1
00:00:00,000 --> 00:01:00,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجمین:Ariana, Dorothy, P@niz, Denna
ویرایشگر: elaheh_sh
2
00:01:12,024 --> 00:01:17,024
(با شوهرم ازدواج کن)
(قسمت اول)
3
00:01:18,790 --> 00:01:20,500
باد سرد برات خوب نیست
4
00:01:26,920 --> 00:01:27,970
جیوون
5
00:01:29,680 --> 00:01:31,050
هنوز خیلی خوشگلی
6
00:01:36,310 --> 00:01:38,430
اگه از پیشم بری نمیبخشمت
7
00:01:38,640 --> 00:01:40,730
یادت نره من رو داری
8
00:01:40,810 --> 00:01:43,020
باید مدت زیادی باهام زندگی کنی
9
00:01:45,730 --> 00:01:46,730
ممنونم
10
00:01:47,610 --> 00:01:50,740
از شوهر شانس نیاوردم اما خوشحالم که تو رو دارم
11
00:01:55,120 --> 00:01:56,830
چرا همچین حرفی میزنی؟
12
00:01:56,910 --> 00:01:58,660
مین هوان یه شوهر عالیه
13
00:01:59,910 --> 00:02:02,880
داره بهم خیانت میکنه-
چی؟-
14
00:02:02,960 --> 00:02:05,920
بهم پیام «عاشقتم» و «دلم برات تنگ شده» داد
15
00:02:07,170 --> 00:02:08,960
بعد بلافاصله پاکشون کرد
16
00:02:10,050 --> 00:02:11,970
مطمئنم اشتباهی فرستاده بودشون
17
00:02:14,720 --> 00:02:16,220
حساس نشو
18
00:02:25,440 --> 00:02:27,650
میخوای باهاش حرف بزنم؟
19
00:02:28,730 --> 00:02:31,950
ولش کن، فقط به تو نیاز دارم
20
00:02:34,110 --> 00:02:35,620
منم فقط به تو نیاز دارم
21
00:02:37,740 --> 00:02:40,750
بیا فقط به چیزهای خوب فکر کنیم، باشه دوست جونی؟
22
00:02:45,040 --> 00:02:48,130
خانم کانگ جیوون، وقتشه برین اتاق انتقال
23
00:02:51,170 --> 00:02:53,510
این دارو اصلا درد نداره
24
00:02:53,590 --> 00:02:55,550
وقتی تموم بشه حالت بهتر میشه
25
00:02:55,890 --> 00:02:59,350
هیچوقت ناامید نشو
26
00:03:08,440 --> 00:03:10,030
(شیمی درمانی)
27
00:03:31,880 --> 00:03:34,760
آخرین باری که خوشحال بودم رو یادم نمیاد
28
00:03:35,510 --> 00:03:37,180
پس چرا انقدر دلم براش تنگ شده؟
29
00:03:40,220 --> 00:03:41,890
بهم گفتن شش ماه زنده ام
30
00:03:42,390 --> 00:03:44,600
اگه معجزه بشه دوازده ماه
31
00:03:46,650 --> 00:03:49,270
الان همه چیز بی معنیه
32
00:04:02,950 --> 00:04:05,330
کارت عالی بود، امروز خیلی خوشگل شدی
33
00:04:08,080 --> 00:04:11,250
دخترم، خوشگل شدی
34
00:04:12,250 --> 00:04:15,010
لباسی که برات انتخاب کردم عالیه
35
00:04:21,890 --> 00:04:26,060
فراموشش کن، الان عضوی از خانواده مایی
36
00:04:26,140 --> 00:04:27,270
دخترمی
37
00:04:28,770 --> 00:04:31,480
طفلک
38
00:04:31,570 --> 00:04:35,240
تقصیر تو نیست که تربیت خانوادگی مناسبی نداشتی
39
00:04:35,740 --> 00:04:38,820
الان به عنوان مادرت همه چیز رو یادت میدم
40
00:04:39,410 --> 00:04:42,330
دختر طفلک
41
00:04:48,330 --> 00:04:51,750
مین هوان سومین نسل خانواده ایه که فقط پسر دارن
42
00:04:51,840 --> 00:04:52,920
سه نسل
43
00:04:53,000 --> 00:04:54,960
به چه جرئتی مانعش میشی؟
44
00:04:55,050 --> 00:04:56,210
معذرت میخوام
45
00:04:56,800 --> 00:05:01,140
یه دختر بی ارزش مثل تو رو قبول کردم، چرا نمیتونی بچه دار بشی؟
46
00:05:01,760 --> 00:05:05,100
اصلا بلدی کاری بکنی؟
47
00:05:07,350 --> 00:05:09,980
مامان، باهاش مدارا کن-
ولم کن-
48
00:05:12,110 --> 00:05:14,940
چه حیف شد، بشین، چرا انقدر عصبانی هستی؟
49
00:05:15,030 --> 00:05:16,900
(هلدینگ دوگا)
50
00:05:17,900 --> 00:05:19,910
چی؟ از کارت استعفا دادی؟
51
00:05:20,490 --> 00:05:21,990
میخوام وارد کار سهام بشم
52
00:05:22,070 --> 00:05:23,990
رویجنتال رو یادته؟ ببین
53
00:05:25,080 --> 00:05:28,040
چندتا خرید و فروش دیگه که انجام بدم میتونه زندگیمون رو عوض کنه
54
00:05:28,120 --> 00:05:30,960
اما به خاطر کار نمیتونم وقتی باید خرید و فروش کنم
55
00:05:31,920 --> 00:05:33,170
اینطوری نمیشه
56
00:05:33,250 --> 00:05:35,300
باید هر ماه قسط بدیم
57
00:05:35,380 --> 00:05:37,050
باید در موردش حرف میزدیم
58
00:05:37,130 --> 00:05:39,300
الان شوخیت گرفته؟
59
00:05:39,880 --> 00:05:42,590
چرا باید باهات مشورت کنم؟
60
00:05:43,930 --> 00:05:45,560
مامان
61
00:05:46,220 --> 00:05:49,480
فکر میکنی کارم رو خوب انجام میدم؟
فکر میکنی موفق میشم؟
62
00:05:49,560 --> 00:05:53,310
معلومه، پسر من میتونه هر کاری کنه
63
00:05:53,400 --> 00:05:56,400
تو خونه مشکل داری؟ مگه دنیا دور تو میگرده؟
64
00:05:56,480 --> 00:05:58,740
همه اینجا تو خونه مشکل دارن
65
00:05:58,820 --> 00:06:01,820
برای همینه که زن های متأهل نباید کار کنن
66
00:06:04,280 --> 00:06:05,660
چیکار میکنی؟
67
00:06:05,740 --> 00:06:07,660
معذرت میخوام
68
00:06:34,980 --> 00:06:36,980
گفتی قفل رو امروز درست میکنی
69
00:06:37,770 --> 00:06:39,030
مگه بیکارم؟
70
00:06:41,860 --> 00:06:43,780
هر روز اضافه کاری کردن
71
00:06:43,860 --> 00:06:45,870
به این معنی نیست که تو کارت خوب هستی
72
00:06:46,120 --> 00:06:49,450
خیلی سرگرم این طرف و اون طرف رفتنی چون کارت خیلی بده
73
00:06:49,540 --> 00:06:51,040
جایگاه خودت رو بدون
74
00:06:51,120 --> 00:06:53,210
صدای ماشین لباس شویی رو نمیشنوی؟
75
00:06:53,290 --> 00:06:54,500
من روشنش کردم
76
00:06:54,580 --> 00:06:56,630
پس میتونستی لباس ها رو بیاری بیرون-
لعنتی-
77
00:06:56,710 --> 00:06:57,540
هی
78
00:06:58,130 --> 00:07:00,840
کل روز داشتم کار میکردم و همین الان نشستم
79
00:07:01,510 --> 00:07:02,670
انجامش نمیدم
80
00:07:10,430 --> 00:07:13,060
سرطان معده مرحله چهاره
81
00:07:14,060 --> 00:07:16,190
وضعیتتون خوب به نظر نمیرسه
82
00:07:23,400 --> 00:07:26,410
طفلک
83
00:07:26,490 --> 00:07:28,330
پسرم
84
00:07:29,740 --> 00:07:31,870
چرا باید با اون ازدواج میکردی؟
85
00:07:32,700 --> 00:07:35,370
برای همینه باید موقع انتخاب آدم ها حواست رو جمع کنی
86
00:07:36,040 --> 00:07:40,170
فکر کردم اوضاع بلاخره داره خوب میشه
چطور میتونم انقدر بدشانس باشم؟
87
00:07:40,250 --> 00:07:42,800
مامان، اگه جیوون سرطان داشته باشه
88
00:07:42,880 --> 00:07:44,260
کی برام غذا درست کنه؟
89
00:07:44,970 --> 00:07:48,220
خیلی مهربونی، چرا نگران همچین چیزی باشی؟
90
00:07:48,300 --> 00:07:51,100
آدم ها باید برای شکست دادن بیماری کار کنن
91
00:07:51,180 --> 00:07:54,100
این روزها فناوری های پیشرفته هستن، چیزیش نمیشه
92
00:07:55,390 --> 00:07:56,520
مگه نه؟
