1 00:00:32,566 --> 00:00:35,995 MARRY MY HUSBAND 2 00:01:41,894 --> 00:01:43,604 Cold wind isn't good for you. 3 00:01:50,027 --> 00:01:51,070 Ji-won. 4 00:01:52,780 --> 00:01:54,156 You're still so pretty. 5 00:01:59,411 --> 00:02:01,539 I won't forgive you if you leave me. 6 00:02:01,747 --> 00:02:03,833 Don't forget you have me. 7 00:02:03,916 --> 00:02:06,126 You have to live a long life with me. 8 00:02:08,838 --> 00:02:09,839 Thanks. 9 00:02:10,714 --> 00:02:13,843 I got unlucky in my marriage, but I'm glad I have you. 10 00:02:18,222 --> 00:02:19,932 Why would you say that? 11 00:02:20,015 --> 00:02:21,767 Min-hwan's a great husband. 12 00:02:23,018 --> 00:02:25,980 -He's cheating on me. -What? 13 00:02:26,063 --> 00:02:29,024 He texted me "I love you" and "I miss you." 14 00:02:30,276 --> 00:02:32,069 Then he deleted it right away. 15 00:02:33,153 --> 00:02:35,072 I'm sure it was sent by mistake. 16 00:02:37,825 --> 00:02:39,326 Don't get sensitive. 17 00:02:48,544 --> 00:02:50,754 Do you want me to talk to him? 18 00:02:51,839 --> 00:02:55,050 Forget it. I just need you. 19 00:02:57,219 --> 00:02:58,721 I only need you too. 20 00:03:00,848 --> 00:03:03,851 Let's only think good thoughts. Okay, my other half? 21 00:03:08,147 --> 00:03:11,233 Ms. Kang Ji-won, it's time to go to the transfusion room. 22 00:03:14,278 --> 00:03:16,614 This medicine won't hurt at all. 23 00:03:16,697 --> 00:03:18,657 You'll get better once it's done. 24 00:03:18,991 --> 00:03:22,453 Never give up. 25 00:03:31,545 --> 00:03:33,130 CHEMOTHERAPY 26 00:03:54,985 --> 00:03:57,863 I can't remember the last time I was happy. 27 00:03:58,614 --> 00:04:00,282 So why do I miss it so much? 28 00:04:03,327 --> 00:04:04,995 I was given six months. 29 00:04:05,496 --> 00:04:07,706 Twelve months, if there was a miracle. 30 00:04:09,750 --> 00:04:12,378 It's all pointless now. 31 00:04:26,058 --> 00:04:28,435 Great job. You look so beautiful today. 32 00:04:31,188 --> 00:04:34,358 You look beautiful. 33 00:04:35,359 --> 00:04:38,112 I picked the perfect dress for you! 34 00:04:44,994 --> 00:04:49,164 Forget it. You're part of our family now. 35 00:04:49,248 --> 00:04:50,374 You're my daughter. 36 00:04:51,875 --> 00:04:54,586 You poor thing. 37 00:04:54,670 --> 00:04:58,340 It's not your fault that you didn't receive proper household discipline. 38 00:04:58,841 --> 00:05:01,927 As your mother, I'll teach you now. 39 00:05:02,511 --> 00:05:05,431 You pitiful girl. 40 00:05:11,437 --> 00:05:14,857 Min-hwan's the third generation of families with only sons. 41 00:05:14,940 --> 00:05:16,025 Three generations! 42 00:05:16,108 --> 00:05:18,068 How dare you sever that? 43 00:05:18,152 --> 00:05:19,319 I'm sorry. 44 00:05:19,903 --> 00:05:24,241 I took in a worthless girl like you. Why can't you have kids? 45 00:05:24,867 --> 00:05:28,203 Do you even know how to do anything? 46 00:05:30,456 --> 00:05:33,083 -Mom, bear with her. -Let go. 47 00:05:35,210 --> 00:05:38,047 What a waste. Sit down. Why are you so angry? 48 00:05:38,130 --> 00:05:40,007 DUGA HOLDINGS 49 00:05:41,008 --> 00:05:43,010 What? You quit your job? 50 00:05:43,594 --> 00:05:45,095 I'm going into stocks. 51 00:05:45,179 --> 00:05:47,097 Do you remember Roijental? Look. 52 00:05:48,182 --> 00:05:51,143 A few more trades, and it could change our lives. 53 00:05:51,226 --> 00:05:54,063 But I can't trade when I need to because of work. 54 00:05:55,022 --> 00:05:56,273 It won't work for me. 55 00:05:56,356 --> 00:05:58,400 We have monthly loan payments! 56 00:05:58,484 --> 00:06:00,152 We should've discussed this! 57 00:06:00,235 --> 00:06:02,404 Hey! Are you messing with me? 58 00:06:02,988 --> 00:06:05,699 Why would I have to discuss this with you? 59 00:06:07,034 --> 00:06:08,660 Mom! 60 00:06:09,328 --> 00:06:12,581 Do you think I'll do well? Do you think I'll hit it big? 61 00:06:12,664 --> 00:06:16,418 Of course. My son can do anything. 62 00:06:16,502 --> 00:06:19,505 Issues at home? Does the world revolve around you? 63 00:06:19,588 --> 00:06:21,840 Everyone here has issues at home. 64 00:06:21,924 --> 00:06:24,927 This is why married woman shouldn't work. 65 00:06:27,387 --> 00:06:28,764 What are you doing? 66 00:06:28,847 --> 00:06:30,766 I'm sorry. 67 00:06:58,085 --> 00:07:00,087 You said you'd fix the lock today. 68 00:07:00,879 --> 00:07:02,131 Do I look like a bum? 69 00:07:04,967 --> 00:07:06,885 Working overtime every day 70 00:07:06,969 --> 00:07:08,971 doesn't mean you're good at your job. 71 00:07:09,221 --> 00:07:12,558 You're so busy running around because you're so bad at it. 72 00:07:12,641 --> 00:07:14,143 Know your place. 73 00:07:14,226 --> 00:07:16,311 Don't you hear the washing machine? 74 00:07:16,395 --> 00:07:17,604 I started it, 75 00:07:17,688 --> 00:07:19,731 -so you could've taken out-- -Jeez. 76 00:07:19,815 --> 00:07:20,649 Hey! 77 00:07:21,233 --> 00:07:23,944 I've been working all day, and I just sat down. 78 00:07:24,611 --> 00:07:25,779 I won't do it. 79 00:07:33,537 --> 00:07:36,165 It's stage 4 gastric cancer. 80 00:07:37,166 --> 00:07:39,293 Things don't look good. 81 00:07:46,508 --> 00:07:49,511 You poor thing. 82 00:07:49,595 --> 00:07:51,430 My poor son. 83 00:07:52,848 --> 00:07:54,975 Why did you have to marry her? 84 00:07:55,809 --> 00:07:58,478 This is why you have to pick people carefully. 85 00:07:59,146 --> 00:08:03,275 I thought things were looking up. How could I be so unlucky? 86 00:08:03,358 --> 00:08:05,903 Mom, if Ji-won has cancer, 87 00:08:05,986 --> 00:08:07,362 who will make my meals? 88 00:08:08,071 --> 00:08:11,325 You're too nice! Why would you worry about that? 89 00:08:11,408 --> 00:08:14,203 People need to work to overcome illness. 90 00:08:14,286 --> 00:08:17,206 Technology is advanced these days. She'll be fine. 91 00:08:18,498 --> 00:08:19,625 Right? 