1 00:00:46,505 --> 00:00:48,299 मुझे घर छोड़ने के लिए धन्यवाद। 2 00:00:49,925 --> 00:00:50,760 जी-वॉन। 3 00:00:52,511 --> 00:00:54,013 क्या तुम बीमार हो? 4 00:00:55,431 --> 00:00:58,684 सच कहूँ तो कुछ समय से मेरे पेट में दर्द हो रहा है। 5 00:00:59,185 --> 00:01:00,186 तुम्हारे पेट... 6 00:01:20,414 --> 00:01:22,291 श्रीमान यु... 7 00:01:23,918 --> 00:01:24,752 श्रीमान यु। 8 00:01:24,835 --> 00:01:26,003 श्रीमान यु! 9 00:01:26,754 --> 00:01:27,588 श्रीमान यु! 10 00:01:53,447 --> 00:01:55,783 स्वागत है। कहाँ जाना है? 11 00:01:55,866 --> 00:01:58,285 सर, वहाँ बैठा वो आदमी दिख रहा है? 12 00:01:58,369 --> 00:02:01,372 -वहाँ चलो। -क्या? ठीक वहीं पर? 13 00:02:09,755 --> 00:02:10,589 मिन-ह्वान? 14 00:02:15,678 --> 00:02:16,679 तुम्हें चोट लगी है? 15 00:02:17,888 --> 00:02:19,098 हे भगवान! 16 00:02:20,349 --> 00:02:21,892 क्या तुम्हारा झगड़ा हुआ था? 17 00:02:29,483 --> 00:02:31,151 क्षेत्रीय आपातकालीन चिकित्सा केंद्र 18 00:02:51,797 --> 00:02:52,798 श्रीमान यु। 19 00:02:59,513 --> 00:03:02,808 आप बेहोश हो गए थे, इसलिए मैं आपको अस्पताल ले आई। 20 00:03:04,768 --> 00:03:07,104 आपको होश आ गया, आपके टेस्ट के परिणाम आ गए हैं। 21 00:03:12,067 --> 00:03:14,737 यु जी-ह्युक, 30, ब्लड टाइप ए। सही है ना? 22 00:03:14,820 --> 00:03:15,863 हाँ। 23 00:03:15,946 --> 00:03:17,865 इन दिनों आपको नींद ठीक से नहीं आई। 24 00:03:18,782 --> 00:03:20,034 थोड़ी कम आई। 25 00:03:20,117 --> 00:03:21,702 आपका खान-पान अनियमित रहता है। 26 00:03:21,785 --> 00:03:23,454 आपने शराब भी खूब पी होगी। 27 00:03:23,537 --> 00:03:26,749 क्या आपको किसी बात का तनाव है? 28 00:03:28,667 --> 00:03:34,006 आपने अपने दिमाग पर बहुत जोर डाल दिया, जिससे एकबारगी वह बंद हो गया। 29 00:03:34,840 --> 00:03:38,802 स्वायत्त तंत्रिका तंत्र में समस्याएँ हैं। हमें और टेस्ट करने होंगे। 30 00:03:39,386 --> 00:03:40,721 आपका पाचन कैसा है? 31 00:03:40,804 --> 00:03:43,140 मुझे यकीन है आपको पेट में तकलीफ़ थी। 32 00:03:43,223 --> 00:03:45,476 अरे हाँ। तुम्हारे पेट में दर्द होता है ना? 33 00:03:46,644 --> 00:03:47,478 मेरे? 34 00:03:47,978 --> 00:03:50,648 उसे पेट की समस्या है। आप टेस्ट कर सकते हैं? 35 00:03:50,731 --> 00:03:51,815 माफ़ करना? 36 00:03:53,067 --> 00:03:55,694 आपका अभिभावक? क्या आपका कोई चिकित्सीय इतिहास है? 37 00:03:55,778 --> 00:03:58,614 नहीं, यह गैस्ट्राइटिस के कारण है। मुझे टेस्ट की ज़रूरत नहीं। 38 00:03:58,697 --> 00:04:01,617 नहीं, पहले भी तुम्हें दर्द में देखा है। 39 00:04:01,700 --> 00:04:04,244 ठीक लग सकता है क्योंकि तुम सदमे में हो। 40 00:04:04,870 --> 00:04:06,205 इसके टेस्ट करवा लेते हैं। 41 00:04:06,288 --> 00:04:08,540 नहीं, मैंने हाल ही में सीटी स्कैन करवाया है। 42 00:04:08,624 --> 00:04:09,833 यह सिर्फ़ गैस्ट्राइटिस है। 43 00:04:11,126 --> 00:04:13,128 तुमने सीटी स्कैन करवाया था? 44 00:04:14,463 --> 00:04:15,547 क्यों? 45 00:04:20,052 --> 00:04:22,262 वो, सिर्फ़ इसलिए। 46 00:04:22,346 --> 00:04:24,056 सिर्फ़ इसलिए? सीटी स्कैन? 47 00:04:27,226 --> 00:04:29,645 लेकिन आपको कैसे पता चला कि मेरे पेट में तकलीफ़ है? 48 00:04:31,105 --> 00:04:32,147 क्योंकि... 49 00:04:33,565 --> 00:04:36,151 मैंने तुम्हें काम के दौरान अक्सर दवाएँ लेते देखा है। 50 00:04:39,154 --> 00:04:42,449 ठीक यही रहेगा कि आप दोनों के ही टेस्ट कर लिए जाएँ? 51 00:05:05,681 --> 00:05:06,724 मिन-ह्वान... 52 00:05:27,286 --> 00:05:28,787 नहीं, रुको। 53 00:05:30,205 --> 00:05:32,291 मैं जी-वॉन को दुख नहीं पहुँचा सकती। 54 00:05:33,000 --> 00:05:34,334 इसके बजाय मैं मर जाऊँगी... 55 00:05:37,171 --> 00:05:38,255 मैं... 56 00:05:39,590 --> 00:05:41,008 जाती हूँ। 57 00:05:43,719 --> 00:05:45,554 खैर, मैं... 58 00:05:46,847 --> 00:05:48,849 इतनी आसानी से नहीं। 59 00:05:58,150 --> 00:06:00,194 मत रो, पगली। 60 00:06:00,736 --> 00:06:02,154 हम क्या करें? 61 00:06:05,282 --> 00:06:06,867 जी-वॉन... 62 00:06:08,452 --> 00:06:10,037 हम क्या करें? 63 00:07:03,715 --> 00:07:06,468 -छुट्टे पैसे रख लो। हाँ। -पक्का? 64 00:07:06,552 --> 00:07:08,637 -आपका बहुत-बहुत धन्यवाद। -धन्यवाद। 65 00:07:15,185 --> 00:07:17,062 तो वह यहाँ कैब से उतर गया? 66 00:07:21,191 --> 00:07:23,527 चलो, आराम से जाना। 67 00:07:25,445 --> 00:07:28,323 तुम्हें घर छोड़ दूँगा। मेरी कार वैसे भी वहीं आस-पास है। 68 00:07:29,032 --> 00:07:30,033 ठीक है... 69 00:07:40,002 --> 00:07:41,461 मैं एक अच्छा इंसान हूँ। 70 00:07:49,136 --> 00:07:50,512 वह एक अच्छा इंसान है। 71 00:07:51,847 --> 00:07:55,350 लेकिन क्या मैं किसी पर भरोसा करके 72 00:07:55,893 --> 00:07:57,227 नई शुरुआत कर सकती हूँ? 73 00:07:58,103 --> 00:08:00,022 मेरा एक बॉयफ़्रेंड है। 74 00:08:01,732 --> 00:08:03,442 वह आपका अधीनस्थ है। 75 00:08:03,984 --> 00:08:07,821 और आज जो हुआ उसके कारण मैं एक अजीब स्थिति में हूँ। 76 00:08:09,907 --> 00:08:13,160 मुझे यकीन है वह अभी इस बारे में बहुत सोच रहा है, तो... 77 00:08:13,243 --> 00:08:15,370 तो उसे अपनी समझ बढ़ाने को कहना। 78 00:08:17,998 --> 00:08:20,082 कहना कि तुमसे 79 00:08:22,127 --> 00:08:24,046 सोच-समझकर और सावधानी से पेश आए। 80 00:08:30,719 --> 00:08:32,261 तुम कैब लोगी, है ना? 81 00:08:43,190 --> 00:08:44,483 मुझे तुम पसंद हो। 82 00:08:49,154 --> 00:08:52,074 लेकिन अगर तुम मुझे नहीं चाहती, तो मैं कुछ नहीं करूँगा, 83 00:08:52,157 --> 00:08:53,700 न ही तुम्हें परेशानी में डालूँगा। 84 00:08:57,663 --> 00:08:59,748 तुम्हें बस इतना कहना है, 85 00:09:00,582 --> 00:09:01,625 "नहीं।" 86 00:09:06,964 --> 00:09:07,798 मैं... 87 00:09:08,757 --> 00:09:10,008 अभी नहीं। 88 00:09:11,009 --> 00:09:12,219 पहले इसके बारे में सोचो। 89 00:09:16,306 --> 00:09:19,268 अगर तुम ना कहोगी तो मैं कुछ नहीं करूँगा। तो उससे पहले... 90 00:09:21,019 --> 00:09:22,813 श्रीमान पार्क को थोड़ा... 91 00:09:23,313 --> 00:09:26,316 नहीं, मुझे आशा है कि वह अपनी समझ बहुत अधिक बढ़ाएगा। 92 00:09:28,193 --> 00:09:29,403 और जहाँ तक तुम्हारी बात है, 93 00:09:31,530 --> 00:09:34,783 मुझे आशा है कि तुम खुले दिमाग से इस बारे में सोचोगी। 94 00:09:40,122 --> 00:09:42,790 वादा है, मुझे चुनने का तुम्हें अफ़सोस नहीं होगा। 95 00:09:44,710 --> 00:09:46,920 मैं जानता हूँ कि साबित करना मुश्किल है, 96 00:09:47,796 --> 00:09:49,631 लेकिन मैं वास्तव में एक अच्छा इंसान हूँ। 97 00:09:58,473 --> 00:10:00,559 मैं अंदर नहीं आऊँगा, इसलिए चिंता मत करो। 98 00:11:54,214 --> 00:11:56,550 अरे, थोड़ी भी नींद नहीं आई। 99 00:12:36,465 --> 00:12:40,552 शुभ प्रभात। मैं तुम्हारे लिए कॉफ़ी ला रहा हूँ, रेस्तरां जा रहा हूँ। 100 00:12:47,767 --> 00:12:49,728 तुम बाहर इंतज़ार कर रही थी। 101 00:12:50,228 --> 00:12:53,773 लेकिन ट्रैफ़िक के हालात खराब हैं। क्या तुम इतनी दूर मुझे यही देने आए हो? 102 00:12:54,441 --> 00:12:55,442 जी, हाँ। 103 00:12:56,359 --> 00:12:58,028 -धन्यवाद। -कोई बात नहीं। 104 00:13:00,071 --> 00:13:01,364 मुझे यहाँ काम था। 105 00:13:17,214 --> 00:13:20,342 इमरजेंसी! श्रीमान यु का मूड आज बहुत खराब है! 106 00:13:20,425 --> 00:13:21,760 आज बाहर मत खड़े रहना। 107 00:13:26,014 --> 00:13:27,599 वह वैसा ही लगता है। 108 00:13:27,682 --> 00:13:30,810 नहीं, वह खुश नहीं है और अच्छा महसूस नहीं कर रहा है। 