1 00:00:37,455 --> 00:00:38,748 जी-वॉन, वह छोटी... 2 00:00:38,831 --> 00:00:41,375 कांग जी-वॉन! 3 00:00:41,459 --> 00:00:43,043 धत्! 4 00:00:43,753 --> 00:00:45,379 यह किसलिए? दर्द होता है! 5 00:00:45,463 --> 00:00:48,257 यह तुम्हारी गलती है। तुम क्यों नखरे कर रहे हो? 6 00:00:48,340 --> 00:00:50,718 -बच्चे की तरह व्यवहार मत करो। -मैंने क्या किया? 7 00:00:50,801 --> 00:00:52,428 पता नहीं है क्या किया? 8 00:00:52,511 --> 00:00:55,973 तुम इतनी उद्दंड लड़की कैसे ला सकते हो? 9 00:00:57,933 --> 00:00:59,518 वह अक्सर सभ्यता से रहती है! 10 00:00:59,602 --> 00:01:02,563 उसे कुछ हुआ होगा। जो कुछ भी! 11 00:01:02,646 --> 00:01:04,105 हे भगवान... 12 00:01:04,190 --> 00:01:07,526 अभी-अभी औरत से पिट कर आए हो। अभी भी ज़बान चला रहे हो। 13 00:01:07,610 --> 00:01:09,528 एक हरकत से पता चल जाता है इंसान कैसा है। 14 00:01:09,612 --> 00:01:13,365 मैंने तुमसे कई बार कहा था कि घरेलू अनुशासन बहुत ज़रूरी है! 15 00:01:13,449 --> 00:01:16,202 तुमने मेरी बात नहीं सुनी, तभी यह हुआ। 16 00:01:16,285 --> 00:01:18,746 इस बारे में क्या कहना है? 17 00:01:18,829 --> 00:01:20,831 -हे भगवान... -क्या करोगे तुम? 18 00:01:20,914 --> 00:01:21,999 बंद करो! 19 00:01:23,709 --> 00:01:26,212 छोड़ो। वह कुछ नहीं जानती। 20 00:01:26,295 --> 00:01:29,340 जी-वॉन पागल हो गई है। वह मुझसे क्या करने की उम्मीद करती है? 21 00:01:32,551 --> 00:01:34,345 जी-वॉन, तुम मरी आज। 22 00:01:36,138 --> 00:01:37,807 जी-वॉन, बाहर आओ! 23 00:01:37,890 --> 00:01:40,601 क्या सोचा था कि मैं इसे ऐसे ही जाने दूँगा? 24 00:01:40,684 --> 00:01:44,729 मैंने तुम्हारे साथ बहुत नरमाई बरती! अपनी औकात में रहो! हर जगह पंगा मत लो! 25 00:01:45,940 --> 00:01:47,233 मुझे पता है तुम अंदर हो। 26 00:01:47,316 --> 00:01:49,568 बाहर आओ! अभी! 27 00:01:52,112 --> 00:01:53,572 हैलो... 28 00:01:54,573 --> 00:01:56,866 सुश्री कांग, तुमने क्या पहना है? 29 00:01:56,951 --> 00:01:58,035 क्या मैंने कोई गलती की? 30 00:01:58,118 --> 00:02:00,663 जिसकी तुम मुझे अपने शरारती अंदाज में सज़ा दे रही हो? 31 00:02:00,746 --> 00:02:02,248 नहीं, ऐसा नहीं है... 32 00:02:04,875 --> 00:02:07,711 मुझे आज कुछ वापस करना था, इसलिए... 33 00:02:07,795 --> 00:02:09,338 फिर पोशाक एकदम सही है। 34 00:02:09,420 --> 00:02:11,006 -क्या यह सफल रहा? -हाँ। 35 00:02:14,635 --> 00:02:17,638 यह पहली बार गृहप्रवेश में आया है। 36 00:02:17,721 --> 00:02:21,141 तो मैंने उससे उपहार के रूप में टिश्यू और डिटर्जेंट खरीदने को कहा। 37 00:02:21,934 --> 00:02:24,687 पर, उन फूलों के बारे में मुझे नहीं पता। 38 00:02:26,397 --> 00:02:27,606 मुझे फूल अच्छे लगते हैं। 39 00:02:38,284 --> 00:02:39,827 क्या... क्या बात है? 40 00:02:40,369 --> 00:02:43,038 कौन गंवार मूर्ख इस तरह चिल्लाता है? 