1 00:00:00,000 --> 00:00:31,900 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:32,000 --> 00:00:36,000 ::::::::: آيــــ(بـا شـوهـرم ازدواج کـن)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:46,505 --> 00:00:48,299 ممنون که منو رسوندین خونه 4 00:00:49,925 --> 00:00:50,925 جی‌وون 5 00:00:52,511 --> 00:00:54,013 حالت خوب نیست؟ 6 00:00:55,431 --> 00:00:58,684 راستش رو بخواین معدم از یکم پیش درد می‌کنه 7 00:00:59,185 --> 00:01:00,186 ...معدت 8 00:01:20,414 --> 00:01:22,291 آقای یو 9 00:01:23,918 --> 00:01:24,752 آقای یو 10 00:01:24,835 --> 00:01:26,003 !آقای یو 11 00:01:26,754 --> 00:01:27,754 !آقای یو 12 00:01:53,447 --> 00:01:55,783 خوش اومدین. کجا می‌خواین برین؟ 13 00:01:55,866 --> 00:01:58,285 آقا، اون مردی که اونجا نشسته رو می‌بینین؟ 14 00:01:58,369 --> 00:02:01,372 برین اونجا- چی؟ همین اونور خیابون؟- 15 00:02:09,755 --> 00:02:10,755 مین‌هوان؟ 16 00:02:15,678 --> 00:02:16,679 آسیب دیدی؟ 17 00:02:17,888 --> 00:02:19,098 وای خدا 18 00:02:20,349 --> 00:02:21,892 دعوا کردی؟ 19 00:02:51,797 --> 00:02:52,798 آقای یو 20 00:02:59,513 --> 00:03:02,808 بیهوش شدین برای همین آوردم‌تون بیمارستان 21 00:03:04,768 --> 00:03:07,104 بیدار شدین. نتیجه آزمایش‌تون همین الان اومد 22 00:03:12,067 --> 00:03:14,737 درسته؟ A یو جی‌هیوک سی ساله گروه خونی 23 00:03:14,820 --> 00:03:15,863 بله 24 00:03:15,946 --> 00:03:17,865 حتماً این چند وقت کم خوابی داشتین 25 00:03:18,782 --> 00:03:20,034 یکم 26 00:03:20,117 --> 00:03:21,702 وعده‌های غذایی‌تون هم نامنظم می‌خورین 27 00:03:21,785 --> 00:03:23,454 الکل هم زیاد می‌نوشین 28 00:03:23,537 --> 00:03:26,749 اتفاقی افتاده که تحت فشار هستین؟ 29 00:03:28,667 --> 00:03:34,006 به خودتون خیلی فشار آوردین برای همین مغزتون تصمیم گرفته که خاموش شه 30 00:03:34,840 --> 00:03:38,802 توی سیستم عصبی خودمختارتون اشکالی هست که باید بیشتر چکش کنیم 31 00:03:39,386 --> 00:03:40,721 اوضاع گوارش‌تون چطوره؟ 32 00:03:40,804 --> 00:03:43,140 مطمئنم که مشکل معده داشتین 33 00:03:43,223 --> 00:03:45,476 آره، راستی، معده‌ات درد می‌کنه؟ 34 00:03:46,644 --> 00:03:47,644 من؟ 35 00:03:47,978 --> 00:03:50,648 اونم مشکل معده داره میشه ازش آزمایش بگیرین؟ 36 00:03:50,731 --> 00:03:51,815 ببخشید؟ 37 00:03:53,067 --> 00:03:55,694 همراه‌تونه؟ سابقه پزشکی دارین شما؟ 38 00:03:55,778 --> 00:03:58,614 نه این فقط التهاب معده‌ست نیازی به آزمایش نیست 39 00:03:58,697 --> 00:04:01,617 نه مشخصه که درد می‌کشیدی 40 00:04:01,700 --> 00:04:04,244 چون شوکه شدی حتماً فکر می‌کنی خوب شده 41 00:04:04,870 --> 00:04:06,205 لطفا ازش آزمایش بگیرین 42 00:04:06,288 --> 00:04:08,540 نه من جدیدا سی تی اسکن دادم 43 00:04:08,624 --> 00:04:09,833 این فقط التهاب معده‌ست 44 00:04:11,126 --> 00:04:13,128 سی تی اسکن انجام دادی؟ 45 00:04:14,463 --> 00:04:15,547 برای چی؟ 46 00:04:20,052 --> 00:04:22,262 خب، همینطوری 47 00:04:22,346 --> 00:04:24,056 سی تی اسکن همینطوری؟ 48 00:04:27,226 --> 00:04:29,645 ولی شما از کجا می‌دونستین که معدم مشکل داره؟ 49 00:04:31,105 --> 00:04:32,147 ...چون 50 00:04:33,565 --> 00:04:36,151 دیدمت که سرکار قرص می‌خوری 51 00:04:39,154 --> 00:04:42,449 برای اینکه عادلانه باشه چرا هر دوتاتون آزمایش نمیدین؟ 52 00:05:05,681 --> 00:05:06,724 مین‌هوان 53 00:05:27,286 --> 00:05:28,787 نه اوپا، نمیشه 54 00:05:30,205 --> 00:05:32,291 من نمی‌تونم به جی‌وون اسیب بزنم 55 00:05:33,000 --> 00:05:34,334 به جاش ترجیح میدم که بمیرم 56 00:05:37,171 --> 00:05:38,255 ...من 57 00:05:39,590 --> 00:05:41,008 دارم میرم 58 00:05:43,719 --> 00:05:45,554 ...خب، من 59 00:05:46,847 --> 00:05:48,849 به همین سادگی که نیست 60 00:05:58,150 --> 00:06:00,194 گریه نکن احمق 61 00:06:00,736 --> 00:06:02,154 چیکار کنیم؟ 62 00:06:05,282 --> 00:06:06,867 ...جی‌وون رو 63 00:06:08,452 --> 00:06:10,037 چیکار کنیم؟ 64 00:07:03,715 --> 00:07:06,468 بقیه‌اش برای خودتون- مطمئنین؟- 65 00:07:06,552 --> 00:07:08,637 خیلی ممنون- ممنون- 66 00:07:15,185 --> 00:07:17,062 پس اون اینجا از تاکسی پیاده شد؟ 67 00:07:21,191 --> 00:07:23,527 به سلامت برسین خونه 68 00:07:25,445 --> 00:07:28,323 میبرمت خونه ماشینم نزدیک اونجاست 69 00:07:29,032 --> 00:07:30,033 ...درسته 70 00:07:40,002 --> 00:07:41,461 من آدم خوبیم 71 00:07:49,136 --> 00:07:50,512 اون آدم خوبیه 72 00:07:51,847 --> 00:07:55,350 ...ولی می‌تونم به کسی اعتماد کنم و 73 00:07:55,893 --> 00:07:57,227 از نو شروع کنم؟ 74 00:07:58,103 --> 00:08:00,022 من دوست پسر دارم 75 00:08:01,732 --> 00:08:03,442 یکی از کارمنداست 76 00:08:03,984 --> 00:08:07,821 بخاطر اتفاقی که امروز افتاد توی شرایط خوبی نیستم 77 00:08:09,907 --> 00:08:13,160 ...مطمئنم که اون الان در مورد این زیاد فکر می‌کنه پس 78 00:08:13,243 --> 00:08:15,370 پس بهش بگو بیشتر با ملاحظه باشه 79 00:08:17,998 --> 00:08:20,083 ...بهش بگو که همیشه باهات 80 00:08:22,127 --> 00:08:24,046 باملاحظه تر و با احتیاط تر رفتار کنه 81 00:08:30,719 --> 00:08:32,262 تاکسی می‌گیری، آره؟ 82 00:08:43,190 --> 00:08:44,483 ازت خوشم میاد 83 00:08:49,154 --> 00:08:52,074 ولی اگه تو منو نمی‌خوای، هیچ کاری نمی‌کنم 84 00:08:52,157 --> 00:08:53,700 یا تحت فشارت نمی‌ذارمت 85 00:08:57,663 --> 00:08:59,748 فقط کافیه که بگی 86 00:09:00,582 --> 00:09:01,625 "نه" 87 00:09:06,964 --> 00:09:07,964 ...من 88 00:09:08,757 --> 00:09:10,008 ولی الان نه 89 00:09:11,009 --> 00:09:12,219 اول درموردش فکر کن 90 00:09:16,306 --> 00:09:19,268 ...هیچ کاری نمی‌کنم اگه بگی نه پس قبل از اون 91 00:09:21,019 --> 00:09:22,813 ...آقای پارک ممکنه که یکم 92 00:09:23,313 --> 00:09:26,316 نه، امیدارم اون باهات باملاحظه تر باشه 93 00:09:28,193 --> 00:09:29,403 ...و درمورد تو 94 00:09:31,530 --> 00:09:34,783 امیدوارم با دید مثبت بهش فکر کنی 95 00:09:40,122 --> 00:09:42,791 بهت قول میدم با من بودن انتخاب خوبیه 96 00:09:44,710 --> 00:09:46,920 می‌دونم که سخته ثابت کردنش 97 00:09:47,796 --> 00:09:49,631 ولی من واقعاً آدم خوبیم 98 00:09:58,473 --> 00:10:00,559 سوار نمیشم نگران نباش 99 00:10:50,559 --> 00:10:57,559 ::::::::: آيــــ(بـا شـوهـرم ازدواج کـن)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 100 00:11:54,214 --> 00:11:56,550 وای، حتی یه لحظه هم نتونستم چشم رو هم بذارم 101 00:12:36,465 --> 00:12:40,552 صبح بخیر، تو راه رستوران برات قهوه گرفتم 102 00:12:47,767 --> 00:12:49,728 بیرون منتظرم بودی 103 00:12:50,228 --> 00:12:53,773 ولی خیلی ترافیک بود این همه راه اومدی تا اینو بهم بدی؟ 104 00:12:54,441 --> 00:12:55,442 خب، آره 105 00:12:56,359 --> 00:12:58,028 ممنونم- خواهش می‌کنم- 106 00:13:00,071 --> 00:13:01,364 یه کاری داشتم اینجا 107 00:13:17,214 --> 00:13:20,342 !