1 00:00:00,000 --> 00:01:00,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجمین:Ariana, Dorothy, P@niz, Denna ویرایشگر: elaheh_sh 2 00:01:12,024 --> 00:01:17,024 (با شوهرم ازدواج کن) (قسمت اول) 3 00:01:18,790 --> 00:01:20,500 باد سرد برات خوب نیست 4 00:01:26,920 --> 00:01:27,970 جیوون 5 00:01:29,680 --> 00:01:31,050 هنوز خیلی خوشگلی 6 00:01:36,310 --> 00:01:38,430 اگه از پیشم بری نمیبخشمت 7 00:01:38,640 --> 00:01:40,730 یادت نره من رو داری 8 00:01:40,810 --> 00:01:43,020 باید مدت زیادی باهام زندگی کنی 9 00:01:45,730 --> 00:01:46,730 ممنونم 10 00:01:47,610 --> 00:01:50,740 از شوهر شانس نیاوردم اما خوشحالم که تو رو دارم 11 00:01:55,120 --> 00:01:56,830 چرا همچین حرفی میزنی؟ 12 00:01:56,910 --> 00:01:58,660 مین هوان یه شوهر عالیه 13 00:01:59,910 --> 00:02:02,880 داره بهم خیانت میکنه- چی؟- 14 00:02:02,960 --> 00:02:05,920 بهم پیام «عاشقتم» و «دلم برات تنگ شده» داد 15 00:02:07,170 --> 00:02:08,960 بعد بلافاصله پاکشون کرد 16 00:02:10,050 --> 00:02:11,970 مطمئنم اشتباهی فرستاده بودشون 17 00:02:14,720 --> 00:02:16,220 حساس نشو 18 00:02:25,440 --> 00:02:27,650 میخوای باهاش حرف بزنم؟ 19 00:02:28,730 --> 00:02:31,950 ولش کن، فقط به تو نیاز دارم 20 00:02:34,110 --> 00:02:35,620 منم فقط به تو نیاز دارم 21 00:02:37,740 --> 00:02:40,750 بیا فقط به چیزهای خوب فکر کنیم، باشه دوست جونی؟ 22 00:02:45,040 --> 00:02:48,130 خانم کانگ جیوون، وقتشه برین اتاق انتقال 23 00:02:51,170 --> 00:02:53,510 این دارو اصلا درد نداره 24 00:02:53,590 --> 00:02:55,550 وقتی تموم بشه حالت بهتر میشه 25 00:02:55,890 --> 00:02:59,350 هیچوقت ناامید نشو 26 00:03:08,440 --> 00:03:10,030 (شیمی درمانی) 27 00:03:31,880 --> 00:03:34,760 آخرین باری که خوشحال بودم رو یادم نمیاد 28 00:03:35,510 --> 00:03:37,180 پس چرا انقدر دلم براش تنگ شده؟ 29 00:03:40,220 --> 00:03:41,890 بهم گفتن شش ماه زنده ام 30 00:03:42,390 --> 00:03:44,600 اگه معجزه بشه دوازده ماه 31 00:03:46,650 --> 00:03:49,270 الان همه چیز بی معنیه 32 00:04:02,950 --> 00:04:05,330 کارت عالی بود، امروز خیلی خوشگل شدی 33 00:04:08,080 --> 00:04:11,250 دخترم، خوشگل شدی 34 00:04:12,250 --> 00:04:15,010 لباسی که برات انتخاب کردم عالیه 35 00:04:21,890 --> 00:04:26,060 فراموشش کن، الان عضوی از خانواده مایی 36 00:04:26,140 --> 00:04:27,270 دخترمی 37 00:04:28,770 --> 00:04:31,480 طفلک 38 00:04:31,570 --> 00:04:35,240 تقصیر تو نیست که تربیت خانوادگی مناسبی نداشتی 39 00:04:35,740 --> 00:04:38,820 الان به عنوان مادرت همه چیز رو یادت میدم 40 00:04:39,410 --> 00:04:42,330 دختر طفلک 41 00:04:48,330 --> 00:04:51,750 مین هوان سومین نسل خانواده ایه که فقط پسر دارن 42 00:04:51,840 --> 00:04:52,920 سه نسل 43 00:04:53,000 --> 00:04:54,960 به چه جرئتی مانعش میشی؟ 44 00:04:55,050 --> 00:04:56,210 معذرت میخوام 45 00:04:56,800 --> 00:05:01,140 یه دختر بی ارزش مثل تو رو قبول کردم، چرا نمیتونی بچه دار بشی؟ 46 00:05:01,760 --> 00:05:05,100 اصلا بلدی کاری بکنی؟ 47 00:05:07,350 --> 00:05:09,980 مامان، باهاش مدارا کن- ولم کن- 48 00:05:12,110 --> 00:05:14,940 چه حیف شد، بشین، چرا انقدر عصبانی هستی؟ 49 00:05:15,030 --> 00:05:16,900 (هلدینگ دوگا) 50 00:05:17,900 --> 00:05:19,910 چی؟ از کارت استعفا دادی؟ 51 00:05:20,490 --> 00:05:21,990 میخوام وارد کار سهام بشم 52 00:05:22,070 --> 00:05:23,990 رویجنتال رو یادته؟ ببین 53 00:05:25,080 --> 00:05:28,040 چندتا خرید و فروش دیگه که انجام بدم میتونه زندگیمون رو عوض کنه 54 00:05:28,120 --> 00:05:30,960 اما به خاطر کار نمیتونم وقتی باید خرید و فروش کنم 55 00:05:31,920 --> 00:05:33,170 اینطوری نمیشه 56 00:05:33,250 --> 00:05:35,300 باید هر ماه قسط بدیم 57 00:05:35,380 --> 00:05:37,050 باید در موردش حرف میزدیم 58 00:05:37,130 --> 00:05:39,300 الان شوخیت گرفته؟ 59 00:05:39,880 --> 00:05:42,590 چرا باید باهات مشورت کنم؟ 60 00:05:43,930 --> 00:05:45,560 مامان 61 00:05:46,220 --> 00:05:49,480 فکر میکنی کارم رو خوب انجام میدم؟ فکر میکنی موفق میشم؟ 62 00:05:49,560 --> 00:05:53,310 معلومه، پسر من میتونه هر کاری کنه 63 00:05:53,400 --> 00:05:56,400 تو خونه مشکل داری؟ مگه دنیا دور تو میگرده؟ 64 00:05:56,480 --> 00:05:58,740 همه اینجا تو خونه مشکل دارن 65 00:05:58,820 --> 00:06:01,820 برای همینه که زن های متأهل نباید کار کنن 66 00:06:04,280 --> 00:06:05,660 چیکار میکنی؟ 67 00:06:05,740 --> 00:06:07,660 معذرت میخوام 68 00:06:34,980 --> 00:06:36,980 گفتی قفل رو امروز درست میکنی 69 00:06:37,770 --> 00:06:39,030 مگه بیکارم؟ 70 00:06:41,860 --> 00:06:43,780 هر روز اضافه کاری کردن 71 00:06:43,860 --> 00:06:45,870 به این معنی نیست که تو کارت خوب هستی 72 00:06:46,120 --> 00:06:49,450 خیلی سرگرم این طرف و اون طرف رفتنی چون کارت خیلی بده 73 00:06:49,540 --> 00:06:51,040 جایگاه خودت رو بدون 74 00:06:51,120 --> 00:06:53,210 صدای ماشین لباس شویی رو نمیشنوی؟ 75 00:06:53,290 --> 00:06:54,500 من روشنش کردم 76 00:06:54,580 --> 00:06:56,630 پس میتونستی لباس ها رو بیاری بیرون- لعنتی- 77 00:06:56,710 --> 00:06:57,540 هی 78 00:06:58,130 --> 00:07:00,840 کل روز داشتم کار میکردم و همین الان نشستم 79 00:07:01,510 --> 00:07:02,670 انجامش نمیدم 80 00:07:10,430 --> 00:07:13,060 سرطان معده مرحله چهاره 81 00:07:14,060 --> 00:07:16,190 وضعیتتون خوب به نظر نمیرسه 82 00:07:23,400 --> 00:07:26,410 طفلک 83 00:07:26,490 --> 00:07:28,330 پسرم 84 00:07:29,740 --> 00:07:31,870 چرا باید با اون ازدواج میکردی؟ 85 00:07:32,700 --> 00:07:35,370 برای همینه باید موقع انتخاب آدم ها حواست رو جمع کنی 86 00:07:36,040 --> 00:07:40,170 فکر کردم اوضاع بلاخره داره خوب میشه چطور میتونم انقدر بدشانس باشم؟ 87 00:07:40,250 --> 00:07:42,800 مامان، اگه جیوون سرطان داشته باشه 88 00:07:42,880 --> 00:07:44,260 کی برام غذا درست کنه؟ 89 00:07:44,970 --> 00:07:48,220 خیلی مهربونی، چرا نگران همچین چیزی باشی؟ 90 00:07:48,300 --> 00:07:51,100 آدم ها باید برای شکست دادن بیماری کار کنن 91 00:07:51,180 --> 00:07:54,100 این روزها فناوری های پیشرفته هستن، چیزیش نمیشه 92 00:07:55,390 --> 00:07:56,520 مگه نه؟ 