1 00:00:50,551 --> 00:00:52,386 You can't mark on money. 2 00:00:55,431 --> 00:00:56,849 She was going to die anyway. 3 00:00:56,932 --> 00:00:59,185 -What happens to us? -Stop talking! 4 00:01:07,276 --> 00:01:08,319 Marry... 5 00:01:09,820 --> 00:01:11,155 my husband. 6 00:01:17,495 --> 00:01:20,080 Park Min-hwan must marry Jeong Su-min? 7 00:01:21,832 --> 00:01:22,708 Yes. 8 00:01:24,126 --> 00:01:25,586 If I don't, 9 00:01:27,129 --> 00:01:29,298 I'll have to marry Park Min-hwan, 10 00:01:30,466 --> 00:01:31,675 get cancer, 11 00:01:34,678 --> 00:01:37,515 and get killed by my husband and best friend. 12 00:01:41,185 --> 00:01:43,020 "The inevitable will happen." 13 00:01:46,774 --> 00:01:48,025 You didn't know? 14 00:01:51,070 --> 00:01:53,989 I didn't. Maybe because I haven't changed much. 15 00:01:55,115 --> 00:01:56,408 Just a few things. 16 00:01:57,618 --> 00:02:02,081 For example, sending Baek Eun-ho to the reunion to clear the air. 17 00:02:03,499 --> 00:02:06,585 So that's why Eun-ho came... 18 00:02:10,047 --> 00:02:12,341 But how did you know about Goseuljung? 19 00:02:18,681 --> 00:02:19,974 Because I went... 20 00:02:24,186 --> 00:02:25,478 to your funeral. 21 00:02:33,863 --> 00:02:35,114 My funeral. 22 00:02:43,329 --> 00:02:45,332 How was my funeral? 23 00:02:50,963 --> 00:02:53,007 THE LATE KANG JI-WON 24 00:02:54,633 --> 00:02:55,634 It was sad. 25 00:02:57,428 --> 00:02:58,846 A lot of people... 26 00:03:01,473 --> 00:03:02,850 had regrets. 27 00:03:05,978 --> 00:03:07,271 You're lying. 28 00:03:08,397 --> 00:03:10,149 I can just imagine it. 29 00:03:12,484 --> 00:03:14,153 No one would be sad 30 00:03:15,446 --> 00:03:16,655 or regret anything. 31 00:03:19,241 --> 00:03:21,035 "I guess someone died." 32 00:03:23,037 --> 00:03:25,956 "Right. I remember her now." 33 00:03:27,333 --> 00:03:28,792 "She's gone now." 34 00:03:30,294 --> 00:03:31,545 Something like that. 35 00:03:36,716 --> 00:03:38,427 Shall we talk somewhere else? 36 00:03:39,970 --> 00:03:41,347 It might take a while. 37 00:04:00,950 --> 00:04:03,911 Is this his house? 38 00:04:08,624 --> 00:04:09,667 Getting out? 39 00:04:10,501 --> 00:04:11,961 Oh, yes. 40 00:04:27,935 --> 00:04:28,769 Let's go in. 41 00:04:45,577 --> 00:04:46,870 No, don't. 42 00:04:48,080 --> 00:04:49,832 -No. -You can put him down. 43 00:04:49,915 --> 00:04:51,291 I love cats. 44 00:04:52,584 --> 00:04:54,545 But he doesn't like people... 45 00:04:54,628 --> 00:04:56,046 Hi. 46 00:04:56,130 --> 00:04:57,840 Well, I thought he didn't. 47 00:05:00,092 --> 00:05:02,052 You're so cute. 48 00:05:03,345 --> 00:05:04,430 Do you want tea? 49 00:05:05,222 --> 00:05:07,349 I have everything. Coffee too. 50 00:05:07,933 --> 00:05:09,059 Anything is fine. 51 00:05:12,980 --> 00:05:15,983 You know, I'm good with cheese tabby cats. 52 00:05:17,735 --> 00:05:19,069 You're so pretty. 53 00:05:33,332 --> 00:05:34,877 Can it be avoided? 54 00:05:35,878 --> 00:05:37,254 What if you avoid it? 55 00:05:37,337 --> 00:05:41,175 If you break up with Park Min-hwan or cut ties with Jeong Su-min. 56 00:05:43,427 --> 00:05:45,012 I tried. 57 00:05:45,095 --> 00:05:46,138 But... 58 00:05:47,181 --> 00:05:52,311 Min-hwan would have a fit if I tried to break up with him. 59 00:05:53,437 --> 00:05:56,982 If he kills me in ten years, who's to say he wouldn't now? 60 00:05:58,484 --> 00:06:00,069 What if you run away? 61 00:06:01,528 --> 00:06:02,780 I wanted to. 62 00:06:04,281 --> 00:06:06,742 When I came back, everything was scary. 63 00:06:06,825 --> 00:06:10,496 I just wanted to forget everything and run away somewhere. 64 00:06:10,579 --> 00:06:13,040 But realistically, it was impossible. 65 00:06:14,208 --> 00:06:16,335 You can pick up and leave 66 00:06:16,418 --> 00:06:19,213 only when you have financial freedom. 67 00:06:19,880 --> 00:06:22,966 But you can run away now. I can help you. 68 00:06:24,343 --> 00:06:25,344 That's right. 69 00:06:26,553 --> 00:06:27,971 But I found out. 70 00:06:30,182 --> 00:06:32,851 That I can't evade anything by running away. 71 00:06:36,647 --> 00:06:40,359 You see, I used to have a scar here. 72 00:06:41,443 --> 00:06:43,487 I was burned by a coffee pot. 73 00:06:49,368 --> 00:06:52,204 You got hurt instead of me. 74 00:06:54,998 --> 00:06:57,918 The shape of this scar is exactly the same. 75 00:07:11,390 --> 00:07:13,016 If I didn't get hurt, 76 00:07:15,144 --> 00:07:16,145 eventually... 77 00:07:19,481 --> 00:07:21,441 you would've gotten hurt? 78 00:07:25,696 --> 00:07:26,697 Yes. 79 00:07:31,243 --> 00:07:33,495 Avoiding it is not the answer. 80 00:07:36,165 --> 00:07:38,457 Either way, the inevitable will happen. 81 00:07:40,043 --> 00:07:43,213 If I don't give my fate to someone else. 82 00:07:44,381 --> 00:07:46,049 A wound for a wound, 83 00:07:46,967 --> 00:07:48,302 marriage for marriage, 84 00:07:51,805 --> 00:07:52,848 and a death... 85 00:07:53,765 --> 00:07:54,766 For a death. 86 00:08:04,902 --> 00:08:07,821 So I'm not going to run away. 87 00:08:26,089 --> 00:08:27,633 THE LATE KANG JI-WON 88 00:09:33,991 --> 00:09:36,034 TAXI VACANT 89 00:09:51,508 --> 00:09:54,803 I don't usually come to this area even if I got a call. 90 00:09:54,886 --> 00:09:57,180 This is amazing. 91 00:09:57,264 --> 00:09:59,057 I was about to call it a day, 92 00:09:59,141 --> 00:10:00,809 but I got this feeling. 93 00:10:01,935 --> 00:10:03,103 Thank you. 94 00:10:07,733 --> 00:10:10,027 You must've lost something precious. 95 00:10:12,237 --> 00:10:14,323 I don't even know if it was or not. 96 00:10:15,741 --> 00:10:17,326 We barely knew each other. 97 00:10:18,035 --> 00:10:20,078 Goodness. 98 00:10:20,162 --> 00:10:22,122 Why, though? 