. 81 00:08:03,458 --> 00:08:05,666 -Var det en olycka? -Inget allvarligt. 82 00:08:05,750 --> 00:08:06,833 -Va? -Okej. 83 00:08:06,916 --> 00:08:09,166 Du vill få ut mig ur bilen, eller hur? 84 00:08:21,125 --> 00:08:22,041 Herr Kudo. 85 00:08:23,000 --> 00:08:24,333 Du har gått för långt. 86 00:08:26,458 --> 00:08:29,458 Alla vet att du har tagit emot mutor från Senba. 87 00:08:30,416 --> 00:08:32,083 Och nu en bilolycka. 88 00:08:32,166 --> 00:08:35,291 -Vi måste kontrollera bilen. -Du går för långt! 89 00:08:35,375 --> 00:08:37,000 Vänta lite! 90 00:08:37,083 --> 00:08:39,833 Var lite sjyst! Jag måste köra vidare! 91 00:08:44,625 --> 00:08:46,833 -Din mobil ringer. -Det är inte min. 92 00:08:46,916 --> 00:08:49,291 -Det måste det vara. -Min låter inte så. 93 00:08:57,500 --> 00:08:58,458 Vad nu? 94 00:09:00,083 --> 00:09:01,000 Vänta lite. 95 00:09:09,250 --> 00:09:10,375 Vänta! 96 00:09:11,250 --> 00:09:13,958 Alltså… Jag har bara tryckt ner grejor där. 97 00:09:14,041 --> 00:09:15,125 Vems mobil är det? 98 00:09:15,208 --> 00:09:17,208 -Du sa att det var tomt där. -Ja. 99 00:09:17,291 --> 00:09:20,041 -Nu öppnar vi bagageluckan. -Vänta nu! 100 00:09:20,125 --> 00:09:22,708 Vänta! Jag sa åt dig att inte öppna den! 101 00:09:22,791 --> 00:09:23,833 -Öppna! -Hörru! 102 00:09:23,916 --> 00:09:25,041 Vad fan? 103 00:09:25,125 --> 00:09:26,500 Vad är det med dig? 104 00:09:26,583 --> 00:09:28,541 -Va? -Aj! 105 00:09:30,250 --> 00:09:31,666 Vad gör idioten? 106 00:09:37,250 --> 00:09:39,208 Vad fan gör du? 107 00:09:39,291 --> 00:09:41,000 -Sluta… -Rör dig inte! 108 00:09:43,291 --> 00:09:44,958 Stilla! Rör dig inte! 109 00:10:05,166 --> 00:10:06,250 Har det hänt nåt? 110 00:10:06,333 --> 00:10:08,125 -Det rör inte dig. -Sätt dig i bilen. 111 00:10:08,208 --> 00:10:10,208 Yazaki från polisens regionkontor. 112 00:10:10,291 --> 00:10:11,500 Går det bra? 113 00:10:12,625 --> 00:10:14,125 Varför slåss ni? 114 00:10:16,291 --> 00:10:17,125 God kväll. 115 00:10:17,208 --> 00:10:19,708 Kaji, från trafikavdelningen i Aihara. 116 00:10:19,791 --> 00:10:22,583 Kriminalinspektör Kudo från samma station. 117 00:10:23,875 --> 00:10:24,958 Kriminalinspektör? 118 00:10:25,458 --> 00:10:27,416 Är du en av Aiharas inspektörer? 119 00:10:30,166 --> 00:10:33,291 Herr Kudo, jag är internutredare. 120 00:10:36,583 --> 00:10:38,916 -Internutredare? -Ja, perfekt tajming. 121 00:10:39,000 --> 00:10:42,875 Jag är på väg till er station nu. Jag har varit i kontakt med dem. 122 00:10:42,958 --> 00:10:45,333 Följer ni med mig? 123 00:10:52,958 --> 00:10:54,375 Jag är hemskt ledsen. 124 00:10:54,458 --> 00:10:56,500 -Vad är det? -Min mamma dog nyss. 125 00:10:57,208 --> 00:10:59,666 Jag är på väg till sjukhuset. 126 00:11:00,750 --> 00:11:03,750 Jag tänkte åka till stationen efteråt. 127 00:11:03,833 --> 00:11:04,750 Jag förstår. 128 00:11:05,625 --> 00:11:07,500 Då kommer du dit sen? 129 00:11:08,166 --> 00:11:09,333 Ja, det gör jag. 130 00:11:17,791 --> 00:11:19,416 Okej, då ses vi där sen. 131 00:11:21,541 --> 00:11:22,416 Tack. 132 00:11:44,125 --> 00:11:45,333 Fan, vad nära ögat. 133 00:12:11,208 --> 00:12:12,583 AIHARAS CENTRALSJUKHUS 134 00:12:12,666 --> 00:12:15,416 Jag tänkte: "Var blev den av?" Sen såg jag upp. 135 00:12:15,500 --> 00:12:16,958 -Det var en hök. -Aj, då. 136 00:12:17,041 --> 00:12:20,083 Därför måste man vara försiktig. 137 00:12:26,208 --> 00:12:27,541 -Pappa! -Mina. 138 00:12:36,500 --> 00:12:37,458 Mina. 139 00:12:49,291 --> 00:12:51,083 Kan jag flytta henne? 140 00:12:51,666 --> 00:12:53,250 Ja. 141 00:12:53,958 --> 00:12:55,333 Ursäkta mig. 142 00:12:56,625 --> 00:12:59,333 De måste flytta din mor med en gång. 143 00:12:59,416 --> 00:13:00,500 Flytta henne? 144 00:13:00,583 --> 00:13:04,583 Ja, jag beklagar, men sjukhuset är inget bårhus. 145 00:13:04,666 --> 00:13:06,000 Visst, men redan? 146 00:13:10,125 --> 00:13:12,125 -Skärp dig. -Jag vet, jag vet. 147 00:13:13,416 --> 00:13:14,666 Vad var frågan igen? 148 00:13:15,250 --> 00:13:18,250 Har ni valt begravningsbyrå? 149 00:13:21,583 --> 00:13:23,125 Begravningsbyrå? 150 00:13:23,208 --> 00:13:26,875 Om ni inte har bestämt er, finns det en firma vi ofta använder. 151 00:13:26,958 --> 00:13:29,875 -Jag kan kontakta dem, om ni vill. -Ja, tack. 152 00:13:29,958 --> 00:13:32,125 Vi hjälper gärna till. 153 00:13:34,708 --> 00:13:36,833 Det är lönlöst. Han svarar inte. 154 00:13:36,916 --> 00:13:39,333 Vad fan håller han på med? 155 00:13:47,958 --> 00:13:51,041 -Internutredare Yazaki. -Tack för att du kom. 156 00:13:51,125 --> 00:13:54,375 -Ja, särskilt så här års. -Naturligtvis. 157 00:13:54,458 --> 00:13:56,791 Grattis till giftermålet. 158 00:14:00,000 --> 00:14:03,083 Jag vet inte var ryktena kommer från. 159 00:14:03,166 --> 00:14:07,041 Det är inte lätt att ta emot mutor i dessa strikta tider. 160 00:14:07,833 --> 00:14:12,708 Jag behöver kontoutdrag tio år tillbaka för att se efter opassande utgifter. 161 00:14:12,791 --> 00:14:14,916 -Ha dem klara imorgon. -Ska bli. 162 00:14:15,000 --> 00:14:18,791 Ni har en kriminalinspektör vid namn Kudo här, inte sant? 163 00:14:20,291 --> 00:14:23,041 Det stämmer. Har det hänt nåt? 164 00:14:23,125 --> 00:14:24,791 Jag vill prata med honom. 165 00:14:24,875 --> 00:14:27,500 Jag stötte faktiskt på honom på vägen hit. 166 00:14:28,166 --> 00:14:29,958 Han sa att hans mor hade dött. 167 00:14:32,500 --> 00:14:35,875 Jag förstår. Han har inte kontaktat er än. 168 00:14:36,416 --> 00:14:38,458 Han hade bråttom till sjukhuset. 169 00:14:38,541 --> 00:14:42,083 Han skulle komma hit efteråt, så jag väntar på honom här. 170 00:14:42,583 --> 00:14:45,083 Jaha, det var därför. 171 00:14:45,708 --> 00:14:48,250 Gäller det nåt Kudo har gjort? 172 00:14:49,291 --> 00:14:51,875 Jag måste bara prata med honom om en sak. 173 00:15:04,458 --> 00:15:06,083 Är familjen Kudo här? 174 00:15:06,166 --> 00:15:07,125 Ja. 175 00:15:09,125 --> 00:15:11,250 Förlåt för att ni fått vänta. 176 00:15:11,333 --> 00:15:14,458 Jag heter Takehara och kommer från Begravningsbyrån Hjärtat. 177 00:15:16,333 --> 00:15:19,208 Ni har mitt djupaste deltagande i sorgen. 178 00:15:21,583 --> 00:15:27,666 Vi fick er telefonförfrågan om er mors sista viloplats. 179 00:15:27,750 --> 00:15:31,708 Vad sägs om vår egen Aihara Hall. 180 00:15:31,791 --> 00:15:33,958 -Om hon får vila hos oss… -Ursäkta. 181 00:15:35,166 --> 00:15:36,583 -Kom igen! -Ja. 182 00:15:37,291 --> 00:15:40,041 Kudo, har din mor dött? 183 00:15:40,125 --> 00:15:43,166 Ja, jag är på sjukhuset just nu. 184 00:15:44,375 --> 00:15:46,500 Sa du att du skulle komma hit sen? 185 00:15:48,583 --> 00:15:49,916 Vem har sagt det? 186 00:15:51,416 --> 00:15:53,958 Internutredaren är här. Han väntar på dig. 187 00:15:55,916 --> 00:15:57,208 När kommer du? 188 00:15:59,333 --> 00:16:04,750 Först för vi henne till Aihara Hall, sen… 189 00:16:04,833 --> 00:16:08,208 Aihara Hall! Det låter bra. Vi tar det! 190 00:16:08,291 --> 00:16:12,125 Jag måste flytta min mor till begravningsbyrån. Idag går inte. 191 00:16:12,208 --> 00:16:15,458 -Vad håller du på med? -Jag kommer imorgon bitti. 192 00:16:15,541 --> 00:16:17,750 -Jag är hemskt ledsen. Tack! -Kudo! 193 00:16:39,208 --> 00:16:41,375 Ursäkta. Det var Kudo. 194 00:16:41,458 --> 00:16:44,416 Begravningsförberedelserna tar hela kvällen. 195 00:16:44,500 --> 00:16:46,500 Han kommer imorgon bitti. 196 00:16:49,791 --> 00:16:50,708 Jag förstår. 