109 00:13:34,981 --> 00:13:36,566 तुम्हें कैसे पता, हुई-योन? 110 00:13:37,609 --> 00:13:39,152 क्योंकि वे भाई-बहन हैं। 111 00:13:39,903 --> 00:13:42,781 लेकिन उनमें बिल्कुल भी समानता नहीं है। 112 00:13:42,864 --> 00:13:44,533 मैंने कभी अनुमान भी न लगाया होता। 113 00:13:49,538 --> 00:13:52,707 मुझे तो तुम ठीक नहीं लग रही। तबीयत ठीक है ना? 114 00:13:54,417 --> 00:13:57,045 हैलो। शुभ प्रभात! 115 00:14:00,757 --> 00:14:01,925 क्या तुम्हें अच्छी नींद आई? 116 00:14:02,592 --> 00:14:03,426 हाँ। 117 00:14:11,393 --> 00:14:12,727 हैलो, शुभ... 118 00:14:27,784 --> 00:14:28,618 क्या? क्यों? 119 00:14:46,344 --> 00:14:49,222 वह सावधान थी तो फिर इतना नाटक क्यों किया? 120 00:14:49,306 --> 00:14:52,601 यही कारण है महिलाओं को हर तीन दिन में एक फटकार की ज़रूरत पड़ती है। 121 00:14:54,144 --> 00:14:55,520 यह धूम्रपान निषेध क्षेत्र है। 122 00:14:56,313 --> 00:14:57,439 हाँ। जी, सर! 123 00:14:58,857 --> 00:14:59,691 नहीं, रुको। 124 00:15:02,193 --> 00:15:03,361 कल क्या बात थी? 125 00:15:03,486 --> 00:15:06,323 यूएंडके में ऑफ़िस में संबंधों पर प्रतिबंध है। 126 00:15:08,283 --> 00:15:09,701 डेटिंग पर प्रतिबंध? 127 00:15:09,784 --> 00:15:13,038 आज के दौर में? पुराने जमाने की बात है। 128 00:15:13,121 --> 00:15:15,665 इसीलिए इसे लंबे समय से लागू नहीं किया गया है। 129 00:15:15,749 --> 00:15:18,418 इसलिए अधिकांश लोग नहीं जानते, लेकिन यह अभी भी लागू है। 130 00:15:19,252 --> 00:15:21,087 -मेरा मतलब है... -यह लागू है, 131 00:15:21,171 --> 00:15:23,048 क्योंकि इसका असर काम पर पड़ता है। 132 00:15:23,882 --> 00:15:26,635 जैसे आपने आज व्यवहार किया, श्रीमान पार्क। 133 00:15:31,014 --> 00:15:35,435 कंपनी के बचकाने नियमों को छोड़ो। असली मुद्दे पर बात करो। 134 00:15:36,561 --> 00:15:39,606 कल के बारे में बताओ। आप मेरी गर्लफ़्रेंड का पीछा कर रहे थे? 135 00:15:39,689 --> 00:15:40,940 या दोनों की सहमति है? 136 00:15:45,779 --> 00:15:47,280 उस गली के ठीक पीछे, 137 00:15:48,281 --> 00:15:50,742 हमारी कंपनी का गोदाम है। 138 00:15:50,825 --> 00:15:51,785 क्या? 139 00:15:52,952 --> 00:15:54,621 यूएंडके वेयरहाउस 140 00:15:56,247 --> 00:15:57,665 तो वहाँ है। हाँ। 141 00:15:57,749 --> 00:16:00,794 वहाँ जाते समय, मैंने देखा कि एक कर्मचारी की सुरक्षा खतरे में है। 142 00:16:01,586 --> 00:16:04,547 लेकिन आपकी अधीनस्थ होने से पहले, 143 00:16:04,631 --> 00:16:07,425 वह मेरी गर्लफ़्रेंड है। वह हमारी निजी ज़िंदगी है। 144 00:16:07,509 --> 00:16:09,344 इसका असर काम पर पड़ रहा है। 145 00:16:10,220 --> 00:16:12,639 जैसे जब तुम काम पर आए तो तुमने कैसा व्यवहार किया। 146 00:16:16,267 --> 00:16:19,020 उम्र के साथ हर कोई बड़ा नहीं हो जाता। 147 00:16:19,104 --> 00:16:20,689 या मर्द नहीं बन जाता। 148 00:16:21,231 --> 00:16:24,526 जब महिलाएँ मर्दों के बजाय बच्चों को डेट करती हैं, तो वे खुश नहीं रह पातीं। 149 00:16:25,652 --> 00:16:29,114 तो जी-वॉन की खातिर, तुम्हें ब्रेकअप कर लेना चाहिए। 150 00:16:32,534 --> 00:16:33,576 ब्रेकअप... 151 00:16:36,246 --> 00:16:38,331 क्या आप हद पार नहीं कर रहे? 152 00:16:38,832 --> 00:16:41,209 तो मान लो ऐसा इसलिए है क्योंकि मैं उसे पसंद करता हूँ। 153 00:16:41,918 --> 00:16:42,919 आप उसे पसंद करते हैं? 154 00:16:43,586 --> 00:16:44,421 आप क्या... 155 00:16:47,424 --> 00:16:48,591 जो भी हो। 156 00:16:50,844 --> 00:16:52,554 उस पर दोबारा हाथ मत उठाना। 157 00:16:58,101 --> 00:17:00,228 आप उसे ठीक से नहीं जानते... 158 00:17:00,311 --> 00:17:02,313 -टाइम क्या हुआ? -क्या? 159 00:17:05,023 --> 00:17:06,483 क्या कर रहे हैं? 160 00:17:07,068 --> 00:17:08,153 सुबह के 11:30 बजे हैं। 161 00:17:08,653 --> 00:17:09,904 आप क्या कर रहे हैं? 162 00:17:12,031 --> 00:17:13,782 तुमने उसे नहीं मारा, है ना? 163 00:17:14,576 --> 00:17:15,577 माफ़ करें? क्या? 164 00:17:16,953 --> 00:17:18,579 तुमने उसे नहीं मारा, है ना? 165 00:17:19,664 --> 00:17:20,665 नहीं, मैंने नहीं मारा! 166 00:17:22,584 --> 00:17:24,919 और तुम उसे दोबारा धमकाओगे नहीं? 167 00:17:28,339 --> 00:17:29,883 नहीं! 168 00:17:29,966 --> 00:17:32,093 और कल जो हुआ, उसका क्या? 169 00:17:34,471 --> 00:17:36,055 ठीक है, वो मैं भूल जाऊँगा! 170 00:17:49,360 --> 00:17:50,570 वह क्या था? 171 00:17:50,653 --> 00:17:51,821 उसकी समस्या क्या है? 172 00:17:53,573 --> 00:17:54,699 धत्। 173 00:17:58,620 --> 00:17:59,788 -मिन-ह्वान! -हे भगवान! 174 00:18:00,747 --> 00:18:02,791 अचानक क्यों आ धमकती हो? 175 00:18:03,374 --> 00:18:06,753 तुम मुझे और अधिक परेशान कर रही हो। 176 00:18:07,378 --> 00:18:09,506 क्या तुम कल को लेकर नाराज़ हो? 177 00:18:10,965 --> 00:18:13,468 मैंने इसके बारे में सोचा, और शायद हमें... 178 00:18:13,551 --> 00:18:16,679 अगर हमने अब ब्रेकअप किया, तो क्या सु-मिन के साथ कुछ होगा? 179 00:18:17,180 --> 00:18:18,848 ऐसा लगता है कि यह आगे बढ़ रहा है। 180 00:18:24,187 --> 00:18:25,563 क्या कल दर्द हुआ? 181 00:18:27,315 --> 00:18:28,733 खेद है, तुम्हें पकड़ा। 182 00:18:30,777 --> 00:18:33,154 लेकिन तुम्हारी भी गलती थी, है ना? 183 00:18:33,238 --> 00:18:36,491 अगर तुम ओवररिएक्ट नहीं करती, तो वह बीच में न पड़ता! 184 00:18:36,574 --> 00:18:39,494 मैं औरतों को पीटने वाला घटिया इंसान नहीं हूँ! 185 00:18:39,577 --> 00:18:41,329 हिंसा एक अपराध है। एक अपराध! 186 00:18:41,412 --> 00:18:43,373 तुमने मेरे साथ एक अपराधी जैसा व्यवहार किया। 187 00:18:46,209 --> 00:18:48,837 तुम्हारी मूर्खता से बहुत झुंझलाहट होती है। 188 00:18:49,838 --> 00:18:53,633 तुम्हारा बर्ताव मेरे साथ बहुत अच्छा था इसलिए मैंने आज तक कहा नहीं, लेकिन... 189 00:18:58,304 --> 00:19:00,014 अब मुझे तुम्हें अनुशासित करना चाहिए। 190 00:19:01,724 --> 00:19:02,767 चलो। 191 00:19:06,855 --> 00:19:08,898 उसने इसे इतनी आसानी से जाने दिया। 192 00:19:09,566 --> 00:19:11,442 क्या इस पर हमारा ब्रेकअप नहीं होगा? 193 00:19:11,526 --> 00:19:13,403 या कुछ बदला है? 194 00:19:14,028 --> 00:19:16,781 मेरे पास यु जी-ह्युक के खिलाफ़ कुछ भी ठोस नहीं है। 195 00:19:16,865 --> 00:19:20,410 उसका दावा है कि गोदाम जाते हुए उसने हमें देखा। 196 00:19:20,493 --> 00:19:22,787 और मैंने भी कोई अच्छा काम तो किया नहीं। 197 00:19:24,414 --> 00:19:25,623 जल्दी करो। 198 00:19:25,707 --> 00:19:26,749 ठीक है... 199 00:19:27,333 --> 00:19:30,253 -तुम कल रात सीधे घर गए थे? -क्या? 200 00:19:37,719 --> 00:19:39,053 मैं अब अंदर जाऊँगी। 201 00:19:40,763 --> 00:19:42,140 हाँ, ज़रूर। बिल्कुल। 202 00:19:42,223 --> 00:19:43,600 मुझे भी जाना चाहिए। 203 00:19:44,267 --> 00:19:46,644 तो तुम यहाँ रहती हो। 204 00:19:46,728 --> 00:19:49,898 पड़ोस बहुत सुंदर और अच्छा है। 205 00:19:49,981 --> 00:19:51,691 मुझे तुम्हारा साथ पसंद है। 206 00:19:53,276 --> 00:19:54,360 क्या? 207 00:19:57,989 --> 00:19:59,157 लेकिन... 208 00:20:01,492 --> 00:20:03,161 यह बहुत जटिल है, है ना? 209 00:20:05,246 --> 00:20:07,457 हाँ, है तो। 210 00:20:16,799 --> 00:20:20,345 लेकिन सिर्फ़ आज रात के लिए, मैं अपने प्रति ईमानदार रहना चाहती हूँ। 211 00:20:33,441 --> 00:20:36,611 मुझे घर छोड़ने के लिए धन्यवाद। घर आराम से जाना! 212 00:20:41,658 --> 00:20:43,701 बिल्कुल। मैं और कहाँ जाऊँगा? 213 00:20:49,832 --> 00:20:53,211 कुछ तो है। वरना वह ऐसे ही जाने नहीं देता। 