اخطار آقای یو امروز از دنده چپ بلند شده 108 00:13:20,425 --> 00:13:21,760 امروز زیاد جلوش آفتابی نشین 109 00:13:26,014 --> 00:13:27,599 مثل همیشه‌ست که 110 00:13:27,682 --> 00:13:30,810 نه، اون خوشحال نیست و حالش خوب نیست 111 00:13:34,981 --> 00:13:36,566 از کجا می‌دونی هی‌یون؟ 112 00:13:37,609 --> 00:13:39,152 برای اینکه اونا خواهر برادرن 113 00:13:39,903 --> 00:13:42,781 ولی اونا اصلا شبیه هم نیستن 114 00:13:42,864 --> 00:13:44,533 هیچ وقت بهش فکر نکرده بودم 115 00:13:49,538 --> 00:13:52,707 کسی که خوب بنظر نمی‌رسه تویی حالت خوب نیست؟ 116 00:13:54,417 --> 00:13:57,045 !سلام، صبح بخیر 117 00:14:00,757 --> 00:14:01,925 خوب خوابیدی؟ 118 00:14:02,592 --> 00:14:03,592 آره 119 00:14:11,393 --> 00:14:12,727 ...سلام، صبح 120 00:14:27,784 --> 00:14:28,784 چی؟ چیه؟ 121 00:14:46,344 --> 00:14:49,222 اگه می‌خواست محتاط باشه چرا این کارو کرد؟ 122 00:14:49,306 --> 00:14:52,601 برای همینه هر سه روز یه بار باید زن‌ها رو با خاک یکسان کرد 123 00:14:54,144 --> 00:14:55,520 اینجا سیگار کشیدن ممنوعه 124 00:14:56,313 --> 00:14:57,439 بله، درسته رییس 125 00:14:58,857 --> 00:14:59,857 نه، صبر کن 126 00:15:02,193 --> 00:15:03,361 دیروز چه خبر بود؟ 127 00:15:03,486 --> 00:15:06,323 روابط کاری توی یو اند کی ممنوعه 128 00:15:08,283 --> 00:15:09,701 قرار گذاشتن ممنوعه؟ 129 00:15:09,784 --> 00:15:13,038 تو این دوره زمونه؟ خیلی فکر قدیمیه 130 00:15:13,121 --> 00:15:15,665 برای همینه که مدت زیادیه اعمال نشده 131 00:15:15,749 --> 00:15:18,418 پس خیلی از کارکنا نمی‌دونن ولی هنوز وجود داره 132 00:15:19,252 --> 00:15:21,087 ...منظورم اینه- وجود داره- 133 00:15:21,171 --> 00:15:23,048 برای اینکه روی کار تاثیر می‌ذاره 134 00:15:23,882 --> 00:15:26,635 مثل رفتاری که امروز داشتی، آقای پارک 135 00:15:31,014 --> 00:15:35,435 صحبت درمورد قانونای احمقانه شرکت بسه بیا حرفای منطقی بزنیم 136 00:15:36,561 --> 00:15:39,606 درمورد دیروز بگو دوست دخترم رو تعقیب می‌کنی؟ 137 00:15:39,689 --> 00:15:40,940 یا اینکه اونم می‌خواد اینو 138 00:15:45,779 --> 00:15:47,280 ،درست پشت اون کوچه 139 00:15:48,281 --> 00:15:50,742 انبار شرکت اونجاست 140 00:15:50,825 --> 00:15:51,825 چی؟ 141 00:15:52,952 --> 00:15:54,621 (انبار یو اند کی) 142 00:15:56,247 --> 00:15:57,666 پس اینجاست، آره 143 00:15:57,749 --> 00:16:00,794 توی راهم به اونجا، دیدم امنیت کارمندم تو خطره 144 00:16:01,586 --> 00:16:04,547 ،اما قبل اینکه به عنوان کارمندت باشه 145 00:16:04,631 --> 00:16:07,425 اون دوست دختر منه این زندگی شخصی ماست 146 00:16:07,509 --> 00:16:09,344 این روی کار تأثیر می‌ذاره 147 00:16:10,220 --> 00:16:12,639 مثل رفتار شما وقتی که میاین شرکت 148 00:16:16,267 --> 00:16:19,020 همه با بالا رفتن سنشون بالغ نمیشن 149 00:16:19,104 --> 00:16:20,689 یا مرد نمیشن 150 00:16:21,231 --> 00:16:24,526 زنا وقتی به جای مرد با یه پسر قرار می‌ذارن ناراحتن 151 00:16:25,652 --> 00:16:29,114 پس بخاطر جی‌وون، باید بهم بزنین 152 00:16:32,534 --> 00:16:33,576 ...به هم زدن 153 00:16:36,246 --> 00:16:38,331 فکر نمی‌کنی دیگه داری زیاده‌روی می‌کنی؟ 154 00:16:38,832 --> 00:16:41,209 بیا بگیم این بخاطر اینه که اون رو دوست داری 155 00:16:41,918 --> 00:16:42,919 اون رو دوست دارم؟ 156 00:16:43,586 --> 00:16:44,586 ...تو دیگه 157 00:16:47,424 --> 00:16:48,591 به هر حال 158 00:16:50,844 --> 00:16:52,554 بهتره انگشتتم بهش نخوره 159 00:16:58,101 --> 00:17:00,228 ...تو اون رو خوب نمی‌شناسی 160 00:17:00,311 --> 00:17:02,313 ساعت چنده؟- چی؟- 161 00:17:05,024 --> 00:17:06,484 چیکار داری می‌کنی؟ 162 00:17:07,068 --> 00:17:08,153 ساعت یازده و نیمه 163 00:17:08,653 --> 00:17:09,904 چیکار می‌کنی؟ 164 00:17:12,031 --> 00:17:13,783 تو ازش سواستفاده نکردی که، نه؟ 165 00:17:14,576 --> 00:17:15,577 ببخشید؟ چی؟ 166 00:17:16,953 --> 00:17:18,580 ازش سواستفاده نکردی، درسته؟ 167 00:17:19,664 --> 00:17:20,665 !نه، کاری باهاش نکردم 168 00:17:22,584 --> 00:17:24,919 و اینکه دیگه تهدیدش نمی‌کنی؟ 169 00:17:28,339 --> 00:17:29,883 !نه 170 00:17:29,966 --> 00:17:32,093 و دیروز چه اتفاقی افتاد؟ 171 00:17:34,471 --> 00:17:36,055 !باشه، ولش می‌کنم 172 00:17:49,360 --> 00:17:50,570 اون چی بود؟ 173 00:17:50,653 --> 00:17:51,821 مشکلش چیه دقیقا؟ 174 00:17:53,573 --> 00:17:54,699 لعنت بهش 175 00:17:58,620 --> 00:17:59,788 !مین‌هوان- !ای خدا- 176 00:18:00,747 --> 00:18:02,791 چرا یواشکی سمتم میای؟ 177 00:18:03,374 --> 00:18:06,753 همش میری رو اعصابم 178 00:18:07,378 --> 00:18:09,506 بابت دیروز عصبانی هستی؟ 179 00:18:10,965 --> 00:18:13,468 ...دربارش فکر کردم، بهتره که ما 180 00:18:13,551 --> 00:18:16,679 ،اگه الان به هم بزنیم اتفاقی بین تو و سومین میفته؟ 181 00:18:17,180 --> 00:18:18,848 فکر می‌کنه داره پیشرفت می‌کنه 182 00:18:24,187 --> 00:18:25,563 دیروز درد داشت؟ 183 00:18:27,315 --> 00:18:28,733 ببخشید محکم گرفتمت 184 00:18:30,777 --> 00:18:33,154 اما می‌دونی که تو‌ام اشتباه کردی، نه؟ 185 00:18:33,238 --> 00:18:36,491 ،اگه بیش از حد واکنش نشون نمی‌دادی !اونم الان دخالت نمی‌کرد 186 00:18:36,574 --> 00:18:39,494 !من یه تیکه آشغال نیستم که می‌خواد زنا رو اذیت کنه 187 00:18:39,577 --> 00:18:41,329 !خشونت جرمه، یه جرم 188 00:18:41,412 --> 00:18:43,373 تو مثل یه مجرم باهام رفتار کردی 189 00:18:46,209 --> 00:18:48,837 تو خیلی احمقی و این دیوونم می‌کنه 190 00:18:49,838 --> 00:18:53,633 من تمام این مدت دست نگه داشتم ...چون تو باهام خوب بودی اما 191 00:18:58,304 --> 00:19:00,014 ولی الان برات یکم سخت می‌گیرم 192 00:19:01,724 --> 00:19:02,767 بیا بریم 193 00:19:06,855 --> 00:19:08,898 اون خیلی راحت بیخیالش شد 194 00:19:09,566 --> 00:19:11,442 ما بخاطر این از هم جدا نمیشیم؟ 195 00:19:11,526 --> 00:19:13,403 یا یه چیزی تغییر کرده؟ 196 00:19:14,028 --> 00:19:16,781 من هیچ چیز محکمی مقابل یو جی‌هیوک ندارم 197 00:19:16,865 --> 00:19:20,410 اون میگه که مارو تو راه انبار دیده 198 00:19:20,493 --> 00:19:22,787 منم کار خاصی نتونستم بکنم 199 00:19:24,414 --> 00:19:25,623 عجله کن 200 00:19:25,707 --> 00:19:26,749 ...باشه 201 00:19:27,333 --> 00:19:30,253 دیشب مستقیم رفتی خونه؟- چی؟- 202 00:19:37,719 --> 00:19:39,053 الان میرم تو 203 00:19:40,763 --> 00:19:42,140 آره حتما، البته 204 00:19:42,223 --> 00:19:43,600 منم باید برم 205 00:19:44,267 --> 00:19:46,644 پس این جاییه که زندگی می‌کنی 206 00:19:46,728 --> 00:19:49,898 محله‌ی خیلی خوبیه 207 00:19:49,981 --> 00:19:51,691 با تو بودن رو دوست دارم 208 00:19:53,276 --> 00:19:54,360 چی؟ 209 00:19:57,989 --> 00:19:59,157 ...اما 210 00:20:01,492 --> 00:20:03,161 این خیلی پیچیده‌ست، نه؟ 211 00:20:05,246 --> 00:20:07,457 آره، هست 212 00:20:16,799 --> 00:20:20,345 اما فقط امشب می‌خوام با خودم روراست باشم 213 00:20:33,441 --> 00:20:36,611 !