1 00:00:00,000 --> 00:00:27,900 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:28,000 --> 00:00:32,400 ::::::::: آيــــ(هــای کــوکــی)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:01:28,296 --> 00:01:29,464 خیلی خب، دست‌ها بالای سر 4 00:01:48,191 --> 00:01:49,234 دانش‌آموز‌های ردیف عقب ورقه‌ها رو جمع کنن 5 00:01:51,069 --> 00:01:53,238 امروزم دوباره برای آرزوهاتون تلاش کنین 6 00:01:53,321 --> 00:01:55,365 ...به همه کسایی‌ که همه تلاششون رو می‌کنن 7 00:01:56,533 --> 00:01:58,243 خوب پیش میرید؟ 8 00:02:01,996 --> 00:02:04,916 ...تلاش‌های مداوم و اشک‌های بی‌شمار 9 00:02:04,999 --> 00:02:08,086 از این دردِ مداوم خسته نشدین؟ 10 00:02:10,547 --> 00:02:13,591 ...جدا از این، رویای مبهم 11 00:02:13,675 --> 00:02:15,927 باعث اضطرابتون نمیشه؟ 12 00:02:25,520 --> 00:02:27,272 ...های کوکی 13 00:02:27,355 --> 00:02:29,607 برای همه‌ی شما ساخته شده 14 00:02:33,653 --> 00:02:35,321 ...از طریق های کوکی 15 00:02:35,405 --> 00:02:39,325 آشکار شدن دنیای فانتزی رو جلوی چشمتون تجربه کنین 16 00:02:40,326 --> 00:02:42,996 از الان به بعد چیزی که برای رویاهاتون نیاز دارین 17 00:02:43,079 --> 00:02:46,499 دیگه تلاش، اشک یا درد نیست 18 00:02:47,584 --> 00:02:49,627 فقط یه گاز از کوکیه 19 00:03:28,958 --> 00:03:30,126 هی، اومدی؟ 20 00:03:30,209 --> 00:03:32,921 چرا دیر کردی؟ چرا دیر کردی، هان؟ 21 00:03:33,004 --> 00:03:34,881 چرا انقدر لفتش دادی؟ 22 00:04:21,844 --> 00:04:22,929 ببخشید 23 00:04:24,222 --> 00:04:27,225 فکر کردم به موقع می‌رسم ولی ...مصاحبه دقیقا همین امروزه 24 00:04:30,270 --> 00:04:31,396 الو؟ 25 00:04:33,773 --> 00:04:34,816 مین یونگ؟ 26 00:04:34,899 --> 00:04:37,402 اشکال نداره، خوبه که نیومدی 27 00:04:37,485 --> 00:04:39,570 فقط یه مشت لاف ناتموم درباره‌ی مدرسه می‌شنیدی به‌ هر‌حال 28 00:04:39,654 --> 00:04:41,906 چرا زحمت بدی بیای؟ فقط وقت هدر دادنه 29 00:04:41,990 --> 00:04:43,449 ارزش پز دادن رو داره 30 00:04:43,533 --> 00:04:46,828 مشاور جدید که داره میاد تو کل کشور مشهوره 31 00:04:46,911 --> 00:04:49,664 ...دیدن همچین کسی 32 00:04:49,747 --> 00:04:51,165 ...وای واقعا 33 00:04:51,249 --> 00:04:53,584 جدی خیلی خنده‌داره 34 00:04:53,668 --> 00:04:54,877 چیکار میکنی؟ 35 00:04:55,795 --> 00:04:57,797 با دوستات وقت می‌گذرونی؟ 36 00:04:57,880 --> 00:04:59,674 آره، تو خوابگاه 37 00:05:01,843 --> 00:05:02,760 که اینطور 38 00:05:02,844 --> 00:05:05,096 این که تمام وقت درس بخونی خوب نیست ...حتی تو سال آخر 39 00:05:05,179 --> 00:05:08,057 به‌ هر‌حال تو مصاحبه موفق باشی !قطع می‌کنم دیگه، فایتینگ 40 00:05:32,290 --> 00:05:33,791 چیکار میکنی؟ 41 00:05:35,668 --> 00:05:37,670 منظورت چیه؟ 42 00:05:38,296 --> 00:05:41,591 منظورم اینه که وقتی ما می‌خندیدیم اسپیکر رو نزدیکمون گرفتی و تظاهر کردی قاطی مایی 43 00:05:41,674 --> 00:05:45,094 بعد الکی جوری نشون دادی که انگار با ما وقت می‌گذرونی و گفتی 44 00:05:46,095 --> 00:05:47,889 "!تو مصاحبه موفق باشی، فایتینگ" 45 00:05:47,972 --> 00:05:50,391 ازت می‌خوام بیشتر این کارو انجام بدی 46 00:05:50,475 --> 00:05:53,061 بهت ده هزار وون برای هر سری میدم، چطوره؟ 47 00:05:55,772 --> 00:05:57,482 !چی میگی برای خودت، ایش 48 00:06:19,712 --> 00:06:21,547 ...بالاخره 49 00:06:21,631 --> 00:06:24,926 لحظه‌ای که همه‌تون منتظرش بودین 50 00:06:25,009 --> 00:06:29,347 امسال افتخار معرفی سخنران خارجی ویژه‌‌ای رو داریم 51 00:06:29,430 --> 00:06:30,890 ...