1 00:00:41,125 --> 00:00:42,126 मैं... 2 00:00:42,752 --> 00:00:44,044 तुम्हें चाहता था! 3 00:01:16,118 --> 00:01:17,495 मेरा मतलब है कि... 4 00:01:18,746 --> 00:01:20,122 मैं... 5 00:01:21,332 --> 00:01:22,666 माफ़ करना। 6 00:01:23,250 --> 00:01:24,877 महाप्रबंधक यु जी-ह्युक 7 00:01:25,628 --> 00:01:28,255 -जी, सर? -वीकेंड पर कॉल करने के लिए माफ़ी चाहता हूँ। 8 00:01:28,839 --> 00:01:30,925 पर मुझे तुम्हारी मदद चाहिए। 9 00:01:31,967 --> 00:01:34,011 क्या थोड़ा समय निकाल पाओगी? 10 00:01:34,553 --> 00:01:38,057 यह ग्रुप के विज्ञापन बजट के बारे में है। मैं विंटन होटल में हूँ। 11 00:01:43,270 --> 00:01:45,064 हैलो? सुश्री कांग? 12 00:01:45,815 --> 00:01:48,818 ठीक है। समझ गई। 13 00:01:50,735 --> 00:01:53,072 30 मिनट में वहाँ पहुँचती हूँ। 14 00:01:55,491 --> 00:01:57,243 ठीक है, मिलते हैं। 15 00:01:57,827 --> 00:01:58,953 ठीक है। 16 00:02:11,715 --> 00:02:13,384 माफ़ करना, मुझे जाना होगा। 17 00:02:15,135 --> 00:02:17,638 हाँ, ठीक है। 18 00:02:18,389 --> 00:02:20,182 वैसे... 19 00:02:21,225 --> 00:02:23,602 क्या तुम्हारा नंबर मिल सकता है? 20 00:02:29,942 --> 00:02:30,985 रुको। 21 00:02:49,962 --> 00:02:51,005 अलविदा। 22 00:02:57,845 --> 00:02:59,179 अलविदा! 23 00:03:31,503 --> 00:03:33,213 एपिसोड 4 24 00:03:35,007 --> 00:03:38,385 श्रीमान यु ने पहले कभी वीकेंड पर नहीं बुलाया। 25 00:03:50,147 --> 00:03:51,315 माफ़ करें, देर हो गई। 26 00:03:51,398 --> 00:03:53,859 तुम्हें देर नहीं हुई। आने के लिए धन्यवाद। 27 00:03:54,985 --> 00:03:57,446 पक्की बात है। ऐसा कभी नहीं हुआ। 28 00:03:57,529 --> 00:03:58,864 चलो चलते-चलते बात करते हैं। 29 00:04:00,366 --> 00:04:03,077 अभी वहाँ शोकेस चल रहा है। 30 00:04:03,160 --> 00:04:06,664 मार्केटिंग के खर्च ऑनलाइन शिफ़्ट करने का प्रस्ताव है। 31 00:04:06,747 --> 00:04:10,209 -यह हमारी विज्ञापन रणनीति को बदल देगा। -एक साहसिक सुझाव है। 32 00:04:11,126 --> 00:04:13,629 जिसका मतलब है ऑनलाइन मार्केटिंग बढ़नी चाहिए, 33 00:04:13,712 --> 00:04:17,216 लेकिन ग्रुप रूढ़िवादी है और उन्हें अभी निवेश करना जल्दीबाज़ी लगती है। 34 00:04:18,175 --> 00:04:19,885 मैं इसमें आपकी कैसे मदद कर सकती हूँ? 35 00:04:22,304 --> 00:04:23,514 मेरी राय का समर्थन करके। 36 00:04:47,579 --> 00:04:49,873 यह नुरटीवी है! भरोसा नहीं होता। 37 00:04:49,957 --> 00:04:53,210 दस सालों में हर आयु-वर्ग के लोग इसका इस्तेमाल करेंगे। 38 00:04:58,966 --> 00:05:00,300 वाह, यह... 39 00:05:00,884 --> 00:05:02,136 मुझे यहाँ सफलता दिख रही है। 40 00:05:14,690 --> 00:05:16,483 हालाँकि हर कोई सहमत नहीं हो सकता। 41 00:05:17,317 --> 00:05:19,862 श्रीमान यु। आप यहाँ हो। 42 00:05:19,945 --> 00:05:23,907 देरी के लिए खेद है, श्रीमान वांग। यह सहायक प्रबंधक कांग जी-वॉन है। 43 00:05:24,658 --> 00:05:29,329 तो यह तब है जब यूएंडके के ताकतवर मोल, वांग ह्युंग-इन, अभी भी यहीं थे। 44 00:05:29,413 --> 00:05:30,497 जानती हो मैं कौन हूँ? 45 00:05:30,581 --> 00:05:34,752 तथाकथित "मोल" कार्यकारी एक क्रू सदस्य को पीटते हुए फ़िल्माया गया था। 46 00:05:34,835 --> 00:05:37,838 यह सोशल मीडिया के जरिए फैल रहा है और हड़कंप मचा रहा है। 47 00:05:37,921 --> 00:05:39,631 नज़रें कहाँ हैं? 48 00:05:44,636 --> 00:05:45,846 हैलो। 49 00:05:45,929 --> 00:05:48,557 आपसे मिलना बहुत दिलचस्प है... 50 00:05:51,351 --> 00:05:52,686 मतलब, यह सम्मान की बात है। 51 00:05:55,564 --> 00:05:58,233 आप माहिर खिलाड़ी हैं, श्रीमान यु। 52 00:06:06,700 --> 00:06:08,994 खूबसूरत लड़कियों को काम पर रखना बेहतर है। 53 00:06:09,078 --> 00:06:11,455 इससे काम में मज़ा आता है, है ना? 54 00:06:13,791 --> 00:06:14,833 मैं तो भूल ही गई। 55 00:06:14,917 --> 00:06:18,462 किम ग्योंग-युक का कनेक्शन 'मोल' वाला आदमी था। वही है। 56 00:06:18,921 --> 00:06:21,131 मुझे यकीन है, यहाँ काम करके तुम्हें मज़ा नहीं आ रहा। 57 00:06:35,020 --> 00:06:37,981 मैंने तुम लोगों से कहा था कि जी-वॉन के साथ अच्छा व्यवहार करना। 58 00:06:38,732 --> 00:06:41,944 सुनो, क्या तुम सच में यूएंडके में एक संविदा कर्मचारी हो? 59 00:06:44,321 --> 00:06:46,365 किसने कहा? जी-वॉन ने? 60 00:06:46,448 --> 00:06:50,744 हाँ, उसने कहा कि तुम संविदा कर्मचारी हो, और वह सहायक प्रबंधक है। 61 00:06:50,828 --> 00:06:53,372 अब बात चल ही रही है तो अपना कार्ड दिखा दो? 62 00:06:53,455 --> 00:06:56,166 जी-वॉन एक सहायक प्रबंधक है, तो तुम क्या हो? 63 00:06:56,834 --> 00:06:58,502 मैं बस स्टाफ़ की सदस्य हूँ। 64 00:06:58,585 --> 00:07:00,337 उसे जल्दी ही प्रमोशन मिल गया। 65 00:07:00,420 --> 00:07:02,256 -अब मेरी बारी है... -मज़ाक कर रही हो? 66 00:07:02,881 --> 00:07:05,968 अगर तुमने उसे नौकरी दिलवाई, तो उसका प्रमोशन पहले कैसे हुआ? 67 00:07:06,677 --> 00:07:09,680 तुमसे नौकरी खोजने के तरीके जानने के लिए तुम्हारे खाने पर खर्च किया, 68 00:07:09,763 --> 00:07:13,517 तुम्हें रेफ़रल के ज़रिए नौकरी कब मिली? 69 00:07:13,600 --> 00:07:16,979 तुमने कहा कि बड़ी कंपनियों में इंटरव्यू के पहले, दूसरे और तीसरे दौर में, 70 00:07:17,062 --> 00:07:19,857 अलग-अलग नज़रिया चाहिए होता है। 71 00:07:20,482 --> 00:07:23,527 इन सबके अलावा, युन-हो के साथ डेट के बारे में क्या था? 72 00:07:25,571 --> 00:07:29,283 युन-हो का तो अता-पता नहीं था। वह पुनर्मिलन समारोह में कैसे आया? 73 00:07:34,121 --> 00:07:36,081 तुम अभी भी उस बारे में बात कर रही हो? 74 00:07:36,498 --> 00:07:39,042 तब हम बच्चे थे। अब हम 31 साल के हैं। 75 00:07:39,126 --> 00:07:41,837 -बंद करो। -मज़ाक मत करो? 76 00:07:42,838 --> 00:07:45,340 तुम हमें अपने झूठ के जाल में उलझाती रही हो। 77 00:07:45,924 --> 00:07:48,719 क्या यह सच है कि तुमने जी-वॉन को डुप्लीकेट बालियाँ दीं? 78 00:07:48,802 --> 00:07:50,929 ऐसा नहीं था कि वह तुम्हारी नकल कर रही थी। 79 00:07:51,013 --> 00:07:53,640 तुमने ही उसे गिफ़्ट में वे बालियाँ दी! 80 00:07:55,350 --> 00:07:57,853 उसने यह सब क्यों कहा? 81 00:08:00,063 --> 00:08:02,065 क्या तुम उसे नीचा दिखाने की कोशिश करती रही हो? 82 00:08:08,572 --> 00:08:09,865 मैं ऐसा क्यों करूँगी? 83 00:08:09,948 --> 00:08:11,283 मैं उसकी दोस्त हूँ। 84 00:08:12,910 --> 00:08:13,911 यह सच है। 85 00:08:13,994 --> 00:08:17,247 तुम्हारी गलती के कारण जी-वॉन का हर समय स्कूल में अपमान हुआ। 86 00:08:17,331 --> 00:08:21,293 तुमने कहा कि उसने तुम्हारा प्यार चुराया, नकल की, और तुम्हारी सारी चीज़ें चाहती थी। 87 00:08:21,376 --> 00:08:22,794 तुम हमेशा शिकायतें करती रहती थी! 88 00:08:24,129 --> 00:08:26,131 मैंने तुमसे कभी उसका अपमान करने को नहीं कहा। 89 00:08:26,215 --> 00:08:29,009 तुमने उसे खुद से परेशान किया, इसे मुझ पर मत थोपो! 