ممنون که منو سالم رسوندی، به سلامت برگرد خونه 214 00:20:41,658 --> 00:20:43,701 حتما، دیگه کجا برم؟ 215 00:20:49,832 --> 00:20:53,211 یه چیزی شده همینطوری بیخیالش نمیشه 216 00:20:53,711 --> 00:20:57,090 پیدا کزدن مپرد ازدواج بهتر از اون خیلی سخته 217 00:20:57,173 --> 00:20:59,175 مشکل یو جی‌هیوک هست 218 00:20:59,258 --> 00:21:01,302 اون فقط به من نگاه می‌کنه 219 00:21:01,386 --> 00:21:04,764 باید به خودم بیام- بهتره که به خودت بیای- 220 00:21:15,191 --> 00:21:16,651 ازت خوشم میاد 221 00:21:18,778 --> 00:21:21,572 ولی اگه تو منو نمی‌خوای، هیچ کاری نمی‌کنم 222 00:21:21,656 --> 00:21:23,366 یا تحت فشارت نمی‌ذارم 223 00:21:38,423 --> 00:21:39,549 کانگ جی‌وون 224 00:21:41,634 --> 00:21:42,802 بیا بریم ناهار بخوریم 225 00:21:43,928 --> 00:21:47,473 خانم یانگ، می‌دونی کجا دیگه؟ من رو اونجا ملاقات کنین 226 00:21:55,148 --> 00:21:56,149 دیدی که 227 00:21:56,899 --> 00:21:58,443 بیا با هم ناهار بخوریم 228 00:21:59,068 --> 00:22:00,069 ...اما 229 00:22:01,904 --> 00:22:03,239 سومین تنهاست 230 00:22:04,824 --> 00:22:06,409 من گشنه نیستم 231 00:22:06,492 --> 00:22:09,579 فقط یه قهوه می‌خورم تو سالن 232 00:22:10,079 --> 00:22:11,706 ...نه، تو نباید 233 00:22:12,915 --> 00:22:15,668 واقعاً یه چیزی شروع شده 234 00:22:20,298 --> 00:22:21,966 ...باشه 235 00:22:22,050 --> 00:22:23,426 نباید این کارو بکنی 236 00:22:23,509 --> 00:22:26,721 تو نمی‌تونی از یه وعده غذایی بگذری به اندازه کافی لاغر هستی 237 00:22:28,181 --> 00:22:31,434 این کار و نکن بیارش بیرون و یه چیز خوب براش بخر 238 00:22:34,103 --> 00:22:36,355 یه چیز خوب؟- ،مهمون من- 239 00:22:37,065 --> 00:22:38,649 ...اما بخاطر آقای کیم 240 00:22:38,733 --> 00:22:40,443 اوه، درسته 241 00:22:40,526 --> 00:22:44,238 این رو برای من انجامش بده می‌تونی با کارت من هزینه‌اش رو بدی 242 00:22:44,322 --> 00:22:46,574 واقعا می‌تونم؟- برو یه جای خوب- 243 00:22:47,075 --> 00:22:48,159 باشه 244 00:22:54,207 --> 00:22:55,291 استیک؟ 245 00:23:03,049 --> 00:23:06,552 ببخشید دیر کردم، سرم شلوغ بود 246 00:23:06,636 --> 00:23:08,054 خیلی صبر کردین؟ 247 00:23:10,556 --> 00:23:14,352 مدیر وانگ هیونگ‌ این رو می‌شناسین؟ مدیر بازاریابیه 248 00:23:14,435 --> 00:23:16,896 باید این رو ببینم تا شما تصمیم بگیرین؟ 249 00:23:17,980 --> 00:23:20,858 اون پسر خاله‌ی پدر زنمه 250 00:23:20,942 --> 00:23:22,693 پس باید خیلی کمک کنم 251 00:23:23,653 --> 00:23:28,282 شما نمی‌دونین چقدر راحته این که بدون اینکه چیزی بدونین پول بگیرین 252 00:23:37,166 --> 00:23:39,377 من سس سویا دوست ندارم 253 00:23:39,460 --> 00:23:42,213 با چوجانگ بهتر میشه، درسته؟ 254 00:23:43,965 --> 00:23:46,467 چرا نمی‌خورین؟ قشنگ بخورین 255 00:23:56,394 --> 00:23:58,938 نمی‌دونی چطور باید این رو بخوری 256 00:23:59,564 --> 00:24:02,066 کی با چاپستیک سوشی می‌خوره؟ 257 00:24:03,359 --> 00:24:08,322 من می‌دونم خیلی خوش شانسی که اینجایی کجا می‌تونی یه رییس مثل من پیدا کنی؟ 258 00:24:08,406 --> 00:24:13,119 ،تنها کاری که کردی این بود که به من یه ایده دادی ...و من خانم یانگ سخت کوش رو بهت دادم 259 00:24:13,202 --> 00:24:14,579 و همینطور سومین زیبا رو 260 00:24:14,662 --> 00:24:17,373 من حتی از مدیر خواستم که بهت کمک کنه 261 00:24:19,000 --> 00:24:22,545 طرح یکم بهم ریخته‌ست ولی باید درستش کنیم 262 00:24:23,963 --> 00:24:25,173 من سخت کار می‌کنم 263 00:24:25,256 --> 00:24:28,718 آیگو، مشکلی نیست 264 00:24:28,801 --> 00:24:31,512 این کاری نیست که یه دستیار مدیر بتونه انجامش بده 265 00:24:32,263 --> 00:24:35,099 من قصد ندارم توی کارت دخالت کنم 266 00:24:35,183 --> 00:24:38,936 با این وجود، اسمم رو بهت قرض میدم 267 00:24:39,020 --> 00:24:43,149 من می‌خوام مطمئن بشم این کار درست انجام میشه چرا پس باید اینکارو بکنم؟ 268 00:24:43,232 --> 00:24:48,196 یعنی اون ازم می‌خواد که تمام کار رو من انجام بدم و اسمی ازم نبره؟ 269 00:24:49,906 --> 00:24:53,034 بیا بهش فکر کن، این واقعی نیست 270 00:24:53,117 --> 00:24:54,702 هیچ پیشرفتی نمی‌کنه 271 00:24:54,785 --> 00:24:57,580 ساختن کیت‌های غذا خیلی طول می‌کشه 272 00:24:57,663 --> 00:25:00,583 بیا مواد و بسته‌بندی رو تغییر بدیم 273 00:25:00,666 --> 00:25:01,918 اسمش چی بود؟ 274 00:25:02,001 --> 00:25:06,339 آها درسته، اسم یه سرآشپز معروف‌ رو قرض بگیرین و به یه برند تبدیلش کنین 275 00:25:06,422 --> 00:25:08,841 می‌تونیم از اسم شرکتمون استفاده کنیم 276 00:25:09,425 --> 00:25:13,221 اگه خوب پیش بره همین تابستون می‌تونیم راهش بندازیم 277 00:25:13,930 --> 00:25:14,931 ...ولی 278 00:25:15,014 --> 00:25:17,391 .‌..یه کوفته‌ی فوری رو خوب بسته بندی کنین 279 00:25:17,475 --> 00:25:20,311 بعد اسم یه سرآشپز رو روش بزنین خیلی شیک میشه 280 00:25:20,394 --> 00:25:21,562 نمی‌تونیم اینکار رو بکنیم 281 00:25:23,773 --> 00:25:24,607 چی؟ 282 00:25:24,690 --> 00:25:29,570 هدف اینه که غذاهای رستورانای معروف‌ رو راحت بشه تو خونه پخت 283 00:25:29,654 --> 00:25:31,113 این دیگه چجور منطقیه؟ 284 00:25:31,948 --> 00:25:35,868 !این هدف توئه !هدف من اینه که باهاش ترفیع بگیرم 285 00:25:36,452 --> 00:25:38,788 خانم یانگ تو هم ترفیع می‌گیری 286 00:25:38,871 --> 00:25:41,415 اینجوری درهای آینده به روت باز میشه 287 00:25:41,499 --> 00:25:44,752 کسی تو‌ی موقعیت تو باید کاری که بهش گفته شده رو انجام بده 288 00:25:46,712 --> 00:25:48,839 تو به درد نمی‌خوری 289 00:25:48,923 --> 00:25:51,425 واسه کار خیلی احمق و لجبازی 290 00:25:52,218 --> 00:25:53,219 ...ولی 291 00:25:53,302 --> 00:25:54,929 ...این ایده- فراموشش کن- 292 00:25:55,429 --> 00:25:56,555 اخراجی 293 00:25:59,016 --> 00:26:00,268 آقای کیم 294 00:26:00,351 --> 00:26:02,186 این ایده مال منه 295 00:26:04,522 --> 00:26:06,399 نخندون منو 296 00:26:06,482 --> 00:26:07,817 چرا مال توئه؟ 297 00:26:08,901 --> 00:26:11,654 از نظر فنی مال شرکته 298 00:26:11,737 --> 00:26:13,864 من تأیید کردم که توسعه بدینش 299 00:26:13,948 --> 00:26:15,700 خانم یانگ‌ هم کمک کرد، مگه نه؟ 300 00:26:15,783 --> 00:26:17,410 ایده ی خانم یانگ‌ چی؟ 301 00:26:18,786 --> 00:26:23,499 کانگ جی‌وون ما باهم روش کار کردیم چرا می‌خوای راه خودتو بری؟ 302 00:26:23,582 --> 00:26:25,001 روش سرمایه گذاری نشده؟ 303 00:26:26,377 --> 00:26:27,962 از تیم بیرونی 304 00:26:28,921 --> 00:26:31,924 اون رو به خانم یانگ و سومین بسپر 305 00:26:51,819 --> 00:26:54,655 واقعاً جای خوبی نیست؟ 306 00:26:55,364 --> 00:26:57,950 کاش می‌تونستم جای بهتری ببرمت 307 00:26:59,118 --> 00:27:00,202 واقعاً؟ 308 00:27:01,412 --> 00:27:02,663 خیلی خوشحالم 309 00:27:05,416 --> 00:27:06,792 ناهارو میشناسی؟ 310 00:27:06,876 --> 00:27:08,169 همون همیشگی رو‌ بیار 311 00:27:09,253 --> 00:27:11,047 مشروب چی‌ قربان؟ 