92 00:08:19,958 --> 00:08:23,378 Don't think about telling your company. Work until you can. 93 00:08:23,670 --> 00:08:28,133 Don't think about acting emotionally just because you're sick. 94 00:08:28,217 --> 00:08:29,384 It's a nuisance! 95 00:08:30,093 --> 00:08:32,304 Can't they just zap it out? 96 00:08:33,180 --> 00:08:35,224 It'll be fine. We've got technology. 97 00:08:35,807 --> 00:08:38,268 Cancer is no big deal nowadays. 98 00:08:43,774 --> 00:08:45,484 Your therapy is finished. 99 00:08:50,239 --> 00:08:52,407 EPISODE 1 100 00:08:57,162 --> 00:09:00,374 Don't worry about your husband's affair. 101 00:09:00,457 --> 00:09:03,252 It's better off without them when you're older. 102 00:09:05,045 --> 00:09:08,674 You're not well. Don't think about bad things. 103 00:09:11,343 --> 00:09:13,053 You have a great friend. 104 00:09:13,136 --> 00:09:14,846 She's so pretty and pleasant. 105 00:09:18,517 --> 00:09:22,521 You're right. I have a great friend. 106 00:09:41,873 --> 00:09:43,292 She's a good worker too. 107 00:09:44,668 --> 00:09:46,128 She's a manager at U&K. 108 00:09:47,587 --> 00:09:49,298 It's the company I worked at. 109 00:10:13,447 --> 00:10:15,824 To be honest, I lack a lot of things. 110 00:10:19,995 --> 00:10:21,413 Babe! 111 00:10:33,550 --> 00:10:36,470 But Su-min was the only one who stayed by my side. 112 00:10:48,815 --> 00:10:49,900 She's always been, 113 00:10:51,610 --> 00:10:52,944 and she always will. 114 00:10:56,907 --> 00:10:58,200 Ms. Kang Ji-won? 115 00:10:59,743 --> 00:11:01,078 Well... 116 00:11:01,787 --> 00:11:05,165 Your guardian must come if you want to continue treatment. 117 00:11:05,832 --> 00:11:08,835 They need to come pay or take you home. 118 00:11:15,050 --> 00:11:16,718 I'm very sorry. 119 00:11:16,802 --> 00:11:19,221 Please settle it by the end of the day. 120 00:11:19,679 --> 00:11:21,807 The person you are trying to call... 121 00:11:27,729 --> 00:11:28,814 Pick up. 122 00:11:33,360 --> 00:11:35,070 The person you are trying... 123 00:11:35,153 --> 00:11:36,655 Did you take the deposit? 124 00:11:36,738 --> 00:11:38,031 Answer the phone. 125 00:11:38,115 --> 00:11:40,325 I'm begging you. Pick up the phone. 126 00:11:43,453 --> 00:11:45,705 You quit your job after we got married, 127 00:11:45,789 --> 00:11:48,041 so I had to support us, but forget that. 128 00:11:48,125 --> 00:11:50,168 But at least pay the hospital bills. 129 00:11:50,252 --> 00:11:51,294 Answer the phone. 130 00:11:57,717 --> 00:12:02,431 PYEONGAN MEDICAL CENTER 131 00:12:46,349 --> 00:12:48,768 TAXI VACANT 132 00:12:51,521 --> 00:12:53,231 Heungma-dong, Haeyeong Villa. 133 00:13:01,823 --> 00:13:04,784 Goodness. You must be really sick. 134 00:13:05,785 --> 00:13:06,953 You'll get better. 135 00:13:07,537 --> 00:13:10,081 Spring has come. 136 00:13:10,832 --> 00:13:11,958 I won't get better. 137 00:13:13,251 --> 00:13:14,503 I'm dying. 138 00:13:14,586 --> 00:13:15,921 Stop it. 139 00:13:16,004 --> 00:13:18,089 You can't say bad things like that. 140 00:13:18,715 --> 00:13:19,925 The doctors told me. 141 00:13:20,675 --> 00:13:22,010 It's true. 142 00:13:22,928 --> 00:13:24,930 Nothing good can come from living. 143 00:13:25,138 --> 00:13:26,890 Why would you say that? 144 00:13:29,684 --> 00:13:31,436 TAXI DRIVER CERTIFICATION NAME: CHOI NAM-HYEON 145 00:13:32,020 --> 00:13:34,189 My father passed away early. 146 00:13:35,065 --> 00:13:36,399 I don't have siblings. 147 00:13:37,734 --> 00:13:39,653 I barely have a husband. 148 00:13:41,196 --> 00:13:42,197 No. 149 00:13:43,907 --> 00:13:46,284 It would've been better not to have one. 150 00:13:49,329 --> 00:13:50,747 Then... 151 00:13:51,581 --> 00:13:55,752 I wouldn't have any debt, and I'd be able to pay my hospital bills. 152 00:14:00,882 --> 00:14:06,471 You need to follow your path until the very end to know for sure. 153 00:14:12,102 --> 00:14:14,604 Excuse me. This isn't the way. 154 00:14:14,688 --> 00:14:18,316 I'll take you down a good path. Just trust me. 155 00:15:21,171 --> 00:15:23,256 See? We're here. 156 00:15:24,257 --> 00:15:25,383 I told you. 157 00:15:25,467 --> 00:15:27,677 The path you know isn't the only one. 158 00:15:29,262 --> 00:15:30,930 There are other paths. 159 00:15:31,014 --> 00:15:32,557 That path could be better. 160 00:15:39,272 --> 00:15:42,025 HAEYEONG VILLA 161 00:15:44,402 --> 00:15:46,154 9,600 WON 162 00:15:46,738 --> 00:15:47,989 Thank you. 163 00:15:48,073 --> 00:15:49,908 Wait just a moment. 164 00:16:01,378 --> 00:16:02,379 Ma'am? 165 00:16:04,673 --> 00:16:08,051 This is my last day as a taxi driver. 166 00:16:09,344 --> 00:16:12,722 Take it. Think of it as an allowance from your dad. 167 00:16:13,556 --> 00:16:15,350 You'll gain energy in no time. 168 00:16:15,433 --> 00:16:17,936 You'll be running around, making big money. 169 00:16:18,645 --> 00:16:19,979 You'll meet someone 170 00:16:20,063 --> 00:16:23,566 who would die for you and have a good life. 171 00:16:24,526 --> 00:16:27,028 No, you don't have to do this. 172 00:16:36,913 --> 00:16:38,123 Come on now! 173 00:16:38,957 --> 00:16:40,875 You're hurting an old man's arm! 174 00:17:53,156 --> 00:17:56,075 But I think you're really smart, babe. 175 00:17:57,118 --> 00:17:59,370 How did you think of cancer insurance? 176 00:18:03,416 --> 00:18:05,251 Her dad died of cancer. 177 00:18:06,002 --> 00:18:08,421 She kept getting thinner. 178 00:18:08,505 --> 00:18:11,216 I thought it was time, so I took out a policy. 179 00:18:17,680 --> 00:18:19,849 Amazing. You did a good job. 180 00:18:24,771 --> 00:18:26,022 Was it a billion won? 181 00:18:26,356 --> 00:18:28,107 Yeah, if she dies. 182 00:18:29,400 --> 00:18:33,404 I already got the diagnostic insurance and bought you that designer bag. 183 00:18:33,488 --> 00:18:37,617 I put the rest in stocks to buy you a better bag. 184 00:18:38,284 --> 00:18:39,953 You're so sweet. 185 00:18:40,036 --> 00:18:42,789 Let's buy a house when Ji-won dies. 186 00:18:42,872 --> 00:18:44,374 That sounds nice. 187 00:18:44,457 --> 00:18:47,460 But this bitch is holding out longer than I thought. 