90 00:08:36,892 --> 00:08:38,684 क्या बात बनाई है 91 00:08:40,020 --> 00:08:41,145 कमीनी लड़की। 92 00:08:44,024 --> 00:08:45,567 मैं वॉशरूम जा रही हूँ। 93 00:08:47,861 --> 00:08:50,364 -उसकी बातें तो सुनो? -भगवान। 94 00:08:58,163 --> 00:09:00,540 मैंने उनसे उसे परेशान करने के लिए कब कहा? 95 00:09:00,624 --> 00:09:02,042 वे मुझ पर दोष क्यों लगा रही हैं? 96 00:09:03,377 --> 00:09:04,753 लूज़र्स! 97 00:09:15,055 --> 00:09:17,891 अर्द्धांगिनी 98 00:09:27,609 --> 00:09:30,195 आप जिस व्यक्ति को कॉल करने की कोशिश... 99 00:09:30,279 --> 00:09:31,405 बर्बाद हो जाओ। 100 00:09:31,488 --> 00:09:34,283 युन-हो को अब क्यों आना था? 101 00:10:06,148 --> 00:10:07,566 चलो भी। 102 00:10:07,649 --> 00:10:09,943 क्या तुम्हें लगता है कि यह मज़ाक है? 103 00:10:10,027 --> 00:10:12,446 मैं तुम्हें भुगतान क्यों करता हूँ? 104 00:10:12,529 --> 00:10:15,741 क्या तुम्हारे फ़ैसले के लिए मुझे इसे देखना होगा? 105 00:10:16,575 --> 00:10:18,410 मुझे माफ़ करें। 106 00:10:18,493 --> 00:10:20,787 फिर भी, यह सचमुच... 107 00:10:21,747 --> 00:10:22,748 एक बहुत अच्छी... 108 00:10:23,623 --> 00:10:26,126 मैंने भी यह साइट देखी है। 109 00:10:26,209 --> 00:10:29,796 तुम्हारा क्या मतलब है, यह अच्छी है? यह अश्लील सामग्री से भरी पड़ी है। 110 00:10:39,514 --> 00:10:43,393 ऐसा लगता है कि यह लक्ष्यीकरण प्रभावशीलता का काम है। इसे एल्गोरिथम कहते हैं। 111 00:10:43,477 --> 00:10:47,064 शायद इसलिए क्योंकि आप पहली बार साइट पर गए थे। 112 00:10:47,731 --> 00:10:48,940 क्या? 113 00:10:49,024 --> 00:10:51,902 जब मैं पहली बार साइट पर गई, 114 00:10:51,985 --> 00:10:54,863 तो 'ही वाज़ डिलिशियस' चल रहा था। 115 00:10:54,946 --> 00:10:56,740 ध्यान आकर्षित करने के लिए सबसे पहले , 116 00:10:56,823 --> 00:11:00,327 यह साइट उत्तेजक सामग्री दिखाती है। 117 00:11:00,410 --> 00:11:01,745 समय के साथ, 118 00:11:01,828 --> 00:11:05,332 यह आपकी पसंद की सामग्री दिखाएगी। 119 00:11:05,415 --> 00:11:06,958 यह वास्तव में बहुत उपयोगी है। 120 00:11:07,042 --> 00:11:10,170 यह आपको उस सामग्री से दूर रखती है जिसमें आपकी रुचि नहीं है। 121 00:11:10,253 --> 00:11:11,963 लड़की। 122 00:11:12,047 --> 00:11:14,591 यहाँ तुम्हारा काम फूल की तरह मुस्कुराना है। 123 00:11:14,674 --> 00:11:17,177 अपनी औकात में रहो और बकवास मत करो। 124 00:11:18,470 --> 00:11:20,806 यह सुश्री कांग जी-वॉन हैं, "लड़की" नहीं। 125 00:11:22,474 --> 00:11:24,059 क्या, श्रीमान यु? 126 00:11:24,142 --> 00:11:27,729 मैंने इस होनहार कर्मचारी को उसकी राय जानने के लिए बुलाया है। 127 00:11:29,481 --> 00:11:30,565 नहीं, मेरा मतलब है... 128 00:11:34,319 --> 00:11:36,238 श्रीमान यु तुम्हारी तारीफ़ कर रहे हैं। 129 00:11:37,572 --> 00:11:40,367 मुझे पता है। मैंने पहले कभी उन्हें ऐसा कहते नहीं सुना। 130 00:11:40,450 --> 00:11:41,701 श्रीमान यु से... 131 00:11:41,785 --> 00:11:44,871 बात करना मुश्किल है और वह किसी से नज़दीकी नहीं बढ़ाते। 132 00:11:45,288 --> 00:11:48,125 एक अच्छा और सक्षम व्यक्ति नज़दीक रखना चाहिए। 133 00:11:53,296 --> 00:11:55,715 क्या तुम मुस्कुराए? तुम पागल हो क्या? 134 00:11:55,799 --> 00:11:58,969 दिमाग ठिकाने पर है या नहीं? 135 00:12:11,148 --> 00:12:12,149 श्रीमान यु? 136 00:12:13,567 --> 00:12:16,069 पहले की गई तारीफ़ के लिए धन्यवाद। 137 00:12:19,448 --> 00:12:21,158 ऐसा इसलिए है क्योंकि तुम इस काबिल हो। 138 00:12:24,703 --> 00:12:26,955 यदि तुम नहीं होती, तो मैं ऐसा नहीं कहता। 139 00:12:33,587 --> 00:12:36,840 तुमने कहा था अगर हम कैम्पिंग करने जाएँ तो हमें लड़कियाँ मिल सकती हैं! 140 00:12:36,923 --> 00:12:38,633 मिल सकती हैं। 141 00:12:38,717 --> 00:12:41,636 लेकिन तुम नहीं कर सकते। तुम्हें अपनी गर्लफ़्रेंड भी नहीं मिल सकती। 142 00:12:43,346 --> 00:12:45,724 तुम बाहर हो गए और तुम्हें घर जाना पड़ा। 143 00:12:47,684 --> 00:12:50,896 तो क्या हुआ? क्या तुम्हारी पत्नी कुछ अलग है? 144 00:12:51,480 --> 00:12:54,107 यार, मेरी पत्नी को बस मेरी परवाह है। 145 00:12:54,191 --> 00:12:55,942 मैं जब भी घर से निकलता हूँ, 146 00:12:56,026 --> 00:12:58,361 वह लगातार कॉल और टेक्स्ट करती है। 147 00:12:58,445 --> 00:13:00,238 "तुम्हारी याद आ रही है। तुमने क्या किया?" 148 00:13:00,322 --> 00:13:03,825 "खाना खाया?" मैं इससे बहुत थक गया हूँ। 149 00:13:03,909 --> 00:13:05,118 इस बार... 150 00:13:06,578 --> 00:13:08,163 सच कहूँ तो, समझ नहीं आया। 151 00:13:08,246 --> 00:13:09,873 उसने कॉल कर भी दिया, 152 00:13:09,956 --> 00:13:13,001 -मेरे घर से निकलने के केवल पाँच मिनट बाद। -यह क्या है? 153 00:13:13,084 --> 00:13:14,794 -यह अच्छा है, है ना? -हाँ। 154 00:13:14,878 --> 00:13:16,922 मेरी पत्नी मेरे लिए लाई थी। 155 00:13:17,964 --> 00:13:20,759 कॉफ़ी के बिना तरोताज़ा रहने का स्वादिष्ट तरीका। 156 00:13:20,842 --> 00:13:21,843 यह अच्छा है। 157 00:13:21,927 --> 00:13:24,095 तुम्हारी बोरिंग गर्लफ़्रेंड जैसे नहीं। 158 00:13:24,179 --> 00:13:25,180 धत्। 159 00:13:25,972 --> 00:13:29,184 मुझे लगता है तुम्हारी गर्लफ्रेंड किसी और के चक्कर में है, 160 00:13:29,267 --> 00:13:31,895 और तुम्हें बस शादी के लिए रखा है। 161 00:13:32,562 --> 00:13:34,481 अब बोलो, वह ऐसा नहीं कर सकती? 162 00:13:35,690 --> 00:13:37,150 तुम्हें कुछ नहीं पता। 163 00:13:37,234 --> 00:13:39,069 वह ऐसा नहीं कर सकती! 164 00:13:39,152 --> 00:13:40,403 तुम क्या जानते हो... 165 00:13:42,405 --> 00:13:43,406 धत्। 166 00:13:45,909 --> 00:13:47,327 तुम वो क्यों ले रहे हो? 167 00:13:47,410 --> 00:13:49,704 क्योंकि वो अच्छी हैं! फ़्लर्टिंग में काम लूँगा! 168 00:13:49,788 --> 00:13:51,581 -कार रोको। -चलो भी। 169 00:13:53,833 --> 00:13:54,876 अंदर बैठो। 170 00:13:55,752 --> 00:13:56,836 ठीक है। 171 00:13:56,920 --> 00:13:58,463 ठीक नहीं है। 172 00:13:58,547 --> 00:14:01,550 तुम काम भी करो और बकवास भी सुनो। 173 00:14:01,633 --> 00:14:03,843 मुझे लगता है मुझे तुम्हें खाना खिलाना चाहिए। 174 00:14:26,157 --> 00:14:28,660 यदि तुम इसे जारी रखोगी, तो हम खाना खाने जाएँगे। 175 00:14:32,038 --> 00:14:33,081 क्या बात है? 176 00:14:35,667 --> 00:14:38,962 क्योंकि आपको ऐसा कुछ होने पर बुरा लगता है। 177 00:14:40,714 --> 00:14:44,843 कुछ लोगों ने मेरे साथ बुरा व्यवहार किया, और उन्हें इसका खेद भी नहीं है। 178 00:14:45,343 --> 00:14:48,221 दूसरों के हिसाब से चलने की आदत मत डालो। 179 00:14:49,973 --> 00:14:51,433 ठीक है। 180 00:14:51,516 --> 00:14:55,854 मैंने सीखा, जो मुझसे बुरा व्यवहार करते हैं मुझे उनके लिए अच्छा होने की ज़रूरत नहीं। 181 00:14:56,896 --> 00:14:59,858 इस उर्जा को मैं अच्छे लोगों के साथ अच्छा व्यवहार करने में लगाऊँगी। 