197 00:16:51,541 --> 00:16:52,666 Imorgon bitti. 198 00:16:54,250 --> 00:16:55,083 Ja. 199 00:16:56,625 --> 00:16:57,458 Uppfattat. 200 00:16:58,000 --> 00:16:59,083 Då kör vi imorgon. 201 00:17:10,291 --> 00:17:11,583 Det här är inte bra. 202 00:17:20,750 --> 00:17:24,125 Vi låter er mor vila i bårhuset idag. 203 00:17:24,875 --> 00:17:25,750 Tack. 204 00:17:41,833 --> 00:17:44,833 Vi kör hem och kommer tillbaka hit imorgon. 205 00:17:45,625 --> 00:17:47,708 Hjälper du mig med begravningen också? 206 00:17:50,583 --> 00:17:51,958 Det måste jag väl? 207 00:17:52,583 --> 00:17:54,625 Vi är ju en "familj". Än så länge. 208 00:17:57,875 --> 00:17:59,541 Ge mig bara det där du vet. 209 00:18:02,541 --> 00:18:03,500 Ja, jag vet. 210 00:18:39,500 --> 00:18:41,083 -Ja? -Var är du nu? 211 00:18:41,916 --> 00:18:44,875 Nu? Vid Aihara Hall. 212 00:18:44,958 --> 00:18:45,833 Okej. 213 00:18:45,916 --> 00:18:48,250 Vi kommer strax dit. Vänta vid entrén. 214 00:18:49,041 --> 00:18:51,000 Vi måste snacka ihop oss om mutorna. 215 00:18:51,083 --> 00:18:55,166 Lugna er! Kan det inte vänta till imorgon? 216 00:18:55,250 --> 00:18:57,166 Vi är framme nu. Kom ut. 217 00:19:18,083 --> 00:19:19,041 Här är det. 218 00:19:19,708 --> 00:19:20,541 Ja. 219 00:19:35,416 --> 00:19:36,250 Fan. 220 00:19:36,750 --> 00:19:37,750 Hallå! 221 00:19:42,708 --> 00:19:44,875 -Är allt som det ska? -Bara bra. 222 00:19:46,541 --> 00:19:49,000 Det var tråkigt att höra om din mamma. 223 00:19:50,458 --> 00:19:55,833 -Tack. Vad är det här med internutredaren? -Han vill tala med dig imorgon. 224 00:19:55,916 --> 00:20:00,083 Kom direkt till stationen. De känner kanske till dina Senba-affärer. 225 00:20:00,166 --> 00:20:03,500 Bossen var bara kund på mammas ställe. 226 00:20:03,583 --> 00:20:06,291 -Det räcker långt. -Vänta nu, chefen. 227 00:20:06,375 --> 00:20:09,333 Jag var inte den ende som tog emot mutor. 228 00:20:09,416 --> 00:20:12,875 -Läckan gäller något aktuellt. -Men det försvinner väl? 229 00:20:12,958 --> 00:20:15,166 Vad gjorde du med pengarna du fick? 230 00:20:18,041 --> 00:20:18,875 Chefen. 231 00:20:19,583 --> 00:20:22,375 -Kaji från trafikpolisen ringde. -Vänta… 232 00:20:22,458 --> 00:20:25,708 De stoppade Kudo som vägrade visa vad han hade i bilen. 233 00:20:26,458 --> 00:20:27,333 Va? 234 00:20:29,125 --> 00:20:32,625 -Bara du inte har nåt olagligt. -Självklart inte! 235 00:20:32,708 --> 00:20:36,583 Han körde innan de hann kolla bilen. Han sa att hans mamma dött. 236 00:20:36,666 --> 00:20:38,750 Men ge dig. Var inte så dum! 237 00:20:38,833 --> 00:20:42,625 Trafikavdelningen… De började bara kasta anklagelser mot mig… 238 00:20:52,291 --> 00:20:53,541 Du, öppna den. 239 00:20:54,708 --> 00:20:55,541 Ja. 240 00:21:22,166 --> 00:21:24,916 Min mamma har precis dött, chefen. 241 00:21:25,000 --> 00:21:27,333 Hur kan ni ge er på mig så här? 242 00:21:27,416 --> 00:21:29,000 Jag blir så förbannad. 243 00:21:29,958 --> 00:21:31,791 Förlåt att jag inte trodde dig. 244 00:21:56,333 --> 00:21:58,250 Lugna dig. 245 00:22:25,541 --> 00:22:30,958 SKILSMÄSSOANSÖKAN 246 00:22:36,791 --> 00:22:41,541 DEN 30 DECEMBER 247 00:23:10,083 --> 00:23:12,666 Kör in till vänster sida. 248 00:23:19,958 --> 00:23:21,083 Hej. 249 00:23:21,833 --> 00:23:22,666 Så… 250 00:23:23,625 --> 00:23:25,791 Det var rött ljus. Såg du inte det? 251 00:23:31,750 --> 00:23:32,791 Har din mor dött? 252 00:24:08,416 --> 00:24:11,083 Lite farligt att stanna där, inte sant? 253 00:24:11,666 --> 00:24:12,500 Va? 254 00:24:13,541 --> 00:24:14,416 Träskallar. 255 00:24:22,250 --> 00:24:23,291 Va? 256 00:24:32,375 --> 00:24:34,875 Ursäkta. Det gäller Kudo. 257 00:24:35,458 --> 00:24:36,500 Vad är det nu? 258 00:24:37,208 --> 00:24:40,333 Han råkade orsaka en bilolycka, men han är på väg. 259 00:24:41,583 --> 00:24:43,500 Vad fan håller han på med? 260 00:24:44,750 --> 00:24:45,750 Ursäkta. 261 00:25:09,291 --> 00:25:10,125 Hörru! 262 00:25:10,625 --> 00:25:11,875 Skynda dig! 263 00:25:11,958 --> 00:25:14,291 -Vad är det för bil? -En hyrbil. 264 00:25:14,958 --> 00:25:16,333 Min är på verkstan. 265 00:25:25,250 --> 00:25:26,250 Sno dig! 266 00:25:28,875 --> 00:25:30,041 Ursäkta. 267 00:25:37,625 --> 00:25:38,625 In med dig. 268 00:25:41,583 --> 00:25:43,000 Ni ska få vara ensamma. 269 00:25:55,958 --> 00:25:59,916 Du tycks vara den med kopplingar till Senba-gruppen. 270 00:26:00,000 --> 00:26:01,041 Alltså… 271 00:26:02,125 --> 00:26:04,416 -Du förstår… -Det är lugnt. 272 00:26:06,375 --> 00:26:08,041 Det är sånt som händer. 273 00:26:09,291 --> 00:26:10,125 Va? 274 00:26:10,958 --> 00:26:14,750 Lite kontanter mot att man tittar bort. Det är allt, visst? 275 00:26:16,458 --> 00:26:19,958 Oroa dig inte. Är det allt, så sopar jag bort spåren. 276 00:26:24,958 --> 00:26:25,958 Som jag ser det, 277 00:26:26,791 --> 00:26:29,666 behövs såna personer i en organisation. 278 00:26:30,875 --> 00:26:34,000 Det är mycket här i världen som inte kan lösas snyggt. 279 00:26:36,041 --> 00:26:36,916 Sant. 280 00:26:38,791 --> 00:26:40,083 Men herr Kudo… 281 00:26:43,125 --> 00:26:46,250 …du döljer nåt annat också, inte sant? 282 00:26:48,541 --> 00:26:51,000 Har du blivit indragen i nåt? 283 00:26:53,125 --> 00:26:54,000 -Nej… 284 00:26:54,083 --> 00:26:56,791 Som internutredare studerar man folks beteende. 285 00:26:56,875 --> 00:27:00,416 Du blev inte lättad av att jag skulle sopa bort spåren. 286 00:27:00,500 --> 00:27:03,458 Alltså finns det fler problem, eller hur? 287 00:27:06,166 --> 00:27:07,083 Nej, jag… 288 00:27:09,791 --> 00:27:11,541 -Nej. -Herr Kudo. 289 00:27:13,250 --> 00:27:15,125 Prata med mig, är du snäll. 290 00:27:16,250 --> 00:27:17,625 Jag kan hjälpa dig. 291 00:27:25,291 --> 00:27:27,583 Det är faktiskt inget. 292 00:27:27,666 --> 00:27:28,833 Menar du det? 293 00:27:33,250 --> 00:27:34,166 Ja. 294 00:27:39,291 --> 00:27:41,791 Jag förstår. Det gläder mig. 295 00:27:47,416 --> 00:27:50,416 -Vad händer där inne? -De har varit där ett tag. 296 00:27:50,500 --> 00:27:54,000 -Tänk om han nämner dig, chefen. -Ursäkta att ni fick vänta. 297 00:27:55,500 --> 00:27:58,666 Det är inget vi måste dra i vid den här tiden på året. 298 00:27:58,750 --> 00:28:01,500 Jag hälsar mina chefer att de kan släppa det. 299 00:28:01,583 --> 00:28:03,708 Så nu åker jag. Gott nytt år. 300 00:28:04,541 --> 00:28:06,666 -Tack för att du kom. -Tack. 301 00:28:12,458 --> 00:28:13,500 Vilken lättnad. 302 00:28:19,333 --> 00:28:20,375 Vad är det med honom? 303 00:28:20,458 --> 00:28:24,958 AIHARA HALL 304 00:28:34,708 --> 00:28:37,333 Nu stänger vi kistan. 305 00:28:37,416 --> 00:28:39,750 Vill ni se ansiktet en sista gång? 306 00:28:49,708 --> 00:28:52,625 Nu stänger vi kistan. 307 00:28:59,875 --> 00:29:04,250 Det verkar som att ceremonin kan hållas i ett av Zenmyoji-kedjans tempel. 308 00:29:07,291 --> 00:29:09,208 En begravning på nyårsafton. 309 00:29:10,125 --> 00:29:14,333 Om ni avvaktar till nästa år får ni vänta länge på begravningen. 310 00:29:14,416 --> 00:29:18,000 Efter begravningen hos Zenmyoji 311 00:29:18,083 --> 00:29:21,958 kremeras kroppen i stadens krematorium. 312 00:29:24,125 --> 00:29:25,166 Kremeras… 313 00:29:28,916 --> 00:29:31,083 Vet ni var Zenmyoji ligger? 314 00:29:32,666 --> 00:29:33,875 Här är en karta. 315 00:29:33,958 --> 00:29:35,041 Tack. 316 00:29:40,583 --> 00:29:43,791 Har ni skickat inbjudningar till gästerna imorgon? 