41 00:02:46,500 --> 00:02:47,585 एक सेकंड रुको... 42 00:02:48,335 --> 00:02:50,170 नंबर तो यही है। 43 00:02:50,254 --> 00:02:52,631 -जी-वॉन के भाई हो? -तुम क्या कह रहे हो? 44 00:02:53,257 --> 00:02:55,091 हाँ, हैलो, सर। 45 00:02:55,175 --> 00:02:56,802 आप वर्कआउट कर रहे थे। 46 00:02:57,344 --> 00:02:59,805 यहाँ मेरी गर्लफ़्रेंड रहती है। 47 00:03:01,265 --> 00:03:02,683 मुझे लगता है मुझसे गलती हुई। 48 00:03:02,766 --> 00:03:03,851 गर्लफ़्रेंड? 49 00:03:05,269 --> 00:03:07,146 पिछली किरायेदार एक महिला थी। 50 00:03:07,229 --> 00:03:08,230 रुको... 51 00:03:09,189 --> 00:03:10,733 पिछली किरायेदार? 52 00:03:11,609 --> 00:03:14,194 यह नवविवाहितों के लिए एकदम सही साइज़ है। 53 00:03:15,237 --> 00:03:16,322 पर किराए पर क्यों लिया? 54 00:03:16,405 --> 00:03:19,450 श्रीमान पार्क कहते थे ना कोई घर खरीदने लायक हो जाए तो शादी करनी चाहिए। 55 00:03:21,911 --> 00:03:24,747 मैंने सुना है कि तुम मेरे भाई को किराया देती हो। 56 00:03:25,873 --> 00:03:27,291 मत दिया करो। 57 00:03:27,374 --> 00:03:29,919 उसे पता नहीं चलेगा। वह अपने खाते चेक नहीं करता है। 58 00:03:30,002 --> 00:03:31,670 यह जगह वैसे भी मेरे लिए थी। 59 00:03:33,255 --> 00:03:34,673 यह अलग है। 60 00:03:36,383 --> 00:03:39,303 लेकिन, तुमने यही जगह क्यों चुनी? 61 00:03:39,386 --> 00:03:42,973 तुम्हारा बॉस बिल्डिंग में रहता है। यह बहुत असुविधाजनक होगा। 62 00:03:43,682 --> 00:03:45,059 यह बेडरूम में? 63 00:03:45,142 --> 00:03:46,393 हाँ। धन्यवाद। 64 00:04:12,378 --> 00:04:14,046 आराम से, ठीक है? 65 00:04:14,129 --> 00:04:16,255 -अलविदा! -ध्यान से जाना। 66 00:04:16,966 --> 00:04:18,050 अलविदा, हुई-योन! 67 00:04:26,100 --> 00:04:27,101 अलविदा। 68 00:04:40,072 --> 00:04:44,284 भले ही तुम्हें मनमाने तरीके से जीने की आजादी नहीं मिली, 69 00:04:44,368 --> 00:04:47,037 मुझे बिज़नेस संबंधों के लिए शादी सही नहीं लगी। 70 00:04:48,414 --> 00:04:52,209 तो जब तुमने यु-रा के साथ शादी कैंसल की, तो मुझे खुशी हुई। 71 00:04:55,546 --> 00:04:56,964 क्या कोई और कारण है? 72 00:05:01,552 --> 00:05:04,555 मेरा मतलब है, जी-ह्युक, 73 00:05:04,638 --> 00:05:06,765 क्या तुम्हारे मन में ऐसे किसी के लिए भावनाएँ हैं 74 00:05:06,849 --> 00:05:08,726 जो मेरे लिए बहुत महत्वपूर्ण है... 75 00:05:08,809 --> 00:05:10,227 तुम्हें किस बात की चिंता है? 76 00:05:10,769 --> 00:05:12,730 मैं जी-वॉन के साथ कुछ कर सकता हूँ? 77 00:05:13,272 --> 00:05:14,273 वो... 78 00:05:14,982 --> 00:05:17,693 क्या करना है? उसकी शादी हो रही है। 79 00:05:17,776 --> 00:05:19,987 सही कहा। अब, घर जाओ। 80 00:05:21,238 --> 00:05:22,114 जी-ह्युक... 81 00:05:27,911 --> 00:05:30,539 कुछ नहीं चल रहा है और मैं कुछ नहीं करूँगा। 