93 00:07:56,850 --> 00:08:00,270 فکر اینکه به شرکتت چیزی بگی رو نکن، تا وقتی میتونی کار کن 94 00:08:00,570 --> 00:08:05,030 فکر نکن فقط چون مریضی میتونی احساساتی عمل کنی 95 00:08:05,110 --> 00:08:06,280 چه مزاحمی 96 00:08:06,990 --> 00:08:09,200 نمیشه فقط در بیارنش؟ 97 00:08:10,080 --> 00:08:12,120 چیزی نمیشه، الان همه چی پیشرفته ست 98 00:08:12,700 --> 00:08:15,160 این روزها سرطان مسئله مهمی نیست 99 00:08:20,670 --> 00:08:22,380 درمانتون تموم شده 100 00:08:27,130 --> 00:08:29,300 (قسمت 1) 101 00:08:34,060 --> 00:08:37,270 نگران خیانت شوهرت نباش 102 00:08:37,350 --> 00:08:40,150 وقتی پیرتر میشی بدون اونها بهتره 103 00:08:41,940 --> 00:08:45,570 حالت خوب نیست، به چیزهای بد فکر نکن 104 00:08:48,240 --> 00:08:49,950 یه دوست عالی داری 105 00:08:50,030 --> 00:08:51,740 خیلی خوشگل و دوست داشتنیه 106 00:08:55,410 --> 00:08:59,420 درسته، یه دوست عالی دارم 107 00:09:18,770 --> 00:09:20,190 کارمند خوبی هم هست 108 00:09:21,560 --> 00:09:23,020 تو شرکت یو اند کی مدیره 109 00:09:24,480 --> 00:09:26,190 اون شرکتیه که توش کار میکنم 110 00:09:50,340 --> 00:09:52,720 راستش، خیلی کمبودها دارم 111 00:09:56,890 --> 00:09:58,310 عزیزم 112 00:10:10,450 --> 00:10:13,370 اما سومین تنها کسی بود که کنارم موند 113 00:10:25,710 --> 00:10:26,800 همیشه بوده 114 00:10:28,510 --> 00:10:29,840 و همیشه هم هست 115 00:10:33,800 --> 00:10:35,100 خانم کانگ جیوون؟ 116 00:10:36,640 --> 00:10:37,970 خب 117 00:10:38,680 --> 00:10:42,060 اگه میخواین درمان رو ادامه بدین همراهتون باید بیان 118 00:10:42,730 --> 00:10:45,730 باید بیان پول رو پرداخت کنن یا ببرنتون خونه 119 00:10:51,950 --> 00:10:53,610 خیلی معذرت میخوام 120 00:10:53,700 --> 00:10:56,120 لطفا تا آخر امروز تسویه ش کنین 121 00:10:56,570 --> 00:10:58,700 مشترک مورد نظر در دسترس 122 00:11:04,620 --> 00:11:05,710 بردار 123 00:11:10,260 --> 00:11:11,970 مشترک مورد نظر دردسترس 124 00:11:12,050 --> 00:11:13,550 سپرده رو گرفتی؟ 125 00:11:13,630 --> 00:11:14,930 تلفن رو جواب بده 126 00:11:15,010 --> 00:11:17,220 خواهش میکنم تلفن رو جواب بده 127 00:11:20,350 --> 00:11:22,600 بعد از اینکه ازدواج کردیم از کارت استعفا دادی 128 00:11:22,680 --> 00:11:24,940 برای همین باید خرج هردومون رو میدادم اما فراموشش کن 129 00:11:25,020 --> 00:11:27,060 حداقل پول بیمارستان رو بده 130 00:11:27,150 --> 00:11:28,190 تلفن رو جواب بده 131 00:11:34,610 --> 00:11:39,330 (مرکز درمانی پیونگ آن) 132 00:12:23,240 --> 00:12:25,660 (تاکسی) (خالی) 133 00:12:28,420 --> 00:12:30,130 هونگ مادونگ، ویلای هه یونگ 134 00:12:38,720 --> 00:12:41,680 خدایا، حتما مریضین 135 00:12:42,680 --> 00:12:43,850 بهتر میشین 136 00:12:44,430 --> 00:12:46,980 بهار شده 137 00:12:47,730 --> 00:12:48,850 بهتر نمیشم 138 00:12:50,150 --> 00:12:51,400 میمیرم 139 00:12:51,480 --> 00:12:52,820 نگین 140 00:12:52,900 --> 00:12:54,980 نمیشه همچین حرف های بدی بزنین 141 00:12:55,610 --> 00:12:56,820 دکترها بهم گفتن 142 00:12:57,570 --> 00:12:58,910 واقعیت داره 143 00:12:59,820 --> 00:13:01,830 زندگی کردن فایده ای نداره 144 00:13:02,030 --> 00:13:03,790 چرا همچین حرفی میزنین؟ 145 00:13:06,580 --> 00:13:08,330 (گواهینامه رانندگی تاکسی) (نام: چوی نام هیون) 146 00:13:08,920 --> 00:13:11,080 پدرم زود از دنیا رفت 147 00:13:11,960 --> 00:13:13,290 خواهر و برادری ندارم 148 00:13:14,630 --> 00:13:16,550 شوهرم به زحمت به حساب میاد 149 00:13:18,090 --> 00:13:19,090 نه 150 00:13:20,800 --> 00:13:23,180 اگه شوهر نداشتم بهتر بود 151 00:13:26,220 --> 00:13:27,640 اونوقت لازم نبود اینطوری 152 00:13:28,480 --> 00:13:32,650 زیر بار قرض باشم و میتونستم پول بیمارستان رو بدم 153 00:13:37,780 --> 00:13:43,370 باید مسیر رو تا آخرش ادامه بدین تا بفهمین 154 00:13:49,000 --> 00:13:51,500 ببخشید، از این طرف نیست 155 00:13:51,580 --> 00:13:55,210 از یه مسیر خوب میبرمتون، فقط بهم اعتماد کنین 156 00:14:58,070 --> 00:15:00,150 میبینین؟ اینجاییم 157 00:15:01,150 --> 00:15:02,280 گفتم که 158 00:15:02,360 --> 00:15:04,570 مسیری که بلدین تنها راه نیست 159 00:15:06,160 --> 00:15:07,830 مسیرهای دیگه ای هم هست 160 00:15:07,910 --> 00:15:09,450 اون مسیر میتونه بهتر باشه 161 00:15:16,170 --> 00:15:18,920 (ویلای هه یونگ) 162 00:15:21,300 --> 00:15:23,050 (بها: 9600 وون) 163 00:15:23,630 --> 00:15:24,880 ممنونم 164 00:15:24,970 --> 00:15:26,800 یه لحظه صبر کنین 165 00:15:38,270 --> 00:15:39,270 خانم؟ 166 00:15:41,570 --> 00:15:44,950 این آخرین روز کارم به عنوان راننده تاکسیه 167 00:15:46,240 --> 00:15:49,620 بگیرینش، به عنوان پول توجیبی از طرف پدرتون در نظر بگیرینش 168 00:15:50,450 --> 00:15:52,250 زیاد طول نمیکشه که نیروتون رو به دست بیارین 169 00:15:52,330 --> 00:15:54,830 همه جا میرین و پول زیادی به دست میارین 170 00:15:55,540 --> 00:15:56,870 کسی رو ملاقات میکنین 171 00:15:56,960 --> 00:16:00,460 که براتون میمیره و زندگی خوبی رو میگذرونین 172 00:16:01,420 --> 00:16:03,920 نه، لازم نیست این کار رو بکنین 173 00:16:13,810 --> 00:16:15,020 زود باشین دیگه 174 00:16:15,850 --> 00:16:17,770 دست این پیرمرد درد گرفته 175 00:17:30,050 --> 00:17:32,970 اما فکر میکنم واقعا باهوشی عزیزم 176 00:17:34,010 --> 00:17:36,270 چطور به فکر بیمه سرطان افتادی؟ 177 00:17:40,310 --> 00:17:42,150 پدرش از سرطان مرد 178 00:17:42,900 --> 00:17:45,320 مدام لاغرتر میشد 179 00:17:45,400 --> 00:17:48,110 فکر کردم حتما وقتشه برای همین بیمه ش کردم 180 00:17:54,580 --> 00:17:56,740 فوق العاده ست، کارت خیلی خوب بود 181 00:18:01,670 --> 00:18:02,920 یه میلیارد وون بود؟ 182 00:18:03,250 --> 00:18:05,000 آره، اگه بمیره 183 00:18:06,300 --> 00:18:10,300 قبلا پول بیمه تشخیصش رو گرفتم و اون کیف مارک دار رو برات خریدم 184 00:18:10,380 --> 00:18:14,510 بقیه ش رو تو بورس سرمایه گذاری میکنم تا یه کیف بهتر برات بخرم 185 00:18:15,180 --> 00:18:16,850 خیلی دوست داشتنی هستی 186 00:18:16,930 --> 00:18:19,680 بیا وقتی جیوون مرد یه خونه بخریم 187 00:18:19,770 --> 00:18:21,270 به نظرم خوبه 188 00:18:21,350 --> 00:18:24,360 اما این زنیکه بیشتر از چیزی که انتظار داشتم داره طاقت میاره 189 00:18:24,440 --> 00:18:28,150 حتی بعد از بیمه کردنش بهش نگفتم بره دکتر 190 00:18:31,150 --> 00:18:32,200 سرسخته 191 00:18:35,070 --> 00:18:39,370 شاید ببرمش بیرون هواخوری و از یه جایی هلش بدم پایین 192 00:18:41,710 --> 00:18:44,130 نه، اگه خودتم بیفتی چی؟ 