که 52 00:06:30,973 --> 00:06:33,017 دانش‌آموزان سال سومی‌مون رو راهنمایی میکنه 53 00:06:33,684 --> 00:06:36,896 !و کسی نیست جز برترین مشاور ورودی دانشگاه کشور 54 00:06:37,939 --> 00:06:40,441 !معرفی می‌کنم استاد یو سونگ پیل 55 00:07:04,674 --> 00:07:06,008 ...آه 56 00:07:06,092 --> 00:07:08,678 وقتی آزمون ورودی دانش‌آموزامون تموم بشه 57 00:07:08,761 --> 00:07:12,557 توقع دارم دوبرابر این چیزی که شنیدین تشویقم می‌کنین، مطمئنم 58 00:07:12,640 --> 00:07:15,143 من یو سونگ پیل هستم 59 00:07:20,940 --> 00:07:22,817 ...ای بابا 60 00:07:23,443 --> 00:07:26,195 اه، چرا باید اون دختره ماسکی هم‌ اتاقی من باشه؟ 61 00:07:26,279 --> 00:07:28,990 لعنتی چجوری می‌تونم یک سال باهاش زندگی کنم؟ 62 00:07:29,073 --> 00:07:31,993 اه، انگار سال آخر به اندازه کافی استرس‌زا نبود 63 00:07:32,076 --> 00:07:35,329 هنوز وقت هست که هم‌ اتاقی‌مون رو عوض کنیم، نه؟ 64 00:07:36,080 --> 00:07:37,665 ...ولی اول 65 00:07:37,748 --> 00:07:40,168 باید یکی رو پیدا کنیم که بخواد با دختر ماسکی ...هم‌ اتاقی بشه قبل از این که جا‌به‌جا کنیم 66 00:07:41,043 --> 00:07:42,128 شماها چی؟ 67 00:07:42,211 --> 00:07:44,922 نمیخواین با دختر ماسکیه هم ‌اتاقی بشین؟ نه، لطفا این کارو بکنین، باشه؟ 68 00:07:46,966 --> 00:07:48,634 ببخشید 69 00:07:48,718 --> 00:07:52,638 هردوتامون بعد از سه سال تلاش بالاخره تونستیم هم‌ اتاقی بشیم 70 00:07:53,556 --> 00:07:56,434 هی جین، ولی دختر ماسکی 71 00:07:56,517 --> 00:07:59,395 شاید به‌ عنوان هم‌ اتاقی اونقدرا هم بد نباشه 72 00:07:59,479 --> 00:08:01,147 هر دوتاتون سطح بالایین 73 00:08:01,230 --> 00:08:03,149 می‌تونه انگیزه خوبی برای هر دوتاتون باشه که درس بخونین 74 00:08:03,232 --> 00:08:04,942 بیاین سنگ کاغذ قیچی 75 00:08:05,026 --> 00:08:06,861 یکی‌ با من هم‌ اتاقی میشه 76 00:08:06,944 --> 00:08:08,821 و یکی دیگه با دختر ماسکی 77 00:08:09,822 --> 00:08:11,616 وای، ترسیدم 78 00:08:12,283 --> 00:08:13,951 برای لطف باید سریع جبران کرد 79 00:08:21,667 --> 00:08:24,337 اونا هم ممکنه نخوان با تو زندگی کنن 80 00:08:24,420 --> 00:08:25,505 چی؟ 81 00:08:25,588 --> 00:08:28,216 تلاش کردن برای راضی نگه‌ داشتنت به‌ جای زندگی کردن 82 00:08:28,299 --> 00:08:29,926 اونا ممکنه ترجیح بدن با من زندگی کنن، نه؟ 83 00:08:30,009 --> 00:08:31,594 چی میگی تو مشنگ؟ 84 00:08:31,677 --> 00:08:33,554 پیوند ما رو تو آسمونا بستن 85 00:08:35,848 --> 00:08:37,391 بقیه از ما دوتا دوری می‌کنن 86 00:08:40,269 --> 00:08:41,687 برای همین، اینم جایزه 87 00:08:42,813 --> 00:08:44,065 بعدا می‌بینمت 88 00:08:47,401 --> 00:08:49,487 هوی، بودجه خدمات اجتماعی 89 00:08:51,280 --> 00:08:53,032 واقعا می‌تونی چهل هزار وون خرج کنی؟ 90 00:08:54,033 --> 00:08:55,910 از کجا پول درمیاری؟ 91 00:09:04,710 --> 00:09:09,465 درواقع ما واقعا بچه‌هامون رو نمی‌شناسیم 92 00:09:10,258 --> 00:09:14,595 توانایی‌هاشون، رویاهاشون 93 00:09:14,679 --> 00:09:18,891 یا حتی زخم‌هایی که دارن تحمل میکنن 94 00:09:20,268 --> 00:09:21,978 ...وقتی این رو میگم 95 00:09:22,061 --> 00:09:25,898 بعضی پدر و مادرها ممکنه فکر کنن 96 00:09:26,983 --> 00:09:28,568 "ممکن نیست من اینجوری باشم" 97 00:09:28,651 --> 00:09:31,237 "من بچه‌‌ام رو از هرکسی بهتر می‌شناسم" 98 00:09:31,821 --> 00:09:35,324 من با قطعیت بهتون میگم 99 00:09:36,659 --> 00:09:38,327 شما از هر کَس دیگه‌ای کمتر اونا رو می‌شناسین 100 00:09:38,411 --> 00:09:40,454 ولی خب این طبیعیه، نمی‌تونید همه چیز رو بدونید 101 00:09:41,038 --> 00:09:43,291 ...