99 00:10:22,205 --> 00:10:23,999 A man should be daring! 100 00:10:24,082 --> 00:10:26,877 You should've seen it to the end no matter what. 101 00:10:28,003 --> 00:10:29,004 I should have. 102 00:10:31,173 --> 00:10:32,257 I'm regretting it. 103 00:10:34,217 --> 00:10:36,720 I think I had a few chances. 104 00:10:39,181 --> 00:10:40,515 Why did you miss them? 105 00:10:42,267 --> 00:10:44,394 I didn't know it was my chance. 106 00:10:47,439 --> 00:10:49,733 Other times, I thought it was wrong. 107 00:10:51,818 --> 00:10:53,236 Honestly, I don't know. 108 00:10:55,489 --> 00:10:57,574 I realized my feelings recently. 109 00:10:58,575 --> 00:10:59,951 I was just living. 110 00:11:03,747 --> 00:11:06,416 But when I heard that she had died... 111 00:11:15,675 --> 00:11:19,471 If you get another chance, what will you do? 112 00:11:20,680 --> 00:11:22,391 There are no more chances. 113 00:11:22,474 --> 00:11:23,558 No, if there was. 114 00:11:25,519 --> 00:11:26,937 Will you take it? 115 00:11:29,398 --> 00:11:32,818 Seeing as how you missed all those chances, 116 00:11:32,901 --> 00:11:34,403 maybe you just didn't. 117 00:11:35,362 --> 00:11:37,447 Maybe something stopped you. 118 00:11:40,158 --> 00:11:41,201 I... 119 00:11:42,452 --> 00:11:43,912 So don't regret it. 120 00:11:44,913 --> 00:11:47,790 I'm sure there's a reason for your choice. 121 00:11:48,750 --> 00:11:49,835 Or... 122 00:11:52,838 --> 00:11:54,714 Will you grab your true chance? 123 00:12:23,577 --> 00:12:25,787 This might sound stupid, 124 00:12:27,581 --> 00:12:29,749 but I didn't know how I felt. 125 00:12:34,546 --> 00:12:36,548 If I had, I'd have protected her. 126 00:12:43,013 --> 00:12:44,514 So if I get a chance, 127 00:12:50,770 --> 00:12:52,105 I'll take it. 128 00:12:57,569 --> 00:13:01,031 By the way, how did you come back? 129 00:13:01,114 --> 00:13:03,783 I thought I had died, 130 00:13:03,867 --> 00:13:06,161 but I woke up to 2013. 131 00:13:16,630 --> 00:13:18,215 I fell asleep and woke up. 132 00:13:20,008 --> 00:13:21,510 Then I was in 2013. 133 00:13:42,364 --> 00:13:43,823 EPISODE 7 134 00:13:46,868 --> 00:13:50,080 Did you hear? Marketing Team 1 is about to explode. 135 00:13:50,872 --> 00:13:53,833 I hope the meal kit project comes to us. 136 00:13:53,917 --> 00:13:54,960 YEON-JI'S DAD 137 00:13:55,043 --> 00:13:56,419 Another's misfortune... 138 00:13:56,503 --> 00:13:57,504 Hey. 139 00:13:57,587 --> 00:14:02,092 I have an interview at seven today, so I can't pick Yeon-ji up. 140 00:14:02,175 --> 00:14:03,969 That's such a lame lie. 141 00:14:04,052 --> 00:14:06,596 What company schedules an interview at 7:00 p.m.? 142 00:14:08,473 --> 00:14:10,642 What, do you know everything? 143 00:14:10,725 --> 00:14:12,352 I said it, so believe it. 144 00:14:13,270 --> 00:14:15,772 Besides, I heard your project has tanked. 145 00:14:17,899 --> 00:14:19,651 Daddy. 146 00:14:19,734 --> 00:14:20,986 What? 147 00:14:21,653 --> 00:14:23,697 You didn't take her to daycare? 148 00:14:24,990 --> 00:14:26,700 Whatever. I'm hanging up. 149 00:14:30,579 --> 00:14:31,496 What? 150 00:14:37,335 --> 00:14:39,379 ...will you join me? 151 00:14:39,879 --> 00:14:41,214 Shall I take you out instead? 152 00:14:41,298 --> 00:14:42,841 If it weren't for me, 153 00:14:42,924 --> 00:14:46,928 who would get promoted for this? You or Kang Ji-won? 154 00:14:51,474 --> 00:14:54,853 Why is my life like this? 155 00:15:17,500 --> 00:15:19,294 U&K HRD INSTITUTE JEJU 156 00:15:25,467 --> 00:15:27,969 Personally, I hate people like you. 157 00:15:30,764 --> 00:15:33,224 MOST BEAUTIFUL 158 00:15:49,366 --> 00:15:50,283 What? 159 00:16:16,810 --> 00:16:19,104 Isn't he the head of Strategic Planning? 160 00:16:19,187 --> 00:16:21,731 -If he's here, there will be blood. -For sure. 161 00:16:21,815 --> 00:16:23,316 What's going on? 162 00:16:31,366 --> 00:16:33,410 General Manager Yu Ji-hyuk. 163 00:16:35,620 --> 00:16:36,746 I heard about you. 164 00:16:49,008 --> 00:16:51,052 You transfer to HR now? 165 00:16:52,220 --> 00:16:54,848 I'm just a salary man. I do what I'm told. 166 00:16:55,473 --> 00:16:57,934 This isn't for the sake of the company-- 167 00:16:58,017 --> 00:16:59,477 At U&K, the chairman... 168 00:17:00,645 --> 00:17:02,397 can do whatever he wants. 169 00:17:03,064 --> 00:17:05,608 Whether it's for the company or his family. 170 00:17:09,945 --> 00:17:10,946 Did you 171 00:17:11,656 --> 00:17:14,325 really think he'd do nothing? 172 00:17:16,493 --> 00:17:18,997 I didn't think he'd send you. 173 00:17:22,459 --> 00:17:24,085 PERSONNEL RECORD KANG JI-WON 174 00:17:24,169 --> 00:17:26,337 I didn't know she was your type. 175 00:17:27,797 --> 00:17:30,175 I just meant it was unexpected. 176 00:17:30,258 --> 00:17:31,843 More humble than expected. 177 00:17:33,428 --> 00:17:34,763 She's not 178 00:17:35,764 --> 00:17:36,723 humble. 179 00:17:37,348 --> 00:17:38,683 Maybe. 180 00:17:38,767 --> 00:17:40,602 A seven-year relationship. 181 00:17:41,936 --> 00:17:44,022 But she started something with you. 182 00:17:44,105 --> 00:17:45,273 It's not-- 183 00:17:45,356 --> 00:17:48,234 You left work together, and you went to your house. 184 00:17:48,735 --> 00:17:49,819 Was that overtime? 185 00:17:50,820 --> 00:17:51,863 Are you tailing me? 186 00:17:51,946 --> 00:17:53,448 Only when it's needed. 187 00:17:53,531 --> 00:17:55,200 You would to. 188 00:17:55,283 --> 00:17:59,329 You didn't have to up until now, but you're capable of anything. 189 00:18:00,413 --> 00:18:01,873 You might want to soon. 190 00:18:06,586 --> 00:18:09,172 Were you going to give the project to her? 191 00:18:10,256 --> 00:18:14,135 If so, it seems you decided that after a very improper night. 