182 00:15:01,443 --> 00:15:02,569 यह एक अच्छा विचार है। 183 00:15:03,695 --> 00:15:06,531 तुम्हें बस अच्छे लोगों की पहचान करनी आनी चाहिए। 184 00:15:07,907 --> 00:15:10,994 आपको कैसे पता कि मैं लोगों को परखने में फिसड्डी हूँ? 185 00:15:12,412 --> 00:15:16,541 मुझे लगता था मैं लोगों को पहचान सकती हूँ पर ऐसा नहीं है। 186 00:15:17,125 --> 00:15:18,126 तो ऐसा लगता है। 187 00:15:19,961 --> 00:15:21,171 मेरे बारे में क्या लगता है? 188 00:15:28,386 --> 00:15:29,220 एक अच्छे इंसान हो। 189 00:15:30,430 --> 00:15:31,723 तुम उतनी भी फिसड्डी नहीं हो। 190 00:15:35,393 --> 00:15:36,394 वैसे, 191 00:15:38,313 --> 00:15:40,190 "ही वाज़ डिलिशियस" कैसा था? 192 00:15:44,569 --> 00:15:45,904 नहीं। 193 00:15:45,987 --> 00:15:50,283 मैं तो श्रीमान वांग को सहज महसूस करवाने के लिए कह रही थी। 194 00:15:50,367 --> 00:15:52,202 मुझे नहीं पता। यह बहुत वास्तविक लगा। 195 00:15:52,285 --> 00:15:54,496 बताओ। देखूँ या नहीं? 196 00:15:54,579 --> 00:15:55,622 नहीं, कसम से... 197 00:15:55,705 --> 00:15:57,499 मैंने इसे नहीं देखा! 198 00:15:59,000 --> 00:16:00,126 यह सही नहीं है। 199 00:16:01,795 --> 00:16:03,672 तुमने इसे गौर से देखा होगा। 200 00:16:04,089 --> 00:16:05,757 यह सही नहीं है। सच में। 201 00:16:05,840 --> 00:16:07,884 मैंने वास्तव में इसे नहीं देखा। 202 00:16:10,553 --> 00:16:12,764 अर्द्धांगिनी 203 00:16:14,849 --> 00:16:16,101 मुझे बाद में याद दिलाएँ 204 00:16:16,184 --> 00:16:17,686 1 घंटे में कॉल अस्वीकृत 205 00:16:21,022 --> 00:16:23,316 तुम्हारे कोई प्लान हैं, तो वहाँ ले चलूँगा। 206 00:16:25,735 --> 00:16:26,736 कोई ज़रूरत नहीं है। 207 00:16:34,411 --> 00:16:37,038 माफ़ करना, मैंने कहा था इंतज़ार करूँगा, पर संदेश भेज रहा हूँ। 208 00:16:37,122 --> 00:16:40,250 इतने समय के बाद तुम्हें देखकर, मैं खुद को संभाल न सका। 209 00:16:43,503 --> 00:16:45,714 लगता है किसी ने कोई मज़ेदार बात कही। 210 00:16:46,339 --> 00:16:47,340 एक दोस्त है। 211 00:16:48,174 --> 00:16:49,175 कौन? 212 00:16:49,718 --> 00:16:50,969 स्कूल का एक दोस्त। 213 00:16:51,052 --> 00:16:53,722 मैं आज हाई स्कूल पुनर्मिलन समारोह में गई थी। 214 00:16:53,805 --> 00:16:56,307 बहुत वक्त हो गया था, हमने एक दूसरे के नंबर लिए। 215 00:16:58,184 --> 00:17:00,979 किसी पुराने दोस्त से मिलना कुछ समय के लिए अच्छा लगता है। 216 00:17:02,105 --> 00:17:03,815 भले ही यह सब अतीत हो। 217 00:17:05,316 --> 00:17:06,818 मैं उसे बहुत पसंद करती थी। 218 00:17:08,444 --> 00:17:09,988 वह मेरा पहला प्यार था। 219 00:17:16,953 --> 00:17:18,121 अच्छा... 220 00:17:18,954 --> 00:17:22,459 उसे देखकर तुम्हारी पुरानी भावनाएँ फिर से उभर सकती हैं, 221 00:17:22,541 --> 00:17:23,667 लेकिन यह खतरनाक है। 222 00:17:24,252 --> 00:17:27,505 इसलिए पुरानी भावनाओं को दफ़न कर दो... 223 00:17:27,589 --> 00:17:29,299 ऐसा नहीं है। 224 00:17:32,051 --> 00:17:33,344 मेरा एक बॉयफ़्रेंड है। 225 00:17:50,445 --> 00:17:51,279 पार्क मिन-ह्वान 226 00:17:51,362 --> 00:17:52,447 मुझे बाद में याद दिलाना 1 घंटे में 227 00:17:52,530 --> 00:17:53,364 कॉल अस्वीकृत 228 00:18:00,705 --> 00:18:02,040 सुश्री कांग? 229 00:18:02,123 --> 00:18:03,124 हाँ? 230 00:18:33,196 --> 00:18:35,448 आजकल हर किसी के पास अच्छी कार है। 231 00:18:35,532 --> 00:18:37,450 कार के अंदर देखना मुश्किल है। 232 00:18:37,534 --> 00:18:38,743 क्या? नहीं, मैं... 233 00:18:39,327 --> 00:18:40,829 उस कारण से नहीं। 234 00:18:41,496 --> 00:18:45,041 -मुझे लगा कि तुम छिपने की कोशिश कर रही थी। -नहीं, मैं ऐसा क्यों करूँगी? 235 00:19:09,357 --> 00:19:10,400 सु-मिन? 236 00:19:18,783 --> 00:19:20,076 श्रीमान पार्क। 237 00:19:20,159 --> 00:19:23,496 क्या चल रहा है? तुम यहाँ पर क्या कर रही हो? 238 00:19:24,581 --> 00:19:25,957 वो... 239 00:19:30,044 --> 00:19:31,045 क्या हुआ? 240 00:19:32,088 --> 00:19:33,381 बात यह है कि... 241 00:19:34,716 --> 00:19:35,717 क्या हुआ? 242 00:19:51,149 --> 00:19:52,358 क्या? 243 00:19:53,401 --> 00:19:54,569 कुछ गड़बड़ है। 244 00:19:58,114 --> 00:20:01,367 पासकोड मेरा और जी-वॉन का डेटिंग शुरू करने का दिन है। 245 00:20:01,451 --> 00:20:02,827 शून्य, छह, दो, दो। 246 00:20:02,911 --> 00:20:04,287 क्या मै गलत हूँ? 247 00:20:04,370 --> 00:20:05,747 22 जून। यह सही है। 248 00:20:07,624 --> 00:20:09,334 उसे कॉल करता हूँ। 249 00:20:10,460 --> 00:20:12,629 वह नहीं उठाएगी। 250 00:20:16,716 --> 00:20:17,967 आप जिस व्यक्ति से... 251 00:20:18,051 --> 00:20:19,260 वह ऐसा तो नहीं करती है। 252 00:20:20,720 --> 00:20:22,472 कोई बात नहीं। 253 00:20:22,555 --> 00:20:25,016 मैं बाहर इंतज़ार करती रहूँगी। 254 00:20:26,142 --> 00:20:28,853 नहीं, मैं भी उससे मिलने आया था। 255 00:20:28,937 --> 00:20:29,979 वह बस... 256 00:20:30,813 --> 00:20:32,482 हम क्या करें? 257 00:20:40,740 --> 00:20:43,868 चलो कुछ गरमा-गरम पीते हैं और बातें करते हैं। 258 00:20:43,952 --> 00:20:45,745 तुम मुझे बता सकती हो कि क्या हुआ। 259 00:20:49,290 --> 00:20:50,833 रोना बंद करो। 260 00:20:53,586 --> 00:20:56,172 तो क्या हम बाहर चलें? 261 00:20:56,255 --> 00:20:57,256 ठीक है। 262 00:21:13,356 --> 00:21:15,650 श्रीमान यु ने मुझे अजीब हरकत करते हुए पकड़ लिया। 263 00:21:15,733 --> 00:21:16,943 मैं इसे कैसे समझाऊँ? 264 00:21:24,909 --> 00:21:26,160 धन्यवाद। 265 00:21:33,918 --> 00:21:35,920 इसका स्वाद अच्छा है और यह गर्म भी है। 266 00:21:44,929 --> 00:21:49,559 चूँकि पार्क मिन-ह्वान और मैं एक ऑफिस कपल हैं, 267 00:21:49,642 --> 00:21:51,394 तो आप भी जानना चाहते होंगे। 268 00:21:52,353 --> 00:21:55,732 हालाँकि, यह मेरी निजी जिंदगी है। इसलिए मैं इस पर बात नहीं करना चाहती। 269 00:21:57,275 --> 00:21:58,276 कोई बात नहीं। 270 00:21:59,819 --> 00:22:02,822 मैं जानना चाहता हूँ पर अगर तुम न बताना चाहो तो कोई बात नहीं। 271 00:22:03,906 --> 00:22:07,785 अगर तुम अपने लिए सही फ़ैसला कर रही हो, 272 00:22:08,661 --> 00:22:09,912 मेरे लिए बस उतना ही काफ़ी है। 273 00:22:13,082 --> 00:22:14,834 मुझे यकीन है। 274 00:22:15,668 --> 00:22:17,628 मुझे हाल ही में कुछ पता चला। 275 00:22:19,213 --> 00:22:22,300 मैं अपनी पूरी ज़िंदगी दूसरों के हिसाब से जीती रही, 276 00:22:22,383 --> 00:22:24,135 इसलिए मुझे नहीं पता था कि मैं कौन हूँ। 277 00:22:26,054 --> 00:22:28,639 तो? तुमने अपने बारे में कुछ जाना? 278 00:22:30,349 --> 00:22:32,643 मैं अभी भी जानने की कोशिश कर रही हूँ। 279 00:22:35,146 --> 00:22:37,106 मैं एक भोजन किट प्रस्ताव बना रही हूँ। 280 00:22:37,940 --> 00:22:39,275 भोजन किट? 281 00:22:40,109 --> 00:22:41,360 हाँ। 