317 00:29:54,166 --> 00:29:55,041 Vänta! 318 00:30:28,791 --> 00:30:30,541 Det gläder mig att höra! 319 00:30:31,125 --> 00:30:34,125 Den närmast sörjande håller vakans ljus brinnande 320 00:30:34,208 --> 00:30:36,875 istället för att ha en officiell ceremoni. 321 00:30:38,000 --> 00:30:39,708 Ska du stanna hela natten? 322 00:30:39,791 --> 00:30:43,791 Hon var ensamstående och jag var hennes enda barn. Det är det minsta. 323 00:30:43,875 --> 00:30:46,416 Följer pappa inte med hem? 324 00:30:46,500 --> 00:30:49,083 Ikväll stannar pappa hos farmor. 325 00:30:49,166 --> 00:30:52,166 -Då stannar jag också! -Nej, det kan du inte. 326 00:30:53,250 --> 00:30:55,250 Låt pappa sköta det i natt. Okej? 327 00:30:55,958 --> 00:30:57,833 Nu går vi, Mina. 328 00:30:58,458 --> 00:31:00,708 -Kom inte för sent imorgon. -Jaja. 329 00:31:01,208 --> 00:31:02,083 Hej då. 330 00:31:05,000 --> 00:31:05,958 Kom nu. 331 00:33:57,916 --> 00:34:00,500 Förlåt, mamma. Jag är så ledsen. 332 00:34:02,291 --> 00:34:03,250 Förlåt. 333 00:34:21,666 --> 00:34:23,000 Det funkar. 334 00:34:26,291 --> 00:34:27,916 Mamma… 335 00:34:29,875 --> 00:34:32,041 Jag är så ledsen för det här. 336 00:34:38,166 --> 00:34:39,000 Ursäkta. 337 00:34:48,500 --> 00:34:49,333 Hej. 338 00:35:14,916 --> 00:35:16,083 Ja, det stämmer. 339 00:35:18,541 --> 00:35:19,583 Skit också! 340 00:35:32,125 --> 00:35:33,166 Här inne. 341 00:35:44,875 --> 00:35:46,000 Varför? 342 00:35:48,000 --> 00:35:49,500 Det är för tidigt. 343 00:35:53,291 --> 00:35:55,958 Förlåt. Jag trodde jag var ensam. 344 00:35:56,041 --> 00:35:57,958 Åh, nej… 345 00:35:58,041 --> 00:36:01,375 -Ursäkta att vi tränger oss på. -Förlåt. 346 00:36:02,708 --> 00:36:03,625 Ingen fara. 347 00:36:05,250 --> 00:36:06,083 Vi… 348 00:36:06,583 --> 00:36:08,791 Vi är här för att byta ut torrisen. 349 00:36:10,125 --> 00:36:11,083 Torrisen? 350 00:36:12,375 --> 00:36:14,750 Torrisen i kistan. 351 00:36:14,833 --> 00:36:15,666 Jaha. 352 00:36:16,750 --> 00:36:17,583 Torrisen. 353 00:36:18,916 --> 00:36:19,750 Då så. 354 00:36:23,208 --> 00:36:27,541 Kan ni låta mig byta ut torrisen? 355 00:36:27,625 --> 00:36:28,916 Va? 356 00:36:29,000 --> 00:36:31,166 Som det sista jag gör för min mamma. 357 00:36:32,208 --> 00:36:34,208 Det ska vara jag som gör det. 358 00:36:38,625 --> 00:36:39,791 Vi förstår. 359 00:36:41,125 --> 00:36:42,041 Varsågod. 360 00:36:44,625 --> 00:36:45,583 Så där, ja. 361 00:36:53,000 --> 00:36:55,333 -Man gör på ett speciellt… -Det går bra. 362 00:36:55,416 --> 00:36:56,541 Jag fixar det här. 363 00:36:57,291 --> 00:36:58,333 Visst. 364 00:37:02,041 --> 00:37:03,750 -Placeringen. -Det går bra. 365 00:37:03,833 --> 00:37:06,375 På magen och på bröstkorgen. 366 00:37:06,458 --> 00:37:09,375 På magen och bröstkorgen. Magen och… 367 00:37:30,083 --> 00:37:37,083 ANGE TOUCH-ID ELLER LÖSENORD 368 00:37:43,041 --> 00:37:46,291 -God kväll. -Herr Senba, vad gör du här? 369 00:37:48,083 --> 00:37:50,791 Jag kan ju inte gärna gå på begravningen. 370 00:37:56,083 --> 00:37:58,916 Jag borde inte träffa dig just nu. 371 00:37:59,000 --> 00:38:01,666 För att nån journalist snokar runt? 372 00:38:03,250 --> 00:38:04,791 Låt mig be för henne. 373 00:38:13,166 --> 00:38:14,166 Får jag se henne? 374 00:38:20,583 --> 00:38:23,083 Det måste känna att en börda har lättat. 375 00:38:24,958 --> 00:38:29,291 Hennes medicin- och vårdkostnader kan inte ha varit att leka med. 376 00:38:29,375 --> 00:38:31,708 Jag är skuldsatt som fan tack vare det. 377 00:38:33,125 --> 00:38:36,041 Kazue sa alltid samma sak. 378 00:38:36,625 --> 00:38:41,291 Hon ville inte fastna på en sån här plats och sluta som barägare i obygden. 379 00:38:42,250 --> 00:38:47,458 Hon trodde att hon kunde ha fått ett bättre liv med lite mer pengar. 380 00:38:48,750 --> 00:38:50,541 Hon sa det ända till slutet. 381 00:38:51,291 --> 00:38:52,708 Vem bryr sig ändå? 382 00:38:53,291 --> 00:38:55,583 När man är död är allt över. 383 00:39:01,291 --> 00:39:04,041 Det finns en ödla som lever i öknen. 384 00:39:07,041 --> 00:39:07,916 Va? 385 00:39:09,500 --> 00:39:14,208 Det är en alldeles bar öken. 386 00:39:16,583 --> 00:39:20,291 På dagen lyckas ödlan stå på sanden 387 00:39:20,875 --> 00:39:23,083 genom att hoppa från höger till vänster ben. 388 00:39:24,583 --> 00:39:26,041 Sanden är ju het. 389 00:39:27,333 --> 00:39:31,041 När det blir för varmt byter den ben. 390 00:39:31,541 --> 00:39:33,666 Den hoppar fram och tillbaka. 391 00:39:34,541 --> 00:39:40,458 På det viset håller den kroppen stilla och växlar mellan benen 392 00:39:41,500 --> 00:39:42,708 tills solen går ner. 393 00:39:47,000 --> 00:39:49,916 Det måste vara bättre att ta sig nån annanstans. 394 00:39:50,000 --> 00:39:51,500 Men den ger sig inte av. 395 00:39:52,875 --> 00:39:57,125 Den bara fortsätter stå på än det ena, än det andra benet 396 00:39:58,208 --> 00:40:00,083 från födseln till döden. 397 00:40:00,958 --> 00:40:02,500 Vart vill du komma? 398 00:40:06,541 --> 00:40:10,750 Vill du ta dig ut ur öknen? 399 00:40:12,500 --> 00:40:13,333 Va? 400 00:40:14,708 --> 00:40:16,625 Då behöver du pengar. 401 00:40:16,708 --> 00:40:20,291 Ett så stort belopp att det förändrar hur du lever. 402 00:40:20,375 --> 00:40:23,250 Visst, och var hittar jag såna pengar? 403 00:40:23,333 --> 00:40:25,541 Zenmyoji. 404 00:40:27,541 --> 00:40:29,250 De är rika som troll. 405 00:40:32,208 --> 00:40:33,375 Zenmyoji. 406 00:40:35,333 --> 00:40:37,708 Vi håller begravningen där imorgon. 407 00:40:39,958 --> 00:40:45,000 Deras huvudtempel är regionens största tempel. 408 00:40:47,166 --> 00:40:50,750 De har starka band till politiker i den centrala regeringen. 409 00:40:50,833 --> 00:40:53,541 Höga officerare gör sig mödan att besöka det. 410 00:40:55,458 --> 00:40:58,250 Vad är lockelsen i ett litet tempel på landet? 411 00:40:59,208 --> 00:41:04,833 De har tagit emot enorma donationer från de här tjänstemännen. 412 00:41:05,333 --> 00:41:06,500 Jag vet. 413 00:41:07,416 --> 00:41:09,208 Tydligen förvaras kontanterna… 414 00:41:09,291 --> 00:41:10,541 ZENMYOJI KVITTO NR 281 415 00:41:10,625 --> 00:41:12,750 …i templets hemliga kassavalv. 416 00:41:13,291 --> 00:41:14,125 Precis. 417 00:41:15,458 --> 00:41:17,375 Det i sig vore inte så konstigt. 418 00:41:18,333 --> 00:41:22,833 Om de hanterade dem korrekt. 419 00:41:24,166 --> 00:41:25,000 Va? 420 00:41:25,666 --> 00:41:29,708 De höga tjänstemännen använder templet 421 00:41:29,791 --> 00:41:33,416 för att "rena" sina smutsiga pengar. 422 00:41:38,000 --> 00:41:40,500 Det finns vinstmöjligheter i marginalerna. 423 00:41:41,583 --> 00:41:43,583 Det är med andra ord pengatvätt. 424 00:41:46,625 --> 00:41:47,541 Hur som helst. 425 00:41:49,458 --> 00:41:52,708 En yngling vid namn Oda sattes att vakta kontanterna, 426 00:41:52,791 --> 00:41:54,833 men han stal en del och stack. 427 00:41:57,208 --> 00:41:58,125 Hur mycket? 428 00:41:59,125 --> 00:42:01,416 Vet inte, men över 100 miljoner yen. 429 00:42:05,541 --> 00:42:10,250 Jag vet var det där Oda-kräket gömmer sig. 430 00:42:13,291 --> 00:42:16,333 -Vad ber du mig göra? -Ta fast honom. 431 00:42:20,583 --> 00:42:25,625 Sen följer polisen spåren och avslöjar templet, 432 00:42:25,708 --> 00:42:28,500 och jag tar över affärerna och framtida vinster. 433 00:42:29,166 --> 00:42:30,166 Intresserad? 434 00:42:30,250 --> 00:42:31,208 Jisses. 435 00:42:32,291 --> 00:42:35,333 Min mamma dog precis. Visa lite finkänslighet. 