192 00:18:19,182 --> 00:18:20,600 General Manager Yu Ji-hyuk. 193 00:18:20,683 --> 00:18:23,269 HR will investigate this properly. 194 00:18:24,062 --> 00:18:26,314 It won't be swayed by public opinion. 195 00:18:26,981 --> 00:18:29,984 Objectively and without a woman's influence. 196 00:18:31,194 --> 00:18:35,323 Until then, it seems inappropriate that Ms. Kang leads this project. 197 00:18:35,406 --> 00:18:38,952 Considering the circumstances, she's directly involved too. 198 00:18:39,035 --> 00:18:40,954 Until the results are clear, 199 00:18:46,626 --> 00:18:49,087 you should leave it to Ms. Yang. 200 00:18:49,671 --> 00:18:51,047 PERSONNEL RECORD YANG JU-RAN 201 00:18:52,924 --> 00:18:56,803 Kang Ji-won is allowed to join the team. 202 00:19:11,150 --> 00:19:14,445 If you can be unswayed by public opinion, objective, 203 00:19:14,946 --> 00:19:17,365 and uninfluenced by a woman, 204 00:19:17,448 --> 00:19:20,827 you'll decide that Kang Ji-won is best for this project. 205 00:19:23,246 --> 00:19:25,582 I'm saying nothing happened last night. 206 00:19:34,132 --> 00:19:35,800 From now on, 207 00:19:35,884 --> 00:19:38,219 the meal kit project will resume. 208 00:19:42,599 --> 00:19:43,933 The leader... 209 00:19:48,062 --> 00:19:49,063 will be Ms. Yang. 210 00:19:51,733 --> 00:19:55,111 Kang Ji-won, Park Min-hwan, and Jeong Su-min will assist. 211 00:19:57,280 --> 00:19:58,197 That'll be all. 212 00:20:14,213 --> 00:20:15,632 Mr. Yu. 213 00:20:15,715 --> 00:20:18,885 Discuss the schedule with Ms. Yang. 214 00:20:20,803 --> 00:20:23,181 You said Mr. Park and Su-min must marry. 215 00:20:23,264 --> 00:20:25,725 Won't this be more comfortable? 216 00:20:25,808 --> 00:20:28,978 But it means three assistant managers are on it. 217 00:20:34,192 --> 00:20:35,777 You know what I can do. 218 00:20:48,873 --> 00:20:51,250 I knew it, but still, Ms. Yang. 219 00:20:51,334 --> 00:20:52,543 Congratulations. 220 00:20:52,627 --> 00:20:54,337 But am I just lucky? 221 00:20:54,837 --> 00:20:56,965 I wasn't supposed to join this. 222 00:20:57,048 --> 00:20:59,634 It's because the meal kit team is the dream team. 223 00:20:59,717 --> 00:21:01,010 It's our main project. 224 00:21:01,094 --> 00:21:05,306 Maybe they formed the team this way to keep it until next year. 225 00:21:05,390 --> 00:21:08,393 It makes no sense. Three assistant managers on it? 226 00:21:10,728 --> 00:21:12,897 Will I be asked to leave? 227 00:21:12,981 --> 00:21:15,024 That jerk... I mean... 228 00:21:16,275 --> 00:21:18,403 Is Mr. Yu sick or something? 229 00:21:19,779 --> 00:21:21,990 Thought it isn't like him, 230 00:21:23,449 --> 00:21:25,118 I'm sure he has a reason. 231 00:21:26,786 --> 00:21:28,663 Well, let's work hard. 232 00:21:35,878 --> 00:21:36,879 Good luck. 233 00:21:36,963 --> 00:21:40,049 Take this chance to get ahead of Hui-yeon. 234 00:21:41,134 --> 00:21:42,176 Thank you. 235 00:21:46,806 --> 00:21:48,057 This is good. 236 00:21:49,017 --> 00:21:51,436 How did you know I like strawberry milk? 237 00:21:51,519 --> 00:21:53,604 I just bought it because I like it. 238 00:21:54,147 --> 00:21:55,231 I got it right. 239 00:21:56,774 --> 00:22:00,069 Oh, right. I think we're going to a workshop. 240 00:22:00,153 --> 00:22:01,779 A workshop? 241 00:22:03,114 --> 00:22:05,158 I've never been to one. 242 00:22:05,241 --> 00:22:07,118 We normally go twice a year. 243 00:22:08,286 --> 00:22:11,873 But Mr. Yu is too individualistic. He's so selfish. 244 00:22:11,956 --> 00:22:13,291 I see... 245 00:22:14,751 --> 00:22:16,127 This is delicious. 246 00:22:20,006 --> 00:22:21,966 No, that's okay. 247 00:22:22,050 --> 00:22:25,094 I'll grill meat for you deliciously at the workshop. 248 00:22:26,471 --> 00:22:27,764 And buy more milk. 249 00:22:58,628 --> 00:23:00,838 Whenever my dad gave me an allowance, 250 00:23:00,922 --> 00:23:03,216 he always drew a heart on it. 251 00:23:03,299 --> 00:23:05,343 Will you grab your true chance? 252 00:23:06,302 --> 00:23:08,930 The inevitable will happen. 253 00:23:09,430 --> 00:23:10,431 And a death... 254 00:23:11,307 --> 00:23:12,725 For a death. 255 00:23:36,749 --> 00:23:38,459 I started to work here today. 256 00:23:38,543 --> 00:23:40,753 I'll be scared if you're here for me. 257 00:23:41,838 --> 00:23:44,799 And if it's a coincidence, it'll feel like fate. 258 00:23:49,512 --> 00:23:50,888 Do you know "Dynamite"? 259 00:24:00,314 --> 00:24:02,233 You mean Nobel's invention? 260 00:24:05,820 --> 00:24:06,863 And "Spring Day"? 261 00:24:12,535 --> 00:24:15,955 I know spring is from March to May. 262 00:24:16,038 --> 00:24:18,666 Though I don't know if I need to know more. 263 00:24:21,002 --> 00:24:24,005 You get to live a smooth, long, happy life. 264 00:24:24,922 --> 00:24:26,048 Congratulations. 265 00:24:30,720 --> 00:24:33,514 I mean, I think you have a lot of time left. 266 00:24:43,274 --> 00:24:44,275 Chef? 267 00:24:45,193 --> 00:24:46,360 I'm going home. 268 00:24:46,444 --> 00:24:48,738 -Great job today. -Thank you. 269 00:24:58,247 --> 00:24:59,248 Ji-hyuk! 270 00:25:03,211 --> 00:25:04,295 Mr. Yu! 271 00:25:04,378 --> 00:25:08,466 Mr. Yu, you can't do this here. Yu Ji-hyuk! 272 00:25:11,677 --> 00:25:13,512 Hello! 273 00:25:13,596 --> 00:25:15,431 Oh, right. 274 00:25:15,514 --> 00:25:16,933 Hello. 275 00:25:17,016 --> 00:25:20,353 I pressed the call button, and the call was made to you. 276 00:25:20,436 --> 00:25:21,687 Right. 277 00:25:21,771 --> 00:25:25,191 I called him like crazy. I guess my number was at the top. 278 00:25:26,359 --> 00:25:28,819 This is my crazy brother and boss. 279 00:25:28,903 --> 00:25:32,740 He left me out of the team, then I couldn't reach him all day. 280 00:25:33,658 --> 00:25:36,160 But I don't know why he's wasted here. 281 00:25:36,244 --> 00:25:37,328 This is a first. 