1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,625 --> 00:01:02,458 喂? 4 00:01:02,541 --> 00:01:03,958 你跑去哪了? 5 00:01:04,041 --> 00:01:06,000 就說我要過去了! 6 00:01:06,500 --> 00:01:09,083 什麼態度?媽剩沒多少時間了 7 00:01:09,166 --> 00:01:10,250 知道啦! 8 00:01:10,333 --> 00:01:12,250 -你還要多久? -快到了 9 00:01:12,333 --> 00:01:15,250 我已經盡快了,好嗎? 10 00:01:15,333 --> 00:01:17,041 你又喝酒了? 11 00:01:17,125 --> 00:01:18,625 什麼?才沒有 12 00:01:19,125 --> 00:01:20,416 拜託你別在這種時候… 13 00:01:20,500 --> 00:01:23,500 我沒喝,一滴都沒喝! 14 00:01:24,041 --> 00:01:25,666 爸爸,你快到了嗎? 15 00:01:25,750 --> 00:01:28,083 美奈,我快到了,等我一下 16 00:01:30,083 --> 00:01:31,041 我再打給妳 17 00:01:31,125 --> 00:01:32,000 喂,等… 18 00:01:34,000 --> 00:01:34,958 喂? 19 00:01:35,041 --> 00:01:36,083 喂,工藤? 20 00:01:36,583 --> 00:01:38,458 你人在哪? 21 00:01:38,541 --> 00:01:40,208 幹嘛,怎麼了? 22 00:01:40,291 --> 00:01:42,125 我們剛接到本部的消息 23 00:01:42,958 --> 00:01:47,250 八卦週刊要寫我們有人收賄的新聞 24 00:01:48,250 --> 00:01:49,083 什麼? 25 00:01:49,625 --> 00:01:52,375 你最近有跟仙葉泰的人見面嗎? 26 00:01:54,583 --> 00:01:55,583 最近有見面 27 00:01:56,333 --> 00:01:57,750 你撈了多少油水? 28 00:01:58,250 --> 00:01:59,125 我… 29 00:01:59,208 --> 00:02:01,291 你有沒有拿? 30 00:02:01,375 --> 00:02:04,166 是你叫我這樣做的,署長 31 00:02:04,250 --> 00:02:05,083 原來是你 32 00:02:05,708 --> 00:02:07,416 難怪他們找上門來 33 00:02:08,291 --> 00:02:11,916 但我們會壓這則新聞吧? 34 00:02:12,416 --> 00:02:13,541 不知道 35 00:02:13,625 --> 00:02:15,416 這件事你要負全責 36 00:02:15,500 --> 00:02:16,916 等一下 37 00:02:17,000 --> 00:02:18,791 又不是只有我,署長,你也… 38 00:02:18,875 --> 00:02:21,000 本部會派監察官來調查 39 00:02:21,083 --> 00:02:22,333 等等,不是只有我 40 00:02:22,416 --> 00:02:24,375 不能讓我背這個黑鍋! 41 00:02:24,458 --> 00:02:26,250 喂,署長,喂! 42 00:02:27,083 --> 00:02:28,458 媽的,可惡 43 00:02:30,916 --> 00:02:32,500 我說我在路上了! 44 00:02:32,583 --> 00:02:33,416 你媽媽… 45 00:02:34,000 --> 00:02:35,041 剛剛過世了 46 00:02:38,666 --> 00:02:39,500 快點過來 47 00:02:44,041 --> 00:02:44,875 媽的 48 00:02:46,666 --> 00:02:47,500 可惡! 49 00:02:51,833 --> 00:02:52,666 哇! 50 00:03:41,625 --> 00:03:42,666 喂! 51 00:03:42,750 --> 00:03:44,416 喂…! 52 00:03:59,375 --> 00:04:00,208 為什麼? 53 00:04:00,708 --> 00:04:01,541 為什麼? 54 00:04:02,041 --> 00:04:03,458 怎麼會這樣? 55 00:04:26,125 --> 00:04:26,958 (警察) 56 00:04:33,916 --> 00:04:35,041 他媽的! 57 00:04:46,041 --> 00:04:46,875 可惡… 58 00:04:47,708 --> 00:04:48,541 死定了… 59 00:04:51,333 --> 00:04:52,166 慘了… 60 00:04:53,666 --> 00:04:55,541 (警察) 61 00:05:26,541 --> 00:05:27,666 糟糕 62 00:06:19,208 --> 00:06:20,166 別鬧了 63 00:06:46,416 --> 00:06:47,583 晚安 64 00:06:47,666 --> 00:06:49,666 我們要進行酒測臨檢 65 00:06:49,750 --> 00:06:50,958 辛苦你們了 66 00:06:51,041 --> 00:06:52,125 請往這裡吹氣 67 00:06:52,208 --> 00:06:53,333 我不用,謝謝 68 00:06:55,250 --> 00:06:57,625 -我是埃原署的工藤 -長官好 69 00:06:59,416 --> 00:07:01,791 年底辛苦了,再見 70 00:07:01,875 --> 00:07:02,708 怎麼? 71 00:07:04,250 --> 00:07:05,791 是工藤先生啊 72 00:07:06,750 --> 00:07:08,625 我是工藤警探 73 00:07:09,708 --> 00:07:10,791 辛苦你們了 74 00:07:10,875 --> 00:07:11,875 就是啊 75 00:07:12,375 --> 00:07:14,458 今年就快結束了 76 00:07:14,541 --> 00:07:16,416 你今年過得如何,工藤先生? 77 00:07:16,500 --> 00:07:17,583 請你吹氣 78 00:07:17,666 --> 00:07:18,875 我不需要 79 00:07:18,958 --> 00:07:19,875 請吹氣 80 00:07:19,958 --> 00:07:22,000 別為難同事了 81 00:07:22,083 --> 00:07:23,916 跟妹子去酒吧喝酒啦? 82 00:07:24,000 --> 00:07:24,958 別開玩笑了 83 00:07:25,791 --> 00:07:26,791 最好是啦 84 00:07:26,875 --> 00:07:27,708 請吹氣 85 00:07:30,791 --> 00:07:33,333 好,我是喝了點酒 86 00:07:33,916 --> 00:07:35,875 就是應酬而已 87 00:07:35,958 --> 00:07:38,708 聽著,我們都是警察,別為難我 88 00:07:41,583 --> 00:07:42,416 工藤先生 89 00:07:43,750 --> 00:07:44,708 你真會挑時間 90 00:07:44,791 --> 00:07:46,000 下車聊聊吧 91 00:07:46,083 --> 00:07:47,583 聽著,我在趕時間 92 00:07:49,666 --> 00:07:50,791 咦? 93 00:07:53,125 --> 00:07:53,958 那是什麼? 94 00:07:55,000 --> 00:07:55,833 沒什麼 95 00:07:55,916 --> 00:07:57,500 -怎麼回事? -沒事 96 00:07:57,583 --> 00:07:59,541 -是嗎? -就說沒事了 97 00:08:00,666 --> 00:08:01,791 這怎麼回事? 98 00:08:01,875 --> 00:08:03,833 -不小心撞到的 -意外嗎? 99 00:08:03,916 --> 00:08:05,666 -擦撞而已,沒什麼 100 00:08:05,750 --> 00:08:06,833 -什麼? -行了! 101 00:08:06,916 --> 00:08:08,750 要我下車是吧? 102 00:08:21,125 --> 00:08:21,958 工藤先生 103 00:08:23,000 --> 00:08:24,125 你越界了 104 00:08:26,458 --> 00:08:29,458 大家都知道你拿了仙葉泰的好處 105 00:08:30,416 --> 00:08:32,083 現在又發生意外 106 00:08:32,166 --> 00:08:34,166 抱歉,我們得檢查你的車 107 00:08:34,250 --> 00:08:35,291 你太超過了 108 00:08:35,375 --> 00:08:37,000 喂,等一下! 109 00:08:37,083 --> 00:08:39,166 別找麻煩,我得走了! 110 00:08:44,625 --> 00:08:45,666 你的手機響了 111 00:08:45,750 --> 00:08:46,833 不是我的 112 00:08:46,916 --> 00:08:49,291 -是你的吧? -那不是我的鈴聲 113 00:08:57,500 --> 00:08:58,333 什麼? 114 00:09:00,083 --> 00:09:00,916 等一下 115 00:09:08,333 --> 00:09:09,166 咦? 116 00:09:09,250 --> 00:09:10,375 等一下! 117 00:09:11,250 --> 00:09:12,250 是因為… 118 00:09:12,333 --> 00:09:13,958 我剛把東西亂塞 119 00:09:14,041 --> 00:09:15,041 是誰的手機? 120 00:09:15,125 --> 00:09:17,166 -你剛說裡面沒東西 -沒東西 121 00:09:17,250 --> 00:09:18,583 打開後車廂 122 00:09:18,666 --> 00:09:20,041 喂,等一下! 123 00:09:20,125 --> 00:09:22,708 等等,叫你別開! 124 00:09:22,791 --> 00:09:23,833 -打開 -喂! 125 00:09:23,916 --> 00:09:25,041 搞什麼鬼? 126 00:09:25,125 --> 00:09:27,208 -你想怎樣? -幹嘛? 127 00:09:27,291 --> 00:09:28,541 唉唷! 128 00:09:30,250 --> 00:09:31,666 這混帳在幹嘛? 129 00:09:37,250 --> 00:09:39,166 你到底在幹嘛? 130 00:09:39,250 --> 00:09:40,833 -住手… -別動! 131 00:09:43,208 --> 00:09:44,666 站好,不准動! 132 00:10:05,166 --> 00:10:06,250 怎麼回事? 133 00:10:06,333 --> 00:10:07,541 沒你的事,回車裡 134 00:10:07,625 --> 00:10:09,500 我是警察本部的矢崎 135 00:10:10,291 --> 00:10:11,125 你沒事吧? 136 00:10:12,625 --> 00:10:14,125 這裡在吵什麼? 137 00:10:16,291 --> 00:10:17,125 晚安,長官 138 00:10:17,208 --> 00:10:19,708 我是埃原署交通課的木尾 139 00:10:19,791 --> 00:10:22,000 我是跟他同署的工藤警探 140 00:10:23,875 --> 00:10:24,708 警探? 141 00:10:25,375 --> 00:10:26,833 你是埃原署的警探? 142 00:10:30,125 --> 00:10:31,083 工藤先生 143 00:10:31,166 --> 00:10:33,166 我是警察本部的監察官 144 00:10:36,541 --> 00:10:37,458 監察官? 145 00:10:37,541 --> 00:10:38,875 對,還真巧 146 00:10:38,958 --> 00:10:40,291 我正要去找你 147 00:10:40,375 --> 00:10:42,875 我和署裡通過電話了 148 00:10:42,958 --> 00:10:45,208 你能跟我來一趟嗎? 