193 00:18:44,210 --> 00:18:46,460 چرا نه؟ میتونم آروم هلش بدم 194 00:18:47,380 --> 00:18:48,710 هیچکس نمیفهمه 195 00:18:48,800 --> 00:18:52,260 چه کوفتی میخورده؟ چرا انقدر سرسخته؟ 196 00:18:52,510 --> 00:18:54,390 باید هرچی میخورده رو بخوری 197 00:18:55,550 --> 00:18:57,810 لازم نیست، همینطوری هم قوی ام 198 00:19:11,190 --> 00:19:12,950 حرومزاده های دیوونه 199 00:19:17,160 --> 00:19:18,200 جیوون؟ 200 00:19:18,280 --> 00:19:19,990 عزیزم، خوبی؟ 201 00:19:20,080 --> 00:19:21,370 تفش کن 202 00:19:26,830 --> 00:19:28,960 حالت خوبه عزیزم؟- خوبم- 203 00:19:30,960 --> 00:19:32,880 این کلاهبرداریِ بیمه‌ایه 204 00:19:34,300 --> 00:19:36,090 گزارشتون میدم 205 00:19:36,180 --> 00:19:37,510 !هی 206 00:19:37,600 --> 00:19:38,760 چه مرگته؟ 207 00:19:40,390 --> 00:19:41,560 عزیزم، حالت خوبه؟ 208 00:19:41,640 --> 00:19:43,100 خوبم- مطمئنی؟- 209 00:19:43,180 --> 00:19:44,190 آره- باشه- 210 00:19:44,940 --> 00:19:47,060 اگه ترکم کنی نمیبخشمت 211 00:19:48,440 --> 00:19:49,520 جونگ سومین 212 00:20:03,830 --> 00:20:06,330 !جفتتون و میکشم 213 00:20:07,250 --> 00:20:09,750 !گفتم جفتتون و میکشم 214 00:20:09,840 --> 00:20:11,250 !هی 215 00:20:11,840 --> 00:20:13,090 بسه دیگه 216 00:20:13,920 --> 00:20:16,010 حالت از این اوضاع بهم نمیخوره؟ 217 00:20:16,970 --> 00:20:18,180 بیخیال 218 00:20:29,060 --> 00:20:30,060 هی 219 00:20:31,610 --> 00:20:34,780 الان مثلا چه غلطی میتونی بکنی؟ 220 00:20:38,160 --> 00:20:39,410 بریم 221 00:20:39,490 --> 00:20:40,950 بکش کنار 222 00:20:46,080 --> 00:20:47,580 !هی 223 00:20:57,550 --> 00:20:58,680 !این زنیکه 224 00:20:58,760 --> 00:21:00,090 وایستا 225 00:21:05,390 --> 00:21:06,390 جیوون 226 00:21:20,320 --> 00:21:21,410 متاسفم 227 00:21:26,910 --> 00:21:28,210 متاسفی؟ 228 00:21:29,040 --> 00:21:30,040 کافیه 229 00:21:35,880 --> 00:21:37,920 الان دیگه نمیتونیم کاری براش بکنیم 230 00:21:38,300 --> 00:21:40,180 زنده‌ها باید به زندگی ادامه بدن 231 00:21:42,010 --> 00:21:43,640 تو که به هرحال قراره بمیری 232 00:21:43,720 --> 00:21:45,720 همیشه فقط به خودت فکر میکنی 233 00:22:01,740 --> 00:22:02,820 عالی شد 234 00:22:09,710 --> 00:22:11,370 فکر میکنی خودت نمیمیری؟ 235 00:22:11,460 --> 00:22:14,340 فکر میکنی نمیمیری؟ 236 00:22:14,880 --> 00:22:16,500 تو هم میمیری- !بس کن- 237 00:22:16,590 --> 00:22:18,300 چی؟- !بس کن- 238 00:22:18,380 --> 00:22:20,380 !عزیزم 239 00:22:20,510 --> 00:22:21,340 !هی 240 00:22:21,470 --> 00:22:24,890 اگه قراره بمیری، همین الان بمیر !گورت و گم کن 241 00:22:51,620 --> 00:22:54,710 من در آرزوی خوشبختی‌ای بودم که هرگز نداشتم، حالا اینجام 242 00:22:56,340 --> 00:22:58,460 با دوست قدیمیِ خوبم، بدبخت 243 00:23:10,270 --> 00:23:11,270 عزیزم 244 00:23:12,180 --> 00:23:13,640 فکر کنم مُرده 245 00:23:15,190 --> 00:23:16,900 به هرحال که قرار بود بمیره 246 00:23:16,980 --> 00:23:18,650 مگه مهمه که چطوری؟ 247 00:23:18,730 --> 00:23:19,860 چه بلایی سر ما میاد؟ 248 00:23:19,940 --> 00:23:20,990 !انقدر حرف نزن 249 00:23:22,570 --> 00:23:24,740 آدمای سرطانی معمولا غش میکنن 250 00:23:24,820 --> 00:23:26,160 اون پاش گیر کرد و افتاد 251 00:23:26,240 --> 00:23:28,780 ما هم اینجوری پیداش کردیم از هیچی خبر نداریم 252 00:23:29,910 --> 00:23:31,540 اگه پولش و نگیریم چی؟ 253 00:23:31,620 --> 00:23:32,710 هان؟- حالا چیکار کنیم؟- 254 00:23:32,790 --> 00:23:35,170 به من شش ماه فرصت داده بودن 255 00:23:35,250 --> 00:23:37,500 اگه معجزه‌ای بود، دوازده ماه 256 00:23:38,880 --> 00:23:41,960 من حتی نتونستم انقدرم زندگی کنم 257 00:23:43,510 --> 00:23:45,970 من مردم 258 00:23:46,050 --> 00:23:49,180 دوازدهم آوریل سال 2023 259 00:24:04,740 --> 00:24:06,240 عزیزم، چیکار میکنی؟ 260 00:24:10,410 --> 00:24:11,830 حواست کجاست؟ 261 00:24:14,210 --> 00:24:16,420 چرا عینکت و نزدی؟ 262 00:24:31,720 --> 00:24:33,350 رفتی بیمارستان؟ 263 00:24:35,020 --> 00:24:36,100 چی گفتن؟ 264 00:24:48,700 --> 00:24:50,570 عزیزم چی شده؟ !درد میگیره 265 00:24:50,660 --> 00:24:52,030 !درد میگیره زن 266 00:25:01,420 --> 00:25:02,750 چت شده؟ 267 00:25:04,210 --> 00:25:05,710 !هی 268 00:25:07,220 --> 00:25:09,260 !کانگ جیوون، ول کن! ولم کن 269 00:25:09,430 --> 00:25:10,800 !همین الان ولم کن 270 00:25:10,890 --> 00:25:12,220 !جیوون ول کن 271 00:25:12,300 --> 00:25:13,680 !خدا لعنتت کنه! ولم کن 272 00:25:17,390 --> 00:25:18,600 !کانگ جیوون شی 273 00:25:25,690 --> 00:25:26,820 به خودتون بیایین 274 00:25:26,900 --> 00:25:28,900 ما سرکاریم. چیکار میکنین؟ 275 00:25:31,450 --> 00:25:32,450 کار؟ 276 00:25:50,260 --> 00:25:51,260 حالتون خوبه؟ 277 00:25:56,850 --> 00:25:57,890 چی شده؟ 278 00:25:57,980 --> 00:25:59,390 نمیدونم 279 00:26:44,610 --> 00:26:45,900 صدمه دیدین؟ 280 00:26:47,320 --> 00:26:48,610 یه لحظه 281 00:26:50,150 --> 00:26:51,530 کانگ جیوون 282 00:26:59,160 --> 00:27:00,160 !جیوون 283 00:27:00,250 --> 00:27:02,160 زنده‌ها باید به زندگی ادامه بدن 284 00:27:02,250 --> 00:27:03,870 تو که به هرحال میمیری 285 00:27:05,330 --> 00:27:06,710 !گورت و گم کن 286 00:27:21,810 --> 00:27:23,310 !هی جیوون 287 00:27:56,680 --> 00:27:58,010 بسه 288 00:28:07,400 --> 00:28:09,020 الان میتونین آروم باشین؟ 289 00:28:56,070 --> 00:28:57,110 پارک گیون هه به عنوان هجدهمین رئیس جمهور 290 00:28:57,200 --> 00:28:58,160 دنیای جدید 291 00:28:58,240 --> 00:28:59,950 بیسبال کلاسیک جهانی 2013 تیم کره از مرحله مقدماتی کنار رفت 292 00:29:03,120 --> 00:29:04,500 سای آهنگ "جنتلمن" را منتشر کرد 293 00:29:04,580 --> 00:29:05,910 اولین شماره یکه کره در بیلبورد 294 00:29:06,000 --> 00:29:07,500 فروش بهاره 2013 295 00:29:07,580 --> 00:29:09,830 مسابقات جهانی اسکیت فیگور 2013 تبریک به کیم یونا 296 00:29:29,980 --> 00:29:32,360 چه اتفاقی افتاده؟ 