82 00:05:30,622 --> 00:05:33,042 वह एक अच्छी इंसान है, इसलिए मैं मदद करना चाहता हूँ। 83 00:05:33,125 --> 00:05:36,920 साथ ही, मैं आभारी हूँ कि वह तुम्हारे साथ अच्छा व्यवहार करती है। अब खुश? 84 00:05:39,965 --> 00:05:40,799 घर जाओ। 85 00:05:46,847 --> 00:05:49,183 लेकिन मैंने उसे कभी उस तरह नहीं देखा। 86 00:06:03,197 --> 00:06:04,531 धत्... 87 00:06:06,200 --> 00:06:07,785 श्रीमान पार्क। 88 00:06:07,868 --> 00:06:08,952 क्या हुआ? 89 00:06:09,912 --> 00:06:12,664 -क्या तुम्हारा वीकेंड अच्छा बीता? -हाँ। 90 00:06:12,748 --> 00:06:13,874 तुम बहुत अच्छी लग रही हो। 91 00:06:21,840 --> 00:06:23,258 अरे, जी-वॉन। तुम... 92 00:06:26,720 --> 00:06:28,013 तुम पागल हो क्या? 93 00:06:28,680 --> 00:06:30,224 -क्या चल रहा है? -अरे, नहीं। 94 00:06:30,974 --> 00:06:32,392 तुम मुझे क्यों मार रही हो? 95 00:06:32,976 --> 00:06:34,019 तुम क्यों... 96 00:06:38,148 --> 00:06:39,149 बस बहुत हुआ। 97 00:06:39,233 --> 00:06:41,318 जब उसने मुझे मारा तो आपने कुछ नहीं किया। 98 00:06:41,401 --> 00:06:43,362 आप इतने अन्यायी क्यों हो? 99 00:06:44,988 --> 00:06:48,408 तो तुम न्यायप्रिय हो इसीलिए तुमने अपना प्यार दो महिलाओं के बीच बाँटा? 100 00:06:53,539 --> 00:06:55,666 सुश्री कांग, जाने दो। 101 00:06:56,332 --> 00:06:57,376 एक मिनट। 102 00:06:57,459 --> 00:06:59,336 मुझे धोखेबाज़ का सामना करना चाहिए। 103 00:07:05,217 --> 00:07:07,845 -क्या? -पैंटी? 104 00:07:11,974 --> 00:07:13,350 यह किसकी है? 105 00:07:14,268 --> 00:07:15,936 मुझे यह तुम्हारी कार में मिली। 106 00:07:26,071 --> 00:07:28,574 तुम मेरी कार की तलाशी कैसे ले सकती हो? 107 00:07:37,249 --> 00:07:39,877 तुम्हारी चिल्लाने की हिम्मत कैसे हुई? धोखेबाज! 108 00:08:22,544 --> 00:08:24,463 पार्क मिन-ह्वान के बारे में सुना? 109 00:08:24,546 --> 00:08:26,632 -उसने कांग जी-वॉन को धोखा दिया। -सच में? 110 00:08:26,715 --> 00:08:28,258 पार्क मिन-ह्वान को जानते हो ना? 111 00:08:28,342 --> 00:08:29,384 मार्केटिंग टीम वाला! 112 00:08:29,468 --> 00:08:31,094 -उसने धोखा दिया। -क्या? 113 00:08:31,678 --> 00:08:33,347 और उन्होंने कार में किया... 114 00:08:33,429 --> 00:08:34,431 क्या? 115 00:08:34,514 --> 00:08:36,683 कार में? उन्होंने कार में किया? 116 00:08:37,517 --> 00:08:38,809 बड़ी खबर! 117 00:08:40,770 --> 00:08:42,606 इस पर भरोसा नहीं होता। 118 00:08:42,688 --> 00:08:44,942 अफ़वाह एचआर तक फैल गई? 119 00:08:45,025 --> 00:08:46,693 यह बहुत बड़ी खबर है। 120 00:08:47,903 --> 00:08:48,946 कसम से... 121 00:08:49,029 --> 00:08:50,447 वे क्या करेंगे? 122 00:08:50,530 --> 00:08:52,950 "सात साल के रिश्ते में आदमी ने दिया धोखा।" 123 00:08:53,033 --> 00:08:54,368 "पैंटीज़ फेंक दी गई।" 