312 00:27:14,216 --> 00:27:15,343 بطریم رو نگه دار 313 00:27:16,093 --> 00:27:17,970 امروز مشروب خوبی هست؟ 314 00:27:18,054 --> 00:27:21,015 رو پیشنهاد میکنمHenri Brion 2008 315 00:27:21,098 --> 00:27:23,809 تا با مسیر امروز جور باشه 316 00:27:23,893 --> 00:27:27,146 مزه ی عمیق درخت بلوط فرانسوی ...که با متد 317 00:27:27,229 --> 00:27:29,690 واقعاً مرد خوبیه 318 00:27:29,774 --> 00:27:34,028 خوش اخلاق و باهوشه تو یه شرکت بزرگ هم کار می‌کنه 319 00:27:34,904 --> 00:27:37,782 اون بهترین مردیه که جی‌وون تاحالا ملاقات کرده 320 00:27:47,083 --> 00:27:49,960 ای خوشگل بلا تا الان عاشقم شده، مگه نه؟ 321 00:27:50,503 --> 00:27:52,421 واقعاً طعم‌ها رو خوب حس می‌کنین 322 00:27:52,963 --> 00:27:54,590 کدوم مشروب رو بیارم؟ 323 00:27:57,051 --> 00:28:00,805 اخریه با مزه‌هاش- بله قربان میارمش- 324 00:28:06,394 --> 00:28:09,230 دیشب خوب خوابیدی؟ 325 00:28:11,816 --> 00:28:14,568 اصلا نتونستم بخوابم 326 00:28:23,828 --> 00:28:24,828 تو چی؟ 327 00:28:26,789 --> 00:28:29,083 به نظرت می‌تونم بخوابم؟ 328 00:28:52,606 --> 00:28:53,607 خوشمزه‌ست 329 00:29:01,824 --> 00:29:02,824 آقای کیم 330 00:29:03,784 --> 00:29:05,953 واقعاً می‌خواین بذاریدش کنار؟ 331 00:29:07,204 --> 00:29:09,707 چیه؟ بدون اون نمی‌تونی انجامش بدی؟ 332 00:29:11,083 --> 00:29:13,169 ...ایده‌ی اون بوده، بیرون کردنش 333 00:29:14,378 --> 00:29:16,088 اون اشتباه هم نمی‌کنه 334 00:29:16,172 --> 00:29:18,340 ...به نظر من حقیر هم 335 00:29:18,424 --> 00:29:21,886 نباید فقط بسته بندی رو عوض کنیم 336 00:29:21,969 --> 00:29:24,054 کی‌ گفته عوض می‌کنیم؟- ببخشید؟- 337 00:29:25,306 --> 00:29:28,934 باید روند رو ساده کنیم اما نمی‌تونیم این کارو کنیم 338 00:29:29,894 --> 00:29:31,520 این یه کیت غذایی عالی میشه 339 00:29:32,438 --> 00:29:36,066 رستورانای خوب رو انتخاب کن جاهایی که مردم می‌شناسن 340 00:29:39,278 --> 00:29:40,321 ...ولی یکم پیش 341 00:29:40,404 --> 00:29:42,698 رئیس وانگ ازش حمایت می‌کنه 342 00:29:42,781 --> 00:29:44,867 ولی اسم های زیادی روشه 343 00:29:44,950 --> 00:29:47,328 اسم رئیس هم باید اضافه بشه 344 00:29:51,123 --> 00:29:52,333 پس عمدی بود؟ 345 00:29:52,416 --> 00:29:54,585 آره عمدی بود 346 00:29:57,505 --> 00:30:01,842 به هرحال همه‌ی غذاها مثل همن رستورانایی که تجارت رو‌ بلدن پیدا کن 347 00:30:02,510 --> 00:30:05,012 اگه می‌تونی اونایی که ظاهر خوبی دارن رو‌ پیدا کن 348 00:30:11,977 --> 00:30:14,396 تمرکز کن، باید به جای اون تورو بیرون کنم؟ 349 00:30:15,731 --> 00:30:17,358 اگه این ترفیع واسه من نیست 350 00:30:18,651 --> 00:30:22,196 پس واسه کیه؟ تو یا کانگ‌ جی‌وون؟ 351 00:30:34,375 --> 00:30:37,336 مصمم‌‌ام که مبارزه کنم ولی چطوری؟ 352 00:30:41,423 --> 00:30:43,551 (کارت اعتباری تایید شد، 340 هزاروون) 353 00:30:43,634 --> 00:30:46,929 (مبلغ: 340 هزار وون) 354 00:30:47,012 --> 00:30:49,014 340هزار وون خرج‌ کردن؟ 355 00:30:49,557 --> 00:30:51,016 ...چی 356 00:30:51,100 --> 00:30:52,268 یه تخته‌اش کمه؟ 357 00:30:55,938 --> 00:30:59,567 چون بلد نبودم بجنگم زندگی‌ وحشتناکی داشتم 358 00:30:59,650 --> 00:31:01,318 الان می‌تونم یاد بگیرم چطوری 359 00:31:01,402 --> 00:31:05,781 دیگه نباید اجازه بدم آدمای بی‌شرم چیزایی که مال منن رو ازم بگیرن 360 00:31:05,864 --> 00:31:06,907 نه 361 00:31:09,785 --> 00:31:12,746 این‌بار نمی‌ذارم کسی چیزی رو ازم‌ بگیره 362 00:31:16,709 --> 00:31:21,088 پس بدون اجازه تو انجامش نداده و یه راست اومده پیش من 363 00:31:21,797 --> 00:31:24,675 آقای کیم یه فامیل دوره 364 00:31:25,384 --> 00:31:28,554 خیلی کاریه ولی شانس مانس نداره 365 00:31:30,598 --> 00:31:34,018 ولی این‌بار چیز خوبی‌ بهم گفت 366 00:31:34,101 --> 00:31:36,270 یه طرح کیت غذایی طراحی کردم 367 00:31:37,229 --> 00:31:40,691 چون فامیلمه ازش حمایت نمی‌کنم 368 00:31:40,774 --> 00:31:44,028 با تیم توسعه چک‌ کردم و چیز خوبی بود 369 00:31:44,111 --> 00:31:45,654 باهاش راه بیا 370 00:31:45,738 --> 00:31:48,073 حالا که حرفش شد 371 00:31:48,157 --> 00:31:50,909 توی ارزیابی عملکرد خیلی سفتی 372 00:31:50,993 --> 00:31:55,789 یه لیدر باید بدونه چطوری زیر دستاش رو آموزش بده 373 00:31:55,873 --> 00:31:59,084 اگه آب زلال باشه، ماهی زنده نمی‌مونه 374 00:31:59,585 --> 00:32:03,464 خیلی وقته توی این موقعیت مونده 375 00:32:03,547 --> 00:32:04,715 به سنش فکر کن 376 00:32:07,885 --> 00:32:09,219 یه نگاهی بهش میندازم 377 00:32:09,303 --> 00:32:10,846 باشه همین کارو بکن 378 00:32:12,348 --> 00:32:13,515 خسته نباشی 379 00:32:17,019 --> 00:32:18,979 چرا همش انقدر گیره؟ 380 00:32:19,063 --> 00:32:22,566 اگه یو باشه که چی؟ به رئیس مربوطه یا چی؟ 381 00:32:35,037 --> 00:32:36,077 (مدیر کل یو‌جی‌هیوک) 382 00:32:39,416 --> 00:32:42,044 اون طرحی که بهم گفتی چی شد؟ 383 00:32:46,090 --> 00:32:48,425 (دارم خیلی خوب روش کار می‌کنم، ممنون) 384 00:32:53,097 --> 00:32:55,307 بیشتر از چیزی که به نظر می‌رسه مشتاقه 385 00:32:56,392 --> 00:32:57,434 خیلی دوست دارم 386 00:33:00,020 --> 00:33:02,314 ولی باید تنهایی از پسش بربیام 387 00:33:06,151 --> 00:33:07,736 واسه امشب برنامه‌ای داری؟ 388 00:33:16,578 --> 00:33:19,832 (باید تا دیروقت کار کنم) 389 00:33:22,793 --> 00:33:25,254 این مهمتره، یه وقتی جور کن 390 00:33:32,344 --> 00:33:34,221 نگران نباش قرار نیست 391 00:33:50,738 --> 00:33:52,656 میشه بهم بگین چیه؟ 392 00:33:52,740 --> 00:33:54,742 فکر نکنم ازم درخواست کمک کنی 393 00:33:56,285 --> 00:33:57,828 فقط می‌خوام کمکت کنم 394 00:33:59,163 --> 00:34:01,540 ...آقای یو من- پولی نیست- 395 00:34:04,585 --> 00:34:07,880 وقتی اینجوری رفتار می‌کنین آدم‌ معذب میشه 396 00:34:07,963 --> 00:34:10,257 چرا؟ می‌خوای قیمت داشته باشه؟ 397 00:34:14,136 --> 00:34:16,638 نظرت چیه قبول کنی؟ یه لطفه فقط 398 00:34:17,556 --> 00:34:20,517 نمی‌خوام کاری که باکمال میل انجام دادم جبران بشه 399 00:34:21,268 --> 00:34:24,062 دیدن کسی مثل من آسون نیست 400 00:34:24,813 --> 00:34:27,024 ...به هرحال- اگه اینم اذیتت می‌کنه- 401 00:34:28,108 --> 00:34:29,359 به عنوان رئیست در نظر بگیرش 402 00:35:00,265 --> 00:35:02,059 !هیونگ نیم اومدی 403 00:35:02,893 --> 00:35:04,061 !سلام 404 00:35:04,978 --> 00:35:06,647 هنوزم خیلی خوشگلی 405 00:35:07,564 --> 00:35:09,274 قبلاً همو جایی دیدیم؟ 406 00:35:11,151 --> 00:35:15,697 با هر خانم خوشگلی همینجوریه سلام کیم شین‌یو هستم و اینم جو دونگ‌سوک 407 00:35:15,781 --> 00:35:17,032 بله سلام 408 00:35:17,115 --> 00:35:18,200 سلام 409 00:35:19,993 --> 00:35:21,245 دوستای دانشگاهمن 410 00:35:21,662 --> 00:35:23,163 احیانا، جودو دوست داری؟ 411 00:35:23,956 --> 00:35:26,875 من به عنوان بازیکن ذخیره تو تیم ملی بودم 412 00:35:26,959 --> 00:35:29,795 البته برای تکواندو ولی توی جودو هم خوبم 413 00:35:29,878 --> 00:35:31,088 که اینطور 414 00:35:33,590 --> 00:35:35,342 اینجا چه خبره؟