1 00:00:49,383 --> 00:00:51,010 -यु जी-ह्युक! -यु जी-ह्युक! 2 00:00:51,093 --> 00:00:52,511 -बधाई! -बधाई! 3 00:00:52,595 --> 00:00:54,764 -तुम्हारी 100 दिन की -तुम्हारी 100 दिन की... 4 00:00:54,847 --> 00:00:56,182 छुट्टी के लिए! 5 00:01:06,484 --> 00:01:10,112 सेना में गए थे या मजदूरी करने? 6 00:01:10,196 --> 00:01:11,530 तुम्हारे चेहरे को क्या हुआ? 7 00:01:11,822 --> 00:01:13,616 मुझे लगा तुमने सन्यास धारण कर लिया। 8 00:01:14,241 --> 00:01:16,076 सनस्क्रीन के बारे में सुना है? 9 00:01:16,160 --> 00:01:18,871 बिल्कुल, यह तुम्हारे शामिल होने से पहले भी था। 10 00:01:19,580 --> 00:01:21,332 अब हम क्या खायेंगे? 11 00:01:21,414 --> 00:01:23,417 हमने बहुत पैसा खर्च किया। 12 00:01:23,501 --> 00:01:26,128 चलो सोजू खरीदें और स्कूल वापस चलें। 13 00:01:26,212 --> 00:01:27,755 यह एक अच्छी रात है! 14 00:01:33,886 --> 00:01:35,095 धन्यवाद। 15 00:01:40,392 --> 00:01:41,477 वह क्या है? 16 00:01:45,564 --> 00:01:46,690 जाओ। 17 00:01:46,774 --> 00:01:49,652 उसे इतनी शराब नहीं पीनी चाहिए थी। उसने मुझे डरा दिया। 18 00:01:49,777 --> 00:01:51,320 इसके लिए खेद है! 19 00:01:52,780 --> 00:01:53,864 मुझे माफ़ करें। 20 00:02:00,496 --> 00:02:02,414 क्या वह अकेली है? क्या हम उसे ले जायें? 21 00:02:02,498 --> 00:02:04,458 वह भी यह चाह रही है। 22 00:02:04,542 --> 00:02:06,377 उसे नज़रअंदाज़ करना ठीक नहीं होगा। 23 00:02:06,460 --> 00:02:08,920 बिल्कुल। इसमें मर्दानगी नहीं। 24 00:02:09,380 --> 00:02:10,381 टूट पड़ो! 25 00:02:13,843 --> 00:02:15,052 -वह कौन है? -वह कौन है? 26 00:02:17,721 --> 00:02:18,973 तुम ठीक हो? 27 00:02:19,056 --> 00:02:20,266 खंभा... 28 00:02:20,349 --> 00:02:21,559 माफ़ करना। 29 00:02:24,061 --> 00:02:25,187 तुम ठीक हो? 30 00:02:26,856 --> 00:02:28,941 अकेली हो? क्या तुम किसी के साथ हो? 31 00:02:29,483 --> 00:02:30,901 मैं अकेली हूँ। 32 00:02:31,986 --> 00:02:34,989 मैं बिल्कुल अकेली हूँ। सचमुच अकेली। 33 00:02:38,617 --> 00:02:41,203 मेरे पापा का 2 मार्च को निधन हो गया। 34 00:02:41,287 --> 00:02:42,413 इसलिए, 35 00:02:43,122 --> 00:02:44,290 मैं अकेली हूँ। 36 00:02:46,083 --> 00:02:48,961 इसके अलावा, मेरे बॉयफ़्रेंड से मेरा ब्रेकअप हो गया। 37 00:02:49,043 --> 00:02:50,880 तो मैं सचमुच अकेली हूँ। 38 00:02:53,382 --> 00:02:55,050 दोस्त? 39 00:02:55,134 --> 00:02:56,886 तुम्हारा कोई दोस्त तो है ना। 40 00:03:00,681 --> 00:03:01,807 एक दोस्त... 41 00:03:23,996 --> 00:03:29,209 लोग मुझे पसंद नहीं करते, इसलिए मेरा कोई दोस्त नहीं है। 42 00:03:35,841 --> 00:03:36,841 शराब की गंध आ रही है। 43 00:03:50,064 --> 00:03:51,231 क्या हुआ? 44 00:03:55,736 --> 00:03:57,196 अच्छी गंध है। 45 00:03:57,947 --> 00:03:58,948 माफ़ करना? 46 00:04:29,937 --> 00:04:31,730 एपिसोड 5 47 00:04:45,159 --> 00:04:46,662 क्या देख रही हो? 48 00:04:47,746 --> 00:04:52,501 देख रही हूँ कि यह बीयर है या सोजू। 49 00:04:52,584 --> 00:04:55,629 मेरी नज़र कमजोर है। 50 00:04:56,505 --> 00:04:59,174 तुम अपनी आँखें बंद करके बता सकते हो कि यह बीयर है या नहीं! 51 00:04:59,258 --> 00:05:00,634 अगर तुम्हें यह पता नहीं चल रहा, 52 00:05:00,718 --> 00:05:03,220 तो शायद तुम्हें अब और नहीं पीनी चाहिए। 53 00:05:07,599 --> 00:05:09,560 लेकिन मैंने यह बीयर खरीदी है। 54 00:05:10,853 --> 00:05:12,354 हे भगवान। 55 00:05:13,147 --> 00:05:14,398 धन्यवाद। 56 00:05:14,982 --> 00:05:16,608 क्या तुम्हारे सिर में दर्द नहीं होता? 57 00:05:16,692 --> 00:05:17,818 इससे दर्द नहीं होता। 58 00:05:20,821 --> 00:05:23,949 लेकिन मुझे सचमुच आज रात पीने की अनुमति है। 59 00:05:24,616 --> 00:05:26,452 तो अपने घर पर पिओ। 60 00:05:29,329 --> 00:05:32,166 तुम चाहते हो कि मैं अकेले शराब पीऊँ? मैं हमेशा अकेली होती हूँ। 61 00:05:38,297 --> 00:05:41,884 मेरे पापा का तीन महीने पहले निधन हो गया। 62 00:05:41,967 --> 00:05:43,052 2 मार्च को। 63 00:05:43,135 --> 00:05:45,971 मुझे पता है, और बॉयफ़्रेंड के साथ भी ब्रेकअप हो गया। 64 00:05:47,181 --> 00:05:50,642 क्या परिवार में कोई और है? माँ कहाँ है? तुम्हारे भाई बहन हैं? 65 00:05:52,352 --> 00:05:54,271 मेरे कोई भाई-बहन नहीं हैं। 66 00:05:54,980 --> 00:05:59,068 माँ 3,193 दिन पहले घर छोड़कर चली गयीं। 67 00:05:59,985 --> 00:06:02,112 मैं मिडिल स्कूल में थी। 68 00:06:02,196 --> 00:06:05,282 और, दोस्त... 69 00:06:05,365 --> 00:06:07,785 कोई तुम्हें पसंद नहीं करता, इसलिए कोई दोस्त नहीं है। 70 00:06:08,702 --> 00:06:10,162 तुम्हें कैसे पता? 71 00:06:15,584 --> 00:06:17,086 क्या तुम ज्योतिषी हो? 72 00:06:24,009 --> 00:06:25,385 यह लो तुम्हारी बीयर। 73 00:06:25,469 --> 00:06:26,970 धन्यवाद। 74 00:06:36,313 --> 00:06:38,148 बीयर से बढ़िया कुछ नहीं! 75 00:06:52,454 --> 00:06:54,498 दरअसल, मेरी एक दोस्त है। 76 00:06:57,251 --> 00:06:59,503 लेकिन जब मुझे उसकी ज़रूरत होती है, 77 00:07:00,838 --> 00:07:04,049 या मेरा वक्त बुरा होता है, तो मैं उससे संपर्क नहीं कर पाती। 78 00:07:05,217 --> 00:07:06,510 शायद वह व्यस्त है। 79 00:07:07,469 --> 00:07:10,514 मुझे पता है। हमारी टाइमिंग ऐसी ही है। 80 00:07:10,973 --> 00:07:15,060 मुझे यकीन है वह भी मेरे साथ रहना चाहती है। 81 00:07:15,144 --> 00:07:16,311 मुझे यकीन है वह दुखी है। 82 00:07:24,903 --> 00:07:26,029 लेकिन... 83 00:07:27,614 --> 00:07:29,366 मुझे लगता है कि अगर ऐसे किसी दिन, 84 00:07:31,076 --> 00:07:33,954 मैं सु-मिन के साथ होती, 85 00:07:35,330 --> 00:07:36,957 तो हताश हो जाती। 86 00:07:48,051 --> 00:07:49,803 मेरा बॉयफ़्रेंड 87 00:07:50,721 --> 00:07:52,389 अचानक व्यस्त रहने लगा, 88 00:07:53,515 --> 00:07:55,726 और उसने कहा कि वह हमेशा थका हुआ रहता है। 89 00:07:57,519 --> 00:08:01,607 जब मेरे पापा का निधन हुआ, 90 00:08:01,690 --> 00:08:03,317 तो वह आया ही नहीं। 91 00:08:05,360 --> 00:08:07,279 तभी मेरे दिमाग में यह बात आई। 92 00:08:09,156 --> 00:08:11,408 फिर भी मैंने न जानने का नाटक किया। 93 00:08:11,491 --> 00:08:13,785 उन तीन महीनों के लिए! 94 00:08:15,537 --> 00:08:16,705 क्योंकि... 95 00:08:20,250 --> 00:08:21,585 अकेले होना 96 00:08:23,754 --> 00:08:25,214 और अधिक दुखद होता। 97 00:08:38,852 --> 00:08:39,852 तो मेरा बॉयफ़्रेंड... 98 00:08:43,232 --> 00:08:47,277 मैंने देखा कि वह सु-मिन को देखकर बहुत स्माइल मारता है। 