188 00:18:47,544 --> 00:18:51,256 I even didn't tell her to go to a doctor after I took out the policy. 189 00:18:54,259 --> 00:18:55,301 She's persistent. 190 00:18:58,179 --> 00:19:02,475 Maybe I'll take her out for some air and push her off somewhere. 191 00:19:04,811 --> 00:19:07,230 No. What if you fall too? 192 00:19:07,313 --> 00:19:09,566 Why not? I can push her gently. 193 00:19:10,483 --> 00:19:11,818 No one would know. 194 00:19:11,901 --> 00:19:15,363 What the hell has she been eating? Why is she so tenacious? 195 00:19:15,613 --> 00:19:17,490 You should eat whatever she ate. 196 00:19:18,658 --> 00:19:20,910 I don't need to. I'm already strong. 197 00:19:34,299 --> 00:19:36,050 You crazy bastards! 198 00:19:40,263 --> 00:19:41,306 Ji-won? 199 00:19:41,389 --> 00:19:43,099 Babe, are you okay? 200 00:19:43,182 --> 00:19:44,475 Spit it out! 201 00:19:49,939 --> 00:19:52,066 -Are you okay, babe? -I'm okay. 202 00:19:54,068 --> 00:19:55,987 This is insurance fraud. 203 00:19:57,405 --> 00:19:59,198 I'm going to report you. 204 00:19:59,282 --> 00:20:00,617 Hey! 205 00:20:00,700 --> 00:20:01,868 What the hell? 206 00:20:03,494 --> 00:20:04,662 Babe, are you okay? 207 00:20:04,746 --> 00:20:06,205 -I'm okay. -Are you sure? 208 00:20:06,289 --> 00:20:07,290 -Yeah. -Okay. 209 00:20:08,041 --> 00:20:10,168 I won't forgive you if you leave me. 210 00:20:11,544 --> 00:20:12,629 Jeong Su-min. 211 00:20:26,935 --> 00:20:29,437 I'm going to kill you both! 212 00:20:30,355 --> 00:20:32,857 I'll kill you both! 213 00:20:32,941 --> 00:20:34,359 Hey! 214 00:20:34,943 --> 00:20:36,194 That's enough. 215 00:20:37,028 --> 00:20:39,113 Aren't you sick of this? 216 00:20:40,073 --> 00:20:41,282 Come on. 217 00:20:42,200 --> 00:20:43,493 This little... 218 00:20:52,168 --> 00:20:53,169 Hey. 219 00:20:54,712 --> 00:20:57,882 What the hell can you do right now? 220 00:21:01,260 --> 00:21:02,512 Let's go. 221 00:21:02,595 --> 00:21:04,055 Move out of the way. 222 00:21:09,185 --> 00:21:10,687 Hey! 223 00:21:20,655 --> 00:21:21,781 Come on! 224 00:21:21,864 --> 00:21:23,199 Wait. 225 00:21:28,496 --> 00:21:29,497 Ji-won. 226 00:21:43,428 --> 00:21:44,512 I'm sorry. 227 00:21:50,018 --> 00:21:51,310 You're sorry? 228 00:21:52,145 --> 00:21:53,146 That's enough. 229 00:21:58,985 --> 00:22:01,029 We can't do anything about it now. 230 00:22:01,404 --> 00:22:03,281 The living should go on living. 231 00:22:05,116 --> 00:22:06,743 You're going to die anyway. 232 00:22:06,826 --> 00:22:08,828 You always think only about yourself. 233 00:22:24,844 --> 00:22:25,928 This is great. 234 00:22:32,810 --> 00:22:34,479 You think you won't die? 235 00:22:34,562 --> 00:22:37,440 You don't think it'll happen to you? 236 00:22:37,982 --> 00:22:39,609 -It'll happen to you. -Stop! 237 00:22:39,692 --> 00:22:41,402 -What? -Stop it! 238 00:22:41,486 --> 00:22:43,488 Babe! 239 00:22:43,613 --> 00:22:44,447 Hey! 240 00:22:44,572 --> 00:22:47,992 If you're going to die, just die already. Get lost! 241 00:23:14,727 --> 00:23:17,814 I longed for the happiness I've never had, yet here I am, 242 00:23:19,440 --> 00:23:21,567 with my good old friend, unhappiness. 243 00:23:33,371 --> 00:23:34,372 Babe. 244 00:23:35,289 --> 00:23:36,749 I think she's dead. 245 00:23:38,292 --> 00:23:40,002 She was going to die anyway. 246 00:23:40,086 --> 00:23:41,754 Does it matter how she dies? 247 00:23:41,838 --> 00:23:42,964 What happens to us? 248 00:23:43,047 --> 00:23:44,090 Stop talking! 249 00:23:45,675 --> 00:23:47,844 People with cancer faint often. 250 00:23:47,927 --> 00:23:49,262 She tripped and fell. 251 00:23:49,345 --> 00:23:51,889 And we found her like this. We know nothing. 252 00:23:53,015 --> 00:23:54,642 What if we don't get paid? 253 00:23:54,725 --> 00:23:55,810 -Well? -What now? 254 00:23:55,893 --> 00:23:58,271 I was given six months. 255 00:23:58,354 --> 00:24:00,606 Twelve months, if there was a miracle. 256 00:24:01,983 --> 00:24:05,069 I didn't even get to live that much. 257 00:24:06,612 --> 00:24:09,073 I just died. 258 00:24:09,157 --> 00:24:12,285 APRIL 12, 2023 259 00:24:13,012 --> 00:24:19,128 MARRY MY HUSBAND 260 00:24:27,842 --> 00:24:29,343 Babe, what are you doing? 261 00:24:33,514 --> 00:24:34,932 Why are you spacing out? 262 00:24:37,310 --> 00:24:39,520 Why aren't you wearing your glasses? 263 00:24:54,827 --> 00:24:56,454 Did you go to the hospital? 264 00:24:58,122 --> 00:24:59,207 What did they say? 265 00:25:11,802 --> 00:25:13,679 Babe, what's wrong? That hurts! 266 00:25:13,763 --> 00:25:15,139 That hurts! 267 00:25:24,523 --> 00:25:25,858 What's wrong with you? 268 00:25:27,318 --> 00:25:28,819 Hey! 269 00:25:30,321 --> 00:25:32,365 Kang Ji-won, let go! Let go of me! 270 00:25:32,531 --> 00:25:33,908 Let go of me right now! 271 00:25:33,991 --> 00:25:35,326 Ji-won, let go! 272 00:25:35,409 --> 00:25:36,786 God damn it! Let go! 273 00:25:40,498 --> 00:25:41,707 Ms. Kang Ji-won! 274 00:25:48,798 --> 00:25:49,924 Snap out of it. 275 00:25:50,007 --> 00:25:52,009 We're at work. What are you doing? 276 00:25:54,553 --> 00:25:55,554 Work? 277 00:26:13,364 --> 00:26:14,365 Are you okay? 278 00:26:19,954 --> 00:26:20,997 What's going on? 279 00:26:21,080 --> 00:26:22,498 I don't know. 280 00:27:07,710 --> 00:27:09,003 Were you hurt? 281 00:27:10,421 --> 00:27:11,714 Just a second. 282 00:27:13,257 --> 00:27:14,633 Kang Ji-won. 283 00:27:22,266 --> 00:27:23,267 Ji-won! 284 00:27:23,351 --> 00:27:25,269 The living should go on living. 285 00:27:25,353 --> 00:27:26,979 You're going to die anyway. 