124 00:08:56,245 --> 00:08:58,205 जब श्रीमान पार्क ने उसे मारने की कोशिश की, 125 00:08:58,288 --> 00:09:00,082 -तो श्रीमान यु ने उन्हें रोका। -लाल पैंटीज़। 126 00:09:00,165 --> 00:09:02,376 सुनो सब, यूएंडके का आइकन... 127 00:09:03,043 --> 00:09:04,670 लौट आया है। 128 00:09:04,753 --> 00:09:06,213 यह लाल थी। 129 00:09:06,296 --> 00:09:08,215 यह एक सोप ओपेरा की तरह है। 130 00:09:10,801 --> 00:09:13,053 मैं टीवी नहीं देखती। मुझे इसी में मज़ा आता है। 131 00:09:16,682 --> 00:09:19,559 इसीलिए उसने मेरी माँ के साथ ऐसा किया। 132 00:09:21,311 --> 00:09:22,729 मैं क्या करूँ? 133 00:09:23,605 --> 00:09:25,440 उसके जैसी लड़कियाँ डरावनी होती हैं। 134 00:09:28,944 --> 00:09:31,113 तुम अपनी पैंटीज़ संभाल नहीं सकती? 135 00:09:31,196 --> 00:09:32,281 मेरी नहीं हैं। 136 00:09:33,573 --> 00:09:34,741 क्या? 137 00:09:34,825 --> 00:09:36,243 तुम्हारी नहीं हैं? 138 00:09:39,037 --> 00:09:41,248 लेकिन मैंने कार में सेक्स तो बस तुम्हारे साथ किया। 139 00:09:44,084 --> 00:09:46,545 तुम्हारी नहीं हैं तो वहाँ कैसे आईं? 140 00:09:46,628 --> 00:09:48,714 क्या तमाशा चल रहा है? 141 00:09:48,797 --> 00:09:50,549 क्या हुआ? 142 00:09:50,632 --> 00:09:51,758 वे किसकी हैं? 143 00:09:51,842 --> 00:09:53,302 तुम क्या कह रही हो? 144 00:09:54,177 --> 00:09:55,178 धत्! 145 00:09:58,890 --> 00:10:01,018 मैं जानती थी कि वह जाल में फंस जाएगा। 146 00:10:02,102 --> 00:10:04,229 वे सु-मिन की नहीं हैं, 147 00:10:04,313 --> 00:10:06,732 लेकिन मैंने वे पैंटीज़ चुनीं जो तुम्हें पसंद आती। 148 00:10:08,608 --> 00:10:10,861 तुम ठीक हो? 149 00:10:12,070 --> 00:10:13,196 मुझे खेद है। 150 00:10:17,534 --> 00:10:18,577 बस एक सेकंड। 151 00:10:22,080 --> 00:10:23,123 हैलो, युन-हो। 152 00:10:24,207 --> 00:10:27,461 मैं अभी काम पर हूँ। 153 00:10:27,544 --> 00:10:28,837 मैं तुम्हें बाद में कॉल करूँगी। 154 00:10:29,838 --> 00:10:30,881 ठीक है। 155 00:10:34,593 --> 00:10:38,180 युन-हो के रेस्तरां में हमारी फ़ैमिली मीटिंग थी। 156 00:10:39,056 --> 00:10:41,308 उसने मुझे परेशान देखा और चिंतित हो गया। 157 00:10:41,808 --> 00:10:42,684 कल? 158 00:10:44,311 --> 00:10:46,438 सब पता था फिर भी गई थी? 159 00:10:49,608 --> 00:10:51,651 क्या इसीलिए तुमने वैसे कपड़े पहने थे? 160 00:10:53,862 --> 00:10:56,365 तुम्हें हमें बताना चाहिए था। 161 00:10:57,032 --> 00:10:58,909 मुझे यकीन है तुम बहुत परेशान थी। 162 00:11:01,370 --> 00:11:04,623 वैसे भी, तुम जानती हो वह कौन थी? 163 00:11:11,380 --> 00:11:12,631 इसका कोई अर्थ नहीं निकलता। 164 00:11:12,714 --> 00:11:15,926 जी-वॉन मेरी कार में नहीं गई, फिर उसे वे कैसे मिलीं? 165 00:11:16,676 --> 00:11:17,928 मुझे पूछना होगा। 