99 00:08:48,946 --> 00:08:50,781 लेकिन यह तो होना ही है। 100 00:08:51,949 --> 00:08:56,286 सु-मिन अच्छी, सुंदर और आकर्षक है। 101 00:08:57,537 --> 00:09:02,334 इसके अलावा, वह मेरी इकलौती दोस्त है। 102 00:09:08,382 --> 00:09:10,092 तुम इस भावना को समझते हो? 103 00:09:10,968 --> 00:09:15,347 मुझे यकीन है सु-मिन अच्छी है, 104 00:09:17,307 --> 00:09:19,434 सुंदर और प्यारी है। 105 00:09:22,437 --> 00:09:24,398 लेकिन जब मैं उसके साथ होती हूँ, 106 00:09:27,442 --> 00:09:28,652 तो आत्मविश्वास डगमगा जाता है। 107 00:09:31,571 --> 00:09:34,491 एक लूज़र की तरह। 108 00:09:36,285 --> 00:09:39,413 अगर वह तुम्हें ऐसा महसूस कराती है, तो उसकी दोस्त मत बनो। 109 00:09:40,122 --> 00:09:43,208 अच्छी हो या बुरी, इससे क्या? तुम असहज हो ना। 110 00:09:43,292 --> 00:09:44,668 क्या वह तुम्हारे लिए बुरी नहीं? 111 00:09:52,175 --> 00:09:54,928 परिवार न होने का मतलब पता है? 112 00:10:00,017 --> 00:10:01,435 क्या तुमने नाव की सवारी की है? 113 00:10:03,520 --> 00:10:06,815 मेरे पापा के निधन के बाद, 114 00:10:07,482 --> 00:10:10,485 ऐसा लगता है जैसे मैं हर दिन नाव पर हूँ। 115 00:10:11,820 --> 00:10:16,825 मेरे पैर मज़बूती से टिके हुए हैं, पर नाव डगमगाती रहती है। 116 00:10:18,160 --> 00:10:19,286 मुझे बेचैनी होती है। 117 00:10:23,749 --> 00:10:25,792 मुझे ठहराव चाहिए। 118 00:10:29,546 --> 00:10:31,798 मैं ठोस ज़मीन पर कदम रखना चाहती हूँ। 119 00:10:35,177 --> 00:10:38,930 सु-मिन ही मेरी ज़मीन बनेगी। 120 00:10:42,351 --> 00:10:44,269 मेरे पास बस वही है। 121 00:10:48,940 --> 00:10:52,319 लेकिन ऐसा इसलिए है क्योंकि मैं लूज़र हूँ। बस। 122 00:10:55,405 --> 00:10:57,407 फिर तो मैं भी लूज़र हूँ। 123 00:10:59,242 --> 00:11:01,912 मेरी माँ का निधन 15 साल पहले हो गया था। 124 00:11:01,995 --> 00:11:03,580 ठीक 5,328 दिन पहले। 125 00:11:05,374 --> 00:11:08,377 कुछ समय बाद मुझे सौतेली माँ और एक छोटी बहन मिल गई। 126 00:11:10,587 --> 00:11:13,006 वे अच्छे लोग हैं, लेकिन मुझे अजीब लगता है। 127 00:11:13,799 --> 00:11:14,925 मुझे इससे नफ़रत है। 128 00:11:16,676 --> 00:11:18,345 वाह, तुम सचमुच लूज़र हो। 129 00:11:21,390 --> 00:11:23,433 मुझे स्थिति पर काबू पाना चाहिए। 130 00:11:23,517 --> 00:11:26,520 असली लूज़र तो यह है। 131 00:11:27,687 --> 00:11:31,400 मेरा मतलब है, तुम्हारी माँ के साथ जो हुआ वह दुखद है, 132 00:11:31,483 --> 00:11:35,404 लेकिन सच तो यह है कि तुम्हारे पापा ने नई शुरुआत की, यह अच्छी बात है, है ना? 133 00:11:39,241 --> 00:11:41,034 मेरे पापा को भी यही करना चाहिए था। 134 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 अगर वह करते... 135 00:11:46,456 --> 00:11:48,417 तो वह नहीं मरते। 136 00:11:54,923 --> 00:11:57,676 मेरे पापा ने नई शुरुआत की थी, लेकिन वह भी मर गए 137 00:11:58,260 --> 00:11:59,511 ऐसा मत सोचो। 138 00:12:06,435 --> 00:12:07,436 चीयर्स। 139 00:12:10,021 --> 00:12:11,356 तुम बहुत दोस्ताना हो। 140 00:12:29,207 --> 00:12:32,169 चलो मान लेते हैं हम दोनों लूज़र्स नहीं हैं। 141 00:12:33,670 --> 00:12:39,009 फिर भी, तुम एक चीज़ के बारे में सही हो। मरने से पहले मेरे पापा खुश थे। 142 00:12:42,512 --> 00:12:46,725 तुम्हारे पापा तुम्हें एक नए परिवार के साथ छोड़ गए। 143 00:12:46,808 --> 00:12:47,851 बधाई हो! 144 00:12:51,313 --> 00:12:53,815 एक पक्का दोस्त पाने के लिए बधाई। 145 00:12:56,151 --> 00:12:57,194 नहीं। 146 00:13:00,697 --> 00:13:03,909 तुम एक अच्छा और पक्का दोस्त पा सकती हो। 147 00:13:06,953 --> 00:13:08,038 बधाई हो। 148 00:14:58,315 --> 00:15:01,776 स्टेफ़िट एथलीट स्पोर्ट्स क्लब 149 00:15:37,687 --> 00:15:40,148 यु जी-ह्युक जीत गया! 150 00:15:42,275 --> 00:15:43,276 जी-ह्युक। 151 00:15:46,863 --> 00:15:49,491 जो डोंग-सुक, जो राष्ट्रीय टीम में रिज़र्व खिलाड़ी है, 152 00:15:49,574 --> 00:15:52,452 उसे एक साधारण अर्थशास्त्र के छात्र ने हरा दिया। 153 00:15:56,873 --> 00:15:58,040 क्यों? 154 00:15:58,583 --> 00:16:01,628 इतना ज़्यादा क्यों कर रहे हो? 155 00:16:01,711 --> 00:16:03,546 तुम एक सिविलियन हो! 156 00:16:03,630 --> 00:16:05,423 तुम एक पेशेवर एथलीट नहीं हो! 157 00:16:05,507 --> 00:16:07,801 तुम एक सैनिक हो। एक ब्रेक लेते हैं। 158 00:16:07,884 --> 00:16:09,052 क्या? 159 00:16:11,763 --> 00:16:13,014 फिर से कोशिश करना चाहते हो? 160 00:16:13,431 --> 00:16:14,724 शायद वह चाहता है। 161 00:16:14,808 --> 00:16:17,185 फिर उसने अर्थशास्त्र की पढ़ाई क्यों की? 162 00:16:23,650 --> 00:16:25,360 मैं उठी, 163 00:16:25,443 --> 00:16:29,406 और देखा कि मैं एक बदसूरत बूढ़े आदमी की बगल में सो रही थी! 164 00:16:35,078 --> 00:16:36,204 मुझे इतना आश्चर्य हुआ। 165 00:16:37,706 --> 00:16:40,458 मुझे उम्मीद है वह हमारे स्कूल का नहीं है। 166 00:16:41,251 --> 00:16:43,086 यह बहुत शर्मनाक होगा। 167 00:16:43,169 --> 00:16:44,504 मुझे नफ़रत है। 168 00:16:45,463 --> 00:16:47,799 लेकिन वह भी अजीब था। 169 00:16:47,882 --> 00:16:49,843 नशे में धुत्त लड़की के साथ ऐसा क्यों किया? 170 00:16:51,094 --> 00:16:52,637 -मेरा मतलब है... -सही है। 171 00:16:53,221 --> 00:16:54,806 मुझे स्थिति पर काबू पाना होगा। 172 00:16:55,473 --> 00:16:57,434 मैं 23 साल की हो चुकी हूँ। 173 00:16:57,517 --> 00:16:58,768 मैं बड़ी कब होउँगी? 174 00:17:07,402 --> 00:17:08,903 वह बड़ी कक्षा में थी? 175 00:17:13,282 --> 00:17:16,453 अब कर ही रहे हैं तो, क्या तुम सिन-यु को भी हरा सकते हो? सच में! 176 00:17:16,536 --> 00:17:19,289 -मैंने जूडो छोड़ दिया। -प्लीज़, मान जाओ। 177 00:17:19,372 --> 00:17:20,540 अच्छा? 178 00:17:23,334 --> 00:17:24,377 क्यों? 179 00:17:24,461 --> 00:17:25,753 कुछ गड़बड़ है क्या? 180 00:17:33,720 --> 00:17:38,892 मैं एक बदसूरत बूढ़े आदमी की बगल में सो रही थी! 181 00:17:41,144 --> 00:17:42,145 सुनो। 182 00:17:43,563 --> 00:17:45,356 क्या मैं एक बदसूरत बूढ़ा आदमी हूँ? 183 00:17:45,940 --> 00:17:47,400 मतलब क्या? 184 00:17:47,484 --> 00:17:49,819 बदसूरत या बूढ़ा? 185 00:17:50,236 --> 00:17:52,614 बोलो तो सनस्क्रीन का नाम बताऊँ? 186 00:17:55,116 --> 00:17:56,242 अब क्या? 187 00:17:56,326 --> 00:17:58,495 -अच्छी बात है। -अच्छा। 188 00:17:58,578 --> 00:17:59,829 बहुत अच्छा। 