149 00:10:51,291 --> 00:10:52,250 我… 150 00:10:52,958 --> 00:10:54,416 真的很對不起 151 00:10:54,500 --> 00:10:56,458 -怎麼了? -我媽剛去世 152 00:10:57,208 --> 00:10:59,625 我正要趕去醫院 153 00:11:00,750 --> 00:11:03,666 我本來打算待會再回警署 154 00:11:03,750 --> 00:11:04,583 了解 155 00:11:05,625 --> 00:11:07,500 所以你待會會回來囉? 156 00:11:08,166 --> 00:11:09,208 對,會回去 157 00:11:17,791 --> 00:11:19,416 好,那就待會見 158 00:11:21,541 --> 00:11:22,375 謝謝 159 00:11:44,125 --> 00:11:45,250 真要命 160 00:12:11,208 --> 00:12:12,583 (埃原中央醫院) 161 00:12:12,666 --> 00:12:15,333 我想說跑哪去了?抬頭一看… 162 00:12:15,416 --> 00:12:16,958 那裡有隻飛鷹 163 00:12:17,041 --> 00:12:20,083 所以我們要特別小心 164 00:12:26,208 --> 00:12:27,500 -爸爸! -美奈 165 00:12:36,500 --> 00:12:37,333 美奈 166 00:12:49,291 --> 00:12:51,083 請問可以了嗎? 167 00:12:51,666 --> 00:12:53,250 可以了 168 00:12:53,958 --> 00:12:55,333 不好意思 169 00:12:56,625 --> 00:12:59,333 他們要馬上把你的母親移走 170 00:12:59,416 --> 00:13:00,500 把她移走? 171 00:13:00,583 --> 00:13:04,583 對,很抱歉,但醫院不是太平間 172 00:13:04,666 --> 00:13:06,000 但太快了吧? 173 00:13:10,125 --> 00:13:11,958 -拜託一下 -知道啦… 174 00:13:13,416 --> 00:13:14,666 妳剛說什麼? 175 00:13:15,250 --> 00:13:18,041 工藤先生,你決定殯儀館了嗎? 176 00:13:21,583 --> 00:13:23,125 殯儀館? 177 00:13:23,208 --> 00:13:24,500 如果還沒決定 178 00:13:24,583 --> 00:13:26,833 我們有合作的葬儀社 179 00:13:26,916 --> 00:13:28,791 有需要的話,我可以幫忙聯絡 180 00:13:28,875 --> 00:13:29,875 那就麻煩了 181 00:13:29,958 --> 00:13:32,125 我們很樂意幫忙 182 00:13:34,666 --> 00:13:36,291 不妙,他不接電話 183 00:13:36,916 --> 00:13:39,333 這傢伙在搞什麼? 184 00:13:47,916 --> 00:13:49,958 我是管區警察局的矢崎 185 00:13:50,041 --> 00:13:51,041 謝謝您專程前來 186 00:13:51,125 --> 00:13:53,333 尤其年底是最忙的時候 187 00:13:53,416 --> 00:13:54,416 小事 188 00:13:54,500 --> 00:13:56,791 恭祝您新婚愉快 189 00:14:00,000 --> 00:14:02,625 不知道謠言是哪來的 190 00:14:03,166 --> 00:14:07,041 現在規定這麼嚴格,哪可能受賄? 191 00:14:07,916 --> 00:14:12,708 我要查過去十年的帳目有無不當支出 192 00:14:12,791 --> 00:14:14,916 -明天前給我 -沒問題 193 00:14:15,000 --> 00:14:18,791 對了,這裡有位叫工藤的刑警吧? 194 00:14:20,291 --> 00:14:23,041 是的,沒錯,怎麼了嗎? 195 00:14:23,125 --> 00:14:24,791 我要和他談談 196 00:14:24,875 --> 00:14:27,416 我其實來的路上剛好遇到他 197 00:14:28,208 --> 00:14:29,958 他說他的母親剛離世 198 00:14:32,500 --> 00:14:33,500 原來如此 199 00:14:33,583 --> 00:14:35,833 所以他還沒跟你們聯絡 200 00:14:36,416 --> 00:14:38,458 他正趕往醫院 201 00:14:38,541 --> 00:14:41,958 他說他晚點會回來,我在這等他吧 202 00:14:42,583 --> 00:14:45,000 原來是這樣 203 00:14:45,666 --> 00:14:48,250 是工藤做了什麼事嗎? 204 00:14:49,291 --> 00:14:51,125 我只是要問他幾句話 205 00:15:04,458 --> 00:15:05,375 工藤家? 206 00:15:06,166 --> 00:15:07,000 是 207 00:15:09,125 --> 00:15:11,333 抱歉久等了 208 00:15:11,416 --> 00:15:14,458 我是埃原真心葬儀社的竹原 209 00:15:16,333 --> 00:15:19,208 我向您們致上最深的哀悼 210 00:15:21,666 --> 00:15:23,875 我們接到電話 211 00:15:23,958 --> 00:15:27,666 詢問有關您母親的長眠之地 212 00:15:27,750 --> 00:15:31,708 安葬在我們的埃原館如何? 213 00:15:31,791 --> 00:15:33,041 如果選這裡… 214 00:15:33,125 --> 00:15:33,958 不好意思 215 00:15:35,083 --> 00:15:36,583 -喂! -是 216 00:15:37,291 --> 00:15:40,041 工藤,你母親過世了嗎? 217 00:15:40,125 --> 00:15:43,166 對,我現在在醫院 218 00:15:44,291 --> 00:15:46,208 你說你待會回來嗎? 219 00:15:48,583 --> 00:15:49,916 你聽誰說的? 220 00:15:51,375 --> 00:15:53,791 監察官已經來等你了 221 00:15:55,875 --> 00:15:57,000 你何時回來? 222 00:15:59,333 --> 00:16:02,083 我們會先將她移到埃原館 223 00:16:02,166 --> 00:16:04,750 接著再移駕到… 224 00:16:04,833 --> 00:16:08,208 埃原館,不錯,就這麼辦! 225 00:16:08,291 --> 00:16:10,125 今天可能不太方便 226 00:16:10,208 --> 00:16:12,125 我要把大體移到殯儀館 227 00:16:12,208 --> 00:16:15,458 -工藤,你搞什麼? -我明早再過去 228 00:16:15,541 --> 00:16:17,583 -很抱歉,非常感謝 -工藤! 229 00:16:39,208 --> 00:16:41,375 對不起,剛剛是工藤 230 00:16:41,458 --> 00:16:44,416 他今晚要忙著處理後事 231 00:16:44,500 --> 00:16:46,500 他說他明早再來 232 00:16:49,791 --> 00:16:50,625 了解 233 00:16:51,541 --> 00:16:52,500 明天早上 234 00:16:54,250 --> 00:16:55,083 是的 235 00:16:56,625 --> 00:16:57,458 我明白了 236 00:16:58,000 --> 00:16:58,916 明天再說吧 237 00:17:10,291 --> 00:17:11,625 大事不妙 238 00:17:20,750 --> 00:17:24,125 我們今天會將您母親移至太平間 239 00:17:24,875 --> 00:17:25,708 謝謝您 240 00:17:41,833 --> 00:17:44,250 回家了,我們明天再來 241 00:17:45,625 --> 00:17:47,541 妳也會幫忙處理喪事嗎? 242 00:17:50,583 --> 00:17:51,958 我能不幫嗎? 243 00:17:52,583 --> 00:17:54,125 我們現在還是一家人 244 00:17:57,875 --> 00:17:59,541 東西能盡快給我嗎? 245 00:18:02,541 --> 00:18:03,375 知道了 246 00:18:39,500 --> 00:18:41,083 -是 -你在哪裡? 247 00:18:41,916 --> 00:18:44,875 現在嗎?我在埃原館 248 00:18:44,958 --> 00:18:45,833 好 249 00:18:45,916 --> 00:18:48,250 我們快到了,來門口等 250 00:18:49,083 --> 00:18:50,916 我們得過一遍賄賂的事 251 00:18:51,000 --> 00:18:53,500 等一下! 252 00:18:53,583 --> 00:18:55,166 不能等明天嗎? 253 00:18:55,250 --> 00:18:57,166 我們要到了,快來外面 254 00:19:18,125 --> 00:19:18,958 在那裡 255 00:19:19,541 --> 00:19:20,375 好 256 00:19:35,416 --> 00:19:36,250 可惡 257 00:19:36,750 --> 00:19:37,750 喂! 258 00:19:42,708 --> 00:19:43,958 你沒事吧? 259 00:19:44,041 --> 00:19:45,458 我沒事 260 00:19:46,541 --> 00:19:49,000 你母親的事我很遺憾 261 00:19:50,458 --> 00:19:52,500 謝謝,監察官想幹嘛? 262 00:19:52,583 --> 00:19:55,833 監察官明天要找你談 263 00:19:55,916 --> 00:19:57,791 明天一早先來署裡 264 00:19:57,875 --> 00:20:00,083 你跟仙葉泰也許形跡敗露了 265 00:20:00,166 --> 00:20:03,500 他們老大不過是我母親店裡的客人 266 00:20:03,583 --> 00:20:04,666 那就夠了 267 00:20:04,750 --> 00:20:06,291 等等,署長 268 00:20:06,375 --> 00:20:08,916 又不是只有我拿了好處 269 00:20:09,416 --> 00:20:10,458 是最近洩密的 270 00:20:10,541 --> 00:20:12,875 但行之有年了吧? 271 00:20:12,958 --> 00:20:14,791 你把那些錢拿去幹嘛了? 272 00:20:18,041 --> 00:20:18,875 署長 273 00:20:19,583 --> 00:20:21,250 剛剛聽交通部的木尾說 274 00:20:21,333 --> 00:20:22,375 喂… 275 00:20:22,458 --> 00:20:25,708 工藤在臨檢站被攔,不讓他們搜車 276 00:20:26,416 --> 00:20:27,250 什麼? 277 00:20:29,125 --> 00:20:31,166 最好不要有違禁品 278 00:20:31,250 --> 00:20:32,666 才沒有! 279 00:20:32,750 --> 00:20:36,583 他說母親剛過世,未經檢查就開走了 280 00:20:36,666 --> 00:20:38,166 拜託,別鬧了 281 00:20:38,750 --> 00:20:40,208 交通組… 282 00:20:40,291 --> 00:20:42,000 只是在找我麻煩 283 00:20:52,208 --> 00:20:53,250 喂,打開 284 00:20:54,708 --> 00:20:55,541 遵命 285 00:21:22,166 --> 00:21:24,916 署長,我媽今天剛過世 286 00:21:25,000 --> 00:21:27,333 能別為難我嗎? 287 00:21:27,416 --> 00:21:29,000 真的氣死我了 288 00:21:30,041 --> 00:21:31,666 抱歉,我不該懷疑你 289 00:21:56,333 --> 00:21:58,250 冷靜… 290 00:22:25,541 --> 00:22:30,958 (離婚申請書) 291 00:22:36,791 --> 00:22:41,541 (12月30日) 292 00:23:09,958 --> 00:23:12,416 靠左邊停車 293 00:23:20,083 --> 00:23:21,083 你好 294 00:23:21,833 --> 00:23:22,666 那個… 295 00:23:23,625 --> 00:23:25,791 剛剛是紅燈,你沒看到嗎? 