و اگه ازم بپرسین 102 00:09:43,874 --> 00:09:47,685 چجوری می‌تونم بچه‌‌ام رو بشناسم؟ 103 00:09:48,500 --> 00:09:49,900 کی میدونه؟ 104 00:09:49,924 --> 00:09:51,924 شما میدونید؟ 105 00:09:52,000 --> 00:09:53,378 معلم ‌های مدرسه‌ شما میدونید؟ 106 00:09:59,900 --> 00:10:02,000 دوباره با قاطعیت میگم که 107 00:10:03,019 --> 00:10:04,312 من هم نمی‌دونم 108 00:10:06,147 --> 00:10:09,650 وقتی پدر و مادر نمی‌شناسن، معلم‌ها از کجا بشناسن؟ 109 00:10:09,734 --> 00:10:12,737 ولی یک چیزی‌ هست که می‌دونیم 110 00:10:14,739 --> 00:10:16,616 اشکالی نداره که همچین چیز‌هایی رو ندونیم 111 00:10:18,242 --> 00:10:20,620 ...برای این یک سال باقیمونده این چیزها اصلا 112 00:10:22,038 --> 00:10:23,664 !مهم نیستن 113 00:11:15,466 --> 00:11:17,051 لعنتی واقعا پرسروصداست 114 00:11:17,802 --> 00:11:19,887 لعنتی، نفر اول کلاس بودن یعنی همه‌ چیز؟ 115 00:11:50,835 --> 00:11:52,128 هی، ماسکی 116 00:11:53,671 --> 00:11:56,215 چیه؟ میخوای اینجا رو هم با پول بخری؟ 117 00:11:57,716 --> 00:11:58,843 ...من 118 00:11:59,427 --> 00:12:02,012 یک میلیون وون می‌فروشمش، می‌خوای بخری؟ 119 00:12:30,166 --> 00:12:31,375 اون چیه؟ 120 00:12:43,554 --> 00:12:44,680 قول میدم 121 00:12:44,763 --> 00:12:48,267 من موفقیت دانش‌آموزامون رو تو آزمون ورودی تضمین می‌کنم 122 00:12:48,350 --> 00:12:50,352 ،نه، من یو سونگ پیل 123 00:12:51,520 --> 00:12:53,522 کاری می‌کنم اتفاق بیوفته 124 00:12:57,234 --> 00:12:59,403 ...عجیبه، این لحظه‌ی تشویق و دست زدنه 125 00:13:01,155 --> 00:13:03,782 بله ممنونم، ممنونم 126 00:13:04,492 --> 00:13:06,285 خیلی خب 127 00:13:06,911 --> 00:13:08,370 بیاین جلسه توجیهی آزمون ورودی رو برای 128 00:13:08,454 --> 00:13:11,957 دبیرستان جونگ‌هان، بهترین دبیرستان خصوصی کشور شروع کنیم 129 00:13:44,990 --> 00:13:46,450 سو یوجونگ 130 00:14:11,767 --> 00:14:14,812 ...اینجا، اینجا! سو یوجونگ اینجاست 131 00:14:46,760 --> 00:14:48,012 بذارین ببینم 132 00:14:49,430 --> 00:14:53,225 بیست و دو ساله، فقط از دوره متوسطه فارق‌ التحصیل شدین 133 00:14:53,893 --> 00:14:55,936 و تنها خانواده‌اتون خواهر کوچیک‌تون هست؟ 134 00:14:56,020 --> 00:14:59,607 شنیدم که خواهر کوچیکه‌اتون میره دبیرستان جونگ‌هان 135 00:15:01,442 --> 00:15:03,110 چه تفاوتی بین خواهرا، مگه نه؟ 136 00:15:04,945 --> 00:15:07,948 برخلاف من اون خیلی باهوشه 137 00:15:08,032 --> 00:15:09,825 و همیشه بین برترین دانش‌ آموز‌های اونجاست 138 00:15:11,827 --> 00:15:16,206 البته، مطمئنم تو کارِ کارخونه می‌درخشم 139 00:15:16,916 --> 00:15:19,668 ولی شهریه مدرسه چندهزار هزینه برمیداره 140 00:15:19,752 --> 00:15:21,420 چطوری از پس شهریه برمیای؟ 141 00:15:21,503 --> 00:15:24,715 ما زیرنظر خدمات اجتماعی‌ایم برای همین فقط حدود ده درصد شهریه رو پرداخت می‌کنیم 142 00:15:25,716 --> 00:15:26,967 چی؟ 143 00:15:27,051 --> 00:15:30,638 حداقلش باید یکم مشکل مالی داشته باشی ...حتی اگه این دفعه نتونستی موقعیت خوبی بگیری 144 00:15:30,721 --> 00:15:32,765 نه نه، قضیه این نیست 145 00:15:32,848 --> 00:15:36,143 شهریه‌اش به قدری زیاده که حتی ده درصدشم خیلیه 146 00:15:36,226 --> 00:15:38,354 هزینه های دیگه هم داره 147 00:15:38,437 --> 00:15:40,856 و مشکلات مالی که دیگه هیچی 148 00:15:40,940 --> 00:15:43,025 پس ناامیدی؟ 