93
00:07:56,850 --> 00:08:00,270
فکر اینکه به شرکتت چیزی بگی رو نکن، تا وقتی میتونی کار کن
94
00:08:00,570 --> 00:08:05,030
فکر نکن فقط چون مریضی میتونی احساساتی عمل کنی
95
00:08:05,110 --> 00:08:06,280
چه مزاحمی
96
00:08:06,990 --> 00:08:09,200
نمیشه فقط در بیارنش؟
97
00:08:10,080 --> 00:08:12,120
چیزی نمیشه، الان همه چی پیشرفته ست
98
00:08:12,700 --> 00:08:15,160
این روزها سرطان مسئله مهمی نیست
99
00:08:20,670 --> 00:08:22,380
درمانتون تموم شده
100
00:08:27,130 --> 00:08:29,300
(قسمت 1)
101
00:08:34,060 --> 00:08:37,270
نگران خیانت شوهرت نباش
102
00:08:37,350 --> 00:08:40,150
وقتی پیرتر میشی بدون اونها بهتره
103
00:08:41,940 --> 00:08:45,570
حالت خوب نیست، به چیزهای بد فکر نکن
104
00:08:48,240 --> 00:08:49,950
یه دوست عالی داری
105
00:08:50,030 --> 00:08:51,740
خیلی خوشگل و دوست داشتنیه
106
00:08:55,410 --> 00:08:59,420
درسته، یه دوست عالی دارم
107
00:09:18,770 --> 00:09:20,190
کارمند خوبی هم هست
108
00:09:21,560 --> 00:09:23,020
تو شرکت یو اند کی مدیره
109
00:09:24,480 --> 00:09:26,190
اون شرکتیه که توش کار میکنم
110
00:09:50,340 --> 00:09:52,720
راستش، خیلی کمبودها دارم
111
00:09:56,890 --> 00:09:58,310
عزیزم
112
00:10:10,450 --> 00:10:13,370
اما سومین تنها کسی بود که کنارم موند
113
00:10:25,710 --> 00:10:26,800
همیشه بوده
114
00:10:28,510 --> 00:10:29,840
و همیشه هم هست
115
00:10:33,800 --> 00:10:35,100
خانم کانگ جیوون؟
116
00:10:36,640 --> 00:10:37,970
خب
117
00:10:38,680 --> 00:10:42,060
اگه میخواین درمان رو ادامه بدین همراهتون باید بیان
118
00:10:42,730 --> 00:10:45,730
باید بیان پول رو پرداخت کنن یا ببرنتون خونه
119
00:10:51,950 --> 00:10:53,610
خیلی معذرت میخوام
120
00:10:53,700 --> 00:10:56,120
لطفا تا آخر امروز تسویه ش کنین
121
00:10:56,570 --> 00:10:58,700
مشترک مورد نظر در دسترس
122
00:11:04,620 --> 00:11:05,710
بردار
123
00:11:10,260 --> 00:11:11,970
مشترک مورد نظر دردسترس
124
00:11:12,050 --> 00:11:13,550
سپرده رو گرفتی؟
125
00:11:13,630 --> 00:11:14,930
تلفن رو جواب بده
126
00:11:15,010 --> 00:11:17,220
خواهش میکنم تلفن رو جواب بده
127
00:11:20,350 --> 00:11:22,600
بعد از اینکه ازدواج کردیم از کارت استعفا دادی
128
00:11:22,680 --> 00:11:24,940
برای همین باید خرج هردومون رو میدادم اما فراموشش کن
129
00:11:25,020 --> 00:11:27,060
حداقل پول بیمارستان رو بده
130
00:11:27,150 --> 00:11:28,190
تلفن رو جواب بده
131
00:11:34,610 --> 00:11:39,330
(مرکز درمانی پیونگ آن)
132
00:12:23,240 --> 00:12:25,660
(تاکسی)
(خالی)
133
00:12:28,420 --> 00:12:30,130
هونگ مادونگ، ویلای هه یونگ
134
00:12:38,720 --> 00:12:41,680
خدایا، حتما مریضین
135
00:12:42,680 --> 00:12:43,850
بهتر میشین
136
00:12:44,430 --> 00:12:46,980
بهار شده
137
00:12:47,730 --> 00:12:48,850
بهتر نمیشم
138
00:12:50,150 --> 00:12:51,400
میمیرم
139
00:12:51,480 --> 00:12:52,820
نگین
140
00:12:52,900 --> 00:12:54,980
نمیشه همچین حرف های بدی بزنین
141
00:12:55,610 --> 00:12:56,820
دکترها بهم گفتن
142
00:12:57,570 --> 00:12:58,910
واقعیت داره
143
00:12:59,820 --> 00:13:01,830
زندگی کردن فایده ای نداره
144
00:13:02,030 --> 00:13:03,790
چرا همچین حرفی میزنین؟
145
00:13:06,580 --> 00:13:08,330
(گواهینامه رانندگی تاکسی)
(نام: چوی نام هیون)
146
00:13:08,920 --> 00:13:11,080
پدرم زود از دنیا رفت
147
00:13:11,960 --> 00:13:13,290
خواهر و برادری ندارم
148
00:13:14,630 --> 00:13:16,550
شوهرم به زحمت به حساب میاد
149
00:13:18,090 --> 00:13:19,090
نه
150
00:13:20,800 --> 00:13:23,180
اگه شوهر نداشتم بهتر بود
151
00:13:26,220 --> 00:13:27,640
اونوقت لازم نبود اینطوری
152
00:13:28,480 --> 00:13:32,650
زیر بار قرض باشم و میتونستم پول بیمارستان رو بدم
153
00:13:37,780 --> 00:13:43,370
باید مسیر رو تا آخرش ادامه بدین تا بفهمین
154
00:13:49,000 --> 00:13:51,500
ببخشید، از این طرف نیست
155
00:13:51,580 --> 00:13:55,210
از یه مسیر خوب میبرمتون، فقط بهم اعتماد کنین
156
00:14:58,070 --> 00:15:00,150
میبینین؟ اینجاییم
157
00:15:01,150 --> 00:15:02,280
گفتم که
158
00:15:02,360 --> 00:15:04,570
مسیری که بلدین تنها راه نیست
159
00:15:06,160 --> 00:15:07,830
مسیرهای دیگه ای هم هست
160
00:15:07,910 --> 00:15:09,450
اون مسیر میتونه بهتر باشه
161
00:15:16,170 --> 00:15:18,920
(ویلای هه یونگ)
162
00:15:21,300 --> 00:15:23,050
(بها: 9600 وون)
163
00:15:23,630 --> 00:15:24,880
ممنونم
164
00:15:24,970 --> 00:15:26,800
یه لحظه صبر کنین
165
00:15:38,270 --> 00:15:39,270
خانم؟
166
00:15:41,570 --> 00:15:44,950
این آخرین روز کارم به عنوان راننده تاکسیه
167
00:15:46,240 --> 00:15:49,620
بگیرینش، به عنوان پول توجیبی از طرف پدرتون در نظر بگیرینش
168
00:15:50,450 --> 00:15:52,250
زیاد طول نمیکشه که نیروتون رو به دست بیارین
169
00:15:52,330 --> 00:15:54,830
همه جا میرین و پول زیادی به دست میارین
170
00:15:55,540 --> 00:15:56,870
کسی رو ملاقات میکنین
171
00:15:56,960 --> 00:16:00,460
که براتون میمیره و زندگی خوبی رو میگذرونین
172
00:16:01,420 --> 00:16:03,920
نه، لازم نیست این کار رو بکنین
173
00:16:13,810 --> 00:16:15,020
زود باشین دیگه
174
00:16:15,850 --> 00:16:17,770
دست این پیرمرد درد گرفته
175
00:17:30,050 --> 00:17:32,970
اما فکر میکنم واقعا باهوشی عزیزم
176
00:17:34,010 --> 00:17:36,270
چطور به فکر بیمه سرطان افتادی؟
177
00:17:40,310 --> 00:17:42,150
پدرش از سرطان مرد
178
00:17:42,900 --> 00:17:45,320
مدام لاغرتر میشد
179
00:17:45,400 --> 00:17:48,110
فکر کردم حتما وقتشه برای همین بیمه ش کردم
180
00:17:54,580 --> 00:17:56,740
فوق العاده ست، کارت خیلی خوب بود
181
00:18:01,670 --> 00:18:02,920
یه میلیارد وون بود؟
182
00:18:03,250 --> 00:18:05,000
آره، اگه بمیره
183
00:18:06,300 --> 00:18:10,300
قبلا پول بیمه تشخیصش رو گرفتم و اون کیف مارک دار رو برات خریدم
184
00:18:10,380 --> 00:18:14,510
بقیه ش رو تو بورس سرمایه گذاری میکنم تا یه کیف بهتر برات بخرم
185
00:18:15,180 --> 00:18:16,850
خیلی دوست داشتنی هستی
186
00:18:16,930 --> 00:18:19,680
بیا وقتی جیوون مرد یه خونه بخریم
187
00:18:19,770 --> 00:18:21,270