282 00:22:44,113 --> 00:22:45,615 हो जाए तो मुझे दिखाना। 283 00:22:45,865 --> 00:22:47,575 नहीं, यह ठीक है। 284 00:22:47,658 --> 00:22:50,453 मुझे देखना है। जितनी जल्दी हो, उतना अच्छा। 285 00:22:53,581 --> 00:22:55,124 अगर ऐसी बात है तो, 286 00:22:55,792 --> 00:22:56,834 ठीक है। 287 00:22:58,044 --> 00:22:59,712 तुम और क्या करना चाहती हो? 288 00:23:01,005 --> 00:23:02,590 खैर, और क्या... 289 00:23:03,591 --> 00:23:05,343 मैं इंटीरियर डिजाइन करना चाहती हूँ। 290 00:23:06,219 --> 00:23:09,263 साथ ही, मुझे सेल्फ़ डिफ़ेंस सीखना है। 291 00:23:10,640 --> 00:23:12,975 सेल्फ़ डिफ़ेंस? मैं सिखाऊँ? 292 00:23:17,230 --> 00:23:19,398 आप सेल्फ़ डिफ़ेंस सिखाएँगे? 293 00:23:19,982 --> 00:23:21,442 हँसी क्यों? 294 00:23:22,026 --> 00:23:23,236 यह बस... 295 00:23:23,319 --> 00:23:26,697 मैंने आपको कभी उस रूप में नहीं सोचा। 296 00:23:27,740 --> 00:23:29,408 क्या? मैं एक एथलीट था। 297 00:23:29,492 --> 00:23:34,038 मैंने जूडो, हैपकिडो, विशेष मार्शल आर्ट, तायक्वोंडो, मयू थाई, किकबॉक्सिंग की... 298 00:23:39,585 --> 00:23:41,462 मेरा मतलब है... 299 00:23:45,341 --> 00:23:48,886 मेरे मन में कुछ समय से यह विचार आ रहा था। 300 00:23:52,431 --> 00:23:56,102 आप कॉन्टैक्ट लेंस क्यों नहीं पहनते? 301 00:24:08,781 --> 00:24:12,910 ड्राइड यंग पोलक ग्रिल्ड ड्राइड पोलक 302 00:24:15,288 --> 00:24:17,707 इतनी जल्दी मत पिओ। नशा हो जाएगा। 303 00:24:19,876 --> 00:24:22,628 मुझे नहीं पता बात इतनी कैसे बिगड़ गई। 304 00:24:23,546 --> 00:24:26,090 मुझे डर है कि जी-वॉन गलत समझेगी। 305 00:24:26,174 --> 00:24:27,675 चलो भी। 306 00:24:27,758 --> 00:24:30,178 तुम जानती हो, वह ऐसी नहीं है। 307 00:24:30,761 --> 00:24:32,430 वह अजीब व्यवहार कर रही है। 308 00:24:34,015 --> 00:24:36,976 इससे ऐसा महसूस होता है कि वह मुझसे दूर होती जा रही है। 309 00:24:38,311 --> 00:24:42,315 हमारा रिश्ता ऐसा नहीं था। 310 00:24:43,816 --> 00:24:45,359 अजीब व्यवहार तो कर रही है। 311 00:24:46,652 --> 00:24:49,697 रुको, क्या सच में उसका यु जी-ह्युक के साथ कुछ चल रहा है? 312 00:24:49,947 --> 00:24:51,449 बिलकुल नहीं। 313 00:24:51,532 --> 00:24:53,284 जी-वॉन मुझे पसंद करती है, यानी 314 00:24:53,367 --> 00:24:56,120 वह लुक्स और पर्सनेलिटी की परवाह करती है। 315 00:24:58,414 --> 00:25:00,750 ऐसा इसलिए है क्योंकि वह व्यस्त है। 316 00:25:00,833 --> 00:25:02,376 वह एक ही जगह दिमाग लगाती है। 317 00:25:02,460 --> 00:25:04,378 वह केवल एक ही चीज़ के बारे में सोचती है। 318 00:25:05,087 --> 00:25:07,423 -आपको ऐसा लगता है? -बिलकुल। 319 00:25:07,506 --> 00:25:09,967 सबको पता है तुम्हारा जी-वॉन के साथ 320 00:25:10,051 --> 00:25:11,302 कैसा रिश्ता है। 321 00:25:13,930 --> 00:25:14,972 ठीक है? 322 00:25:15,723 --> 00:25:16,724 हाँ। 323 00:25:20,603 --> 00:25:23,898 मुझे बहुत खुशी है कि मैं आपसे मिली, श्रीमान पार्क। 324 00:25:24,398 --> 00:25:29,570 अगर न मिलती, तो इतने मुश्किल वक्त से कैसे निपटती। 325 00:25:33,783 --> 00:25:35,076 बहुत-बहुत धन्यवाद। 326 00:25:36,619 --> 00:25:39,372 आप सबसे अच्छे हैं! सबसे बढ़िया हैं! 327 00:25:43,709 --> 00:25:44,752 धन्यवाद। 328 00:25:46,170 --> 00:25:47,380 सबसे बढ़िया... 329 00:25:57,181 --> 00:25:58,182 इसे खाते हैं... 330 00:26:18,786 --> 00:26:19,787 आ गए। 331 00:26:24,250 --> 00:26:26,335 लिफ़्ट के लिए धन्यवाद। 332 00:26:26,419 --> 00:26:29,213 -मैं अंदर जाती हूँ। -दरवाज़े तक छोड़ दूँ? 333 00:26:29,672 --> 00:26:30,756 क्या? 334 00:26:32,133 --> 00:26:33,384 कोई बात नहीं। 335 00:26:35,219 --> 00:26:36,929 सुश्री कांग? 336 00:26:40,766 --> 00:26:42,351 मुझे लगता है हमें शादी से पहले 337 00:26:42,435 --> 00:26:45,604 जितना हो सके उतने लोगों से मिलना चाहिए। 338 00:26:50,401 --> 00:26:52,820 जितना मैंने सोचा था आप उससे कहीं अधिक स्वच्छंद हैं। 339 00:26:53,404 --> 00:26:54,655 मैं नहीं था, लेकिन अब... 340 00:26:56,991 --> 00:26:58,409 नहीं, रुको। 341 00:26:58,492 --> 00:26:59,910 मैं अब से नहीं रहूँगा। 342 00:27:01,996 --> 00:27:04,415 वैसे भी, मुझे नहीं लगता कि शादी ज़रूरी है। 343 00:27:06,751 --> 00:27:08,878 तो आप शादी नहीं करना चाहते। 344 00:27:08,961 --> 00:27:11,505 नहीं। मैं शादी करूँगा। 345 00:27:12,381 --> 00:27:15,801 मेरा कहने का मतलब था कि... 346 00:27:17,470 --> 00:27:18,471 मेरा मतलब है... 347 00:27:19,889 --> 00:27:20,890 अच्छा... 348 00:27:25,394 --> 00:27:26,479 कसम से... 349 00:27:32,735 --> 00:27:33,736 श्रीमान यु। 350 00:27:36,739 --> 00:27:38,741 आपको मुस्कुराते हुए देखकर अच्छा लगा। 351 00:28:01,097 --> 00:28:04,058 इंटीरियर डिज़ाइन प्रस्ताव, मेरी रक्षक की ख़ुशी के लिए! 352 00:28:09,939 --> 00:28:11,565 कितनी प्यारी है। 353 00:28:30,459 --> 00:28:34,171 यह सब करने के लिए, मैं किसी नई जगह पर जाने की सलाह देती हूँ! 354 00:28:34,922 --> 00:28:36,006 नई जगह जाना... 355 00:28:38,843 --> 00:28:40,261 यह एक अच्छा विचार है। 356 00:28:55,276 --> 00:28:57,695 अर्द्धांगिनी 357 00:29:03,075 --> 00:29:04,034 अर्द्धांगिनी मिस कॉल 358 00:29:08,789 --> 00:29:10,833 तुमसे बात नहीं हो पा रही। 359 00:29:10,916 --> 00:29:14,253 समझ नहीं आ रहा तुमने पुनर्मिलन समारोह में ऐसा व्यवहार क्यों किया। 360 00:29:15,254 --> 00:29:18,299 मुझे पता था अगर मैं बताती तो तुम नहीं आती। 361 00:29:18,382 --> 00:29:20,509 मैं बस यही चाहती थी कि हम सब साथ हों। 362 00:29:23,012 --> 00:29:26,015 टेक्स्ट या कॉल पर ये बातें नहीं हो सकतीं। 363 00:29:27,057 --> 00:29:28,267 कल बात करते हैं। 364 00:29:35,024 --> 00:29:36,901 पार्क मिन-ह्वान 365 00:29:45,618 --> 00:29:46,619 जी-वॉन। 366 00:29:53,209 --> 00:29:55,628 सु-मिन अभी रो रही है। 367 00:29:55,711 --> 00:29:58,631 लगता है कोई गलतफ़हमी हुई है। तुम कहाँ हो? 368 00:30:02,092 --> 00:30:04,303 मुझे खुशी है कि तुम उसके साथ हो। 369 00:30:04,386 --> 00:30:06,722 उसका ध्यान रखो और उसे घर ले आओ। 370 00:30:07,223 --> 00:30:09,767 मेरे दिमाग में बहुत कुछ चल रहा है, सोचने का वक्त चाहिए। 371 00:30:15,564 --> 00:30:16,732 -तुम ठीक हो? -क्या तुम? 372 00:30:16,815 --> 00:30:17,942 हाँ, मैं ठीक हूँ। 373 00:30:21,237 --> 00:30:23,906 फिर भी मुझे नहीं लगता मैं लंबे समय तक ऐसा कर सकती हूँ। 374 00:30:26,617 --> 00:30:29,411 तो जल्दी करो और शादी कर लो। प्लीज़। 375 00:30:53,185 --> 00:30:54,812 -हैलो? -हैलो। 376 00:30:55,938 --> 00:30:58,816 मैं चिपकू टाइप का आदमी नहीं हूँ, 377 00:30:58,899 --> 00:31:00,818 लेकिन खुद को कॉल करने से न रोक सका। 378 00:31:01,402 --> 00:31:04,697 माफ़ करना, मैं घर देर से पहुँची और कॉल न कर सकी। 