297 00:29:32,440 --> 00:29:34,070 ما کجاییم؟ 298 00:29:34,860 --> 00:29:36,530 از شرکت 299 00:29:36,610 --> 00:29:38,280 دویست متر دویدین 300 00:29:38,360 --> 00:29:39,490 با سرعت دویدین 301 00:29:43,910 --> 00:29:45,790 من باید همین و ازتون بپرسم 302 00:29:49,040 --> 00:29:50,330 چه خبره؟ 303 00:30:24,170 --> 00:30:26,260 یه چیز گرم تو خونه دارین؟ 304 00:30:37,810 --> 00:30:39,900 نه، مشکلی نیست 305 00:30:40,480 --> 00:30:41,520 پول دارین؟ 306 00:30:42,400 --> 00:30:44,070 نه کیف پول دارین نه گوشی 307 00:30:45,440 --> 00:30:46,860 (دستیار مدیر کانگ جیوون) 308 00:30:52,540 --> 00:30:53,590 بگیرینش 309 00:30:53,670 --> 00:30:56,800 مواقعی هست که به کمک یکی دیگه نیاز دارین 310 00:31:03,550 --> 00:31:04,560 ممنونم 311 00:31:45,720 --> 00:31:48,140 (تاریخ بسته بندی: 03.17.2013 تاریخ انقضا: 04.17.2013) 312 00:31:49,390 --> 00:31:51,810 (تاریخ انقضا: 04.17.2013 تاریخ تولید: 04.10.2013) 313 00:31:56,480 --> 00:31:57,780 همه‌ش 2013 ـه 314 00:32:25,720 --> 00:32:26,720 گرمه 315 00:32:49,660 --> 00:32:51,120 بذار قضیه رو مرتب کنم 316 00:32:52,910 --> 00:32:54,370 این یه رویاـه؟ 317 00:32:55,210 --> 00:32:57,540 اگه رویاست، کدومش واقعیه؟ 318 00:33:00,550 --> 00:33:03,340 مردن به دست پارک مین‌هوان تو سال 2023؟ 319 00:33:03,840 --> 00:33:08,550 یا بودن تو سال 2013 وقتی سی و یک سالمه؟ 320 00:33:09,810 --> 00:33:12,680 نه، 2023 رویا نبود 321 00:33:13,390 --> 00:33:14,390 ...من 322 00:33:15,810 --> 00:33:18,400 من میدونم مدیر کل یو جی‌هیوک کیه 323 00:33:20,900 --> 00:33:22,900 آقای یو جی‌هیوک، چه حسی دارین؟ 324 00:33:22,990 --> 00:33:26,360 رئیس یو جی‌هیوک، در سال 2021 به مدیرعاملی یو اند کی ارتقا پیدا کرد 325 00:33:26,450 --> 00:33:29,240 اون مالکیت کامل غذا و امور مالیِ یو اند کی رو داره... 326 00:33:29,330 --> 00:33:31,830 فرایند جانشینی‌ ایشون تکمیل شده 327 00:33:33,370 --> 00:33:34,580 تحلیفِ مدیرعامل گروه یو اند کی 328 00:33:40,040 --> 00:33:41,500 پنجاه و یکمین جلسه سالانه سهامداران یو اند کی در سال 2021 329 00:33:41,590 --> 00:33:43,130 درحال حاضر کسی نمیدونه 330 00:33:43,210 --> 00:33:44,470 ...ولی مدیر کل ما 331 00:33:45,970 --> 00:33:46,970 تا زمانی که به یه شرکت جهانی در زمینه سبک زندگی تبدیل بشیم 332 00:33:47,050 --> 00:33:50,350 متوقف نخواهم شد 333 00:33:50,430 --> 00:33:52,390 ...نوه‌ی یو هان ایل، موسس یو اند کی هست 334 00:33:52,470 --> 00:33:54,600 این دیدگاه من از یو اند کی‌عـه 335 00:33:54,680 --> 00:33:57,520 فرایند جانشینی‌ش تا چند سال دیگه شروع میشه 336 00:34:05,650 --> 00:34:07,360 ...این حقیقت که من این موضوع و میدونم 337 00:34:07,450 --> 00:34:09,820 یعنی تو زمان به عقب برگشتم؟ 338 00:34:14,500 --> 00:34:15,660 خودشه 339 00:34:18,170 --> 00:34:19,710 پولی که بهم داد کجاست؟ 340 00:34:20,210 --> 00:34:21,210 ایناهاش 341 00:34:45,740 --> 00:34:49,160 بگیرش. به عنوان پول تو جیبی از طرف بابا بهش فکر کن 342 00:34:54,080 --> 00:34:56,370 نمیتونی روی پول علامت بذاری 343 00:35:05,670 --> 00:35:06,920 !بابا 344 00:35:07,010 --> 00:35:09,010 نمیتونی اینجوری روی پول نقاشی بکشی 345 00:35:09,720 --> 00:35:11,140 اون که نقاشی نیست 346 00:35:11,840 --> 00:35:12,850 عشقه 347 00:35:12,930 --> 00:35:15,600 برای ما عشقه، ولی نمیتونی این کار و کنی 348 00:35:16,180 --> 00:35:18,140 خیلی خی نگران نباش 349 00:35:19,310 --> 00:35:21,020 باید به حرفت گوش کنم 350 00:35:21,100 --> 00:35:22,770 هرکاری بخوای انجام میدم 351 00:35:25,980 --> 00:35:27,280 باورم نمیشه 352 00:35:50,300 --> 00:35:51,880 از طرف باباعه 353 00:35:51,970 --> 00:35:53,930 (اسم: چوی نام هیون) 354 00:35:54,010 --> 00:35:55,640 (اسم: کانگ هیون مو) 355 00:36:03,810 --> 00:36:04,900 همه کاری میکنم 356 00:36:04,980 --> 00:36:06,610 !برات همه کاری میکنم 357 00:36:13,740 --> 00:36:15,200 ...بابا 358 00:36:19,500 --> 00:36:21,160 باید بهم میگفتی تو بودی 359 00:37:03,710 --> 00:37:05,580 چرا صورتت پف کرده؟ 360 00:37:09,710 --> 00:37:11,340 بیا بیرون. بریم غذا بخوریم 361 00:37:20,060 --> 00:37:21,930 جیوون چیزی شده؟ 362 00:37:22,020 --> 00:37:24,690 {\an8}از وقتی فرار کردی گوشیت و جواب نمیدی 363 00:37:24,770 --> 00:37:26,560 {\an8}نگرانتم 364 00:37:26,650 --> 00:37:28,360 {\an8}الان میام اونجا 365 00:37:29,060 --> 00:37:30,690 {\an8}حالم خوب نیست 366 00:37:30,780 --> 00:37:32,940 {\an8}نیا. با مین‌هوانم 367 00:37:39,410 --> 00:37:40,450 ای خدا 368 00:37:48,170 --> 00:37:49,380 هی 369 00:37:51,880 --> 00:37:53,130 خیلی بی‌تجربه‌ای ها 370 00:37:54,170 --> 00:37:57,430 آره، میدونم چیزای زیادی تو فکرته اشکالی نداره 371 00:37:58,340 --> 00:38:00,260 من درک نمیکنم 372 00:38:00,350 --> 00:38:02,430 ولی خانوما میگن این اتفاق می‌افته، پس، میفهمم 373 00:38:03,180 --> 00:38:04,560 متوجه‌ام 374 00:38:04,640 --> 00:38:06,770 ولی زیادی سرکار ضایع کردی 375 00:38:07,230 --> 00:38:08,440 اشتباه میگم؟ 376 00:38:09,190 --> 00:38:12,020 بد کردن اوضاع برای من چه خوبی‌ای میتونه داشته باشه؟ 377 00:38:14,280 --> 00:38:15,820 یه جوری حرف بزن بفهمم 378 00:38:24,410 --> 00:38:25,540 کِی این اتفاق افتاد؟ 379 00:38:26,540 --> 00:38:28,920 ما چند وقتی میشه انجامش ندادیم 380 00:38:29,000 --> 00:38:30,250 پس چرا حامله‌ای؟ 381 00:38:32,590 --> 00:38:34,420 مطمئنی مال منه؟ 382 00:38:36,470 --> 00:38:37,930 چی؟ 383 00:38:38,010 --> 00:38:39,800 بهم گفتی فکر میکنی حامله‌ای 384 00:38:40,640 --> 00:38:42,930 یادم اومد 385 00:38:43,010 --> 00:38:46,730 نمیتونستم هیچی رو هضم کنم برای همین فکر کرده بودم حامله‌ام 386 00:38:46,810 --> 00:38:49,140 ولی التهاب معده بخاطر استرس بود 387 00:38:49,560 --> 00:38:50,980 شروعش اینجا بوده؟ 