به نظرم خوبه
188
00:18:21,350 --> 00:18:24,360
اما این زنیکه بیشتر از چیزی که انتظار داشتم داره طاقت میاره
189
00:18:24,440 --> 00:18:28,150
حتی بعد از بیمه کردنش بهش نگفتم بره دکتر
190
00:18:31,150 --> 00:18:32,200
سرسخته
191
00:18:35,070 --> 00:18:39,370
شاید ببرمش بیرون هواخوری و از یه جایی هلش بدم پایین
192
00:18:41,710 --> 00:18:44,130
نه، اگه خودتم بیفتی چی؟
193
00:18:44,210 --> 00:18:46,460
چرا نه؟ میتونم آروم هلش بدم
194
00:18:47,380 --> 00:18:48,710
هیچکس نمیفهمه
195
00:18:48,800 --> 00:18:52,260
چه کوفتی میخورده؟ چرا انقدر سرسخته؟
196
00:18:52,510 --> 00:18:54,390
باید هرچی میخورده رو بخوری
197
00:18:55,550 --> 00:18:57,810
لازم نیست، همینطوری هم قوی ام
198
00:19:11,190 --> 00:19:12,950
حرومزاده های دیوونه
199
00:19:17,160 --> 00:19:18,200
جیوون؟
200
00:19:18,280 --> 00:19:19,990
عزیزم، خوبی؟
201
00:19:20,080 --> 00:19:21,370
تفش کن
202
00:19:26,830 --> 00:19:28,960
حالت خوبه عزیزم؟-
خوبم-
203
00:19:30,960 --> 00:19:32,880
این کلاهبرداریِ بیمهایه
204
00:19:34,300 --> 00:19:36,090
گزارشتون میدم
205
00:19:36,180 --> 00:19:37,510
!هی
206
00:19:37,600 --> 00:19:38,760
چه مرگته؟
207
00:19:40,390 --> 00:19:41,560
عزیزم، حالت خوبه؟
208
00:19:41,640 --> 00:19:43,100
خوبم-
مطمئنی؟-
209
00:19:43,180 --> 00:19:44,190
آره-
باشه-
210
00:19:44,940 --> 00:19:47,060
اگه ترکم کنی نمیبخشمت
211
00:19:48,440 --> 00:19:49,520
جونگ سومین
212
00:20:03,830 --> 00:20:06,330
!جفتتون و میکشم
213
00:20:07,250 --> 00:20:09,750
!گفتم جفتتون و میکشم
214
00:20:09,840 --> 00:20:11,250
!هی
215
00:20:11,840 --> 00:20:13,090
بسه دیگه
216
00:20:13,920 --> 00:20:16,010
حالت از این اوضاع بهم نمیخوره؟
217
00:20:16,970 --> 00:20:18,180
بیخیال
218
00:20:29,060 --> 00:20:30,060
هی
219
00:20:31,610 --> 00:20:34,780
الان مثلا چه غلطی میتونی بکنی؟
220
00:20:38,160 --> 00:20:39,410
بریم
221
00:20:39,490 --> 00:20:40,950
بکش کنار
222
00:20:46,080 --> 00:20:47,580
!هی
223
00:20:57,550 --> 00:20:58,680
!این زنیکه
224
00:20:58,760 --> 00:21:00,090
وایستا
225
00:21:05,390 --> 00:21:06,390
جیوون
226
00:21:20,320 --> 00:21:21,410
متاسفم
227
00:21:26,910 --> 00:21:28,210
متاسفی؟
228
00:21:29,040 --> 00:21:30,040
کافیه
229
00:21:35,880 --> 00:21:37,920
الان دیگه نمیتونیم کاری براش بکنیم
230
00:21:38,300 --> 00:21:40,180
زندهها باید به زندگی ادامه بدن
231
00:21:42,010 --> 00:21:43,640
تو که به هرحال قراره بمیری
232
00:21:43,720 --> 00:21:45,720
همیشه فقط به خودت فکر میکنی
233
00:22:01,740 --> 00:22:02,820
عالی شد
234
00:22:09,710 --> 00:22:11,370
فکر میکنی خودت نمیمیری؟
235
00:22:11,460 --> 00:22:14,340
فکر میکنی نمیمیری؟
236
00:22:14,880 --> 00:22:16,500
تو هم میمیری-
!بس کن-
237
00:22:16,590 --> 00:22:18,300
چی؟-
!بس کن-
238
00:22:18,380 --> 00:22:20,380
!عزیزم
239
00:22:20,510 --> 00:22:21,340
!هی
240
00:22:21,470 --> 00:22:24,890
اگه قراره بمیری، همین الان بمیر
!گورت و گم کن
241
00:22:51,620 --> 00:22:54,710
من در آرزوی خوشبختیای بودم که هرگز نداشتم، حالا اینجام
242
00:22:56,340 --> 00:22:58,460
با دوست قدیمیِ خوبم، بدبخت
243
00:23:10,270 --> 00:23:11,270
عزیزم
244
00:23:12,180 --> 00:23:13,640
فکر کنم مُرده
245
00:23:15,190 --> 00:23:16,900
به هرحال که قرار بود بمیره
246
00:23:16,980 --> 00:23:18,650
مگه مهمه که چطوری؟
247
00:23:18,730 --> 00:23:19,860
چه بلایی سر ما میاد؟
248
00:23:19,940 --> 00:23:20,990
!انقدر حرف نزن
249
00:23:22,570 --> 00:23:24,740
آدمای سرطانی معمولا غش میکنن
250
00:23:24,820 --> 00:23:26,160
اون پاش گیر کرد و افتاد
251
00:23:26,240 --> 00:23:28,780
ما هم اینجوری پیداش کردیم
از هیچی خبر نداریم
252
00:23:29,910 --> 00:23:31,540
اگه پولش و نگیریم چی؟
253
00:23:31,620 --> 00:23:32,710
هان؟-
حالا چیکار کنیم؟-
254
00:23:32,790 --> 00:23:35,170
به من شش ماه فرصت داده بودن
255
00:23:35,250 --> 00:23:37,500
اگه معجزهای بود، دوازده ماه
256
00:23:38,880 --> 00:23:41,960
من حتی نتونستم انقدرم زندگی کنم
257
00:23:43,510 --> 00:23:45,970
من مردم
258
00:23:46,050 --> 00:23:49,180
دوازدهم آوریل سال 2023
259
00:24:04,740 --> 00:24:06,240
عزیزم، چیکار میکنی؟
260
00:24:10,410 --> 00:24:11,830
حواست کجاست؟
261
00:24:14,210 --> 00:24:16,420
چرا عینکت و نزدی؟
262
00:24:31,720 --> 00:24:33,350
رفتی بیمارستان؟
263
00:24:35,020 --> 00:24:36,100
چی گفتن؟
264
00:24:48,700 --> 00:24:50,570
عزیزم چی شده؟
!درد میگیره
265
00:24:50,660 --> 00:24:52,030
!درد میگیره زن
266
00:25:01,420 --> 00:25:02,750
چت شده؟
267
00:25:04,210 --> 00:25:05,710
!هی
268
00:25:07,220 --> 00:25:09,260
!کانگ جیوون، ول کن! ولم کن
269
00:25:09,430 --> 00:25:10,800
!همین الان ولم کن
270
00:25:10,890 --> 00:25:12,220
!جیوون ول کن
271
00:25:12,300 --> 00:25:13,680
!خدا لعنتت کنه! ولم کن
272
00:25:17,390 --> 00:25:18,600
!کانگ جیوون شی
273
00:25:25,690 --> 00:25:26,820
به خودتون بیایین
274
00:25:26,900 --> 00:25:28,900
ما سرکاریم. چیکار میکنین؟
275
00:25:31,450 --> 00:25:32,450
کار؟
276
00:25:50,260 --> 00:25:51,260
حالتون خوبه؟
277
00:25:56,850 --> 00:25:57,890
چی شده؟
278
00:25:57,980 --> 00:25:59,390
نمیدونم
279
00:26:44,610 --> 00:26:45,900
صدمه دیدین؟
280
00:26:47,320 --> 00:26:48,610
یه لحظه
281
00:26:50,150 --> 00:26:51,530
کانگ جیوون
282
00:26:59,160 --> 00:27:00,160
!جیوون
283
00:27:00,250 --> 00:27:02,160
زندهها باید به زندگی ادامه بدن
284
00:27:02,250 --> 00:27:03,870
تو که به هرحال میمیری
285
00:27:05,330 --> 00:27:06,710
!گورت و گم کن
286
00:27:21,810 --> 00:27:23,310
!هی جیوون
287
00:27:56,680 --> 00:27:58,010
بسه
288
00:28:07,400 --> 00:28:09,020
الان میتونین آروم باشین؟
289
00:28:56,070 --> 00:28:57,110
پارک گیون هه به عنوان هجدهمین رئیس جمهور
290
00:28:57,200 --> 00:28:58,160
دنیای جدید
291
00:28:58,240 --> 00:28:59,950
بیسبال کلاسیک جهانی 2013
تیم کره از مرحله مقدماتی کنار رفت
292
00:29:03,120 --> 00:29:04,500
سای آهنگ "جنتلمن" را منتشر کرد
293
00:29:04,580 --> 00:29:05,910
اولین شماره یکه کره در بیلبورد