149 00:15:45,611 --> 00:15:47,613 چهار سال منتظر بودم 150 00:15:47,696 --> 00:15:51,116 این تنها فرصتمه، نباید شکست بخورم 151 00:15:53,911 --> 00:15:56,497 ...آره، خب 152 00:15:57,373 --> 00:15:58,999 ...خیلیا هستن که فکر میکنن خیلی حالیشونه 153 00:15:59,083 --> 00:16:01,710 فقط به خاطر این که چند سالی تجربه دارن 154 00:16:04,842 --> 00:16:08,759 ...برای من اشتیاق و ناامیدی 155 00:16:08,842 --> 00:16:11,595 از تجربه مهم تره 156 00:16:11,679 --> 00:16:14,556 آره، خیلی مهمه 157 00:16:15,683 --> 00:16:18,811 درسته، اشتیاق و ناامیدی !دقیقا همینه 158 00:16:21,772 --> 00:16:23,941 امشب بعد از کار برنامه‌ای داری؟ 159 00:16:24,858 --> 00:16:26,068 چرا باهم شام نخوریم؟ 160 00:16:27,194 --> 00:16:28,153 چی؟ 161 00:16:28,946 --> 00:16:30,948 چرا؟- همنجوری- 162 00:16:31,031 --> 00:16:32,950 ...میخوام ناامیدی و اشتیاقی که داری رو 163 00:16:33,033 --> 00:16:36,537 ببینمش 164 00:16:45,045 --> 00:16:47,423 چرا سوار اتوبوس نشدی؟ 165 00:16:47,506 --> 00:16:49,174 بعد از کار کجا میری؟ 166 00:16:51,635 --> 00:16:52,720 میرم غذا بخورم 167 00:16:53,387 --> 00:16:54,430 عه، آهان 168 00:16:55,222 --> 00:16:56,640 با سرپرست تیم میری؟ 169 00:17:00,060 --> 00:17:01,562 مربوط به کاره 170 00:17:02,646 --> 00:17:04,398 ...یعنی در این حد میخوایش 171 00:17:04,481 --> 00:17:06,650 که این کارای نفرت انگیز و کثیف رو انجام بدی؟ 172 00:17:32,217 --> 00:17:34,094 بیا، بشین 173 00:17:40,726 --> 00:17:42,019 !اوه، کمربند 174 00:17:42,102 --> 00:17:43,228 آره 175 00:17:45,606 --> 00:17:47,441 داری چیکار میکنی؟ 176 00:17:47,524 --> 00:17:49,568 وا، قضیه چیه؟ تف توش 177 00:17:49,651 --> 00:17:51,570 بدش به من 178 00:17:52,362 --> 00:17:54,281 لعنتی 179 00:18:01,955 --> 00:18:04,124 یه لحظه صبر کنید 180 00:18:04,708 --> 00:18:05,876 اون کیه؟ 181 00:18:05,959 --> 00:18:07,336 می‌شناسیشون؟ 182 00:18:16,637 --> 00:18:18,639 خواهرمه 183 00:18:43,038 --> 00:18:45,499 ...لطفا منو اونجا پیاده کنین 184 00:18:46,083 --> 00:18:47,417 آجوشی 185 00:19:00,597 --> 00:19:01,682 ...خب 186 00:19:08,647 --> 00:19:11,483 داشتم کار می‌کردم و پیام معلمت رو ندیدم 187 00:19:13,318 --> 00:19:17,781 پس یعنی چون خوابگاه درحال تعمیره داری رفت و آمد کنی؟ 188 00:19:18,740 --> 00:19:20,117 آره 189 00:19:20,200 --> 00:19:24,079 لوله ها خراب شدن 190 00:19:24,830 --> 00:19:27,791 ولی خوبه، من حتی تو تعطیلاتم به زور میام خونه 191 00:19:27,875 --> 00:19:30,294 به این بهونه هم شده میتونیم یه مدت کمی رو پیش هم باشیم 192 00:19:30,377 --> 00:19:31,837 خیلی خوبه 193 00:19:48,937 --> 00:19:51,315 چرا اینجاییم؟ بیا بریم بیرون 194 00:19:51,899 --> 00:19:54,776 با اون مرده که تو ماشین بود جایی میرفتی؟ 195 00:19:55,777 --> 00:19:58,697 مسیرمون یکی بود واسه این گفت تا یه جایی می‌رسونتم 196 00:20:00,449 --> 00:20:01,700 داری دروغ میگی، مگه نه؟ 197 00:20:02,993 --> 00:20:05,120 خدایا، چه چرت و پرتا 198 00:20:05,204 --> 00:20:07,164 این روزا به خاطرش به مشکل میخوری 199 00:20:07,831 --> 00:20:09,208 مگه نه؟ 200 00:20:11,210 --> 00:20:13,587 حالا که اینجاییم باید یکم وسیله بخرم 201 00:20:14,171 --> 00:20:15,923 قبل از این که بریم خونه بریم خرید؟ 