296 00:23:31,750 --> 00:23:32,791 你媽媽死了? 297 00:24:08,416 --> 00:24:10,666 停在這裡還真危險 298 00:24:11,666 --> 00:24:12,500 對吧? 299 00:24:13,541 --> 00:24:14,375 笨蛋 300 00:24:22,250 --> 00:24:23,166 什麼? 301 00:24:32,375 --> 00:24:34,708 不好意思,是關於工藤的事 302 00:24:35,458 --> 00:24:36,333 怎麼了? 303 00:24:37,208 --> 00:24:40,000 他出了意外,但正在趕過來 304 00:24:41,583 --> 00:24:43,500 他到底在搞什麼鬼? 305 00:24:44,791 --> 00:24:45,625 恕我失陪 306 00:25:09,291 --> 00:25:10,125 喂! 307 00:25:10,625 --> 00:25:11,875 快點! 308 00:25:11,958 --> 00:25:13,291 那輛車哪來的? 309 00:25:13,375 --> 00:25:14,291 租來的 310 00:25:14,958 --> 00:25:16,041 我的車送修了 311 00:25:25,250 --> 00:25:26,083 快點! 312 00:25:28,875 --> 00:25:30,041 打擾了 313 00:25:37,625 --> 00:25:38,458 快去 314 00:25:41,583 --> 00:25:42,666 我先告退了 315 00:25:55,958 --> 00:25:59,916 看來和仙葉泰有關聯的人正是你 316 00:26:00,000 --> 00:26:01,041 那個… 317 00:26:02,125 --> 00:26:03,458 如你… 318 00:26:03,541 --> 00:26:04,416 沒關係 319 00:26:06,375 --> 00:26:07,625 難免的事 320 00:26:09,250 --> 00:26:10,083 什麼? 321 00:26:10,958 --> 00:26:14,500 給點錢就當沒發生,不都這樣嗎? 322 00:26:16,458 --> 00:26:17,333 別擔心 323 00:26:17,958 --> 00:26:19,958 那麼,我會壓下新聞 324 00:26:24,958 --> 00:26:25,791 在我看來 325 00:26:26,791 --> 00:26:29,625 組織裡必需要有這樣的人 326 00:26:30,958 --> 00:26:33,666 世間的事不可能都盡善盡美 327 00:26:36,041 --> 00:26:36,875 是 328 00:26:38,791 --> 00:26:39,833 但工藤先生… 329 00:26:43,125 --> 00:26:46,250 你在隱瞞什麼事吧? 330 00:26:48,541 --> 00:26:50,833 你被什麼事纏身嗎? 331 00:26:53,125 --> 00:26:55,291 -沒… -做我們這一行的 332 00:26:55,375 --> 00:26:56,791 最會觀察行為舉止 333 00:26:56,875 --> 00:26:58,416 我說我會壓下新聞時 334 00:26:58,500 --> 00:27:00,416 你完全沒鬆一口氣 335 00:27:00,500 --> 00:27:03,125 表示有其他事,對吧? 336 00:27:06,166 --> 00:27:07,000 不,我… 337 00:27:09,791 --> 00:27:11,541 -沒有 -工藤先生 338 00:27:13,250 --> 00:27:15,000 請告訴我 339 00:27:16,250 --> 00:27:17,625 我可以幫你 340 00:27:25,291 --> 00:27:27,583 真的沒什麼事 341 00:27:27,666 --> 00:27:28,833 真的嗎? 342 00:27:33,250 --> 00:27:34,166 對 343 00:27:39,291 --> 00:27:41,625 了解,那就好 344 00:27:47,416 --> 00:27:48,833 裡面怎麼樣了? 345 00:27:48,916 --> 00:27:50,416 他們講好久 346 00:27:50,500 --> 00:27:53,541 -如果提到你怎麼辦,署長? -抱歉久等了 347 00:27:55,500 --> 00:27:58,666 年底了,沒必要小題大作 348 00:27:58,750 --> 00:28:01,500 我會跟上面說沒什麼好擔心的 349 00:28:01,583 --> 00:28:03,708 那我先告辭了,新年快樂 350 00:28:04,541 --> 00:28:05,375 辛苦您了 351 00:28:05,458 --> 00:28:06,500 謝謝您 352 00:28:12,458 --> 00:28:13,458 鬆了一口氣 353 00:28:19,333 --> 00:28:20,375 他是怎樣? 354 00:28:20,458 --> 00:28:24,958 (埃原館) 355 00:28:34,666 --> 00:28:37,458 我們現在即將上蓋 356 00:28:37,541 --> 00:28:39,416 您們要再瞻仰遺容嗎? 357 00:28:49,708 --> 00:28:52,458 那我們上蓋了 358 00:28:59,833 --> 00:29:00,791 不好意思 359 00:29:00,875 --> 00:29:03,916 看來只能在善明寺分館舉行喪禮了 360 00:29:07,291 --> 00:29:09,208 在除夕夜舉辦喪禮 361 00:29:10,125 --> 00:29:13,916 要是等到明年,就要等更久了 362 00:29:14,416 --> 00:29:18,000 在善明寺辦完喪禮後 363 00:29:18,083 --> 00:29:21,875 遺體將運送到鎮立火葬場火化 364 00:29:24,125 --> 00:29:24,958 火化… 365 00:29:28,916 --> 00:29:31,083 您知道善明寺的位置嗎? 366 00:29:32,666 --> 00:29:33,875 這背面有地圖 367 00:29:33,958 --> 00:29:35,041 謝謝 368 00:29:40,583 --> 00:29:43,208 您們寄出明天喪禮的訃聞了嗎? 369 00:29:54,166 --> 00:29:55,000 等等! 370 00:30:28,750 --> 00:30:30,541 那真是太好了! 371 00:30:31,125 --> 00:30:34,125 雖然不辦正式的告別式 372 00:30:34,208 --> 00:30:36,458 但主祭會守靈過夜 373 00:30:38,000 --> 00:30:39,750 你整晚都要待在這? 374 00:30:39,833 --> 00:30:42,791 她一手拉拔我,我是她的獨子 375 00:30:42,875 --> 00:30:43,791 這沒什麼 376 00:30:43,875 --> 00:30:46,416 那爸爸不回家了? 377 00:30:46,500 --> 00:30:49,083 爸爸今晚要跟奶奶待在一起 378 00:30:49,166 --> 00:30:50,625 那我也留下來! 379 00:30:50,708 --> 00:30:52,041 不行,不可以 380 00:30:52,750 --> 00:30:54,958 今晚就交給爸爸,好嗎? 381 00:30:55,958 --> 00:30:57,458 好,美奈,走吧 382 00:30:58,458 --> 00:30:59,625 明天別遲到了 383 00:30:59,708 --> 00:31:00,541 知道啦 384 00:31:01,208 --> 00:31:02,083 再見 385 00:31:05,000 --> 00:31:05,833 走吧 386 00:33:57,916 --> 00:34:00,500 對不起,媽,我對不起妳 387 00:34:02,291 --> 00:34:03,125 對不起 388 00:34:21,666 --> 00:34:22,500 算了 389 00:34:26,291 --> 00:34:27,708 天哪,媽 390 00:34:29,875 --> 00:34:32,041 真的很對不起 391 00:34:38,166 --> 00:34:39,000 不好意思 392 00:34:48,500 --> 00:34:49,333 晚安 393 00:35:14,916 --> 00:35:16,083 對,沒錯 394 00:35:18,541 --> 00:35:19,375 慘了! 395 00:35:32,125 --> 00:35:33,166 在這裡 396 00:35:44,875 --> 00:35:45,708 為什麼? 397 00:35:48,000 --> 00:35:49,333 太快走了 398 00:35:53,291 --> 00:35:54,125 對不起 399 00:35:54,708 --> 00:35:55,958 我以為沒人在 400 00:35:56,041 --> 00:35:57,375 沒事… 401 00:35:58,041 --> 00:36:00,458 抱歉,我們直接闖了進來 402 00:36:00,541 --> 00:36:01,375 不好意思 403 00:36:02,708 --> 00:36:03,541 沒關係 404 00:36:03,625 --> 00:36:04,458 那個… 405 00:36:05,250 --> 00:36:06,083 我們… 406 00:36:06,583 --> 00:36:08,791 我們是來換乾冰的 407 00:36:10,125 --> 00:36:11,000 乾冰? 408 00:36:12,375 --> 00:36:14,416 棺材裡的乾冰 409 00:36:14,916 --> 00:36:15,750 這樣啊 410 00:36:16,750 --> 00:36:17,583 乾冰 411 00:36:18,916 --> 00:36:19,750 那麼… 412 00:36:23,125 --> 00:36:27,541 能讓我換乾冰嗎? 413 00:36:27,625 --> 00:36:28,541 什麼? 414 00:36:29,083 --> 00:36:30,625 盡最後的孝道 415 00:36:32,208 --> 00:36:34,083 我想要自己來 416 00:36:38,625 --> 00:36:39,625 明白了 417 00:36:41,125 --> 00:36:42,041 麻煩了 418 00:36:44,625 --> 00:36:45,458 給您 419 00:36:53,041 --> 00:36:54,083 有個特殊的… 420 00:36:54,166 --> 00:36:55,291 沒關係 421 00:36:55,375 --> 00:36:56,333 交給我 422 00:36:57,291 --> 00:36:58,250 好的 423 00:37:02,041 --> 00:37:03,750 -關於位置… -沒事 424 00:37:03,833 --> 00:37:06,375 要放在腹部和胸部 425 00:37:06,458 --> 00:37:08,416 -腹部和胸部 -對 426 00:37:08,500 --> 00:37:09,375 腹部和… 427 00:37:30,083 --> 00:37:37,083 (Touch ID或輸入密碼) 428 00:37:43,041 --> 00:37:43,875 晚安 429 00:37:43,958 --> 00:37:46,208 仙葉泰先生,你怎麼來了? 430 00:37:48,083 --> 00:37:50,791 我又不能去參加葬禮 431 00:37:56,083 --> 00:37:58,458 我現在實在不該和你見面 432 00:37:59,000 --> 00:38:01,666 因為有記者在挖新聞嗎? 433 00:38:03,250 --> 00:38:04,625 我來為她祈福吧 434 00:38:13,208 --> 00:38:14,166 能看她的臉嗎? 435 00:38:20,583 --> 00:38:22,583 你一定如釋重負吧 436 00:38:24,958 --> 00:38:28,916 她的醫療和照護費可不是開玩笑的 437 00:38:29,416 --> 00:38:31,500 結果我還欠了一屁股 438 00:38:33,125 --> 00:38:35,625 和江整天把這些話掛嘴邊 439 00:38:36,625 --> 00:38:38,958 她不想這樣一輩子做到死 440 00:38:39,041 --> 00:38:41,291 被困在小酒館當媽媽桑 441 00:38:42,250 --> 00:38:47,208 她以為再多賺點錢就能過上好日子 442 00:38:48,750 --> 00:38:50,541 到死之前都還這樣說 443 00:38:51,291 --> 00:38:52,708 又有什麼用? 