189 00:17:59,913 --> 00:18:01,331 -तुम बहुत सुंदर हो। -हाँ। 190 00:18:01,414 --> 00:18:02,540 हाँ। 191 00:18:04,167 --> 00:18:06,336 अरे, रुको! रुकना! 192 00:18:19,390 --> 00:18:20,433 अरे। 193 00:18:24,395 --> 00:18:25,605 तुम अच्छे से खा रही हो। 194 00:18:27,315 --> 00:18:28,483 यह लो चार। 195 00:18:32,111 --> 00:18:34,364 मैं तुम्हें नौ दूँगी। यह सब खाओ। 196 00:18:37,200 --> 00:18:38,660 धीरे-धीरे खाओ। 197 00:18:40,495 --> 00:18:41,830 थोड़ा पानी पी लो। 198 00:18:48,628 --> 00:18:50,755 ऐसे खाओगी तो मोटी हो जाओगी। 199 00:19:08,690 --> 00:19:10,191 बिल्ली का नाश्ता 200 00:20:21,262 --> 00:20:24,223 जी-ह्युक। छुट्टियों में हमेशा यहाँ क्यों रहते हो? 201 00:20:26,351 --> 00:20:28,269 -यह क्या है? -वह क्या कर रहा है? 202 00:20:28,895 --> 00:20:32,982 -उसके सीनियर ने कुछ बनाने के लिए कहा? -उसकी सर्विस बहुत कठिन लग रही है। 203 00:21:07,475 --> 00:21:09,686 अतीत में, मेरे पास कुछ मौके थे। 204 00:21:17,360 --> 00:21:19,737 मैंने इनका फ़ायदा नहीं उठाया, क्योंकि मुझे पता नहीं था। 205 00:21:22,782 --> 00:21:25,618 या मैं इनका फ़ायदा नहीं उठा पाया। 206 00:21:27,370 --> 00:21:30,832 2011 यूएंडके फ़ूड सबसे प्रभावशाली फ़ूड ब्रांड 207 00:21:30,915 --> 00:21:33,668 मैं हमारी टीम का परिचय कराना चाहूँगा। 208 00:21:33,751 --> 00:21:34,961 हाँ... 209 00:21:35,086 --> 00:21:38,089 -और अगर ऐसा नहीं होता... -वह हनकुक विश्वविद्यालय से पढ़ी है। 210 00:21:38,172 --> 00:21:39,590 उसका नाम कांग जी-वॉन है। 211 00:21:39,674 --> 00:21:41,217 नमस्ते करो। 212 00:21:42,468 --> 00:21:46,055 आज से, श्रीमान यु जी-ह्युक हमारे महाप्रबंधक होंगे। 213 00:21:47,598 --> 00:21:51,227 जी-वॉन ने हनकुक विश्वविद्यालय से स्नातक किया है। 214 00:21:51,310 --> 00:21:53,896 लेकिन वह अपने काम में ढिलाई बरतती है। हाँ। 215 00:21:53,980 --> 00:21:56,899 मुझे उस पर बहुत ध्यान देना पड़ता है। 216 00:21:56,983 --> 00:22:01,320 -प्रस्ताव प्लान का क्या हुआ? -आपने कहा था कि कल तक चाहिए... 217 00:22:01,988 --> 00:22:03,948 देखा? मैंने आपसे क्या कहा था ना? 218 00:22:04,032 --> 00:22:05,867 आगे बढ़ते रहते हैं। 219 00:22:05,950 --> 00:22:07,243 हाँ, अच्छा... 220 00:22:16,210 --> 00:22:17,920 मुझे यह मौका भुनाना नहीं चाहिए था। 221 00:22:35,021 --> 00:22:36,773 लेकिन इस बार यह अलग है। 222 00:22:38,941 --> 00:22:42,904 19 अप्रैल 2013 223 00:23:33,579 --> 00:23:34,705 मुझे बेहतर महसूस हो रहा है। 224 00:23:39,210 --> 00:23:40,211 वह क्या था? 225 00:23:43,714 --> 00:23:44,966 क्या? 226 00:23:50,263 --> 00:23:51,389 मुस्कुराई क्यों? 227 00:23:53,182 --> 00:23:54,600 मेरे पीछे आओ। 228 00:24:02,275 --> 00:24:04,777 क्या मैंने तुम्हें नहीं बताया? उसे तुम पसंद हो। 229 00:24:05,153 --> 00:24:07,572 तुम क्या कह रहे हैं? उसकी एक गर्लफ़्रेंड है। 230 00:24:08,447 --> 00:24:11,117 उसने कहा? उसने खुद कहा? 231 00:24:11,284 --> 00:24:12,869 तुम बहुत भोली बन रही हो। 232 00:24:12,952 --> 00:24:15,204 उससे क्या फ़र्क पड़ता है? 233 00:24:15,746 --> 00:24:17,206 मर्दों के बारे में बताता हूँ। 234 00:24:17,748 --> 00:24:19,750 सभी मर्द धोखा देते हैं। 235 00:24:19,834 --> 00:24:21,919 तो उसकी कोई गर्लफ़्रेंड है? 236 00:24:22,003 --> 00:24:25,548 चाहे उसकी पत्नी हो, फिर भी वह दूसरों की तरह ही है! मर्द ऐसे ही होते हैं! 237 00:24:25,631 --> 00:24:27,633 जानती हो, मर्द सबसे ज़्यादा किसे पसंद करते हैं? 238 00:24:27,884 --> 00:24:30,428 एक अपरिचित महिला को। 239 00:24:30,511 --> 00:24:32,263 वह मर्द है! ठीक है? 240 00:24:32,972 --> 00:24:34,849 क्या सभी मर्द तुम्हारे जैसे होते हैं? 241 00:24:35,600 --> 00:24:37,602 मूर्ख मत बनो। 242 00:24:37,685 --> 00:24:39,937 इसीलिए तुम एक समस्या हो। 243 00:24:40,021 --> 00:24:42,815 तुम्हारे भोलेपन का लड़के फ़ायदा उठा रहे हैं। 244 00:24:46,235 --> 00:24:47,528 तुम तो ऐसा कुछ नहीं करोगे, 245 00:24:48,321 --> 00:24:50,823 या करोगे? 246 00:24:53,326 --> 00:24:54,327 क्या? 247 00:24:57,455 --> 00:24:58,539 छोड़ो। 248 00:24:58,623 --> 00:25:01,667 मैंने सोचा सभी मर्द तुम्हारे जैसे होते हैं। 249 00:25:03,377 --> 00:25:04,754 हाँ। 250 00:25:06,547 --> 00:25:08,674 मेरे अलावा वे सभी ऐसे ही हैं। 251 00:25:08,758 --> 00:25:09,759 इसलिए मैं जानता हूँ। 252 00:25:09,842 --> 00:25:11,719 मैं तुम्हें सावधान रहने के लिए कह रहा हूँ। 253 00:25:11,802 --> 00:25:13,512 -तुम्हें पता भी नहीं। -ठीक है। 254 00:25:15,181 --> 00:25:16,182 सुश्री कांग? 255 00:25:17,850 --> 00:25:19,560 -अलविदा। -हाँ, ठीक है। 256 00:25:22,480 --> 00:25:23,689 मेरा मतलब है... 257 00:25:30,655 --> 00:25:33,407 वह अजीब व्यवहार कर रही है। 258 00:25:36,786 --> 00:25:38,287 अजीब तरह से अच्छा। 259 00:25:39,789 --> 00:25:40,915 पहले से सुंदर दिख रही है। 260 00:25:53,511 --> 00:25:56,013 बड़ी बात है। 261 00:25:57,348 --> 00:25:59,183 हमारे पास यह पहले नहीं था! 262 00:25:59,267 --> 00:26:02,186 इसे ही तो अनुलाभ कहते हैं! 263 00:26:03,354 --> 00:26:06,023 क्या तुमने उसके चौड़े कंधे देखे! 264 00:26:06,107 --> 00:26:07,900 उसके कंधे? 265 00:26:07,984 --> 00:26:10,486 मैं उसकी कमर और पीठ को देख रही थी। 266 00:26:10,569 --> 00:26:12,863 मुझे उसके कंधे नहीं दिखे! 267 00:26:12,947 --> 00:26:16,117 उसे करीब से देखने में दो दिन लगेंगे। 268 00:26:16,200 --> 00:26:19,120 वह कितना लंबा है ना? उसमें हर गुण है! 269 00:26:20,204 --> 00:26:22,456 -वह बेहद हॉट है! -वह बेहद हॉट है! 270 00:26:27,878 --> 00:26:29,005 हाँ, हैलो। 271 00:26:29,088 --> 00:26:30,339 श्रीमान यु। 272 00:26:30,423 --> 00:26:33,843 फ़ाइनेंस टीम ने आपके स्टॉक के लेन-देन के विवरण पेश किए हैं। 273 00:26:33,926 --> 00:26:35,386 मैंने चेक करने के लिए फोन किया। 274 00:26:37,013 --> 00:26:39,098 क्या इसमें व्यक्तिगत खाते शामिल हैं? 275 00:26:39,181 --> 00:26:43,352 रकम काफ़ी बड़ी थी, और आप आम तौर पर दूसरे स्टॉक नहीं खरीदते हैं। 276 00:26:43,769 --> 00:26:46,647 आप चाहें तो, क्या मैं इसकी रिपोर्ट न करने की सलाह दूँ? 277 00:26:46,731 --> 00:26:48,774 हाँ ऐसा ही करो, धन्यवाद। 278 00:26:48,858 --> 00:26:51,819 आमतौर पर आप अपरिचित कंपनियों के स्टॉक नहीं खरीदते? 279 00:26:55,281 --> 00:26:56,615 यह सही है। 