166 00:11:20,347 --> 00:11:24,184 पूछना कि उसे कहाँ से मिली? इससे क्या फर्क पड़ेगा, तुमने धोखा तो दिया। 167 00:11:24,810 --> 00:11:26,812 अरे! क्या बकवास है? 168 00:11:27,896 --> 00:11:29,231 चिल्लाओ मत! 169 00:11:30,315 --> 00:11:32,234 तुम बस प्यार में पड़ गए। 170 00:11:32,317 --> 00:11:34,778 यह सही नहीं है, लेकिन ऐसा होता है। 171 00:11:34,861 --> 00:11:36,113 लोग बदल जाते हैं। 172 00:11:38,698 --> 00:11:41,952 और उसे इसे रोकने के लिए सही कार्रवाई करनी थी। 173 00:11:43,620 --> 00:11:45,497 यह बहुत बढ़िया है। 174 00:11:55,715 --> 00:11:58,176 देखो यह कौन है। 175 00:11:58,260 --> 00:12:01,721 महान जी-वॉन, जो कंपनी का सारा काम खुद करती है। 176 00:12:02,389 --> 00:12:03,473 श्रीमान किम! 177 00:12:04,141 --> 00:12:05,142 श्रीमान किम! 178 00:12:05,225 --> 00:12:07,269 -आप मुसीबत में पड़ जाओगे। -वह छोटी... 179 00:12:07,352 --> 00:12:10,063 देखो वह कैसे नाटक करती है! 180 00:12:10,147 --> 00:12:12,899 -इसीलिए पुरुष उसे धोखा देते हैं! -बंद करो। 181 00:12:13,608 --> 00:12:16,153 उस पर भरोसा नहीं होता। भगवान। 182 00:12:16,236 --> 00:12:19,698 पुरुषों के लिए यह महत्वपूर्ण है कि वह कैसी महिला से मिलते हैं। 183 00:12:19,781 --> 00:12:22,159 वे लोमड़ी से मिल सकते हैं, लेकिन भालू से नहीं। 184 00:12:23,368 --> 00:12:25,537 -मर्द वैसे होते हैं। -यह सही है। 185 00:12:28,874 --> 00:12:29,875 हाँ। 186 00:12:30,876 --> 00:12:32,252 बहुत समय हो गया है। 187 00:12:33,962 --> 00:12:37,674 इन दिनों शादी करना और तलाक लेना आम बात हो गई है। 188 00:12:37,757 --> 00:12:39,593 तुमने बस अपने दिल की सुनी। 189 00:12:40,886 --> 00:12:42,721 तो इसके बारे में चिंता मत करो। 190 00:12:42,804 --> 00:12:44,139 हमें डगमगाना नहीं चाहिए। 191 00:12:52,564 --> 00:12:54,733 लगता है तुम समझ नहीं पाई। 192 00:12:55,901 --> 00:12:56,735 जियोंग सु-मिन। 193 00:12:58,320 --> 00:13:00,113 तुम शादी करने लायक लड़की नहीं हो। 194 00:13:01,990 --> 00:13:05,118 कांग जी-वॉन ने हनकुक विश्वविद्यालय से स्नातक किया है। 195 00:13:05,660 --> 00:13:09,706 उसने काफ़ी पैसे बचाये हैं और वह बहुत आत्मनिर्भर है। 196 00:13:10,373 --> 00:13:11,291 तुम्हारा क्या? 197 00:13:14,711 --> 00:13:16,546 सुंदरता के अलावा 198 00:13:16,630 --> 00:13:18,298 तुम्हारे पास क्या है? 199 00:13:21,134 --> 00:13:22,427 तुम्हारे पास क्या है? 200 00:13:24,888 --> 00:13:27,432 कि हमने सेक्स किया? ज़रूर, यह बहुत अच्छा था। 201 00:13:27,516 --> 00:13:30,519 लेकिन सच को स्वीकार करो। मैं कोई नादान लड़का नहीं हूँ। 202 00:13:30,602 --> 00:13:31,645 तुमसे शादी? 203 00:13:34,272 --> 00:13:35,357 अपनी औकात मत भूलो। 204 00:13:37,817 --> 00:13:38,652 क्या? 205 00:13:39,903 --> 00:13:40,737 क्या? 206 00:13:41,655 --> 00:13:42,656 अरे! 