444 00:38:53,291 --> 00:38:55,583 死了就都沒什麼好說的了 445 00:39:01,291 --> 00:39:03,875 沙漠裡住著一隻蜥蜴 446 00:39:07,041 --> 00:39:07,916 什麼? 447 00:39:09,500 --> 00:39:14,125 這片沙漠光禿禿的,空無一物 448 00:39:16,583 --> 00:39:20,208 白天時,蜥蜴站在沙子上 449 00:39:20,875 --> 00:39:22,625 左右腳不斷換腳站立 450 00:39:24,583 --> 00:39:26,000 因為沙子很燙嘛 451 00:39:27,333 --> 00:39:30,750 一隻腳太燙時,牠就換另一隻腳站 452 00:39:31,541 --> 00:39:33,333 左右不停地換腳 453 00:39:34,541 --> 00:39:39,916 就這樣不斷地換腳,維持站立 454 00:39:41,500 --> 00:39:42,666 直到太陽下山 455 00:39:47,000 --> 00:39:49,291 去別的地方當然比較好 456 00:39:50,000 --> 00:39:51,208 但牠不願離開 457 00:39:52,875 --> 00:39:56,916 就只是不停地換腳站立 458 00:39:58,208 --> 00:40:00,083 從出生到死亡 459 00:40:00,958 --> 00:40:02,291 你想說什麼? 460 00:40:06,541 --> 00:40:10,333 你想離開沙漠嗎? 461 00:40:12,500 --> 00:40:13,333 什麼? 462 00:40:14,708 --> 00:40:16,625 但你需要錢才行 463 00:40:16,708 --> 00:40:20,291 足以改變生活的一大筆錢 464 00:40:20,375 --> 00:40:23,250 當然想,但我去哪找一大筆錢? 465 00:40:23,333 --> 00:40:25,125 善明寺 466 00:40:27,541 --> 00:40:29,166 他們賺得盆滿鉢滿 467 00:40:32,208 --> 00:40:33,375 善明寺 468 00:40:35,333 --> 00:40:37,708 我們明天要在那舉行葬禮 469 00:40:39,958 --> 00:40:45,000 那裡有這地區最大的主殿 470 00:40:47,166 --> 00:40:50,291 他們和中央政府的政客關係密切 471 00:40:50,833 --> 00:40:53,333 高官權貴都會特地拜訪 472 00:40:55,583 --> 00:40:57,833 他們沒事來鄉下小寺幹嘛? 473 00:40:59,208 --> 00:41:04,833 他們向那些權貴收取巨額捐款 474 00:41:05,333 --> 00:41:06,500 我知道 475 00:41:07,458 --> 00:41:09,000 顯然所有的現金 476 00:41:10,000 --> 00:41:12,291 都被存在神殿的祕密金庫 477 00:41:13,291 --> 00:41:14,125 沒錯 478 00:41:15,416 --> 00:41:16,916 那些就很夠了 479 00:41:18,333 --> 00:41:22,416 如果他們管理得當的話 480 00:41:24,166 --> 00:41:25,000 什麼? 481 00:41:25,666 --> 00:41:29,250 那些高官利用寺廟 482 00:41:30,291 --> 00:41:33,416 “淨化”他們的黑錢 483 00:41:38,041 --> 00:41:40,500 他們從中賺取不少利潤 484 00:41:41,583 --> 00:41:43,500 正是所謂的洗錢 485 00:41:46,625 --> 00:41:47,458 不過 486 00:41:49,458 --> 00:41:52,708 有個負責看守金庫的年輕人尾田 487 00:41:52,791 --> 00:41:54,833 他捲款潛逃了 488 00:41:57,208 --> 00:41:58,041 多少錢? 489 00:41:59,125 --> 00:42:01,500 不清楚,但超過一億日圓 490 00:42:05,583 --> 00:42:10,166 我知道那個臭小子躲在哪 491 00:42:13,291 --> 00:42:15,166 你要我做什麼? 492 00:42:15,250 --> 00:42:16,166 去抓他 493 00:42:20,583 --> 00:42:25,625 然後讓警方介入調查,揭穿寺廟 494 00:42:25,708 --> 00:42:27,916 接下來的由我接管 495 00:42:29,166 --> 00:42:30,041 有興趣嗎? 496 00:42:30,125 --> 00:42:31,125 真是… 497 00:42:32,291 --> 00:42:34,125 我母親才剛離世 498 00:42:34,208 --> 00:42:35,333 識相點,大哥 499 00:42:39,041 --> 00:42:42,500 你不想離開沙漠嗎? 500 00:42:58,250 --> 00:42:59,541 -喂? -嘿 501 00:42:59,625 --> 00:43:02,541 (12月31日) 502 00:43:02,625 --> 00:43:03,541 快看這個 503 00:43:04,875 --> 00:43:07,166 尾田創,29歲 504 00:43:07,250 --> 00:43:09,416 有販賣大麻的前科 505 00:43:10,041 --> 00:43:11,625 -還真年輕 -是啊 506 00:43:11,708 --> 00:43:13,333 看清楚這傢伙的臉 507 00:43:29,750 --> 00:43:31,916 這…這是尾田? 508 00:43:32,875 --> 00:43:34,958 喂,你認識他? 509 00:43:36,333 --> 00:43:37,166 不認識 510 00:43:37,666 --> 00:43:40,083 喂,我拿到搜查令了 511 00:43:41,083 --> 00:43:42,000 速度真快! 512 00:43:42,083 --> 00:43:44,791 大家年底都想好好休息了 513 00:43:44,875 --> 00:43:46,208 我們速戰速決吧 514 00:43:46,291 --> 00:43:47,208 遵命! 515 00:43:49,166 --> 00:43:51,000 好,準備好了嗎? 516 00:43:51,083 --> 00:43:51,958 -好! -好! 517 00:44:00,750 --> 00:44:02,250 在那裡,看到了 518 00:44:02,333 --> 00:44:03,458 對,沒錯 519 00:44:27,500 --> 00:44:28,333 請在這裡等 520 00:44:32,500 --> 00:44:34,083 走,你們去那裡檢查 521 00:44:34,166 --> 00:44:35,000 -是 -是 522 00:44:43,666 --> 00:44:44,666 喂,工藤! 523 00:44:45,166 --> 00:44:46,666 快躲起來! 524 00:44:46,750 --> 00:44:47,583 好 525 00:44:48,125 --> 00:44:51,541 他感覺不在這裡 526 00:44:51,625 --> 00:44:53,625 為何?你的密報說他躲在這 527 00:44:54,250 --> 00:44:57,583 但我就是感覺他不在 528 00:44:59,708 --> 00:45:00,541 -過來 -好 529 00:45:11,416 --> 00:45:12,833 -如何? -他不在這 530 00:45:14,416 --> 00:45:15,250 可惡 531 00:45:16,041 --> 00:45:19,083 看來他走得很匆忙 532 00:45:19,166 --> 00:45:21,000 一定是知道我們要來 533 00:45:52,333 --> 00:45:54,500 (新訊息) 534 00:45:56,333 --> 00:45:58,833 (我知道你幹了什麼事) 535 00:46:01,833 --> 00:46:03,500 (你殺了人) 536 00:46:11,958 --> 00:46:13,291 (你殺了尾田) 537 00:46:13,375 --> 00:46:14,708 (你是殺人犯) 538 00:46:23,833 --> 00:46:27,125 (你是誰?) 539 00:46:30,333 --> 00:46:31,750 (你逃不掉的) 540 00:46:31,833 --> 00:46:33,291 (我全都知道) 541 00:46:34,833 --> 00:46:35,833 你在幹嘛? 542 00:46:36,666 --> 00:46:37,583 沒有,就… 543 00:46:38,416 --> 00:46:39,750 這裡什麼都沒有 544 00:46:40,625 --> 00:46:41,833 好,這樣啊 545 00:46:49,916 --> 00:46:53,375 咦,那不是監視器嗎? 546 00:46:55,958 --> 00:46:56,791 喂 547 00:46:58,500 --> 00:46:59,666 快看 548 00:47:02,833 --> 00:47:03,833 喂! 549 00:47:03,916 --> 00:47:04,750 -是 -怎麼? 550 00:47:06,000 --> 00:47:08,750 那邊有台監視器 551 00:47:08,833 --> 00:47:10,375 也許錄到了什麼畫面 552 00:47:11,166 --> 00:47:14,000 說得對,也許有尾田逃跑的畫面 553 00:47:14,083 --> 00:47:15,833 好,調來看一下 554 00:47:15,916 --> 00:47:16,750 遵命 555 00:47:17,958 --> 00:47:18,791 不好意思 556 00:47:18,875 --> 00:47:21,375 請問能調那台監視器的畫面嗎? 557 00:47:21,458 --> 00:47:22,458 好的 558 00:47:23,625 --> 00:47:26,791 搞什麼?畫質有夠爛 559 00:47:27,416 --> 00:47:29,208 應該是很舊的相機 560 00:47:29,291 --> 00:47:31,000 不知道幾百年前安裝的 561 00:47:34,625 --> 00:47:37,041 今天不是你母親的喪禮嗎? 562 00:47:37,125 --> 00:47:38,083 還有一點時間 563 00:47:38,166 --> 00:47:40,166 有什麼線索嗎? 564 00:47:40,250 --> 00:47:41,791 沒有,空空如也 565 00:47:41,875 --> 00:47:44,000 幾乎沒有人車經過 566 00:47:46,500 --> 00:47:48,416 等等,有東西經過 567 00:47:49,166 --> 00:47:50,000 暫停 568 00:47:51,791 --> 00:47:52,791 那裡 569 00:47:58,416 --> 00:47:59,625 -再放一次 -好 570 00:48:02,708 --> 00:48:04,500 那是什麼? 571 00:48:04,583 --> 00:48:06,500 那輛車突然緊急剎車 572 00:48:07,583 --> 00:48:08,416 再放一次 573 00:48:14,333 --> 00:48:16,166 -這是何時? -兩天前 574 00:48:17,458 --> 00:48:18,500 雨下得真大 575 00:48:20,000 --> 00:48:21,458 來看車牌 576 00:48:21,541 --> 00:48:22,375 是 577 00:48:28,708 --> 00:48:29,750 再放大一點 578 00:48:29,833 --> 00:48:30,666 好 579 00:48:31,625 --> 00:48:32,458 再放大一點 580 00:48:32,541 --> 00:48:33,375 好 581 00:48:34,625 --> 00:48:36,250 那是三嗎? 582 00:48:36,333 --> 00:48:37,291 還是八? 583 00:48:38,333 --> 00:48:40,000 -是八吧? -是三 584 00:48:40,083 --> 00:48:41,833 -左邊沒連起來 -對 585 00:48:52,916 --> 00:48:54,791 該死,看不出來! 586 00:48:54,875 --> 00:48:56,791 完全派不上用場 587 00:48:56,875 --> 00:48:58,458 -可惡 -好,我先走了 588 00:48:58,541 --> 00:49:00,125 我去喪禮了 589 00:49:00,208 --> 00:49:01,416 我是主祭,所以… 590 00:49:18,875 --> 00:49:20,416 抱歉,他好像到了 591 00:49:21,958 --> 00:49:23,208 你怎麼這麼慢? 