286 00:27:28,439 --> 00:27:29,815 Get lost! 287 00:27:44,914 --> 00:27:46,415 Hey, Ji-won! 288 00:28:19,782 --> 00:28:21,117 Stop. 289 00:28:30,501 --> 00:28:32,128 Can you calm down now? 290 00:29:19,175 --> 00:29:20,217 PARK GEUN-HYE AS 18TH PRESIDENT 291 00:29:20,301 --> 00:29:21,260 NEW WORLD 292 00:29:21,343 --> 00:29:23,053 2013 WORLD BASEBALL CLASSIC KOREA TEAM DROPPED FROM PRELIMINARY 293 00:29:26,223 --> 00:29:27,600 PSY RELEASES "GENTLEMAN" 294 00:29:27,683 --> 00:29:29,018 KOREA'S FIRST BILLBOARD NO. 1 295 00:29:29,101 --> 00:29:30,603 2013 SPRING SALE 296 00:29:30,686 --> 00:29:32,938 2013 WORLD FIGURE SKATING CHAMPIONSHIPS CONGRATULATIONS KIM YUNA 297 00:29:53,083 --> 00:29:55,461 What happened? 298 00:29:55,544 --> 00:29:57,171 Where are we? 299 00:29:57,963 --> 00:29:59,632 From the company, 300 00:29:59,715 --> 00:30:01,383 you ran over 200 meters. 301 00:30:01,467 --> 00:30:02,593 You were sprinting. 302 00:30:07,014 --> 00:30:08,891 I should ask you the same. 303 00:30:12,144 --> 00:30:13,437 What's going on? 304 00:30:46,679 --> 00:30:48,764 Do you have something warm at home? 305 00:31:00,317 --> 00:31:02,403 No, I'm fine. 306 00:31:02,486 --> 00:31:03,529 Do you have cash? 307 00:31:04,405 --> 00:31:06,073 You have no phone or wallet. 308 00:31:07,449 --> 00:31:08,867 ASSISTANT MANAGER KANG JI-WON 309 00:31:14,748 --> 00:31:15,791 Take it. 310 00:31:15,874 --> 00:31:19,003 There are times you need someone else's help. 311 00:31:25,759 --> 00:31:26,760 Thank you. 312 00:32:07,926 --> 00:32:10,346 PACK DATE: 03.17.2013 EXP DATE: 04.17.2013 313 00:32:11,597 --> 00:32:14,016 EXP DATE: 04.17.2013 MFG DATE: 04.10.2013 314 00:32:18,687 --> 00:32:19,980 It's all 2013. 315 00:32:47,925 --> 00:32:48,926 It's warm. 316 00:33:11,865 --> 00:33:13,325 Let's me get this straight. 317 00:33:15,119 --> 00:33:16,578 Is this a dream? 318 00:33:17,413 --> 00:33:19,748 If it is a dream, which one is real? 319 00:33:22,751 --> 00:33:25,546 Dying at the hands of Park Min-hwan in 2023? 320 00:33:26,046 --> 00:33:30,759 Or 2013 when I'm 31? 321 00:33:32,010 --> 00:33:34,888 No, 2023 wasn't a dream. 322 00:33:35,597 --> 00:33:36,598 I... 323 00:33:38,016 --> 00:33:40,602 I know who General Manager Yu Ji-hyuk is. 324 00:33:43,105 --> 00:33:45,107 Mr. Yu Ji-hyuk, how do you feel? 325 00:33:45,190 --> 00:33:48,569 Chairman Yu Ji-hyuk, who was promoted to CEO of U&K in 2021, 326 00:33:48,652 --> 00:33:51,447 has full ownership of U&K Food and Finance... 327 00:33:51,530 --> 00:33:54,032 His succession process has been completed. 328 00:33:55,576 --> 00:33:56,785 U&K GROUP CEO INAUGURATION 329 00:34:02,249 --> 00:34:03,709 2021 51ST ANNUAL U&K SHAREHOLDERS MEETING 330 00:34:03,792 --> 00:34:05,335 No one knows right now, 331 00:34:05,419 --> 00:34:06,670 but our general manager... 332 00:34:08,172 --> 00:34:09,173 I will not stop 333 00:34:09,256 --> 00:34:12,551 until we become a global lifestyle company. 334 00:34:12,634 --> 00:34:14,595 ...is U&K founder Yu Han-il's grandson. 335 00:34:14,678 --> 00:34:16,805 That's my vision of U&K. 336 00:34:16,889 --> 00:34:19,725 His succession process will begin in a few years. 337 00:34:27,858 --> 00:34:29,568 The fact that I know this... 338 00:34:29,651 --> 00:34:32,029 Does it mean I travelled back in time? 339 00:34:36,700 --> 00:34:37,868 That's right. 340 00:34:40,370 --> 00:34:41,914 Where's the money he gave me? 341 00:34:42,414 --> 00:34:43,415 Here it is. 342 00:35:07,940 --> 00:35:11,360 Take it. Think of it as an allowance from your dad. 343 00:35:16,281 --> 00:35:18,575 You can't mark on money. 344 00:35:27,876 --> 00:35:29,127 Dad! 345 00:35:29,211 --> 00:35:31,213 You can't draw on money like that. 346 00:35:31,922 --> 00:35:33,340 Those aren't drawings. 347 00:35:34,049 --> 00:35:35,050 It's love. 348 00:35:35,133 --> 00:35:37,803 To us, it is love, but you can't do this. 349 00:35:38,387 --> 00:35:40,347 Fine. Don't worry. 350 00:35:41,515 --> 00:35:43,225 I should listen to you. 351 00:35:43,308 --> 00:35:44,977 I'll do everything you want. 352 00:35:48,188 --> 00:35:49,481 I can't believe you. 353 00:36:12,504 --> 00:36:14,089 It's from Dad. 354 00:36:14,172 --> 00:36:16,133 NAME: CHOI NAM-HYEON 355 00:36:16,216 --> 00:36:17,843 NAME: KANG HYEON-MO 356 00:36:26,018 --> 00:36:27,102 I'll do it all. 357 00:36:27,185 --> 00:36:28,812 I'll do everything for you! 358 00:36:35,944 --> 00:36:37,404 Dad... 359 00:36:41,700 --> 00:36:43,368 You should have told me it was you. 360 00:37:25,911 --> 00:37:27,788 Why is your face so bloated? 361 00:37:31,917 --> 00:37:33,543 Come out. Let's go eat. 362 00:37:42,260 --> 00:37:44,137 Ji-won, what's going on? 363 00:37:44,221 --> 00:37:46,890 You haven't been picking up since you ran out. 364 00:37:46,974 --> 00:37:48,767 I'm worried about you. 365 00:37:48,850 --> 00:37:50,560 I'm coming over right now. 366 00:37:51,269 --> 00:37:52,896 I'm not feeling well. 367 00:37:52,980 --> 00:37:55,148 Don't come. I'm with Min-hwan. 368 00:38:01,613 --> 00:38:02,656 Oh, my. 369 00:38:10,372 --> 00:38:11,581 Hey. 370 00:38:14,084 --> 00:38:15,335 You're so immature. 371 00:38:16,378 --> 00:38:19,631 Yeah, I know you have a lot on your mind. That's okay. 372 00:38:20,549 --> 00:38:22,467 I don't understand, 373 00:38:22,551 --> 00:38:24,636 but women say it happens, so, fine. 374 00:38:25,387 --> 00:38:26,763 I get it. 375 00:38:26,847 --> 00:38:28,974 But you're making it too obvious at work. 376 00:38:29,433 --> 00:38:30,642 Isn't that wrong? 377 00:38:31,393 --> 00:38:34,229 What good can come from making things bad for me? 378 00:38:36,481 --> 00:38:38,025 Speak so I can understand. 379 00:38:46,616 --> 00:38:47,743 When did it happen? 380 00:38:48,744 --> 00:38:51,121 We haven't done it in a while. 381 00:38:51,204 --> 00:38:52,456 Why are you pregnant? 382 00:38:54,791 --> 00:38:56,626 Are you sure it's mine? 383 00:38:58,670 --> 00:39:00,130 What? 384 00:39:00,213 --> 00:39:02,007 You told me you think you're pregnant. 385 00:39:02,841 --> 00:39:05,135 I remember. 386 00:39:05,218 --> 00:39:08,930 I couldn't stomach anything, so I thought I was pregnant. 387 00:39:09,014 --> 00:39:11,349 It was gastritis from stress. 388 00:39:11,767 --> 00:39:13,185 Was this the start? 