294
00:29:06,000 --> 00:29:07,500
فروش بهاره 2013
295
00:29:07,580 --> 00:29:09,830
مسابقات جهانی اسکیت فیگور 2013
تبریک به کیم یونا
296
00:29:29,980 --> 00:29:32,360
چه اتفاقی افتاده؟
297
00:29:32,440 --> 00:29:34,070
ما کجاییم؟
298
00:29:34,860 --> 00:29:36,530
از شرکت
299
00:29:36,610 --> 00:29:38,280
دویست متر دویدین
300
00:29:38,360 --> 00:29:39,490
با سرعت دویدین
301
00:29:43,910 --> 00:29:45,790
من باید همین و ازتون بپرسم
302
00:29:49,040 --> 00:29:50,330
چه خبره؟
303
00:30:24,170 --> 00:30:26,260
یه چیز گرم تو خونه دارین؟
304
00:30:37,810 --> 00:30:39,900
نه، مشکلی نیست
305
00:30:40,480 --> 00:30:41,520
پول دارین؟
306
00:30:42,400 --> 00:30:44,070
نه کیف پول دارین نه گوشی
307
00:30:45,440 --> 00:30:46,860
(دستیار مدیر کانگ جیوون)
308
00:30:52,540 --> 00:30:53,590
بگیرینش
309
00:30:53,670 --> 00:30:56,800
مواقعی هست که به کمک یکی دیگه نیاز دارین
310
00:31:03,550 --> 00:31:04,560
ممنونم
311
00:31:45,720 --> 00:31:48,140
(تاریخ بسته بندی: 03.17.2013
تاریخ انقضا: 04.17.2013)
312
00:31:49,390 --> 00:31:51,810
(تاریخ انقضا: 04.17.2013
تاریخ تولید: 04.10.2013)
313
00:31:56,480 --> 00:31:57,780
همهش 2013 ـه
314
00:32:25,720 --> 00:32:26,720
گرمه
315
00:32:49,660 --> 00:32:51,120
بذار قضیه رو مرتب کنم
316
00:32:52,910 --> 00:32:54,370
این یه رویاـه؟
317
00:32:55,210 --> 00:32:57,540
اگه رویاست، کدومش واقعیه؟
318
00:33:00,550 --> 00:33:03,340
مردن به دست پارک مینهوان تو سال 2023؟
319
00:33:03,840 --> 00:33:08,550
یا بودن تو سال 2013 وقتی سی و یک سالمه؟
320
00:33:09,810 --> 00:33:12,680
نه، 2023 رویا نبود
321
00:33:13,390 --> 00:33:14,390
...من
322
00:33:15,810 --> 00:33:18,400
من میدونم مدیر کل یو جیهیوک کیه
323
00:33:20,900 --> 00:33:22,900
آقای یو جیهیوک، چه حسی دارین؟
324
00:33:22,990 --> 00:33:26,360
رئیس یو جیهیوک، در سال 2021 به مدیرعاملی یو اند کی ارتقا پیدا کرد
325
00:33:26,450 --> 00:33:29,240
اون مالکیت کامل غذا و امور مالیِ یو اند کی رو داره...
326
00:33:29,330 --> 00:33:31,830
فرایند جانشینی ایشون تکمیل شده
327
00:33:33,370 --> 00:33:34,580
تحلیفِ مدیرعامل گروه
یو اند کی
328
00:33:40,040 --> 00:33:41,500
پنجاه و یکمین جلسه سالانه سهامداران یو اند کی در سال 2021
329
00:33:41,590 --> 00:33:43,130
درحال حاضر کسی نمیدونه
330
00:33:43,210 --> 00:33:44,470
...ولی مدیر کل ما
331
00:33:45,970 --> 00:33:46,970
تا زمانی که به یه شرکت جهانی در زمینه سبک زندگی تبدیل بشیم
332
00:33:47,050 --> 00:33:50,350
متوقف نخواهم شد
333
00:33:50,430 --> 00:33:52,390
...نوهی یو هان ایل، موسس یو اند کی هست
334
00:33:52,470 --> 00:33:54,600
این دیدگاه من از یو اند کیعـه
335
00:33:54,680 --> 00:33:57,520
فرایند جانشینیش تا چند سال دیگه شروع میشه
336
00:34:05,650 --> 00:34:07,360
...این حقیقت که من این موضوع و میدونم
337
00:34:07,450 --> 00:34:09,820
یعنی تو زمان به عقب برگشتم؟
338
00:34:14,500 --> 00:34:15,660
خودشه
339
00:34:18,170 --> 00:34:19,710
پولی که بهم داد کجاست؟
340
00:34:20,210 --> 00:34:21,210
ایناهاش
341
00:34:45,740 --> 00:34:49,160
بگیرش. به عنوان پول تو جیبی از طرف بابا بهش فکر کن
342
00:34:54,080 --> 00:34:56,370
نمیتونی روی پول علامت بذاری
343
00:35:05,670 --> 00:35:06,920
!بابا
344
00:35:07,010 --> 00:35:09,010
نمیتونی اینجوری روی پول نقاشی بکشی
345
00:35:09,720 --> 00:35:11,140
اون که نقاشی نیست
346
00:35:11,840 --> 00:35:12,850
عشقه
347
00:35:12,930 --> 00:35:15,600
برای ما عشقه، ولی نمیتونی این کار و کنی
348
00:35:16,180 --> 00:35:18,140
خیلی خی
نگران نباش
349
00:35:19,310 --> 00:35:21,020
باید به حرفت گوش کنم
350
00:35:21,100 --> 00:35:22,770
هرکاری بخوای انجام میدم
351
00:35:25,980 --> 00:35:27,280
باورم نمیشه
352
00:35:50,300 --> 00:35:51,880
از طرف باباعه
353
00:35:51,970 --> 00:35:53,930
(اسم: چوی نام هیون)
354
00:35:54,010 --> 00:35:55,640
(اسم: کانگ هیون مو)
355
00:36:03,810 --> 00:36:04,900
همه کاری میکنم
356
00:36:04,980 --> 00:36:06,610
!برات همه کاری میکنم
357
00:36:13,740 --> 00:36:15,200
...بابا
358
00:36:19,500 --> 00:36:21,160
باید بهم میگفتی تو بودی
359
00:37:03,710 --> 00:37:05,580
چرا صورتت پف کرده؟
360
00:37:09,710 --> 00:37:11,340
بیا بیرون. بریم غذا بخوریم
361
00:37:20,060 --> 00:37:21,930
جیوون چیزی شده؟
362
00:37:22,020 --> 00:37:24,690
{\an8}از وقتی فرار کردی گوشیت و جواب نمیدی
363
00:37:24,770 --> 00:37:26,560
{\an8}نگرانتم
364
00:37:26,650 --> 00:37:28,360
{\an8}الان میام اونجا
365
00:37:29,060 --> 00:37:30,690
{\an8}حالم خوب نیست
366
00:37:30,780 --> 00:37:32,940
{\an8}نیا. با مینهوانم
367
00:37:39,410 --> 00:37:40,450
ای خدا
368
00:37:48,170 --> 00:37:49,380
هی
369
00:37:51,880 --> 00:37:53,130
خیلی بیتجربهای ها
370
00:37:54,170 --> 00:37:57,430
آره، میدونم چیزای زیادی تو فکرته
اشکالی نداره
371
00:37:58,340 --> 00:38:00,260
من درک نمیکنم
372
00:38:00,350 --> 00:38:02,430
ولی خانوما میگن این اتفاق میافته، پس، میفهمم
373
00:38:03,180 --> 00:38:04,560
متوجهام
374
00:38:04,640 --> 00:38:06,770
ولی زیادی سرکار ضایع کردی
375
00:38:07,230 --> 00:38:08,440
اشتباه میگم؟
376
00:38:09,190 --> 00:38:12,020
بد کردن اوضاع برای من چه خوبیای میتونه داشته باشه؟
377
00:38:14,280 --> 00:38:15,820
یه جوری حرف بزن بفهمم
378
00:38:24,410 --> 00:38:25,540
کِی این اتفاق افتاد؟
379
00:38:26,540 --> 00:38:28,920
ما چند وقتی میشه انجامش ندادیم
380
00:38:29,000 --> 00:38:30,250
پس چرا حاملهای؟
381
00:38:32,590 --> 00:38:34,420
مطمئنی مال منه؟
382
00:38:36,470 --> 00:38:37,930
چی؟
383
00:38:38,010 --> 00:38:39,800
بهم گفتی فکر میکنی حاملهای
384
00:38:40,640 --> 00:38:42,930
یادم اومد
385
00:38:43,010 --> 00:38:46,730
نمیتونستم هیچی رو هضم کنم برای همین فکر کرده بودم حاملهام
386
00:38:46,810 --> 00:38:49,140
ولی التهاب معده بخاطر استرس بود
387
00:38:49,560 --> 00:38:50,980
شروعش اینجا بوده؟
388
00:38:51,810 --> 00:38:54,650
اینکه انقدر بهم استرس وارد کرد تا بمیرم بس نبود
389
00:38:54,730 --> 00:38:56,650
که با دوستمم رابطه داشت
390