202 00:20:23,972 --> 00:20:27,267 حساب کنید لطفا، همه‌شون رو 203 00:20:28,393 --> 00:20:29,978 مین یونگ 204 00:20:30,062 --> 00:20:32,773 چوی مین یونگ 205 00:20:38,987 --> 00:20:42,199 چجوری پول اینا رو دادی؟ 206 00:20:43,450 --> 00:20:45,077 بورسیه گرفتم 207 00:20:45,160 --> 00:20:48,205 میخواستم رو در رو بهت بگم واسه همین تا الان صبر کردم 208 00:20:48,288 --> 00:20:49,581 چی؟ 209 00:20:49,665 --> 00:20:50,791 بورسیه تحصیلی 210 00:20:50,874 --> 00:20:53,919 انگاری برای دانش آموزای برتر مزایای زیادی داره 211 00:20:54,002 --> 00:20:57,172 ...اونا کل شهریه، هزینه خوابگاه و زندگی 212 00:20:57,881 --> 00:20:59,925 رو پرداخت میکنن 213 00:21:11,728 --> 00:21:12,813 چی؟ 214 00:21:13,730 --> 00:21:16,984 میذارمش تو حساب شهریه دانشگاه 215 00:21:17,567 --> 00:21:20,112 نه، استفادش کن تقریبا ۵۰۰ تاست 216 00:21:20,195 --> 00:21:21,697 بیا اولش لباسا رو پس بدیم 217 00:21:21,780 --> 00:21:23,740 چرا باید پولت رو خرج اینا کنی؟ 218 00:21:23,824 --> 00:21:26,743 وقتی بری دنبال کار به دردت میخوره برای مصاحبه لباس مناسب لازم داری 219 00:21:26,827 --> 00:21:29,246 معلومه که برای مصاحبه کاری لباس خوب لازمه 220 00:21:30,205 --> 00:21:31,456 ها؟- ...آجی- 221 00:21:32,332 --> 00:21:33,458 شغلت رو ول کن 222 00:21:35,252 --> 00:21:37,296 مین یونگ 223 00:21:37,379 --> 00:21:41,633 لازم نیست برای پول درآوردن خودتو اذیت کنی هر چیزی که لازمه داریم 224 00:21:41,717 --> 00:21:44,344 ...به گفته معلمم، با توجه به نمره هام 225 00:21:44,428 --> 00:21:46,847 چهار سال دانشگاه رو میتونم بورسیه کامل بگیرم 226 00:21:47,431 --> 00:21:49,099 نمیتونم شغلم رو ول کنم 227 00:21:50,559 --> 00:21:52,728 ولی به جاش، قول میدم جوری کار کنم که بهم افتخار کنی 228 00:21:52,811 --> 00:21:54,438 قول میدم 229 00:21:56,940 --> 00:22:00,193 خودت کاری نیست که بخوای انجام بدی؟ 230 00:22:08,702 --> 00:22:10,620 نه 231 00:22:17,461 --> 00:22:19,212 بیا تو راه یکم خوراکی بگیریم 232 00:22:19,880 --> 00:22:21,548 برای درس خوندن لازم دارم 233 00:22:29,598 --> 00:22:31,892 چرا از اتاق استفاده نمیکنی؟ 234 00:22:31,975 --> 00:22:34,478 تو که به ندرت میای خونه اتاق رو میذاری همونجوری که هست بمونه 235 00:22:34,561 --> 00:22:37,147 مشکلی نیست، تو سالن راحتم 236 00:22:37,230 --> 00:22:39,274 بعدشم جا به جایی وسایل سخته 237 00:22:40,609 --> 00:22:41,985 اصلا به حرفم گوش نمیدی، درسته؟ 238 00:22:43,028 --> 00:22:45,030 ولی بازم، حتما شغلت رو ول کن 239 00:22:47,407 --> 00:22:50,035 بشین درستو بخون بعدشم بخواب 240 00:22:50,118 --> 00:22:52,913 فردا مدرسه داری باید زود پاشی 241 00:23:09,679 --> 00:23:11,348 ...پس 242 00:23:11,932 --> 00:23:15,894 واقعا اینا رو قراره بپوشم؟ پسش نمیدیم، باشه؟ 243 00:23:15,977 --> 00:23:18,522 برای آزمون زبان باید گرامرت خوب باشه 244 00:23:18,605 --> 00:23:20,440 ،برای آزمون رسانه زبان 245 00:22:57,650 --> 00:23:01,070 اگر دانش‌آموزی تو ازمون آزمایشی سپتامبر اشتباه کنه کارش ساخته‌ست 246 00:23:01,154 --> 00:23:03,906 باید تمام سوالات رو درست جواب بدی 247 00:23:04,616 --> 00:23:06,952 ببخشید که اینو میگم ولی اگه ...تو آزمون ازمایشی خراب کنی 248 00:23:28,740 --> 00:23:31,368 ...مجبور میشی با اشک و ناله 249 00:23:33,703 --> 00:23:35,247 از اول شروع کنی 250 00:23:35,330 --> 00:23:37,040 باید زمان بذاری و دوباره بخونی 251 00:23:48,802 --> 00:23:50,428 ...و درباره‌ی دوازهمین سخنرانی 252 00:23:50,512 --> 00:23:53,723 یه تکنیک بلدم که باعث میشه خوب پیش بره 253 00:23:53,807 --> 00:23:54,641 ...