214 00:20:53,711 --> 00:20:57,090 शादी के लिए तो उससे बेहतर लड़की हो ही नहीं सकती। 215 00:20:57,173 --> 00:20:59,175 यु जी-ह्युक की समस्या है। 216 00:20:59,258 --> 00:21:01,302 वह बस मुझे चाहती है। 217 00:21:01,386 --> 00:21:04,764 -मुझे इसे नियंत्रित करना होगा। -बेहतर होगा कि तुम इसे नियंत्रित करो। 218 00:21:15,191 --> 00:21:16,651 मुझे तुम पसंद हो। 219 00:21:18,778 --> 00:21:21,572 लेकिन अगर तुम मुझे नहीं चाहती, तो मैं कुछ नहीं करूँगा, 220 00:21:21,656 --> 00:21:23,366 न ही तुम्हें परेशानी में डालूँगा। 221 00:21:38,423 --> 00:21:39,549 कांग जी-वॉन। 222 00:21:41,634 --> 00:21:42,802 चलो लंच करते हैं। 223 00:21:43,928 --> 00:21:47,473 सुश्री यांग, आपको पता है कहाँ आना है? वहाँ मुझसे मिलना। 224 00:21:55,148 --> 00:21:56,149 तुमने उसे देखा। 225 00:21:56,899 --> 00:21:58,443 चलो, आज लंच नहीं करते। 226 00:21:59,068 --> 00:22:00,069 तो... 227 00:22:01,904 --> 00:22:03,239 सु-मिन चलोगी। 228 00:22:04,824 --> 00:22:06,409 मुझे भूख नहीं है। 229 00:22:06,492 --> 00:22:09,579 मैं बस अकेले लाउंज में कॉफ़ी का मज़ा लूँगी। 230 00:22:10,079 --> 00:22:11,706 नहीं, तुम्हें ऐसा नहीं... 231 00:22:12,915 --> 00:22:15,668 सचमुच कुछ शुरू हो गया है। 232 00:22:20,298 --> 00:22:21,966 ठीक है... 233 00:22:22,050 --> 00:22:23,426 तुम्हें ऐसा नहीं करना चाहिए। 234 00:22:23,509 --> 00:22:26,721 खाना मत छोड़ो। तुम पहले से ही बहुत दुबली-पतली हो। 235 00:22:28,181 --> 00:22:31,434 ऐसा मत करो। उसे बाहर ले जाओ और कुछ अच्छा खिलाओ। 236 00:22:34,103 --> 00:22:36,355 -कुछ अच्छा? -मैं पार्टी देती, 237 00:22:37,065 --> 00:22:38,649 लेकिन श्रीमान किम की वजह से... 238 00:22:38,733 --> 00:22:40,443 अरे, हाँ। 239 00:22:40,526 --> 00:22:44,238 मेरे लिए यह करो। तुम इसका भुगतान मेरे क्रेडिट कार्ड से कर सकते हो। 240 00:22:44,322 --> 00:22:46,574 -क्या सच में? -किसी अच्छी जगह जाओ। 241 00:22:47,075 --> 00:22:48,159 ठीक है। 242 00:22:54,207 --> 00:22:55,291 स्टेक? 243 00:23:03,049 --> 00:23:06,552 माफ़ करना, मुझे आने में देरी हुई। व्यस्त रहता हूँ ना। 244 00:23:06,636 --> 00:23:08,054 ज़्यादा इंतज़ार तो नहीं करवाया? 245 00:23:10,556 --> 00:23:14,352 निदेशक वांग ह्युंग-इन को जानती हो? विपणन निदेशक। 246 00:23:14,435 --> 00:23:16,896 तुम्हारे फ़ैसले के लिए क्या मुझे इसे देखना होगा? 247 00:23:17,980 --> 00:23:20,858 वह मेरे ससुर के चचेरे भाई हैं। 248 00:23:20,942 --> 00:23:22,693 तो मुझे बहुत मदद करनी पड़ेगी। 249 00:23:23,653 --> 00:23:28,282 तुम्हें अंदाज़ा नहीं, जब काम न आने पर भी पैसा मिलता है, तो कितना मज़ा आता है। 250 00:23:37,166 --> 00:23:39,377 मुझे सोया सॉस पसंद नहीं। 251 00:23:39,460 --> 00:23:42,213 चोजांग के साथ यह बेहतर होता है, है ना? 252 00:23:43,965 --> 00:23:46,467 तुम खाना क्यों नहीं खा रही हो? खाओ। 253 00:23:56,394 --> 00:23:58,938 तुम्हें यह खाना नहीं आता। 254 00:23:59,564 --> 00:24:02,066 चॉपस्टिक से सुशी कौन खाता है? 255 00:24:03,359 --> 00:24:08,322 तुम भाग्यशाली हो कि यहाँ हो। तुम्हें मेरे जैसा बॉस कहाँ मिलेगा? 256 00:24:08,406 --> 00:24:13,119 तुमने मुझे एक विचार दिया, और मैंने तुम्हें दी मेहनती सुश्री यांग 257 00:24:13,202 --> 00:24:14,579 और सुंदर सु-मिन। 258 00:24:14,662 --> 00:24:17,373 मैं निदेशक से तुम्हारी मदद भी करवा रहा हूँ। 259 00:24:19,000 --> 00:24:22,545 प्रस्ताव थोड़ा टेढ़ा है, लेकिन हमें इसे कार्यान्वित करेंगे। 260 00:24:23,963 --> 00:24:25,173 मैं कड़ी मेहनत करूँगी। 261 00:24:25,256 --> 00:24:28,718 हे भगवान। यह समस्या नहीं है। 262 00:24:28,801 --> 00:24:31,512 सहायक प्रबंधक के बस की बात नहीं है। 263 00:24:32,263 --> 00:24:35,099 मैं तुम्हारे काम में बाधा डालने की नहीं सोच रहा। 264 00:24:35,183 --> 00:24:38,936 हालाँकि, मैं तुम्हें अपना नाम लगाने दे रहा हूँ। 265 00:24:39,020 --> 00:24:43,149 मैं सुनिश्चित करना चाहता हूँ यह काम करे। वरना मैं ऐसा क्यों करूँगा? 266 00:24:43,232 --> 00:24:48,196 तो वह कह रहा है कि वह मुझसे सारा काम करवाएगा और श्रेय खुद लेगा? 267 00:24:49,906 --> 00:24:53,034 इसके बारे में सोचो, ऐसा नहीं होता। 268 00:24:53,117 --> 00:24:54,702 यह आगे नहीं जा पाएगा। 269 00:24:54,785 --> 00:24:57,580 भोजन किट बनाने में बहुत समय लगेगा। 270 00:24:57,663 --> 00:25:00,583 रैपिंग और सामग्री बदल देते हैं। 271 00:25:00,666 --> 00:25:01,918 वो क्या कहते हैं? 272 00:25:02,001 --> 00:25:06,339 हाँ। किसी प्रसिद्ध शेफ़ का नाम लगाओ और इसे ब्रांड बना दो। 273 00:25:06,422 --> 00:25:08,841 हम अपनी कंपनी के वितरण चैनल का उपयोग कर सकते हैं। 274 00:25:09,425 --> 00:25:13,221 यदि हम इसे अच्छी तरह से आगे बढ़ाएँ, तो इसे इस गर्मी तक लॉन्च कर सकते हैं। 275 00:25:13,930 --> 00:25:14,931 लेकिन... 276 00:25:15,014 --> 00:25:17,391 थ्री-मिनट मीटबॉल को अच्छी तरह से पैक करके 277 00:25:17,475 --> 00:25:20,311 उस पर शेफ़ का नाम लिखना होगा। यह शानदार स्टेक है। 278 00:25:20,394 --> 00:25:21,562 हम ऐसा नहीं कर सकते। 279 00:25:23,773 --> 00:25:24,607 क्या? 280 00:25:24,690 --> 00:25:29,570 उद्देश्य है, प्रसिद्ध रेस्तरां के खाने को घर पर आसानी से पका सकना। 281 00:25:29,654 --> 00:25:31,113 यह क्या तर्क है? 282 00:25:31,948 --> 00:25:35,868 यह तुम्हारा उद्देश्य है! मेरा उद्देश्य इससे पदोन्नति पाना है! 283 00:25:36,452 --> 00:25:38,788 सुश्री यांग को भी पदोन्नति मिलेगी। 284 00:25:38,871 --> 00:25:41,415 इस तरह तुम्हारे भविष्य का भी रास्ता खुलेगा। 285 00:25:41,499 --> 00:25:44,752 तुम्हारे पद पर काम कर रहे व्यक्ति को बस आदेशों का पालन करना चाहिए। 286 00:25:46,712 --> 00:25:48,839 तुम्हारा कुछ नहीं हो सकता। 287 00:25:48,923 --> 00:25:51,425 काम के लिए तुम बहुत जिद्दी और मूर्ख हो। 288 00:25:52,218 --> 00:25:53,219 फिर भी, 289 00:25:53,302 --> 00:25:54,929 -यह प्रस्ताव... -रहने भी दो। 290 00:25:55,429 --> 00:25:56,555 तुम बाहर हो। 291 00:25:59,016 --> 00:26:00,268 श्रीमान किम। 292 00:26:00,351 --> 00:26:02,186 यह मेरा प्रस्ताव है। 293 00:26:04,522 --> 00:26:06,399 मजाकिया हो। 294 00:26:06,482 --> 00:26:07,817 यह तुम्हारा क्यों है? 295 00:26:08,901 --> 00:26:11,654 तकनीकी तौर पर यह कंपनी का है। 296 00:26:11,737 --> 00:26:13,864 मैंने इसे विकसित करने की मंजूरी दी। 297 00:26:13,948 --> 00:26:15,700 सुश्री यांग ने भी मदद की। है ना? 298 00:26:15,783 --> 00:26:17,410 सुश्री यांग के विचार का क्या? 299 00:26:18,786 --> 00:26:23,499 जी-वॉन, सबने मिलकर काम किया। तुम इसे अपने तरीके से करने की कोशिश क्यों करती हो? 300 00:26:23,582 --> 00:26:25,001 क्या तुमने योगदान नहीं दिया? 301 00:26:26,377 --> 00:26:27,962 तुम टीम से बाहर हो। 302 00:26:28,921 --> 00:26:31,924 इसे सुश्री यांग और सु-मिन को सौंप देना। 303 00:26:51,819 --> 00:26:54,655 अच्छी जगह लग रही है? 304 00:26:55,364 --> 00:26:57,950 काश मैं तुम्हें कहीं अच्छी जगह ले जा पाता। 305 00:26:59,118 --> 00:27:00,202 सच में? 306 00:27:01,412 --> 00:27:02,663 मैं बहुत खुश हूँ। 307 00:27:05,416 --> 00:27:06,792 पता है वह लंच? 308 00:27:06,876 --> 00:27:08,169 मेरे लिए हमेशा की तरह लाओ। 309 00:27:09,253 --> 00:27:11,047 वाइन का क्या करना है, सर? 310 00:27:14,216 --> 00:27:15,343 'कीप बॉटल' सर्विस। 311 00:27:16,093 --> 00:27:17,970 क्या आज कोई अच्छी वाइन है? 