00:38:59,990 --> 00:39:01,320
داشتم شوخی میکردم
391
00:39:01,950 --> 00:39:04,790
اینطوری نیست که بتونی با یه مرد دیگه انجامش بدی
392
00:39:06,080 --> 00:39:08,040
اشتباه برداشت نکن
393
00:39:09,210 --> 00:39:11,460
فقط دارم میگم دیگه جوون نیستی
394
00:39:12,080 --> 00:39:15,130
اگه الان عقب بکشی، دیگه نمیتونی کار کنی
395
00:39:15,920 --> 00:39:17,550
این یه وقفه شغلی بزرگه
396
00:39:17,920 --> 00:39:19,170
تو عاشق کار کردنی
397
00:39:19,260 --> 00:39:22,260
نمیخوای یه خانوم پیرِ خونه نشین شی
398
00:39:22,340 --> 00:39:23,550
الان بچه داشتن
399
00:39:24,010 --> 00:39:27,180
مثل بریدن بالهای یه پرنده آزاده
400
00:39:27,930 --> 00:39:31,770
اگه خبر نداشتم که بعد از ترک کارِت من و تیغ میزنی
401
00:39:31,850 --> 00:39:33,650
حرفات و باور میکردم
402
00:39:34,860 --> 00:39:35,900
سقط جنین کن
403
00:39:37,530 --> 00:39:38,530
...راجب هزینههاش
404
00:39:40,280 --> 00:39:41,280
باشه
405
00:39:42,490 --> 00:39:43,700
من نصفشو میدم
406
00:39:44,990 --> 00:39:47,330
نصفش؟-
البته اگه واقعا بخوای انجامش بدی-
407
00:39:47,410 --> 00:39:49,660
بخاطر سلامتیت سریع تر سقطش کن
408
00:39:49,750 --> 00:39:51,170
و اینکه، من حوصله بچهداری هم ندارم
409
00:39:52,000 --> 00:39:53,790
در کل چیز خوبی نیست
410
00:39:54,710 --> 00:39:57,630
مین هوان نسل سوم خانوادههاییه که یه دونه پسر دارن
411
00:39:57,710 --> 00:39:59,720
چطور جرات میکنی اینو بگی؟
412
00:40:11,560 --> 00:40:12,560
من حامله نیستم
413
00:40:14,860 --> 00:40:15,860
التهاب معده دارم
414
00:40:20,650 --> 00:40:22,070
حامله نیستی؟
415
00:40:23,570 --> 00:40:26,030
التهاب معده داری؟ که اینطور
416
00:40:30,450 --> 00:40:32,250
پس چرا انقدر حساس شدی؟
417
00:40:36,340 --> 00:40:37,420
بیا بهم بزنیم
418
00:40:38,090 --> 00:40:40,130
چی؟-
حرف زدنت تموم شد؟ -
419
00:40:50,980 --> 00:40:52,480
حرفات تموم شد؟
420
00:40:53,600 --> 00:40:57,270
امروز وقتی دیوونه شده بودی، سعی کردم درکت کنم
421
00:40:57,360 --> 00:40:58,860
بعد الان میخوای بهم بزنیم؟
422
00:40:58,940 --> 00:40:59,980
ولم کن
423
00:41:00,070 --> 00:41:01,360
...تو
424
00:41:03,610 --> 00:41:05,820
من چیز بدی گفتم؟
425
00:41:05,950 --> 00:41:07,660
چرا عصبی میشی؟
426
00:41:07,740 --> 00:41:09,240
یادم رفته بود-
دیوونه شدی؟-
427
00:41:09,370 --> 00:41:10,660
پارک مین هوان
428
00:41:10,740 --> 00:41:12,120
بمیرم هم براش مهم نیست
429
00:41:12,200 --> 00:41:14,670
اما نمیتونه اینکه میگم کات کنیم رو درک کنه
430
00:41:16,210 --> 00:41:17,790
ولم کن و حرف بزن
431
00:41:17,960 --> 00:41:20,630
فکر میکنی کی هستی که میخوای با من بهم بزنی؟
432
00:41:20,710 --> 00:41:22,050
میکشمت
433
00:41:22,510 --> 00:41:24,800
بگو، چی شده؟
434
00:41:28,890 --> 00:41:29,760
بگو
435
00:41:29,850 --> 00:41:32,100
فکر میکنی میتونی با من کات کنی؟
436
00:41:32,180 --> 00:41:33,560
چطور جرات میکنی اینو بگی؟
437
00:41:34,230 --> 00:41:35,270
بگو، چیه؟
438
00:41:35,350 --> 00:41:37,350
بهم بگو
439
00:41:38,810 --> 00:41:41,440
کسی اینجاست؟ یکی بهم کمک کنه
440
00:41:46,490 --> 00:41:48,530
!کمک
441
00:41:49,620 --> 00:41:51,330
لطفا کمکم کنین
442
00:41:53,410 --> 00:41:54,330
خانوم؟
443
00:41:54,410 --> 00:41:57,920
نمیتونین فقط بخاطر یه موضوع عشقی بیاین اداره پلیس که
444
00:41:58,000 --> 00:42:00,170
...اینجوری نیست، اون داشت
445
00:42:00,250 --> 00:42:01,500
میدونم، متوجه شدم
446
00:42:02,210 --> 00:42:03,840
اما از بیشتر زنها
447
00:42:03,920 --> 00:42:06,380
بپرسین چرا اینکارو با مردا میکنن
448
00:42:06,470 --> 00:42:08,260
میدونین چقدر برای ما مسخره است؟
449
00:42:08,340 --> 00:42:09,180
میدونین آقا
450
00:42:09,260 --> 00:42:12,390
یه روزایی هست خانوما الکی حساس میشن
451
00:42:12,970 --> 00:42:14,680
من از طرفش ازتون عذرخواهی میکنم
452
00:42:15,020 --> 00:42:17,270
نه آسیب دیدی و نه چیزی خراب شده
453
00:42:17,640 --> 00:42:20,190
میبینم که دوست پسرت برای یه شرکت بزرگ کار میکنه
454
00:42:20,730 --> 00:42:24,860
فقط چون عصبانی و حساس شدین که نمیتونین بیایین اداره پلیس
455
00:42:24,940 --> 00:42:25,780
ببخشید
456
00:42:26,360 --> 00:42:29,160
فقط اگه آسیب دیدم یا خسارت زده شد میشه اومد اینجا؟
457
00:42:30,490 --> 00:42:31,910
ولش کنین
458
00:42:31,990 --> 00:42:33,950
حداقل میتونین منو ببرین خونه؟
459
00:42:45,510 --> 00:42:46,840
اینجوری نمیشه
460
00:42:52,930 --> 00:42:54,350
(موجودی: 718,916 وون)
461
00:42:55,390 --> 00:42:56,890
باید چیکار کنم؟
462
00:42:56,980 --> 00:42:59,060
(موجودی: 718,916
گیرنده: پارک مین هوان)
463
00:42:59,140 --> 00:43:01,360
در این لحظه، ترسیده بودم که بهم بزنم
464
00:43:01,440 --> 00:43:03,190
برای همین هر کاری گفت انجام دادم
465
00:43:03,270 --> 00:43:05,820
الانشم کلی پول داره
466
00:43:05,900 --> 00:43:08,070
از کارت ها و پول های نقدم استفاده کرده
467
00:43:09,860 --> 00:43:10,700
چیکار کنم؟
468
00:43:10,780 --> 00:43:11,910
هیچ راهی ندارم
469
00:43:11,990 --> 00:43:14,080
حقوقم هم گرفتم
470
00:43:14,160 --> 00:43:16,830
نمیتونم از زیر 700,000 وون در برم
471
00:43:16,910 --> 00:43:18,160
یه ماه هم دووم نمیارم
472
00:43:20,830 --> 00:43:22,960
ببخشید که عصبانی شدم و داد زدم
473
00:43:23,040 --> 00:43:25,340
اما تو هم تقصیر داشتی-
چی؟-
474
00:43:25,420 --> 00:43:27,130
منظورمو قبلا گفتم
475
00:43:27,210 --> 00:43:28,880
وقتی اوضاع سهام خوب شد
476
00:43:28,970 --> 00:43:30,800
میخواستم برات یه کیف بخرم
477
00:43:30,880 --> 00:43:33,100
یه سری چیزا راجب رویجنتال خوندم
478
00:43:33,180 --> 00:43:34,970
دیوونست
479
00:43:35,060 --> 00:43:37,350
بیا بعد از این ازدواج کنیم
480
00:43:44,150 --> 00:43:46,940
میخوام برم تو کار سهام
از رویجینتال چیزی یادته؟
481
00:43:47,110 --> 00:43:48,110
رویجنتال
482
00:43:50,530 --> 00:43:51,410
رویجنتال؟
483
00:43:51,490 --> 00:43:53,160
چرا بهش فکر نکرده بودم؟
484
00:43:55,410 --> 00:43:56,450
رویجنتال
485
00:43:56,540 --> 00:43:58,660
تنها موفقیت توی زندگی مین هوان
486
00:44:00,000 --> 00:44:01,040
الان یه راهی میبینم
487