پس 254 00:23:54,724 --> 00:23:56,351 چطوره؟ 255 00:23:57,936 --> 00:23:59,187 خیلی بهت میاد 256 00:24:02,983 --> 00:24:04,484 چی؟ 257 00:24:04,568 --> 00:24:06,528 اوه، ببخشید مزاحم شدم 258 00:24:06,611 --> 00:24:08,780 اومدم لباسا رو بهت نشون بدم 259 00:24:08,864 --> 00:24:11,449 ...و همینجوری ببینمت تا فرصت دارم 260 00:24:14,786 --> 00:24:18,748 عه، این تبلته چیه؟ ندیده بودمش 261 00:24:20,125 --> 00:24:21,126 عاا 262 00:24:21,209 --> 00:24:23,712 اینم مدرسه داده 263 00:24:24,880 --> 00:24:25,881 چی؟ 264 00:24:28,258 --> 00:24:32,137 چی؟ به نظر آخرین مدله حتما گرونه، مگه نه؟ 265 00:24:32,220 --> 00:24:34,139 احتمالا 266 00:24:38,977 --> 00:24:41,062 دور دهنت کوکیه 267 00:24:41,813 --> 00:24:43,940 ...از همون بچگیات هم 268 00:24:44,024 --> 00:24:46,359 بدون خوراکی خوردن نمیتونستی درس بخونی 269 00:24:47,444 --> 00:24:49,654 هرچی باشه تو هنوز بچه‌ای 270 00:24:51,156 --> 00:24:53,909 لباستو اتو کنم و بذارمش تو سالن؟ 271 00:25:18,475 --> 00:25:20,393 ،شماره‌ای که با ان تماس گرفته‌این خاموش است ...لطفا بعد از شنیدن صدای بوق 272 00:25:20,477 --> 00:25:22,020 پیغام خود را بگذارید 273 00:25:22,103 --> 00:25:24,356 هزینه تماس دریافت خواهد شد 274 00:25:27,817 --> 00:25:30,445 ...اوه، علاوه بر اون 275 00:25:31,196 --> 00:25:33,865 به گفته‌ی هی جین، کف دستشویی 276 00:25:33,949 --> 00:25:36,701 یه سری خوراکی و کوکی ریخته بوده 277 00:25:36,785 --> 00:25:38,286 دیدیشون؟ 278 00:25:39,704 --> 00:25:40,830 من چیزی ندیدم 279 00:25:42,082 --> 00:25:43,833 پارک هی‌ جین اونا رو دیده؟ 280 00:25:43,917 --> 00:25:46,920 آره، ولی واضح چیزی یادش نمیاد 281 00:25:47,003 --> 00:25:48,797 منظورتون اینه من برداشتم و خوردمشون؟ 282 00:25:49,339 --> 00:25:50,840 مثل یه لاشخور حال بهم‌ زن؟ 283 00:25:51,716 --> 00:25:52,884 ...امممم 284 00:25:55,303 --> 00:25:57,931 چیز دیگه‌ای درمورد یوجونگ هست که بخوای بگی؟ باهم توی یه کلاس بودین 285 00:25:58,014 --> 00:26:00,225 مگه نه؟ 286 00:26:05,480 --> 00:26:07,315 ...آره، ولی 287 00:26:07,899 --> 00:26:09,985 واقعا مرده؟ 288 00:26:01,611 --> 00:26:02,654 سو یوجونگ؟ 289 00:26:35,552 --> 00:26:37,595 واو 290 00:26:56,865 --> 00:26:59,075 می‌تونی فردا یه ساعت زودتر بیای؟ باید یه چیزی باهات درمیون بذارم 291 00:27:05,275 --> 00:27:06,650 شوخی می‌کنین؟ 292 00:27:06,651 --> 00:27:07,733 معلومه که شوخیه 293 00:27:08,817 --> 00:27:11,025 ما خیلی وقته باهم کار می‌کنیم می‌تونم همچین شوخی‌ای کنم 294 00:27:12,258 --> 00:27:15,350 می‌خوام فقط برسونمت خونه 295 00:27:18,150 --> 00:27:22,475 خب، برنامه‌تون درمورد انتخاب منظم کارکنان چیه؟ 296 00:27:22,567 --> 00:27:23,542 منظورت چیه؟ اول و مهم‌تر از همه این که، عادلانه‌ست 297 00:27:24,433 --> 00:27:25,700 اول این که عادلانه‌ست، دومم اینکه عادلانه‌ست 298 00:27:25,701 --> 00:27:27,767 و سوم، البته که عادلانه‌ست 299 00:27:29,939 --> 00:27:31,275 این قطعیه، درسته؟ 300 00:27:37,947 --> 00:27:39,199 ...آیگو 301 00:27:40,158 --> 00:27:43,411 به‌ خاطر من زود پاشدی اومدی، لابد گرسنه‌ای؟ 302 00:27:44,037 --> 00:27:45,914 نه، خوبم 303 00:27:45,997 --> 00:27:47,874 شما صبحانه خوردین، جناب مدیر؟ 304 00:27:47,957 --> 00:27:49,667 ...یکم سوپ خماری خوردم 305 00:27:50,668 --> 00:27:53,004 خوبه، یه چیز حاضری گرفتم 306 00:27:54,756 --> 00:27:55,924 ...