388 00:38:51,810 --> 00:38:54,650 اینکه انقدر بهم استرس وارد کرد تا بمیرم بس نبود 389 00:38:54,730 --> 00:38:56,650 که با دوستمم رابطه داشت 390 00:38:59,990 --> 00:39:01,320 داشتم شوخی میکردم 391 00:39:01,950 --> 00:39:04,790 اینطوری نیست که بتونی با یه مرد دیگه انجامش بدی 392 00:39:06,080 --> 00:39:08,040 اشتباه برداشت نکن 393 00:39:09,210 --> 00:39:11,460 فقط دارم میگم دیگه جوون نیستی 394 00:39:12,080 --> 00:39:15,130 اگه الان عقب بکشی، دیگه نمیتونی کار کنی 395 00:39:15,920 --> 00:39:17,550 این یه وقفه شغلی بزرگه 396 00:39:17,920 --> 00:39:19,170 تو عاشق کار کردنی 397 00:39:19,260 --> 00:39:22,260 نمیخوای یه خانوم پیرِ خونه نشین شی 398 00:39:22,340 --> 00:39:23,550 الان بچه داشتن 399 00:39:24,010 --> 00:39:27,180 مثل بریدن بال‌های یه پرنده آزاده 400 00:39:27,930 --> 00:39:31,770 اگه خبر نداشتم که بعد از ترک کارِت من و تیغ میزنی 401 00:39:31,850 --> 00:39:33,650 حرفات و باور میکردم 402 00:39:34,860 --> 00:39:35,900 سقط جنین کن 403 00:39:37,530 --> 00:39:38,530 ...راجب هزینه‌هاش 404 00:39:40,280 --> 00:39:41,280 باشه 405 00:39:42,490 --> 00:39:43,700 من نصفشو میدم 406 00:39:44,990 --> 00:39:47,330 نصفش؟- البته اگه واقعا بخوای انجامش بدی- 407 00:39:47,410 --> 00:39:49,660 بخاطر سلامتیت سریع تر سقطش کن 408 00:39:49,750 --> 00:39:51,170 و اینکه، من حوصله بچه‌داری هم ندارم 409 00:39:52,000 --> 00:39:53,790 در کل چیز خوبی نیست 410 00:39:54,710 --> 00:39:57,630 مین هوان نسل سوم خانواده‌هاییه که یه دونه پسر دارن 411 00:39:57,710 --> 00:39:59,720 چطور جرات میکنی اینو بگی؟ 412 00:40:11,560 --> 00:40:12,560 من حامله نیستم 413 00:40:14,860 --> 00:40:15,860 التهاب معده دارم 414 00:40:20,650 --> 00:40:22,070 حامله نیستی؟ 415 00:40:23,570 --> 00:40:26,030 التهاب معده داری؟ که اینطور 416 00:40:30,450 --> 00:40:32,250 پس چرا انقدر حساس شدی؟ 417 00:40:36,340 --> 00:40:37,420 بیا بهم بزنیم 418 00:40:38,090 --> 00:40:40,130 چی؟- حرف زدنت تموم شد؟ - 419 00:40:50,980 --> 00:40:52,480 حرفات تموم شد؟ 420 00:40:53,600 --> 00:40:57,270 امروز وقتی دیوونه شده بودی، سعی کردم درکت کنم 421 00:40:57,360 --> 00:40:58,860 بعد الان میخوای بهم بزنیم؟ 422 00:40:58,940 --> 00:40:59,980 ولم کن 423 00:41:00,070 --> 00:41:01,360 ...تو 424 00:41:03,610 --> 00:41:05,820 من چیز بدی گفتم؟ 425 00:41:05,950 --> 00:41:07,660 چرا عصبی میشی؟ 426 00:41:07,740 --> 00:41:09,240 یادم رفته بود- دیوونه شدی؟- 427 00:41:09,370 --> 00:41:10,660 پارک مین هوان 428 00:41:10,740 --> 00:41:12,120 بمیرم هم براش مهم نیست 429 00:41:12,200 --> 00:41:14,670 اما نمیتونه اینکه میگم کات کنیم رو درک کنه 430 00:41:16,210 --> 00:41:17,790 ولم کن و حرف بزن 431 00:41:17,960 --> 00:41:20,630 فکر میکنی کی هستی که میخوای با من بهم بزنی؟ 432 00:41:20,710 --> 00:41:22,050 میکشمت 433 00:41:22,510 --> 00:41:24,800 بگو، چی شده؟ 434 00:41:28,890 --> 00:41:29,760 بگو 435 00:41:29,850 --> 00:41:32,100 فکر میکنی میتونی با من کات کنی؟ 436 00:41:32,180 --> 00:41:33,560 چطور جرات میکنی اینو بگی؟ 437 00:41:34,230 --> 00:41:35,270 بگو، چیه؟ 438 00:41:35,350 --> 00:41:37,350 بهم بگو 439 00:41:38,810 --> 00:41:41,440 کسی اینجاست؟ یکی بهم کمک کنه 440 00:41:46,490 --> 00:41:48,530 !کمک 441 00:41:49,620 --> 00:41:51,330 لطفا کمکم کنین 442 00:41:53,410 --> 00:41:54,330 خانوم؟ 443 00:41:54,410 --> 00:41:57,920 نمیتونین فقط بخاطر یه موضوع عشقی بیاین اداره پلیس که 444 00:41:58,000 --> 00:42:00,170 ...اینجوری نیست، اون داشت 445 00:42:00,250 --> 00:42:01,500 میدونم، متوجه شدم 446 00:42:02,210 --> 00:42:03,840 اما از بیشتر زنها 447 00:42:03,920 --> 00:42:06,380 بپرسین چرا اینکارو با مردا میکنن 448 00:42:06,470 --> 00:42:08,260 میدونین چقدر برای ما مسخره است؟ 449 00:42:08,340 --> 00:42:09,180 میدونین آقا 450 00:42:09,260 --> 00:42:12,390 یه روزایی هست خانوما الکی حساس میشن 451 00:42:12,970 --> 00:42:14,680 من از طرفش ازتون عذرخواهی میکنم 452 00:42:15,020 --> 00:42:17,270 نه آسیب دیدی و نه چیزی خراب شده 453 00:42:17,640 --> 00:42:20,190 میبینم که دوست پسرت برای یه شرکت بزرگ کار میکنه 454 00:42:20,730 --> 00:42:24,860 فقط چون عصبانی و حساس شدین که نمیتونین بیایین اداره پلیس 455 00:42:24,940 --> 00:42:25,780 ببخشید 456 00:42:26,360 --> 00:42:29,160 فقط اگه آسیب دیدم یا خسارت زده شد میشه اومد اینجا؟ 457 00:42:30,490 --> 00:42:31,910 ولش کنین 458 00:42:31,990 --> 00:42:33,950 حداقل میتونین منو ببرین خونه؟ 459 00:42:45,510 --> 00:42:46,840 اینجوری نمیشه 460 00:42:52,930 --> 00:42:54,350 (موجودی: 718,916 وون) 461 00:42:55,390 --> 00:42:56,890 باید چیکار کنم؟ 462 00:42:56,980 --> 00:42:59,060 (موجودی: 718,916 گیرنده: پارک مین هوان) 463 00:42:59,140 --> 00:43:01,360 در این لحظه، ترسیده بودم که بهم بزنم 464 00:43:01,440 --> 00:43:03,190 برای همین هر کاری گفت انجام دادم 465 00:43:03,270 --> 00:43:05,820 الانشم کلی پول داره 466 00:43:05,900 --> 00:43:08,070 از کارت ها و پول های نقدم استفاده کرده 467 00:43:09,860 --> 00:43:10,700 چیکار کنم؟ 468 00:43:10,780 --> 00:43:11,910 هیچ راهی ندارم 469 00:43:11,990 --> 00:43:14,080 حقوقم هم گرفتم 470 00:43:14,160 --> 00:43:16,830 نمیتونم از زیر 700,000 وون در برم 471 00:43:16,910 --> 00:43:18,160 یه ماه هم دووم نمیارم 472 00:43:20,830 --> 00:43:22,960 ببخشید که عصبانی شدم و داد زدم 473 00:43:23,040 --> 00:43:25,340 اما تو هم تقصیر داشتی- چی؟- 474 00:43:25,420 --> 00:43:27,130 منظورمو قبلا گفتم 475 00:43:27,210 --> 00:43:28,880 وقتی اوضاع سهام خوب شد 476 00:43:28,970 --> 00:43:30,800 میخواستم برات یه کیف بخرم 477 00:43:30,880 --> 00:43:33,100 یه سری چیزا راجب رویجنتال خوندم 478 00:43:33,180 --> 00:43:34,970 دیوونست 479 00:43:35,060 --> 00:43:37,350 بیا بعد از این ازدواج کنیم 480 00:43:44,150 --> 00:43:46,940 میخوام برم تو کار سهام از رویجینتال چیزی یادته؟ 481 00:43:47,110 --> 00:43:48,110 رویجنتال 482 00:43:50,530 --> 00:43:51,410 رویجنتال؟ 483 00:43:51,490 --> 00:43:53,160 چرا بهش فکر نکرده بودم؟ 