312 00:27:18,054 --> 00:27:21,015 आज के खाने के साथ आपको 313 00:27:21,098 --> 00:27:23,809 हेनरी ब्रायन 2008 ट्राई करनी चाहिए। 314 00:27:23,893 --> 00:27:27,146 फ़्रेंच ओक एजिंग विधि से बनी है, तेज़ फ़्लेवर्स हैं... 315 00:27:27,229 --> 00:27:29,690 वह सचमुच एक सभ्य लड़का है। 316 00:27:29,774 --> 00:27:34,028 उसे शिष्टाचार पता हैं, और वह स्मार्ट है। वह एक बड़ी कंपनी में काम भी करता है। 317 00:27:34,904 --> 00:27:37,782 जी-वॉन को जितने भी मर्द मिले हैं, उनमें वह सबसे सभ्य है। 318 00:27:47,083 --> 00:27:49,960 अप्सरा। मेरे प्यार में पड़ी कि नहीं? 319 00:27:50,503 --> 00:27:52,421 आप फ़्लेवर्स को महसूस कर सकेंगे। 320 00:27:52,963 --> 00:27:54,590 मैं कौन सी वाइन तैयार करूँ? 321 00:27:57,051 --> 00:28:00,805 -आखिरी वाली, फ़्लेवर्स वाली। -जी सर, करता हूँ। 322 00:28:06,394 --> 00:28:09,230 रात को नींद अच्छी आई? 323 00:28:11,816 --> 00:28:14,568 मुझे बिल्कुल भी नींद नहीं आई। 324 00:28:23,828 --> 00:28:24,787 तुम्हें नींद आई? 325 00:28:26,789 --> 00:28:29,083 तुम्हें लगता है मैं सो पाया? 326 00:28:52,606 --> 00:28:53,607 फ़्लेवर वाली। 327 00:29:01,824 --> 00:29:02,700 श्रीमान किम। 328 00:29:03,784 --> 00:29:05,953 क्या आप सचमुच उसे बाहर करने वाले हैं? 329 00:29:07,204 --> 00:29:09,707 क्यों? तुम उसके बिना नहीं कर सकती? 330 00:29:11,083 --> 00:29:13,169 उसका प्रस्ताव था। उसे ही बाहर करना... 331 00:29:14,378 --> 00:29:16,088 वह गलत भी नहीं थी। 332 00:29:16,172 --> 00:29:18,340 मेरी विनम्र राय है, 333 00:29:18,424 --> 00:29:21,886 हमें पैकेजिंग नहीं बदलनी चाहिए। 334 00:29:21,969 --> 00:29:24,054 -कौन कहता है कि हम ऐसा करेंगे? -माफ़ करना? 335 00:29:25,306 --> 00:29:28,934 हमें प्रक्रिया को सरल बनाना होगा, लेकिन हम ऐसा नहीं कर सकते। 336 00:29:29,894 --> 00:29:31,520 यह एक पूर्ण भोजन किट होगी। 337 00:29:32,438 --> 00:29:36,066 सबसे पहले अच्छे रेस्तरां चुनो। जिनके बारे में लोग जानते हैं। 338 00:29:39,278 --> 00:29:40,321 लेकिन पहले... 339 00:29:40,404 --> 00:29:42,698 निदेशक वांग इसका समर्थन करेंगे। 340 00:29:42,781 --> 00:29:44,867 लेकिन इस पर बहुत सारे नाम हैं। 341 00:29:44,950 --> 00:29:47,328 निदेशक का नाम भी जोड़ना होगा। 342 00:29:51,123 --> 00:29:52,333 तो यह जानबूझकर किया गया? 343 00:29:52,416 --> 00:29:54,585 हाँ। 344 00:29:57,505 --> 00:30:01,842 खाना तो एक जैसा ही होता है, ऐसे रेस्तरां खोजो जो बिज़नेस जानते हैं। 345 00:30:02,510 --> 00:30:05,012 अगर मिले तो सुंदर चेहरे वाले खोजो। 346 00:30:11,977 --> 00:30:14,396 ध्यान दो। तुम्हें भी बाहर कर दूँ क्या? 347 00:30:15,731 --> 00:30:17,358 यदि यह मेरे लिए नहीं होता, 348 00:30:18,651 --> 00:30:22,196 इसके लिए प्रमोशन किसे मिलेगा? तुम्हें या कांग जी-वॉन को? 349 00:30:34,375 --> 00:30:37,336 मैंने लड़ने की ठान ली है, लेकिन कैसे? 350 00:30:41,423 --> 00:30:43,551 क्रेडिट कार्ड स्वीकृत 340,000 वॉन 351 00:30:43,634 --> 00:30:46,929 340,000 वॉन 352 00:30:47,012 --> 00:30:49,014 उन्होंने 340,000 वॉन खर्च किये? 353 00:30:49,557 --> 00:30:51,016 क्या... 354 00:30:51,100 --> 00:30:52,268 क्या वह पागल है? 355 00:30:55,938 --> 00:30:59,567 मैंने एक भयानक जीवन जीया है, क्योंकि मुझे नहीं पता था कि कैसे लड़ना है। 356 00:30:59,650 --> 00:31:01,318 लेकिन अब मैं यह सीख सकती हूँ। 357 00:31:01,402 --> 00:31:05,781 मुझे बेशर्म लोगों को मुझसे चीजें छीनने से रोकना होगा। 358 00:31:05,864 --> 00:31:06,907 नहीं। 359 00:31:09,785 --> 00:31:12,746 इस बार मैं किसी को भी मुझसे कुछ भी छीनने नहीं दूँगी। 360 00:31:16,709 --> 00:31:21,088 उसने तुम्हारी जानकारी के बिना सीधे मुझसे बात नहीं की। 361 00:31:21,797 --> 00:31:24,675 श्रीमान किम मेरा दूर का चचेरा भाई है। 362 00:31:25,384 --> 00:31:28,554 वह अच्छा कर्मचारी है, लेकिन उसकी किस्मत अच्छी नहीं रही। 363 00:31:30,598 --> 00:31:34,018 लेकिन इस बार उसने मुझे एक अच्छा आइडिया बताया। 364 00:31:34,101 --> 00:31:36,270 मैं एक भोजन किट प्रस्ताव की योजना बना रही हूँ। 365 00:31:37,229 --> 00:31:40,691 चचेरा भाई होने के कारण मैं उसका पक्ष नहीं ले रहा। 366 00:31:40,774 --> 00:31:44,028 मैंने विकास टीम से पता किया, यह अच्छा है। 367 00:31:44,111 --> 00:31:45,654 इस पर आगे बढ़ो। 368 00:31:45,738 --> 00:31:48,073 उसकी बात करें तो, 369 00:31:48,157 --> 00:31:50,909 तुम प्रदर्शन मूल्यांकन में बहुत सख्त हो। 370 00:31:50,993 --> 00:31:55,789 एक नेता को अपने अधीनस्थों को आगे बढ़ाने के बारे में सोचना चाहिए। 371 00:31:55,873 --> 00:31:59,084 यदि पानी बहुत साफ़ होता है, तो मछलियाँ जीवित नहीं रह पातीं। 372 00:31:59,585 --> 00:32:03,464 वह बहुत लंबे समय से उस पद पर है। 373 00:32:03,547 --> 00:32:04,715 उसकी उम्र के बारे में सोचो। 374 00:32:07,885 --> 00:32:09,219 मैं इस पर गौर करूँगा। 375 00:32:09,303 --> 00:32:10,846 हाँ, ठीक है। करना। 376 00:32:12,348 --> 00:32:13,515 कड़ी मेहनत करो। 377 00:32:17,019 --> 00:32:18,979 वह हर समय इतनी अकड़ में क्यों रहता है? 378 00:32:19,063 --> 00:32:22,566 तो क्या हुआ अगर वह यु है? क्या वह चेयरमैन का रिश्तेदार लगता है? 379 00:32:35,037 --> 00:32:35,871 महाप्रबंधक यु जी-ह्युक 380 00:32:39,416 --> 00:32:42,044 तुमने जिस प्रस्ताव के बारे में मुझे बताया, उसका क्या हुआ? 381 00:32:46,090 --> 00:32:48,425 मैं इस पर कड़ी मेहनत कर रही हूँ। धन्यवाद। 382 00:32:53,097 --> 00:32:55,307 वह जितना दिखता है उससे कहीं अधिक उत्सुक है। 383 00:32:56,392 --> 00:32:57,434 तुम मुझे पसंद हो। 384 00:33:00,020 --> 00:33:02,314 लेकिन मुझे यह खुद ही करना होगा। 385 00:33:06,151 --> 00:33:07,736 क्या आज रात तुम्हारे कोई प्लान हैं? 386 00:33:16,578 --> 00:33:19,832 मुझे आज देर रात तक काम करना है। 387 00:33:22,793 --> 00:33:25,254 यह ज़्यादा ज़रूरी है, समय निकालना। 388 00:33:32,344 --> 00:33:34,221 डेट पर नहीं बुला रहा। चिंता मत करो। 389 00:33:50,738 --> 00:33:52,656 यह किस बारे में है, बताएँगे? 390 00:33:52,740 --> 00:33:54,742 मुझे नहीं लगता कि तुम मदद मांगोगी। 391 00:33:56,285 --> 00:33:57,828 मैं बस मदद करना चाहता हूँ। 392 00:33:59,163 --> 00:34:01,540 -श्रीमान यु, मैं... -वह भी मुफ़्त में। 393 00:34:04,585 --> 00:34:07,880 आपका ऐसा व्यवहार मुझे असहज कर देता है। 394 00:34:07,963 --> 00:34:10,257 क्यों? इसके बदले कुछ चुकाना चाहती हो? 395 00:34:14,136 --> 00:34:16,638 बस ले लो? एक मुफ़्त एहसान है। 396 00:34:17,556 --> 00:34:20,516 मैं अपनी मर्ज़ी से जो करता हूँ, उसके बदले में कुछ नहीं चाहता। 397 00:34:21,268 --> 00:34:24,062 मेरे जैसे लोग आसानी से नहीं मिलते हैं। 398 00:34:24,813 --> 00:34:27,024 -फिर भी... -अगर तुम सहज नहीं हो, तो मान लो 399 00:34:28,108 --> 00:34:29,359 बॉस के रूप में कर रहा हूँ। 400 00:35:00,265 --> 00:35:02,059 हैलो, जी-ह्युक! 401 00:35:02,893 --> 00:35:04,061 हैलो! 402 00:35:04,978 --> 00:35:06,647 तुम अब भी बहुत खूबसूरत हो। 403 00:35:07,564 --> 00:35:09,274 क्या हम पहले मिले हैं? 404 00:35:11,151 --> 00:35:15,697 वह हर खूबसूरत महिला के साथ ऐसे ही करता है। हैलो, मैं किम सिन-यु। यह जो डोंग-सुक। 405 00:35:15,781 --> 00:35:17,032 हाँ, हैलो। 406 00:35:17,115 --> 00:35:18,200 हैलो। 407 00:35:19,993 --> 00:35:21,245 कॉलेज के दोस्त। 408 00:35:21,662 --> 00:35:23,163 वैसे, क्या तुम्हें जूडो पसंद है? 409 00:35:23,956 --> 00:35:26,875 मैं राष्ट्रीय टीम में रिज़र्व खिलाड़ी था। 