بفرما 307 00:27:56,549 --> 00:27:58,676 قبل از شروع کار یکم زمان داریم 308 00:27:59,803 --> 00:28:01,304 لااقل اینو بخور 309 00:28:07,268 --> 00:28:09,062 ممنونم 310 00:28:24,577 --> 00:28:25,495 311 00:28:26,079 --> 00:28:28,164 یادم نبود این تو جیبمه 312 00:28:29,249 --> 00:28:30,667 شما بخورینش، جناب مدیر 313 00:28:32,043 --> 00:28:33,128 314 00:28:46,433 --> 00:28:47,642 دیروز راحت رفتی خونه؟ 315 00:28:48,643 --> 00:28:51,521 آبجیت چیزی نگفت؟ اون صحنه‌ی خجالت‌ آور رو دید 316 00:28:56,693 --> 00:28:59,946 ولی چرا لباسای جدید پوشیدی؟ قبلا ندیده بودمشون 317 00:29:07,620 --> 00:29:09,539 چت شده، اونی؟ 318 00:29:10,957 --> 00:29:13,168 همون لباس دیروزت رو پوشیدی 319 00:29:14,794 --> 00:29:17,172 سرپرست هم همینطور 320 00:29:20,925 --> 00:29:22,051 ...ولی 321 00:29:23,428 --> 00:29:26,473 دیروز اون جای چی بود روی صورت خواهرت؟ 322 00:29:29,768 --> 00:29:31,644 چطوری اتفاق افتاد؟ 323 00:29:32,187 --> 00:29:33,855 شبیه جای چاقو به‌ نظر میومد 324 00:29:35,607 --> 00:29:37,108 ممکنه جای تبر باشه؟ 325 00:29:39,652 --> 00:29:42,030 ای، لعنتی 326 00:29:43,782 --> 00:29:45,492 ولم کن 327 00:29:54,709 --> 00:29:57,545 ولم کن، ولم کن 328 00:30:01,841 --> 00:30:04,385 دیوونه شدی؟ 329 00:30:06,679 --> 00:30:08,765 همین الان، معذرت‌خواهی کن 330 00:30:09,641 --> 00:30:12,769 یکی کمک کنه، لطفا؟ اون کاملا عقلشو از دست داده 331 00:30:12,852 --> 00:30:15,230 ببخشید، معذرت میخوام 332 00:30:15,313 --> 00:30:16,439 معذرت میخوام 333 00:30:18,107 --> 00:30:19,150 یه اشتباه بود 334 00:30:26,658 --> 00:30:28,910 ببخش 335 00:30:31,955 --> 00:30:33,414 چیکار کنیم 336 00:30:34,040 --> 00:30:36,584 اشتباه بود 337 00:30:41,923 --> 00:30:42,966 مین‌ یونگ 338 00:30:43,049 --> 00:30:44,843 حالا چیکار کنیم 339 00:30:46,970 --> 00:30:49,264 اون کوکی‌ها؟ 340 00:30:49,347 --> 00:30:51,182 ...دیروز، من 341 00:30:51,266 --> 00:30:54,561 فکر کنم یکم ازشون رو انداختم دور 342 00:30:54,644 --> 00:30:57,230 ...و بقیه‌شو 343 00:31:00,650 --> 00:31:04,783 چرا انقدر به لباسام دست می‌زنی؟ من کی ازت خواستم اتوشون کنی؟ 344 00:31:05,283 --> 00:31:07,783 ...دیروز دیوونه شده بودم 345 00:31:12,183 --> 00:31:14,517 خب؟ بقیه‌شون کو؟ 346 00:31:15,400 --> 00:31:17,767 امروز وقتی کارم تموم شد برات کوکی میخرم، قبوله؟ 347 00:31:17,933 --> 00:31:19,717 تو نخوردیشون، مگه نه؟ 348 00:31:19,718 --> 00:31:22,067 بگو بهم، تو خوردیشون؟ 349 00:31:23,000 --> 00:31:25,600 نه، نه، من نخوردمشون 350 00:31:25,601 --> 00:31:27,450 ولی اصلا ارزششو داره انقدر به‌ خاطرش عصبانی باشی؟ 351 00:31:27,451 --> 00:31:30,637 وایسا، میام کارخونه 352 00:31:30,638 --> 00:31:32,390 ها؟ به‌ خاطر دوتا دونه کوکی؟ 353 00:31:36,269 --> 00:31:38,229 ...ولی چرا اون؟ 354 00:31:57,081 --> 00:31:58,041 ها؟ 355 00:32:00,627 --> 00:32:04,505 شما الان کوکی‌ای که بهتون دادم رو خوردین؟ 356 00:32:05,423 --> 00:32:06,507 آره 357 00:32:07,050 --> 00:32:08,676 مگه واسه‌ من نبود؟ 358 00:32:12,096 --> 00:32:13,431 خیلی خوشمزه‌‌ بود 359 00:32:14,140 --> 00:32:15,683 خودت درستشون کردی؟ 360 00:32:20,188 --> 00:32:21,397 چرا معطلی؟ 361 00:32:22,440 --> 00:32:23,983 مگه جلسه نداری؟ 