379 00:31:04,780 --> 00:31:07,032 नहीं, यह ठीक है। अभी देर नहीं हुई है। 380 00:31:08,242 --> 00:31:11,745 मुझसे बस सब्र नहीं हो रहा था। 381 00:31:14,123 --> 00:31:16,875 लेकिन तुमसे ऐसे बात करना अजीब लगता है। 382 00:31:18,210 --> 00:31:19,795 तुम्हें ऐसा लगता है? 383 00:31:19,878 --> 00:31:22,673 क्या हमने पहले कभी फोन पर बात नहीं की? 384 00:31:22,756 --> 00:31:25,426 नहीं, तुमने मुझसे बात न करने को कहा... 385 00:31:28,262 --> 00:31:29,263 कोई बात नहीं। 386 00:31:29,847 --> 00:31:30,848 यह क्या है? 387 00:31:30,931 --> 00:31:34,852 नहीं। वास्तव में, नहीं। 388 00:31:34,935 --> 00:31:36,270 यह मत कहो। 389 00:31:38,939 --> 00:31:41,191 तुम कितनी बार "नहीं" कहोगे? 390 00:31:42,401 --> 00:31:43,402 ठीक है। 391 00:31:43,485 --> 00:31:48,240 पहले कभी, तुमने कहा था फिर बात मत करना। 392 00:31:48,324 --> 00:31:49,742 इसलिए मैंने नहीं की। 393 00:31:50,326 --> 00:31:53,120 अरे! जी-वॉन। 394 00:32:12,181 --> 00:32:13,474 अरे, जी-वॉन! 395 00:32:16,852 --> 00:32:17,978 मैंने क्या किया? 396 00:32:20,689 --> 00:32:22,399 तुम्हें ऐसा नहीं करना चाहिए। 397 00:32:25,319 --> 00:32:28,280 मैं तुमसे दोबारा कभी बात नहीं करूँगा। 398 00:32:40,250 --> 00:32:42,878 उसको क्या हुआ है? मैंने कुछ नहीं कहा। 399 00:32:44,380 --> 00:32:46,215 माफ़ करना, जी-वॉन। 400 00:32:46,715 --> 00:32:50,928 मैंने उससे कहा कि तुम्हारे मन में उसके लिए भावनाएँ हैं। 401 00:32:55,099 --> 00:32:58,560 मेरी भावनाएँ उसे इतनी नागवार गुज़रीं? 402 00:33:10,364 --> 00:33:14,493 क्योंकि तुमने मुझे रिजेक्ट कर दिया था। 403 00:33:15,077 --> 00:33:17,329 मैंने तुम्हें रिजेक्ट किया? 404 00:33:17,413 --> 00:33:18,831 हाँ। 405 00:33:18,914 --> 00:33:22,960 वह पत्र अभी भी मेरे पास है। 406 00:33:25,462 --> 00:33:26,714 -पत्र? -हाँ। 407 00:33:26,797 --> 00:33:28,173 तुम्हारा जवाब। 408 00:33:29,049 --> 00:33:31,969 मैं इसे फेंकना चाहता था, लेकिन मैं ऐसा नहीं कर सका। 409 00:33:32,553 --> 00:33:35,472 तो तुमने एक पत्र लिखकर मुझसे पूछा, 410 00:33:35,556 --> 00:33:37,224 और मैंने जवाब दिया? 411 00:33:38,600 --> 00:33:40,144 क्या तुम भूल गई? 412 00:33:41,770 --> 00:33:44,606 मैंने वह पत्र लिखने के लिए कड़ी मेहनत की। 413 00:33:46,483 --> 00:33:47,818 मैं पूरी रात जागता रहा। 414 00:33:49,111 --> 00:33:50,904 ओह, अच्छा। 415 00:33:52,072 --> 00:33:54,032 -युन-हो। -हाँ? 416 00:33:55,117 --> 00:33:56,910 क्या हम मिल सकते हैं? 417 00:33:58,120 --> 00:33:59,496 क्या तुम वह मेरा जवाब वाला 418 00:34:01,290 --> 00:34:02,916 पत्र साथ ला सकते हो? 419 00:34:04,960 --> 00:34:08,213 यूएंडके 420 00:34:15,429 --> 00:34:18,431 वह कहाँ है? वह आमतौर पर जल्दी आती है। 421 00:34:40,661 --> 00:34:41,996 यह क्या है, सुश्री कांग? 422 00:34:42,080 --> 00:34:43,665 सेलिब्रिटी लग रही हो! 423 00:34:43,748 --> 00:34:45,083 क्या कोई खास दिन है? 424 00:34:45,167 --> 00:34:47,127 नहीं, ऐसी बात नहीं है। 425 00:34:47,210 --> 00:34:49,755 वाह, तुम बहुत खूबसूरत लग रही हो। 426 00:34:51,547 --> 00:34:54,592 दरअसल, मैं शनिवार को हुई-योन के साथ शॉपिंग करने गई थी। 427 00:34:54,676 --> 00:34:56,136 तो वहाँ पर.. 428 00:34:56,969 --> 00:34:58,388 बहुत अच्छा। 429 00:34:58,472 --> 00:35:00,057 सही है? तुम गज़ब की लग रही हो। 430 00:35:00,641 --> 00:35:02,976 -जी-वॉन। -क्या चल रहा है? हटो! 431 00:35:04,186 --> 00:35:05,270 बेब। 432 00:35:06,146 --> 00:35:08,023 क्या तुम सच में मेरी गर्लफ़्रेंड हो? 433 00:35:08,190 --> 00:35:09,566 तुम बहुत अलग दिख रही हो। 434 00:35:10,567 --> 00:35:12,486 मैं तुम्हें सरप्राइज़ देना चाहती थी। 435 00:35:12,569 --> 00:35:14,404 तुमने मुझे सरप्राइज़ दिया। 436 00:35:14,988 --> 00:35:16,198 बेब। 437 00:35:18,075 --> 00:35:21,495 बिना चश्मे के तुम बिलकुल अलग दिखती हो। बेहद खूबसूरत। 438 00:35:22,621 --> 00:35:26,208 ऐसे बोल रहे हो जैसे उसे कभी बिना चश्मे के देखा ही नहीं। 439 00:35:26,291 --> 00:35:27,584 चलो भी। 440 00:35:27,668 --> 00:35:29,127 देखा है। 441 00:35:29,211 --> 00:35:30,963 बिलकुल अलग दिखती है। 442 00:35:31,046 --> 00:35:32,297 एकदम अलग! 443 00:35:44,309 --> 00:35:45,477 वह क्या था? 444 00:35:49,273 --> 00:35:50,649 मुझे माफ़ करें। 445 00:35:53,610 --> 00:35:54,611 मुझे माफ़ करें। 446 00:35:58,407 --> 00:36:01,285 मैं साफ़ कर देती हूँ, श्रीमान यु। 447 00:36:02,286 --> 00:36:03,453 धन्यवाद। 448 00:36:05,038 --> 00:36:06,290 क्या? लेकिन... 449 00:36:09,835 --> 00:36:10,836 तुम्हारा पहनावा... 450 00:36:11,879 --> 00:36:14,089 काम के हिसाब से सही नहीं है। 451 00:36:15,257 --> 00:36:16,550 माफ़ करें? 452 00:36:16,633 --> 00:36:17,634 मैं... 453 00:36:17,718 --> 00:36:19,928 यह काम के हिसाब से सही है, 454 00:36:20,846 --> 00:36:22,806 तो उसकी आलोचना क्यों? 455 00:36:25,976 --> 00:36:29,813 मुझे लगा होगा, उसे पहले कभी बिना चश्मे के नहीं देखा। 456 00:36:29,897 --> 00:36:30,731 माफ़ करना। 457 00:36:31,189 --> 00:36:32,441 आपने कल देखा था। 458 00:36:33,692 --> 00:36:34,902 क्या? 459 00:36:39,364 --> 00:36:42,492 वह वीकेंड था, और यह काम पर पहली बार है। 460 00:36:45,120 --> 00:36:46,079 क्या? 461 00:36:48,081 --> 00:36:50,250 आपने भी कॉन्टैक्ट लेंस पहने हैं। 462 00:36:54,546 --> 00:36:56,465 वह ठीक कह रही है। 463 00:36:57,049 --> 00:36:58,258 श्रीमान यु। 464 00:36:58,842 --> 00:37:00,093 आप काफ़ी बेहतर दिख रहे हो। 465 00:37:04,765 --> 00:37:07,768 इसलिए आप आज कुछ अलग दिख रहे हैं। 466 00:37:07,851 --> 00:37:09,019 आप बेहद... 467 00:37:15,150 --> 00:37:16,151 मैं... 468 00:37:18,862 --> 00:37:20,656 दोनों ने कॉन्टैक्ट लेंस एक साथ खरीदे? 469 00:37:20,739 --> 00:37:22,199 क्या कह रहे हो? 470 00:37:22,282 --> 00:37:23,659 क्यों? 471 00:37:23,742 --> 00:37:24,743 अपनी सीट पर जाओ। 472 00:37:28,872 --> 00:37:29,873 हे भगवान। 473 00:37:29,957 --> 00:37:31,291 बंद करो। 474 00:37:33,085 --> 00:37:35,587 श्रीमान पार्क, आपके लिए अच्छा है। 475 00:37:35,671 --> 00:37:39,049 हम सुश्री कांग के बारे में बात कर रहे थे। 476 00:37:39,758 --> 00:37:43,428 आपकी नज़र सचमुच बहुत अच्छी है। 477 00:37:43,512 --> 00:37:47,307 कौन जानता था कि सुश्री कांग इतनी खूबसूरत हैं? 478 00:37:47,391 --> 00:37:50,352 तुम लोगों को शायद पता नहीं लेकिन वह हमेशा खूबसूरत रही है। 479 00:37:53,355 --> 00:37:55,941 -आपको अपना डिफ़ेंस बेहतर करना होगा। -क्या? 480 00:37:56,024 --> 00:38:00,028 गोलकीपर है तो इसका मतलब यह नहीं कि गोल नहीं किया जा सकेगा। 481 00:38:00,362 --> 00:38:01,488 सियो जिन-सु कतार में है। 