- بگیر- 415 00:35:35,425 --> 00:35:36,425 (کانگ جی‌وون) 416 00:35:40,055 --> 00:35:41,056 این چیه؟ 417 00:35:41,890 --> 00:35:42,891 بپوشش 418 00:35:46,436 --> 00:35:47,646 اینو؟ 419 00:35:53,193 --> 00:35:56,196 ،همونطور که دیدی با یه حرکت حریف رو برگردون 420 00:35:56,280 --> 00:35:59,533 جودو همه‌اش به فیزیک بستگی داره فکر کن یه اهرمه 421 00:35:59,616 --> 00:36:00,993 بگیر و برگردون 422 00:36:01,076 --> 00:36:02,536 بگیر و برگردون- درسته- 423 00:36:03,036 --> 00:36:04,621 می‌خوای امتحان کنی؟ 424 00:36:04,705 --> 00:36:05,998 او بله 425 00:36:08,292 --> 00:36:09,626 بگیر 426 00:36:10,127 --> 00:36:11,628 بگیر، خوبه- بگیر- 427 00:36:11,712 --> 00:36:13,297 جا پاتو محکم کن 428 00:36:13,380 --> 00:36:14,756 !برگردون 429 00:36:16,216 --> 00:36:17,843 !برگردون- ...برگردون- 430 00:36:20,971 --> 00:36:22,764 چرا برنمی‌گردی؟- !برگردون- 431 00:36:24,516 --> 00:36:26,435 بلندتر داد بزن 432 00:36:29,479 --> 00:36:30,479 !دوباره 433 00:36:31,732 --> 00:36:33,025 !یه بار دیگه 434 00:36:51,543 --> 00:36:53,003 !با تموم زورت 435 00:37:02,471 --> 00:37:04,598 !انجامش دادی! واقعا انجامش دادی 436 00:37:04,681 --> 00:37:07,059 !انجامش دادی- برگردوندمت- 437 00:37:07,142 --> 00:37:09,394 انجامش دادی! انجامش دادی 438 00:37:10,604 --> 00:37:13,941 این آسونش بود حالا قسمت عملیش 439 00:37:15,817 --> 00:37:17,235 قسمت عملی؟ 440 00:37:21,365 --> 00:37:23,200 ...اولین مرحله برای بردن 441 00:37:23,700 --> 00:37:26,286 اینه که بری روی تشک و مقابل حریفت وایسی 442 00:37:28,372 --> 00:37:29,831 جنگیدن اینطوریه 443 00:37:32,209 --> 00:37:33,210 منو بگیر 444 00:37:39,007 --> 00:37:40,842 گرفتن یکی آسون نیست 445 00:37:41,677 --> 00:37:42,719 ...ولی 446 00:37:45,430 --> 00:37:46,640 بعضی وقتا بهت اجازه میدن 447 00:37:54,523 --> 00:37:56,316 می‌دونن نمی‌تونی بزنیشون زمین 448 00:38:06,076 --> 00:38:08,286 تو رو می‌زنم زمین 449 00:38:08,954 --> 00:38:11,957 اگه مطمئن نیستی، نیا رو تشک 450 00:38:12,040 --> 00:38:14,835 اگه اومدی، فقط به یه چیز فکر کن 451 00:38:16,878 --> 00:38:17,878 "برمی‌گردونم" 452 00:38:19,381 --> 00:38:20,757 برمی‌گردونم 453 00:38:21,925 --> 00:38:23,051 !درست بگیرش 454 00:38:27,848 --> 00:38:28,974 !داد بزن- !داد بزن- 455 00:38:49,369 --> 00:38:51,288 جودو همش به همین کشیدن و هل دادنه 456 00:38:51,830 --> 00:38:55,625 اگه زورت نمیرسه، از قوای حریفت استفاده کن 457 00:38:58,086 --> 00:38:59,463 البته 458 00:38:59,546 --> 00:39:01,923 اشکال نداره اگه مستقیم نجنگی 459 00:39:03,467 --> 00:39:04,801 درخواست کمک کن 460 00:39:05,927 --> 00:39:09,806 از یکی درخواست کن به جات بجنگه یکی مثل من 461 00:39:36,875 --> 00:39:39,419 !انجامش دادم! واقعاً انجامش دادم 462 00:39:39,503 --> 00:39:40,754 !تونستم 463 00:39:42,130 --> 00:39:43,423 !انجامش دادم 464 00:39:46,301 --> 00:39:48,011 بهم شک داشتی، مگه نه؟ 465 00:39:49,137 --> 00:39:51,515 فکر نمی‌کردی بتونم، درسته؟ 466 00:40:14,621 --> 00:40:15,872 آفرین 467 00:40:38,895 --> 00:40:41,857 نگفت بهش سخت بگیرم؟ 468 00:40:42,774 --> 00:40:45,402 به نظرت راحت نیفتاد زمین؟- اره- 469 00:40:45,485 --> 00:40:47,154 حتی یه کم پرید 470 00:40:47,237 --> 00:40:48,822 خیلی پرید 471 00:41:04,713 --> 00:41:06,548 بابت امشب ممنونم 472 00:41:06,631 --> 00:41:08,008 یادت نره داد بزنی 473 00:41:08,091 --> 00:41:10,302 خیلی خوب می‌تونی بجنگی 474 00:41:12,012 --> 00:41:13,263 مثل خروس جنگی؟ 475 00:41:14,598 --> 00:41:17,017 بهترین خروس جنگی دنیا 476 00:41:19,853 --> 00:41:22,647 ،وقتی پاتو روی تشک گذاشتی فقط به یه چیز فکر کن 477 00:41:28,320 --> 00:41:32,240 خانم کیم چی‌کار داری می‌کنی؟ عملکردت چطوره؟ 478 00:41:35,202 --> 00:41:37,287 به خاطر کم کاری ممکنه اخراج بشیا 479 00:41:38,830 --> 00:41:40,999 اول، باید برم رو تشک و مقابل حریفم وایسم 480 00:41:51,218 --> 00:41:53,678 راجع به نکاتی که گفتین فکر کردم 481 00:41:53,762 --> 00:41:55,430 و طرح رو دوباره انجام دادم 482 00:42:03,647 --> 00:42:04,981 در ضمن، در مورد دیروز 483 00:42:06,316 --> 00:42:07,525 معذرت می‌خوام 484 00:42:25,210 --> 00:42:26,210 این مال منه 485 00:42:26,670 --> 00:42:31,132 اینو نشونت میدم چون فکر می‌کنی این ایده به ذهن هیچکس دیگه‌ای نرسیده 486 00:42:33,343 --> 00:42:36,263 :طراحان) (کیم جونگ اوک، یانگ جوران، جونگ سومین 487 00:42:38,014 --> 00:42:40,141 چی شده؟ اسمت رو نمی‌بینی؟ 488 00:42:40,225 --> 00:42:42,185 درستش همین نیست؟ 489 00:42:42,269 --> 00:42:43,687 اصل ایده مال من بوده 490 00:42:43,770 --> 00:42:48,566 ولی از الان دست سرپرسته جایی برای تو نمی‌مونه 491 00:42:53,989 --> 00:42:56,700 آقای کیم، میشه لطفا یه شانس دیگه به من بدین؟ 492 00:42:59,369 --> 00:43:00,369 واقعا؟ 493 00:43:01,788 --> 00:43:03,206 ...پس 494 00:43:04,457 --> 00:43:07,002 کاملش کن و برام بیارش 495 00:43:07,085 --> 00:43:09,796 اون موقع تصمیم می‌گیرم 496 00:43:09,879 --> 00:43:11,673 که اسمت رو اضافه کنم یا نه 497 00:43:13,174 --> 00:43:14,174 چشم رئیس 498 00:43:20,974 --> 00:43:22,267 ببخشید 499 00:43:22,350 --> 00:43:26,313 تو خیلی کمکم کردی، ولی شرایط خیلی بده 500 00:43:26,396 --> 00:43:27,480 واقعاً ببخشید 501 00:43:29,316 --> 00:43:32,694 پس اسم جونگ سومین باید روش باشه؟ 502 00:43:34,154 --> 00:43:37,991 حتی تهدیدت می‌کنه که اسمتو برداره 503 00:43:38,074 --> 00:43:39,617 مرسی که به فکر منی 504 00:43:41,453 --> 00:43:42,537 بخور 505 00:43:54,257 --> 00:43:55,258 چطوره؟ 506 00:43:56,885 --> 00:43:58,053 ...انگار 507 00:43:58,136 --> 00:43:59,888 این چیزکیک باسکی [نوعی چیز کیک] 508 00:43:59,971 --> 00:44:05,018 از شیر تازه‌ی بز کوهی توی نیوزلند که تازه بچه دار شده درست شده 509 00:44:05,101 --> 00:44:06,102 چی؟ 510 00:44:06,186 --> 00:44:07,604 اینو از کجا خریدی؟ 511 00:44:10,106 --> 00:44:11,399 وِردِر؟ 512 00:44:11,483 --> 00:44:14,486 دوستم صاحب رستورانه 513 00:44:16,321 --> 00:44:17,655 حلال زاده داره زنگ می‌زنه 514 00:44:18,615 --> 00:44:20,116 جواب بدم؟- اره- 515 00:44:24,162 --> 00:44:25,162 الو؟ 516 00:44:26,206 --> 00:44:27,665 کیک رو گرفتی؟ 517 00:44:28,458 --> 00:44:31,795 آره، با همکارم داریم می‌خوریم 518 00:44:31,878 --> 00:44:34,714 کی همچین کیک معرکه‌ای فرستاده؟ 519 00:44:34,798 --> 00:44:37,133 !مزه‌ی عشق میده 520 00:44:37,217 --> 00:44:39,552 چی؟ 521 00:44:39,636 --> 00:44:41,638 منظورش اینه که خوشمزه‌ست- واقعا؟- 522 00:44:41,721 --> 00:44:44,766 خداروشکر، خودم درستش کردم 523 00:44:45,725 --> 00:44:46,726 واقعا؟ 524 00:44:46,810 --> 00:44:49,145 کیک هم درست می‌کنی؟