282 00:25:38,663 --> 00:25:40,331 Maybe it's puberty... 283 00:25:41,332 --> 00:25:42,833 Or a quarter-life crisis? 284 00:25:46,254 --> 00:25:48,881 Who's the person that sent such a great cake? 285 00:25:48,965 --> 00:25:51,550 This is love itself! 286 00:25:51,634 --> 00:25:53,719 -What? -It means it's good. 287 00:25:54,512 --> 00:25:55,554 Really? 288 00:25:55,638 --> 00:25:58,099 Get up, man in crisis. 289 00:25:58,182 --> 00:25:59,308 By any chance, 290 00:26:00,017 --> 00:26:01,978 do you know Kang Ji-won? 291 00:26:02,687 --> 00:26:03,688 What? 292 00:26:07,024 --> 00:26:08,276 Oh, Werther! 293 00:26:08,359 --> 00:26:10,653 The Basque cheesecake that was made 294 00:26:10,736 --> 00:26:15,157 with the fresh milk from a mountain goat in New Zealand that just gave birth 295 00:26:19,954 --> 00:26:21,038 Unbelievable. 296 00:26:24,583 --> 00:26:27,086 I really enjoyed it. 297 00:26:27,169 --> 00:26:28,170 Thanks. 298 00:26:41,726 --> 00:26:43,394 You know what I can do. 299 00:26:51,402 --> 00:26:52,820 GENERAL MANAGER YU JI-HYUK 300 00:27:10,713 --> 00:27:12,923 The person you are calling... 301 00:27:48,459 --> 00:27:49,835 Hangover soup? 302 00:27:49,919 --> 00:27:52,004 You came home on Hui-yeon's back. 303 00:27:52,088 --> 00:27:54,840 Now you're drinking on an empty stomach. 304 00:28:01,931 --> 00:28:02,932 Thank you. 305 00:28:03,599 --> 00:28:04,934 Chairman Yu's asking for you. 306 00:28:20,950 --> 00:28:22,993 You must've drank something nice. 307 00:28:23,494 --> 00:28:25,913 I'm sure you gargled, but you still reek. 308 00:28:26,705 --> 00:28:28,499 There's nothing cheap here. 309 00:28:33,295 --> 00:28:36,799 Yu-ra took care of Director Wang's incident very well. 310 00:28:36,882 --> 00:28:38,175 She's good. 311 00:28:38,259 --> 00:28:40,219 OH YU-RA VICE PRESIDENT OF CLOUD AIR 312 00:28:40,928 --> 00:28:42,888 I heard you had an argument with Mr. Lee. 313 00:28:44,014 --> 00:28:44,849 That's not true. 314 00:28:44,932 --> 00:28:47,685 Yes, it is. Though he denied it too. 315 00:28:48,686 --> 00:28:52,523 It seems you have other eyes and ears at the company. 316 00:28:54,942 --> 00:28:58,904 I'm sure you'll cut off my eyes and ears eventually, 317 00:28:59,655 --> 00:29:00,781 but not Mr. Lee. 318 00:29:01,490 --> 00:29:03,451 Make him your person at all cost. 319 00:29:03,534 --> 00:29:05,327 He's worth it. 320 00:29:09,331 --> 00:29:11,000 Goodness. 321 00:29:11,667 --> 00:29:13,669 I spoke with Oh Gang-cheol. 322 00:29:14,253 --> 00:29:15,713 You take care of Yu-ra. 323 00:29:16,714 --> 00:29:20,468 Gang-cheol can't complain after everything I've done for him. 324 00:29:21,260 --> 00:29:24,889 I thought you wanted me to marry Yu-ra. 325 00:29:24,972 --> 00:29:27,600 What if that's what I want? 326 00:29:31,562 --> 00:29:33,397 Look at yourself. 327 00:29:34,190 --> 00:29:37,568 You even skipped puberty, but now you clash with my person. 328 00:29:38,944 --> 00:29:40,529 And you get carried home. 329 00:29:40,613 --> 00:29:42,823 Now you're drinking in the morning. 330 00:29:45,743 --> 00:29:46,744 But still, 331 00:29:47,495 --> 00:29:51,290 I can't force you to do something just because of what I want. 332 00:29:54,418 --> 00:29:57,588 I know that you two never wanted this marriage. 333 00:29:58,380 --> 00:29:59,632 But it's a promise. 334 00:29:59,715 --> 00:30:02,134 It's not right to call it off. 335 00:30:02,218 --> 00:30:03,552 From our side at that. 336 00:30:05,846 --> 00:30:09,808 So try your best to look sincere 337 00:30:10,559 --> 00:30:11,769 and take care of it. 338 00:30:18,817 --> 00:30:20,569 When can I see that girl? 339 00:30:23,614 --> 00:30:26,534 Why won't you answer me? You caused this mess. 340 00:30:29,203 --> 00:30:32,540 I don't think you can. 341 00:30:34,250 --> 00:30:36,293 I feel the same as you. 342 00:30:38,671 --> 00:30:40,172 You want me to be happy, 343 00:30:41,799 --> 00:30:43,676 and I want the same for her. 344 00:31:09,910 --> 00:31:11,704 My time already ended then. 345 00:31:20,087 --> 00:31:21,130 But at least... 346 00:31:23,215 --> 00:31:24,883 I can protect her this time. 347 00:31:26,427 --> 00:31:27,678 THE LATE KANG JI-WON 348 00:31:31,765 --> 00:31:33,017 I won't run away. 349 00:31:35,060 --> 00:31:37,271 I won't regret not doing anything. 350 00:31:40,149 --> 00:31:43,986 Even if I'm not in her happiness... 351 00:32:00,669 --> 00:32:04,089 Roijental! I wish I'd bought it. 352 00:32:05,257 --> 00:32:07,760 I should have when it seemed too late. 353 00:32:07,843 --> 00:32:10,012 Did you see Roijental? 354 00:32:10,095 --> 00:32:13,974 I should've bought it. I thought about it for six months! 355 00:32:14,058 --> 00:32:16,602 Don't look at that. I sold it months ago. 356 00:32:16,685 --> 00:32:19,146 I want to kill myself for it now. 357 00:32:19,730 --> 00:32:21,398 Did you hear? 358 00:32:21,482 --> 00:32:24,068 That's the stock I sold for you. 359 00:32:24,151 --> 00:32:25,235 Do you even know? 360 00:32:27,321 --> 00:32:30,699 I'm only with you because I still have TKU. 361 00:32:36,080 --> 00:32:37,623 ROIJENTAL 362 00:32:42,920 --> 00:32:43,796 EARNINGS RATE 701% 363 00:32:46,757 --> 00:32:48,801 Ji-won, come out for a bit. 364 00:33:02,064 --> 00:33:03,524 What was she looking at? 365 00:33:09,405 --> 00:33:10,864 ROIJENTAL 366 00:33:10,948 --> 00:33:15,828 So Ji-won had this stock without Min-hwan knowing? 367 00:33:16,495 --> 00:33:19,581 She pretends to be busy all the time. That sly fox. 368 00:33:22,626 --> 00:33:25,045 Why hasn't she sold it, though? 