410 00:35:26,959 --> 00:35:29,795 तायक्वोंडो में, मेरा मतलब है। लेकिन मैं जूडो में भी अच्छा हूँ। 411 00:35:29,878 --> 00:35:31,088 समझी। 412 00:35:33,590 --> 00:35:35,342 -क्या चल रहा है? -यह लो। 413 00:35:35,425 --> 00:35:36,260 कांग जी-वॉन 414 00:35:40,055 --> 00:35:41,056 यह क्या है? 415 00:35:41,890 --> 00:35:42,891 जाओ बदलो। 416 00:35:46,436 --> 00:35:47,646 यह पहनूँ? 417 00:35:53,193 --> 00:35:56,196 जैसा तुमने देखा, अपने प्रतिद्वंद्वी को एक बार में पलटो। 418 00:35:56,280 --> 00:35:59,533 जूडो पूरी तरह से फ़िज़िक्स है। इसे एक लीवर मान लो। 419 00:35:59,616 --> 00:36:00,993 पकड़ो और पलटो। 420 00:36:01,076 --> 00:36:02,536 -पकड़ो और पलटो। -हाँ। 421 00:36:03,036 --> 00:36:04,621 कोशिश करोगी? 422 00:36:04,705 --> 00:36:05,998 अरे हाँ। 423 00:36:08,292 --> 00:36:09,626 पकड़ो। 424 00:36:10,127 --> 00:36:11,628 -पकड़ो। बढ़िया। -पकड़ो। 425 00:36:11,712 --> 00:36:13,297 पैर को जगह पर जमाओ। 426 00:36:13,380 --> 00:36:14,756 पलटो! 427 00:36:16,216 --> 00:36:17,843 -पलटो! -पलटो... 428 00:36:20,971 --> 00:36:22,764 -पलट क्यों नहीं रहा? -और पलटो! 429 00:36:24,516 --> 00:36:26,435 अब जोर से चिल्लाओ। 430 00:36:29,479 --> 00:36:30,314 दोबारा करो! 431 00:36:31,732 --> 00:36:33,025 एक और बार! 432 00:36:51,543 --> 00:36:53,003 अपनी पूरी ताकत से! 433 00:37:02,471 --> 00:37:04,598 तुमने कर दिया! तुमने सचमुच कर दिया! 434 00:37:04,681 --> 00:37:07,059 -तुमने कर दिया! -मैंने तुम्हें पलट दिया! 435 00:37:07,142 --> 00:37:09,394 तुमने सचमुच यह किया! तुमने यह किया। 436 00:37:10,604 --> 00:37:13,941 यह तो मूल हिस्सा हो गया। चलो प्रैक्टिकल हिस्सा करते हैं। 437 00:37:15,817 --> 00:37:17,235 प्रैक्टिकल हिस्सा? 438 00:37:21,365 --> 00:37:23,200 जीत के लिए, 439 00:37:23,700 --> 00:37:26,286 पहले मैदान में आओ और अपने प्रतिद्वंद्वी का सामना करो। 440 00:37:28,372 --> 00:37:29,831 इस तरह लड़ना है। 441 00:37:32,209 --> 00:37:33,210 मुझे पकड़ो। 442 00:37:39,007 --> 00:37:40,842 किसी को पकड़ना आसान नहीं है। 443 00:37:41,677 --> 00:37:42,719 फिर भी, 444 00:37:45,430 --> 00:37:46,640 कभी-कभी वे मौका दे देते हैं। 445 00:37:54,523 --> 00:37:56,316 वे जानते हैं कि तुम उन्हें पलट नहीं सकती। 446 00:38:06,076 --> 00:38:08,286 मैं आपको पलट दूँगी। 447 00:38:08,954 --> 00:38:11,957 जब तक पक्का न हो, मैदान में मत उतरो। 448 00:38:12,040 --> 00:38:14,835 मैदान पर आने के बाद, केवल एक ही चीज़ पर ध्यान केंद्रित करो। 449 00:38:16,878 --> 00:38:17,838 "मुझे पलट देना है।" 450 00:38:19,381 --> 00:38:20,757 मुझे पलट देना है। 451 00:38:21,925 --> 00:38:23,051 उसे ठीक से पकड़ो! 452 00:38:27,848 --> 00:38:28,974 -चिल्लाओ! -चिल्लाओ! 453 00:38:49,369 --> 00:38:51,288 जूडो मतलब धक्का देना और खींचना। 454 00:38:51,830 --> 00:38:55,625 जब खुद कमजोर हो, तो प्रतिद्वंद्वी की ताकत का इस्तेमाल करो। 455 00:38:58,086 --> 00:38:59,463 बिल्कुल, 456 00:38:59,546 --> 00:39:01,923 सामने से न लड़ पाने में कोई बुराई नहीं। 457 00:39:03,467 --> 00:39:04,801 मदद मांगो। 458 00:39:05,927 --> 00:39:09,806 किसी ऐसे से मदद मांगो, जो तुम्हारे लिए लड़ सके। मेरे जैसा कोई। 459 00:39:36,875 --> 00:39:39,419 मैंने कर दिया! मैंने सचमुच कर दिया! 460 00:39:39,503 --> 00:39:40,754 मैंने कर दिया! 461 00:39:42,130 --> 00:39:43,423 मैंने कर दिया! 462 00:39:46,301 --> 00:39:48,011 आपको यकीन नहीं था, है ना? 463 00:39:49,137 --> 00:39:51,515 आप थोड़े असावधान थे, है ना? 464 00:40:14,621 --> 00:40:15,872 अच्छा काम। 465 00:40:38,895 --> 00:40:41,857 क्या उसने मुझसे नहीं कहा था कि मैं उसके साथ नरमी न बरतूँ? 466 00:40:42,774 --> 00:40:45,402 -क्या वह अभी बहुत आसानी से नहीं पलटा? -हाँ। 467 00:40:45,485 --> 00:40:47,154 यहाँ तक कि वह हवा में भी उछल गया। 468 00:40:47,237 --> 00:40:48,822 उसने इतनी ऊँची छलांग लगाई। 469 00:41:04,713 --> 00:41:06,548 आज रात के लिए धन्यवाद। 470 00:41:06,631 --> 00:41:08,008 चिल्लाना मत भूलना। 471 00:41:08,091 --> 00:41:10,302 तुम अच्छी तरह से लड़ने में सक्षम हो। 472 00:41:12,012 --> 00:41:13,263 गेमकॉक की तरह? 473 00:41:14,598 --> 00:41:17,017 दुनिया का सबसे नेक गेमकॉक। 474 00:41:19,853 --> 00:41:22,647 मैदान पर आने के बाद, केवल एक ही चीज़ पर ध्यान केंद्रित करो। 475 00:41:28,320 --> 00:41:32,240 तुम क्या कर रही हो, सुश्री किम? तुम्हारा प्रदर्शन कैसा है? 476 00:41:35,202 --> 00:41:37,287 तुम्हारे प्रदर्शन के आधार पर नौकरी जा सकती है। 477 00:41:38,830 --> 00:41:40,999 पहले मैदान में आऊँ और प्रतिद्वंद्वी का सामना करूँ। 478 00:41:51,218 --> 00:41:53,678 मैंने आपके बताए बिंदुओं पर विचार किया, 479 00:41:53,762 --> 00:41:55,430 और मैंने प्रस्ताव दोबारा तैयार किया। 480 00:42:03,647 --> 00:42:04,981 इसके अलावा, कल के लिए, 481 00:42:06,316 --> 00:42:07,525 माफ़ी चाहती हूँ। 482 00:42:25,210 --> 00:42:26,127 यह मेरा है। 483 00:42:26,670 --> 00:42:31,132 मैं तुम्हें यह इसलिए दे रहा हूँ क्योंकि तुम्हें लगता है किसी और ने ऐसा नहीं सोचा। 484 00:42:33,343 --> 00:42:36,263 प्रस्तावक: किम ग्योंग-युक, यांग जु-रान, जियोंग सु-मिन 485 00:42:38,014 --> 00:42:40,141 क्या? तुम्हारा नाम नहीं है, इसलिए? 486 00:42:40,225 --> 00:42:42,185 यह तो होना ही था ना? 487 00:42:42,269 --> 00:42:43,687 यह मूल रूप से मेरा था, 488 00:42:43,770 --> 00:42:48,566 लेकिन अब निदेशक इसे आगे बढ़ाएँगे। तुम्हारे नाम के लिए कोई जगह नहीं है। 489 00:42:53,989 --> 00:42:56,700 श्रीमान किम, क्या आप मुझे एक मौका दे सकते हैं? 490 00:42:59,369 --> 00:43:00,245 सच में? 491 00:43:01,788 --> 00:43:03,206 तो... 492 00:43:04,457 --> 00:43:07,002 तुमने जो संपादित किया उसे एकीकृत करो और इसे वापस ले आओ। 493 00:43:07,085 --> 00:43:09,796 फिर सोचूँगा, तुम्हारा नाम डालूँ 494 00:43:09,879 --> 00:43:11,673 या नहीं। 495 00:43:13,174 --> 00:43:14,009 जी, सर। 496 00:43:20,974 --> 00:43:22,267 मुझे माफ़ करना 497 00:43:22,350 --> 00:43:26,313 तुमने मेरी बहुत मदद की, लेकिन स्थिति ख़राब है। 498 00:43:26,396 --> 00:43:27,480 माफ़ी चाहती हूँ। 499 00:43:29,316 --> 00:43:32,694 तो जियोंग सु-मिन का नाम इस पर होना चाहिए? 500 00:43:34,154 --> 00:43:37,991 वह तुम्हारा नाम हटाने की भी धमकी दे रहा है। 501 00:43:38,074 --> 00:43:39,617 मेरे बारे में सोचने के लिए धन्यवाद। 502 00:43:41,453 --> 00:43:42,537 खाओ। 503 00:43:54,257 --> 00:43:55,258 कैसा है? 504 00:43:56,885 --> 00:43:58,053 ऐसा लगता है मानो... 505 00:43:58,136 --> 00:43:59,888 यह बास्क चीज़केक 506 00:43:59,971 --> 00:44:05,018 न्यूज़ीलैंड में अभी अभी जन्मी पहाड़ी बकरी के ताज़े दूध से बना है। 507 00:44:05,101 --> 00:44:06,102 क्या? 508 00:44:06,186 --> 00:44:07,604 तुमने यह कहाँ से खरीदा? 509 00:44:10,106 --> 00:44:11,399 वेर्थर? 510 00:44:11,483 --> 00:44:14,486 मेरा दोस्त रेस्तरां चलाता है। 511 00:44:16,321 --> 00:44:17,655 उसी का फोन है। 512 00:44:18,615 --> 00:44:20,116 -उठा लूँ? -हाँ। 513 00:44:24,162 --> 00:44:24,996 हैलो? 514 00:44:26,206 --> 00:44:27,665 क्या तुम्हें केक मिला? 515 00:44:28,458 --> 00:44:31,795 हाँ, मैं इसे एक सहकर्मी के साथ खा रही हूँ। 516 00:44:31,878 --> 00:44:34,714 इतना अच्छा केक भेजने वाला इंसान कौन है? 517 00:44:34,798 --> 00:44:37,133 यह प्यार ही है! 518 00:44:37,217 --> 00:44:39,552 क्या? 