- آره- 525 00:44:49,229 --> 00:44:52,857 دسر افراد مهم رو خودم درست می‌کنم 526 00:44:54,567 --> 00:44:55,777 نوش جان 527 00:44:55,860 --> 00:44:57,237 مرسی، زیاد می‌خوریم 528 00:45:01,950 --> 00:45:02,950 ناجی جونم 529 00:45:03,868 --> 00:45:05,954 باهاش قرار می‌ذاری؟ 530 00:45:07,163 --> 00:45:08,163 نه 531 00:45:09,290 --> 00:45:12,419 چی داری میگی؟ من دوست پسر دارم 532 00:45:13,420 --> 00:45:15,213 اوه درسته 533 00:45:16,464 --> 00:45:19,592 ولی من مطمئنم اون دوست داره 534 00:45:19,676 --> 00:45:23,179 اگه دوست نداشت همچین کیکی برات نمی‌فرستاد 535 00:45:25,306 --> 00:45:29,018 راستی، کاری که آقای کیم گفت رو انجام میدی؟ 536 00:45:31,438 --> 00:45:34,315 نباید کنترلم رو از دست میدادم 537 00:45:35,483 --> 00:45:37,694 هیچوقت قرار نیست سر حرفش بمونه 538 00:45:38,570 --> 00:45:40,029 چی؟ 539 00:45:40,113 --> 00:45:45,034 طرحی که بهم داد فقط چند کلمه با طرح من فرق داشت 540 00:45:45,118 --> 00:45:46,828 باورنکردنیه 541 00:45:47,579 --> 00:45:50,498 یعنی فقط خواست بفرستت دنبال نخود سیاه؟ 542 00:45:51,040 --> 00:45:57,005 وای، عجب آدمیه چطور از اون مغزش کار می‌کشه؟ 543 00:45:57,589 --> 00:45:59,716 چطور می‌تونی دیدنش رو تحمل کنی؟ 544 00:46:00,341 --> 00:46:02,760 می‌دونستی توی جودو همش به همین کشیدن و هل دادنه؟ 545 00:46:04,929 --> 00:46:08,224 آقای کیم منو دست کم گرفته 546 00:46:08,308 --> 00:46:10,560 با دست خودش یه فرصت خوب تقدیمم کرد 547 00:46:12,187 --> 00:46:14,147 فکرشم نمی‌کرد بتونم پشتش رو به زمین بخوابونم 548 00:46:15,815 --> 00:46:17,734 جودو؟ همینجوری یهویی؟ 549 00:46:24,073 --> 00:46:26,743 حتی دلم نمی‌خوام توی لباس جودو تصورش کنم 550 00:46:29,579 --> 00:46:34,876 جودو به نظر ورزش خوبی میاد حتی وقتی که داد می‌زنی حسش فرق داره 551 00:46:35,502 --> 00:46:38,922 داد زدن؟ قشنگ کار خودمه 552 00:46:39,005 --> 00:46:41,549 قبلش هیچ خبری نیست، ولی یهو همه چیز عوض میشه 553 00:46:46,346 --> 00:46:48,598 متاسفم، واقعا عذر می‌خوام 554 00:46:48,681 --> 00:46:50,225 ببخشید- متاسفم- 555 00:46:54,062 --> 00:46:56,105 راستی خانم یانگ کجاست؟ 556 00:47:03,696 --> 00:47:07,659 حتماً برات سخت بوده 557 00:47:07,742 --> 00:47:11,788 ،خودت که نمی‌خواستی اینکارو بکنی ...ولی به خاطر آقای کیم 558 00:47:14,123 --> 00:47:17,585 یه کارمند خوب بودن هم یه وقت‌هایی می‌تونه خیلی دردسر ساز باشه، نه؟ 559 00:47:18,086 --> 00:47:20,171 به خاطر این نیست که یه کارمند خوبم 560 00:47:20,255 --> 00:47:22,799 من واقعاً جی‌وون رو خیلی دوست دارم 561 00:47:23,716 --> 00:47:27,095 ولی خب آدم باید تو محیط کاری منطقی عمل کنه 562 00:47:28,304 --> 00:47:31,766 ،نگران نباش تو کار اشتباهی نکردی 563 00:47:33,851 --> 00:47:35,436 جی‌وون خیلی هم عالیه 564 00:47:36,145 --> 00:47:38,648 ولی خب آدم سمج و سخت گیریه 565 00:47:39,357 --> 00:47:43,319 خب چیکار میشه کرد؟ بخاطر همینه که تونسته تو دانشگاه هانگوک درس بخونه 566 00:47:43,403 --> 00:47:45,363 باید قبول کنیم که این مدلیه 567 00:47:46,531 --> 00:47:49,033 تو واقعاً دوست خوبی هستی 568 00:47:52,912 --> 00:47:56,416 می‌تونم برای شما هم دوست خوبی باشم خانم یانگ 569 00:47:58,751 --> 00:48:03,006 من مثل جی‌وون باهوش نیستم، همچین یکم خنگم 570 00:48:04,882 --> 00:48:07,802 ،ولی اگه تو باهام خوب باشی منم قول میدم دوست خوبی باشم 571 00:48:07,885 --> 00:48:09,846 من اینجوری فکر می‌کنم 572 00:48:12,181 --> 00:48:14,434 که تو خنگ نیستنی 573 00:48:14,517 --> 00:48:16,519 تو کارت خوبی و باهوشی 574 00:48:17,645 --> 00:48:20,940 روش درستش هم همینه باید با هم همکاری کنیم 575 00:48:21,024 --> 00:48:23,484 مخصوصاً وقتی بحث کار شرکتی وسطه- درسته؟- 576 00:48:24,652 --> 00:48:27,864 بیا روی این پروژه حسابی خوب کار کنیم 577 00:48:45,381 --> 00:48:47,133 (پیشنهاد کیت غذا برای خانواده‌های مجرد) 578 00:48:47,216 --> 00:48:49,969 (مدیر گروه: وانگ هیونگ این) 579 00:48:50,720 --> 00:48:52,639 من اینجا وایمیسم 580 00:48:52,722 --> 00:48:55,350 تو الان به من طعنه زدی؟ ها؟ 581 00:48:56,351 --> 00:48:57,977 چطور جرئت می‌کنی؟ 582 00:48:58,061 --> 00:49:02,231 ولم کن! دارم بهت هشدار میدم! میگم ولم کن 583 00:49:03,483 --> 00:49:06,152 نقطه ضعف آقای کیم رو فهمیدم 584 00:49:06,235 --> 00:49:09,238 فقط می‌مونه اینکه چجوری کله‌پاش کنم؟ 585 00:49:10,448 --> 00:49:11,491 !جی‌وون 586 00:49:11,574 --> 00:49:12,825 خوراکی خریدیم 587 00:49:26,214 --> 00:49:29,676 گل فقط مخصوص جی‌وونه تو گلِ تیممونی 588 00:49:30,635 --> 00:49:32,178 اینم برای هی‌یون و مین‌هوان 589 00:49:32,720 --> 00:49:33,930 ممنونم 590 00:49:35,348 --> 00:49:38,434 سومین واقعا خیلی هوات رو داره 591 00:49:38,518 --> 00:49:39,852 آره 592 00:49:44,232 --> 00:49:45,316 ...خب 593 00:49:45,817 --> 00:49:48,528 کی کارِت با سرح پیشنهادی تموم میشه؟ 594 00:49:49,696 --> 00:49:52,156 قبل از اینکه آقای کیم ببینتش 595 00:49:52,240 --> 00:49:54,117 ...خیلی خوب میشه اگه 596 00:49:55,326 --> 00:49:56,452 ...با من 597 00:49:58,621 --> 00:49:59,664 و سومین در میونش بذاری 598 00:50:02,417 --> 00:50:06,337 می‌دونی دیگه، اگه یه چیز جدیدی بود 599 00:50:11,217 --> 00:50:14,220 حقیقتا، من درباره استراتژی بازاریابی فکر کردم 600 00:50:16,013 --> 00:50:17,682 الان بهت نشونش میدم 601 00:50:18,349 --> 00:50:22,103 خوب میشه اگه با اسم رئیس وانگ معرفیش کنی 602 00:50:30,778 --> 00:50:32,155 (گزارش استراتژی ارزیابی) 603 00:50:34,866 --> 00:50:35,867 (مجوز مدیر) 604 00:50:42,081 --> 00:50:44,000 (مجوز مدیرکل) 605 00:50:45,960 --> 00:50:48,296 (مجوز رئیس) 606 00:50:59,265 --> 00:51:02,935 رستوران پدر وانگ هیونگ این، مزه‌ای) (که پدرها بعد کار انتخابش میکنن 607 00:51:05,563 --> 00:51:07,899 این درخواست ویژه‌‌ی وانگ هیونگ این‌ـه 608 00:51:07,982 --> 00:51:09,567 سی سال توی صنعت غذا 609 00:51:09,650 --> 00:51:13,112 ،رستوران پدر وانگ هیونگ این 610 00:51:13,196 --> 00:51:15,740 بهترین غذا رو میاره سر میزتون 611 00:51:15,823 --> 00:51:18,743 وانگ هیونگ این، نماینده قلب همه‌ی پدرهاست 612 00:51:24,624 --> 00:51:26,209 سی سال توی صنعت غذا 613 00:51:26,709 --> 00:51:28,628 (رستوران پدر وانگ هیونگ این) 614 00:51:28,711 --> 00:51:31,464 من، وانگ هیونگ این، تضمینش می‌کنم 615 00:51:33,674 --> 00:51:35,134 !حالا، بخورین 616 00:51:35,218 --> 00:51:37,220 هرچقدر دلتون می‌خواد بخورین، نوش جون 617 00:51:37,762 --> 00:51:38,679 (غذای مورد علاقت رو انتخاب کن) 618 00:51:38,763 --> 00:51:45,228 طعم منحصر به فرد کره، تبدیل به یک طعم در سطح جهانی میشه 619 00:51:52,151 --> 00:51:53,486 !خوبه 620 00:51:58,366 --> 00:51:59,367 !رئیس وانگ 621 00:52:02,787 --> 00:52:03,830 منو خواسته بودین؟ 622 00:52:03,913 --> 00:52:05,915 ببین کی اینجاست؟ 623 00:52:05,998 --> 00:52:08,543 مدیر کیم... نه 624 00:52:08,626 --> 00:52:10,962 !معاون مدیرکل کیم 625 00:52:12,046 --> 00:52:13,714 !رئیس وانگ 626 00:52:13,798 --> 00:52:16,008 !