436 00:42:39,041 --> 00:42:42,916 Vill du inte ta dig ut ur öknen? 437 00:42:58,250 --> 00:42:59,541 -Hej. -Hej. 438 00:42:59,625 --> 00:43:02,416 DEN 31 DECEMBER 439 00:43:02,500 --> 00:43:03,750 Titta på det här. 440 00:43:04,875 --> 00:43:07,166 Hajime Oda, 29 år. 441 00:43:07,250 --> 00:43:09,958 Han har en dom för cannabisförsäljning. 442 00:43:10,041 --> 00:43:11,625 -Rena barnet. -Japp. 443 00:43:11,708 --> 00:43:13,875 Titta noga på ansiktet. 444 00:43:29,750 --> 00:43:32,125 Är det där Oda? 445 00:43:32,875 --> 00:43:34,958 Känner du honom? 446 00:43:36,333 --> 00:43:37,166 Nej. 447 00:43:37,666 --> 00:43:40,250 Jag har en husrannsakningsorder. 448 00:43:41,083 --> 00:43:42,000 Det gick fort! 449 00:43:42,083 --> 00:43:44,791 Det är nyår. Ni vill nog alla ha lite ledigt. 450 00:43:44,875 --> 00:43:47,208 -Nu fixar vi det här. -Ja, chefen! 451 00:43:49,166 --> 00:43:51,000 Är alla redo? 452 00:43:51,083 --> 00:43:52,125 -Ja. -Ja! 453 00:44:00,750 --> 00:44:03,500 -Där. Nu ser man det. -Ja. 454 00:44:27,500 --> 00:44:28,458 Vänta här, tack. 455 00:44:32,500 --> 00:44:34,875 -Nu kör vi. Ta baksidan. -Ja. 456 00:44:43,666 --> 00:44:44,666 Kudo! 457 00:44:45,166 --> 00:44:46,666 Var lite diskretare! 458 00:44:46,750 --> 00:44:47,583 Visst. 459 00:44:48,125 --> 00:44:51,541 Det känns bara inte som att han är här. 460 00:44:51,625 --> 00:44:53,625 Varför det? Det var ditt tips. 461 00:44:54,250 --> 00:44:57,583 Jag har bara en känsla av att han inte är här. 462 00:44:59,708 --> 00:45:00,833 -Kom. -Ja. 463 00:45:11,416 --> 00:45:12,833 -Nå? -Han är inte här. 464 00:45:14,416 --> 00:45:15,250 Skit också. 465 00:45:16,041 --> 00:45:19,083 Han hade visst bråttom iväg. 466 00:45:19,166 --> 00:45:21,375 Han måste ha blivit förvarnad. 467 00:45:52,333 --> 00:45:54,500 NYTT MEDDELANDE 468 00:45:56,333 --> 00:45:58,833 JAG VET VAD DU HAR GJORT 469 00:46:01,833 --> 00:46:03,500 DU HAR DÖDAT EN PERSON 470 00:46:11,958 --> 00:46:14,708 DU DÖDADE ODA DU ÄR EN MÖRDARE 471 00:46:23,833 --> 00:46:27,125 VEM ÄR DU? 472 00:46:30,333 --> 00:46:31,750 DU KOMMER INTE UNDAN 473 00:46:31,833 --> 00:46:33,291 JAG VET ALLT 474 00:46:34,916 --> 00:46:37,583 -Vad gör du här? -Nej, jag… 475 00:46:38,416 --> 00:46:39,958 Det fanns visst inget här. 476 00:46:40,625 --> 00:46:42,083 Det gjorde inte det. 477 00:46:49,916 --> 00:46:53,375 Va? Är inte det där en övervakningskamera? 478 00:46:55,958 --> 00:46:56,791 Du. 479 00:46:58,500 --> 00:46:59,666 Kolla. 480 00:47:02,958 --> 00:47:03,791 Hallå! 481 00:47:03,875 --> 00:47:04,708 -Ja? -Va? 482 00:47:05,958 --> 00:47:08,750 Det sitter en övervakningskamera där. 483 00:47:08,833 --> 00:47:10,375 Det har kanske fångat nåt. 484 00:47:11,166 --> 00:47:14,000 Ja, den kan ha filmat Oda när han flydde. 485 00:47:14,083 --> 00:47:15,833 Precis, vi kontrollerar den. 486 00:47:15,916 --> 00:47:16,875 Ja, chefen. 487 00:47:17,583 --> 00:47:21,375 Ursäkta. Får vi se bilderna från den där övervakningskameran? 488 00:47:21,458 --> 00:47:22,458 Visst. 489 00:47:23,625 --> 00:47:26,833 Vad fan? Kvaliteten är kass. 490 00:47:27,416 --> 00:47:31,208 Det är nog en gammal kamera som har suttit där i evigheter. 491 00:47:34,625 --> 00:47:38,083 -Begravs inte din mamma idag? -Jag hinner. 492 00:47:38,166 --> 00:47:40,166 Nå? Har ni hittat nåt? 493 00:47:40,250 --> 00:47:41,791 Nej, inte ett dugg. 494 00:47:41,875 --> 00:47:44,416 Det passerar varken folk eller bilar där. 495 00:47:46,500 --> 00:47:48,416 Vänta, nu var det nåt där. 496 00:47:49,166 --> 00:47:50,000 Pausa. 497 00:47:51,791 --> 00:47:52,791 Där. 498 00:47:58,375 --> 00:47:59,625 -En gång till. -Okej. 499 00:48:02,708 --> 00:48:04,500 Va? Vad var det där? 500 00:48:04,583 --> 00:48:06,500 Den tvärbromsade plötsligt. 501 00:48:07,583 --> 00:48:08,541 En gång till. 502 00:48:14,333 --> 00:48:16,166 -När var det? -För två dar sen. 503 00:48:17,458 --> 00:48:18,958 Det regnar rätt rejält. 504 00:48:20,000 --> 00:48:22,375 -Ta registreringsnumret. -Absolut. 505 00:48:28,708 --> 00:48:30,541 -Zooma in mer. -Okej. 506 00:48:31,625 --> 00:48:33,208 -Lite till. -Okej. 507 00:48:34,625 --> 00:48:36,250 Är det där en trea? 508 00:48:36,333 --> 00:48:37,291 En åtta? 509 00:48:38,333 --> 00:48:40,000 -En åtta, tror jag. -En trea. 510 00:48:40,083 --> 00:48:41,833 -Den är öppen till vänster. -Ja. 511 00:48:52,916 --> 00:48:54,791 Fan, jag ser inte vad det står! 512 00:48:54,875 --> 00:48:56,500 Det här ger inget. 513 00:48:57,000 --> 00:48:58,458 -Fan. -Okej, jag åker nu. 514 00:48:58,541 --> 00:49:01,291 Till begravningen. Jag är närmast sörjande, så… 515 00:49:18,875 --> 00:49:20,541 Förlåt, han verkar komma nu. 516 00:49:21,958 --> 00:49:24,250 -Varför är du sen? -Jobbet. 517 00:49:24,333 --> 00:49:25,583 Skynda dig. 518 00:49:26,250 --> 00:49:28,125 Vad är det här för bil? 519 00:49:29,500 --> 00:49:32,833 -Var är Mina? -Din kollega passar henne. 520 00:49:32,916 --> 00:49:34,458 -Va? -Du måste tacka sen. 521 00:49:34,541 --> 00:49:36,666 -Vem, då? -Kom nu, skynda dig bara. 522 00:49:36,750 --> 00:49:38,833 -Va? -Skynda dig! 523 00:49:54,125 --> 00:49:55,708 DOLT NUMMER 524 00:50:09,166 --> 00:50:10,000 Ja? 525 00:50:10,541 --> 00:50:13,833 Du är väldigt lugn med tanke på att du har dödat nån. 526 00:50:15,041 --> 00:50:15,875 Inte sant? 527 00:50:17,000 --> 00:50:18,458 Vem är du? 528 00:50:18,541 --> 00:50:20,166 Det är kört för dig. 529 00:50:20,958 --> 00:50:24,666 Jag vet inte vad du snackar om. Är det ett skämt, lägger jag på. 530 00:50:24,750 --> 00:50:26,541 Då anmäler jag dig. 531 00:50:27,750 --> 00:50:32,333 Den korrupta snuten som körde över Oda och gjorde sig av med kroppen. 532 00:50:32,916 --> 00:50:35,458 Eller hur, Yuji Kudo? 533 00:50:38,750 --> 00:50:39,708 Så du… 534 00:50:41,833 --> 00:50:42,833 …såg det? 535 00:50:43,875 --> 00:50:45,958 Ja, jag såg alltihop. 536 00:50:47,458 --> 00:50:48,458 Då 537 00:50:49,583 --> 00:50:52,583 vet du var jag har begravt kroppen? 538 00:50:55,458 --> 00:50:57,041 Naturligtvis gör jag det. 539 00:50:59,000 --> 00:51:00,541 Pucko! 540 00:51:00,625 --> 00:51:03,125 Jag har inte begravt nånting! 541 00:51:03,208 --> 00:51:05,791 Du har inte sett nåt, eller hur? 542 00:51:05,875 --> 00:51:09,583 Du snackar bara skit, din korkade idiot. 543 00:51:17,500 --> 00:51:19,083 Jävlas inte med mig! 544 00:51:19,666 --> 00:51:21,833 Din skit! Tror du att du är smart? 545 00:51:22,333 --> 00:51:23,416 Skitstövel! 546 00:51:30,041 --> 00:51:31,333 Oda. 547 00:51:33,166 --> 00:51:36,333 Jag vill veta var Oda är, din jävel! 548 00:51:36,416 --> 00:51:37,750 Kom igen, din jävel. 549 00:51:38,666 --> 00:51:41,958 Jag vet att du lade kroppen bak i bilen. 550 00:51:42,916 --> 00:51:44,083 Berätta! 551 00:51:44,166 --> 00:51:45,958 Kläm fram det! 552 00:51:46,875 --> 00:51:48,500 Var är han? 553 00:51:48,583 --> 00:51:50,333 Säg det nu! 554 00:51:50,416 --> 00:51:52,208 Snacka! 555 00:52:07,666 --> 00:52:10,291 Lyssna nu noga. 556 00:52:13,416 --> 00:52:16,833 Om du inte ger mig honom, kommer din dotter att försvinna. 557 00:52:18,166 --> 00:52:19,666 För honom till mig. 558 00:52:20,958 --> 00:52:22,958 Klockan 17 idag. 559 00:52:24,125 --> 00:52:24,958 Uppfattat? 560 00:53:23,791 --> 00:53:26,416 Du har kommit till röstbrevlådan. 561 00:53:26,500 --> 00:53:27,875 Lämna ett meddelande… 562 00:53:27,958 --> 00:53:30,416 DEN 28 DECEMBER 563 00:53:30,500 --> 00:53:33,416 Tryck "1" för att avsluta inspelningen. 