369 00:33:27,131 --> 00:33:29,258 Does she think it'll increase more? 370 00:33:34,263 --> 00:33:36,098 PURCHASE 371 00:33:36,181 --> 00:33:40,018 Remember the restaurant I went with Su-min with your credit card? 372 00:33:40,102 --> 00:33:41,228 It was good. 373 00:33:41,311 --> 00:33:43,439 I kept thinking about you. 374 00:33:44,773 --> 00:33:46,316 I wanted to take you too. 375 00:33:47,067 --> 00:33:48,068 And that's today. 376 00:33:51,155 --> 00:33:53,657 Did you think about me? 377 00:33:55,075 --> 00:33:56,076 I always 378 00:33:57,661 --> 00:33:59,413 think about you. 379 00:34:01,623 --> 00:34:03,000 Are you free tonight? 380 00:34:05,294 --> 00:34:06,128 By the way, 381 00:34:07,796 --> 00:34:08,839 you got money? 382 00:34:10,382 --> 00:34:11,632 Yeah, that's right! 383 00:34:11,717 --> 00:34:15,763 The money I gave you after I sold the hot Roijental stocks. 384 00:34:15,846 --> 00:34:17,556 Let's use that. 385 00:34:19,808 --> 00:34:22,895 Before we marry, I need to make something happen with Su-min. 386 00:34:22,978 --> 00:34:26,356 And I think I'll have to spend some money. 387 00:34:26,440 --> 00:34:28,817 How could I not have known this? 388 00:34:28,900 --> 00:34:33,572 He talked about going to fancy places, but it was just a trick to get something. 389 00:34:34,531 --> 00:34:36,784 I'm such a dummy! 390 00:34:36,867 --> 00:34:40,996 Why? Dummy? Did you do something with that money? 391 00:34:41,538 --> 00:34:46,126 I didn't tell you, but I spent it all to take out insurance. 392 00:34:46,627 --> 00:34:47,585 What? 393 00:34:47,668 --> 00:34:52,007 But I can't even get half of it if I cancel it now. 394 00:34:52,090 --> 00:34:56,719 But it'll increase by ten percent in ten years. 395 00:34:56,804 --> 00:34:58,931 Hey, you dummy! Are you stupid? 396 00:34:59,014 --> 00:35:00,182 Are you possessed? 397 00:35:00,265 --> 00:35:02,976 It's all a scam! It benefits insurance companies. 398 00:35:03,602 --> 00:35:06,730 I thought you were smart. You're so dumb! 399 00:35:06,814 --> 00:35:08,774 Damn it! I can't believe this! 400 00:35:12,069 --> 00:35:14,363 Should I sell TKU? 401 00:35:17,282 --> 00:35:19,827 Ruling and opposing lawmakers involved in the TKU... 402 00:35:19,910 --> 00:35:22,996 But I think it'll go up. This is nuts! 403 00:35:23,997 --> 00:35:25,749 Still, I earned a lot. 404 00:35:26,333 --> 00:35:28,085 This is driving me crazy! 405 00:35:28,877 --> 00:35:30,170 How much do you need? 406 00:35:32,089 --> 00:35:34,508 I have a savings plan that matures soon. 407 00:35:37,469 --> 00:35:38,303 What savings? 408 00:35:39,513 --> 00:35:43,559 You sold Roijental for me. I'd feel so bad if you sold TKU too. 409 00:35:43,642 --> 00:35:44,852 Right. 410 00:35:46,895 --> 00:35:49,857 Don't sell it. I'll lend you the money. 411 00:35:52,276 --> 00:35:53,110 Babe. 412 00:35:54,570 --> 00:35:57,739 Also, instead of eating out tonight, 413 00:35:57,823 --> 00:36:00,701 let's go somewhere this weekend with Su-min. 414 00:36:06,707 --> 00:36:10,085 Look at the sky! It's so nice! So pretty! 415 00:36:10,168 --> 00:36:11,795 I wish I had sunglasses! 416 00:36:15,340 --> 00:36:17,509 The weather said it'd be cloudy. 417 00:36:17,593 --> 00:36:19,595 I knew it'd be okay with you here. 418 00:36:19,678 --> 00:36:21,930 Since you're a weather fairy. 419 00:36:22,014 --> 00:36:24,683 You sure know me so well. 420 00:36:26,268 --> 00:36:29,479 Ji-won, stop working so hard. 421 00:36:29,563 --> 00:36:31,315 You got rid of your bosses. 422 00:36:31,398 --> 00:36:32,691 You want to be CEO? 423 00:36:33,692 --> 00:36:35,986 Everyone at work praises you, 424 00:36:36,486 --> 00:36:38,614 but that's not charming to men. 425 00:36:39,281 --> 00:36:40,324 You dummy! 426 00:36:40,407 --> 00:36:44,119 Min-hwan, don't say things like that. You'll get in trouble. 427 00:36:46,663 --> 00:36:49,333 Su-min, why don't you have some cold beer? 428 00:36:56,465 --> 00:36:57,466 You want one too? 429 00:36:58,926 --> 00:37:00,093 I want snacks too! 430 00:37:00,177 --> 00:37:01,178 Snacks! 431 00:37:12,397 --> 00:37:15,359 When I think about it, you're both precious to me. 432 00:37:16,985 --> 00:37:20,072 I met Su-min in middle school, and we're still close. 433 00:37:20,822 --> 00:37:21,990 And Min-hwan... 434 00:37:23,450 --> 00:37:26,328 We met at work and have been together ever since. 435 00:37:28,622 --> 00:37:32,042 Our relationship is incredible. 436 00:37:33,585 --> 00:37:34,753 Right? 437 00:37:39,591 --> 00:37:41,176 We're a family. 438 00:37:42,636 --> 00:37:45,764 Maybe I'll take her out for some air and push her off somewhere. 439 00:37:48,225 --> 00:37:49,685 You and me... 440 00:37:50,769 --> 00:37:52,062 And Min-hwan. 441 00:37:54,481 --> 00:37:55,565 Let's be happy. 442 00:37:59,987 --> 00:38:02,948 I'll have to do a good job. 443 00:38:03,490 --> 00:38:06,702 To keep two princesses happy, right? 444 00:38:09,705 --> 00:38:11,957 Ji-won, well? How does it feel... 445 00:38:13,166 --> 00:38:14,501 to have me? 446 00:38:19,548 --> 00:38:20,590 Damn it! 447 00:38:22,968 --> 00:38:24,886 -What is it? -What's wrong? 448 00:38:26,138 --> 00:38:27,014 What? 449 00:38:30,267 --> 00:38:32,269 No, it was a bug. 450 00:38:32,352 --> 00:38:34,187 What? A bug? Where? 451 00:38:34,271 --> 00:38:35,522 -I'm scared! -Come here. 452 00:38:35,605 --> 00:38:37,274 -Where's the bug? -Where's it? 453 00:38:37,357 --> 00:38:38,442 Bugs scare me! 454 00:38:38,525 --> 00:38:42,029 I'll chase it away! I'll do it. Don't come near here! 455 00:38:42,571 --> 00:38:44,531 -Min-hwan! -Are you okay? 456 00:38:44,614 --> 00:38:45,741 A bug! Bug! 457 00:38:45,824 --> 00:38:47,993 I'll get it for you! 458 00:38:48,660 --> 00:38:49,786 Are you okay? 459 00:38:51,747 --> 00:38:53,999 It reminds me of when we were a thing. 