519 00:44:39,636 --> 00:44:41,638 -इसका मतलब यह अच्छा है। -वास्तव में? 520 00:44:41,721 --> 00:44:44,766 मैं खुश हूँ। मैंने इसे खुद बनाया है। 521 00:44:45,725 --> 00:44:46,726 तुमने? 522 00:44:46,810 --> 00:44:49,145 -तुम बेकिंग भी करते हो? -हाँ। 523 00:44:49,229 --> 00:44:52,857 मैं खास लोगों के लिए मिठाइयाँ खुद बनाता हूँ। 524 00:44:54,567 --> 00:44:55,777 इसका मज़ा लो। 525 00:44:55,860 --> 00:44:57,237 धन्यवाद, मैं इसका मज़ा लूँगी। 526 00:45:01,950 --> 00:45:02,784 मेरी रक्षक। 527 00:45:03,868 --> 00:45:05,954 क्या तुम उसे डेट कर रही हो? 528 00:45:07,163 --> 00:45:08,081 नहीं। 529 00:45:09,290 --> 00:45:12,419 तुम किस बारे में बात कर रही हो? मेरा एक बॉयफ़्रेंड है। 530 00:45:13,420 --> 00:45:15,213 यह सही है। 531 00:45:16,464 --> 00:45:19,592 फिर भी मुझे यकीन है कि यह दोस्त तुम्हें पसंद करता है। 532 00:45:19,676 --> 00:45:23,179 अगर नहीं करता, तो ऐसे केक नहीं भेजता। 533 00:45:25,306 --> 00:45:29,018 वैसे, क्या तुम श्रीमान किम के कहे अनुसार चलोगी? 534 00:45:31,438 --> 00:45:34,315 मैं मूर्ख थी जो मैंने अपना आपा खोया। 535 00:45:35,483 --> 00:45:37,694 उसने जो कहा था, वैसा नहीं करने वाला था। 536 00:45:38,570 --> 00:45:40,029 क्या? 537 00:45:40,113 --> 00:45:45,034 उसने मुझे जो प्रस्ताव दिया था, उसमें मेरे वाले से कुछ ही शब्द अलग थे। 538 00:45:45,118 --> 00:45:46,828 भरोसा नहीं होता। 539 00:45:47,579 --> 00:45:50,498 तो वह बस तुम्हें इससे निकालने की कोशिश कर रहा था? 540 00:45:51,040 --> 00:45:57,005 ओह, वह बहुत बुरा है। वह ऐसी घटिया सोच कैसे रख सकता है? 541 00:45:57,589 --> 00:45:59,716 उसे देखकर गुस्सा नहीं आता? 542 00:46:00,341 --> 00:46:02,760 पता है, जूडो मतलब धक्का देना और खींचना? 543 00:46:04,929 --> 00:46:08,224 श्रीमान किम ने मुझे कमतर आंका। 544 00:46:08,308 --> 00:46:10,560 तो उसने अपनी बाँह मुझे पकड़ने दी। 545 00:46:12,187 --> 00:46:14,147 उसने नहीं सोचा था कि मैं उसे पलट सकती हूँ। 546 00:46:15,815 --> 00:46:17,734 जूडो? अचानक? 547 00:46:24,073 --> 00:46:26,743 जूडो की ड्रेस में वह अजीब लगेगा। 548 00:46:29,579 --> 00:46:34,876 जूडो एक अच्छा खेल है। जब चिल्लाते हैं तो अलग ही एहसास होता है। 549 00:46:35,502 --> 00:46:38,922 चिल्लाना? मुझे अच्छे से पता है! 550 00:46:39,005 --> 00:46:41,549 यह कुछ भी नहीं है, लेकिन इसके बाद चीजें बदल जाती हैं। 551 00:46:46,346 --> 00:46:48,598 खेद है! मुझे माफ़ करें! 552 00:46:48,681 --> 00:46:50,225 -माफ़ करें। -खेद है। 553 00:46:54,062 --> 00:46:56,105 लेकिन सुश्री यांग कहाँ हैं? 554 00:47:03,696 --> 00:47:07,659 यह आपके लिए असुविधाजनक होगा। 555 00:47:07,742 --> 00:47:11,788 आपने यह जानबूझकर नहीं किया, लेकिन श्रीमान किम के निर्णय के कारण... 556 00:47:14,123 --> 00:47:17,585 एक अच्छा कर्मचारी होना कभी-कभी सिरदर्द हो सकता है, है ना? 557 00:47:18,086 --> 00:47:20,171 यह अच्छा कर्मचारी होने के कारण नहीं है। 558 00:47:20,255 --> 00:47:22,799 मैं जी-वॉन से बहुत प्यार करती हूँ, 559 00:47:23,716 --> 00:47:27,095 लेकिन आपको काम में तर्कसंगत होना चाहिए। 560 00:47:28,304 --> 00:47:31,766 इसकी चिंता मत करो। आपने कुछ भी गलत नहीं किया। 561 00:47:33,851 --> 00:47:35,436 जी-वॉन अच्छी है, 562 00:47:36,145 --> 00:47:38,648 लेकिन वह लचीली और स्पष्टवादी नहीं है। 563 00:47:39,357 --> 00:47:43,319 हम क्या कर सकते हैं? इसीलिए वह हनकुक विश्वविद्यालय में पढ़ी। 564 00:47:43,403 --> 00:47:45,363 हमें बस उसे इसके लिए स्वीकार करना चाहिए। 565 00:47:46,531 --> 00:47:49,033 तुम सच में एक अच्छी दोस्त हो। 566 00:47:52,912 --> 00:47:56,416 मैं आपकी भी अच्छी दोस्त बन सकती हूँ, सुश्री यांग। 567 00:47:58,751 --> 00:48:03,006 मैं जी-वॉन जितनी स्मार्ट नहीं हूँ। मैं नौसीखिया हूँ। 568 00:48:04,882 --> 00:48:07,802 आप अच्छा करोगी, तो मैं भी अच्छा करूँगी। 569 00:48:07,885 --> 00:48:09,846 मेरा तो यही सोचना है। 570 00:48:12,181 --> 00:48:14,434 तुम कोई नौसीखिया नहीं हो। 571 00:48:14,517 --> 00:48:16,519 तुम काम में अच्छी हो और बहुत चतुर हो। 572 00:48:17,645 --> 00:48:20,940 और यही सही तरीका है। मिलकर काम करना चाहिए। 573 00:48:21,024 --> 00:48:23,484 -खासकर कंपनी का काम। -सही है? 574 00:48:24,652 --> 00:48:27,864 आइए इस प्रोजेक्ट पर सचमुच कड़ी मेहनत करें। 575 00:48:45,381 --> 00:48:47,133 एकल परिवारों के लिए भोजन किट का प्रस्ताव 576 00:48:47,216 --> 00:48:49,969 पर्यवेक्षक: वांग ह्युंग-इन 577 00:48:50,720 --> 00:48:52,639 मैं यहीं खड़ा हूँ। 578 00:48:52,722 --> 00:48:55,350 तुम मुझसे टकरा गए! नहीं टकराए? 579 00:48:56,351 --> 00:48:57,977 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई? 580 00:48:58,061 --> 00:49:02,231 मुझे जाने दो! मैं तुम्हें चेतावनी दे रहा हूँ! जाने दो! 581 00:49:03,483 --> 00:49:06,152 मैंने श्रीमान किम की बाँह पकड़ ली है। 582 00:49:06,235 --> 00:49:09,238 समस्या यह है कि मैं उसे पलटूँ कैसे? 583 00:49:10,448 --> 00:49:11,491 जी-वॉन? 584 00:49:11,574 --> 00:49:12,825 हमने नाश्ता खरीदा। 585 00:49:26,214 --> 00:49:29,676 फूल सिर्फ़ जी-वॉन के लिए है। तुम हमारी टीम की शोभा हो। 586 00:49:30,635 --> 00:49:32,178 और हुई-योन और मिन-ह्वान के लिए। 587 00:49:32,720 --> 00:49:33,930 धन्यवाद। 588 00:49:35,348 --> 00:49:38,434 सु-मिन सच में तुम्हारा बहुत ख्याल रखती है। 589 00:49:38,518 --> 00:49:39,852 हाँ। 590 00:49:44,232 --> 00:49:45,316 अच्छा... 591 00:49:45,817 --> 00:49:48,528 तुम प्रस्ताव पर काम कब पूरा करोगी? 592 00:49:49,696 --> 00:49:52,156 अच्छा होगा श्रीमान किम को दिखाने से पहले, 593 00:49:52,240 --> 00:49:54,117 इसे हमारे साथ साझा करो। 594 00:49:55,326 --> 00:49:56,452 मेरे साथ... 595 00:49:58,621 --> 00:49:59,664 और सु-मिन के। 596 00:50:02,417 --> 00:50:06,337 खैर, अगर कुछ नया है। तुम्हें पता है? 597 00:50:11,217 --> 00:50:14,220 दरअसल, मैंने विपणन रणनीति के बारे में सोचा है। 598 00:50:16,013 --> 00:50:17,682 अभी साझा करती हूँ। 599 00:50:18,349 --> 00:50:22,103 इस पर निदेशक वांग ह्युंग-इन का नाम डालना सही होगा। 600 00:50:30,778 --> 00:50:32,155 विपणन रणनीति रिपोर्ट 601 00:50:34,866 --> 00:50:35,867 प्रबंधक अनुमोदन 602 00:50:42,081 --> 00:50:44,000 महाप्रबंधक अनुमोदन 603 00:50:45,960 --> 00:50:48,296 निदेशक अनुमोदन 604 00:50:59,265 --> 00:51:02,935 वांग ह्युंग-इन के पापा का रेस्तरां काम के बाद पापा का पसंदीदा खाना 605 00:51:05,563 --> 00:51:07,899 यह वांग ह्युंग-इन का विशेष प्रस्ताव है। 606 00:51:07,982 --> 00:51:09,567 खाद्य उद्योग में तीस साल। 607 00:51:09,650 --> 00:51:13,112 वांग ह्युंग-इन के पापा का रेस्तरां 608 00:51:13,196 --> 00:51:15,740 देश का सबसे अच्छा खाना आपकी टेबल पर लाता है। 609 00:51:15,823 --> 00:51:18,743 वांग ह्युंग-इन सामने लाएँगे सभी पापा लोगों के दिल की धड़कन। 610 00:51:24,624 --> 00:51:26,209 खाद्य उद्योग में तीस साल। 611 00:51:26,709 --> 00:51:28,628 वांग ह्युंग-इन के पापा का रेस्तरां 612 00:51:28,711 --> 00:51:31,464 मैं, वांग ह्युंग-इन, इसकी गारंटी देता हूँ! 613 00:51:33,674 --> 00:51:35,134 अब, खाओ! 614 00:51:35,218 --> 00:51:37,220 जितना चाहो उतना खाओ। मज़ा लो। 615 00:51:37,762 --> 00:51:38,679 अपने पसंदीदा का चयन 616 00:51:38,763 --> 00:51:45,228 कोरिया का अनोखा स्वाद जो बनता है विश्व स्तरीय स्वाद 617 00:51:52,151 --> 00:51:53,486 अच्छा है! 