389 00:39:14,019 --> 00:39:16,855 It wasn't enough he stressed me out until I died, 390 00:39:16,938 --> 00:39:18,857 he had an affair with my friend. 391 00:39:22,194 --> 00:39:23,528 I was just kidding. 392 00:39:24,154 --> 00:39:26,990 It's not like you could do that with another man. 393 00:39:28,283 --> 00:39:30,243 Don't take this the wrong way. 394 00:39:31,411 --> 00:39:33,663 I'm just saying that you're not young. 395 00:39:34,289 --> 00:39:37,334 If you step back now, you can't work again. 396 00:39:38,126 --> 00:39:39,753 That's a huge career break. 397 00:39:40,128 --> 00:39:41,379 You love work. 398 00:39:41,463 --> 00:39:44,466 You don't want to become some old stay-at-home lady. 399 00:39:44,549 --> 00:39:45,759 Having a baby now 400 00:39:46,218 --> 00:39:49,387 is like clipping the wings off of a free bird. 401 00:39:50,138 --> 00:39:53,975 If I hadn't known you'd sponge off of me after quitting your job, 402 00:39:54,059 --> 00:39:55,852 your words would be plausible. 403 00:39:57,062 --> 00:39:58,105 Get an abortion. 404 00:39:59,731 --> 00:40:00,732 As for the fee... 405 00:40:02,484 --> 00:40:03,485 Fine. 406 00:40:04,694 --> 00:40:05,904 I'll pay for half. 407 00:40:07,197 --> 00:40:09,533 -Half? -If you're going to do it anyway, 408 00:40:09,616 --> 00:40:11,868 do it quickly for your body. 409 00:40:11,952 --> 00:40:13,370 Also, I don't want kids. 410 00:40:14,204 --> 00:40:15,997 Nothing good can come from it. 411 00:40:16,915 --> 00:40:19,835 Min-hwan's the third generation of families with only sons. 412 00:40:19,918 --> 00:40:21,920 How dare you sever that? 413 00:40:33,765 --> 00:40:34,766 I'm not pregnant. 414 00:40:37,060 --> 00:40:38,061 It's gastritis. 415 00:40:42,858 --> 00:40:44,276 You're not pregnant? 416 00:40:45,777 --> 00:40:48,238 It's gastritis? I see. 417 00:40:52,659 --> 00:40:54,452 Then why are you so sensitive? 418 00:40:58,540 --> 00:40:59,624 Let's break up. 419 00:41:00,292 --> 00:41:02,335 -What? -Are you done talking? 420 00:41:13,180 --> 00:41:14,681 Are you done talking? 421 00:41:15,807 --> 00:41:19,477 I tried to be understanding when you were acting crazy today. 422 00:41:19,561 --> 00:41:21,062 And you want to break up? 423 00:41:21,146 --> 00:41:22,189 Let go of me! 424 00:41:22,272 --> 00:41:23,565 You little... 425 00:41:25,817 --> 00:41:28,028 Did I say something wrong? 426 00:41:28,153 --> 00:41:29,863 Why are you being hysterical? 427 00:41:29,946 --> 00:41:31,448 -I forgot. -Are you crazy? 428 00:41:31,573 --> 00:41:32,866 Park Min-hwan 429 00:41:32,949 --> 00:41:34,326 doesn't care if I die. 430 00:41:34,409 --> 00:41:36,870 But can't stand the idea of breaking up. 431 00:41:38,413 --> 00:41:39,998 Let go of me and talk! 432 00:41:40,165 --> 00:41:42,834 Who do you think you are to break up with me? 433 00:41:42,918 --> 00:41:44,252 I'm going to kill you. 434 00:41:44,711 --> 00:41:47,005 Tell me. What is it? 435 00:41:51,092 --> 00:41:51,968 Tell me. 436 00:41:52,052 --> 00:41:54,304 Do you think you can break up with me? 437 00:41:54,387 --> 00:41:55,764 How dare you say that. 438 00:41:56,431 --> 00:41:57,474 Tell me. Why? 439 00:41:57,557 --> 00:41:59,559 Tell me. 440 00:42:01,019 --> 00:42:03,647 Is anyone there? Someone, help me! 441 00:42:08,693 --> 00:42:10,737 Help! 442 00:42:11,821 --> 00:42:13,531 Please help me! 443 00:42:15,617 --> 00:42:16,534 Miss? 444 00:42:16,618 --> 00:42:20,121 You can't come to the police station over a lover's quarrel. 445 00:42:20,205 --> 00:42:22,374 It's not like that. He almost... 446 00:42:22,457 --> 00:42:23,708 I know. I get it. 447 00:42:24,417 --> 00:42:26,044 But eight out of ten women 448 00:42:26,127 --> 00:42:28,588 ask us why we're doing this to their men. 449 00:42:28,672 --> 00:42:30,465 How ridiculous is that for us? 450 00:42:30,548 --> 00:42:31,383 You know, sir. 451 00:42:31,466 --> 00:42:34,594 There are days when women are sensitive for no reason. 452 00:42:35,178 --> 00:42:36,888 I'll apologize on her behalf. 453 00:42:37,222 --> 00:42:39,474 You weren't hit, and nothing's broken. 454 00:42:39,849 --> 00:42:42,394 I see your boyfriend works for a big company. 455 00:42:42,936 --> 00:42:47,065 You can't come to the police just because you got angry and sensitive-- 456 00:42:47,148 --> 00:42:47,983 Excuse me. 457 00:42:48,566 --> 00:42:51,361 Do I have to come here after something's broken? 458 00:42:52,696 --> 00:42:54,114 Forget it. 459 00:42:54,197 --> 00:42:56,157 Can you at least take me home? 460 00:43:07,711 --> 00:43:09,045 It can't be like this. 461 00:43:15,135 --> 00:43:16,553 BALANCE: 718,916 WON 462 00:43:17,595 --> 00:43:19,097 What am I supposed to do? 463 00:43:19,180 --> 00:43:21,266 BALANCE: 718,916 WON RECIPIENT: PARK MIN-HWAN 464 00:43:21,349 --> 00:43:23,560 At this time, I was scared to break up. 465 00:43:23,643 --> 00:43:25,395 So I did whatever he wanted. 466 00:43:25,478 --> 00:43:28,023 He already has a lot of my money. 467 00:43:28,106 --> 00:43:30,275 He's used my card and cash loans. 468 00:43:32,068 --> 00:43:32,902 What do I do? 469 00:43:32,986 --> 00:43:34,112 I can't see a way. 470 00:43:34,195 --> 00:43:36,281 I already settled my severance pay. 471 00:43:36,364 --> 00:43:39,034 I can't run away with 700,000 won. 472 00:43:39,117 --> 00:43:40,368 I won't last a month. 473 00:43:43,038 --> 00:43:45,165 I'm sorry I got mad and yelled. 474 00:43:45,248 --> 00:43:47,542 -But you're at fault too. -What the hell? 475 00:43:47,625 --> 00:43:49,336 I meant what I said earlier. 476 00:43:49,419 --> 00:43:51,087 I was going to buy you a bag 477 00:43:51,171 --> 00:43:53,006 once the stocks do well. 478 00:43:53,089 --> 00:43:55,300 I got inside information on Roijental. 479 00:43:55,383 --> 00:43:57,177 He's crazy. 480 00:43:57,260 --> 00:43:59,554 Let's get married after this. 481 00:44:06,353 --> 00:44:09,147 I'm going into stocks. Do you remember Roijental? 482 00:44:09,314 --> 00:44:10,315 Roijental? 483 00:44:12,734 --> 00:44:13,610 Roijental? 