592 00:49:23,291 --> 00:49:24,125 我在工作 593 00:49:24,208 --> 00:49:25,500 快一點 594 00:49:26,250 --> 00:49:28,125 這台車哪來的? 595 00:49:29,500 --> 00:49:30,875 美奈呢? 596 00:49:30,958 --> 00:49:32,833 你同事幫忙照顧她 597 00:49:32,916 --> 00:49:34,458 -什麼? -待會記得道謝 598 00:49:34,541 --> 00:49:35,375 誰啊? 599 00:49:35,458 --> 00:49:36,666 快點,趕快來! 600 00:49:36,750 --> 00:49:37,583 誰啊? 601 00:49:37,666 --> 00:49:38,833 快點! 602 00:49:54,125 --> 00:49:55,708 (未顯示號碼) 603 00:50:09,166 --> 00:50:10,000 喂? 604 00:50:10,541 --> 00:50:13,833 你剛殺了人,還真是冷靜呢 605 00:50:15,041 --> 00:50:15,875 對吧? 606 00:50:17,000 --> 00:50:17,958 你是誰? 607 00:50:18,541 --> 00:50:20,000 你完蛋了 608 00:50:20,958 --> 00:50:22,500 我聽不懂你在說什麼 609 00:50:23,041 --> 00:50:24,625 是惡作劇的話,我要掛了 610 00:50:24,708 --> 00:50:26,541 你敢掛掉,我就舉報你 611 00:50:27,750 --> 00:50:32,333 警察撞死尾田,以權謀私處理屍體 612 00:50:32,916 --> 00:50:35,041 對吧,工藤祐司? 613 00:50:38,791 --> 00:50:39,625 所以你… 614 00:50:41,833 --> 00:50:42,750 都看到了? 615 00:50:43,875 --> 00:50:45,875 對,我什麼都看到了 616 00:50:47,458 --> 00:50:48,458 那麼… 617 00:50:49,583 --> 00:50:52,583 你知道我把屍體埋在哪裡? 618 00:50:55,458 --> 00:50:56,750 我當然知道 619 00:50:59,000 --> 00:51:00,541 你這個大笨蛋! 620 00:51:00,625 --> 00:51:03,125 我什麼都沒有埋! 621 00:51:03,208 --> 00:51:05,791 你也什麼都沒看到,對吧? 622 00:51:05,875 --> 00:51:09,416 聽你胡說八道,王八蛋! 623 00:51:17,500 --> 00:51:19,083 少惹我! 624 00:51:19,666 --> 00:51:21,833 臭小子,以為你很行嗎? 625 00:51:22,416 --> 00:51:23,250 混蛋! 626 00:51:30,041 --> 00:51:31,333 尾田 627 00:51:33,166 --> 00:51:36,333 我要知道尾田在哪裡,混蛋! 628 00:51:36,416 --> 00:51:37,625 快說,死傢伙! 629 00:51:38,666 --> 00:51:41,958 我知道你把屍體藏在後車廂,對吧? 630 00:51:42,916 --> 00:51:44,083 還不快說! 631 00:51:44,166 --> 00:51:45,958 快給我說! 632 00:51:46,875 --> 00:51:48,500 他在哪裡? 633 00:51:48,583 --> 00:51:50,333 馬上告訴我! 634 00:51:50,416 --> 00:51:52,208 快點說! 635 00:52:07,666 --> 00:52:09,875 你給我聽好了 636 00:52:13,416 --> 00:52:16,625 不把他交出來,你女兒就等著消失 637 00:52:18,166 --> 00:52:19,291 今天下午五點 638 00:52:20,958 --> 00:52:22,750 把屍體帶過來 639 00:52:24,333 --> 00:52:25,541 明白嗎? 640 00:53:23,791 --> 00:53:25,833 您播的號碼轉接語音信箱 641 00:53:26,500 --> 00:53:27,875 嘟聲之後請留言… 642 00:53:27,958 --> 00:53:30,416 (12月28日) 643 00:53:30,500 --> 00:53:33,250 按“1”結束錄音 644 00:53:33,333 --> 00:53:38,125 按井字號讀取或變更留言 645 00:53:39,708 --> 00:53:41,250 尾田,快接電話 646 00:53:42,041 --> 00:53:43,916 我就再給你一次機會 647 00:53:47,250 --> 00:53:48,708 您的留言已錄音… 648 00:53:50,708 --> 00:53:51,875 王八蛋 649 00:53:54,250 --> 00:53:55,625 尾田那個笨蛋 650 00:53:55,708 --> 00:53:58,833 他不知道要鎖卡和指紋才能雙重解鎖 651 00:54:00,291 --> 00:54:02,708 雖說只有矢崎你的指紋才能解鎖 652 00:54:11,458 --> 00:54:12,291 抱歉 653 00:54:14,750 --> 00:54:15,583 對不起 654 00:54:24,916 --> 00:54:27,166 所以尾田帶著鑰匙跑了? 655 00:54:27,708 --> 00:54:28,541 是的 656 00:54:29,041 --> 00:54:31,416 但錢沒被拿走 657 00:54:32,291 --> 00:54:34,666 -沒錯 -那還不簡單 658 00:54:35,375 --> 00:54:38,625 只要抓到尾田,把鑰匙拿回來就好啦 659 00:54:38,708 --> 00:54:39,541 是的 660 00:54:40,125 --> 00:54:43,166 但一定要在年底前逮到人 661 00:54:44,125 --> 00:54:47,458 我答應他們年初會交出這筆錢 662 00:54:48,125 --> 00:54:50,708 他們是很重要的客戶,明白吧? 663 00:54:50,791 --> 00:54:52,000 我明白 664 00:54:52,083 --> 00:54:55,208 -找到他,必要時找黑道 -遵命 665 00:54:55,291 --> 00:54:56,708 別讓我丟臉,好嗎? 666 00:54:58,875 --> 00:55:02,083 畢竟從明天起,你就是我兒子了 667 00:55:04,791 --> 00:55:05,666 遵命 668 00:55:05,750 --> 00:55:09,541 對了,埃原署的賄賂案 669 00:55:09,625 --> 00:55:10,958 隨便處理就好了 670 00:55:11,041 --> 00:55:14,291 那些窮光蛋不過想賺點零用錢花 671 00:55:20,833 --> 00:55:22,000 真難得 672 00:55:22,500 --> 00:55:26,583 警察本部的人專程找上門? 673 00:55:26,666 --> 00:55:29,750 尾田創,29歲,找出這個人 674 00:55:29,833 --> 00:55:33,125 你肯定被逼得走投無路了 675 00:55:33,208 --> 00:55:36,000 居然找個半退休的黑道老頭幫忙 676 00:55:36,083 --> 00:55:38,416 年底前要逮到人,辦得到嗎? 677 00:55:41,583 --> 00:55:43,375 你要出多少? 678 00:55:44,125 --> 00:55:45,125 一千萬日圓 679 00:55:46,833 --> 00:55:49,416 一千萬日圓抓個小夥子 680 00:55:50,125 --> 00:55:51,833 他幹了什麼好事? 681 00:55:53,000 --> 00:55:54,833 你最好別問問題 682 00:55:59,250 --> 00:56:00,083 沒問題 683 00:56:01,541 --> 00:56:02,708 我們會找到人 684 00:56:07,916 --> 00:56:09,083 歡迎回家 685 00:56:09,833 --> 00:56:10,833 我回來了 686 00:56:18,625 --> 00:56:20,416 快煮好了 687 00:56:20,500 --> 00:56:21,333 好 688 00:56:25,416 --> 00:56:27,791 聽說你今天去找我爸啦? 689 00:56:27,875 --> 00:56:28,708 嗯? 690 00:56:29,291 --> 00:56:30,208 他打電話來 691 00:56:31,375 --> 00:56:33,750 他說你工作很辛苦 692 00:56:33,833 --> 00:56:36,458 對,最近真的很忙 693 00:56:47,541 --> 00:56:49,583 (你還有時間) 694 00:56:49,666 --> 00:56:51,541 (快告訴我) 695 00:56:51,625 --> 00:56:53,041 -久等了 -謝謝 696 00:56:54,583 --> 00:56:57,291 -有什麼事嗎? -沒有,沒事 697 00:56:58,458 --> 00:56:59,583 對了 698 00:57:00,375 --> 00:57:03,125 我為明天的婚禮寫了講稿 699 00:57:03,208 --> 00:57:05,000 -能唸給你聽嗎? -好啊 700 00:57:05,083 --> 00:57:06,208 邊吃邊聽吧 701 00:57:09,750 --> 00:57:10,916 好的 702 00:57:14,291 --> 00:57:16,291 “親愛的爸爸媽媽 703 00:57:18,083 --> 00:57:22,083 謝謝您們養育我長大 704 00:57:23,250 --> 00:57:27,583 作為獨生女,我曾希望能有兄弟姐妹 705 00:57:28,666 --> 00:57:31,541 但我現在覺得自己很幸運 706 00:57:33,833 --> 00:57:37,375 因為這樣,我擁有您們全部的關愛 707 00:57:37,458 --> 00:57:38,791 (新訊息:尾田) 708 00:57:38,875 --> 00:57:42,041 (拿不到錢就死定了吧?) 709 00:57:42,125 --> 00:57:43,708 (自作自受,混帳) 710 00:57:45,000 --> 00:57:47,250 爸,我病得很嚴重時 711 00:57:48,458 --> 00:57:50,916 即便您外派到很遠的地方 712 00:57:51,750 --> 00:57:56,458 也還是會每週來看我,我真的很開心 713 00:57:56,541 --> 00:57:57,958 (我們為你付出很多) 714 00:57:58,041 --> 00:58:01,041 今天,我的名字將從… 715 00:58:01,125 --> 00:58:03,166 (一直在為你付出) 716 00:58:03,250 --> 00:58:05,416 植松由紀子變成矢崎由紀子 717 00:58:06,000 --> 00:58:07,583 (但你把我當白痴) 718 00:58:07,666 --> 00:58:10,625 但我將一直是您們心愛的女兒… 719 00:58:13,000 --> 00:58:14,750 永永遠遠 720 00:58:14,833 --> 00:58:16,625 (你自食惡果吧) 721 00:58:16,708 --> 00:58:21,583 爸、媽,感謝您們的養育之恩 722 00:58:21,666 --> 00:58:24,083 (對了,你是明天辦婚禮吧?) 723 00:58:26,000 --> 00:58:27,000 非常感謝” 724 00:58:27,083 --> 00:58:29,208 (祝你們百年好合) 725 00:58:34,166 --> 00:58:35,000 太感人了 726 00:59:10,583 --> 00:59:11,708 真冷啊,署長 727 00:59:12,375 --> 00:59:14,166 真不是辦婚禮的好日子 728 00:59:14,250 --> 00:59:15,916 (只有我才能開門) 729 00:59:16,000 --> 00:59:18,125 28號後就沒人辦婚禮了吧? 