482 00:38:01,571 --> 00:38:04,157 वह पूरे दिन सुश्री कांग के बारे में बात करता रहा है। 483 00:38:04,241 --> 00:38:05,659 सही बात है। 484 00:38:05,742 --> 00:38:07,869 चलो भी। नहीं। 485 00:38:07,953 --> 00:38:09,830 बॉल को यह पसंद नहीं आएगा। 486 00:38:10,414 --> 00:38:12,082 बॉल मेरी दीवानी है... 487 00:38:20,382 --> 00:38:21,675 यहाँ। 488 00:38:25,262 --> 00:38:26,263 क्या चल रहा है? 489 00:38:26,346 --> 00:38:28,223 मेरी बाद में बाहर एक मीटिंग है। 490 00:38:28,306 --> 00:38:30,017 इसमें बस एक सेकंड लगेगा। 491 00:38:30,100 --> 00:38:32,436 लो। यह कॉफ़ी तुम्हारे लिए है। पी लो। 492 00:38:33,061 --> 00:38:34,730 धन्यवाद। 493 00:38:37,774 --> 00:38:38,859 क्या तुमने आराम किया? 494 00:38:40,318 --> 00:38:41,903 तुम्हें कैसा लग रहा है? 495 00:38:42,529 --> 00:38:44,865 शुक्रवार के लिए माफ़ करना। 496 00:38:46,158 --> 00:38:48,910 क्या पुनर्मिलन समारोह के बाद तुम्हें बेहतर महसूस हुआ? 497 00:38:53,665 --> 00:38:54,833 और... 498 00:38:57,002 --> 00:38:58,128 वैसे, 499 00:38:59,755 --> 00:39:03,550 तुम कल यु जी-ह्युक से कैसे मिली? 500 00:39:05,677 --> 00:39:06,678 ओह, वो। 501 00:39:08,972 --> 00:39:12,059 मुझे श्रीमान यु का इतना अधिक उपयोग करने पर बुरा लग रहा है। 502 00:39:12,142 --> 00:39:14,811 कोई ज़रूरी काम आ गया और उन्होंने मुझे बुला लिया। 503 00:39:14,895 --> 00:39:17,564 उनके कारण मुझे अपने स्कूल का पुनर्मिलन समारोह छोड़ना पड़ा। 504 00:39:17,647 --> 00:39:20,108 कितना घटिया आदमी है! वह ऐसा कैसे कर सकता है? 505 00:39:22,444 --> 00:39:24,321 मुझे लगता है यु जी-ह्युक 506 00:39:25,405 --> 00:39:26,990 तुम्हें पसंद करता है। 507 00:39:31,286 --> 00:39:32,537 नहीं, ऐसी बात नहीं है। 508 00:39:32,621 --> 00:39:34,956 हाँ, ऐसा ही है। मर्द होने के नाते मैं जानता हूँ। 509 00:39:35,040 --> 00:39:37,167 यह पुरुषों के लिए एक एंटीना की तरह है। 510 00:39:37,834 --> 00:39:40,420 चाहे कितना भी ज़रूरी क्यों न हो, वह तुम्हें क्यों बुलाएगा? 511 00:39:40,504 --> 00:39:44,800 आज सुबह ही वह तुम्हारा पहनावा सही न होने के बारे में टिप्पणी कर रहा था। 512 00:39:45,967 --> 00:39:47,427 तुम्हारी खूबसूरती ने 513 00:39:48,553 --> 00:39:49,971 उसे दीवाना कर दिया है। 514 00:39:50,847 --> 00:39:52,349 कितना घटिया आदमी है। 515 00:39:56,686 --> 00:39:57,687 वैसे, 516 00:40:00,982 --> 00:40:02,609 तुम आज सचमुच बहुत खूबसूरत लग रही हो। 517 00:40:04,402 --> 00:40:08,865 तुम बहुत खूबसूरत हो, और जब कोई और तुम्हें देखता है तो मुझे बहुत गुस्सा आता है। 518 00:40:09,449 --> 00:40:10,951 केवल मैं ही तुम्हें देखूँगा। 519 00:40:11,451 --> 00:40:12,577 तुम मेरी हो, ठीक है? 520 00:40:16,915 --> 00:40:18,166 यह क्या है? 521 00:40:19,626 --> 00:40:20,794 यहाँ। 522 00:40:25,507 --> 00:40:27,551 अरे नहीं! हम क्या करें? 523 00:40:27,634 --> 00:40:29,761 हम क्या करें? वॉशरूम जाओ! 524 00:40:29,845 --> 00:40:31,721 जल्दी करो और वॉशरूम जाओ! 525 00:40:31,805 --> 00:40:34,015 यह मेरे अंडरवियर से रिस रहा है! 526 00:40:35,725 --> 00:40:36,977 रुको! 527 00:40:45,986 --> 00:40:47,154 जी-वॉन। 528 00:40:53,368 --> 00:40:56,037 तुमने इसे गलत तो नहीं समझा ना? 529 00:40:58,582 --> 00:41:00,667 मुझे नहीं पता कि उन्होंने ऐसा क्यों कहा। 530 00:41:00,750 --> 00:41:03,170 वे बहुत अपरिपक्व हैं। दस साल पहले की बात है। 531 00:41:09,467 --> 00:41:11,636 मैं तुम पर भरोसा कैसे नहीं करूँ? 532 00:41:12,762 --> 00:41:16,224 यदि मैंने अंत न देखा होता, तो मेरे लिए तुम पर भरोसा न करना 533 00:41:17,475 --> 00:41:19,019 असंभव होता। 534 00:41:21,771 --> 00:41:23,648 मुझसे कोई गलती हो सकती थी, 535 00:41:24,316 --> 00:41:26,401 तुम जानती हो, मैं आसानी से भ्रमित हो जाती हूँ। 536 00:41:32,240 --> 00:41:35,243 हाँ, मैं कल गुस्से में थी, 537 00:41:35,327 --> 00:41:36,745 लेकिन यह अजीब लगा। 538 00:41:37,662 --> 00:41:39,664 युन-हो के साथ डेट करने के बारे में झूठ बोलने 539 00:41:39,748 --> 00:41:42,876 और कहने कि मैंने तुम्हें उसे छोड़ने को कहा, इसका कोई कारण नहीं था। 540 00:41:45,170 --> 00:41:47,797 एक ही कारण हो सकता है, मुझे बुरा इंसान साबित करना। 541 00:41:50,217 --> 00:41:51,676 लेकिन... 542 00:41:51,760 --> 00:41:53,845 कोई पागल ही ऐसा करेगा। 543 00:41:55,972 --> 00:41:58,892 यह सही है। मैं ऐसा कुछ नहीं करूँगी। 544 00:42:02,395 --> 00:42:06,399 ये-जी और उसके दोस्त हमेशा मुझे अजीब बातों के लिए चिढ़ाते थे। 545 00:42:06,483 --> 00:42:07,609 अब तुम्हारी बारी होगी। 546 00:42:08,568 --> 00:42:09,569 हाँ। 547 00:42:09,653 --> 00:42:13,448 इस बार मैं मामला हाथ से निकलने नहीं दूँगी। हम अब हाई स्कूल में नहीं हैं। 548 00:42:15,158 --> 00:42:17,369 मैं युन-हो से मिलने जा रही हूँ और उससे पूछूँगी। 549 00:42:19,412 --> 00:42:20,830 क्या तुम उससे मिलने जा रही हो? 550 00:42:21,456 --> 00:42:24,292 हाँ, उसने मुझे अपना नंबर दिया। वह मिलना चाहता है। 551 00:42:26,544 --> 00:42:28,171 चिंता मत करो, मेरी अर्द्धांगिनी। 552 00:42:30,090 --> 00:42:31,591 इस बार, 553 00:42:31,675 --> 00:42:33,468 मैं सचमुच इसे हाथ से निकलने नहीं दूँगी। 554 00:42:36,346 --> 00:42:37,347 ठीक है। 555 00:42:43,144 --> 00:42:45,772 तुम्हें नहीं लगता, मिन-ह्वान को तुम्हारा दूसरे आदमियों से 556 00:42:45,855 --> 00:42:47,274 मिलना पसंद नहीं आएगा? 557 00:42:48,233 --> 00:42:49,734 मिन-ह्वान ऐसा नहीं है। 558 00:42:53,071 --> 00:42:54,739 वह चाहता है कि मैं सहज महसूस करूँ। 559 00:42:55,740 --> 00:42:56,741 और, 560 00:42:57,909 --> 00:43:01,288 उसका स्टॉक बहुत अच्छा चल गया, उसने बहुत पैसा कमाया। 561 00:43:06,001 --> 00:43:09,129 उसके स्टॉक इतने चल गए? 562 00:43:09,212 --> 00:43:11,881 वह हम दोनों के लिए नया घर लेने वाला है। 563 00:43:13,925 --> 00:43:14,926 बहुत भाग्यशाली हो। 564 00:43:26,521 --> 00:43:29,524 कितने दिनों बाद समय पर निकले हैं, है ना, जी-वॉन? 565 00:43:35,196 --> 00:43:36,906 है ना, सुश्री कांग? 566 00:43:41,036 --> 00:43:42,620 जश्न मनाने के लिए, 567 00:43:43,413 --> 00:43:45,081 चिकन कौन खाएगा? 568 00:43:46,750 --> 00:43:49,711 मुझे अपने बच्चे को लेना है। 569 00:43:50,462 --> 00:43:51,796 मेरी एक ग्राहक से मीटिंग है। 570 00:43:51,880 --> 00:43:53,923 -मैं चल सकती हूँ... -सच में? 571 00:43:54,007 --> 00:43:56,343 तुम्हें इंसेंटिव मिलना चाहिए, जी-वॉन। 572 00:43:56,426 --> 00:43:58,386 तुम सारा काम खुद ही करती हो। 573 00:44:26,581 --> 00:44:27,582 माफ़ करना। 574 00:44:31,002 --> 00:44:32,003 सॉरी। 575 00:44:42,138 --> 00:44:43,807 हेयरस्टाइल तुम पर जंच रहा है। 576 00:44:44,516 --> 00:44:47,185 आज हर कोई तुम्हारे बारे में बात कर रहा था, 577 00:44:47,268 --> 00:44:49,896 सब श्रीमान पार्क से जल रहे थे। 