460 00:38:54,082 --> 00:38:57,794 You looked so cool chasing the bug away for me. 461 00:38:58,587 --> 00:38:59,838 Did I do that? 462 00:39:02,049 --> 00:39:02,883 When? 463 00:39:06,428 --> 00:39:08,388 Su-min's scared of bugs too. 464 00:39:08,472 --> 00:39:10,307 I'm glad you're here. 465 00:39:10,390 --> 00:39:11,349 Right. 466 00:39:20,567 --> 00:39:23,278 After riding this, let's go on a trip. 467 00:39:24,571 --> 00:39:25,822 How's that? 468 00:39:25,906 --> 00:39:27,407 Shall you go alone? 469 00:39:27,491 --> 00:39:28,492 Go over there! 470 00:39:28,575 --> 00:39:30,035 There you go! That's it. 471 00:39:39,419 --> 00:39:40,295 Yes, Ms. Yang? 472 00:39:41,755 --> 00:39:42,589 What? 473 00:39:43,507 --> 00:39:44,549 I'm on my way. 474 00:39:46,218 --> 00:39:47,302 What? 475 00:39:47,385 --> 00:39:48,553 Work again? 476 00:39:50,889 --> 00:39:55,268 Goodness. She's such a workaholic. 477 00:39:55,352 --> 00:39:57,312 She's working on the weekend? 478 00:39:58,230 --> 00:40:00,315 I only have her. 479 00:40:00,857 --> 00:40:03,777 But she's too busy to hang out with me. 480 00:40:03,860 --> 00:40:05,612 I can't see her often either. 481 00:40:05,695 --> 00:40:08,323 She thinks it's her project. Jeez. 482 00:40:12,077 --> 00:40:14,830 Su-min, do you know how to ride a bike? 483 00:40:14,913 --> 00:40:17,082 I've never ridden one before. 484 00:40:17,165 --> 00:40:18,667 I'm scared of it. 485 00:40:18,750 --> 00:40:20,418 It's not scary! 486 00:40:20,502 --> 00:40:22,045 I'll teach you. Let's go. 487 00:40:22,129 --> 00:40:23,713 -Really? -It's not scary. 488 00:40:25,006 --> 00:40:26,258 Hey, Ji-won. 489 00:40:26,341 --> 00:40:27,634 Sorry about that. 490 00:40:27,717 --> 00:40:29,845 I wanted to leave here, 491 00:40:29,928 --> 00:40:31,304 and you just called... 492 00:40:31,388 --> 00:40:32,806 -Did I startle you? -What? 493 00:40:32,889 --> 00:40:34,349 No. 494 00:40:34,432 --> 00:40:36,977 So you're not coming? 495 00:40:37,060 --> 00:40:38,520 I'm waiting for you. 496 00:40:39,187 --> 00:40:40,021 What? 497 00:40:40,772 --> 00:40:41,857 Where are you? 498 00:41:07,340 --> 00:41:08,258 Here. 499 00:41:11,303 --> 00:41:12,846 Wow, thanks. 500 00:41:15,724 --> 00:41:18,143 But shouldn't I be giving you flowers? 501 00:41:18,226 --> 00:41:20,061 I heard you work near here now. 502 00:41:20,645 --> 00:41:22,522 Yeah, it's really close. 503 00:41:24,065 --> 00:41:26,484 So make sure to come by. 504 00:41:32,282 --> 00:41:34,242 There's a dinner reservation today. 505 00:41:34,993 --> 00:41:36,536 -So I should go. -What? 506 00:41:37,829 --> 00:41:38,997 Yeah, okay. 507 00:42:06,650 --> 00:42:08,526 I have something to tell you. 508 00:42:08,610 --> 00:42:10,487 That's good. So do I. 509 00:42:11,154 --> 00:42:12,155 Take a seat. 510 00:42:17,160 --> 00:42:18,662 Why did you come to work? 511 00:42:19,246 --> 00:42:22,540 I wanted to get Min-hwan and Su-min on a date today. 512 00:42:22,624 --> 00:42:25,252 So we came out together, and I ditched them. 513 00:42:28,546 --> 00:42:31,925 I missed two things during my succession process in 2021. 514 00:42:32,801 --> 00:42:35,553 One is the Cloud Air and Kelite Tour. 515 00:42:36,137 --> 00:42:37,681 I remember. 516 00:42:38,515 --> 00:42:41,810 They were affiliates of U&K but became independent. 517 00:42:43,311 --> 00:42:44,646 And the other is... 518 00:42:45,730 --> 00:42:46,898 Mr. Lee Seok-jun. 519 00:42:48,733 --> 00:42:51,820 My grandfather wanted him to stay by my side, 520 00:42:52,404 --> 00:42:55,448 but he resigned when I became the chairman. 521 00:42:56,992 --> 00:42:58,451 Why did he do that? 522 00:43:00,120 --> 00:43:02,122 Either way, he's uncomfortable. 523 00:43:02,205 --> 00:43:03,665 He can't be controlled. 524 00:43:05,709 --> 00:43:09,296 It's why I couldn't make you the leader of the project. 525 00:43:13,758 --> 00:43:15,010 I'll help with everything. 526 00:43:16,386 --> 00:43:17,887 Whatever you need. 527 00:43:19,514 --> 00:43:20,473 Everything. 528 00:43:36,239 --> 00:43:39,743 You always arrived early when you worked at the far branch. 529 00:43:39,826 --> 00:43:42,078 But now you live close to work, but... 530 00:43:42,662 --> 00:43:44,164 I wasn't late. 531 00:43:44,247 --> 00:43:46,041 You arrived three minutes ago. 532 00:43:46,124 --> 00:43:47,959 If you start acting out... 533 00:43:48,043 --> 00:43:49,336 I wasn't late. 534 00:43:49,419 --> 00:43:51,046 Okay. 535 00:43:52,464 --> 00:43:54,341 As long as you're on time. 536 00:43:54,424 --> 00:43:55,508 Anyway, 537 00:43:56,384 --> 00:43:57,886 that man came again. 538 00:44:11,649 --> 00:44:13,276 I'm seeing you often. 539 00:44:13,360 --> 00:44:15,070 I want to get to know you. 540 00:44:16,196 --> 00:44:18,031 To see if you're a player. 541 00:44:18,114 --> 00:44:20,408 If you have qualities to be solid land. 542 00:44:24,954 --> 00:44:27,624 I hope you drink in moderation today. 543 00:44:28,124 --> 00:44:30,001 To see how desperate you are. 544 00:44:30,794 --> 00:44:32,921 Why would you do that? 545 00:44:35,131 --> 00:44:36,591 I think it's why I came. 546 00:44:38,468 --> 00:44:40,095 Stop the food show. 547 00:44:40,845 --> 00:44:44,557 No need to attract women. You're skilled enough to make money. 548 00:44:46,935 --> 00:44:48,395 What do you care? 549 00:44:54,442 --> 00:44:55,777 I won't drink anymore. 550 00:44:56,861 --> 00:44:58,196 There's something I must do. 551 00:45:09,958 --> 00:45:13,545 There will be a marketing workshop to improve teamwork. 552 00:45:14,045 --> 00:45:15,964 Be careful not to get hurt, and... 553 00:45:21,845 --> 00:45:22,846 That'll be all. 554 00:45:38,194 --> 00:45:39,195 Ms. Yang. 555 00:45:42,157 --> 00:45:45,410 How about we get Hui-yeon to prepare the workshop? 