730 00:59:18,208 --> 00:59:19,708 (快點放棄) 731 00:59:19,791 --> 00:59:22,791 -正常來說是這樣 -對呀 732 00:59:22,875 --> 00:59:25,875 只有高層才夠格在年底辦婚禮 733 00:59:25,958 --> 00:59:29,208 植松本部長是這裡唯一的高層 734 00:59:29,291 --> 00:59:33,083 說實話,居然敢追本部長的獨生女? 735 00:59:33,166 --> 00:59:36,166 就是啊,肯定想升官想瘋了 736 00:59:50,041 --> 00:59:51,166 進行得如何? 737 00:59:51,250 --> 00:59:52,500 他們正在找他 738 00:59:53,833 --> 00:59:56,666 忘恩負義的狗就該被處死 739 00:59:57,250 --> 00:59:58,791 你知道逮到尾田後 740 00:59:58,875 --> 01:00:00,458 -該怎麼做吧? -知道 741 01:00:00,541 --> 01:00:01,833 -是嗎? -是的 742 01:00:02,708 --> 01:00:05,458 -抱歉打擾,矢崎先生 -是 743 01:00:05,541 --> 01:00:09,958 現場要製作新人的手印藝術珍藏品 744 01:00:10,041 --> 01:00:11,041 請您壓手印 745 01:00:11,125 --> 01:00:12,291 手印? 746 01:00:12,375 --> 01:00:14,083 -對,之前說過 -是 747 01:00:14,166 --> 01:00:15,791 -壓這裡嗎? -是的 748 01:00:15,875 --> 01:00:19,250 更衣後,我們再請新娘蓋手印 749 01:00:19,333 --> 01:00:21,083 -謝謝 -太好了 750 01:00:21,166 --> 01:00:22,791 紀念這珍貴的日子 751 01:00:22,875 --> 01:00:24,625 -我的需要嗎? -不用,謝謝 752 01:00:24,708 --> 01:00:25,541 不用嗎? 753 01:00:25,625 --> 01:00:27,500 好,那我壓囉 754 01:00:27,583 --> 01:00:28,583 非常謝謝您 755 01:00:29,250 --> 01:00:31,250 抱歉打擾了 756 01:00:31,333 --> 01:00:35,041 現在即將舉辦一場特別活動 757 01:00:39,916 --> 01:00:42,625 我們要用新人的手印創作一件珍藏品 758 01:00:42,708 --> 01:00:45,958 象徵您們真摯不渝的愛情 759 01:00:50,041 --> 01:00:52,500 這件藝術品背後的意義 760 01:00:52,583 --> 01:00:55,666 代表新人將執子之手,與子偕老 761 01:00:55,750 --> 01:00:58,125 永結同心,共度難關 762 01:00:58,833 --> 01:01:01,833 首先有請新娘由紀子 763 01:01:08,750 --> 01:01:12,041 接下來有請新郎貴之 764 01:01:24,833 --> 01:01:26,208 非常感謝 765 01:01:26,291 --> 01:01:30,250 請各位移駕到前面拍大合照 766 01:01:47,125 --> 01:01:48,875 你好,矢崎先生 767 01:01:48,958 --> 01:01:51,500 尾田應該在路上,我馬上過去 768 01:01:51,583 --> 01:01:52,708 是這樣嗎? 769 01:01:52,791 --> 01:01:53,625 對 770 01:01:54,458 --> 01:01:55,916 他其實早就到了 771 01:01:58,875 --> 01:02:00,750 (已讀取) 772 01:02:00,833 --> 01:02:01,666 (刪除) 773 01:02:01,750 --> 01:02:03,416 成功了,大功告成 774 01:02:03,500 --> 01:02:04,916 -完成了? -對 775 01:02:05,958 --> 01:02:09,250 你現在打不開金庫了吧? 776 01:02:10,583 --> 01:02:12,625 儘管那些官員的錢都在裡面 777 01:02:13,250 --> 01:02:16,125 你死定囉,他們會放過你嗎? 778 01:02:16,208 --> 01:02:17,375 -怎麼辦呢? -喂,尾田 779 01:02:17,458 --> 01:02:20,208 -怎樣? -你知道你在幹嘛嗎? 780 01:02:23,125 --> 01:02:24,000 矢崎先生 781 01:02:24,833 --> 01:02:26,083 你死定了 782 01:02:27,250 --> 01:02:28,375 去死吧! 783 01:02:28,458 --> 01:02:29,458 蠢蛋! 784 01:02:35,291 --> 01:02:36,458 你沒腦袋嗎? 785 01:02:38,500 --> 01:02:40,041 到底在搞什麼? 786 01:02:40,541 --> 01:02:41,458 真的很抱歉 787 01:02:42,208 --> 01:02:45,541 錢要是拿不回來,我就完了 788 01:02:45,625 --> 01:02:47,125 你當然也一樣 789 01:02:47,208 --> 01:02:48,333 -是 -明白嗎? 790 01:02:51,833 --> 01:02:52,666 對不起 791 01:02:54,375 --> 01:02:57,083 沒事,冷靜 792 01:02:57,166 --> 01:02:58,000 遵命 793 01:02:58,583 --> 01:02:59,541 -你… -是 794 01:02:59,625 --> 01:03:00,791 -會找到尾田… -是 795 01:03:00,875 --> 01:03:01,833 -消滅他… -是 796 01:03:02,500 --> 01:03:03,833 -拿回鑰匙 -是 797 01:03:04,750 --> 01:03:06,833 -沒問題吧? -對 798 01:03:06,916 --> 01:03:08,000 沒問題 799 01:03:10,083 --> 01:03:10,916 是 800 01:03:11,000 --> 01:03:12,333 爸爸! 801 01:03:13,833 --> 01:03:15,791 有位客人想跟你合照 802 01:03:15,875 --> 01:03:17,041 來了,等一下 803 01:03:26,333 --> 01:03:27,541 今天以前給我 804 01:03:29,000 --> 01:03:29,833 知道嗎? 805 01:03:30,333 --> 01:03:31,166 知道 806 01:03:47,666 --> 01:03:48,500 喂? 807 01:03:48,583 --> 01:03:50,250 我是仙葉泰 808 01:03:50,333 --> 01:03:53,208 矢崎,你運氣不錯 809 01:03:53,958 --> 01:03:57,291 我的手下找到尾田那小子的藏身之處 810 01:04:01,708 --> 01:04:02,750 是嗎? 811 01:04:02,833 --> 01:04:05,916 尾田是個藥頭 812 01:04:06,000 --> 01:04:10,791 他找一個夜店的女孩幫他賣毒 813 01:04:10,875 --> 01:04:14,958 我們跟蹤她,找到他的藏身之處 814 01:04:15,041 --> 01:04:16,291 那太好了 815 01:04:17,833 --> 01:04:19,083 他躲在哪? 816 01:04:20,000 --> 01:04:20,875 我告訴你 817 01:04:21,875 --> 01:04:25,083 但一千萬太少了 818 01:04:27,083 --> 01:04:28,000 什麼? 819 01:04:28,083 --> 01:04:31,166 我調查過了 820 01:04:31,250 --> 01:04:33,000 那個數目很大 821 01:04:33,666 --> 01:04:37,416 你這筆生意的金額不小呢 822 01:04:38,208 --> 01:04:39,333 誰告訴你的? 823 01:04:39,416 --> 01:04:40,916 逮到人的報酬… 824 01:04:41,791 --> 01:04:42,625 一億日元? 825 01:04:43,458 --> 01:04:45,666 一億日元,如何? 826 01:04:49,666 --> 01:04:52,625 如果被他得逞,你一毛錢都別想拿 827 01:04:54,041 --> 01:04:58,666 放心吧,我都處理好了 828 01:05:30,125 --> 01:05:30,958 是怎樣? 829 01:05:34,041 --> 01:05:35,500 喂,怎麼回事? 830 01:05:35,583 --> 01:05:37,583 跟說好的不一樣! 831 01:05:46,875 --> 01:05:48,166 尾田有夠慢 832 01:06:00,375 --> 01:06:01,208 尾田呢? 833 01:06:11,250 --> 01:06:13,083 他去拿錢了嗎? 834 01:06:18,833 --> 01:06:20,083 回答! 835 01:06:28,333 --> 01:06:30,958 那他會回來嗎? 836 01:06:47,208 --> 01:06:48,166 喂,真由子 837 01:06:48,750 --> 01:06:51,708 糟了,仙葉泰的人在那裡 838 01:06:51,791 --> 01:06:53,416 跟說好的不一樣 839 01:06:54,708 --> 01:06:56,125 想找我麻煩 840 01:06:58,583 --> 01:07:00,125 怎麼了? 841 01:07:00,750 --> 01:07:01,750 尾田 842 01:07:07,875 --> 01:07:11,041 我太蠢了才會相信你 843 01:07:14,791 --> 01:07:16,750 你現在就以死謝罪吧 844 01:07:20,916 --> 01:07:22,208 別鬧了 845 01:07:23,416 --> 01:07:24,291 我認真的 846 01:07:28,916 --> 01:07:29,833 你… 847 01:07:32,833 --> 01:07:33,666 該死 848 01:07:52,541 --> 01:07:53,583 你這混帳! 849 01:07:56,666 --> 01:07:57,666 少惹我! 850 01:08:03,083 --> 01:08:04,875 你他媽的混帳! 851 01:08:22,833 --> 01:08:24,416 喂…! 852 01:08:28,208 --> 01:08:31,375 是怎樣,喂! 853 01:08:47,000 --> 01:08:51,416 (警察) 854 01:08:59,375 --> 01:09:00,625 喂,等等! 855 01:09:00,708 --> 01:09:01,666 不是… 856 01:09:04,041 --> 01:09:05,583 他被帶走了! 857 01:09:07,083 --> 01:09:09,083 媽的…! 858 01:09:09,583 --> 01:09:10,750 可惡! 859 01:09:32,250 --> 01:09:33,833 那傢伙在幹什麼? 860 01:09:49,708 --> 01:09:53,000 長官晚安,我是埃原署交通課的木尾 861 01:09:53,083 --> 01:09:55,333 我是跟他同署的工藤警探 862 01:09:57,125 --> 01:09:57,958 警探? 863 01:09:58,583 --> 01:10:00,375 你是埃原署的警探? 864 01:10:12,291 --> 01:10:14,625 -管區警察局的矢崎 -謝謝您專程來 865 01:10:14,708 --> 01:10:16,625 尤其年底最忙了 866 01:10:16,708 --> 01:10:17,541 沒事 867 01:10:17,625 --> 01:10:19,833 恭祝您新婚愉快 868 01:10:21,208 --> 01:10:22,958 剛剛是工藤 869 01:10:23,041 --> 01:10:26,083 他今晚要忙著處理後事 870 01:10:26,166 --> 01:10:28,333 他說他明天早上再來 871 01:10:34,083 --> 01:10:34,916 了解 872 01:10:56,166 --> 01:10:57,000 所以 873 01:11:00,750 --> 01:11:03,416 那個警探把屍體帶走 874 01:11:03,500 --> 01:11:05,666 而你不知道屍體在哪? 