484 00:43:55,410 --> 00:43:56,450 رویجنتال 485 00:43:56,540 --> 00:43:58,660 تنها موفقیت توی زندگی مین هوان 486 00:44:00,000 --> 00:44:01,040 الان یه راهی میبینم 487 00:44:02,500 --> 00:44:05,040 فعلا از همین راه استفاده میکنم 488 00:44:05,130 --> 00:44:07,250 همه چیز یادم نمیاد 489 00:44:07,340 --> 00:44:08,760 سال 2013 اتفاق افتاد 490 00:44:13,390 --> 00:44:15,430 اما میدونم چی موفق بود 491 00:44:15,510 --> 00:44:16,640 من از پسش بر میام 492 00:44:18,020 --> 00:44:21,190 ایندفعه درست و حسابی زندگی میکنم 493 00:44:33,280 --> 00:44:34,450 بهت گفته بودم 494 00:44:34,530 --> 00:44:37,030 نیاز نبود سی تی اسکن کنی 495 00:44:37,120 --> 00:44:38,450 فقط التهاب معده داری 496 00:44:38,540 --> 00:44:40,790 مهمه، داروهاتو حتما بخور 497 00:44:40,870 --> 00:44:42,080 استرس چیزی رو هم نگیر 498 00:44:43,830 --> 00:44:45,000 چشم آقا 499 00:44:53,680 --> 00:44:54,680 باشه 500 00:44:55,260 --> 00:44:57,260 فقط باید سلامتیم رو حفظ کنم 501 00:44:59,510 --> 00:45:01,770 (اگر می خواهید از شغل خود استعفا بدهید، این را بخوانید) 502 00:45:25,580 --> 00:45:27,000 (اگر می خواهید از شغل خود استعفا بدهید، این را بخوانید) 503 00:45:30,750 --> 00:45:31,630 آقا؟ 504 00:45:32,460 --> 00:45:34,680 بازنشستگی تو سهام جرم نیست؟ 505 00:45:34,760 --> 00:45:36,590 به عنوان یه حقوق بگیر میمیری؟ 506 00:45:36,680 --> 00:45:38,720 اگر می خواهید از شغل خود استعفا بدهید، این را بخوانید 507 00:45:41,640 --> 00:45:43,270 میخوای استعفا بدی؟ 508 00:45:43,350 --> 00:45:45,520 نه 509 00:45:52,990 --> 00:45:54,280 ...ممکنه 510 00:45:55,320 --> 00:45:56,950 دیروز آسیب دیدین؟ 511 00:45:57,360 --> 00:45:59,830 ببخشید، من نمیدونستم 512 00:46:02,490 --> 00:46:04,290 اگه متاسفی برام غذا بخر 513 00:46:04,620 --> 00:46:05,870 گوک پاب دوست دارم 514 00:46:19,680 --> 00:46:20,680 چیه؟ 515 00:46:22,180 --> 00:46:23,520 چی؟ 516 00:46:23,600 --> 00:46:26,770 وقتی گفتین یه رستوان گوک پاب 517 00:46:26,850 --> 00:46:30,020 همچین چیزی تو ذهنم نبود 518 00:46:30,860 --> 00:46:31,980 جای دیگه‌ای هم مگه داریم؟ 519 00:46:34,940 --> 00:46:36,570 نه 520 00:46:36,650 --> 00:46:39,660 تا حالا باهاش حرف نزدم، واسه همین نمیدونم 521 00:46:39,740 --> 00:46:42,280 اون خیلی 522 00:46:42,370 --> 00:46:43,490 مرسی 523 00:46:44,330 --> 00:46:46,540 میشه گفت خیلی باکلاسه 524 00:46:48,120 --> 00:46:49,500 بیا بخوریم 525 00:47:03,010 --> 00:47:03,970 چطوره؟ 526 00:47:09,440 --> 00:47:11,480 خیلی بهتر از چیزیه که فکرشو میکردم 527 00:47:13,900 --> 00:47:15,650 هنوز امتحانش نکردی 528 00:47:15,730 --> 00:47:17,280 چیو میگی؟ 529 00:47:21,240 --> 00:47:23,700 منظورم غذا بود 530 00:47:27,750 --> 00:47:29,210 ممنونم 531 00:47:32,380 --> 00:47:35,380 همیشه اینجوری بود؟ 532 00:47:35,920 --> 00:47:39,340 ...نسبت به چیزی که ازش یادمه، خیلی خوشتیپ تر و با ملاحظه تره و 533 00:47:41,180 --> 00:47:42,800 رفتین بیمارستان؟ 534 00:47:43,760 --> 00:47:44,970 آره، تازه رفتم 535 00:47:45,060 --> 00:47:46,970 بعد رفتم کتابفروشی 536 00:47:49,810 --> 00:47:51,400 بابت دیروز ممنونم 537 00:47:52,690 --> 00:47:54,770 منو رسوندین خونه 538 00:47:54,860 --> 00:47:57,400 ...و برام نودل خریدین و 539 00:47:57,480 --> 00:47:59,240 امروز عوض شدی 540 00:48:00,900 --> 00:48:02,240 واقعا؟ 541 00:48:02,820 --> 00:48:04,530 واقعا میخوای استعفا بدی؟ 542 00:48:07,410 --> 00:48:09,160 داشتم بهش فکر میکردم 543 00:48:10,620 --> 00:48:12,540 نمیتونم اینجوری ادامه‌ بدم 544 00:48:12,620 --> 00:48:17,460 فکر کنم وقتشه یه تغییری ایجاد کنم 545 00:48:19,210 --> 00:48:20,880 ازدواج؟- چی؟- 546 00:48:21,590 --> 00:48:24,470 یه کتاب برای طراحی داخلی خریدی همینجوری حدس زدم 547 00:48:24,550 --> 00:48:25,890 (کارشناسی ارشد طراحی داخلی) 548 00:48:25,970 --> 00:48:27,560 نه، قضیه این نیست 549 00:48:28,270 --> 00:48:31,690 درسته، قرار بود امسال با پارک مین هوان ازدواج کنم 550 00:48:35,110 --> 00:48:37,270 باید به ازدواج فکر کنم 551 00:48:37,360 --> 00:48:39,820 من ترجیح می دم بمیرم تا ازدواج کنم 552 00:48:47,830 --> 00:48:48,990 ...راستش 553 00:48:53,170 --> 00:48:54,750 (دوستم) 554 00:49:14,190 --> 00:49:15,650 اشکال نداره 555 00:49:19,770 --> 00:49:21,900 جی وون، سریع بهم زنگ بزن، تمام 556 00:49:25,320 --> 00:49:27,820 چرا جواب نمیده؟ 557 00:49:27,910 --> 00:49:30,120 دیروز سرکار که اونجوری کرد 558 00:49:40,090 --> 00:49:42,340 تو تنها دوستمی جی وون 559 00:49:46,840 --> 00:49:49,720 کجاست؟ چرا جواب نمیده؟ 560 00:50:01,530 --> 00:50:03,110 همون زخمه 561 00:50:12,040 --> 00:50:12,870 من متاسفم 562 00:50:14,620 --> 00:50:16,670 زخمش خیلی بده 563 00:50:19,420 --> 00:50:20,420 عیب نداره 564 00:50:24,340 --> 00:50:25,510 بریم 565 00:50:26,260 --> 00:50:27,550 باشه 566 00:50:32,350 --> 00:50:33,680 بابت غذا ممنونم 567 00:50:33,770 --> 00:50:34,930 الان بی حساب شدیم 568 00:50:35,520 --> 00:50:36,730 یه وعده غذا هم بس بود 569 00:50:38,480 --> 00:50:39,600 باشه 570 00:50:41,610 --> 00:50:42,770 ...همچنین 571 00:50:46,320 --> 00:50:48,320 شما خیلی آدم با استعدادی هستین 572 00:50:48,990 --> 00:50:51,660 ازدواج و تشکیل خانواده دادن خیلی خوبه 573 00:50:51,740 --> 00:50:53,620 اما اگه استعفا بدین بد میشه 574 00:50:56,250 --> 00:50:57,250 به عنوان رییست میگم 575 00:51:05,130 --> 00:51:06,130 ممنونم 576 00:51:08,380 --> 00:51:10,260 دیگه لطفا منو ببخشین 577 00:51:11,050 --> 00:51:12,430 باشه، خداحافظ 578 00:51:33,450 --> 00:51:37,330 کار، غذا، سهام 579 00:51:37,410 --> 00:51:38,960 غذا 580 00:51:47,380 --> 00:51:49,510 شما آدم با استعدادی هستین 581 00:51:52,930 --> 00:51:55,890 ازش میترسیدم چون همیشه اخم میکرد 582 00:51:56,350 --> 00:51:59,020 اما آدم شایسته‌ایه 583 00:52:00,600 --> 00:52:03,650 از کجا میدونست من با استعدادم؟ 584 00:52:06,400 --> 00:52:07,530 یادم رفته بود 585 00:52:09,650 --> 00:52:11,950 من تو کارم خوب بودم 586 00:52:12,530 --> 00:52:14,870 سرکار میخواستم کلی کار انجام بدم 587 00:52:15,200 --> 00:52:18,160 چیزایی که بعد از ازدواج باید ولشون کنم 588 00:52:18,750 --> 00:52:22,040 چون نمیخوام پارک مین هوان دلسرد بشه 589 00:52:22,420 --> 00:52:24,330 چیزایی که کانگ جی وون میخواست انجام بده 590 00:52:31,880 --> 00:52:35,510 (کانگ جی وون) 591 00:52:37,140 --> 00:52:39,020 حرفش چیه؟ 