207 00:13:44,032 --> 00:13:45,325 तुम... 208 00:13:46,284 --> 00:13:48,411 कमीने! 209 00:13:48,495 --> 00:13:49,704 क्या? 210 00:13:49,788 --> 00:13:51,081 -अरे! -क्या? 211 00:13:53,208 --> 00:13:54,334 श्रीमान किम। 212 00:13:54,417 --> 00:13:55,669 श्रीमान किम, रुकिए... 213 00:13:56,920 --> 00:13:59,047 तुम सु-मिन के साथ ऐसा कैसे कर सकते हो? 214 00:14:00,006 --> 00:14:01,091 तुम कैसे कर सकते हो? 215 00:14:01,758 --> 00:14:05,011 तुम कैसे कर सकते हो? छोड़ दो! तुम सु-मिन के साथ ऐसा कैसे कर सकते हो? 216 00:14:05,095 --> 00:14:06,846 तुम ऐसा कैसे कर सकते हो? 217 00:14:06,930 --> 00:14:08,223 श्रीमान किम, यहाँ आओ। 218 00:14:09,182 --> 00:14:11,268 क्या हुआ? बंद करो। 219 00:14:12,519 --> 00:14:13,520 सु-मिन... 220 00:14:14,729 --> 00:14:15,772 मुझे जाने दो! 221 00:14:15,855 --> 00:14:17,190 तुम ऐसा कैसे कर सकती हो? 222 00:14:17,274 --> 00:14:18,733 श्रीमान किम! 223 00:14:18,817 --> 00:14:23,238 तो श्रीमान पार्क का जिस महिला से अफ़ेयर था, वह जियोंग सु-मिन है ना? 224 00:14:23,321 --> 00:14:24,906 कांग जी-वॉन की सबसे अच्छी दोस्त? 225 00:14:24,990 --> 00:14:28,034 वाह, यह जंगल जैसा है। 226 00:14:28,118 --> 00:14:30,078 ऑफ़िस में क्या हो रहा है? 227 00:14:30,161 --> 00:14:31,204 क्या? क्यों? 228 00:14:33,415 --> 00:14:36,042 -बड़ी खबर! -सब आओ! 229 00:14:36,126 --> 00:14:37,502 यह क्या है? 230 00:14:37,586 --> 00:14:38,920 पार्क मिन-ह्वान... 231 00:14:39,004 --> 00:14:41,006 -और जियोंग सु-मिन? -तुम्हें पता था? 232 00:14:41,089 --> 00:14:42,382 -तुम्हें पता था? -हाँ! 233 00:14:43,758 --> 00:14:46,678 और वे दोनों स्कूल से ही बेस्ट फ़्रेंड रही हैं! 234 00:14:46,761 --> 00:14:48,221 क्या यह पागलपन नहीं है? 235 00:14:50,390 --> 00:14:52,017 बेचारी जी-वॉन! 236 00:14:55,228 --> 00:14:57,188 धोखेबाज लेजन्ड 237 00:14:57,272 --> 00:14:59,608 -मुझे इसके बारे में बताओ। -पैंटीज़ पार्क! 238 00:14:59,691 --> 00:15:01,109 पैंटीज़ पार्क? 239 00:15:01,192 --> 00:15:02,652 मुझे छोड़ना है! 240 00:15:02,736 --> 00:15:05,280 अपनी सबसे अच्छी दोस्त के साथ धोखा किया 241 00:15:05,363 --> 00:15:08,283 मिलने के लिए ओवरटाइम करने का नाटक 242 00:15:08,366 --> 00:15:10,452 धोखेबाज लेजन्ड 243 00:15:23,715 --> 00:15:25,675 अर्द्धांगिनी 244 00:15:33,475 --> 00:15:35,769 जी-वॉन, क्या तुम शिफ़्ट हो गई? 245 00:15:35,852 --> 00:15:37,604 मुझे लगता है हमें बात करनी चाहिए। 246 00:15:37,687 --> 00:15:39,397 मैं तुम्हारे घर के सामने हूँ। 247 00:15:39,481 --> 00:15:41,608 तुम दूसरों पर भरोसा नहीं करती, है ना? 248 00:15:41,691 --> 00:15:43,109 तुम्हें मुझ पर भरोसा करना होगा। 249 00:15:51,242 --> 00:15:52,661 ली वू फ़ूड मील किट टेस्टिंग 250 00:15:52,744 --> 00:15:56,665 यह पिछले वीकेंड को हुए टेस्टिंग इवेंट का डेटा है। 