556 00:45:46,453 --> 00:45:47,287 Sounds good. 557 00:45:47,745 --> 00:45:48,621 Hui-yeon. 558 00:45:50,165 --> 00:45:53,001 Do you want to prepare the workshop? 559 00:45:54,043 --> 00:45:55,044 Me? 560 00:45:56,671 --> 00:45:57,922 Prepare it myself? 561 00:46:02,093 --> 00:46:06,639 U&K FOOD AUTUMN WORKSHOP 562 00:46:06,723 --> 00:46:09,684 WE ARE ONE! MARKETING TEAM! 563 00:46:32,999 --> 00:46:35,793 It'll suck if we get this sleeping bag. 564 00:46:37,170 --> 00:46:40,089 Why decide on accommodations by a treasure hunt? 565 00:46:40,924 --> 00:46:43,218 I can't sleep in a place like this. 566 00:46:43,301 --> 00:46:45,386 Just work hard in the game! 567 00:46:45,470 --> 00:46:48,139 It's more fun than just drinking! 568 00:46:48,848 --> 00:46:52,268 Also, when else would we do something like this? 569 00:46:57,774 --> 00:46:58,900 Put it over there. 570 00:47:00,735 --> 00:47:04,572 I was nervous when I heard Hui-yeon will be the one planning the workshop. 571 00:47:04,656 --> 00:47:08,076 We have to play the name tag game too! This is crazy. 572 00:47:08,159 --> 00:47:09,536 Still, I'm glad. 573 00:47:09,619 --> 00:47:12,789 Her sense of loss from the project must be gone. 574 00:47:13,289 --> 00:47:17,085 Yes. And we're always sitting. It's nice doing something new. 575 00:47:17,168 --> 00:47:19,295 Don't get ahead of yourself. 576 00:47:19,379 --> 00:47:21,005 You suck at treasure hunts. 577 00:47:21,673 --> 00:47:23,341 We'll see. 578 00:47:23,424 --> 00:47:24,634 I'll try hard. 579 00:47:25,134 --> 00:47:27,178 You can't do this after you die. 580 00:47:27,762 --> 00:47:28,846 Die? 581 00:47:34,185 --> 00:47:35,186 I mean, 582 00:47:36,020 --> 00:47:38,398 everyone dies one day, right? 583 00:47:38,481 --> 00:47:41,025 Women should just sit back for this. 584 00:47:41,109 --> 00:47:43,236 Sit back and enjoy the ride. 585 00:47:43,319 --> 00:47:44,654 Do you trust me? 586 00:47:44,737 --> 00:47:46,614 I'll find the number one flag, 587 00:47:46,698 --> 00:47:48,366 and then find the rest for you all. 588 00:47:51,828 --> 00:47:52,829 Number one... 589 00:47:53,997 --> 00:47:54,998 Let's do this. 590 00:47:56,416 --> 00:47:57,417 PARK MIN-HWAN 591 00:47:57,500 --> 00:47:59,294 Hey, wait! 592 00:48:06,634 --> 00:48:08,219 I screwed up. 593 00:48:08,303 --> 00:48:11,347 If I remember correctly, Min-hwan gets number five. 594 00:48:11,431 --> 00:48:13,266 He sleeps in a sleeping bag. 595 00:48:13,349 --> 00:48:15,602 I found number four and hid. 596 00:48:15,685 --> 00:48:17,186 I ended up in a tent. 597 00:48:20,148 --> 00:48:21,149 Jeong Su-min... 598 00:48:28,948 --> 00:48:30,199 Here, Su-min. 599 00:48:30,867 --> 00:48:32,118 Anything else? 600 00:48:32,201 --> 00:48:33,328 Let's take a photo. 601 00:48:33,411 --> 00:48:34,746 Sounds good. 602 00:48:38,916 --> 00:48:42,962 Strangely, Su-min always got the best things. 603 00:48:43,713 --> 00:48:45,131 Hide! 604 00:48:47,133 --> 00:48:51,095 Don't you think we hid number one too well? 605 00:48:51,179 --> 00:48:52,972 Well, I'm the one who hid it. 606 00:48:53,056 --> 00:48:55,058 Which means it can be found! 607 00:48:55,141 --> 00:48:57,769 But you're completely wild. 608 00:48:57,852 --> 00:48:59,395 Who'd go in the water? 609 00:48:59,479 --> 00:49:02,440 Yeah, the water's so cold... 610 00:49:02,523 --> 00:49:03,733 Water? 611 00:49:04,400 --> 00:49:05,526 That's hard. 612 00:49:06,944 --> 00:49:08,988 Mr. Kim would help if he was here. 613 00:49:09,989 --> 00:49:11,783 Where's Min-hwan? Can he swim? 614 00:49:12,617 --> 00:49:14,619 Why? Will you ask him to find it? 615 00:49:15,286 --> 00:49:18,956 Of course! It must be the stream up there. It's dangerous. 616 00:49:19,707 --> 00:49:22,377 Just ask for help. Don't take the hard way. 617 00:49:28,299 --> 00:49:30,468 Why? Because he's your boyfriend? 618 00:49:32,178 --> 00:49:33,596 No, it's not that. 619 00:49:34,263 --> 00:49:35,973 Then can I borrow him? 620 00:49:39,310 --> 00:49:44,065 Ji-won, you need to do anything you can to get what you want. 621 00:49:44,148 --> 00:49:47,026 For me, that's what it means to truly want it. 622 00:49:55,034 --> 00:49:58,496 Was that how she got everything she wanted? 623 00:50:04,043 --> 00:50:09,382 Jeong Su-min sure got everything she wanted in 2023. 624 00:50:22,603 --> 00:50:23,479 I like you a lot. 625 00:50:23,563 --> 00:50:24,814 I'll help with everything. 626 00:50:24,897 --> 00:50:27,900 Just ask for help. Don't take the hard way. 627 00:50:30,445 --> 00:50:32,363 Did you find number one? 628 00:50:32,447 --> 00:50:36,033 -I'd find it for you if I knew-- -Hui-yeon hid it in the stream. 629 00:50:37,243 --> 00:50:38,369 Can you help me? 630 00:50:39,036 --> 00:50:40,788 -Of course. -No. 631 00:50:41,289 --> 00:50:42,874 Not that. Something else. 632 00:50:51,382 --> 00:50:55,553 Can I just be honest with you? 633 00:50:59,515 --> 00:51:03,561 Then don't think of me as someone strange, 634 00:51:03,644 --> 00:51:06,063 don't hate me, and just listen to me. 635 00:51:09,192 --> 00:51:10,777 Be that person for me. 636 00:51:14,280 --> 00:51:19,368 I know you're willing to do everything to help me. 637 00:51:22,622 --> 00:51:24,415 But I want to do it on my own. 638 00:51:26,918 --> 00:51:31,756 Until the media announced that you would be the successor to U&K, 639 00:51:32,423 --> 00:51:35,092 you always did the right thing. 640 00:51:35,968 --> 00:51:37,512 I don't want you to do 641 00:51:40,515 --> 00:51:43,643 something you wouldn't because of me. 642 00:51:45,812 --> 00:51:46,813 I... 643 00:51:46,896 --> 00:51:49,440 You said I was a competent person. 