564 00:53:33,500 --> 00:53:38,125 Tryck "#" för att kontrollera eller ändra ditt meddelande. 565 00:53:39,708 --> 00:53:41,250 Oda, svara i din mobil. 566 00:53:42,041 --> 00:53:43,958 Än har du chansen att ändra dig. 567 00:53:47,250 --> 00:53:49,125 Ditt meddelande har spelats in… 568 00:53:50,708 --> 00:53:51,875 Den jäveln. 569 00:53:54,375 --> 00:53:55,583 Oda är en idiot. 570 00:53:55,666 --> 00:53:59,208 Han kände nog inte till både kortlåset och fingeravtrycksläsaren. 571 00:54:00,333 --> 00:54:03,166 Även om bara ditt fingeravtryck funkar, Yazaki. 572 00:54:11,458 --> 00:54:12,375 Förlåt. 573 00:54:15,000 --> 00:54:15,916 Förlåt. 574 00:54:24,916 --> 00:54:27,625 Så Oda stack med nyckelkortet? 575 00:54:27,708 --> 00:54:28,541 Ja. 576 00:54:29,041 --> 00:54:31,583 Men han har inte tagit pengarna. 577 00:54:32,291 --> 00:54:34,833 -Det stämmer. -Då är det enkelt. 578 00:54:35,375 --> 00:54:38,625 Då måste du bara hitta Oda och ta tillbaka kortet. 579 00:54:38,708 --> 00:54:39,541 Ja. 580 00:54:40,125 --> 00:54:43,166 Men det måste göras före årsskiftet. 581 00:54:44,125 --> 00:54:47,458 Jag lovade att ge dem pengarna när det nya året började. 582 00:54:48,125 --> 00:54:50,708 Det är en viktig kund. Det förstår du väl? 583 00:54:50,791 --> 00:54:52,000 Jag förstår. 584 00:54:52,083 --> 00:54:55,208 -Hitta honom. Använd yakuzan om det krävs. -Ja. 585 00:54:55,291 --> 00:54:57,125 Skäm inte ut mig bara. 586 00:54:58,875 --> 00:55:02,083 Efter imorgon är du trots allt min son. 587 00:55:04,791 --> 00:55:05,666 Ja. 588 00:55:05,750 --> 00:55:09,541 Beträffande mutorna på stationen i Aihara. 589 00:55:09,625 --> 00:55:10,958 Se mellan fingrarna. 590 00:55:11,041 --> 00:55:14,916 De där fattiga krakarna försöker bara dra in några extraslantar. 591 00:55:20,833 --> 00:55:22,000 Nämen. 592 00:55:22,500 --> 00:55:26,583 Borde verkligen en person från polishögkvarteret besöka mig? 593 00:55:26,666 --> 00:55:29,750 Hajime Oda, 29 år. Ni måste hjälpa oss hitta honom. 594 00:55:29,833 --> 00:55:33,125 Ni måste vara riktigt illa ute 595 00:55:33,208 --> 00:55:36,000 om ni behöver hjälp av en pensionsmässig yakuza. 596 00:55:36,083 --> 00:55:38,833 Vi behöver honom före årsskiftet. Fixar du det? 597 00:55:41,583 --> 00:55:45,041 -Hur mycket betalar ni? -Tio miljoner yen. 598 00:55:46,833 --> 00:55:49,416 Tio miljoner för en ung buse. 599 00:55:50,125 --> 00:55:52,000 Vad tusan har han gjort? 600 00:55:53,000 --> 00:55:55,500 Jag ser helst att du inte ställer frågor. 601 00:55:59,250 --> 00:56:00,250 Det förstås. 602 00:56:01,541 --> 00:56:02,750 Vi hittar honom. 603 00:56:07,916 --> 00:56:09,166 Välkommen hem. 604 00:56:09,833 --> 00:56:10,875 Jag är tillbaka. 605 00:56:18,625 --> 00:56:21,125 -Det är nästan färdigt. -Bra. 606 00:56:25,416 --> 00:56:28,458 -Jag hörde att du träffade pappa idag. -Jaså? 607 00:56:29,291 --> 00:56:30,541 Han ringde. 608 00:56:31,375 --> 00:56:33,750 Han berättade hur hårt du har jobbat. 609 00:56:33,833 --> 00:56:36,625 Ja, det har varit ganska mycket. 610 00:56:47,541 --> 00:56:49,583 DU HINNER ÄN 611 00:56:49,666 --> 00:56:51,541 HÖR AV DIG 612 00:56:51,625 --> 00:56:53,208 -Varsågod. -Tack. 613 00:56:54,583 --> 00:56:55,750 Är det nåt? 614 00:56:56,375 --> 00:56:57,375 Nej, inte alls. 615 00:56:58,458 --> 00:56:59,583 Just det. 616 00:57:00,375 --> 00:57:03,125 Jag har skrivit en sak till ceremonin imorgon. 617 00:57:03,208 --> 00:57:05,000 -Vill du höra? -Ja. 618 00:57:05,083 --> 00:57:06,500 Varsågod, du kan börja. 619 00:57:09,750 --> 00:57:10,916 Då så. 620 00:57:14,250 --> 00:57:16,416 "Kära mamma och pappa. 621 00:57:18,083 --> 00:57:22,083 Tack för att ni har fostrat mig. 622 00:57:23,291 --> 00:57:27,666 Som barn brukade jag önska att jag hade syskon. 623 00:57:28,666 --> 00:57:31,666 Men nu inser jag att jag hade tur. 624 00:57:33,833 --> 00:57:37,375 För jag fick ha er kärlek och tillgivenhet för mig själv…" 625 00:57:37,458 --> 00:57:38,791 NYTT MEDDELANDE ODA 626 00:57:38,875 --> 00:57:42,041 DET ÄR VÄL KÖRT FÖR DIG OM DU INTE FÅR PENGARNA? 627 00:57:42,125 --> 00:57:43,708 DET KAN DU HA, SKITSTÖVEL 628 00:57:45,083 --> 00:57:47,250 "Pappa, när jag var så sjuk, 629 00:57:48,458 --> 00:57:50,916 även om du var iväg med jobbet, 630 00:57:51,750 --> 00:57:56,458 kom du och hälsade på mig varje vecka. Det gjorde mig så glad." 631 00:57:56,541 --> 00:57:58,166 VI HAR GJORT MYCKET FÖR DIG 632 00:57:58,250 --> 00:58:01,041 "Idag byter jag namn." 633 00:58:01,125 --> 00:58:03,166 FRAM TILL NU 634 00:58:03,250 --> 00:58:05,416 "Yukiko Uematsu blir Yukiko Yazaki." 635 00:58:06,000 --> 00:58:08,000 MEN DU BEHANDLADE MIG SOM EN IDIOT 636 00:58:08,083 --> 00:58:10,750 "Men jag kommer alltid att vara din dotter. 637 00:58:13,000 --> 00:58:14,750 I tid och evighet." 638 00:58:14,833 --> 00:58:16,750 SOM MAN SÅR FÅR MAN SKÖRDA DU ÄR KÖRD 639 00:58:16,833 --> 00:58:21,583 "Mamma och pappa, jag är så tacksam för allt ni har gjort för mig." 640 00:58:21,666 --> 00:58:24,083 VISST GIFTER DU DIG IMORGON? 641 00:58:26,000 --> 00:58:27,000 "Tack." 642 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 JAG ÖNSKAR ER ALL OLYCKA, LOL 643 00:58:34,166 --> 00:58:35,208 Mycket rörande. 644 00:59:10,583 --> 00:59:11,708 Kallt, va, chefen? 645 00:59:12,375 --> 00:59:14,375 Det är den sämsta tiden för bröllop. 646 00:59:14,458 --> 00:59:15,958 BARA JAG KAN ÖPPNA DÖRREN 647 00:59:16,041 --> 00:59:18,125 Vem gifter sig den 28 december? 648 00:59:18,208 --> 00:59:19,666 GE BARA UPP 649 00:59:19,750 --> 00:59:22,791 -Ingen vettig. -Så sant. 650 00:59:22,875 --> 00:59:25,833 Bara eliten kan gifta sig vid årsslutet. 651 00:59:25,916 --> 00:59:29,208 Generaldirektör Uematsu är den enda här som tillhör eliten. 652 00:59:29,291 --> 00:59:33,083 Kan du tänka dig att bli ihop med generaldirektörens enda dotter? 653 00:59:33,166 --> 00:59:36,166 Ja… Han måste vara desperat efter befordran. 654 00:59:50,041 --> 00:59:52,666 -Hur går det? -De letar efter honom nu. 655 00:59:53,833 --> 00:59:56,666 En hund som biter sin ägare måste avlivas. 656 00:59:57,250 --> 01:00:00,458 -Vet du vad du måste göra när Oda hittas? -Ja. 657 01:00:00,541 --> 01:00:01,833 -Gör du det? -Ja. 658 01:00:02,708 --> 01:00:05,500 -Ursäkta att jag stör, herr Yazaki. -Ingen fara. 659 01:00:05,583 --> 01:00:09,958 Vi ska göra ett konstnärligt avtryck av brudparets händer. 660 01:00:10,041 --> 01:00:12,291 -Lägg handen här. -Ett handavtryck? 661 01:00:12,375 --> 01:00:14,083 -Visst, det sa du ju. -Ja. 662 01:00:14,166 --> 01:00:15,791 -Så här? -Ja. 663 01:00:15,875 --> 01:00:19,250 Vi tar brudens avtryck när ni båda har bytt om. 664 01:00:19,333 --> 01:00:22,750 -Tack. -Så fint. Det blir ett trevligt minne. 665 01:00:22,833 --> 01:00:24,625 -Önskas mitt också? -Nej, tack. 666 01:00:24,708 --> 01:00:25,625 Inte det? 667 01:00:25,708 --> 01:00:28,583 -Okej, jag trycker här. -Ja, tack så mycket. 668 01:00:29,250 --> 01:00:31,250 Ursäkta att vi stör mitt i kaffet. 669 01:00:31,333 --> 01:00:35,041 Det är dags för ett specialinslag. 670 01:00:39,916 --> 01:00:42,625 Vi vill skapa ett konstverk av era handavtryck 671 01:00:42,708 --> 01:00:45,916 som symbol för er eviga kärlek för varandra. 672 01:00:50,041 --> 01:00:52,583 Konstverkets budskap är 673 01:00:52,666 --> 01:00:55,708 att paret, hand i hand, ska dela all glädje 674 01:00:55,791 --> 01:00:58,125 och övervinna alla svårigheter. 