875 01:11:05,750 --> 01:11:06,708 是的 876 01:11:06,791 --> 01:11:08,875 但我明早會和那位警探見面 877 01:11:08,958 --> 01:11:11,458 我會想辦法說服他交出屍體 878 01:11:11,958 --> 01:11:13,583 非常對不起 879 01:11:13,666 --> 01:11:16,416 你到底還有多蠢? 880 01:11:19,125 --> 01:11:21,458 沒想到你是這種廢物 881 01:11:22,125 --> 01:11:25,041 我為自己感到丟臉 882 01:11:25,125 --> 01:11:29,083 我怎麼會挑到你這種蠢貨! 883 01:11:30,250 --> 01:11:32,458 我以為你對我忠心耿耿 884 01:11:32,541 --> 01:11:34,875 所以我才給你特殊待遇 885 01:11:34,958 --> 01:11:36,916 結果你只是個笨蛋! 886 01:11:41,083 --> 01:11:43,166 真不該讓你娶我女兒 887 01:11:44,291 --> 01:11:46,375 我還以為你有點用處 888 01:11:47,708 --> 01:11:48,916 但真是夠了 889 01:11:52,291 --> 01:11:54,166 明年初就離開我女兒 890 01:11:56,083 --> 01:11:58,250 你別妄想升遷了 891 01:12:01,666 --> 01:12:03,375 你沒戲唱了 892 01:12:33,625 --> 01:12:34,541 植松 893 01:12:41,208 --> 01:12:42,500 矢崎! 894 01:13:56,500 --> 01:13:58,041 (慈制) 895 01:14:01,958 --> 01:14:02,833 真是的 896 01:14:04,958 --> 01:14:06,750 你的臉怎麼回事? 897 01:14:15,750 --> 01:14:16,583 怎麼了? 898 01:14:20,583 --> 01:14:21,833 剩下的交給你們了 899 01:14:21,916 --> 01:14:23,916 -是,長官 -久我山長官 900 01:14:25,125 --> 01:14:27,333 -是關於車子的事 -怎麼樣? 901 01:14:27,416 --> 01:14:29,541 另一台監視器拍到的 902 01:14:38,291 --> 01:14:39,291 什麼意思? 903 01:14:41,333 --> 01:14:44,375 別擔心,喪禮後我會帶美奈回來 904 01:14:44,458 --> 01:14:47,208 什麼叫別擔心? 905 01:14:48,458 --> 01:14:50,958 他們綁架美奈? 906 01:14:54,166 --> 01:14:55,041 回答我! 907 01:14:55,125 --> 01:14:56,750 我都叫妳別擔心了 908 01:14:56,833 --> 01:14:58,791 -不會有事的 -到底怎麼回事? 909 01:15:01,916 --> 01:15:02,958 現在是怎樣? 910 01:15:05,041 --> 01:15:05,958 為什麼? 911 01:15:07,916 --> 01:15:10,791 為什麼你老是遇到倒楣事? 912 01:15:18,375 --> 01:15:22,000 如果美奈怎麼了,我絕不會原諒你 913 01:15:55,083 --> 01:15:57,166 年末出這種事,辛苦他太太了 914 01:16:02,250 --> 01:16:04,250 請抬棺移駕至外頭 915 01:16:04,333 --> 01:16:05,333 還真吃力 916 01:16:05,416 --> 01:16:06,666 小心! 917 01:16:06,750 --> 01:16:07,791 沒事嗎? 918 01:16:07,875 --> 01:16:08,875 對,我沒事 919 01:16:08,958 --> 01:16:10,041 還真重啊 920 01:16:10,125 --> 01:16:11,125 請等一下 921 01:16:11,208 --> 01:16:13,750 -哎呀,踢到鞋子了 -沒關係 922 01:16:13,833 --> 01:16:15,125 -你的鞋呢? -穿上了 923 01:16:16,166 --> 01:16:17,000 小心階梯 924 01:16:18,750 --> 01:16:19,583 沒問題 925 01:16:21,416 --> 01:16:23,083 放進去囉 926 01:16:25,541 --> 01:16:26,375 謝謝 927 01:16:29,625 --> 01:16:32,125 請工藤家上接駁車 928 01:16:37,750 --> 01:16:39,791 (埃原真心葬儀社) 929 01:16:47,541 --> 01:16:49,208 (新訊息) 930 01:16:54,958 --> 01:16:57,416 (愛知縣埃原水庫) 931 01:17:10,375 --> 01:17:11,208 兩位好 932 01:17:11,875 --> 01:17:14,500 我帶您們到家屬等候室 933 01:17:17,750 --> 01:17:19,333 請小心階梯 934 01:17:21,833 --> 01:17:22,750 喂,等等 935 01:17:24,041 --> 01:17:25,333 我接個電話 936 01:17:37,750 --> 01:17:39,041 快住手! 937 01:17:40,333 --> 01:17:41,166 警察 938 01:17:42,000 --> 01:17:43,708 -有意外發生 -意外? 939 01:17:43,791 --> 01:17:46,333 請馬上前往安全的地方 940 01:17:46,416 --> 01:17:47,750 什麼…? 941 01:17:48,625 --> 01:17:49,958 快點,快走! 942 01:17:50,041 --> 01:17:51,083 是! 943 01:17:52,083 --> 01:17:55,000 等等,按開關幹嘛? 944 01:18:12,583 --> 01:18:13,416 工藤? 945 01:18:18,166 --> 01:18:19,083 久我山 946 01:18:19,583 --> 01:18:23,416 你有什麼事瞞著我們? 947 01:18:23,958 --> 01:18:24,833 什麼? 948 01:18:25,791 --> 01:18:28,583 這是你的車吧? 949 01:18:34,291 --> 01:18:35,125 快說 950 01:18:36,125 --> 01:18:37,416 從實招來 951 01:18:44,791 --> 01:18:46,041 我待會告訴你 952 01:18:46,916 --> 01:18:48,208 我需要你的幫忙 953 01:18:49,750 --> 01:18:50,583 什麼? 954 01:18:52,875 --> 01:18:53,708 真要命! 955 01:18:55,708 --> 01:18:56,666 預備,來… 956 01:19:00,416 --> 01:19:02,666 說真的,這故事太扯了吧 957 01:19:02,750 --> 01:19:03,791 很像你亂編的 958 01:19:03,875 --> 01:19:05,083 是編的就好了 959 01:19:07,458 --> 01:19:09,125 他急著要這具屍體幹嘛? 960 01:19:09,208 --> 01:19:10,500 我也很想知道 961 01:19:11,083 --> 01:19:12,583 你仔細檢查了嗎? 962 01:19:28,416 --> 01:19:29,875 他被槍擊 963 01:19:29,958 --> 01:19:31,208 什麼? 964 01:19:31,291 --> 01:19:34,875 表示他在被你撞以前就被槍殺了 965 01:19:34,958 --> 01:19:37,333 搞什麼,到底怎麼回事? 966 01:19:53,458 --> 01:19:55,500 (通話紀錄) 967 01:20:03,500 --> 01:20:04,500 喂,尾田? 968 01:20:09,500 --> 01:20:13,041 你還活著,我擔心死了! 969 01:20:13,125 --> 01:20:14,208 我打好幾次給你 970 01:20:14,291 --> 01:20:16,708 幹嘛不接電話?我以為你死了 971 01:20:17,791 --> 01:20:19,500 總算放心了 972 01:20:19,583 --> 01:20:21,375 我真的擔心死了! 973 01:20:22,208 --> 01:20:23,416 你在哪,工廠嗎? 974 01:20:25,666 --> 01:20:26,541 好,我馬上到 975 01:20:48,333 --> 01:20:50,916 喂,你很慢耶! 976 01:20:54,416 --> 01:20:55,250 什麼? 977 01:20:56,041 --> 01:20:57,708 等等,什麼? 978 01:20:58,291 --> 01:20:59,916 等等,你們是誰? 979 01:21:00,000 --> 01:21:02,166 走開!你們到底是誰? 980 01:21:03,791 --> 01:21:06,666 他才是拿鎖卡逃跑的人! 981 01:21:12,125 --> 01:21:13,000 就是這個 982 01:21:13,083 --> 01:21:13,916 (護身符) 983 01:21:14,000 --> 01:21:16,416 原來是這樣 984 01:21:16,500 --> 01:21:19,458 要用他的指紋才打得開第二道鎖 985 01:21:22,375 --> 01:21:24,750 難怪他急著要屍體 986 01:21:27,000 --> 01:21:28,958 我受不了了 987 01:21:36,041 --> 01:21:37,291 你打算怎樣? 988 01:21:40,541 --> 01:21:42,125 救出我的女兒 989 01:21:43,333 --> 01:21:44,541 那太危險了 990 01:21:47,416 --> 01:21:49,166 這是我唯一能做的 991 01:21:55,625 --> 01:21:57,583 我去問淡島署長的意見 992 01:21:58,875 --> 01:22:01,416 你好好想要怎麼救你的女兒 993 01:22:01,500 --> 01:22:04,125 但別獨自輕舉妄動 994 01:22:05,083 --> 01:22:06,875 我們會想出辦法的 995 01:22:07,625 --> 01:22:08,458 久我山 996 01:22:11,291 --> 01:22:12,125 謝了 997 01:22:19,041 --> 01:22:20,791 (未顯示號碼) 998 01:22:30,416 --> 01:22:31,250 喂? 999 01:22:31,333 --> 01:22:33,208 你現在跟誰在一起? 1000 01:22:33,875 --> 01:22:35,416 不關你的事 1001 01:22:36,333 --> 01:22:38,833 不擔心你女兒的下場? 1002 01:22:41,708 --> 01:22:43,166 我有話跟你說 1003 01:22:43,250 --> 01:22:44,583 現在下車 1004 01:22:55,833 --> 01:22:56,666 什麼事? 1005 01:22:57,416 --> 01:22:59,000 你先離車遠一點 1006 01:22:59,083 --> 01:23:00,416 我再告訴你 1007 01:23:34,250 --> 01:23:36,625 你… 1008 01:23:36,708 --> 01:23:38,666 幹了什麼好事? 1009 01:23:39,875 --> 01:23:41,375 你到底在幹嘛? 1010 01:23:42,541 --> 01:23:44,583 別打些沒用的主意 1011 01:23:45,125 --> 01:23:46,541 有事直接找我談 1012 01:23:47,041 --> 01:23:48,083 美奈… 1013 01:23:48,166 --> 01:23:50,875 你敢對美奈怎樣,我就跟你拚了 1014 01:23:51,375 --> 01:23:52,208 喂! 1015 01:23:52,791 --> 01:23:54,333 把尾田的屍體交出來 1016 01:24:04,291 --> 01:24:05,250 幹! 1017 01:24:13,750 --> 01:24:15,791 剛剛怎麼那麼大聲? 1018 01:24:15,875 --> 01:24:16,708 還好嗎? 1019 01:24:18,875 --> 01:24:20,250 你要放了我嗎? 1020 01:24:20,333 --> 01:24:22,291 來,快點 1021 01:24:26,583 --> 01:24:28,208 喂,你在幹嘛? 1022 01:24:28,291 --> 01:24:29,666 喂,快住手! 1023 01:24:29,750 --> 01:24:32,791 你瘋了嗎?