خیلی بهت افتخار می‌کنم 627 00:52:16,092 --> 00:52:19,554 کی ایده داد که اسم منو اینطوری روش بزنین؟ 628 00:52:21,222 --> 00:52:23,975 برای بازاریابی، به یه ستاره نیاز داریم تا سریع نظر همه رو جلب کنیم 629 00:52:24,058 --> 00:52:27,937 ،به جای استفاده از اسم یه سلبریتی به یه کارشناس قابل اعتماد نیاز داریم 630 00:52:28,020 --> 00:52:32,608 و فکر می‌کنم رئیس وانگ هیونگ این آدم قابل اعتمادیه 631 00:52:33,776 --> 00:52:35,862 معلومه دیگه، ایده‌ی من بود 632 00:52:35,945 --> 00:52:39,156 !شما خوشتیپ و لایقی !شما نماد یو‌ اند کی هستی 633 00:52:39,240 --> 00:52:41,409 !هیچکس به خوبیِ شما نیست 634 00:52:42,451 --> 00:52:43,536 !کارت عالیه 635 00:52:43,619 --> 00:52:44,871 !حسابی بزرگش کن 636 00:52:45,663 --> 00:52:47,832 فردا از کشور خارج میشم 637 00:52:48,457 --> 00:52:49,292 واقعا؟ 638 00:52:49,375 --> 00:52:52,837 جی‌هیوک این موقعیتش رو به خاطر کارش توی آمریکا بدست آورده 639 00:52:52,920 --> 00:52:55,631 ،قرار بود سال بعد امتحان کنم 640 00:52:55,715 --> 00:52:57,884 ولی حس خوبی نسبت بهش دارم 641 00:52:58,634 --> 00:53:02,346 ،به اول شدن راضی نشو باید به تلاش ادامه بدیم 642 00:53:02,430 --> 00:53:04,557 تا وقتی که کسی غیر از ما باقی نمونه 643 00:53:04,640 --> 00:53:06,893 !با عزم راسخ ادامه میدم 644 00:53:06,976 --> 00:53:08,936 کارت رو درست انجام بده 645 00:53:09,020 --> 00:53:11,439 من حمایتت می‌کنم، کاری که می‌خوای رو انجام بده 646 00:53:12,356 --> 00:53:13,356 چشم، قربان 647 00:53:14,150 --> 00:53:16,569 خوبه، خیلیم عالی 648 00:53:29,248 --> 00:53:31,208 (اطلاعیه سفر کاری اختصاصی یو اند کی) 649 00:53:31,292 --> 00:53:34,670 بلاخره، وانگ هیونگ این فردا به سفر کاری‌اش میره 650 00:53:39,550 --> 00:53:40,760 داری چیکار می‌کنی؟ 651 00:53:41,677 --> 00:53:43,137 هنوز نرفتی؟ 652 00:53:45,389 --> 00:53:46,974 مرغ خریدیم 653 00:53:51,020 --> 00:53:55,733 اخیرا خیلی سخت کار می‌کنی از آخرین باری که باهم وقت گذروندیم خیلی می‌گذره 654 00:53:55,816 --> 00:53:58,027 !منم به سختی می‌تونم ببینمش 655 00:54:00,655 --> 00:54:02,490 فقط باید بیخیالش بشی 656 00:54:02,573 --> 00:54:05,785 ،کاریه که شده دیگه خودتو درگیرش نکن 657 00:54:07,119 --> 00:54:10,206 مین‌هوان، اون فقط داره سخت تلاش می‌کنه 658 00:54:11,123 --> 00:54:15,503 ،ممکنه الان به درد نخوره ولی مطمئنم یه روز به کارت میاد 659 00:54:16,045 --> 00:54:17,046 ،اخیرا 660 00:54:18,005 --> 00:54:19,256 ازش بدم اومده 661 00:54:19,882 --> 00:54:20,883 چی؟ 662 00:54:22,134 --> 00:54:24,428 اینکه قراره یه روزی به کارم بیاد 663 00:54:25,429 --> 00:54:28,808 می‌خوام همین الان بخاطر کاری که می‌کنم پاداش بگیرم 664 00:54:31,143 --> 00:54:32,186 چته تو؟ 665 00:54:33,938 --> 00:54:35,940 انگار تسخیر شدی 666 00:54:36,607 --> 00:54:37,984 اصلا فهمیدی چی گفت؟ 667 00:54:39,568 --> 00:54:41,070 بیا فقط مرغمون رو بخوریم 668 00:54:42,113 --> 00:54:44,949 اینو مین‌هوان خرید، پس دفعه‌ی بعدی رو من می‌خرم 669 00:54:48,995 --> 00:54:51,455 این مرغ سس سویاست، همون که دوست داری 670 00:54:52,581 --> 00:54:53,958 راست میگی 671 00:54:55,751 --> 00:54:58,879 بد شد که من امروز یه جلسه دارم 672 00:55:00,047 --> 00:55:01,382 باید بهم می‌گفتین 673 00:55:01,465 --> 00:55:03,968 خب تو باید از قبل بهمون می‌گفتی 674 00:55:04,051 --> 00:55:05,511 بیخیال 675 00:55:07,304 --> 00:55:08,931 خیلی حیف شد 676 00:55:09,015 --> 00:55:11,517 عاشق اینم که شبا مرغ بخورم 677 00:55:11,600 --> 00:55:15,730 مین‌هوان، یادته؟ ما درحالی که منظره‌ی شب رو نگاه می‌کردیم، مرغ خوردیم 678 00:55:15,813 --> 00:55:17,231 حال‌ و هواش خیلی خوب بود 679 00:55:17,732 --> 00:55:19,275 خوب بود 680 00:55:19,358 --> 00:55:20,693 !طعمش خیلی خوب بود 681 00:55:21,944 --> 00:55:23,154 واقعا؟ 682 00:55:24,697 --> 00:55:26,949 منم می‌خوام امتحانش کنم- آره، حتما- 683 00:55:27,033 --> 00:55:31,037 باید امشب امتحانش کنی، دیرم شده دیگه میرم 684 00:55:31,537 --> 00:55:33,664 ببخشید خوش گذشت 685 00:55:33,748 --> 00:55:36,083 اما... وایسا جی‌وون 686 00:55:36,167 --> 00:55:37,960 واقعا داری میری؟- جی‌وون؟- 687 00:56:00,858 --> 00:56:01,859 الو؟ 688 00:56:01,942 --> 00:56:03,569 سلام، کارگردان وانگ 689 00:56:03,652 --> 00:56:06,906 ما توی نمایشگاه نور تی وی باهم آشنا شدیم 690 00:56:06,989 --> 00:56:08,324 من کانگ جی‌وون هستم 691 00:56:08,407 --> 00:56:09,407 چی؟ 692 00:56:10,618 --> 00:56:12,787 وایسا، اون دیوونه شده؟ 693 00:56:13,621 --> 00:56:15,956 یکی مثل تو چطوری شماره‌ی منو پیدا کرده؟ 694 00:56:16,040 --> 00:56:20,461 همونطور که می‌دونین پروژه‌ی کیت غذای کار مال من بود 695 00:56:21,420 --> 00:56:24,590 و من می‌خوام بابت اینکه کنار گذاشته شدم شکایت کنم 696 00:56:27,676 --> 00:56:28,886 !هی، قطع کن 697 00:56:33,933 --> 00:56:36,102 من تلاشم رو کردم تا کله‌پاشون کنم 698 00:56:39,897 --> 00:56:40,898 خیلی پرویی 699 00:56:42,149 --> 00:56:45,361 بهرحال که قراره پایین کشیده بشی چه بهتر که حالا این اتفاق بیفته 700 00:56:53,327 --> 00:56:55,204 !هی، بیا اینجا 701 00:57:01,252 --> 00:57:03,254 همینجوریشم عصبانیم، این دیگه چیه؟ 702 00:57:03,754 --> 00:57:06,966 چرا یه نفر کنار من نشسته؟ 703 00:57:08,425 --> 00:57:12,388 این صندلیه که رزرو کردین مشکلی هست؟ 704 00:57:13,264 --> 00:57:15,599 نمی‌دونی من کی هستم؟ 705 00:57:15,683 --> 00:57:19,770 چرا یه نفر کنار من نشسته؟ 706 00:57:22,523 --> 00:57:24,400 الان داری منو نادیده میگیری؟ 707 00:57:24,483 --> 00:57:26,652 باورم نمیشه، جدی؟ 708 00:57:26,735 --> 00:57:31,657 اون دستیار کوچولوی شیطانی فکر می‌کنه پروژه مال اونه چون اون نوشتتش 709 00:57:31,740 --> 00:57:34,326 الان هم یه مهماندار هواپیما داره منو نادیده می‌گیره؟ 710 00:57:34,410 --> 00:57:39,331 فکر کن که چرا داری حقوق می‌گیری 711 00:57:39,957 --> 00:57:42,543 بعدش می‌فهمی که باید چطوری حرف بزنی 712 00:57:45,045 --> 00:57:47,214 باید بررسی کنم ببینم صندلی خالی هست یا نه 713 00:57:47,882 --> 00:57:51,093 هیچکس کارش رو درست انجام نمیده 714 00:57:51,177 --> 00:57:53,179 معذرت می‌خوام- هی- 715 00:57:55,389 --> 00:57:56,557 مدیر کیم یونگ 716 00:58:00,936 --> 00:58:01,936 آقای کیم؟ 717 00:58:02,771 --> 00:58:06,442 حواستون به کانگ جی‌وون که پروژه رو نوشته، نبود؟ 718 00:58:07,484 --> 00:58:10,487 چی؟ اون هنوز داره روش کار می‌کنه؟ 719 00:58:11,614 --> 00:58:17,036 پس واسه همینه که می‌خواد ادامه بده و ازمون شکایت کنه 720 00:58:17,119 --> 00:58:19,121 چی؟ باهاتون تماس گرفته؟ 721 00:58:19,205 --> 00:58:22,541 بله، گفت به خاطر اخراج کردنش ازمون شکایت می‌کنه 722 00:58:22,625 --> 00:58:25,419 !کانگ جی‌وون رو بی سرو صدا تیکه تیکه کن 723 00:58:25,502 --> 00:58:27,296 خدایا! داره عصبانیم می‌کنه 724 00:58:28,339 --> 00:58:31,300 توی هواپیما چیکار می‌کنه؟ 