618 00:51:58,366 --> 00:51:59,367 निदेशक वांग! 619 00:52:02,787 --> 00:52:03,830 आपने मुझे फोन किया था? 620 00:52:03,913 --> 00:52:05,915 यह कौन है? 621 00:52:05,998 --> 00:52:08,543 मैनेजर किम... नहीं। 622 00:52:08,626 --> 00:52:10,962 उप महाप्रबंधक किम! 623 00:52:12,046 --> 00:52:13,714 निदेशक वांग! 624 00:52:13,798 --> 00:52:16,008 मुझे तुम पर गर्व है! 625 00:52:16,092 --> 00:52:19,554 उस पर इस तरह मेरा नाम डालने का किसने सोचा? 626 00:52:21,222 --> 00:52:23,975 मार्केटिंग के लिए हमें एक स्टार चाहिए। नज़रों में आने के लिए। 627 00:52:24,058 --> 00:52:27,937 किसी सेलिब्रिटी का उपयोग करने के बजाय, हमें एक भरोसेमंद विशेषज्ञ की ज़रूरत है। 628 00:52:28,020 --> 00:52:32,608 और मुझे लगता है कि निदेशक वांग ह्युंग-इन एक भरोसेमंद चेहरा होंगे। 629 00:52:33,776 --> 00:52:35,862 बेशक, यह मेरा विचार था! 630 00:52:35,945 --> 00:52:39,156 आप सुंदर और सक्षम हैं! आप यूएंडके की शान हैं! 631 00:52:39,240 --> 00:52:41,409 आपसे बेहतर कोई नहीं है! 632 00:52:42,451 --> 00:52:43,536 अच्छा काम किया! 633 00:52:43,619 --> 00:52:44,871 इसे बड़ा बनाओ। 634 00:52:45,663 --> 00:52:47,832 मैं कल विदेश के लिए निकल जाऊँगा। 635 00:52:48,457 --> 00:52:49,292 आप? 636 00:52:49,375 --> 00:52:52,837 जी-ह्युक को अपना पद अमेरिका में किए काम के लिए मिला। 637 00:52:52,920 --> 00:52:55,631 मैं अगले वर्ष प्रयास करने जा रहा था, 638 00:52:55,715 --> 00:52:57,884 लेकिन मुझे अभी सही वक्त लगता है। 639 00:52:58,634 --> 00:53:02,346 अव्वल होने पर ही संतुष्ट नहीं होना चाहिए। हमें प्रयास करते रहना चाहिए। 640 00:53:02,430 --> 00:53:04,557 जब तक हम अकेले न बचे! 641 00:53:04,640 --> 00:53:06,893 मैं बेरहमी से धक्का दूँगा! 642 00:53:06,976 --> 00:53:08,936 अच्छा काम करो। 643 00:53:09,020 --> 00:53:11,439 मैं तुम्हारा समर्थन करूँगा। तुम्हें जो करना है करो। 644 00:53:12,356 --> 00:53:13,190 जी, सर। 645 00:53:14,150 --> 00:53:16,569 अच्छा। यह भी खूब रही! 646 00:53:29,248 --> 00:53:31,208 यूएंडके कार्यकारी व्यापार यात्रा सूचना 647 00:53:31,292 --> 00:53:34,670 आखिरकार, कल वांग ह्युंग-इन व्यापार यात्रा पर जा रहा है। 648 00:53:39,550 --> 00:53:40,760 तुम क्या कर रही हो? 649 00:53:41,677 --> 00:53:43,137 अभी तक घर नहीं गई? 650 00:53:45,389 --> 00:53:46,974 हमने चिकन खरीदा। 651 00:53:51,020 --> 00:53:55,733 तुम हाल ही में बहुत मेहनत कर रही हो। बहुत समय से हम एक साथ घूमने नहीं गए। 652 00:53:55,816 --> 00:53:58,027 मेरे लिए भी उससे मिलना कठिन हो रखा है। 653 00:54:00,655 --> 00:54:02,490 तुम्हें इसे जाने देना चाहिए। 654 00:54:02,573 --> 00:54:05,785 बस निकलने के बाद पीछे दौड़ने में क्या फ़ायदा? 655 00:54:07,119 --> 00:54:10,206 मिन-ह्वान, वह बस कड़ी मेहनत कर रही है। 656 00:54:11,123 --> 00:54:15,503 अब नहीं तो क्या हुआ, बाद में कभी फ़ायदा होगा। 657 00:54:16,045 --> 00:54:17,046 अब, 658 00:54:18,005 --> 00:54:19,256 मुझे इससे नफ़रत होने लगी है। 659 00:54:19,882 --> 00:54:20,883 क्या? 660 00:54:22,134 --> 00:54:24,428 कि बाद में मुझे फ़ायदा होगा। 661 00:54:25,429 --> 00:54:28,808 मैं जो काम अभी कर रही हूँ उसका फ़ायदा भी अभी मिलना चाहिए। 662 00:54:31,143 --> 00:54:32,186 क्या बकवास है? 663 00:54:33,938 --> 00:54:35,940 ऐसा लगता है मानो तुम पर भूत आ गया है। 664 00:54:36,607 --> 00:54:37,984 क्या तुमने उसे समझा? 665 00:54:39,568 --> 00:54:41,070 चलो बस चिकन खाते हैं। 666 00:54:42,113 --> 00:54:44,949 मिन-ह्वान ने इसे खरीदा, तो अगली बार मैं खरीदूँगी! 667 00:54:48,995 --> 00:54:51,455 यह सोया सॉस चिकन है। तुम्हारा पसंदीदा। 668 00:54:52,581 --> 00:54:53,958 तुम ठीक कह रही हो। 669 00:54:55,751 --> 00:54:58,879 मुझे अफ़सोस है। आज मेरी बाहर मीटिंग है। 670 00:55:00,047 --> 00:55:01,382 तुम्हें मुझे बताना चाहिए था। 671 00:55:01,465 --> 00:55:03,968 तो फिर तुम्हें हमें पहले बताना चाहिए था। 672 00:55:04,051 --> 00:55:05,511 चलो भी। 673 00:55:07,304 --> 00:55:08,931 मुझे अफ़सोस है। 674 00:55:09,015 --> 00:55:11,517 मुझे रात में चिकन खाना बहुत पसंद है। 675 00:55:11,600 --> 00:55:15,730 मिन-ह्वान, क्या तुम्हें याद है? हमने रात का नज़ारा देखते हुए चिकन खाया था। 676 00:55:15,813 --> 00:55:17,231 तब मूड बहुत अच्छा था। 677 00:55:17,732 --> 00:55:19,275 वह बढ़िया था। 678 00:55:19,358 --> 00:55:20,693 उसका स्वाद बहुत अच्छा लगा था! 679 00:55:21,944 --> 00:55:23,154 सच में? 680 00:55:24,697 --> 00:55:26,949 -मुझे भी ऐसा करना है। -हाँ, ज़रूर। 681 00:55:27,033 --> 00:55:31,037 तुम्हें आज रात ऐसा करना चाहिए। मुझे देर हो गई है, इसलिए मैं अब जाऊँगी। 682 00:55:31,537 --> 00:55:33,664 मैं बहुत निराश हूँ, लेकिन मज़ा लो! 683 00:55:33,748 --> 00:55:36,083 लेकिन... रुको, जी-वॉन। 684 00:55:36,167 --> 00:55:37,960 -क्या तुम सच में जा रही हो? -जी-वॉन? 685 00:56:00,858 --> 00:56:01,859 कौन है? 686 00:56:01,942 --> 00:56:03,569 हैलो, निदेशक वांग। 687 00:56:03,652 --> 00:56:06,906 हम नुरटीवी शोकेस में मिले थे। 688 00:56:06,989 --> 00:56:08,324 मैं कांग जी-वॉन हूँ। 689 00:56:08,407 --> 00:56:09,366 क्या? 690 00:56:10,618 --> 00:56:12,787 रुको, क्या वह पागल है? 691 00:56:13,621 --> 00:56:15,956 तुम जैसी को मेरा नंबर कैसे मिला? 692 00:56:16,040 --> 00:56:20,461 जैसा कि आप जानते हैं, भोजन किट व्यवसाय जो आप कर रहे हैं, वह मूलतः मेरा विचार था। 693 00:56:21,420 --> 00:56:24,590 और मैं खुद को इससे बाहर निकालने की शिकायत करने जा रही हूँ। 694 00:56:27,676 --> 00:56:28,886 अरे, रुको! 695 00:56:33,933 --> 00:56:36,102 मैंने उन्हें पलटने की पूरी कोशिश की। 696 00:56:39,897 --> 00:56:40,898 तो पलटो! 697 00:56:42,149 --> 00:56:45,361 तुम तो वैसे भी बर्बाद होने वाले हो, तो अब बर्बाद हो जाओ! प्लीज़! 698 00:56:53,327 --> 00:56:55,204 सुनो, यहाँ आओ। 699 00:57:01,252 --> 00:57:03,254 मैं वैसे भी नाराज़ हूँ। यह क्या है? 700 00:57:03,754 --> 00:57:06,966 मेरे पास कोई क्यों बैठा है? 701 00:57:08,425 --> 00:57:12,388 आपने यही सीट बुक की थी। कोई परेशानी है क्या? 702 00:57:13,264 --> 00:57:15,599 क्या तुम नहीं जानती कि मैं कौन हूँ? 703 00:57:15,683 --> 00:57:19,770 मेरे पास कोई क्यों बैठा है? 704 00:57:22,523 --> 00:57:24,400 क्या अब तुम मुझे अनदेखा कर रही हो? 705 00:57:24,483 --> 00:57:26,652 भरोसा नहीं होता। सच में? 706 00:57:26,735 --> 00:57:31,657 उस दुष्ट सहायक प्रबंधक को लगता है कि प्रस्ताव उसने लिखा तो उसका हो गया। 707 00:57:31,740 --> 00:57:34,326 अब महज एक फ़्लाइट अटेंडेंट मुझे अनदेखा कर रही है? 708 00:57:34,410 --> 00:57:39,331 सोचो तुम्हें पैसे किस बात के मिलते हैं। 709 00:57:39,957 --> 00:57:42,543 तब तुम्हें पता चलेगा कि तुम्हें क्या कहना चाहिए। 710 00:57:45,045 --> 00:57:47,214 क्या मैं जाँच करूँ कि कोई सीट खाली है या नहीं? 711 00:57:47,882 --> 00:57:51,093 कोई भी अपना काम ठीक से नहीं करता। 712 00:57:51,177 --> 00:57:53,179 -मुझे माफ़ करें। -अरे। 713 00:57:55,389 --> 00:57:56,557 प्रबंधक किम ग्योंग-युक 714 00:58:00,936 --> 00:58:01,770 श्रीमान किम? 715 00:58:02,771 --> 00:58:06,442 क्या तुमने प्रस्ताव लिखने वाली कांग जी-वॉन को नहीं संभाला? 716 00:58:07,484 --> 00:58:10,487 क्या? वह अभी भी इस पर काम कर रही है? 717 00:58:11,614 --> 00:58:17,036 इसलिए वह इधर-उधर शिकायतें करती फिर रही है। 718 00:58:17,119 --> 00:58:19,121 क्या? उसने आपको कॉल किया? 