00:44:02,500 --> 00:44:05,040
فعلا از همین راه استفاده میکنم
488
00:44:05,130 --> 00:44:07,250
همه چیز یادم نمیاد
489
00:44:07,340 --> 00:44:08,760
سال 2013 اتفاق افتاد
490
00:44:13,390 --> 00:44:15,430
اما میدونم چی موفق بود
491
00:44:15,510 --> 00:44:16,640
من از پسش بر میام
492
00:44:18,020 --> 00:44:21,190
ایندفعه درست و حسابی زندگی میکنم
493
00:44:33,280 --> 00:44:34,450
بهت گفته بودم
494
00:44:34,530 --> 00:44:37,030
نیاز نبود سی تی اسکن کنی
495
00:44:37,120 --> 00:44:38,450
فقط التهاب معده داری
496
00:44:38,540 --> 00:44:40,790
مهمه، داروهاتو حتما بخور
497
00:44:40,870 --> 00:44:42,080
استرس چیزی رو هم نگیر
498
00:44:43,830 --> 00:44:45,000
چشم آقا
499
00:44:53,680 --> 00:44:54,680
باشه
500
00:44:55,260 --> 00:44:57,260
فقط باید سلامتیم رو حفظ کنم
501
00:44:59,510 --> 00:45:01,770
(اگر می خواهید از شغل خود استعفا بدهید، این را بخوانید)
502
00:45:25,580 --> 00:45:27,000
(اگر می خواهید از شغل خود استعفا بدهید، این را بخوانید)
503
00:45:30,750 --> 00:45:31,630
آقا؟
504
00:45:32,460 --> 00:45:34,680
بازنشستگی تو سهام جرم نیست؟
505
00:45:34,760 --> 00:45:36,590
به عنوان یه حقوق بگیر میمیری؟
506
00:45:36,680 --> 00:45:38,720
اگر می خواهید از شغل خود استعفا بدهید، این را بخوانید
507
00:45:41,640 --> 00:45:43,270
میخوای استعفا بدی؟
508
00:45:43,350 --> 00:45:45,520
نه
509
00:45:52,990 --> 00:45:54,280
...ممکنه
510
00:45:55,320 --> 00:45:56,950
دیروز آسیب دیدین؟
511
00:45:57,360 --> 00:45:59,830
ببخشید، من نمیدونستم
512
00:46:02,490 --> 00:46:04,290
اگه متاسفی برام غذا بخر
513
00:46:04,620 --> 00:46:05,870
گوک پاب دوست دارم
514
00:46:19,680 --> 00:46:20,680
چیه؟
515
00:46:22,180 --> 00:46:23,520
چی؟
516
00:46:23,600 --> 00:46:26,770
وقتی گفتین یه رستوان گوک پاب
517
00:46:26,850 --> 00:46:30,020
همچین چیزی تو ذهنم نبود
518
00:46:30,860 --> 00:46:31,980
جای دیگهای هم مگه داریم؟
519
00:46:34,940 --> 00:46:36,570
نه
520
00:46:36,650 --> 00:46:39,660
تا حالا باهاش حرف نزدم، واسه همین نمیدونم
521
00:46:39,740 --> 00:46:42,280
اون خیلی
522
00:46:42,370 --> 00:46:43,490
مرسی
523
00:46:44,330 --> 00:46:46,540
میشه گفت خیلی باکلاسه
524
00:46:48,120 --> 00:46:49,500
بیا بخوریم
525
00:47:03,010 --> 00:47:03,970
چطوره؟
526
00:47:09,440 --> 00:47:11,480
خیلی بهتر از چیزیه که فکرشو میکردم
527
00:47:13,900 --> 00:47:15,650
هنوز امتحانش نکردی
528
00:47:15,730 --> 00:47:17,280
چیو میگی؟
529
00:47:21,240 --> 00:47:23,700
منظورم غذا بود
530
00:47:27,750 --> 00:47:29,210
ممنونم
531
00:47:32,380 --> 00:47:35,380
همیشه اینجوری بود؟
532
00:47:35,920 --> 00:47:39,340
...نسبت به چیزی که ازش یادمه، خیلی خوشتیپ تر و با ملاحظه تره و
533
00:47:41,180 --> 00:47:42,800
رفتین بیمارستان؟
534
00:47:43,760 --> 00:47:44,970
آره، تازه رفتم
535
00:47:45,060 --> 00:47:46,970
بعد رفتم کتابفروشی
536
00:47:49,810 --> 00:47:51,400
بابت دیروز ممنونم
537
00:47:52,690 --> 00:47:54,770
منو رسوندین خونه
538
00:47:54,860 --> 00:47:57,400
...و برام نودل خریدین و
539
00:47:57,480 --> 00:47:59,240
امروز عوض شدی
540
00:48:00,900 --> 00:48:02,240
واقعا؟
541
00:48:02,820 --> 00:48:04,530
واقعا میخوای استعفا بدی؟
542
00:48:07,410 --> 00:48:09,160
داشتم بهش فکر میکردم
543
00:48:10,620 --> 00:48:12,540
نمیتونم اینجوری ادامه بدم
544
00:48:12,620 --> 00:48:17,460
فکر کنم وقتشه یه تغییری ایجاد کنم
545
00:48:19,210 --> 00:48:20,880
ازدواج؟-
چی؟-
546
00:48:21,590 --> 00:48:24,470
یه کتاب برای طراحی داخلی خریدی
همینجوری حدس زدم
547
00:48:24,550 --> 00:48:25,890
(کارشناسی ارشد طراحی داخلی)
548
00:48:25,970 --> 00:48:27,560
نه، قضیه این نیست
549
00:48:28,270 --> 00:48:31,690
درسته، قرار بود امسال با پارک مین هوان ازدواج کنم
550
00:48:35,110 --> 00:48:37,270
باید به ازدواج فکر کنم
551
00:48:37,360 --> 00:48:39,820
من ترجیح می دم بمیرم تا ازدواج کنم
552
00:48:47,830 --> 00:48:48,990
...راستش
553
00:48:53,170 --> 00:48:54,750
(دوستم)
554
00:49:14,190 --> 00:49:15,650
اشکال نداره
555
00:49:19,770 --> 00:49:21,900
جی وون، سریع بهم زنگ بزن، تمام
556
00:49:25,320 --> 00:49:27,820
چرا جواب نمیده؟
557
00:49:27,910 --> 00:49:30,120
دیروز سرکار که اونجوری کرد
558
00:49:40,090 --> 00:49:42,340
تو تنها دوستمی جی وون
559
00:49:46,840 --> 00:49:49,720
کجاست؟
چرا جواب نمیده؟
560
00:50:01,530 --> 00:50:03,110
همون زخمه
561
00:50:12,040 --> 00:50:12,870
من متاسفم
562
00:50:14,620 --> 00:50:16,670
زخمش خیلی بده
563
00:50:19,420 --> 00:50:20,420
عیب نداره
564
00:50:24,340 --> 00:50:25,510
بریم
565
00:50:26,260 --> 00:50:27,550
باشه
566
00:50:32,350 --> 00:50:33,680
بابت غذا ممنونم
567
00:50:33,770 --> 00:50:34,930
الان بی حساب شدیم
568
00:50:35,520 --> 00:50:36,730
یه وعده غذا هم بس بود
569
00:50:38,480 --> 00:50:39,600
باشه
570
00:50:41,610 --> 00:50:42,770
...همچنین
571
00:50:46,320 --> 00:50:48,320
شما خیلی آدم با استعدادی هستین
572
00:50:48,990 --> 00:50:51,660
ازدواج و تشکیل خانواده دادن خیلی خوبه
573
00:50:51,740 --> 00:50:53,620
اما اگه استعفا بدین بد میشه
574
00:50:56,250 --> 00:50:57,250
به عنوان رییست میگم
575
00:51:05,130 --> 00:51:06,130
ممنونم
576
00:51:08,380 --> 00:51:10,260
دیگه لطفا منو ببخشین
577
00:51:11,050 --> 00:51:12,430
باشه، خداحافظ
578
00:51:33,450 --> 00:51:37,330
کار، غذا، سهام
579
00:51:37,410 --> 00:51:38,960
غذا
580
00:51:47,380 --> 00:51:49,510
شما آدم با استعدادی هستین
581
00:51:52,930 --> 00:51:55,890
ازش میترسیدم
چون همیشه اخم میکرد
582
00:51:56,350 --> 00:51:59,020
اما آدم شایستهایه
583
00:52:00,600 --> 00:52:03,650
از کجا میدونست من با استعدادم؟
584
00:52:06,400 --> 00:52:07,530
یادم رفته بود
585
00:52:09,650 --> 00:52:11,950
من تو کارم خوب بودم
586
00:52:12,530 --> 00:52:14,870
سرکار میخواستم کلی کار انجام بدم
587
00:52:15,200 --> 00:52:18,160
چیزایی که بعد از ازدواج باید ولشون کنم
588
00:52:18,750 --> 00:52:22,040
چون نمیخوام پارک مین هوان دلسرد بشه
589
00:52:22,420 --> 00:52:24,330