725 00:58:31,967 --> 00:58:33,928 چه خبرشه؟ 726 00:58:41,936 --> 00:58:44,271 !هی تو، بیا اینجا 727 00:58:48,817 --> 00:58:51,320 داشتی می‌خندیدی؟- ببخشید- 728 00:58:51,403 --> 00:58:55,282 دیدم که وقتی داشتم تلفنی حرف میزدم از اون بالا بهم خندیدی 729 00:58:56,325 --> 00:58:59,036 متاسفم قربان، من درستش می‌کنم 730 00:58:59,119 --> 00:59:01,038 خودم در خدمتتون هستم 731 00:59:07,044 --> 00:59:08,879 باید زودتر اینکارو می‌کردی 732 00:59:08,963 --> 00:59:13,133 قربان، باید روی صندلیتون عمودی بشینید چون می‌خوایم بلند شیم 733 00:59:13,217 --> 00:59:15,052 ...و لطفا کمربندتون رو ببندید 734 00:59:17,471 --> 00:59:18,555 شوخیت گرفته؟ 735 00:59:19,348 --> 00:59:21,308 انگار درست نمیشین 736 00:59:21,392 --> 00:59:22,643 هی 737 00:59:23,560 --> 00:59:25,396 برو رِییست رو بیار 738 00:59:26,981 --> 00:59:31,652 من مدیر بخش بیزینس کلاس هستم ...حمله‌ی شما به خدمه غیر قانونی هست 739 00:59:32,903 --> 00:59:35,990 حمله؟ منظورت چیه؟ من فقط یه ضربه زدم 740 00:59:36,573 --> 00:59:38,409 ...آقا، شما به یکی از خدمه حمله کردین 741 00:59:38,492 --> 00:59:40,035 ...واقعا نمی‌فهمی 742 00:59:40,619 --> 00:59:43,747 من فقط اینو نگه داشته بودم تو خودت بهش خوردی 743 00:59:43,831 --> 00:59:45,374 درسته؟ 744 00:59:45,457 --> 00:59:48,711 چطور جرأت می‌کنی اینکارو باهام بکنی؟ 745 00:59:48,794 --> 00:59:50,879 به چی نگاه میکنین؟ 746 00:59:51,463 --> 00:59:54,717 اون به خدمه حمله کرده؟ باورم نمیشه 747 00:59:54,800 --> 00:59:56,510 اون معروفه به خوب بودن 748 00:59:57,678 --> 01:00:01,098 مدیر اجرایی صنایع یو اند کی در یک پرواز نامعلوم غوغا به پا کرده 749 01:00:01,181 --> 01:00:04,351 ،کسی که به عنوان رئیس سیاه این حادثه شناخته میشه 750 01:00:04,435 --> 01:00:05,853 به خاطر این اتفاق از پرواز بیرون شده 751 01:00:06,520 --> 01:00:11,066 اون به تازگی توی چندتا برنامه حاضر شده بود و شهرت خوبی برای خودش دست و پا کرده بود 752 01:00:11,150 --> 01:00:15,404 ولی این حرکت رو فقط یک هفته بعد از اینکه ویدیوهای خوبش وایرال شده بود، انجام داد 753 01:00:21,535 --> 01:00:25,122 (حمله‌ی مدیر اجرایی یو اند کی به خدمه هوایی فاش شد) 754 01:00:25,205 --> 01:00:27,458 (اخراج مدیر اجرایی یو اند کی بعد از حمله) 755 01:00:27,541 --> 01:00:30,502 بعد از اینکه کلیپ کلی سروصدا به پا کرد) (یو اند کی مدیر اجرایی رو اخراج کرد 756 01:00:30,586 --> 01:00:32,671 (همه ی محصولاتشون باید دور ریخته بشن) 757 01:00:37,092 --> 01:00:40,054 اون گفت) (!کانگ جی‌وون رو بی سرو صدا تیکه تیکه کن 758 01:00:40,137 --> 01:00:41,930 (!کانگ جی‌وون) 759 01:00:42,014 --> 01:00:44,641 (پروژه‌ی مخصوص جناب وانگ هیونگ این) (گزارش نهایی) 760 01:00:44,725 --> 01:00:48,395 :طراحان) (کیم گیونگ‌اوک، یانگ جوران، جونگ سومین 761 01:00:52,316 --> 01:00:55,736 مدیر اجرایی یو اند کی مدل تبلیغاتی کیت غذایی شون بود 762 01:00:55,819 --> 01:00:59,073 در حالی که بسیاری از مردم خواستار تحریم محصولات غذایی یو اند کی شدن 763 01:00:59,156 --> 01:01:02,451 گروه یو اند کی عذر خواهی کرد 764 01:01:02,534 --> 01:01:05,329 و اعلام کرد که تمام محصولاتی که چهره‌ی میدر اجرایی رو دارن 765 01:01:05,412 --> 01:01:07,498 دور ریخته خواهند شد 766 01:01:07,581 --> 01:01:11,126 حواستون به کانگ جی‌وون که پروژه رو نوشته، نبود؟ 767 01:01:11,210 --> 01:01:12,252 !ولم کن 768 01:01:12,753 --> 01:01:16,340 ولم کن! بهت هشدار میدم! ولم کن 769 01:01:16,423 --> 01:01:19,760 هی! چطور جرأت می‌کنی بهم دست بزنی؟ 770 01:01:19,843 --> 01:01:21,011 !بذار برم 771 01:01:21,095 --> 01:01:24,640 پس این‌ واسه وقتی بود که مدیر اجرایی یو اند کی هنوز اینجا بود؟ 772 01:01:25,808 --> 01:01:29,395 استفاده از اسم رئیس وانگ برای تبلیغش خوبه 773 01:01:29,937 --> 01:01:31,480 همه تون اخراج میشین 774 01:02:03,387 --> 01:02:04,513 !اوه، خدایا 775 01:02:07,850 --> 01:02:10,894 متأسفم، نمی‌خواستم بترسونمت 776 01:02:12,396 --> 01:02:14,356 نه، مشکلی نیست 777 01:02:15,190 --> 01:02:16,942 اومدم یه چیزی بهت بگم 778 01:02:18,444 --> 01:02:21,238 رئیس وانگ برکنار میشه 779 01:02:21,321 --> 01:02:25,868 و آقای کیم هم تنبیه میشه برای اینکه پروژه‌ی تو رو دزدیده 780 01:02:30,080 --> 01:02:31,165 خسته نباشی 781 01:02:42,217 --> 01:02:43,427 خب، با اجازه 782 01:02:44,928 --> 01:02:46,096 !صبر کن، آقای یو 783 01:03:01,111 --> 01:03:03,280 بی تی اس؟ منم دوستشون دارم 784 01:03:04,072 --> 01:03:07,868 راستش رو بخواین، همین الان رو گوش بدم Dynamite می‌خواستم آهنگ 785 01:03:07,951 --> 01:03:09,536 ولی نمی‌تونم پیداش کنم 786 01:03:10,496 --> 01:03:13,290 Dynamite عالیه رو دوست دارم Spring Day ولی من 787 01:03:13,373 --> 01:03:15,250 منم دوستش دارم 788 01:03:26,094 --> 01:03:27,304 ...اون 789 01:03:28,472 --> 01:03:29,973 اون ماکت برند 790 01:03:30,766 --> 01:03:32,518 کسایی که می‌دونن می‌تونن بگن 791 01:03:32,601 --> 01:03:34,603 ولی فقط همین یه بار امتحانش کن، بعد می‌تونی بری 792 01:03:34,686 --> 01:03:37,356 اون کسی بود که درباره دورهمی بهم گفت 793 01:03:37,439 --> 01:03:40,317 راستی، معدت درد می‌کنه؟ 794 01:03:40,400 --> 01:03:43,570 نگرانم که آقای پارک بهت صدمه بزنه 795 01:03:43,654 --> 01:03:45,322 مردم عوض نمیشن 796 01:03:47,032 --> 01:03:48,575 اونا کاراشون رو تکرار می‌کنن 797 01:03:59,211 --> 01:04:01,380 "Spring Day"? 798 01:04:06,301 --> 01:04:09,429 ؟"Dynamite" گفتی 799 01:04:19,731 --> 01:04:22,109 (سال 2020منتشر شده "DYNAMITE" آهنگ) 800 01:04:33,287 --> 01:04:36,039 (سال 2017منتشر شده "Spring Day" آهنگ) 801 01:04:39,751 --> 01:04:44,548 (و الان 10 جولای 2013 ئه) 802 01:04:45,548 --> 01:04:59,548 ::::::::: آيــــ(بـا شـوهـرم ازدواج کـن)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 803 01:05:01,023 --> 01:05:03,358 به‌هرحال، اتفاق افتادنش اجتناب‌ناپذیره ::::@AirenTeam:::: 804 01:05:03,442 --> 01:05:04,693 فرار نمی‌کنم ::::@AirenTeam:::: 805 01:05:05,277 --> 01:05:07,404 وقت من قبلاً تموم شده ::::@AirenTeam:::: 806 01:05:07,821 --> 01:05:09,823 جی‌هیوک- شما باهم از سرکار برگشتین- ::::@AirenTeam:::: 807 01:05:09,906 --> 01:05:12,743 و تو رفتی خونه‌اش؟ انقدر وقت داشتی؟ ::::@AirenTeam:::: 808 01:05:12,826 --> 01:05:14,369 من توی همه چیز بهت کمک می‌کنم ::::@AirenTeam:::: 809 01:05:14,453 --> 01:05:16,955 خب جی‌وون؟ داشتن من چه احساسی داره؟ ::::@AirenTeam:::: 810 01:05:17,372 --> 01:05:20,375 من هرکاری از دستم بربیاد برای به دست آوردن چیزی که می‌خوام، انجام میدم ::::@AirenTeam:::: 811 01:05:20,667 --> 01:05:22,586 این یعنی خواستن یه چیزی ::::@AirenTeam:::: 812 01:05:22,669 --> 01:05:24,254 تو بیشتر صلاحیت داری ::::@AirenTeam:::: 813 01:05:26,006 --> 01:05:28,592 تو تا ده سال دیگه زنده می‌مونی ::::@AirenTeam:::: 814 01:05:34,181 --> 01:05:36,183 ::::@AirenTeam::::