719 00:58:19,205 --> 00:58:22,541 हाँ, उसने कहा कि वह उसे निकालने को मुद्दा बनाएगी। 720 00:58:22,625 --> 00:58:25,419 उस बेकार लड़की के टुकड़े-टुकड़े कर दो! 721 00:58:25,502 --> 00:58:27,296 भगवान, मेरा दिमाग खराब हो रहा है। 722 00:58:28,339 --> 00:58:31,300 आखिर वह हवाई जहाज़ पर क्या कर रहा है? 723 00:58:31,967 --> 00:58:33,928 उसको क्या हुआ है? 724 00:58:41,936 --> 00:58:44,271 अरे तुम। यहाँ आओ। 725 00:58:48,817 --> 00:58:51,320 -क्या तुम अभी हँसी थी? -माफ़ करें? 726 00:58:51,403 --> 00:58:55,282 मैं फोन पर बात कर रहा था तो तुम हँसी थी। क्या तुम मुझे नीचा दिखा रही हो? 727 00:58:56,325 --> 00:58:59,036 मुझे खेद है, निदेशक। मैं उसे समझा दूँगा। 728 00:58:59,119 --> 00:59:01,038 और मैं खुद आपकी सेवा करूँगा। 729 00:59:07,044 --> 00:59:08,879 तुम्हें ऐसा पहले ही कर देना चाहिए था। 730 00:59:08,963 --> 00:59:13,133 निदेशक? टेकऑफ़ के लिए आपकी सीट सीधी होनी चाहिए। 731 00:59:13,217 --> 00:59:15,052 कृपया अपनी सीट बेल्ट बांध लें... 732 00:59:17,471 --> 00:59:18,555 मज़ाक कर रहे हो? 733 00:59:19,348 --> 00:59:21,308 यह नहीं चलेगा। 734 00:59:21,392 --> 00:59:22,643 अरे। 735 00:59:23,560 --> 00:59:25,396 अपने सीनियर को लाओ। 736 00:59:26,981 --> 00:59:31,652 मैं बिजनेस क्लास का मैनेजर हूँ। और क्रू मेंबर पर हमला करना अपराध है... 737 00:59:32,903 --> 00:59:35,990 हमला करना? तुम्हारा क्या मतलब है? मैंने बस थपकी मारी। 738 00:59:36,573 --> 00:59:38,409 सर, एक क्रू मेंबर के साथ मारपीट... 739 00:59:38,492 --> 00:59:40,035 तुम क्यों... 740 00:59:40,619 --> 00:59:43,747 मैं बस इसे पकड़ रहा था, और तुम उससे टकरा गये। 741 00:59:43,831 --> 00:59:45,374 ठीक है? 742 00:59:45,457 --> 00:59:48,711 तुम्हारी ऐसा करने की हिम्मत कैसे हुई? 743 00:59:48,794 --> 00:59:50,879 तुम कहाँ देख रहे हो? 744 00:59:51,463 --> 00:59:54,717 वह क्रू मेंबर से मारपीट कर रहा है? भरोसा नहीं होता। 745 00:59:54,800 --> 00:59:56,510 सब जानते हैं वह अच्छा है। 746 00:59:57,678 --> 01:00:01,098 यूएंडके फ़ूड के कार्यकारी ए को, जिसने विमान में हंगामा मचा दिया था, 747 01:00:01,181 --> 01:00:04,351 जिसे मोल निदेशक घटना के रूप में जाना जाता है, 748 01:00:04,435 --> 01:00:05,853 आज बर्खास्त कर दिया गया। 749 01:00:06,520 --> 01:00:11,066 वह एक वैरायटी शो में नजर आए थे और एक सौहार्दपूर्ण प्रतिष्ठा बनाई थी। 750 01:00:11,150 --> 01:00:15,404 उनका वीडियो सोशल मीडिया पर आने के एक सप्ताह बाद यह कार्रवाई की गई। 751 01:00:21,535 --> 01:00:25,122 यूएंडके निदेशक ने क्रू को पीटा वीडियो वायरल हो गया, रिपोर्ट लीक हो गई 752 01:00:25,205 --> 01:00:27,458 मारपीट करने के बाद यूएंडके कार्यकारी बर्खास्त 753 01:00:27,541 --> 01:00:30,502 क्लिप जारी होने के बाद यूएंडके ने कार्यकारी ए को बर्खास्त किया 754 01:00:30,586 --> 01:00:32,671 सभी उत्पादों का निपटान किया जाना है 755 01:00:37,092 --> 01:00:40,054 वह यह कहते हुए पकड़ा गया, "कांग जी-वॉन के टुकड़े-टुकड़े कर दो!" 756 01:00:40,137 --> 01:00:41,930 कांग जी-वॉन 757 01:00:42,014 --> 01:00:44,641 वांग ह्युंग-इन का विशेष प्रस्ताव अंतिम रिपोर्ट 758 01:00:44,725 --> 01:00:48,395 प्रस्तावक: किम ग्योंग-युक, यांग जु-रान, जियोंग सु-मिन 759 01:00:52,316 --> 01:00:55,736 कार्यकारी ए यूएंडके के भोजन किट उत्पाद के विज्ञापन का मॉडल था। 760 01:00:55,819 --> 01:00:59,073 जहाँ बहुत से लोग उत्पादों का बहिष्कार कर रहे हैं, 761 01:00:59,156 --> 01:01:02,451 वहीं यूएंडके ग्रुप ने माफ़ीनामा पोस्ट किया है 762 01:01:02,534 --> 01:01:05,329 और घोषणा की है कि वे कार्यकारी के चेहरे वाले 763 01:01:05,412 --> 01:01:07,498 सभी उत्पादों का निपटान कर देंगे। 764 01:01:07,581 --> 01:01:11,126 क्या तुमने प्रस्ताव लिखने वाली कांग जी-वॉन को नहीं संभाला? 765 01:01:11,210 --> 01:01:12,252 मुझे जाने दो! 766 01:01:12,753 --> 01:01:16,340 मुझे जाने दो! मैं तुम्हें चेतावनी दे रहा हूँ! जाने दो! 767 01:01:16,423 --> 01:01:19,760 अरे! तुम्हारी मुझे छूने की हिम्मत कैसे हुई? 768 01:01:19,843 --> 01:01:21,011 मुझे जाने दो! 769 01:01:21,095 --> 01:01:24,640 तो यह तब है, जब यूएंडके का ताकतवर मोल अभी भी यहीं था। 770 01:01:25,808 --> 01:01:29,395 इसके प्रचार के लिए निदेशक वांग के नाम का इस्तेमाल करना ठीक रहेगा। 771 01:01:29,937 --> 01:01:31,480 सबको नौकरी से निकाल दिया जायेगा! 772 01:01:45,285 --> 01:01:48,914 बीटीएस 773 01:01:48,997 --> 01:01:50,040 "नो मोर ड्रीम्स" 774 01:02:03,387 --> 01:02:04,513 अरे बाप रे! 775 01:02:07,850 --> 01:02:10,894 माफ़ करना। मेरा इरादा तुम्हें डराने का नहीं था। 776 01:02:12,396 --> 01:02:14,356 नहीं, ठीक है। 777 01:02:15,190 --> 01:02:16,942 मैं तुम्हें कुछ बताने आया हूँ। 778 01:02:18,444 --> 01:02:21,238 निदेशक वांग को बर्खास्त कर दिया जाएगा। 779 01:02:21,321 --> 01:02:25,868 तुम्हारा प्रस्ताव चुराने के लिए श्रीमान किम पर कार्रवाई की जाएगी। 780 01:02:30,080 --> 01:02:31,165 अच्छा काम। 781 01:02:42,217 --> 01:02:43,427 तो, ठीक है। 782 01:02:44,928 --> 01:02:46,096 रुको, श्रीमान यु! 783 01:03:01,111 --> 01:03:03,280 बीटीएस? मुझे भी वे अच्छे लगते हैं। 784 01:03:04,072 --> 01:03:07,868 सच कहूँ, मैं अभी "डायनामाइट" सुनना चाहती हूँ, 785 01:03:07,951 --> 01:03:09,536 लेकिन मुझे यह नहीं मिला। 786 01:03:10,496 --> 01:03:13,290 "डायनामाइट" बढ़िया है। हालाँकि, मुझे "स्प्रिंग डे" पसंद है। 787 01:03:13,373 --> 01:03:15,250 मुझे "स्प्रिंग डे" भी पसंद है। 788 01:03:26,094 --> 01:03:27,304 वह... 789 01:03:28,472 --> 01:03:29,973 एक रेप्लिका ब्रांड है। 790 01:03:30,766 --> 01:03:32,518 जो लोग जानते हैं वे बता सकते हैं। 791 01:03:32,601 --> 01:03:34,603 लेकिन इस बार इसे आज़माओ। तुम जा सकती हो। 792 01:03:34,686 --> 01:03:37,356 उन्होंने ही मुझे पुनर्मिलन समारोह के बारे में बताया था। 793 01:03:37,439 --> 01:03:40,317 अरे हाँ। तुम्हारे पेट में दर्द होता है ना? 794 01:03:40,400 --> 01:03:43,570 मुझे चिंता है कि श्रीमान पार्क तुम्हें चोट पहुँचा सकते हैं। 795 01:03:43,654 --> 01:03:45,322 लोग नहीं बदलते। 796 01:03:47,032 --> 01:03:48,575 वे अपने कामों को दोहराते हैं। 797 01:03:59,211 --> 01:04:01,380 "स्प्रिंग डे"? 798 01:04:06,301 --> 01:04:09,429 क्या तुमने "डायनामाइट" कहा? 799 01:04:19,731 --> 01:04:22,109 "डायनामाइट" 2020 में रिलीज़ हुआ 800 01:04:33,287 --> 01:04:36,039 "स्प्रिंग डे" 2017 में रिलीज़ हुआ 801 01:04:39,751 --> 01:04:44,548 आज का दिन - 10 जुलाई 2013 802 01:05:01,023 --> 01:05:03,358 हर स्थिति में, जो होना है सो होगा। 803 01:05:03,442 --> 01:05:04,693 मैं भागूंगी नहीं। 804 01:05:05,277 --> 01:05:07,404 मेरा समय पहले ही खत्म हो चुका था। 805 01:05:07,821 --> 01:05:09,823 -जी-ह्युक! -तुम काम से एक साथ निकले, 806 01:05:09,906 --> 01:05:12,743 और तुम अपने घर चले गये। क्या वह ओवरटाइम था? 807 01:05:12,826 --> 01:05:14,369 मैं हर चीज में मदद करूँगा। 808 01:05:14,453 --> 01:05:16,955 जी-वॉन, अच्छा? मुझे पाकर कैसा महसूस होता है? 809 01:05:17,372 --> 01:05:20,375 जो मुझे चाहिए, उसे पाने के लिए मैं किसी भी तरीके से कुछ भी करूँगी। 810 01:05:20,667 --> 01:05:22,586 इसे चाहने का यही मतलब है। 811 01:05:22,669 --> 01:05:24,254 तुम अधिक योग्य हो। 812 01:05:26,006 --> 01:05:28,592 तुम दस साल बाद भी जीवित रहोगी। 813 01:05:34,181 --> 01:05:36,183 द्वारा अनुवादित दीपेश कारीवाला