چیزایی که کانگ جی وون میخواست انجام بده
590
00:52:31,880 --> 00:52:35,510
(کانگ جی وون)
591
00:52:37,140 --> 00:52:39,020
حرفش چیه؟
592
00:52:39,100 --> 00:52:40,730
بازم داره اذیتم میکنه
593
00:52:54,570 --> 00:52:57,660
چرا باید بخاطر مین هوان اینو تحمل کنم؟
594
00:53:11,340 --> 00:53:13,010
همگی برگردین سرکار
595
00:53:13,090 --> 00:53:16,090
ده دقیقه دیگه کار شروع میشه
همتون باید آماده باشین
596
00:53:16,180 --> 00:53:17,510
حواسم به همتون هست
597
00:53:17,600 --> 00:53:19,600
برین سرکار، فهمیدین؟
598
00:53:21,140 --> 00:53:22,140
کانگ جی وون
599
00:53:25,230 --> 00:53:26,230
کانگ جی وون
600
00:53:38,530 --> 00:53:41,040
(رویجنتال)
601
00:53:46,330 --> 00:53:47,330
(خرید)
602
00:53:48,290 --> 00:53:49,790
(آیا تمایل به خرید دارید؟)
(بله)
603
00:53:49,880 --> 00:53:52,050
وای، بیشتر هم شد
604
00:53:52,630 --> 00:53:53,880
چقدر میره بالا؟
605
00:53:55,380 --> 00:53:56,680
جیوون
606
00:54:04,390 --> 00:54:06,310
فکر میکردم دیشب زنگ میزنی
607
00:54:09,190 --> 00:54:10,650
چیکار میکردی؟
608
00:54:14,990 --> 00:54:16,070
دیشب؟
609
00:54:17,160 --> 00:54:19,070
خودت که انجمن مودو رو میشناسی
610
00:54:20,120 --> 00:54:22,830
داشتم ازدواج، مسائل و شرایط خانوادگی رو مرور میکردم که
611
00:54:22,910 --> 00:54:24,160
گذر زمان از دستم در رفت
612
00:54:25,870 --> 00:54:27,370
که اینطور
613
00:54:28,540 --> 00:54:32,590
اون خانمه هست که سرطانش تو مرحله آخره
614
00:54:34,010 --> 00:54:36,760
دوستش رو با شوهرش تو تخت دیده
615
00:54:38,510 --> 00:54:40,850
جدا؟ دیوونه کننده ست واقعا
616
00:54:42,220 --> 00:54:43,220
مگه نه؟
617
00:54:43,310 --> 00:54:48,100
وای، اون دوستش از شوهرش هم رو مخ تره، چقدر کثافتن
618
00:54:48,190 --> 00:54:50,610
چطور تونسته همچین کاری با بهترین دوستش بکنه؟
619
00:54:51,360 --> 00:54:52,360
همینو بگو
620
00:54:55,070 --> 00:54:58,200
به هر حال که داره میمیره، بخاطر همین با خودش فکر میکرده که عیبی نداره
621
00:55:04,160 --> 00:55:07,460
وقتی بمیره هر چی که مال اون بوده رو میتونسته صاحاب بشه
622
00:55:07,960 --> 00:55:09,580
اگه تو هم بمیری، من صاحب همه چیزت میشم
623
00:55:14,960 --> 00:55:16,760
کانگ جیوون-
بله؟-
624
00:55:28,270 --> 00:55:30,060
کی برمیگردی به روال سابق؟
625
00:55:31,730 --> 00:55:34,820
از پیشنهادم خوشتون نیومد؟
انقدر بد بود؟
626
00:55:35,480 --> 00:55:37,240
بد؟
627
00:55:37,320 --> 00:55:40,360
اونطور که میگی نه
فقط مزخرف بود
628
00:55:40,450 --> 00:55:42,160
مزخرفه
629
00:55:44,580 --> 00:55:48,370
(پیشنهاد بسته غذا برای خانم های مجرد)
630
00:55:50,250 --> 00:55:53,210
اون موقع رد شد
631
00:55:53,290 --> 00:55:54,750
اما
632
00:55:54,840 --> 00:55:58,920
سو مین بدون اینکه حتی یه کلمه اش رو
هم عوض کنه اون رو پیشنهاد داد و قبول شد
633
00:55:59,010 --> 00:56:00,010
جیوون
634
00:56:01,010 --> 00:56:03,600
عالیه
635
00:56:03,680 --> 00:56:06,850
میتونم یکمی درستش کنم و دوباره پیشنهاد بدم؟
636
00:56:06,930 --> 00:56:11,140
به کمک این کار استخدام رسمی شد و ترفیع گرفت
637
00:56:11,640 --> 00:56:13,650
بنظرت منطقیه؟
638
00:56:13,730 --> 00:56:15,360
خانم های مجرد؟ بسته غذا؟
639
00:56:15,570 --> 00:56:17,690
چرا یه نفر که تنها زندگی میکنه باید آشپزی کنه؟
640
00:56:17,780 --> 00:56:20,740
با آب داخل قابلمه ریخته بشه تا پخته بشه؟
چقدر پر زحمته
641
00:56:21,320 --> 00:56:23,820
پیازهای سبز بسته بندی شده ؟
642
00:56:23,910 --> 00:56:25,780
بیخیال، ماهی مرکب منجمد خشک شده؟
643
00:56:25,870 --> 00:56:29,290
باز کردن کل این بسته بندی ها خودش یه روز وقت میبره
644
00:56:29,450 --> 00:56:31,120
بنظرت اصلا با عقل جور در میاد؟
645
00:56:31,210 --> 00:56:34,630
تیم توسعه گفتن اگه میتونی خودت دست به کار شو
646
00:56:36,000 --> 00:56:38,250
چیکار کنم؟-
مدیر کیم گیونگ اوک-
647
00:56:38,340 --> 00:56:40,670
خیلی بی ادب و بی لیاقته
648
00:56:40,760 --> 00:56:42,340
خیلی هم فرصت طلبه
649
00:56:42,430 --> 00:56:43,930
کی بودش؟
650
00:56:44,010 --> 00:56:46,720
با یکی از مقامات یه رابطه ای داره
651
00:56:46,800 --> 00:56:48,010
با دیوار دارم حرف میزنم؟
652
00:56:49,220 --> 00:56:50,640
خانم کانگ؟
653
00:56:50,730 --> 00:56:52,390
به چی فکر میکنی؟
654
00:56:53,980 --> 00:56:57,070
اگه بهم بگین مشکلش چیه
خودم درستش میکنم
655
00:56:57,150 --> 00:57:00,860
مشکل یه زنه
که خیلی بیچاره و بی دست و پاست
656
00:57:00,940 --> 00:57:03,280
خودت باید بفهمی مشکلش چیه
657
00:57:03,360 --> 00:57:06,870
وقتی میایی سرکار سعی کن مراعات بقیه رو هم بکنی
658
00:57:07,120 --> 00:57:09,240
چرا اینطوری لباس میپوشی؟
659
00:57:09,910 --> 00:57:12,500
خانم یانگ چون ازدواج کرده اینطوریه
660
00:57:12,580 --> 00:57:13,830
اما تو که ازدواج نکردی
661
00:57:13,920 --> 00:57:16,460
مردها چه گناهی کردن؟
662
00:57:16,540 --> 00:57:19,500
همش بخاطر اینه که زن ها سربازی نمیرن
663
00:57:19,590 --> 00:57:23,130
کشورمون باید زن ها رو هم مجبور کنه برن سربازی
664
00:57:23,220 --> 00:57:24,680
مگه نه آقای پارک؟
665
00:57:25,050 --> 00:57:26,590
بله، موافقم
666
00:57:27,010 --> 00:57:28,180
مگه نه؟
667
00:57:28,260 --> 00:57:30,100
درستش کن و بیارش
668
00:57:54,830 --> 00:57:58,380
اون دست راست کیم گیونگ اوکه، به ندرت با هم حرف میزنیم
669
00:57:58,460 --> 00:58:00,750
اما کارمند خوبیه
670
00:58:00,840 --> 00:58:04,590
آقای کیم اونقدر جلوی پیشرفتش رو گرفت تا اینکه نزدیک بود استعفا بده
671
00:58:04,670 --> 00:58:07,890
اما لیاقتش بود که مدیر بشه
672
00:58:10,100 --> 00:58:11,680
...منو ببخشید-
خانم یانگ-
673
00:58:12,890 --> 00:58:14,480
آقای کیم دنیال شما میگردن
674
00:58:58,690 --> 00:58:59,810
چقدر عالی
675
00:59:05,150 --> 00:59:06,650
بیا صحبت کنیم-
نه-
676
00:59:06,740 --> 00:59:07,740
...اما من
677
00:59:09,240 --> 00:59:10,240
لعنت بهش
678
00:59:20,250 --> 00:59:21,630
خدای من
679
00:59:22,420 --> 00:59:24,050
مراقب باش
680
00:59:24,130 --> 00:59:26,630
حالتون خوبه؟ یهویی اومدین
681
00:59:26,710 --> 00:59:28,930
...چی بود؟ یه چیزی انگار
682
00:59:29,010 --> 00:59:30,760
نه خوبم، معذرت میخوام