592 00:52:39,100 --> 00:52:40,730 بازم داره اذیتم میکنه 593 00:52:54,570 --> 00:52:57,660 چرا باید بخاطر مین هوان اینو تحمل کنم؟ 594 00:53:11,340 --> 00:53:13,010 همگی برگردین سرکار 595 00:53:13,090 --> 00:53:16,090 ده دقیقه دیگه کار شروع میشه همتون باید آماده باشین 596 00:53:16,180 --> 00:53:17,510 حواسم به همتون هست 597 00:53:17,600 --> 00:53:19,600 برین سرکار، فهمیدین؟ 598 00:53:21,140 --> 00:53:22,140 کانگ جی وون 599 00:53:25,230 --> 00:53:26,230 کانگ جی وون 600 00:53:38,530 --> 00:53:41,040 (رویجنتال) 601 00:53:46,330 --> 00:53:47,330 (خرید) 602 00:53:48,290 --> 00:53:49,790 (آیا تمایل به خرید دارید؟) (بله) 603 00:53:49,880 --> 00:53:52,050 وای، بیشتر هم شد 604 00:53:52,630 --> 00:53:53,880 چقدر میره بالا؟ 605 00:53:55,380 --> 00:53:56,680 جیوون 606 00:54:04,390 --> 00:54:06,310 فکر میکردم دیشب زنگ میزنی 607 00:54:09,190 --> 00:54:10,650 چیکار میکردی؟ 608 00:54:14,990 --> 00:54:16,070 دیشب؟ 609 00:54:17,160 --> 00:54:19,070 خودت که انجمن مودو رو میشناسی 610 00:54:20,120 --> 00:54:22,830 داشتم ازدواج، مسائل و شرایط خانوادگی رو مرور میکردم که 611 00:54:22,910 --> 00:54:24,160 گذر زمان از دستم در رفت 612 00:54:25,870 --> 00:54:27,370 که اینطور 613 00:54:28,540 --> 00:54:32,590 اون خانمه هست که سرطانش تو مرحله آخره 614 00:54:34,010 --> 00:54:36,760 دوستش رو با شوهرش تو تخت دیده 615 00:54:38,510 --> 00:54:40,850 جدا؟ دیوونه کننده ست واقعا 616 00:54:42,220 --> 00:54:43,220 مگه نه؟ 617 00:54:43,310 --> 00:54:48,100 وای، اون دوستش از شوهرش هم رو مخ تره، چقدر کثافتن 618 00:54:48,190 --> 00:54:50,610 چطور تونسته همچین کاری با بهترین دوستش بکنه؟ 619 00:54:51,360 --> 00:54:52,360 همینو بگو 620 00:54:55,070 --> 00:54:58,200 به هر حال که داره میمیره، بخاطر همین با خودش فکر میکرده که عیبی نداره 621 00:55:04,160 --> 00:55:07,460 وقتی بمیره هر چی که مال اون بوده رو میتونسته صاحاب بشه 622 00:55:07,960 --> 00:55:09,580 اگه تو هم بمیری، من صاحب همه چیزت میشم 623 00:55:14,960 --> 00:55:16,760 کانگ جیوون- بله؟- 624 00:55:28,270 --> 00:55:30,060 کی برمیگردی به روال سابق؟ 625 00:55:31,730 --> 00:55:34,820 از پیشنهادم خوشتون نیومد؟ انقدر بد بود؟ 626 00:55:35,480 --> 00:55:37,240 بد؟ 627 00:55:37,320 --> 00:55:40,360 اونطور که میگی نه فقط مزخرف بود 628 00:55:40,450 --> 00:55:42,160 مزخرفه 629 00:55:44,580 --> 00:55:48,370 (پیشنهاد بسته غذا برای خانم های مجرد) 630 00:55:50,250 --> 00:55:53,210 اون موقع رد شد 631 00:55:53,290 --> 00:55:54,750 اما 632 00:55:54,840 --> 00:55:58,920 سو مین بدون اینکه حتی یه کلمه اش رو هم عوض کنه اون رو پیشنهاد داد و قبول شد 633 00:55:59,010 --> 00:56:00,010 جیوون 634 00:56:01,010 --> 00:56:03,600 عالیه 635 00:56:03,680 --> 00:56:06,850 میتونم یکمی درستش کنم و دوباره پیشنهاد بدم؟ 636 00:56:06,930 --> 00:56:11,140 به کمک این کار استخدام رسمی شد و ترفیع گرفت 637 00:56:11,640 --> 00:56:13,650 بنظرت منطقیه؟ 638 00:56:13,730 --> 00:56:15,360 خانم های مجرد؟ بسته غذا؟ 639 00:56:15,570 --> 00:56:17,690 چرا یه نفر که تنها زندگی میکنه باید آشپزی کنه؟ 640 00:56:17,780 --> 00:56:20,740 با آب داخل قابلمه ریخته بشه تا پخته بشه؟ چقدر پر زحمته 641 00:56:21,320 --> 00:56:23,820 پیازهای سبز بسته بندی شده ؟ 642 00:56:23,910 --> 00:56:25,780 بیخیال، ماهی مرکب منجمد خشک شده؟ 643 00:56:25,870 --> 00:56:29,290 باز کردن کل این بسته بندی ها خودش یه روز وقت میبره 644 00:56:29,450 --> 00:56:31,120 بنظرت اصلا با عقل جور در میاد؟ 645 00:56:31,210 --> 00:56:34,630 تیم توسعه گفتن اگه میتونی خودت دست به کار شو 646 00:56:36,000 --> 00:56:38,250 چیکار کنم؟- مدیر کیم گیونگ اوک- 647 00:56:38,340 --> 00:56:40,670 خیلی بی ادب و بی لیاقته 648 00:56:40,760 --> 00:56:42,340 خیلی هم فرصت طلبه 649 00:56:42,430 --> 00:56:43,930 کی بودش؟ 650 00:56:44,010 --> 00:56:46,720 با یکی از مقامات یه رابطه ای داره 651 00:56:46,800 --> 00:56:48,010 با دیوار دارم حرف میزنم؟ 652 00:56:49,220 --> 00:56:50,640 خانم کانگ؟ 653 00:56:50,730 --> 00:56:52,390 به چی فکر میکنی؟ 654 00:56:53,980 --> 00:56:57,070 اگه بهم بگین مشکلش چیه خودم درستش میکنم 655 00:56:57,150 --> 00:57:00,860 مشکل یه زنه که خیلی بیچاره و بی دست و پاست 656 00:57:00,940 --> 00:57:03,280 خودت باید بفهمی مشکلش چیه 657 00:57:03,360 --> 00:57:06,870 وقتی میایی سرکار سعی کن مراعات بقیه رو هم بکنی 658 00:57:07,120 --> 00:57:09,240 چرا اینطوری لباس میپوشی؟ 659 00:57:09,910 --> 00:57:12,500 خانم یانگ چون ازدواج کرده اینطوریه 660 00:57:12,580 --> 00:57:13,830 اما تو که ازدواج نکردی 661 00:57:13,920 --> 00:57:16,460 مردها چه گناهی کردن؟ 662 00:57:16,540 --> 00:57:19,500 همش بخاطر اینه که زن ها سربازی نمیرن 663 00:57:19,590 --> 00:57:23,130 کشورمون باید زن ها رو هم مجبور کنه برن سربازی 664 00:57:23,220 --> 00:57:24,680 مگه نه آقای پارک؟ 665 00:57:25,050 --> 00:57:26,590 بله، موافقم 666 00:57:27,010 --> 00:57:28,180 مگه نه؟ 667 00:57:28,260 --> 00:57:30,100 درستش کن و بیارش 668 00:57:54,830 --> 00:57:58,380 اون دست راست کیم گیونگ اوکه، به ندرت با هم حرف میزنیم 669 00:57:58,460 --> 00:58:00,750 اما کارمند خوبیه 670 00:58:00,840 --> 00:58:04,590 آقای کیم اونقدر جلوی پیشرفتش رو گرفت تا اینکه نزدیک بود استعفا بده 671 00:58:04,670 --> 00:58:07,890 اما لیاقتش بود که مدیر بشه 672 00:58:10,100 --> 00:58:11,680 ...منو ببخشید- خانم یانگ- 673 00:58:12,890 --> 00:58:14,480 آقای کیم دنیال شما میگردن 674 00:58:58,690 --> 00:58:59,810 چقدر عالی 675 00:59:05,150 --> 00:59:06,650 بیا صحبت کنیم- نه- 676 00:59:06,740 --> 00:59:07,740 ...اما من 677 00:59:09,240 --> 00:59:10,240 لعنت بهش 678 00:59:20,250 --> 00:59:21,630 خدای من 679 00:59:22,420 --> 00:59:24,050 مراقب باش 680 00:59:24,130 --> 00:59:26,630 حالتون خوبه؟ یهویی اومدین 681 00:59:26,710 --> 00:59:28,930 ...چی بود؟ یه چیزی انگار 682 00:59:29,010 --> 00:59:30,760 نه خوبم، معذرت میخوام 683 00:59:30,840 --> 00:59:32,350 معذرت میخوام 684 00:59:45,980 --> 00:59:48,150 منم همین احساس رو داشتم، مطمئنم 685 00:59:50,700 --> 00:59:52,200 دقیقا همونجا بود 686 00:59:54,240 --> 00:59:55,830 نه 687 00:59:55,910 --> 00:59:58,290 امکان نداره، اینا چیه که دارم بهشون فکر میکنم؟ 688 01:00:01,670 --> 01:00:02,670 هی 689 01:00:03,880 --> 01:00:04,880 هی 690 01:00:05,670 --> 01:00:07,550 هی، جیوون، هی 691 01:00:08,630 --> 01:00:09,670 کانگ جیوون 692 01:00:13,300 --> 01:00:14,350 حالت خوبه؟ 693 01:00:24,610 --> 01:00:26,110 آخرش بازم زخمی شدم 694 01:00:26,940 --> 01:00:28,400 دقیقا تو همون نقطه 695 01:00:30,780 --> 01:00:33,030 سعی کردم نزدیکش نشم اما نتونستم ازش دور بشم 696 01:00:37,240 --> 01:00:39,910 ...صبر کن ببینم، این یعنی که 697 01:00:46,710 --> 01:00:47,710 نه 698 01:00:49,130 --> 01:00:51,920 اما زخمم از بین رفته 699 01:00:53,930 --> 01:00:56,390 یه بار انقدر استرس و اضطراب داشتم که نکنه باردار باشم 700 01:00:56,470 --> 01:00:59,430 که آب داغ ریختم روی خودم و خودم رو سوزوندم 701 01:01:00,220 --> 01:01:02,940 این یعنی چی؟ دارم یه چیزی رو از دست میدم 702 01:01:21,200 --> 01:01:23,290 (دستیار مدیر، پارک مین هوان) (عکس فرستاده شد) 703 01:01:35,260 --> 01:01:36,090 (فروش) 704 01:01:36,180 --> 01:01:38,260 (پارک مین هوان) (رویجنتال) 705 01:01:43,100 --> 01:01:45,100 (رویجنتال) (فروش قبلی: 81,415 ) 706 01:01:45,190 --> 01:01:46,810 رویجنتال رو فروختی؟ 707 01:01:47,480 --> 01:01:48,310 بیا با هم حرف بزنیم 708 01:01:49,020 --> 01:01:50,360 داری منو نادیده میگیری؟ 709 01:01:50,440 --> 01:01:52,240 خیلی رفتارت بی ادبانه و گستاخانه ست 710 01:01:53,780 --> 01:01:57,110 هی، سهام هام رو فروختم 711 01:01:57,700 --> 01:01:58,780 تا پولت رو برگردونم 712 01:01:58,870 --> 01:02:00,410 واریز کردم نگاه کن 713 01:02:00,490 --> 01:02:02,540 اگه اوضاع تی ک یو تکنولوژی خوب پیش بره 714 01:02:02,620 --> 01:02:05,040 پول گنده ای دستم رو میگیره بخاطر همین پیشمون نمیشم 715 01:02:05,120 --> 01:02:07,880 فقط یادت باشه بخاطر تو سهامم رو فروختم 716 01:02:08,670 --> 01:02:10,800 تو انقدر برای من ارزش داری 717 01:02:11,380 --> 01:02:13,210 تی ک یو تکنولوژی؟ 718 01:02:13,300 --> 01:02:17,010 ...نماینده های موافق و مخالف زیادی توی لیست تی ک یو هستن 719 01:02:17,090 --> 01:02:20,390 از سهام و سهامداری هیچی نمیدونم اما تی ک یو رو خوب میشناسم 720 01:02:20,470 --> 01:02:22,270 یه ببر بالا و بفروش معروفه (م: یه استراتژی تو بازار سهام که نوعی کلاهبرداری محسوب میشه) 721 01:02:22,430 --> 01:02:24,810 مدیرعاملش فرار کرد و از کشور خارج شد 722 01:02:24,890 --> 01:02:26,560 و سهام از لیست خارج شد 723 01:02:26,640 --> 01:02:28,440 رویجنتال رو فروخت 724 01:02:28,520 --> 01:02:30,230 و تی ک یو رو خرید؟ 725 01:02:31,020 --> 01:02:32,860 رویجنتال رو من خریدم 726 01:02:32,940 --> 01:02:34,650 و پارک مین هوان فروختش 727 01:02:35,150 --> 01:02:37,360 بیایین با تیم یک جلسه رو شروع کنیم 728 01:02:37,910 --> 01:02:40,830 اطلاعات مربوط به نظرسنجی محصول اول رو بیارین 729 01:02:40,910 --> 01:02:42,410 چشم قربان 730 01:03:00,260 --> 01:03:02,100 وای، دوباره رفت بالا 731 01:03:02,180 --> 01:03:04,270 هی، من سهام هام رو فروختم 732 01:03:13,940 --> 01:03:16,240 چیزی که قرار باشه اتفاق بیافته رو نمیشه جلوش رو گرفت به هر حال اتفاق میافته 733 01:03:24,910 --> 01:03:26,200 زخمت چطوره؟ 734 01:03:28,660 --> 01:03:32,630 بالاخره برای یه نفر باید پیش می اومد 735 01:03:32,710 --> 01:03:34,380 همیشه خودت رو زخم و زیلی میکنی 736 01:03:34,460 --> 01:03:36,710 فکر کردم سکته قلبی ای چیزی بود 737 01:03:38,220 --> 01:03:39,630 گوش میدی چی میگم؟ 738 01:03:47,850 --> 01:03:48,850 سو مین 739 01:03:52,360 --> 01:03:54,320 یه سری چیزهای بدرد نخور هست که باید بریزمشون دور 740 01:03:55,190 --> 01:03:56,530 میشه زحمتش رو برام بکشی؟ 741 01:03:57,740 --> 01:03:59,360 در مورد چی حرف میزنی؟ 742 01:04:01,280 --> 01:04:02,280 خواهش میکنم 743 01:04:03,070 --> 01:04:04,830 من و تو که این حرف ها رو با هم نداریم 744 01:04:08,040 --> 01:04:09,330 باشه 745 01:04:09,410 --> 01:04:11,790 در عوض بیا این آخر هفته با هم خوش بگذرونیم 746 01:04:14,090 --> 01:04:17,550 یه رستوران باربیکیو محشر پیدا کردم اسسمش گو شیل جونگه 747 01:04:26,680 --> 01:04:27,970 آره، بیا بریم 748 01:04:32,900 --> 01:04:34,900 اما به شرطی که این زحمت رو برام بکشی 749 01:04:37,360 --> 01:04:38,360 باشه 750 01:04:41,700 --> 01:04:44,450 دستیار مدیر کانگ و خانم جونگ زود باشین 751 01:04:44,950 --> 01:04:45,950 اومدم 752 01:05:02,800 --> 01:05:04,590 چشمت دنبال آشغال های منم بود 753 01:05:12,690 --> 01:05:13,730 مال خودت 754 01:05:20,150 --> 01:05:22,110 با شوهرم ازدواج کن 755 01:05:38,710 --> 01:05:40,960 به یه نفر احتیاج دارم که سرنوشتم رو بدزده 756 01:05:41,050 --> 01:05:44,260 اگه قرار باشه کسی این کارو بکنه، اون تویی 757 01:05:44,340 --> 01:05:46,090 جیوون، این قضیه اصلا شوخی بردار نیست 758 01:05:46,180 --> 01:05:47,140 متنفرم ازش 759 01:05:47,220 --> 01:05:48,930 اگه چیزی باب میلت پیش نره 760 01:05:49,010 --> 01:05:51,270 خیلی بداخلاقی میکنی، میدونستم 761 01:05:51,350 --> 01:05:53,060 آقای پارک، آدم موقر و شایسته ای هستین 762 01:05:54,100 --> 01:05:55,770 از چه عطری استفاده میکنین؟ 763 01:05:55,850 --> 01:05:56,730 امروز کارت تمومه 764 01:05:56,810 --> 01:05:58,730 ...اون اشتیاقی که از عشق داشتی 765 01:05:58,810 --> 01:06:00,270 کمکت میکنم به حقیقت برسه 766 01:06:00,360 --> 01:06:02,070 برای این آخر هفته برنامه داری؟ 767 01:06:02,150 --> 01:06:03,400 اول شما بیا خانم کانگ 768 01:06:03,490 --> 01:06:05,240 یادم اومد که بهم بدهکاری 769 01:06:05,320 --> 01:06:08,870 بخاطر یو جی هیوک منو قال گذاشتی؟ اون عوضی روان پریش 770 01:06:09,530 --> 01:06:11,240 دیگه نمیتونم تحمل کنم 771 01:06:11,264 --> 01:06:21,264 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجمین:Ariana, Dorothy, P@niz, Denna ویرایشگر: elaheh_sh 772 00:53:42,790 --> 00:53:44,120 (مقدار: کامل)