280 00:27:00,369 --> 00:27:02,705 महाप्रबंधक यु जी-ह्युक 281 00:27:03,706 --> 00:27:05,666 इसका मतलब है कि वह कुछ जानता है। 282 00:27:05,750 --> 00:27:07,543 क्या तुमने कहा कि यह रोइजेंटल था? 283 00:27:08,377 --> 00:27:10,588 पक्का इसमें कुछ खास नहीं है? 284 00:27:10,671 --> 00:27:12,465 हाँ, यह काफ़ी उछला था, 285 00:27:12,548 --> 00:27:15,676 लेकिन हमारे डेटा से कोई निश्चित निष्कर्ष नहीं निकल रहा। 286 00:27:15,760 --> 00:27:18,429 जी-ह्युक का इस कंपनी से ताल्लुक नहीं है। 287 00:27:19,388 --> 00:27:21,557 लेकिन उसने अभी भी इसे नहीं बेचा है? 288 00:27:22,433 --> 00:27:23,851 इस पर नज़र रखते हैं। 289 00:27:24,560 --> 00:27:26,771 पता करो, उसके पास किसी और का खाता तो नहीं। 290 00:27:27,730 --> 00:27:29,315 उसे भनक नहीं लगनी चाहिए। 291 00:27:29,398 --> 00:27:31,317 हाँ, मैं समझता हूँ। 292 00:27:35,154 --> 00:27:37,198 जब कुछ बदलता है, 293 00:27:37,281 --> 00:27:40,368 तो जो बातें अतीत में समस्या नहीं थीं, वे समस्या बन सकती हैं। 294 00:27:50,836 --> 00:27:52,338 वह बहुत सेक्सी था! 295 00:27:52,421 --> 00:27:55,383 -मेरा मतलब है, पिछवाड़ा... -वह बहुत लंबा लग रहा था! 296 00:27:57,426 --> 00:28:01,263 क्या बस हमें ही श्रीमान यु में आए बदलावों की परवाह नहीं? 297 00:28:01,347 --> 00:28:03,057 इससे हर कोई हैरान है। 298 00:28:03,557 --> 00:28:06,018 मेरे टाइप का नहीं है। 299 00:28:06,852 --> 00:28:10,481 लोगों को डेटिंग शुरू करने के बाद पार्टनर के अपने टाइप के न होने का पता लगता है। 300 00:28:10,564 --> 00:28:13,109 मैं विवाहित हूँ। उत्तेजित होना गैरकानूनी है। 301 00:28:15,319 --> 00:28:17,988 बहरहाल, बात करते हैं भोजन किट की। 302 00:28:18,614 --> 00:28:23,911 हरी शिमला मिर्च पोषक होती है, लेकिन बहुत कम खेत इसे बेचते हैं। 303 00:28:23,994 --> 00:28:25,204 इसलिए... 304 00:28:25,287 --> 00:28:29,166 उसके बारे में, हरी शिमला मिर्च कोई अलग शिमला मिर्च नहीं हैं। 305 00:28:29,250 --> 00:28:31,627 पूरी तरह पकने से पहले उनकी कटाई कर ली जाती है। 306 00:28:31,710 --> 00:28:34,964 -वे खरीद गारंटी के साथ आपूर्ति करेंगे। -क्या? 307 00:28:35,047 --> 00:28:37,174 यह सही है। मुझे भी अभी पता चला। 308 00:28:37,758 --> 00:28:41,679 पक्का तुमने स्कूल में पढ़ाई की थी! 309 00:28:41,762 --> 00:28:43,973 मैं एक खेत में पली बढ़ी हूँ। 310 00:28:44,056 --> 00:28:47,977 इसका मतलब है कि मैं बचपन में मिट्टी में नंगे पैर खेली हूँ। 311 00:28:48,644 --> 00:28:49,645 सच में? 312 00:28:52,106 --> 00:28:55,526 हम भी मिट्टी में बहुत खेले हैं! 313 00:28:56,694 --> 00:28:58,279 रुको, मिट्टी की बात हो रही थी? 314 00:28:59,822 --> 00:29:01,615 हम समुद्र तट पर बहुत खेले हैं। 315 00:29:03,284 --> 00:29:04,827 यादें ताज़ा हो गईं। 316 00:29:05,703 --> 00:29:09,081 जोकजा बेचने वाली महिला याद है? हमने बहुत खाया है! 317 00:29:10,207 --> 00:29:11,417 जोकजा? 318 00:29:11,500 --> 00:29:12,668 डालगोना। 319 00:29:12,751 --> 00:29:15,796 समुद्र तट पर इसे खाने में मज़ा आता है। 320 00:29:16,213 --> 00:29:19,341 तुमने हमेशा अपना तोड़ दिया, तो मैंने यह तुम्हारे लिए किया। 321 00:29:21,343 --> 00:29:23,971 कृपया मेरे लिए जी-वॉन का ध्यान रखो। 322 00:29:24,054 --> 00:29:26,474 तुम्हें अंदाज़ा नहीं, वह कितनी नखरेबाज़ है। 323 00:29:27,057 --> 00:29:29,768 जब वह सियोल में कॉलेज जाने लगी तो मैं परेशान हो गई थी, 324 00:29:31,020 --> 00:29:35,232 लेकिन वह वहाँ कोई दोस्त न बना सकी, और लाइब्रेरी में बैठी रहती थी। 325 00:29:35,774 --> 00:29:38,402 मैं बुसान से वहाँ आती जाती रहती। 326 00:29:42,323 --> 00:29:47,495 जब तुम बुसान में स्कूल में थी, तो सुश्री कांग से मिलने सियोल आती थी? 327 00:29:48,454 --> 00:29:49,830 हाँ, हर हफ़्ते। 328 00:29:49,914 --> 00:29:51,540 यह मेरे लिए बहुत मुश्किल था! 329 00:29:51,957 --> 00:29:53,584 हफ़्ते में चार दिन कक्षाएँ होती थीं। 330 00:29:53,667 --> 00:29:55,586 मैं एक बार तीन दिनों तक सियोल में थी। 331 00:29:55,669 --> 00:29:57,671 क्या इसीलिए वह दोस्त नहीं बना सकी? 332 00:30:00,716 --> 00:30:03,719 हर हफ़्ते इतना दूर तो कोई बॉयफ़्रेंड से मिलने भी नहीं जाएगा। 333 00:30:04,220 --> 00:30:05,763 हम इतने करीब थे। 334 00:30:09,934 --> 00:30:13,479 वह तुम्हारी अर्द्धांगिनी है। ऐसे दोस्त मुश्किल से मिलते हैं। 335 00:30:15,856 --> 00:30:18,651 "ऐसे दोस्त" होने ही नहीं चाहिए। 336 00:30:18,734 --> 00:30:22,112 सुश्री कांग, तुमने सियोल से स्कूलिंग क्यों की? 337 00:30:22,196 --> 00:30:24,156 हनकुक विश्वविद्यालय जाने के लिए। 338 00:30:24,240 --> 00:30:27,201 उसे मानना पड़ेगा, हनकुक विश्वविद्यालय कोई छोटी बात नहीं। 339 00:30:31,038 --> 00:30:32,540 यहाँ मौज मस्ती करने आई हो? 340 00:30:34,708 --> 00:30:38,212 तुम्हें काम करना चाहिए, लेकिन तुम सब यहाँ गपशप कर रही हो। 341 00:30:38,879 --> 00:30:41,423 सुनो, हनकुक विश्वविद्यालय। जाओ मेरी कार निकालो। 342 00:30:42,007 --> 00:30:43,717 पार्किंग से गाड़ी निकालना मुसीबत है। 343 00:30:43,801 --> 00:30:47,638 मैंने चौथी बेसमेंट मंजिल पर गाड़ी पार्क की है। नंबर 75NA 1109 है। 344 00:30:53,936 --> 00:30:56,355 क्यों? क्या यह तुम्हारे बस का नहीं? 345 00:30:57,815 --> 00:30:59,817 बस यहीं बातें करते रहना है? 346 00:31:01,318 --> 00:31:04,863 सारी औरतें एक जैसी होती हैं। 347 00:31:04,947 --> 00:31:06,282 सुनो, काम पर वापस जाओ। 348 00:31:06,824 --> 00:31:08,409 अभी उठो! 349 00:31:10,369 --> 00:31:12,746 मुझे ब्रेकरूम को हटा ही देना चाहिए। 350 00:31:24,717 --> 00:31:26,010 यह रही। 351 00:31:30,681 --> 00:31:33,225 तुम्हारी गलती नहीं, तुम्हारा मालिक ही घटिया है। 352 00:31:45,029 --> 00:31:46,572 यदि मेरा अनुमान सही है, 353 00:31:46,655 --> 00:31:48,449 तो तुम मेरा इंतज़ार कर रही होगी। 354 00:31:53,537 --> 00:31:55,414 क्योंकि तुम्हें मुझे सांत्वना देनी है। 355 00:31:56,957 --> 00:32:00,294 ताकि मुझे बता सको, कि मेरे साथ बस तुम हो। 356 00:32:05,007 --> 00:32:06,759 मुझे चिंता थी, इसलिए मैंने इंतजार किया। 357 00:32:11,680 --> 00:32:13,432 क्या तुमने कार अच्छे से निकाली? 358 00:32:14,141 --> 00:32:15,142 हाँ। 359 00:32:17,353 --> 00:32:21,482 यदि तुम मुझे अपना प्रस्ताव नहीं दे सकती, तो कम से कम मुझे इसमें शामिल होने दो। 360 00:32:22,107 --> 00:32:25,527 मैं खेत और फ़ैक्ट्री में जाऊँगी। मैं सचमुच कड़ी मेहनत करूँगी। 