675 01:00:58,833 --> 01:01:01,916 Först ber vi bruden. 676 01:01:08,750 --> 01:01:12,041 Nu är det brudgummens tur. Gör du det, Takayuki? 677 01:01:24,833 --> 01:01:25,916 Tack så mycket. 678 01:01:26,416 --> 01:01:30,208 Om alla kommer fram ska vi ta en bild. 679 01:01:47,125 --> 01:01:48,833 Hej, herr Yazaki. 680 01:01:48,916 --> 01:01:51,541 Oda kan vara på väg dit nu. Jag kommer strax. 681 01:01:51,625 --> 01:01:53,625 -Är det sant? -Ja. 682 01:01:54,458 --> 01:01:56,041 Jag är faktiskt redan här. 683 01:01:58,875 --> 01:02:00,750 LADDAD 684 01:02:00,833 --> 01:02:01,666 RADERAD 685 01:02:01,750 --> 01:02:03,416 Jag lyckades. Det är klart. 686 01:02:03,500 --> 01:02:04,916 -Har du gjort det? -Ja. 687 01:02:05,958 --> 01:02:09,375 Nu kan du inte öppna valvet längre. 688 01:02:10,583 --> 01:02:12,625 Även om höjdarnas pengar är i det. 689 01:02:13,250 --> 01:02:16,125 Nu är du allt lite rökt, va? Låter de dig leva? 690 01:02:16,208 --> 01:02:17,375 -Vad… -Du, Oda. 691 01:02:17,458 --> 01:02:20,375 -Va? -Förstår du vad du har gjort? 692 01:02:23,125 --> 01:02:24,125 Herr Yazaki. 693 01:02:24,833 --> 01:02:26,125 Du är slut. 694 01:02:27,250 --> 01:02:29,500 Sug på det! Idiot! 695 01:02:35,291 --> 01:02:36,458 Är du korkad? 696 01:02:38,500 --> 01:02:40,041 Vad fan gör du? 697 01:02:40,541 --> 01:02:41,458 Jag är så ledsen. 698 01:02:42,208 --> 01:02:45,541 Om vi inte får tillbaka pengarna är det över för mig. 699 01:02:45,625 --> 01:02:47,333 -För dig också, så klart. -Ja. 700 01:02:47,416 --> 01:02:48,333 Förstår du det? 701 01:02:51,833 --> 01:02:52,666 Förlåt. 702 01:02:54,375 --> 01:02:57,083 Det löser sig. Lugna ner dig. 703 01:02:57,166 --> 01:02:58,000 Ja. 704 01:02:58,583 --> 01:03:00,750 -Du ska hitta Oda… -Ja. 705 01:03:00,833 --> 01:03:02,000 -…döda honom… -Ja. 706 01:03:02,500 --> 01:03:04,291 -…och ta tillbaka nyckeln. -Ja. 707 01:03:04,791 --> 01:03:06,833 -Det gör du väl utan problem? -Ja. 708 01:03:06,916 --> 01:03:08,000 Utan problem. 709 01:03:10,083 --> 01:03:10,916 Ja. 710 01:03:11,000 --> 01:03:12,333 Pappa! 711 01:03:13,833 --> 01:03:17,666 -En av gästerna vill ta en bild med dig. -Visst, jag kommer. 712 01:03:26,333 --> 01:03:27,541 Före dagens slut. 713 01:03:29,000 --> 01:03:29,833 Uppfattat? 714 01:03:30,333 --> 01:03:31,166 Ja. 715 01:03:47,666 --> 01:03:48,500 Ja? 716 01:03:48,583 --> 01:03:53,250 Det här är Senba. Du verkar ha turen på din sida. 717 01:03:53,958 --> 01:03:57,291 Min killar har hittat den där skitungen Odas gömställe. 718 01:04:01,708 --> 01:04:02,750 Är det sant? 719 01:04:02,833 --> 01:04:06,125 Oda extraknäckte som langare. 720 01:04:06,208 --> 01:04:10,791 En tjej från nån nattklubb sålde grejorna åt honom. 721 01:04:10,875 --> 01:04:14,958 Vi skuggade henne och hittade hans gömställe. 722 01:04:15,041 --> 01:04:16,583 Det var skönt att höra. 723 01:04:17,833 --> 01:04:19,125 Var ligger det? 724 01:04:20,000 --> 01:04:21,291 Det ska jag berätta. 725 01:04:21,875 --> 01:04:25,083 Problemet är bara att det kostar mer än tio miljoner. 726 01:04:27,083 --> 01:04:28,000 Va? 727 01:04:28,083 --> 01:04:31,166 Jag gjorde lite efterforskningar. 728 01:04:31,250 --> 01:04:33,000 Det är en rejäl summa. 729 01:04:33,666 --> 01:04:37,416 Det är ingen dålig pengahög ni har där. 730 01:04:38,208 --> 01:04:39,333 Vem berättade det? 731 01:04:39,416 --> 01:04:41,083 Hittelönen för Oda… 732 01:04:41,750 --> 01:04:42,958 Hundra miljoner? 733 01:04:43,458 --> 01:04:45,875 Etthundra miljoner yen, vad sägs om det? 734 01:04:49,666 --> 01:04:52,291 Om Oda tar pengarna har vi ingenting. 735 01:04:54,041 --> 01:04:58,666 Oroa dig inte, det har vi tagit hand om. 736 01:05:30,125 --> 01:05:30,958 Vad nu? 737 01:05:34,041 --> 01:05:35,500 Vad är det här? 738 01:05:35,583 --> 01:05:37,583 Det här var inte vad vi bestämde. 739 01:05:46,875 --> 01:05:48,458 Du är sen, Oda. 740 01:06:00,375 --> 01:06:01,375 Var är Oda? 741 01:06:11,250 --> 01:06:13,416 Är han och hämtar pengarna? 742 01:06:18,833 --> 01:06:20,000 Va? 743 01:06:28,291 --> 01:06:31,000 Kommer han tillbaka hit sen? 744 01:06:47,208 --> 01:06:48,166 Mayuko. 745 01:06:48,708 --> 01:06:51,708 Det går inte. Senba-gruppen var där. 746 01:06:51,791 --> 01:06:53,416 Det sa de inget om. 747 01:06:54,708 --> 01:06:56,125 Att strula så där. 748 01:06:58,583 --> 01:07:00,208 Vad är det? 749 01:07:00,750 --> 01:07:01,750 Oda. 750 01:07:07,875 --> 01:07:11,041 Jag var dum som litade på dig. 751 01:07:14,791 --> 01:07:16,958 Du kan gottgöra mig genom att dö nu. 752 01:07:20,916 --> 01:07:22,208 Seriöst? 753 01:07:23,416 --> 01:07:24,291 Seriöst. 754 01:07:29,416 --> 01:07:30,416 Din… 755 01:07:32,916 --> 01:07:33,791 Fan. 756 01:07:52,583 --> 01:07:53,583 Din lilla skit! 757 01:07:56,666 --> 01:07:57,875 Jävlas inte med mig! 758 01:08:03,083 --> 01:08:04,875 Jävla idiot! 759 01:08:22,833 --> 01:08:24,625 Hör du! 760 01:08:28,208 --> 01:08:31,791 Vad är det här? 761 01:08:59,375 --> 01:09:02,583 Vänta! Nej, nej… 762 01:09:04,041 --> 01:09:05,791 Han kör iväg med honom. 763 01:09:07,083 --> 01:09:09,500 Förbannat också. 764 01:09:09,583 --> 01:09:11,166 Fan! 765 01:09:32,250 --> 01:09:33,833 Vad fan gör han? 766 01:09:49,708 --> 01:09:53,000 God kväll. Kaji, från Aihara-stationens trafikavdelning. 767 01:09:53,083 --> 01:09:55,625 Kriminalinspektör Kudo från samma station. 768 01:09:57,083 --> 01:09:58,166 Kriminalinspektör? 769 01:09:58,666 --> 01:10:00,583 Är du en av Aiharas inspektörer? 770 01:10:12,375 --> 01:10:14,625 -Internutredare Yazaki. -Tack för att du kom. 771 01:10:14,708 --> 01:10:17,541 -Ja, särskilt så här års. -Naturligtvis. 772 01:10:17,625 --> 01:10:19,833 Grattis till giftermålet. 773 01:10:21,208 --> 01:10:22,958 Det var Kudo. 774 01:10:23,041 --> 01:10:26,083 Begravningsförberedelserna tar hela kvällen. 775 01:10:26,166 --> 01:10:28,333 Han kommer imorgon bitti. 776 01:10:34,083 --> 01:10:34,958 Jag förstår. 777 01:10:35,583 --> 01:10:41,541 AIHARAS POLISSTATION 778 01:10:56,166 --> 01:10:57,083 Så… 779 01:11:00,750 --> 01:11:05,666 Så kriminalinspektören körde iväg med kroppen och du vet inte var den är? 780 01:11:05,750 --> 01:11:06,750 Ja. 781 01:11:06,833 --> 01:11:11,875 Men jag träffar honom imorgon och försöker få honom att återlämna den. 782 01:11:11,958 --> 01:11:13,583 Jag är verkligen ledsen. 783 01:11:13,666 --> 01:11:16,416 Hur dum får man vara? 784 01:11:19,125 --> 01:11:21,458 Jag anade inte vilken odugling du var! 785 01:11:22,125 --> 01:11:25,041 Jag skäms så över mig själv! 786 01:11:25,125 --> 01:11:29,500 Jag skäms över att ha hjälpt nån som du! 787 01:11:30,250 --> 01:11:32,458 Jag trodde att du var lojal mot mig. 788 01:11:32,541 --> 01:11:34,875 Därför särbehandlade jag dig. 789 01:11:34,958 --> 01:11:36,916 Men du var bara en korkad idiot! 790 01:11:41,083 --> 01:11:43,166 Du borde aldrig ha fått min dotter. 791 01:11:44,291 --> 01:11:46,583 Jag trodde att du var mer användbar. 792 01:11:47,708 --> 01:11:48,916 Men nu räcker det. 793 01:11:52,291 --> 01:11:54,541 Du lämnar min dotter i början av året. 794 01:11:56,083 --> 01:11:58,416 Och glöm alla tankar om befordran. 795 01:12:01,666 --> 01:12:03,541 Du är slut. 796 01:12:33,625 --> 01:12:34,708 Uematsu. 797 01:12:41,208 --> 01:12:42,583 Yazaki! 798 01:13:56,500 --> 01:13:57,625 BEGRAVNING 799 01:14:01,958 --> 01:14:03,291 Ärligt talat. 800 01:14:04,958 --> 01:14:06,875 Vad har hänt med ditt ansikte? 