484 00:44:13,693 --> 00:44:15,362 Why didn't I think of that? 485 00:44:17,614 --> 00:44:18,656 Roijental! 486 00:44:18,740 --> 00:44:20,867 The only success in Min-hwan's life. 487 00:44:22,202 --> 00:44:23,244 I see a way now. 488 00:44:24,704 --> 00:44:27,248 I'll use this to get through this for now. 489 00:44:27,332 --> 00:44:29,459 I don't remember everything 490 00:44:29,542 --> 00:44:30,960 that happened since 2013, 491 00:44:35,590 --> 00:44:37,634 but I know what was successful. 492 00:44:37,717 --> 00:44:38,843 I can do this. 493 00:44:40,220 --> 00:44:43,390 I'm going to live a proper life this time. For real. 494 00:44:55,485 --> 00:44:56,653 I told you. 495 00:44:56,736 --> 00:44:59,239 You didn't have to do the scan. 496 00:44:59,322 --> 00:45:00,657 It's just gastritis. 497 00:45:00,740 --> 00:45:02,992 It's serious, so take your meds. 498 00:45:03,076 --> 00:45:04,285 Don't be stressed. 499 00:45:06,037 --> 00:45:07,205 Yes, sir. 500 00:45:15,880 --> 00:45:16,881 Okay. 501 00:45:17,465 --> 00:45:19,467 I just need to maintain my health. 502 00:45:21,719 --> 00:45:23,972 READ THIS IF YOU WANT TO QUIT YOUR JOB 503 00:45:47,787 --> 00:45:49,205 READ THIS IF YOU WANT TO QUIT YOUR JOB 504 00:45:52,959 --> 00:45:53,835 Sir? 505 00:45:54,669 --> 00:45:56,880 "Retiring With Stocks Isn't a Crime." 506 00:45:56,963 --> 00:45:58,798 "Will You Die as a Salaryman?" 507 00:45:58,882 --> 00:46:00,925 "Read This if You Want to Quit Your Job." 508 00:46:03,845 --> 00:46:05,472 Do you plan on quitting? 509 00:46:05,555 --> 00:46:07,724 No. 510 00:46:15,190 --> 00:46:16,483 Is that by chance... 511 00:46:17,525 --> 00:46:19,152 Did you get hurt yesterday? 512 00:46:19,569 --> 00:46:22,030 I'm so sorry. I was so out of it. 513 00:46:24,699 --> 00:46:26,493 Buy me a meal if you're sorry. 514 00:46:26,826 --> 00:46:28,077 I like gukbap. 515 00:46:41,883 --> 00:46:42,884 What's wrong? 516 00:46:44,385 --> 00:46:45,720 What? 517 00:46:45,803 --> 00:46:48,973 When you said a gukbap restaurant, 518 00:46:49,057 --> 00:46:52,227 I didn't think it'd look like this. 519 00:46:53,061 --> 00:46:54,187 Are there others? 520 00:46:57,148 --> 00:46:58,775 No. 521 00:46:58,858 --> 00:47:01,861 I never spoke with him before, so I didn't know. 522 00:47:01,945 --> 00:47:04,489 He's very... 523 00:47:04,572 --> 00:47:05,698 Thank you. 524 00:47:06,533 --> 00:47:08,743 You can tell he's super classy. 525 00:47:10,328 --> 00:47:11,704 Let's eat. 526 00:47:25,218 --> 00:47:26,177 How is it? 527 00:47:31,641 --> 00:47:33,685 A lot better than I thought. 528 00:47:36,104 --> 00:47:37,855 You haven't tried it yet. 529 00:47:37,939 --> 00:47:39,482 What are you referring to? 530 00:47:43,444 --> 00:47:45,905 I meant the food. 531 00:47:49,951 --> 00:47:51,411 Thank you. 532 00:47:54,581 --> 00:47:57,584 Was he always like this? 533 00:47:58,126 --> 00:48:01,546 He's more handsome and considerate than I remember. Also... 534 00:48:03,381 --> 00:48:05,008 Did you go to the hospital? 535 00:48:05,967 --> 00:48:07,176 Yeah, I just did. 536 00:48:07,260 --> 00:48:09,178 Then I stopped by the bookstore. 537 00:48:12,015 --> 00:48:13,600 Thank you for yesterday. 538 00:48:14,892 --> 00:48:16,978 You took me home, 539 00:48:17,061 --> 00:48:19,606 and bought me the cup noodle and chamomile-- 540 00:48:19,689 --> 00:48:21,441 You're different today. 541 00:48:23,109 --> 00:48:24,444 I am? 542 00:48:25,028 --> 00:48:26,738 Are you really going to quit? 543 00:48:29,616 --> 00:48:31,367 I was considering it. 544 00:48:32,827 --> 00:48:34,746 I can't keep going like this. 545 00:48:34,829 --> 00:48:39,667 I figured it was time for a change. 546 00:48:41,419 --> 00:48:43,087 -Marriage? -What? 547 00:48:43,796 --> 00:48:46,674 You bought a book about interior. I just assumed. 548 00:48:46,758 --> 00:48:48,092 MASTER INTERIOR DESIGN 549 00:48:48,176 --> 00:48:49,761 No, that's not... 550 00:48:50,470 --> 00:48:53,890 True, I was preparing to marry Park Min-hwan this year. 551 00:48:57,310 --> 00:48:59,479 I do have to think about marriage. 552 00:48:59,562 --> 00:49:02,023 In that I'd rather die than do it. 553 00:49:10,031 --> 00:49:11,199 Actually... 554 00:49:15,370 --> 00:49:16,954 OTHER HALF 555 00:49:36,391 --> 00:49:37,850 It's okay. 556 00:49:41,979 --> 00:49:44,107 Ji-won, call me right back, over. 557 00:49:47,527 --> 00:49:50,029 Why won't she pick up? 558 00:49:50,113 --> 00:49:52,323 She caused a scene at work yesterday. 559 00:50:02,291 --> 00:50:04,544 You're my only friend, Ji-won. 560 00:50:09,048 --> 00:50:11,926 Where the hell is she? Why won't she answer? 561 00:50:23,730 --> 00:50:25,314 It's the same scar. 562 00:50:34,240 --> 00:50:35,074 I'm so sorry! 563 00:50:36,826 --> 00:50:38,870 The scar looks bad. 564 00:50:41,622 --> 00:50:42,623 It's fine. 565 00:50:46,544 --> 00:50:47,712 Let's go. 566 00:50:48,463 --> 00:50:49,756 Okay. 567 00:50:54,552 --> 00:50:55,887 Thanks for the meal. 568 00:50:55,970 --> 00:50:57,138 That makes us even. 569 00:50:57,722 --> 00:50:58,931 One meal was enough. 570 00:51:00,683 --> 00:51:01,809 Okay. 571 00:51:03,811 --> 00:51:04,979 Also... 572 00:51:08,524 --> 00:51:10,526 You are a very talented person. 573 00:51:11,194 --> 00:51:13,863 Getting married and starting a family is nice, 574 00:51:13,946 --> 00:51:15,823 but I think it'd be a shame if you quit. 575 00:51:18,451 --> 00:51:19,452 As your boss. 576 00:51:27,335 --> 00:51:28,336 Thank you. 577 00:51:30,588 --> 00:51:32,465 Now, if you'll excuse me. 578 00:51:33,257 --> 00:51:34,634 Okay. Bye. 579 00:51:55,655 --> 00:51:59,534 WORK, MEAL KIT, STOCKS 580 00:51:59,617 --> 00:52:01,160 MEAL KIT 581 00:52:09,585 --> 00:52:11,712 You are a very talented person. 582 00:52:15,132 --> 00:52:18,094 I was scared of him because he was always frowning. 583 00:52:18,553 --> 00:52:21,222 But he's a pretty decent person. 584 00:52:22,807 --> 00:52:25,852 How did he know I was talented? 