578 00:44:50,855 --> 00:44:51,981 बंद करो। 579 00:44:52,065 --> 00:44:55,735 सुश्री कांग, तुम और श्रीमान पार्क एक बेहतरीन कपल लगोगे। 580 00:44:56,319 --> 00:44:57,445 मुझे तो जलन हो रही है। 581 00:45:13,044 --> 00:45:14,045 सुश्री कांग। 582 00:45:14,629 --> 00:45:15,839 हाँ, श्रीमान यु? 583 00:45:25,432 --> 00:45:28,351 तुमने आज काम पर ऐसे कपड़े क्यों पहने? 584 00:45:32,647 --> 00:45:35,650 क्या मैं आज इतनी अजीब लग रही हूँ? 585 00:45:36,484 --> 00:45:37,944 नहीं, ऐसा नहीं है। 586 00:45:41,114 --> 00:45:43,700 कोई बात नहीं। मुझे ऐसा नहीं कहना चाहिए था। 587 00:45:47,495 --> 00:45:50,748 तुम्हारे कहने पर आज मैंने कॉन्टैक्ट लेंस पहने। 588 00:45:58,673 --> 00:46:01,301 तो मैं सोच रहा था अगर तुमने ऐसे कपड़े पहने हैं 589 00:46:01,843 --> 00:46:03,803 तो किसी के लिए या किसी के कहने से पहने होंगे। 590 00:46:04,929 --> 00:46:06,389 इससे मुझे अच्छा महसूस होता है। 591 00:46:08,808 --> 00:46:12,437 मैंने पहली बार ऐसे कपड़े पहने और मुझे अच्छा लगा। 592 00:46:12,520 --> 00:46:17,400 और इस पहनावे की वजह से लोगों का मेरे प्रति बर्ताव बदल गया। 593 00:46:19,235 --> 00:46:21,571 क्या यह उनकी गलती नहीं है, 594 00:46:21,654 --> 00:46:24,741 कपड़ों के हिसाब से तुमसे व्यवहार करना? 595 00:46:25,617 --> 00:46:26,618 आप ठीक कह रहे हैं। 596 00:46:27,535 --> 00:46:30,121 लेकिन ऐसे लोग भी हैं जो ऐसा करते हैं। 597 00:46:31,748 --> 00:46:37,337 मुझे लगता है कि उनसे निपटने का यही तरीका है। 598 00:46:38,087 --> 00:46:39,380 अब से, 599 00:46:40,048 --> 00:46:43,510 मुझे औपचारिकताओं में पड़ने की बेवकूफ़ी नहीं करनी। 600 00:46:44,219 --> 00:46:45,261 मेरे लिये। 601 00:46:45,929 --> 00:46:48,139 तुम्हारे लिए? 602 00:46:49,599 --> 00:46:50,600 हाँ। 603 00:46:56,814 --> 00:46:59,317 कसम से, जब आप मुस्कुराते हैं तो एकदम अलग लगते हैं। 604 00:47:00,151 --> 00:47:02,278 मुझे आशा है कि आप मुस्कुराते रहेंगे। 605 00:47:07,575 --> 00:47:08,785 और, 606 00:47:08,868 --> 00:47:11,371 मैं इसकी विशेषज्ञ नहीं हूँ, 607 00:47:13,414 --> 00:47:16,417 लेकिन मुझे लगता है कि यह बेहतर होगा अगर आप 608 00:47:17,168 --> 00:47:18,461 अपना स्टाइल थोड़ा बदल लो। 609 00:47:19,170 --> 00:47:21,005 मेरे कहने से। अलविदा। 610 00:47:26,553 --> 00:47:27,887 हाँ। 611 00:47:27,971 --> 00:47:30,390 औपचारिकताओं से चिपके रहना बुरी बात है। 612 00:47:37,981 --> 00:47:39,357 हैलो, तुम कहाँ हो? 613 00:47:42,694 --> 00:47:44,654 हम इसे आप पर छोड़ते हैं, सुश्री कांग। 614 00:47:44,737 --> 00:47:47,323 आप शॉपिंग स्ट्रीट पर बस ले सकती हैं। 615 00:47:47,407 --> 00:47:49,409 ठीक है, आपके समय के लिए धन्यवाद। 616 00:47:58,918 --> 00:48:01,754 तुम्हारे कहने पर मैंने कॉन्टैक्ट लेंस पहने। 617 00:48:01,838 --> 00:48:03,631 शायद यु जी-ह्युक तुम्हें पसंद करता है। 618 00:48:11,389 --> 00:48:13,474 हाँ, यह मेरा है! 619 00:48:13,558 --> 00:48:15,476 यह मेरा है! 620 00:48:18,980 --> 00:48:20,231 वह हुई-योन है ना? 621 00:48:21,816 --> 00:48:23,192 हाँ! 622 00:48:23,276 --> 00:48:24,277 वह कर क्या रही है? 623 00:48:24,861 --> 00:48:26,070 हुई-योन... 624 00:48:26,154 --> 00:48:27,530 तुम क्या कर रही हो? 625 00:48:27,614 --> 00:48:29,490 -तुम क्या कर रही हो? -मैं खुश हूँ! 626 00:48:29,574 --> 00:48:32,410 हाँ, यह मेरा है! 627 00:48:32,493 --> 00:48:35,204 ठीक है, मैं समझ गया कि तुम खुश हो, लेकिन प्लीज़ रुको। 628 00:48:37,457 --> 00:48:38,458 धन्यवाद! 629 00:48:38,541 --> 00:48:42,253 आपने मेरे लिए यह सीमित संस्करण खरीदा, मैं सदा आभारी रहूँगी! 630 00:48:42,337 --> 00:48:45,506 यदि तुम शांत हो जाओ तो मैं आभारी रहूँगा। 631 00:48:46,090 --> 00:48:47,925 -चलो भी! -रुको! 632 00:48:58,394 --> 00:49:00,605 सही है। उनसे जुड़ा एक स्कैंडल है। 633 00:49:00,688 --> 00:49:02,899 कार्मिक तबादला कर्मचारी यु हुई-योन 634 00:49:09,322 --> 00:49:12,241 श्री किम ने कहा, उनके बीच अनुचित संबंध था 635 00:49:12,325 --> 00:49:13,951 इसलिए उसका तबादला हुआ। 636 00:49:15,370 --> 00:49:16,621 भरोसा नहीं होता। 637 00:49:17,413 --> 00:49:21,501 हम एक दूसरे से टकराते रहे क्योंकि मैं अब हुई-योन की दोस्त हूँ। 638 00:49:23,920 --> 00:49:25,254 मुझे अंदाज़ा नहीं था। 639 00:49:26,255 --> 00:49:27,256 भगवान! 640 00:49:28,383 --> 00:49:29,759 यह बुरा हो सकता था। 641 00:49:31,302 --> 00:49:34,055 पार्क मिन-ह्वान, तुम गधे हो। 642 00:49:34,555 --> 00:49:36,182 पुरुष का एंटीना, हट। 643 00:49:43,564 --> 00:49:45,274 श्रीमान यु और हुई-योन 644 00:49:47,193 --> 00:49:48,653 डेट कर रहे थे। 645 00:49:55,702 --> 00:49:59,914 यूएंडके के उत्तराधिकारी से अलग तरह से व्यवहार किया जाता है। 646 00:49:59,997 --> 00:50:02,083 मुझे हमेशा लाइन में इंतज़ार करना पड़ता था, 647 00:50:02,166 --> 00:50:04,585 लेकिन वह सीधे वीवीआईपी कक्ष में चले गये। 648 00:50:05,002 --> 00:50:08,047 "तुम्हें क्या चाहिए? उसे जो चाहिए वो दे दो।" 649 00:50:08,131 --> 00:50:09,799 उन्होंने यही कहा! 650 00:50:10,925 --> 00:50:14,554 -क्या इसीलिए तुम खुश हो? -मैं कई वर्षों से इतना खुश नहीं हुई! 651 00:50:14,887 --> 00:50:17,598 और उन्होंने ऐसा दिखाया, जैसे उनकी लक्ज़री ब्रांड में रुचि नहीं। 652 00:50:17,682 --> 00:50:19,350 यह बहुत बढ़िया था, दादाजी। 653 00:50:19,475 --> 00:50:21,394 मैं हमेशा चीज़ें खरीदना चाहती हूँ। 654 00:50:21,477 --> 00:50:25,606 मैंने उनसे कपड़े, बैग और जूते सब खरीदने को कहा। 655 00:50:25,982 --> 00:50:29,527 कपड़े, बैग, जूते, कोट... क्योंकि क्रेडिट कार्ड तो उनका ही था। 656 00:50:29,610 --> 00:50:32,405 उन्होंने मेरे लिए सब कुछ खरीद लिया। वह बहुत बढ़िया था। 657 00:50:33,740 --> 00:50:37,243 मैं थोड़ी देर और रुकना चाहती हूँ। मुझे इतनी जल्दी जाने का दुख है। 658 00:50:37,869 --> 00:50:38,870 यह ठीक है। 659 00:50:42,582 --> 00:50:44,709 -हैलो, श्रीमान ली। -हैलो। 660 00:50:44,876 --> 00:50:48,880 आप हमेशा दादाजी के साथ रहते हैं, तो रणनीतिक योजना कौन बना रहा है? 661 00:50:48,963 --> 00:50:50,339 वह मेरा दाहिना हाथ है। 662 00:50:50,423 --> 00:50:53,134 नहीं, वह मैं हूँ। मैं आपका दाहिना हाथ हूँ। 663 00:50:55,303 --> 00:50:57,847 अपना ख्याल रखें। मैं जल्द ही आऊँगी। 664 00:50:57,930 --> 00:51:00,099 ठीक है, कभी भी आओ। 665 00:51:00,183 --> 00:51:01,476 -तुम भी। -ठीक है। 666 00:51:02,852 --> 00:51:07,523 -जी-ह्युक, आप मुझे लिफ़्ट दोगे, है ना? -तुम्हें दूसरी ओर जाना है। 667 00:51:08,316 --> 00:51:10,401 तुम क्या कह रहे हो? उसे घर छोड़कर आओ। 668 00:51:10,485 --> 00:51:12,737 उसे देर हो गई है। क्या तुम उसे अकेले जाने दोगे? 