644 00:51:51,150 --> 00:51:53,110 I can really do anything. 645 00:51:57,114 --> 00:51:58,115 So... 646 00:52:00,368 --> 00:52:02,620 just let me be honest with you 647 00:52:02,703 --> 00:52:04,330 from time to time. 648 00:52:06,707 --> 00:52:09,502 We're the only two people living 649 00:52:10,753 --> 00:52:12,129 these moments again. 650 00:52:12,964 --> 00:52:14,882 Things I can't say to others. 651 00:52:16,050 --> 00:52:17,802 Let me confide in you. 652 00:52:32,692 --> 00:52:34,235 Didn't you say your dad 653 00:52:35,236 --> 00:52:37,113 drew a heart on your allowance? 654 00:52:53,671 --> 00:52:56,215 Why is that... 655 00:53:04,265 --> 00:53:05,558 Your dad's allowance. 656 00:53:10,313 --> 00:53:11,772 I should listen to you. 657 00:53:11,856 --> 00:53:13,316 I'll do everything you want. 658 00:53:24,535 --> 00:53:26,454 So you can use me all you want. 659 00:53:29,457 --> 00:53:30,333 It's okay. 660 00:53:45,014 --> 00:53:47,266 I don't have to spend it, right? 661 00:53:50,519 --> 00:53:52,396 I just want to talk with it. 662 00:53:55,066 --> 00:53:56,192 And... 663 00:53:58,903 --> 00:54:01,447 I want my allowance to be happy. 664 00:54:04,533 --> 00:54:08,162 Is there anything you want to do in your second life? 665 00:54:10,915 --> 00:54:12,708 -Ji-won... -Mr. Yu. 666 00:54:12,792 --> 00:54:14,627 Is there something you want? 667 00:54:20,132 --> 00:54:21,133 I want... 668 00:54:24,261 --> 00:54:25,846 to be happy. 669 00:54:30,184 --> 00:54:31,435 On my own. 670 00:54:32,812 --> 00:54:33,896 With my strength. 671 00:54:35,564 --> 00:54:37,525 I am going to be happy. 672 00:55:10,266 --> 00:55:12,810 Did he spend all of his time working out? 673 00:55:14,270 --> 00:55:16,313 This isn't good enough. 674 00:55:17,648 --> 00:55:18,691 My back! 675 00:55:19,650 --> 00:55:22,820 If it wasn't for my disc problems, they'd all be dead. 676 00:55:23,320 --> 00:55:24,780 My L4 and L5. 677 00:55:28,409 --> 00:55:29,577 What? 678 00:55:29,660 --> 00:55:31,829 Su-min, are you okay? 679 00:55:31,912 --> 00:55:32,913 What's going on? 680 00:55:32,997 --> 00:55:36,876 I got caught on a branch. 681 00:55:37,752 --> 00:55:38,878 Let me see. 682 00:55:40,921 --> 00:55:42,798 Oh, no. This is bad. 683 00:55:42,882 --> 00:55:44,341 That hurts. 684 00:55:57,188 --> 00:55:59,732 You should apply ointment. 685 00:55:59,815 --> 00:56:01,192 Let's go to base camp. 686 00:56:01,275 --> 00:56:03,069 It's okay. I put saliva on it. 687 00:56:04,987 --> 00:56:09,408 By the way, can you help me with something? 688 00:56:10,785 --> 00:56:11,702 With what? 689 00:56:12,578 --> 00:56:15,456 I know where the stick for number one is. 690 00:56:16,248 --> 00:56:17,583 But it's in the water. 691 00:56:18,084 --> 00:56:22,046 What if I go in the water and this gets worse? 692 00:56:22,755 --> 00:56:24,423 Right. Okay. 693 00:56:29,929 --> 00:56:31,889 KANG JI-WON 694 00:56:45,861 --> 00:56:47,446 That's far. 695 00:57:01,877 --> 00:57:04,130 Ms. Yang, I just asked the master. 696 00:57:04,213 --> 00:57:07,842 He said the water's deep and to not go in. There's moss too. 697 00:57:08,884 --> 00:57:10,761 Let's get over there. 698 00:57:10,845 --> 00:57:13,556 Wait, let's call the safety officer first. 699 00:57:40,124 --> 00:57:41,125 Are you insane? 700 00:57:42,084 --> 00:57:43,711 You're not even prepared. 701 00:57:43,794 --> 00:57:45,379 The water could be deep! 702 00:57:48,424 --> 00:57:50,384 Mr. Yu, I'm fine. 703 00:57:50,467 --> 00:57:51,844 Nothing is fine! 704 00:57:53,512 --> 00:57:54,972 You could just tell me. 705 00:57:55,055 --> 00:57:57,016 Why is that so hard? 706 00:57:57,725 --> 00:58:00,227 Just ask for help! Why take the hard path? 707 00:58:03,564 --> 00:58:05,191 I'm not Su-min. 708 00:58:07,568 --> 00:58:10,154 Because she's wrong and I'm right. 709 00:58:12,740 --> 00:58:14,366 I won't live like her. 710 00:58:14,450 --> 00:58:18,037 I'm going to get everything on my own! 711 00:58:21,415 --> 00:58:23,209 That's the right thing to do. 712 00:58:23,292 --> 00:58:25,377 That's what Kang Ji-won would do! 713 00:58:26,128 --> 00:58:27,504 Because that's me. 714 00:58:58,994 --> 00:58:59,995 Mr. Yu. 715 00:59:04,708 --> 00:59:06,877 Is there something you want? 716 00:59:10,923 --> 00:59:12,258 I want... 717 00:59:13,759 --> 00:59:15,219 Have you been on a boat? 718 00:59:15,886 --> 00:59:18,847 After my dad died, 719 00:59:19,682 --> 00:59:22,643 it feels like I'm on a boat every day. 720 00:59:22,726 --> 00:59:26,438 My feet are firmly planted, 721 00:59:26,522 --> 00:59:28,232 but the boat keeps rocking. 722 00:59:29,566 --> 00:59:30,651 I feel anxious. 723 00:59:33,946 --> 00:59:35,948 I want stability. 724 00:59:39,910 --> 00:59:41,870 I want to step on solid land. 725 00:59:59,471 --> 01:00:01,015 I want to be solid land. 726 01:00:32,171 --> 01:00:34,757 I won't let them marry. 727 01:00:34,840 --> 01:00:36,383 It's all over now. 728 01:00:36,467 --> 01:00:38,385 Focus on one thing today. 729 01:00:38,469 --> 01:00:39,928 Kang Ji-won won. 730 01:00:40,012 --> 01:00:41,430 If we had more time, 731 01:00:41,513 --> 01:00:43,849 I would've fallen for you completely. 732 01:00:43,932 --> 01:00:45,851 But this fate puts the brake down. 733 01:00:45,934 --> 01:00:47,311 You can't get a cent? 734 01:00:47,394 --> 01:00:49,646 I even took out a private loan. 735 01:00:50,439 --> 01:00:54,902 But at this rate, I don't think he'll give up marrying you. 736 01:00:54,985 --> 01:00:55,944 Shall we get married? 737 01:00:56,028 --> 01:00:59,990 What a crappy way to say you'll sponge off me for life. You call that family? 738 01:01:05,954 --> 01:01:07,873 Translated by Suyun Mounce