361 00:32:25,611 --> 00:32:27,905 मुझे पूर्णकालिक कर्मचारी बनना है। 362 00:32:27,988 --> 00:32:30,532 प्लीज़? मुझे शामिल होने दो। 363 00:32:31,116 --> 00:32:32,576 मैं इसके बारे में सोचूँगी। 364 00:32:37,081 --> 00:32:39,249 तुम अब भी मुझ से नाराज़ नहीं हो, है ना? 365 00:32:40,751 --> 00:32:42,252 मैं यूं ही नहीं कह रही हूँ। 366 00:32:45,714 --> 00:32:49,593 अगर गुस्सा हो तो बात करते हैं। तुम मेरी भावनाओं को ठेस पहुँचाओगी। 367 00:32:58,852 --> 00:33:02,106 हम हमेशा एक साथ रहने के लिए बने हैं! यह हमारी नियति है। 368 00:33:03,482 --> 00:33:07,152 अगर इससे मैं पूर्णकालिक कर्मचारी बन जाऊँ तो मरने तक यहीं काम करेंगे! 369 00:33:09,071 --> 00:33:10,072 ठीक है? 370 00:33:11,115 --> 00:33:13,701 अरे, जी-वॉन! यदि तुम्हारा काम पूरा हो जाए तो यहाँ आना। 371 00:33:22,376 --> 00:33:26,922 मुझे संशोधित प्रस्ताव कब मिलेगा? तुमने टीम की रिपोर्ट भी मुझे नहीं दी! 372 00:33:28,757 --> 00:33:30,509 मुझे माफ़ करें। अभी तक पूरा नहीं हुआ। 373 00:33:31,135 --> 00:33:33,053 मुझे यकीन है। हाँ। 374 00:33:33,137 --> 00:33:35,639 तुमसे बस यहीं तक होना है। 375 00:33:36,348 --> 00:33:37,683 तुम इसे अकेले नहीं कर सकती, 376 00:33:37,766 --> 00:33:41,103 मैं यांग जू-रान से बात करूँगा। मैंने सु-मिन को पहले ही बता दिया था। 377 00:33:41,687 --> 00:33:44,106 सुश्री यांग पहले ही मेरी मदद कर रही हैं। 378 00:33:44,189 --> 00:33:46,984 -हुई-योन भी मदद कर रही है। -क्या वह किसी काम की है? 379 00:33:47,067 --> 00:33:48,902 उसने क्या कहा? रहने भी दो। 380 00:33:49,486 --> 00:33:51,613 तुम अपना प्रस्ताव पेश कर चुकी हो, 381 00:33:51,697 --> 00:33:54,491 मैंने कुछ नहीं कहा लेकिन मेरा भी ऐसा ही कुछ प्रस्ताव है। 382 00:33:55,117 --> 00:33:56,618 तुम्हें इससे निकाल दूँ? 383 00:33:58,454 --> 00:33:59,788 मेरा नाम लगने के बाद, 384 00:33:59,872 --> 00:34:02,583 यह बिल्कुल नया प्रस्ताव बन जाएगा। 385 00:34:02,666 --> 00:34:05,085 लेकिन मैं तुम्हें जोड़ने को तैयार हूँ। 386 00:34:05,169 --> 00:34:07,296 इसलिए बहस करना बंद करो। 387 00:34:07,379 --> 00:34:08,380 निकलो। 388 00:34:15,721 --> 00:34:17,222 क्या यही नियति है? 389 00:34:18,098 --> 00:34:20,516 चूँकि मैं सु-मिन को अपना प्रस्ताव नहीं देती, 390 00:34:20,601 --> 00:34:22,518 इसलिए किम ग्योंग-युक इसे चुरा लेगा। 391 00:34:25,981 --> 00:34:28,065 फिर वह इसमें सु-मिन का नाम जोड़ देगा। 392 00:34:32,362 --> 00:34:33,362 सुश्री कांग? 393 00:34:35,616 --> 00:34:36,824 हैलो, सर। 394 00:34:40,913 --> 00:34:42,246 क्या आज रात तुम फ़्री हो? 395 00:34:43,748 --> 00:34:45,083 आपको काम है? 396 00:34:45,958 --> 00:34:47,377 नहीं, ऐसा नहीं है। 397 00:34:49,129 --> 00:34:52,257 मैं तुम्हें डिनर करवाना चाहता हूँ। तो टाइम तय कर लें। 398 00:34:55,886 --> 00:34:58,597 आज रात मेरे पर्सनल प्लान हैं। 399 00:34:59,598 --> 00:35:01,350 यदि यह काम से संबंधित है... 400 00:35:03,185 --> 00:35:06,688 तो मुझे टीपीओ बता देना, मैं खाने का समय और स्थान शिड्यूल कर दूँगी। 401 00:35:09,024 --> 00:35:11,026 नहीं, यह सब करने की ज़रूरत नहीं है। 402 00:35:14,321 --> 00:35:15,489 ठीक है। 403 00:35:16,365 --> 00:35:17,366 ठीक है। 404 00:35:21,119 --> 00:35:22,621 पर्सनल प्लान? 405 00:35:27,626 --> 00:35:29,545 यूएंडके 406 00:35:44,643 --> 00:35:46,854 युन-हो, लगता है तुम्हारा कोई मेहमान आया है। 407 00:35:48,146 --> 00:35:49,022 मेहमान? 408 00:35:54,152 --> 00:35:55,153 जी-वॉन! 409 00:36:02,077 --> 00:36:05,747 मैंने सोचा कि यह बस एक रेस्तरां था। क्या तुम इस जगह के बारे में जानते हो? 410 00:36:05,831 --> 00:36:08,917 हाँ, हमारा रेस्तरां इस शराब की दुकान के साथ काम करता है। 411 00:36:09,084 --> 00:36:13,171 मैं तुम्हें एक बेहतरीन स्वाद से परिचित करवाना चाहता था। 412 00:36:18,343 --> 00:36:22,097 अच्छी खुशबू है ना? यह 1999 की चातेऊ ओलरंग है। 413 00:36:22,180 --> 00:36:26,935 जब हम हाई स्कूल में पहली बार मिले थे, यह तब बनी थी। 414 00:36:27,811 --> 00:36:29,855 इसमें देवदार और कैसिस हैं। 415 00:36:29,938 --> 00:36:32,858 साथ ही, ब्लैकबेरी का फ़्लेवर लाना आसान नहीं है। 416 00:36:33,650 --> 00:36:35,611 मैं सचमुच इसकी गंध महसूस कर सकती हूँ! 417 00:36:35,694 --> 00:36:38,363 मैं अंगूर और पेड़ों की गंध महसूस कर सकती हूँ। 418 00:36:42,200 --> 00:36:44,119 -यह अच्छी है। -है ना? 419 00:36:44,202 --> 00:36:45,954 एक सेकंड रुको। 420 00:36:46,038 --> 00:36:47,414 यहाँ की सभी वाइन के लिए थोक भाव 421 00:36:47,497 --> 00:36:50,167 दस लाख वॉन से अधिक है। 422 00:36:50,250 --> 00:36:51,460 चलो सभी ट्राई करते हैं। 423 00:36:52,127 --> 00:36:53,712 युन-हो। 424 00:36:53,795 --> 00:36:56,298 सच कहूँ तो, तुम्हें डिनर करवाने आई थी। 425 00:36:56,381 --> 00:36:57,382 तुमने खाना खा लिया? 426 00:36:58,467 --> 00:36:59,676 मैंने? 427 00:37:01,803 --> 00:37:05,599 मैं रात का खाना थोड़ा जल्दी खा लेता हूँ। 428 00:37:05,682 --> 00:37:07,517 मैंने इतना दूर का नहीं सोचा था। 429 00:37:08,143 --> 00:37:10,604 नहीं, यह ठीक है। आओ और बैठो। 430 00:37:10,687 --> 00:37:12,648 कितना समय हो गया। चलो बात करते हैं। 431 00:37:14,316 --> 00:37:15,734 ठीक है। 432 00:37:34,211 --> 00:37:36,338 वह अभी क्या कर रही है? 433 00:37:37,714 --> 00:37:40,217 मैं आज रात उसका ख्याल रखना चाहता था। 434 00:37:40,884 --> 00:37:42,302 उसकी किस्मत बहुत खराब है। 435 00:37:45,889 --> 00:37:46,890 एक मिनट। 436 00:38:14,042 --> 00:38:15,877 हैलो, मिन-ह्वान। 437 00:38:15,961 --> 00:38:17,212 हैलो, सु-मिन। 438 00:38:17,295 --> 00:38:19,381 क्या तुम जी-वॉन के साथ हो? 439 00:38:19,464 --> 00:38:21,008 मेरा उससे संपर्क नहीं हो पा रहा। 440 00:38:21,091 --> 00:38:22,551 जी-वॉन पहले ही चली गई। 441 00:38:23,969 --> 00:38:26,888 वह सुंदर लग रही थी। आईने में खुद को निहार रही थी। 442 00:38:26,972 --> 00:38:30,225 मुझे लगा कि वह तुम्हारे साथ डेट पर जा रही है, नहीं? 443 00:38:30,684 --> 00:38:31,685 क्या? 444 00:38:32,185 --> 00:38:34,187 वह सुंदर लग रही थी और चली गई? 445 00:38:34,271 --> 00:38:38,150 मिन-ह्वान, तुम्हें जी-वॉन को बेहतर ढंग से नियंत्रित करना चाहिए। 446 00:38:38,233 --> 00:38:40,277 नियंत्रित? चलो भी। 447 00:38:40,360 --> 00:38:42,696 वह कहीं नहीं जाने वाली। 