585 00:52:28,604 --> 00:52:29,730 I had forgotten 586 00:52:31,858 --> 00:52:34,151 that I was good at my job. 587 00:52:34,735 --> 00:52:37,071 I wanted to do a lot of things at work. 588 00:52:37,405 --> 00:52:40,366 Things I had to give up after getting married 589 00:52:40,950 --> 00:52:44,245 because I didn't want to discourage Park Min-hwan. 590 00:52:44,620 --> 00:52:46,539 Things Kang Ji-won wanted to do. 591 00:52:54,088 --> 00:52:57,717 KANG JI-WON 592 00:52:59,343 --> 00:53:01,220 What's her deal? 593 00:53:01,304 --> 00:53:02,930 She's pissing me off again. 594 00:53:16,777 --> 00:53:19,864 Why do I have to go through this because of Min-hwan? 595 00:53:33,544 --> 00:53:35,212 Get to work, everyone! 596 00:53:35,296 --> 00:53:38,299 Work starts in ten minutes. You should all be ready. 597 00:53:38,382 --> 00:53:39,717 I'm watching you all. 598 00:53:39,800 --> 00:53:41,802 Get to work! Got it? 599 00:53:43,346 --> 00:53:44,347 Kang Ji-won. 600 00:53:47,433 --> 00:53:48,434 Kang Ji-won! 601 00:54:00,738 --> 00:54:03,240 ROIJENTAL 602 00:54:04,992 --> 00:54:06,327 QUANTITY: FULL AMOUNT 603 00:54:08,537 --> 00:54:09,538 PURCHASE 604 00:54:10,498 --> 00:54:11,999 WOULD YOU LIKE TO PURCHASE? YES 605 00:54:12,083 --> 00:54:14,251 Wow, it went up even more. 606 00:54:14,835 --> 00:54:16,087 How far will it rise? 607 00:54:17,588 --> 00:54:18,881 Ji-won. 608 00:54:26,597 --> 00:54:28,516 I thought you'd call last night. 609 00:54:31,394 --> 00:54:32,853 What did you do? 610 00:54:37,191 --> 00:54:38,275 Last night? 611 00:54:39,360 --> 00:54:41,278 You know MODU Community. 612 00:54:42,321 --> 00:54:45,032 I was browsing the Marriage, In-laws & Family Board, 613 00:54:45,116 --> 00:54:46,367 and I lost track of time. 614 00:54:48,077 --> 00:54:49,578 I see. 615 00:54:50,746 --> 00:54:54,792 There's this woman who has late stage cancer. 616 00:54:56,210 --> 00:54:58,963 She saw her husband and her friend in bed. 617 00:55:00,715 --> 00:55:03,050 Really? That's crazy. 618 00:55:04,427 --> 00:55:05,428 It is, isn't it? 619 00:55:05,511 --> 00:55:10,307 Wow, that friend is worse than the husband. So gross. 620 00:55:10,391 --> 00:55:12,810 How could she do that to her best friend? 621 00:55:13,561 --> 00:55:14,562 I know. 622 00:55:17,273 --> 00:55:20,401 She's going to die anyway, so she probably thought it was okay. 623 00:55:26,365 --> 00:55:29,660 You can have everything I own if I die. 624 00:55:30,161 --> 00:55:31,787 But if you die, I will too. 625 00:55:37,168 --> 00:55:38,961 -Kang Ji-won. -Yes? 626 00:55:50,473 --> 00:55:52,266 When will you get your touch back? 627 00:55:53,934 --> 00:55:57,021 You don't like my proposal? Is it that bad? 628 00:55:57,688 --> 00:55:59,440 "Bad"? 629 00:55:59,523 --> 00:56:02,568 That would be saying it nicely. This just sucks. 630 00:56:02,651 --> 00:56:04,361 It sucks! 631 00:56:06,781 --> 00:56:10,576 MEAL KIT PROPOSAL FOR SINGLE HOUSEHOLDS 632 00:56:12,453 --> 00:56:15,414 This was turned down at this time. 633 00:56:15,498 --> 00:56:16,957 However, 634 00:56:17,041 --> 00:56:21,128 Su-min proposed it without changing a single word and he proceeded it. 635 00:56:21,212 --> 00:56:22,213 Ji-won. 636 00:56:23,214 --> 00:56:25,800 This is great! 637 00:56:25,883 --> 00:56:29,053 Can I fix it a little and propose it again? 638 00:56:29,136 --> 00:56:33,349 She became a full-time employee with this and got promoted. 639 00:56:33,849 --> 00:56:35,851 Does this make sense to you? 640 00:56:35,935 --> 00:56:37,561 Single household? Meal kit? 641 00:56:37,770 --> 00:56:39,897 Why would someone living alone cook? 642 00:56:39,980 --> 00:56:42,942 "Add water to a pot and boil it"? How bothersome. 643 00:56:43,526 --> 00:56:46,028 And the green onions are vacuum-sealed? 644 00:56:46,112 --> 00:56:47,988 Jeez, freeze-dried squid? 645 00:56:48,072 --> 00:56:51,492 Opening all these packages will take a whole day! 646 00:56:51,659 --> 00:56:53,327 Does this make sense to you? 647 00:56:53,410 --> 00:56:56,831 The development team will say, "Do it yourself if you can!" 648 00:56:58,207 --> 00:57:00,459 -What do I do? -Manager Kim Gyeong-uk. 649 00:57:00,543 --> 00:57:02,878 He's rude and incompetent. 650 00:57:02,962 --> 00:57:04,547 He's an opportunist. 651 00:57:04,630 --> 00:57:06,132 Who was it again? 652 00:57:06,215 --> 00:57:08,926 He has relations with a famous higher-up. 653 00:57:09,009 --> 00:57:10,219 Who am I talking to? 654 00:57:11,428 --> 00:57:12,847 Ms. Kang? 655 00:57:12,930 --> 00:57:14,598 What are you thinking about? 656 00:57:16,183 --> 00:57:19,270 If you tell me what it lacks, I'll edit it. 657 00:57:19,353 --> 00:57:23,065 This is the problem with women. They're so dependent! 658 00:57:23,149 --> 00:57:25,484 You need to figure it out yourself. 659 00:57:25,568 --> 00:57:29,071 Also, try to be considerate of others when you come to work. 660 00:57:29,321 --> 00:57:31,448 Why are you dressed like that? 661 00:57:32,116 --> 00:57:34,702 Ms. Yang's like that because she's married 662 00:57:34,785 --> 00:57:36,036 but you're not. 663 00:57:36,120 --> 00:57:38,664 How are the men supposed to take it? 664 00:57:38,747 --> 00:57:41,709 This is because women don't do military service. 665 00:57:41,792 --> 00:57:45,337 Our country should make women serve too. 666 00:57:45,421 --> 00:57:46,881 Right, Mr. Park? 667 00:57:47,256 --> 00:57:48,799 Yes, I'll proceed with it. 668 00:57:49,216 --> 00:57:50,384 Right? 669 00:57:50,467 --> 00:57:52,303 Fix this and bring it back. 670 00:58:17,036 --> 00:58:20,581 She's Kim Gyeong-uk's right-hand person, so we barely spoke. 671 00:58:20,664 --> 00:58:22,958 But she's a good employee. 672 00:58:23,042 --> 00:58:26,795 Mr. Kim prevented her promotion until she quit the company, 673 00:58:26,879 --> 00:58:30,090 but she deserved to be a manager. 