683
00:59:30,840 --> 00:59:32,350
معذرت میخوام
684
00:59:45,980 --> 00:59:48,150
منم همین احساس رو داشتم، مطمئنم
685
00:59:50,700 --> 00:59:52,200
دقیقا همونجا بود
686
00:59:54,240 --> 00:59:55,830
نه
687
00:59:55,910 --> 00:59:58,290
امکان نداره، اینا چیه که دارم بهشون فکر میکنم؟
688
01:00:01,670 --> 01:00:02,670
هی
689
01:00:03,880 --> 01:00:04,880
هی
690
01:00:05,670 --> 01:00:07,550
هی، جیوون، هی
691
01:00:08,630 --> 01:00:09,670
کانگ جیوون
692
01:00:13,300 --> 01:00:14,350
حالت خوبه؟
693
01:00:24,610 --> 01:00:26,110
آخرش بازم زخمی شدم
694
01:00:26,940 --> 01:00:28,400
دقیقا تو همون نقطه
695
01:00:30,780 --> 01:00:33,030
سعی کردم نزدیکش نشم اما نتونستم ازش دور بشم
696
01:00:37,240 --> 01:00:39,910
...صبر کن ببینم، این یعنی که
697
01:00:46,710 --> 01:00:47,710
نه
698
01:00:49,130 --> 01:00:51,920
اما زخمم از بین رفته
699
01:00:53,930 --> 01:00:56,390
یه بار انقدر استرس و اضطراب داشتم که نکنه باردار باشم
700
01:00:56,470 --> 01:00:59,430
که آب داغ ریختم روی خودم و خودم رو سوزوندم
701
01:01:00,220 --> 01:01:02,940
این یعنی چی؟
دارم یه چیزی رو از دست میدم
702
01:01:21,200 --> 01:01:23,290
(دستیار مدیر، پارک مین هوان)
(عکس فرستاده شد)
703
01:01:35,260 --> 01:01:36,090
(فروش)
704
01:01:36,180 --> 01:01:38,260
(پارک مین هوان)
(رویجنتال)
705
01:01:43,100 --> 01:01:45,100
(رویجنتال)
(فروش قبلی: 81,415 )
706
01:01:45,190 --> 01:01:46,810
رویجنتال رو فروختی؟
707
01:01:47,480 --> 01:01:48,310
بیا با هم حرف بزنیم
708
01:01:49,020 --> 01:01:50,360
داری منو نادیده میگیری؟
709
01:01:50,440 --> 01:01:52,240
خیلی رفتارت بی ادبانه و گستاخانه ست
710
01:01:53,780 --> 01:01:57,110
هی، سهام هام رو فروختم
711
01:01:57,700 --> 01:01:58,780
تا پولت رو برگردونم
712
01:01:58,870 --> 01:02:00,410
واریز کردم
نگاه کن
713
01:02:00,490 --> 01:02:02,540
اگه اوضاع تی ک یو تکنولوژی خوب پیش بره
714
01:02:02,620 --> 01:02:05,040
پول گنده ای دستم رو میگیره
بخاطر همین پیشمون نمیشم
715
01:02:05,120 --> 01:02:07,880
فقط یادت باشه بخاطر تو سهامم رو فروختم
716
01:02:08,670 --> 01:02:10,800
تو انقدر برای من ارزش داری
717
01:02:11,380 --> 01:02:13,210
تی ک یو تکنولوژی؟
718
01:02:13,300 --> 01:02:17,010
...نماینده های موافق و مخالف زیادی توی لیست تی ک یو هستن
719
01:02:17,090 --> 01:02:20,390
از سهام و سهامداری هیچی نمیدونم اما تی ک یو رو خوب میشناسم
720
01:02:20,470 --> 01:02:22,270
یه ببر بالا و بفروش معروفه
(م: یه استراتژی تو بازار سهام که نوعی کلاهبرداری محسوب میشه)
721
01:02:22,430 --> 01:02:24,810
مدیرعاملش فرار کرد و از کشور خارج شد
722
01:02:24,890 --> 01:02:26,560
و سهام از لیست خارج شد
723
01:02:26,640 --> 01:02:28,440
رویجنتال رو فروخت
724
01:02:28,520 --> 01:02:30,230
و تی ک یو رو خرید؟
725
01:02:31,020 --> 01:02:32,860
رویجنتال رو من خریدم
726
01:02:32,940 --> 01:02:34,650
و پارک مین هوان فروختش
727
01:02:35,150 --> 01:02:37,360
بیایین با تیم یک جلسه رو شروع کنیم
728
01:02:37,910 --> 01:02:40,830
اطلاعات مربوط به نظرسنجی محصول اول رو بیارین
729
01:02:40,910 --> 01:02:42,410
چشم قربان
730
01:03:00,260 --> 01:03:02,100
وای، دوباره رفت بالا
731
01:03:02,180 --> 01:03:04,270
هی، من سهام هام رو فروختم
732
01:03:13,940 --> 01:03:16,240
چیزی که قرار باشه اتفاق بیافته رو نمیشه جلوش رو گرفت
به هر حال اتفاق میافته
733
01:03:24,910 --> 01:03:26,200
زخمت چطوره؟
734
01:03:28,660 --> 01:03:32,630
بالاخره برای یه نفر باید پیش می اومد
735
01:03:32,710 --> 01:03:34,380
همیشه خودت رو زخم و زیلی میکنی
736
01:03:34,460 --> 01:03:36,710
فکر کردم سکته قلبی ای چیزی بود
737
01:03:38,220 --> 01:03:39,630
گوش میدی چی میگم؟
738
01:03:47,850 --> 01:03:48,850
سو مین
739
01:03:52,360 --> 01:03:54,320
یه سری چیزهای بدرد نخور هست که باید بریزمشون دور
740
01:03:55,190 --> 01:03:56,530
میشه زحمتش رو برام بکشی؟
741
01:03:57,740 --> 01:03:59,360
در مورد چی حرف میزنی؟
742
01:04:01,280 --> 01:04:02,280
خواهش میکنم
743
01:04:03,070 --> 01:04:04,830
من و تو که این حرف ها رو با هم نداریم
744
01:04:08,040 --> 01:04:09,330
باشه
745
01:04:09,410 --> 01:04:11,790
در عوض بیا این آخر هفته با هم خوش بگذرونیم
746
01:04:14,090 --> 01:04:17,550
یه رستوران باربیکیو محشر پیدا کردم اسسمش گو شیل جونگه
747
01:04:26,680 --> 01:04:27,970
آره، بیا بریم
748
01:04:32,900 --> 01:04:34,900
اما به شرطی که این زحمت رو برام بکشی
749
01:04:37,360 --> 01:04:38,360
باشه
750
01:04:41,700 --> 01:04:44,450
دستیار مدیر کانگ و خانم جونگ
زود باشین
751
01:04:44,950 --> 01:04:45,950
اومدم
752
01:05:02,800 --> 01:05:04,590
چشمت دنبال آشغال های منم بود
753
01:05:12,690 --> 01:05:13,730
مال خودت
754
01:05:20,150 --> 01:05:22,110
با شوهرم ازدواج کن
755
01:05:38,710 --> 01:05:40,960
به یه نفر احتیاج دارم که سرنوشتم رو بدزده
756
01:05:41,050 --> 01:05:44,260
اگه قرار باشه کسی این کارو بکنه، اون تویی
757
01:05:44,340 --> 01:05:46,090
جیوون، این قضیه اصلا شوخی بردار نیست
758
01:05:46,180 --> 01:05:47,140
متنفرم ازش
759
01:05:47,220 --> 01:05:48,930
اگه چیزی باب میلت پیش نره
760
01:05:49,010 --> 01:05:51,270
خیلی بداخلاقی میکنی، میدونستم
761
01:05:51,350 --> 01:05:53,060
آقای پارک، آدم موقر و شایسته ای هستین
762
01:05:54,100 --> 01:05:55,770
از چه عطری استفاده میکنین؟
763
01:05:55,850 --> 01:05:56,730
امروز کارت تمومه
764
01:05:56,810 --> 01:05:58,730
...اون اشتیاقی که از عشق داشتی
765
01:05:58,810 --> 01:06:00,270
کمکت میکنم به حقیقت برسه
766
01:06:00,360 --> 01:06:02,070
برای این آخر هفته برنامه داری؟
767
01:06:02,150 --> 01:06:03,400
اول شما بیا خانم کانگ
768
01:06:03,490 --> 01:06:05,240
یادم اومد که بهم بدهکاری
769
01:06:05,320 --> 01:06:08,870
بخاطر یو جی هیوک منو قال گذاشتی؟
اون عوضی روان پریش
770
01:06:09,530 --> 01:06:11,240
دیگه نمیتونم تحمل کنم
771
01:06:11,264 --> 01:06:21,264
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجمین:Ariana, Dorothy, P@niz, Denna
ویرایشگر: elaheh_sh
772
00:53:42,790 --> 00:53:44,120
(مقدار: کامل)