669 00:51:13,321 --> 00:51:14,781 -गाड़ी में बैठो। -अलविदा, दादाजी! 670 00:51:14,864 --> 00:51:15,698 अलविदा। 671 00:51:19,952 --> 00:51:21,037 अलविदा। 672 00:51:28,961 --> 00:51:30,421 अलविदा, दादाजी! 673 00:51:40,348 --> 00:51:42,016 क्या तुमने उस लड़की की जानकारी निकाली? 674 00:51:43,392 --> 00:51:45,311 रिपोर्ट आपके अध्ययन कक्ष में छोड़ दी है। 675 00:51:51,150 --> 00:51:54,028 फ़्राई मी 676 00:52:03,621 --> 00:52:05,248 जी-ह्युक? क्यों? 677 00:52:07,375 --> 00:52:08,376 हैलो, जी-ह्युक। 678 00:52:12,797 --> 00:52:13,881 अभी? 679 00:52:52,795 --> 00:52:55,256 अगर मैं किसी महिला को सेल्फ़ डिफ़ेंस सिखाना चाहूँ, 680 00:52:55,339 --> 00:52:57,091 तो जूडो सही रहेगा, है ना? 681 00:52:58,968 --> 00:53:00,803 रुको, यह सब इसलिए है क्योंकि... 682 00:53:00,887 --> 00:53:04,181 यह सब इसलिए है ताकि तुम एक महिला को सेल्फ़ डिफ़ेंस सिखा सको? 683 00:53:04,682 --> 00:53:06,559 रुको। बहुत दर्द होता है। 684 00:53:08,519 --> 00:53:09,520 अच्छा काम। 685 00:53:12,982 --> 00:53:14,942 बहुत निष्ठुर है। 686 00:53:30,124 --> 00:53:34,337 मेरे पापा जब भी मुझे पैसे देते, तो उस पर दिल का चित्र बना देते थे। 687 00:53:55,149 --> 00:53:56,359 हाँ, मुझे पता है। 688 00:53:56,442 --> 00:53:58,444 मुझे नहीं पता था कि यह इतना कठिन होगा। 689 00:53:58,945 --> 00:54:01,906 लेकिन मैं ईमानदार नहीं रह सकता, और इससे चीज़ें मुश्किल हो रही हैं। 690 00:54:04,951 --> 00:54:06,452 तुम क्या करते? 691 00:54:10,539 --> 00:54:11,874 क्या मैं जी-वॉन को बता दूँ? 692 00:54:11,958 --> 00:54:15,252 कि मिन-ह्वान उसे सु-मिन के लिए धोखा देगा और दुखी करेगा। 693 00:54:20,049 --> 00:54:22,009 नहीं, अगर मैं ऐसा कहता हूँ, 694 00:54:22,093 --> 00:54:25,554 तो मुझे बताना पड़ेगा कि यह मेरी दूसरी ज़िंदगी है। 695 00:54:31,811 --> 00:54:34,355 वह मेरा भरोसा नहीं करेगी। मुझे खुद भरोसा नहीं होता। 696 00:54:39,610 --> 00:54:41,821 मैं अभी तक सब कुछ समझ नहीं पाया हूँ। 697 00:55:07,430 --> 00:55:10,349 13 अप्रैल 2023 698 00:55:30,494 --> 00:55:34,999 श्री पार्क मिन-ह्वान? कांग जी-वॉन की हत्या के संदेह में आपको हिरासत में लिया जाता है। 699 00:55:36,959 --> 00:55:39,211 सुश्री जियोंग सु-मिन? कृपया हमारे साथ आइये। 700 00:55:39,712 --> 00:55:40,713 क्या? 701 00:55:40,796 --> 00:55:42,339 धत्। 702 00:55:43,257 --> 00:55:44,633 वहीं रुक जाओ! 703 00:55:46,427 --> 00:55:48,012 क्या चल रहा है? 704 00:55:48,095 --> 00:55:49,930 तुम ऐसा क्यों कर रहे हो? 705 00:55:50,014 --> 00:55:52,058 तुम ऐसा क्यों कर रहे हो? मुझे जाने दो। 706 00:55:52,141 --> 00:55:53,934 तुम्हें चुप रहने का अधिकार है। 707 00:55:54,018 --> 00:55:57,897 तुम जो कहोगे, उसे अदालत में तुम्हारे खिलाफ़ इस्तेमाल किया जा सकता है और किया जाएगा। 708 00:55:57,980 --> 00:56:01,901 -क्या तुम अपने अधिकार जानते हो? -हत्या? तुम्हारा क्या मतलब है, हत्या? 709 00:56:01,984 --> 00:56:04,403 मैंने किसी को नहीं मारा! 710 00:56:04,487 --> 00:56:08,282 वह एक हादसा था! वह गैर इरादतन हत्या थी! 711 00:56:08,365 --> 00:56:09,450 ठीक है? 712 00:56:10,451 --> 00:56:12,870 वह वैसे भी मरने वाली थी, है ना? 713 00:56:12,953 --> 00:56:14,497 ये आरोप हैं। 714 00:56:14,580 --> 00:56:17,541 जियोंग सु-मिन को साथ देने के लिए गिरफ़्तार किया जाएगा। 715 00:56:17,625 --> 00:56:20,544 जो कहना है, पुलिस स्टेशन में कहना। 716 00:56:20,628 --> 00:56:21,837 -क्या? -उन्हें ले जाओ। 717 00:56:21,921 --> 00:56:23,297 क्या? मैं क्यों? 718 00:56:23,380 --> 00:56:25,549 नहीं, मैंने ऐसा नहीं किया! 719 00:56:25,633 --> 00:56:26,884 जल्दी ले जाओ! 720 00:56:26,967 --> 00:56:30,471 -यह मैं नहीं थी! मैंने नहीं किया! -जाने दो! 721 00:56:30,554 --> 00:56:31,555 जाने दो! 722 00:56:42,733 --> 00:56:44,151 क्या चल रहा है? 723 00:56:44,777 --> 00:56:49,240 तो जियोंग सु-मिन का जी-वॉन के पति के साथ अफ़ेयर चल रहा था? 724 00:56:49,782 --> 00:56:51,200 भरोसा नहीं होता। 725 00:56:51,283 --> 00:56:53,786 अगर यह सच है, तो उसमें इतनी हिम्मत कहाँ से आई 726 00:56:53,911 --> 00:56:55,830 कि हमें अचानक यहाँ बुला लिया? 727 00:56:55,913 --> 00:56:59,583 सच कहूँ तो मैं इसलिए आई क्योंकि मुझे बुरा लग रहा था। दस साल पहले? 728 00:56:59,667 --> 00:57:01,627 गोसेउलजंग में हमारा पुनर्मिलन समारोह हुआ। 729 00:57:01,710 --> 00:57:04,630 हमने मिलकर उसे परेशान किया, और मुझे इसका बुरा लगा। 730 00:57:05,714 --> 00:57:10,970 सही है। क्या सच में जी-वॉन ने युन-हो को सु-मिन को छोड़ने के लिए कहा? 731 00:57:12,138 --> 00:57:14,014 -मुझे नहीं पता। -जी-वॉन... 732 00:57:14,723 --> 00:57:15,850 क्या कहा? 733 00:57:16,559 --> 00:57:18,561 युन-हो? तुम यहाँ पर क्या कर रहे हो? 734 00:57:19,186 --> 00:57:21,856 सुनो, यहाँ आओ! यहाँ सब गड़बड़ चल रहा था! 735 00:57:27,444 --> 00:57:28,946 तुमने अभी क्या कहा? 736 00:57:29,029 --> 00:57:31,574 मेरा मुँह मत खुलवाओ, तुम्हारी एक्स जियोंग सु-मिन ने, 737 00:57:31,907 --> 00:57:34,743 -जी-वॉन के पति के साथ साजिश रची... -रुको। 738 00:57:34,827 --> 00:57:37,037 मैंने सु-मिन को कभी डेट नहीं किया। 739 00:57:37,121 --> 00:57:38,873 क्या यह सच है? 740 00:57:38,956 --> 00:57:40,791 तुमने उसे कभी डेट नहीं किया? 741 00:57:40,875 --> 00:57:42,251 क्या ऐसा है? 742 00:57:45,129 --> 00:57:49,383 कांग जी-वॉन की ज़िंदगी के बारे में मैंने जो सुना, उस पर कहने को कुछ नहीं था। 743 00:57:50,885 --> 00:57:51,886 इसके बाद, 744 00:57:52,970 --> 00:57:54,972 मुझे पागलों की तरह हर बात पर पछतावा हुआ। 745 00:57:57,433 --> 00:57:58,475 परन्तु फिर... 746 00:58:41,435 --> 00:58:43,229 मुझे दूसरा मौका दिया गया। 747 00:58:44,396 --> 00:58:47,983 19 अप्रैल 2013 748 00:59:05,834 --> 00:59:08,212 अतीत में, मेरे पास कुछ मौके थे। 749 00:59:08,796 --> 00:59:10,506 लेकिन इस बार यह अलग है। 750 00:59:10,589 --> 00:59:11,632 बेहतर महसूस हो रहा है। 751 00:59:11,715 --> 00:59:13,717 जी-वॉन, तुम्हें मर्दों के बारे में बताता हूँ। 752 00:59:13,801 --> 00:59:15,261 सभी मर्द धोखा देते हैं। 753 00:59:15,344 --> 00:59:18,472 मिन-ह्वान, तुम्हें जी-वॉन को बेहतर ढंग से नियंत्रित करना चाहिए। 754 00:59:18,555 --> 00:59:20,015 जब कुछ बदलता है, 755 00:59:20,099 --> 00:59:23,185 तो जो बातें अतीत में समस्या नहीं थीं, वे समस्या बन सकती हैं। 756 00:59:23,269 --> 00:59:26,188 तुम काम के बाद कहाँ गई थी? मुझे सच बताओ। 757 00:59:26,272 --> 00:59:29,316 मुझे चिंता है कि श्रीमान पार्क तुम्हें दुख पहुंचाएंगे। 758 00:59:29,400 --> 00:59:30,818 क्या तुम पागल हो... 759 00:59:30,901 --> 00:59:31,735 श्रीमान यु! 760 00:59:36,323 --> 00:59:38,325 द्वारा अनुवादित दीपेश कारीवाला