448 00:38:42,779 --> 00:38:45,991 क्यों नहीं? उसने अचानक अपना स्टाइल भी बदल लिया। 449 00:38:46,074 --> 00:38:47,743 तुम महिलाओं को नहीं जानते। 450 00:38:47,826 --> 00:38:51,413 जी-वॉन के होने के बाद उसकी माँ को अपना सच्चा प्यार मिल गया। 451 00:38:52,539 --> 00:38:56,126 फिर भी, एक महिला के रूप में, मुझे लगता है कि यह सचमुच बहुत अच्छा है। 452 00:38:56,209 --> 00:38:58,920 लेकिन यह जी-वॉन के लिए शर्म की बात है। 453 00:39:03,050 --> 00:39:04,384 नहीं, रुको... 454 00:39:04,468 --> 00:39:06,178 जी-वॉन की माँ का... 455 00:39:07,304 --> 00:39:08,430 अफ़ेयर था? 456 00:39:09,014 --> 00:39:10,015 क्या? 457 00:39:11,725 --> 00:39:13,143 क्या तुम नहीं जानते थे? 458 00:39:15,771 --> 00:39:17,230 मुझे क्या करना? 459 00:39:17,314 --> 00:39:19,066 मुझसे कोई गलती हो गई क्या? 460 00:39:20,275 --> 00:39:21,276 कोई बात नहीं! 461 00:39:21,359 --> 00:39:24,237 यह जी-वॉन नहीं थी। कोई और दोस्त थी... 462 00:39:25,363 --> 00:39:26,406 मेरा मतलब है... 463 00:39:27,574 --> 00:39:32,537 मैंने बस यह अनुमान लगाया कि तुम पहले से ही जानते थे। 464 00:39:32,621 --> 00:39:33,955 हाँ, अच्छी तरह से... 465 00:39:34,039 --> 00:39:35,540 मुझे पता है जब वह बच्ची थी, 466 00:39:35,624 --> 00:39:39,169 तभी उसकी माँ उसे छोड़ गईं थी। मुझे यह पहले से ही पता था। 467 00:39:39,252 --> 00:39:40,879 लेकिन अफ़ेयर बाद में हुआ... 468 00:39:41,338 --> 00:39:42,881 मेरा मतलब है... 469 00:39:43,799 --> 00:39:48,929 लेकिन तुम्हें पता नहीं था कि वह इसलिए गईं क्योंकि उन्हें सच्चा प्यार मिल गया, है ना? 470 00:39:53,600 --> 00:39:54,810 मुझे क्या करना? 471 00:39:56,520 --> 00:39:59,689 मैं समझ नहीं पा रही। 472 00:40:01,191 --> 00:40:02,275 मिन-ह्वान? 473 00:40:02,734 --> 00:40:05,070 बस मान लो तुमने कुछ नहीं सुना। 474 00:40:05,153 --> 00:40:07,155 मुझसे गलती हो गयी। 475 00:40:07,239 --> 00:40:11,201 अफ़ेयर होना आनुवांशिक समस्या नहीं है। यह कोई बड़ी समस्या नहीं है। 476 00:40:12,035 --> 00:40:13,411 बिल्कुल। हाँ। 477 00:40:13,495 --> 00:40:15,122 कोई परेशानी की बात नहीं। 478 00:40:18,583 --> 00:40:22,587 मुझे पता था। तुम अच्छे आदमी हो, मिन-ह्वान। 479 00:40:23,213 --> 00:40:27,384 बदले में, मैं पता लगाऊँगी कि जी-वॉन ने आज रात क्या किया और तुम्हें बताऊँगी। 480 00:40:27,467 --> 00:40:30,095 हालाँकि मुझे यकीन है कि वह अभी काम कर रही है। 481 00:40:31,304 --> 00:40:34,432 हाँ, मुझे यकीन है। हाँ। 482 00:40:35,559 --> 00:40:37,644 ठीक है। मुझे कॉल करना। 483 00:40:38,270 --> 00:40:39,271 ठीक है। 484 00:41:03,920 --> 00:41:10,135 तुमने मुझे बात करने को मना किया, क्योंकि तुम्हें लगा कि मैंने तुम्हें ठुकरा दिया? 485 00:41:10,218 --> 00:41:13,638 मैं तुमसे दोबारा कभी बात नहीं करूँगा। 486 00:41:13,722 --> 00:41:16,183 नहीं। 487 00:41:16,266 --> 00:41:19,436 इन बातों को छोड़ो। 488 00:41:19,519 --> 00:41:22,898 तुमने बस मुझे ठुकराया ही नहीं... 489 00:41:22,981 --> 00:41:25,150 मैंने क्या कहा? 490 00:41:25,233 --> 00:41:28,111 मेरा लिखा पत्र तुम्हारे पास है? 491 00:41:29,112 --> 00:41:32,574 हां, है। तुमने मुझे लाने को कहा था, इसलिए मैं लाया हूँ। 492 00:41:34,326 --> 00:41:35,368 चलो देखते हैं। 493 00:41:39,623 --> 00:41:42,751 तुम्हें लगता है सब तुम्हें पसंद करते हैं? क्योंकि तुम लोकप्रिय हो? 494 00:41:42,834 --> 00:41:45,045 तुमसे घिन आती है। मुझसे बात मत करना! 495 00:41:45,128 --> 00:41:45,962 कांग जी-वॉन 496 00:41:47,380 --> 00:41:49,716 क्या यह तुम्हारी लिखावट नहीं है? 497 00:41:52,385 --> 00:41:53,970 हाँ, यह है। 498 00:41:56,598 --> 00:41:58,433 लेकिन वास्तव में मैंने यह नहीं लिखा। 499 00:42:00,101 --> 00:42:04,731 इसका मतलब है कि सु-मिन मेरी लिखावट की नकल कर सकती है। 500 00:42:07,150 --> 00:42:08,777 भरोसा नहीं होता। 501 00:42:11,446 --> 00:42:12,656 ठंड लग रही है? 502 00:42:13,615 --> 00:42:15,200 एक सेकंड रुको। 503 00:42:15,283 --> 00:42:16,493 नहीं। 504 00:42:17,244 --> 00:42:19,788 मुझे लगता है यहाँ एयर कंडीशनिंग बहुत ज़्यादा है। 505 00:42:19,871 --> 00:42:21,248 चलें? 506 00:42:21,331 --> 00:42:23,375 ज़रूर। 507 00:42:24,292 --> 00:42:25,293 यह लो। 508 00:42:34,594 --> 00:42:35,929 चलो... 509 00:42:40,517 --> 00:42:41,726 युन-हो। 510 00:42:45,021 --> 00:42:47,816 मैं 31 साल की उम्र में युन-हो को समझ सकती हूँ। 511 00:42:49,651 --> 00:42:50,735 पर... 512 00:42:53,571 --> 00:42:55,532 मेरा एक बॉयफ़्रेंड है। 513 00:43:00,787 --> 00:43:01,871 सच में? 514 00:43:03,873 --> 00:43:08,670 क्या वह लंबा है? और सींग-किनारे वाला चश्मा पहनता है? 515 00:43:10,130 --> 00:43:11,339 सींग-किनारे वाला चश्मा? 516 00:43:11,756 --> 00:43:13,049 हाँ। 517 00:43:13,133 --> 00:43:16,219 उसने तीन बटन वाला सूट पहना था। 518 00:43:16,303 --> 00:43:17,721 वह फ़ैशनेबल नहीं था... 519 00:43:20,765 --> 00:43:26,396 मेरा मतलब है, वह क्लासिक लग रहा था, और उसके पास एक महँगी घड़ी थी। 520 00:43:28,148 --> 00:43:29,441 क्या वह श्रीमान यु थे? 521 00:43:32,068 --> 00:43:33,820 तुम उन्हें कैसे जानते हो? 522 00:43:36,406 --> 00:43:38,950 उन्होंने ही मुझे पुनर्मिलन समारोह के बारे में बताया था। 523 00:43:41,036 --> 00:43:42,620 वह तुम्हें कैसे जानते हैं? 524 00:43:44,748 --> 00:43:47,417 लगता है, तुम सही हो। 525 00:43:48,376 --> 00:43:52,213 मुझे लगा कि वह तुम्हारा बॉयफ़्रेंड है। 526 00:43:52,881 --> 00:43:55,216 वह सचमुच तुम्हारे बारे में चिंतित था। 527 00:44:15,737 --> 00:44:17,364 तुमने छह बोतलें पी लीं? 528 00:44:17,447 --> 00:44:18,990 तो छह मिलियन वॉन? 529 00:44:19,074 --> 00:44:20,658 फिर उसने तुम्हें ठुकरा दिया? 530 00:44:23,995 --> 00:44:26,623 -उसने मुझे ठुकराया नहीं। -हाँ, उसने ठुकराया। 531 00:44:26,706 --> 00:44:31,419 अगर ऐसा नहीं होता, तो तुम यहाँ मुँह लटकाकर नहीं बैठे होते। 532 00:44:32,462 --> 00:44:35,215 इससे पहले कि मैं उम्मीद छोड़ दूँ, 533 00:44:35,298 --> 00:44:36,925 उसने मुझे ठुकराया नहीं। 534 00:44:38,051 --> 00:44:39,719 भले ही उसका कोई बॉयफ़्रेंड हो। 535 00:44:45,683 --> 00:44:47,185 भले ही... 536 00:44:47,769 --> 00:44:50,271 दूसरे आदमी के मन में उसके लिए भावनाएँ हैं। 