801 01:14:15,541 --> 01:14:16,583 Vad är det här? 802 01:14:20,666 --> 01:14:21,833 Du får ta över nu. 803 01:14:21,916 --> 01:14:23,916 -Ja, chefen. -Herr Kugayama. 804 01:14:25,125 --> 01:14:27,375 -Det gäller den där bilen. -Och? 805 01:14:27,458 --> 01:14:29,791 Det här är från en annan kamera. 806 01:14:38,291 --> 01:14:39,291 Vad menar du? 807 01:14:41,333 --> 01:14:44,375 Var lugn. Jag får tillbaka Mina efter begravningen. 808 01:14:44,458 --> 01:14:47,208 Vadå "var lugn"? 809 01:14:48,458 --> 01:14:51,125 Har den där personen alltså kidnappat Mina? 810 01:14:54,166 --> 01:14:56,750 -Svara! -Ta det lugnt, sa jag. 811 01:14:56,833 --> 01:14:59,125 -Det löser sig. -Vad är det som pågår? 812 01:15:01,916 --> 01:15:03,125 Vad är det här? 813 01:15:05,041 --> 01:15:06,125 Varför? 814 01:15:07,916 --> 01:15:10,791 Varför händer sånt här alltid dig? 815 01:15:18,375 --> 01:15:22,208 Om det händer Mina nåt, förlåter jag dig aldrig. 816 01:15:55,083 --> 01:15:57,625 Hans stackars fru. Det är mycket så här års. 817 01:16:02,375 --> 01:16:04,250 Nu bär vi ut kistan. 818 01:16:04,333 --> 01:16:06,666 -Det här är inte lätt. -Försiktig! 819 01:16:06,750 --> 01:16:08,875 -Gick det bra? -Jadå. 820 01:16:08,958 --> 01:16:11,125 -Den är väldigt tung. -Vänta lite. 821 01:16:11,208 --> 01:16:13,250 -Hoppsan, det stod skor där. -Lugn. 822 01:16:13,333 --> 01:16:15,125 -Har du dina? -Ja, på mig. 823 01:16:16,125 --> 01:16:17,333 Se upp för steget. 824 01:16:18,750 --> 01:16:19,583 Så ja. 825 01:16:21,416 --> 01:16:23,208 Så där, ja. 826 01:16:25,541 --> 01:16:26,375 Tack. 827 01:16:29,625 --> 01:16:32,125 Familjen Kudo åker med bussen. 828 01:16:37,750 --> 01:16:39,791 BEGRAVNINGSBYRÅN HJÄRTAT 829 01:16:47,541 --> 01:16:49,208 1 NYTT MEDDELANDE 830 01:16:54,958 --> 01:16:57,416 AIHARA-RESERVOAREN AICHI-PREFEKTUREN 831 01:17:10,375 --> 01:17:11,208 Hej igen. 832 01:17:11,875 --> 01:17:14,500 Nu följer jag er till väntrummet. 833 01:17:17,750 --> 01:17:19,333 Akta steget. 834 01:17:21,833 --> 01:17:22,750 Vänta. 835 01:17:24,041 --> 01:17:25,333 Jag måste ta det här. 836 01:17:37,750 --> 01:17:39,041 Stopp! 837 01:17:40,333 --> 01:17:41,166 Polis. 838 01:17:41,916 --> 01:17:43,791 -Det har varit en incident. -En incident? 839 01:17:43,875 --> 01:17:47,833 -Du måste ta dig till en säker plats. -Va? Vad… 840 01:17:48,625 --> 01:17:49,958 Kom igen, sätt fart! 841 01:17:50,041 --> 01:17:51,083 Ja! 842 01:17:52,083 --> 01:17:55,000 Vänta! Varför startade du den? 843 01:18:12,583 --> 01:18:13,416 Kudo. 844 01:18:18,166 --> 01:18:19,500 Kugayama. 845 01:18:19,583 --> 01:18:23,875 Vad är det du döljer för oss? 846 01:18:23,958 --> 01:18:24,833 Va? 847 01:18:25,791 --> 01:18:28,583 Det här är väl din bil? 848 01:18:34,291 --> 01:18:35,125 Kom igen. 849 01:18:36,125 --> 01:18:37,500 Säg bara som det är. 850 01:18:44,791 --> 01:18:46,125 Jag berättar senare. 851 01:18:46,875 --> 01:18:48,208 Jag behöver din hjälp. 852 01:18:49,750 --> 01:18:50,583 Va? 853 01:18:52,791 --> 01:18:53,708 Jäklar! 854 01:18:55,708 --> 01:18:56,666 Ett, två och… 855 01:19:00,375 --> 01:19:03,791 Helt seriöst, vad är det här för soppa? Det låter påhittat. 856 01:19:03,875 --> 01:19:05,208 Om det vore så väl. 857 01:19:07,416 --> 01:19:10,500 -Vad vill han med kroppen? -Det är det jag vill veta. 858 01:19:11,083 --> 01:19:12,958 -Kollade du den ordentligt? -Va? 859 01:19:20,541 --> 01:19:21,375 Va? 860 01:19:28,416 --> 01:19:29,458 Han är skjuten! 861 01:19:29,958 --> 01:19:30,791 Va? 862 01:19:31,291 --> 01:19:34,875 Alltså blev han skjuten innan du körde över honom. 863 01:19:34,958 --> 01:19:37,416 Vad fan? Vad är det här? 864 01:19:53,458 --> 01:19:55,500 MISSADE SAMTAL MAYUKO, YAZAKI 865 01:19:58,500 --> 01:20:00,250 MAYUKO 866 01:20:03,500 --> 01:20:04,666 Oda, är det du? 867 01:20:09,500 --> 01:20:14,166 Du lever! Jag har varit så orolig. Jag har ringt tusen gånger. 868 01:20:14,250 --> 01:20:16,708 Varför svarade du inte? Jag trodde du var död! 869 01:20:17,791 --> 01:20:21,375 Vilken lättnad. Jag var jätteorolig! 870 01:20:22,208 --> 01:20:23,958 Var är du nu? Vid fabriken? 871 01:20:25,666 --> 01:20:27,041 Okej, jag kommer strax. 872 01:20:48,333 --> 01:20:51,000 Vilken tid det tog! 873 01:20:54,416 --> 01:20:55,250 Va? 874 01:20:56,041 --> 01:20:57,708 Vänta, va? 875 01:20:58,291 --> 01:20:59,916 Vilka är ni? 876 01:21:00,000 --> 01:21:02,166 Stick! Jag menar det, vilka är ni? 877 01:21:03,791 --> 01:21:06,791 Det var han som stack med nyckelkortet! 878 01:21:12,125 --> 01:21:13,000 Här är det. 879 01:21:13,083 --> 01:21:13,916 LYCKOAMULETT 880 01:21:14,000 --> 01:21:16,416 Så det var det här han ville åt. 881 01:21:16,500 --> 01:21:20,125 Dessutom behövs hans fingeravtryck till det andra låset. 882 01:21:22,375 --> 01:21:24,750 Det var därför han ville ha kroppen. 883 01:21:27,000 --> 01:21:28,958 Jag fixar inte det här! 884 01:21:36,041 --> 01:21:37,291 Vad ska du göra? 885 01:21:40,541 --> 01:21:42,125 Få tillbaka min dotter. 886 01:21:43,333 --> 01:21:44,541 Det är farligt. 887 01:21:47,416 --> 01:21:49,583 Jag har inget val. 888 01:21:55,583 --> 01:21:57,583 Jag ber polischef Awashima om råd. 889 01:21:58,875 --> 01:22:01,416 Fokusera på hur du ska rädda din dotter. 890 01:22:01,500 --> 01:22:04,291 Men gör inget på egen hand. 891 01:22:05,083 --> 01:22:06,875 Vi löser det på nåt sätt. 892 01:22:07,625 --> 01:22:08,583 Kugayama. 893 01:22:11,291 --> 01:22:12,125 Tack. 894 01:22:19,041 --> 01:22:20,791 DOLT NUMMER 895 01:22:30,416 --> 01:22:31,250 Ja? 896 01:22:31,333 --> 01:22:33,166 Vem är du med just nu? 897 01:22:33,875 --> 01:22:35,416 Det angår inte dig. 898 01:22:36,333 --> 01:22:38,791 Bryr du dig inte om din dotters öde? 899 01:22:41,708 --> 01:22:43,166 Jag måste prata med dig. 900 01:22:43,250 --> 01:22:44,875 Stig ut ur bilen. 901 01:22:55,833 --> 01:22:56,666 Vad är det? 902 01:22:57,416 --> 01:22:59,000 Gå först bort från bilen. 903 01:22:59,083 --> 01:23:00,833 Sen säger jag vad det är. 904 01:23:34,250 --> 01:23:35,166 Vad… 905 01:23:36,083 --> 01:23:38,666 Vad har du gjort? 906 01:23:39,875 --> 01:23:41,375 Vad fan har du gjort? 907 01:23:42,541 --> 01:23:44,583 Få inga dumma idéer. 908 01:23:45,125 --> 01:23:46,958 Det är mig du ska prata med. 909 01:23:47,041 --> 01:23:48,083 Mina… 910 01:23:48,166 --> 01:23:50,875 Om nåt händer Mina får du ett helvete! 911 01:23:51,375 --> 01:23:52,208 Hör du! 912 01:23:52,791 --> 01:23:54,333 Ge mig Odas kropp. 913 01:24:04,291 --> 01:24:05,458 Fan! 914 01:24:13,750 --> 01:24:15,791 Vad var det för smäll? 915 01:24:15,875 --> 01:24:16,875 Är du okej? 916 01:24:18,958 --> 01:24:22,625 Ska du klippa loss mig? Kom igen, snabba dig. 917 01:24:26,583 --> 01:24:29,666 Hallå! Vad gör du? Sluta! 918 01:24:29,750 --> 01:24:32,833 Är du galen! Sluta! 919 01:24:33,666 --> 01:24:34,500 Vänta… 920 01:24:41,666 --> 01:24:44,666 Så fort du byter kroppen mot din dotter, 921 01:24:45,291 --> 01:24:48,000 kommer han säkerligen att döda dig. 922 01:24:49,458 --> 01:24:51,125 Helt otroligt. 923 01:24:51,625 --> 01:24:53,333 Vilket sekel är de här från? 924 01:24:54,458 --> 01:24:57,625 Blir det en vanlig eldstrid är du chanslös. 925 01:24:57,708 --> 01:24:58,916 Det vet jag. 926 01:24:59,000 --> 01:25:01,208 Men finns det nåt annat sätt? 927 01:25:01,291 --> 01:25:04,958 Det här väcker minnen. 928 01:25:05,041 --> 01:25:06,833 Jag har gjort den själv. 