住手! 1024 01:24:33,666 --> 01:24:34,500 等… 1025 01:24:41,666 --> 01:24:44,666 一旦交出屍體贖回你女兒 1026 01:24:45,250 --> 01:24:48,000 他絕對會馬上把你做掉 1027 01:24:49,458 --> 01:24:51,166 哇,太強了 1028 01:24:51,666 --> 01:24:52,916 哪個年代的? 1029 01:24:54,458 --> 01:24:57,625 如果以槍對決,你是贏不了的 1030 01:24:57,708 --> 01:24:58,916 我知道 1031 01:24:59,000 --> 01:25:01,208 但還有別的方法嗎? 1032 01:25:01,291 --> 01:25:04,958 真是懷念哪! 1033 01:25:05,041 --> 01:25:06,833 這是我親手做的 1034 01:25:07,875 --> 01:25:08,750 這是什麼? 1035 01:25:09,750 --> 01:25:10,583 炸彈? 1036 01:25:11,208 --> 01:25:13,666 過四分鐘會準時引爆 1037 01:25:13,750 --> 01:25:15,916 那是輝煌的過去啊 1038 01:25:41,833 --> 01:25:43,166 帶來了嗎? 1039 01:25:43,958 --> 01:25:44,791 美奈? 1040 01:25:45,583 --> 01:25:46,958 她在車上,先交出屍體 1041 01:25:47,041 --> 01:25:48,958 -美奈! -先交出來 1042 01:26:19,583 --> 01:26:21,125 她真的在嗎? 1043 01:26:21,833 --> 01:26:23,250 我要看她在不在 1044 01:26:31,291 --> 01:26:32,125 下車 1045 01:26:34,583 --> 01:26:36,083 -爸爸! -美奈… 1046 01:26:36,166 --> 01:26:37,916 美奈! 1047 01:26:38,000 --> 01:26:40,708 我先檢查屍體,再把人給你 1048 01:26:40,791 --> 01:26:41,625 拿過來 1049 01:26:58,583 --> 01:26:59,416 打開 1050 01:27:09,875 --> 01:27:10,791 放進車裡 1051 01:27:30,833 --> 01:27:32,083 很好 1052 01:27:32,166 --> 01:27:33,083 -爸爸! -美奈! 1053 01:27:33,166 --> 01:27:35,750 美奈,爸爸對不起妳… 1054 01:27:39,458 --> 01:27:40,291 喂! 1055 01:27:40,875 --> 01:27:42,625 沒空聊幾句嗎? 1056 01:27:47,541 --> 01:27:50,041 美奈,聽爸爸說 1057 01:27:50,125 --> 01:27:51,208 妳聽好了 1058 01:27:52,250 --> 01:27:54,166 快進去那台車裡 1059 01:27:54,250 --> 01:27:56,291 爸爸待會去找妳,好嗎? 1060 01:27:56,791 --> 01:27:58,166 預備,跑! 1061 01:28:29,250 --> 01:28:31,875 你要是敢殺了我 1062 01:28:32,750 --> 01:28:34,875 媒體就會收到你的告發信 1063 01:28:36,541 --> 01:28:38,625 我和仙葉泰老大講好了 1064 01:28:44,083 --> 01:28:45,333 屍體給你了 1065 01:28:46,166 --> 01:28:49,625 我不想再和這件事扯上關係 1066 01:29:17,291 --> 01:29:18,708 又要幹嘛? 1067 01:29:18,791 --> 01:29:22,250 我是對的,你跟我是同一種人 1068 01:29:22,875 --> 01:29:24,000 什麼? 1069 01:29:24,083 --> 01:29:27,250 在這種地方當警探有何意義? 1070 01:29:27,333 --> 01:29:28,166 什麼? 1071 01:29:28,666 --> 01:29:31,625 日復一日地處理無聊瑣事 1072 01:29:31,708 --> 01:29:33,500 又賺不了幾塊錢 1073 01:29:33,583 --> 01:29:35,583 這真是你要的生活嗎? 1074 01:29:38,208 --> 01:29:39,166 來吧,工藤 1075 01:29:42,708 --> 01:29:44,166 加入我的行列 1076 01:29:46,000 --> 01:29:47,250 你會賺很多錢 1077 01:29:49,083 --> 01:29:51,375 只要有錢,沒有做不到的事 1078 01:29:52,375 --> 01:29:53,208 怎麼樣? 1079 01:29:59,250 --> 01:30:00,083 去死吧 1080 01:30:00,708 --> 01:30:01,708 什麼? 1081 01:31:00,666 --> 01:31:01,916 -美奈! -媽媽! 1082 01:31:02,000 --> 01:31:02,833 美奈! 1083 01:31:04,833 --> 01:31:05,833 美奈! 1084 01:31:08,000 --> 01:31:09,250 太好了 1085 01:31:14,125 --> 01:31:16,000 幸好妳平安無事 1086 01:31:23,791 --> 01:31:25,791 我要帶美奈離開這個小鎮 1087 01:31:27,000 --> 01:31:28,625 這裡我們待不下去了 1088 01:31:35,666 --> 01:31:36,500 好 1089 01:31:44,791 --> 01:31:47,458 你接下來打算怎樣? 1090 01:31:55,166 --> 01:31:57,333 沙漠裡住著一隻蜥蜴 1091 01:31:59,875 --> 01:32:00,708 什麼? 1092 01:32:02,083 --> 01:32:04,208 地上的沙子很燙 1093 01:32:05,666 --> 01:32:07,875 牠為了停在同個位置 1094 01:32:09,166 --> 01:32:12,291 左右不停地換腳站立 1095 01:32:16,750 --> 01:32:19,000 去別的地方當然比較好 1096 01:32:20,041 --> 01:32:21,750 但牠不願離開 1097 01:32:26,166 --> 01:32:30,250 就只是不停地換腳站立 1098 01:32:34,333 --> 01:32:36,291 牠不願離開沙漠 1099 01:32:47,125 --> 01:32:51,125 對不起,我沒能帶給妳幸福 1100 01:33:42,708 --> 01:33:45,250 唉,今年過得還真充實 1101 01:33:45,333 --> 01:33:47,291 對,我們都撐過來了 1102 01:34:14,666 --> 01:34:17,666 (護身符) 1103 01:36:00,041 --> 01:36:01,791 請慢慢往前移動 1104 01:36:05,958 --> 01:36:07,833 -下雪了 -太棒了! 1105 01:36:09,375 --> 01:36:12,083 -下雪? -開始下雪了! 1106 01:36:14,666 --> 01:36:17,208 隨著新年的接近 1107 01:36:17,291 --> 01:36:20,083 大家的心情也越來越雀躍 1108 01:36:20,166 --> 01:36:23,791 你今年過得怎麼樣呢? 1109 01:36:44,291 --> 01:36:47,625 只要有錢,沒有做不到的事 1110 01:41:59,166 --> 01:42:00,500 預備,好… 1111 01:42:35,541 --> 01:42:38,541 現在已經進入跨年倒數 1112 01:42:38,625 --> 01:42:41,541 -十、九、八… -再幾分鐘就要新年了 1113 01:42:41,625 --> 01:42:44,333 七、六 1114 01:42:44,416 --> 01:42:47,375 五、四、三 1115 01:42:47,916 --> 01:42:48,791 二… 1116 01:43:04,875 --> 01:43:07,875 新的一年來臨了 1117 01:43:09,125 --> 01:43:10,833 祝各位新年快樂! 1118 01:43:43,791 --> 01:43:45,333 抱歉,工藤 1119 01:43:46,750 --> 01:43:48,875 賄賂的消息 1120 01:43:48,958 --> 01:43:51,750 是我向八卦週刊爆料的 1121 01:43:53,750 --> 01:43:55,791 現在景氣不好 1122 01:43:55,875 --> 01:43:58,833 我的手下也要討口飯吃 1123 01:43:59,708 --> 01:44:00,750 不過別擔心 1124 01:44:01,291 --> 01:44:03,250 我們要大豐收了 1125 01:44:03,333 --> 01:44:04,625 多虧了你們 1126 01:44:07,958 --> 01:44:11,416 所以,兩隻沙漠裡的蜥蜴 1127 01:44:12,083 --> 01:44:15,625 在沙漠裡垂死掙扎,直到死去 1128 01:44:18,041 --> 01:44:19,750 把錢都帶走 1129 01:44:53,625 --> 01:44:56,750 (有什麼新年新氣象?) 1130 01:44:58,958 --> 01:45:01,541 心情如何,有什麼新年新希望? 1131 01:47:14,291 --> 01:47:15,166 喂? 1132 01:47:17,875 --> 01:47:18,958 妳在睡覺嗎? 1133 01:47:21,958 --> 01:47:23,000 有什麼事? 1134 01:47:24,708 --> 01:47:25,583 沒事 1135 01:47:28,375 --> 01:47:30,416 只是想跟妳好好聊聊 1136 01:47:33,375 --> 01:47:34,208 聊什麼? 1137 01:47:39,583 --> 01:47:41,166 妳真的要走嗎? 1138 01:47:47,541 --> 01:47:48,416 嘿 1139 01:47:51,750 --> 01:47:53,833 我們能不能再試一次? 1140 01:48:02,583 --> 01:48:04,541 你怎麼說得出這種話? 1141 01:48:06,125 --> 01:48:07,000 還真好意思 1142 01:48:10,541 --> 01:48:11,666 我有一種感覺… 1143 01:48:15,458 --> 01:48:18,000 今年會是很棒的一年 1144 01:48:20,708 --> 01:48:23,000 去年真的爛透了 1145 01:48:26,166 --> 01:48:29,333 但我覺得今年會更棒 1146 01:48:39,458 --> 01:48:43,208 你每年不都這麼說 1147 01:48:53,208 --> 01:48:54,041 也對 1148 01:48:56,083 --> 01:48:57,125 是爸爸嗎? 1149 01:48:58,125 --> 01:48:58,958 對 1150 01:49:01,125 --> 01:49:03,666 爸爸,快點回來! 1151 01:49:06,041 --> 01:49:07,083 聽到了沒? 1152 01:49:09,083 --> 01:49:12,041 快點回家吧 1153 01:49:16,500 --> 01:49:17,333 好 1154 01:49:19,875 --> 01:49:20,708 好的 1155 01:51:47,250 --> 01:51:50,625 《非常警探》 1156 01:52:26,083 --> 01:52:27,333 抱歉,對不起! 1157 01:52:29,916 --> 01:52:32,708 我會乖乖付錢,這個月付 1158 01:52:33,458 --> 01:52:34,833 我發誓,求求你! 1159 01:52:40,291 --> 01:52:41,666 誰來救救我! 1160 01:52:49,500 --> 01:52:51,166 我會付錢,對不起… 1161 01:52:54,125 --> 01:52:55,166 嘿,小子 1162 01:52:57,041 --> 01:52:58,916 你想離開沙漠嗎? 1163 01:53:02,125 --> 01:53:03,166 什麼? 1164 01:57:14,041 --> 01:57:19,000 字幕翻譯:李羽婷