537 00:44:51,856 --> 00:44:54,401 क्या तुम उसे घर छोड़कर आए? 538 00:44:55,860 --> 00:44:57,779 -क्या? -उसने तुम्हें ठुकरा दिया। 539 00:44:57,862 --> 00:44:59,114 हार मान लो। 540 00:45:00,865 --> 00:45:02,617 छोड़ो... 541 00:45:06,871 --> 00:45:08,623 हे भगवान। 542 00:45:24,305 --> 00:45:25,807 सहायक प्रबंधक कांग जी-वॉन 543 00:45:44,701 --> 00:45:49,956 सहायक प्रबंधक कांग जी-वॉन को कॉल किया जा रहा है 544 00:45:54,419 --> 00:45:56,963 पार्क मिन-ह्वान 545 00:45:57,046 --> 00:45:58,798 पार्क मिन-ह्वान मिस कॉल 546 00:46:05,763 --> 00:46:07,265 यह सिर्फ पेट में ऐंठन है। 547 00:46:07,348 --> 00:46:10,143 खाली पेट शराब नहीं पीनी चाहिए। 548 00:46:10,226 --> 00:46:11,186 ठीक है। 549 00:46:13,146 --> 00:46:16,733 एक बार दर्द कम हो जाए, तो गर्म सूप के साथ दवा लें। 550 00:46:16,816 --> 00:46:18,568 ठीक है, लीजिए। 551 00:46:37,253 --> 00:46:39,380 खाली पेट शराब नहीं पीनी चाहिए। 552 00:47:15,208 --> 00:47:16,251 तुमने मुझे डरा दिया! 553 00:47:19,254 --> 00:47:21,631 पागल हो? नौटंकी क्यों कर रही हो? 554 00:47:22,966 --> 00:47:24,342 क्या वह तुम थे? 555 00:47:25,426 --> 00:47:26,427 क्यों? 556 00:47:27,220 --> 00:47:29,597 क्या तुम्हें किसी और का इंतज़ार था? 557 00:47:30,640 --> 00:47:32,141 नहीं... 558 00:47:32,809 --> 00:47:36,521 ऐसे मेरा पीछा क्यों किया? तुम बस पुकार सकते थे। 559 00:47:36,604 --> 00:47:40,525 तुम्हें इतना सहज क्यों महसूस करवाऊँ? तुम तो मेरा फोन भी नहीं उठाती! 560 00:47:41,609 --> 00:47:42,986 क्या? 561 00:47:43,069 --> 00:47:44,737 बनो मत। 562 00:47:44,821 --> 00:47:47,198 खुद को ज़्यादा ही महत्व दे रही हो। 563 00:47:47,657 --> 00:47:51,536 मर्दों को तुम में कोई दिलचस्पी नहीं है! समझ गई? 564 00:47:52,245 --> 00:47:53,913 फिर भी तुम्हें डरा देखकर 565 00:47:54,747 --> 00:47:55,790 मज़ा आया। 566 00:47:56,541 --> 00:47:57,750 तुम्हें इसमें मज़ा आया? 567 00:47:58,418 --> 00:47:59,419 हाँ, मज़ा आया। 568 00:48:04,632 --> 00:48:05,633 वैसे... 569 00:48:06,676 --> 00:48:07,677 कहाँ थी? 570 00:48:09,887 --> 00:48:11,931 क्या तुमने काम के बाद दोबारा लिपस्टिक लगाई? 571 00:48:13,057 --> 00:48:14,434 तुम क्या कह रहे हो? 572 00:48:14,517 --> 00:48:15,685 देखो! 573 00:48:18,354 --> 00:48:19,856 तुम्हारे होंठ इतने लाल क्यों हैं? 574 00:48:22,442 --> 00:48:26,029 किस पर डोरे डाल रही थी? तुम्हारे चेहरे पर क्या है? 575 00:48:26,112 --> 00:48:28,281 शर्म के कारण है? 576 00:48:29,324 --> 00:48:30,325 चेहरा गुलाबी है। 577 00:48:32,076 --> 00:48:34,537 इश्क और मुश्क छिपाए नहीं छिपते। 578 00:48:39,334 --> 00:48:40,668 तुमने अभी क्या कहा? 579 00:48:42,253 --> 00:48:43,546 क्या? 580 00:48:43,630 --> 00:48:45,506 तुमने अभी क्या कहा, मिन-ह्वान? 581 00:48:45,590 --> 00:48:46,424 क्या? 582 00:48:47,383 --> 00:48:48,718 मैंने कुछ नहीं कहा। 583 00:48:49,927 --> 00:48:52,930 ऐसा इसलिए कर रहा हूँ क्योंकि तुम्हारा बर्ताव संदिग्ध लग रहा है! 584 00:48:54,474 --> 00:48:55,808 यह सु-मिन थी। 585 00:48:55,892 --> 00:48:58,394 उसने उसे मेरी माँ के बारे में बताया। 586 00:48:58,478 --> 00:48:59,604 क्या? 587 00:48:59,687 --> 00:49:01,648 तुम इन दिनों अजीब व्यवहार कर रही हो। 588 00:49:01,731 --> 00:49:03,775 तुम आम तौर पर कपड़े नहीं खरीदती! 589 00:49:04,692 --> 00:49:05,693 यह क्या है? 590 00:49:07,654 --> 00:49:08,696 इत्र लगाया है? 591 00:49:10,239 --> 00:49:11,908 इत्र? यह साबुन है! 592 00:49:14,494 --> 00:49:16,037 काम के बाद कहाँ गई थी? 593 00:49:17,121 --> 00:49:18,206 मुझे सच बताओ। 594 00:49:21,918 --> 00:49:22,919 मुझे जाने दो! 595 00:49:25,672 --> 00:49:26,964 दर्द हो रहा है। 596 00:49:27,465 --> 00:49:28,549 यह छोटी... 597 00:49:29,509 --> 00:49:31,636 मैं चेक करूँगा कि तुम कब निकली। 598 00:49:31,719 --> 00:49:33,137 तो मुझे सच बताओ। 599 00:49:33,221 --> 00:49:34,806 तुमने क्या किया? 600 00:49:34,889 --> 00:49:36,516 क्या बकवास है? 601 00:49:50,154 --> 00:49:51,447 आप हैं, श्रीमान यु? 602 00:49:55,034 --> 00:49:56,327 सर? 603 00:49:59,914 --> 00:50:03,251 क्या समस्या है? महाप्रबंधक हैं तो कुछ भी करेंगे? 604 00:50:04,377 --> 00:50:06,045 तुम्हारे बीच क्या चल रहा है? 605 00:50:06,713 --> 00:50:08,131 क्या तुम पागल हो... 606 00:50:09,882 --> 00:50:11,217 रुको... 607 00:50:12,719 --> 00:50:14,887 वह वैसे भी मरने वाली थी, है ना? 608 00:50:16,556 --> 00:50:17,807 श्रीमान यु! 609 00:50:19,183 --> 00:50:20,935 आप ऐसा नहीं कर सकते! 610 00:50:27,191 --> 00:50:28,234 श्रीमान यु! 611 00:50:31,487 --> 00:50:32,488 मुझे जाने दो! 612 00:50:34,282 --> 00:50:35,283 धत्... 613 00:50:37,702 --> 00:50:38,703 धत्। 614 00:51:00,099 --> 00:51:02,477 रुको। मैं क्यों भागा? 615 00:51:04,187 --> 00:51:08,065 यु जी-ह्युक, कमीना। मैं उसे किसी और दिन देख लेता... 616 00:51:14,614 --> 00:51:17,950 यह यु जी-ह्युक है। मेरा पीछा क्यों करेगा भला। 617 00:51:18,993 --> 00:51:20,036 क्या? 618 00:51:22,497 --> 00:51:24,040 जी-वॉन मेरे पीछे क्यों नहीं आई? 619 00:51:25,416 --> 00:51:27,668 पागल हो गई है? 620 00:51:28,252 --> 00:51:29,504 क्या? 621 00:51:30,046 --> 00:51:31,047 एक साथ? 622 00:51:32,215 --> 00:51:33,299 बकवास! 623 00:51:44,018 --> 00:51:46,813 ऐसी स्थिति में एक औरत को पीछे छोड़ने वाले 624 00:51:47,939 --> 00:51:49,565 मेरे पति थे। 625 00:51:56,781 --> 00:51:58,157 तुम्हारी कलाई कैसी है? 626 00:52:00,910 --> 00:52:03,079 लेकिन आप यहाँ क्या कर रहे हो? 627 00:52:05,748 --> 00:52:08,918 इधर कुछ काम था। 628 00:52:10,169 --> 00:52:11,629 क्या काम? 629 00:52:13,714 --> 00:52:14,966 खैर, बात यह है... 630 00:52:20,847 --> 00:52:23,432 तुम फोन नहीं उठा रही थी। 631 00:52:26,477 --> 00:52:29,981 मुझे पता था सब ठीक है, लेकिन बस पक्का करने के लिए। 632 00:52:30,565 --> 00:52:32,316 आप मेरे बारे में क्यों चिंतित हो? 633 00:52:33,776 --> 00:52:35,444 यह काम के घंटों के बाद का समय है। 634 00:52:35,528 --> 00:52:38,614 भले ही मुझे कुछ हो जाए, 635 00:52:39,365 --> 00:52:42,243 -इसका आपसे कोई लेना-देना नहीं है। -हाँ, सही है। 636 00:52:47,081 --> 00:52:48,499 मैं चिंतित हूँ 637 00:52:49,250 --> 00:52:51,460 कि श्रीमान पार्क तुम्हें नुकसान पहुँचा सकते हैं। 638 00:52:56,507 --> 00:52:59,886 आपको ऐसा क्यों लगता है? 