929 01:25:07,833 --> 01:25:08,750 Vad är det? 930 01:25:09,750 --> 01:25:10,708 En bomb? 931 01:25:11,208 --> 01:25:13,666 Den detonerar efter exakt fyra minuter. 932 01:25:13,750 --> 01:25:16,041 Den är från den gamla goda tiden. 933 01:25:41,833 --> 01:25:43,166 Har du den med dig? 934 01:25:43,958 --> 01:25:44,791 Mina? 935 01:25:45,583 --> 01:25:47,708 -Hon är i bilen. Visa kroppen. -Mina! 936 01:25:47,791 --> 01:25:49,375 Du först. 937 01:26:19,583 --> 01:26:21,250 Har du henne verkligen där? 938 01:26:21,833 --> 01:26:23,666 Visa mig henne. 939 01:26:31,291 --> 01:26:32,291 Ut med dig. 940 01:26:34,583 --> 01:26:36,083 -Pappa! -Mina… 941 01:26:36,166 --> 01:26:37,458 Mina! 942 01:26:37,541 --> 01:26:41,625 Du får henne när jag har sett kroppen. Ta hit den. 943 01:26:58,583 --> 01:26:59,583 Öppna den. 944 01:27:09,875 --> 01:27:11,166 Lägg honom i bilen. 945 01:27:30,833 --> 01:27:31,666 Bra. 946 01:27:31,750 --> 01:27:33,041 -Pappa! -Mina! 947 01:27:33,125 --> 01:27:35,750 Förlåt mig, Mina. 948 01:27:39,458 --> 01:27:40,291 Hör du! 949 01:27:41,000 --> 01:27:43,291 Har du inte tid att prata lite? 950 01:27:47,541 --> 01:27:50,041 Mina, lyssna på mig. 951 01:27:50,125 --> 01:27:51,208 Hör på nu. 952 01:27:52,250 --> 01:27:54,166 Sätt dig i bilen där borta. 953 01:27:54,250 --> 01:27:56,250 Pappa kommer strax. 954 01:27:56,791 --> 01:27:58,375 Klara, färdiga, gå! 955 01:28:29,250 --> 01:28:31,875 Om jag inte återvänder oskadd härifrån, 956 01:28:32,750 --> 01:28:34,875 får pressen en kopia av ditt åtal. 957 01:28:36,500 --> 01:28:38,625 Jag har ordnat det med Senba-bossen. 958 01:28:44,083 --> 01:28:45,333 Du har fått kroppen. 959 01:28:46,166 --> 01:28:49,625 Jag vill inte ha mer med det här att göra. 960 01:29:17,291 --> 01:29:18,708 Vad är det nu? 961 01:29:18,791 --> 01:29:22,250 Jag hade rätt. Du och jag är samma sort. 962 01:29:22,875 --> 01:29:23,916 Va? 963 01:29:24,000 --> 01:29:27,208 Varför är man kriminalinspektör på en sån här plats? 964 01:29:27,291 --> 01:29:28,125 Va? 965 01:29:28,625 --> 01:29:31,583 Alla dar styrs av det som råkar hamna på ditt bord. 966 01:29:31,666 --> 01:29:33,500 Och allt du får är småskrammel. 967 01:29:33,583 --> 01:29:36,000 Är det så du vill leva ditt liv? Va? 968 01:29:38,208 --> 01:29:39,375 Kom igen, Kudo. 969 01:29:42,708 --> 01:29:44,166 Bli min medhjälpare. 970 01:29:46,000 --> 01:29:47,375 Du blir rik. 971 01:29:49,083 --> 01:29:51,791 Den som har pengar kan göra vad den vill. 972 01:29:52,375 --> 01:29:53,208 Vad sägs? 973 01:29:59,166 --> 01:30:00,083 Dra åt helvete. 974 01:30:00,708 --> 01:30:01,708 Va? 975 01:31:00,666 --> 01:31:01,916 -Mina! -Mamma! 976 01:31:02,000 --> 01:31:02,958 Mina! 977 01:31:04,833 --> 01:31:06,041 Mina! 978 01:31:08,000 --> 01:31:09,458 Vilken lättnad! 979 01:31:14,125 --> 01:31:16,083 Jag är så glad att du är oskadd. 980 01:31:23,791 --> 01:31:26,208 Mina och jag flyttar från den här staden. 981 01:31:27,000 --> 01:31:28,791 Vi kan inte stanna här. 982 01:31:35,666 --> 01:31:36,583 Okej. 983 01:31:44,791 --> 01:31:47,458 Vad tänker du göra nu? 984 01:31:55,166 --> 01:31:57,666 Det finns en ödleart som lever i öknen. 985 01:31:59,875 --> 01:32:00,708 Va? 986 01:32:02,083 --> 01:32:04,291 Sanden på marken är het, 987 01:32:05,666 --> 01:32:08,041 så den hoppar från ben till ben, 988 01:32:09,166 --> 01:32:12,416 men den står alltid kvar på samma ställe i sanden. 989 01:32:16,750 --> 01:32:19,166 Den skulle få det bättre nån annanstans. 990 01:32:20,041 --> 01:32:21,750 Men den ger sig inte av. 991 01:32:26,166 --> 01:32:30,041 Den bara fortsätter byta mellan benen. 992 01:32:34,333 --> 01:32:36,458 Den lämnar inte öknen. 993 01:32:47,125 --> 01:32:51,208 Jag är ledsen att jag inte kunde göra dig lycklig. 994 01:33:42,708 --> 01:33:47,291 -Det här året har varit hektiskt. -Ja, men vi tog oss genom det. 995 01:34:14,666 --> 01:34:17,666 LYCKOAMULETT 996 01:36:00,041 --> 01:36:02,000 Rör er långsamt framåt. 997 01:36:05,958 --> 01:36:07,208 Det snöar. 998 01:36:07,291 --> 01:36:08,125 Oj. 999 01:36:09,375 --> 01:36:12,083 -Snö? -Se, det snöar! 1000 01:36:14,666 --> 01:36:19,666 Spänningen stiger allt eftersom det nya året närmar sig. 1001 01:36:20,166 --> 01:36:23,791 Hur har ert år varit? 1002 01:36:44,291 --> 01:36:47,875 Den som har pengar kan göra vad den vill. 1003 01:41:59,166 --> 01:42:00,500 Klara, färdiga… 1004 01:42:34,708 --> 01:42:35,541 NEDRÄKNING 1005 01:42:35,625 --> 01:42:38,541 Nedräkningen till det nya året har börjat. 1006 01:42:38,625 --> 01:42:41,541 -Tio, nio, åtta… -Bara några ögonblick kvar nu. 1007 01:42:41,625 --> 01:42:44,333 …sju, sex. 1008 01:42:44,416 --> 01:42:47,833 Fem, fyra, tre, 1009 01:42:47,916 --> 01:42:48,791 två… 1010 01:43:04,875 --> 01:43:07,875 Det nya året är här. 1011 01:43:09,125 --> 01:43:11,083 Gott nytt år till er alla! 1012 01:43:43,791 --> 01:43:45,333 Förlåt, Kudo. 1013 01:43:46,750 --> 01:43:51,833 Det var jag som tipsade kvällsblaskorna om mutorna. 1014 01:43:53,750 --> 01:43:59,041 Den här världen gav oss inte pengar nog att föra vidare till nästa generation. 1015 01:43:59,708 --> 01:44:00,791 Men det gör inget. 1016 01:44:01,291 --> 01:44:03,250 Nu är vi stenrika. 1017 01:44:03,333 --> 01:44:04,791 Tack vare er två. 1018 01:44:08,000 --> 01:44:11,416 Det var en gång två ökenödlor som bara slingrade sig, 1019 01:44:12,083 --> 01:44:16,125 men till slut blev hettan deras död. 1020 01:44:18,041 --> 01:44:19,916 Hämta pengarna. 1021 01:44:53,625 --> 01:44:56,750 VAD KOMMER DET NYA ÅRET ATT BJUDA PÅ? 1022 01:44:58,958 --> 01:45:01,708 Hur känns det? Har ni avgett några nyårslöften? 1023 01:47:14,291 --> 01:47:15,291 Hej. 1024 01:47:17,875 --> 01:47:18,958 Sov du? 1025 01:47:21,958 --> 01:47:23,000 Vad är det? 1026 01:47:24,708 --> 01:47:25,583 Inget. 1027 01:47:28,375 --> 01:47:30,625 Jag ville bara prata ut ordentligt. 1028 01:47:33,375 --> 01:47:34,291 Vad vill du? 1029 01:47:39,583 --> 01:47:41,375 Flyttar ni verkligen härifrån? 1030 01:47:47,541 --> 01:47:48,416 Du… 1031 01:47:51,750 --> 01:47:54,000 Kan vi inte göra ett försök till? 1032 01:48:02,583 --> 01:48:04,208 Hur kan du säga det? 1033 01:48:06,125 --> 01:48:07,166 Helt otroligt. 1034 01:48:10,541 --> 01:48:11,791 Jag har en känsla av… 1035 01:48:15,458 --> 01:48:18,000 …att det här blir ett bra år. 1036 01:48:20,708 --> 01:48:23,166 Förra året var ett riktigt skitår. 1037 01:48:26,166 --> 01:48:29,500 Men jag tror att det här blir bättre. 1038 01:48:39,458 --> 01:48:43,375 Så säger du varje år. 1039 01:48:53,208 --> 01:48:54,166 Visst, ja. 1040 01:48:56,083 --> 01:48:57,166 Är det pappa? 1041 01:48:58,125 --> 01:48:59,041 Ja. 1042 01:49:01,125 --> 01:49:03,666 Pappa, kom snart hem igen! 1043 01:49:06,041 --> 01:49:07,375 Du hörde vad hon sa. 1044 01:49:09,083 --> 01:49:12,291 Kom hem snart. 1045 01:49:16,500 --> 01:49:17,333 Ja. 1046 01:49:19,875 --> 01:49:20,791 Okej. 1047 01:51:47,250 --> 01:51:50,625 HARD DAYS 1048 01:52:26,083 --> 01:52:27,458 Förlåt! Förlåt mig! 1049 01:52:29,916 --> 01:52:32,708 Ni ska få betalt på riktigt. Den här månaden. 1050 01:52:33,458 --> 01:52:34,833 Jag svär. Snälla! 1051 01:52:40,291 --> 01:52:41,666 Hjälp mig, nån! 1052 01:52:49,500 --> 01:52:51,166 Du ska få betalt. Förlåt… 1053 01:52:54,125 --> 01:52:55,166 Hörru, grabben. 1054 01:52:57,041 --> 01:52:59,333 Vill du ta dig ut ur öknen? 1055 01:53:02,125 --> 01:53:03,166 Va? 1056 01:57:14,041 --> 01:57:16,708 Undertexter: Jessika Johansson