674 00:58:32,301 --> 00:58:33,886 -Excuse me-- -Ms. Yang. 675 00:58:35,095 --> 00:58:36,680 Mr. Kim's looking for you. 676 00:59:20,891 --> 00:59:22,017 This is nice! 677 00:59:27,356 --> 00:59:28,857 -Let's talk. -No. 678 00:59:28,941 --> 00:59:29,942 But, I... 679 00:59:31,443 --> 00:59:32,444 Damn it. 680 00:59:42,454 --> 00:59:43,831 Goodness! 681 00:59:44,623 --> 00:59:46,250 Be careful. 682 00:59:46,333 --> 00:59:48,836 Are you okay? You suddenly jumped out! 683 00:59:48,919 --> 00:59:51,130 What was that? Something just... 684 00:59:51,213 --> 00:59:52,965 No, I'm fine. I'm so sorry. 685 00:59:53,048 --> 00:59:54,550 I'm sorry. 686 01:00:08,188 --> 01:00:10,357 It felt the same. I'm sure of it. 687 01:00:12,901 --> 01:00:14,403 It was the same spot too. 688 01:00:16,447 --> 01:00:18,032 No. 689 01:00:18,115 --> 01:00:20,492 That's not possible. What am I thinking? 690 01:00:23,871 --> 01:00:24,872 Hey. 691 01:00:26,081 --> 01:00:27,082 Hey! 692 01:00:27,875 --> 01:00:29,752 Hey, Ji-won! Hey! 693 01:00:30,836 --> 01:00:31,879 Kang Ji-won! 694 01:00:35,507 --> 01:00:36,550 Are you okay? 695 01:00:46,810 --> 01:00:48,312 Eventually, I got hurt. 696 01:00:49,146 --> 01:00:50,606 In the same exact spot. 697 01:00:52,983 --> 01:00:55,235 I avoided it, but I couldn't avoid it. 698 01:00:59,448 --> 01:01:02,117 Wait, does that mean... 699 01:01:08,916 --> 01:01:09,917 No. 700 01:01:11,335 --> 01:01:14,129 But my injury is gone. 701 01:01:16,131 --> 01:01:18,592 I once burned myself because I was so anxious 702 01:01:18,675 --> 01:01:21,637 I might've been pregnant and spilled some hot water. 703 01:01:22,429 --> 01:01:25,140 What does this mean? I'm missing something. 704 01:01:43,409 --> 01:01:45,494 ASSISTANT MANAGER PARK MIN-HWAN IMAGE SENT 705 01:01:57,464 --> 01:01:58,298 SELL 706 01:01:58,382 --> 01:02:00,467 PARK MIN-HWAN ROIJENTAL 707 01:02:05,305 --> 01:02:07,307 ROIJENTAL PREVIOUS SALE: 81,415 708 01:02:07,391 --> 01:02:09,017 You sold Roijental? 709 01:02:09,685 --> 01:02:10,519 Let's talk. 710 01:02:11,228 --> 01:02:12,563 Are you ignoring me? 711 01:02:12,646 --> 01:02:14,440 You're being so rude! 712 01:02:15,983 --> 01:02:19,319 Hey. I sold my stocks. 713 01:02:19,903 --> 01:02:20,988 To pay you back. 714 01:02:21,071 --> 01:02:22,614 I deposited it. Check it. 715 01:02:22,698 --> 01:02:24,741 If TKU Technology does well, 716 01:02:24,825 --> 01:02:27,244 it'll be huge, so I don't regret this. 717 01:02:27,327 --> 01:02:30,080 Just remember I sold incredible stocks for you. 718 01:02:30,873 --> 01:02:33,000 That's who you are to me. 719 01:02:33,584 --> 01:02:35,419 TKU Technology? 720 01:02:35,502 --> 01:02:39,214 The ruling and opposing lawmakers involved in the TKU list... 721 01:02:39,298 --> 01:02:42,593 I know nothing about stocks, but I know about TKU. 722 01:02:42,676 --> 01:02:44,470 It was a famous Pump and Dump. 723 01:02:44,636 --> 01:02:47,014 The CEO ends up running off abroad 724 01:02:47,097 --> 01:02:48,765 and the stock gets delisted. 725 01:02:48,849 --> 01:02:50,642 He sold Roijental, 726 01:02:50,726 --> 01:02:52,436 and bought TKU? 727 01:02:53,228 --> 01:02:55,063 I bought Roijental. 728 01:02:55,147 --> 01:02:56,857 And Park Min-hwan sold it. 729 01:02:57,357 --> 01:02:59,568 Let's start the meeting for Team One. 730 01:03:00,110 --> 01:03:03,030 Bring the survey data for the new product. 731 01:03:03,113 --> 01:03:04,615 Yes, sir. 732 01:03:22,466 --> 01:03:24,301 Wow, it went up again. 733 01:03:24,384 --> 01:03:26,470 Hey. I sold my stocks. 734 01:03:36,146 --> 01:03:38,440 What's bound to happen will happen. 735 01:03:47,115 --> 01:03:48,408 How's your injury? 736 01:03:50,869 --> 01:03:54,831 It just needs to happen to somebody. 737 01:03:54,915 --> 01:03:56,583 You're always getting hurt. 738 01:03:56,667 --> 01:03:58,919 I thought I was having a heart attack. 739 01:04:00,420 --> 01:04:01,838 Are you listening to me? 740 01:04:10,055 --> 01:04:11,056 Su-min. 741 01:04:14,560 --> 01:04:16,520 I have some trash to throw away. 742 01:04:17,396 --> 01:04:18,730 Will you do it for me? 743 01:04:19,940 --> 01:04:21,567 What are you talking about? 744 01:04:23,485 --> 01:04:24,486 Please. 745 01:04:25,279 --> 01:04:27,030 You're my other half. 746 01:04:30,242 --> 01:04:31,535 Okay. 747 01:04:31,618 --> 01:04:33,996 In return, let's hang out this weekend. 748 01:04:36,290 --> 01:04:39,751 I found a yummy BBQ restaurant. It's called Goseuljung. 749 01:04:48,885 --> 01:04:50,178 Yeah, let's do it. 750 01:04:55,100 --> 01:04:57,102 As long as you throw out my trash. 751 01:04:59,563 --> 01:05:00,564 Okay. 752 01:05:03,900 --> 01:05:06,653 Assistant Manager Kang and Ms. Jeong. Hurry up. 753 01:05:07,154 --> 01:05:08,155 Coming. 754 01:05:25,005 --> 01:05:26,798 You've been coveting my trash. 755 01:05:34,890 --> 01:05:35,932 You take it out. 756 01:05:42,356 --> 01:05:44,316 Marry my husband. 757 01:05:47,367 --> 01:05:49,367 Subtitle translation by: Suyun Mounce 758 01:06:00,916 --> 01:06:03,168 I need someone to steal my fate. 759 01:06:03,251 --> 01:06:06,463 If anyone, it has to be you. 760 01:06:06,546 --> 01:06:08,298 Ji-won, this is no fun. 761 01:06:08,382 --> 01:06:09,341 I hate it. 762 01:06:09,424 --> 01:06:11,134 If things didn't go your way, 763 01:06:11,218 --> 01:06:13,470 you'd behave perversely. I knew that. 764 01:06:13,553 --> 01:06:15,263 Mr. Park, you're a competent man. 765 01:06:16,306 --> 01:06:17,974 What perfume do you use? 766 01:06:18,058 --> 01:06:18,934 You're dead today. 767 01:06:19,017 --> 01:06:20,936 That passionate love of yours... 768 01:06:21,019 --> 01:06:22,479 I'll help make it come true. 769 01:06:22,562 --> 01:06:24,272 Do you have plans this weekend? 770 01:06:24,356 --> 01:06:25,607 You come first, Ms. Kang. 771 01:06:25,691 --> 01:06:27,442 Just remember that you owe me. 772 01:06:27,526 --> 01:06:31,071 Did you dump me for Yu Ji-hyuk? That crazy old fart. 773 01:06:31,738 --> 01:06:33,448 I won't just take it anymore. 774 01:06:35,418 --> 01:06:42,792 Ripped and resynced by YoungJedi