639 00:52:59,969 --> 00:53:01,596 लोग नहीं बदलते। 640 00:53:03,681 --> 00:53:05,224 वे अपने कामों को दोहराते हैं। 641 00:53:06,017 --> 00:53:09,520 क्या इन्हें उसकी हिंसक प्रवृत्ति का पता चल गया? 642 00:53:10,187 --> 00:53:12,773 शादी से पहले मुझे नहीं पता था। 643 00:53:13,608 --> 00:53:16,319 -मिन-ह्वान ने मुझे कभी ऐसे नहीं छुआ... -मैंने अभी उसे देखा। 644 00:53:20,698 --> 00:53:22,742 यह उतना बुरा नहीं है। 645 00:53:24,160 --> 00:53:25,870 नहीं, ऐसा मत कहो। 646 00:53:26,454 --> 00:53:29,081 किसी को भी तुम्हें ऐसे छूने की इजाज़त नहीं है। 647 00:53:32,418 --> 00:53:33,419 कोई बड़ी बात नहीं है? 648 00:53:34,462 --> 00:53:36,714 उसकी सारी उंगलियाँ तोड़ देनी चाहिए थीं। 649 00:53:37,298 --> 00:53:40,384 शायर नुरटीवी के कारण उन्हें इतनी जानकारी है। 650 00:53:40,968 --> 00:53:42,136 समस्या यह है... 651 00:53:42,219 --> 00:53:43,512 नहीं। 652 00:53:45,681 --> 00:53:48,351 मिन-ह्वान को इतना डरा हुआ देखकर मज़ा आया। 653 00:53:51,854 --> 00:53:55,608 तो यह समस्या नहीं है। 654 00:54:02,281 --> 00:54:03,616 क्या चल रहा है? 655 00:54:05,409 --> 00:54:08,162 मैं मिन-ह्वान के साथ उसकी लड़ाई देखने आई थी। 656 00:54:13,250 --> 00:54:14,377 पार्क मिन-ह्वान 657 00:54:16,379 --> 00:54:17,213 स्लाइड करें 658 00:54:19,215 --> 00:54:20,341 हैलो? 659 00:54:20,925 --> 00:54:22,176 हाँ, मिन-ह्वान? 660 00:54:24,637 --> 00:54:26,973 आपका व्यवहार मुझे असहज कर रहा है। 661 00:54:27,932 --> 00:54:29,058 मैं बस चिंतित हूँ... 662 00:54:30,059 --> 00:54:31,602 मैं नहीं चाहती कि आप चिंता करें। 663 00:54:33,396 --> 00:54:35,731 आपकी भावनाएँ मुझे असहज कर देती हैं। 664 00:54:38,234 --> 00:54:40,820 क्या तुम्हें मेरी भावनाओं का पता है? 665 00:54:46,409 --> 00:54:49,120 मुझे व्यक्तिगत कारणों से धोखा देना पसंद नहीं है। 666 00:54:49,954 --> 00:54:52,790 मेरे हिसाब से किसी को भी धोखा नहीं देना चाहिए। 667 00:54:55,292 --> 00:54:56,711 मैंने इसका ख्याल रखा है। 668 00:54:59,380 --> 00:55:00,548 आप क्या? 669 00:55:04,051 --> 00:55:07,263 क्या आपकी गर्लफ़्रेंड का ख्याल रखना भी काम है? 670 00:55:07,346 --> 00:55:10,641 -नहीं, ऐसा नहीं है... -वाह, आपसे यह उम्मीद नहीं थी। 671 00:55:11,183 --> 00:55:12,977 जितना मैंने सोचा था आप उससे भी बदतर हैं। 672 00:55:15,062 --> 00:55:18,774 हुई-योन मेरे लिए बहुत महत्व रखती है। 673 00:55:19,900 --> 00:55:22,445 हुई-योन बहुत अच्छी और सुंदर है। 674 00:55:22,528 --> 00:55:24,363 वह बहुत प्यारी है... 675 00:55:26,907 --> 00:55:30,036 रहने भी दो। मैं खुद उससे बात करने जा रही हूँ। 676 00:55:31,120 --> 00:55:34,248 नहीं, रुको, जी-वॉन। बस एक सेकंड। 677 00:55:34,999 --> 00:55:36,167 पहले शांत हो जाओ। 678 00:55:38,169 --> 00:55:39,503 क्या तुम मेरी बात सुनोगी? 679 00:55:42,298 --> 00:55:44,592 तुम्हें लगता है कि मैं यु हुई-योन को डेट कर रहा हूँ 680 00:55:44,675 --> 00:55:46,969 और उसे धोखा दे रहा हूँ? 681 00:55:47,553 --> 00:55:49,472 क्योंकि मेरे मन में तुम्हारे लिए भावनाएँ हैं। 682 00:55:49,722 --> 00:55:51,182 ऐसा नहीं है? 683 00:55:52,892 --> 00:55:54,226 तुम ठीक कह रही हो। 684 00:55:56,353 --> 00:55:58,397 बस तुम्हें पसंद करने वाली बात सही है। 685 00:56:02,902 --> 00:56:03,903 अब... 686 00:56:10,701 --> 00:56:12,787 सबसे सुंदर 687 00:56:17,291 --> 00:56:20,127 इतनी रात को क्यों फोन कर रहे हो? इससे डर लगता है। 688 00:56:20,377 --> 00:56:22,755 -हुई-योन। -अगर पाँच सेकंड में ना बताया 689 00:56:22,838 --> 00:56:25,341 तो यह फोन अपने आप नष्ट हो जाएगा। 690 00:56:25,424 --> 00:56:26,801 -पाँच, चार... -लव यू। 691 00:56:30,638 --> 00:56:32,306 क्या वह मेरी गर्लफ़्रेंड जैसी लगती है? 692 00:56:34,683 --> 00:56:35,768 सबसे सुंदर 693 00:56:38,104 --> 00:56:40,815 तुम्हारी जानकारी के लिए, हुई-योन ने इसे ऐसे सेव किया है। 694 00:56:46,445 --> 00:56:49,198 इसके बाद तुमसे एक महीने तक नहीं मिलना चाहिए! 695 00:56:49,281 --> 00:56:52,034 लेकिन मुझे काम पर तो तुमसे मिलना होगा। 696 00:56:52,118 --> 00:56:56,622 मरने वाले हो या कोई और समस्या है? क्या अब तुम परिवार से बेदखल हो रहे हो? 697 00:56:56,747 --> 00:56:58,290 कॉल समाप्त करें 698 00:57:00,042 --> 00:57:01,544 मैं... 699 00:57:04,797 --> 00:57:05,798 रुको... 700 00:57:07,258 --> 00:57:10,719 तो, वह आपकी बहन है! 701 00:57:12,012 --> 00:57:13,264 यु हुई-योन। 702 00:57:13,347 --> 00:57:14,640 यु जी-ह्युक। 703 00:57:20,104 --> 00:57:22,815 मैं क्या करूँ? माफ़ करना! 704 00:57:24,483 --> 00:57:27,111 प्लीज़ मैंने जो कुछ कहा, उसे भूल जाइये। 705 00:57:27,194 --> 00:57:29,655 मैंने बहुत बड़ी ग़लतफ़हमी पाल ली थी। 706 00:57:31,574 --> 00:57:33,659 तुमने सब गलत नहीं समझा। 707 00:57:35,536 --> 00:57:36,620 मैं... 708 00:57:44,628 --> 00:57:45,838 तुम्हें बहुत पसंद करता हूँ। 709 00:58:09,195 --> 00:58:10,863 मुझे घर छोड़ने के लिए धन्यवाद। 710 00:58:34,386 --> 00:58:35,930 श्रीमान यु... 711 00:58:38,224 --> 00:58:39,225 श्रीमान यु। 712 00:58:39,308 --> 00:58:40,392 श्रीमान यु! 713 00:58:41,685 --> 00:58:43,395 क्या करूँ? 714 00:58:44,313 --> 00:58:45,481 श्रीमान यु! 715 00:58:45,564 --> 00:58:46,565 श्रीमान यु? 716 00:58:48,901 --> 00:58:50,361 श्रीमान यु! 717 00:59:06,293 --> 00:59:08,087 जी-वॉन की खातिर, 718 00:59:08,170 --> 00:59:09,463 तुम्हें ब्रेकअप कर लेना चाहिए। 719 00:59:09,546 --> 00:59:11,257 क्या तुम हद पार नहीं कर रहे? 720 00:59:11,340 --> 00:59:15,261 जीत के लिए, पहले मैदान में आओ और अपने प्रतिद्वंद्वी का सामना करो। 721 00:59:15,594 --> 00:59:19,807 मुझे बेशर्म लोगों को मुझसे चीज़ें छीनने से रोकना होगा। 722 00:59:20,224 --> 00:59:23,352 जी-वॉन जितने भी मर्दों से मिली है, उनमें वह सबसे सभ्य है। 723 00:59:23,435 --> 00:59:24,270 तुम बाहर हो। 724 00:59:24,645 --> 00:59:28,315 इस पर निदेशक वांग ह्युंग-इन का नाम डालना सही होगा। 725 00:59:28,399 --> 00:59:30,109 तुम अच्छी तरह से लड़ने में सक्षम हो। 726 00:59:30,859 --> 00:59:33,362 पहले, मैदान में उतरूँ और अपने प्रतिद्वंद्वी का सामना करूँ। 727 00:59:33,445 --> 00:59:35,781 समस्या यह है कि मैं इसे कैसे पलटूँ? 728 00:59:40,244 --> 00:59:42,371 द्वारा अनुवादित दीपेश कारीवाला