362 00:32:25,318 --> 00:32:26,444 دارم 363 00:33:15,535 --> 00:33:18,830 خیلی‌خب، بیاین جلسه جبرانی امروز رو شروع کنیم 364 00:33:18,913 --> 00:33:20,873 ما دستوراتی از ستاد دریافت کردیم 365 00:33:20,957 --> 00:33:22,291 حواستون به مسائل ایمنی باشه 366 00:33:22,375 --> 00:33:24,335 مسأله‌ی اخیر توی کارخونه‌مون رو به ‌یاد بیارین 367 00:33:24,419 --> 00:33:27,422 به‌ خاطر عملکرد اشتباه اعلام حریق بود. درسته؟ 368 00:33:30,508 --> 00:33:32,343 ...نه، من 369 00:33:36,139 --> 00:33:37,056 آخ 370 00:33:47,233 --> 00:33:49,235 مدیر جون 371 00:33:50,361 --> 00:33:52,613 مدیر جونم 372 00:33:57,660 --> 00:33:58,661 ...چرا همه 373 00:34:08,755 --> 00:34:10,256 مدیر جون 374 00:34:11,424 --> 00:34:13,217 مدیر جون 375 00:34:13,301 --> 00:34:14,886 مدیر جونم، بیا باهم باشیم 376 00:34:14,969 --> 00:34:16,846 الان چه حسی داری؟ 377 00:34:18,347 --> 00:34:22,185 مدیر جون 378 00:34:37,325 --> 00:34:39,660 اوه، مین‌ یونگ الان از تاکسی میام بیرون 379 00:34:40,870 --> 00:34:42,538 الان کجایی، آبجی؟ 380 00:34:42,622 --> 00:34:45,083 نه، الان کوکی‌ها کجان؟ 381 00:34:58,387 --> 00:35:00,765 بسپرش به من 382 00:35:03,476 --> 00:35:04,977 اونجا نه، اینجا 383 00:35:37,885 --> 00:35:39,720 واقعا، حال بهم زنه 384 00:35:55,611 --> 00:35:58,573 بگو ببینم، نمی‌فهمی چی میگم؟ 385 00:35:58,656 --> 00:36:01,284 فقط به‌ خاطر دوتا دونه کوکی از صبح داری دادوبیداد میکنی 386 00:36:01,367 --> 00:36:02,952 و به جای مدرسه رفتن پاشدی اومدی اینجا 387 00:36:03,035 --> 00:36:05,204 ...مگه این کوکی‌ها چه فرقی دارن 388 00:36:08,499 --> 00:36:09,375 ها؟ 389 00:36:12,003 --> 00:36:14,338 ...سرپرستم کوکی‌ها رو خورد و 390 00:36:16,465 --> 00:36:19,760 و تا یه لحظه پیش همه چیز طبیعی به‌ نظر میومد 391 00:36:19,844 --> 00:36:21,929 من دوست پسر دارم 392 00:36:22,013 --> 00:36:22,930 که مدرسه‌مون مشترکه 393 00:36:25,016 --> 00:36:26,893 چی؟- برگات ریخت، آره؟- 394 00:36:31,939 --> 00:36:34,275 اون گفت زخمم اذیتش نمیکنه 395 00:36:34,358 --> 00:36:36,569 گفت اشکالی نداره قایمش نکن 396 00:36:37,153 --> 00:36:38,446 میگه من خوشگلم 397 00:36:40,198 --> 00:36:42,116 ...اولین باره که می‌بینم یکی 398 00:36:43,868 --> 00:36:46,787 اینطوری باهام حرف می‌زنه 399 00:36:47,371 --> 00:36:49,999 وقتی دوست پسرم اعتراف کرد، اونا رو بهم داد 400 00:36:50,082 --> 00:36:51,834 دلم نمیومد بخورمشون 401 00:36:51,918 --> 00:36:54,003 و چند روز بود توی ژاکت مدرسه‌ا‌م همراهم بودن 402 00:36:55,421 --> 00:36:59,133 ...‌‌شاید واسه تو فقط کوکی معمولی باشن ولی واسه من 403 00:37:10,978 --> 00:37:12,188 معذرت میخوام 404 00:37:13,773 --> 00:37:15,566 نمیدونستم، خواهرم 405 00:37:16,692 --> 00:37:18,402 من، واقعا چیزی نمی‌دونستم 406 00:37:21,030 --> 00:37:23,491 واقعا معذرت میخوام 407 00:37:47,223 --> 00:37:49,642 چرا، الان اومدی؟ 408 00:37:49,725 --> 00:37:52,103 تا الان معلم داشت یه عالمه نق میزد 409 00:37:54,563 --> 00:37:55,731 لبخند بزن 410 00:37:56,315 --> 00:37:57,566 ها؟ 411 00:37:57,650 --> 00:37:59,694 فقط خفه‌شو و لبخند بزن 412 00:38:11,122 --> 00:38:13,332 هی، چرا داری اینو واسه آبجیت می‌فرستی؟ وایسا ببینم 413 00:38:13,416 --> 00:38:15,751 دروغ، دروغ میاره 414 00:38:17,128 --> 00:38:19,755 اونم همش مثل اُسکلا حرفمو باور می‌کنه 415 00:38:20,923 --> 00:38:22,508 خیلی خل و چله 416 00:38:22,532 --> 00:38:46,132 ::::::::: آيــــ(هــای کــوکــی)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam::::