251 00:15:56,748 --> 00:15:58,165 और मुझे कुछ चिंताएँ हैं। 252 00:15:58,917 --> 00:16:00,293 एक बार नज़र डालना तो? 253 00:16:02,629 --> 00:16:05,215 ली वू फ़ूड में भोजन किट इवेंट था? 254 00:16:05,757 --> 00:16:08,718 तो क्या हमें भी बूथ नहीं चलाना चाहिए था? 255 00:16:11,012 --> 00:16:13,932 वैसे, हमारा उत्पाद कहाँ है? 256 00:16:14,015 --> 00:16:15,016 दिख नहीं रहा। 257 00:16:16,518 --> 00:16:17,686 अगर तुम गौर करो तो 258 00:16:18,853 --> 00:16:21,648 यह इस प्रकार पीछे है। 259 00:16:23,191 --> 00:16:27,696 टेस्टिंग इवेंट अच्छा रहा, इसलिए मैंने सोचा कि इसे सामने प्रदर्शित किया जाएगा। 260 00:16:34,285 --> 00:16:38,748 मार्केटिंग टीम 1 पार्क मिन-ह्वान, जियोंग सु-मिन 261 00:16:41,251 --> 00:16:43,753 यूएंडके बरमूडा पार्क एमएच का निंदनीय व्यवहार 262 00:16:47,507 --> 00:16:49,134 मिलने के लिए ओवरटाइम करने का नाटक 263 00:16:49,217 --> 00:16:50,218 काम पर गवाह 264 00:16:55,098 --> 00:16:56,349 अरे बाप रे! 265 00:16:56,433 --> 00:16:58,476 तुम यह कैसे कर सकते हो? 266 00:16:58,560 --> 00:17:01,312 अगर कुछ हुआ भी, तो उसे छिपाया क्यों? 267 00:17:04,816 --> 00:17:06,108 माफ़ करना? क्या... 268 00:17:06,192 --> 00:17:09,529 जोमार्ट। मैंने एलर्जेन साइन बोर्ड वाली समस्या के बारे में सुना। 269 00:17:10,029 --> 00:17:11,781 तुमने इसकी रिपोर्ट क्यों नहीं की? 270 00:17:13,199 --> 00:17:14,325 आपको कैसे पता? 271 00:17:17,119 --> 00:17:21,415 जोमार्ट से माफ़ी मांगने के बजाय, तुमने चिल्लाकर कहा कि यह उनकी गलती थी? 272 00:17:22,083 --> 00:17:24,544 हाँ, लेकिन यह सच था। 273 00:17:24,627 --> 00:17:29,591 जबकि हम सिर्फ़ एक सेकंड के लिए दूर थे, उनके कर्मचारी ने टेस्टिंग इवेंट शुरू कर दिया। 274 00:17:30,300 --> 00:17:31,134 तुम दोनों? 275 00:17:32,260 --> 00:17:33,803 तुम दोनों दूर क्यों थे? 276 00:17:35,430 --> 00:17:36,264 अच्छा... 277 00:17:36,347 --> 00:17:39,934 श्रीमान पार्क और सुश्री जियोंग प्रभारी थे, है ना? 278 00:17:46,983 --> 00:17:48,526 कितना कमीना है। 279 00:17:51,029 --> 00:17:52,113 कितना कमीना है। 280 00:17:56,326 --> 00:17:57,368 नहीं! 281 00:17:57,452 --> 00:17:59,287 आप सब लोग क्या सोच रहे हैं? 282 00:18:02,207 --> 00:18:03,041 जी-वॉन। 283 00:18:07,212 --> 00:18:10,381 श्रीमान पार्क ने ग्राहक के मामले में इसे अच्छी तरह से संभाला, 284 00:18:11,132 --> 00:18:13,134 लेकिन इसकी रिपोर्ट न करना एक मुद्दा है। 285 00:18:15,345 --> 00:18:16,221 अच्छा... 286 00:18:27,607 --> 00:18:30,318 प्रेमिका की सबसे अच्छी दोस्त, धोखेबाज, जानवर 287 00:18:30,401 --> 00:18:33,655 उन्होंने इसे काम के घंटों के दौरान किया 288 00:18:36,074 --> 00:18:37,575 फ़िल्टर: पार्क मिन-ह्वान, बरमूडा 289 00:18:39,536 --> 00:18:43,331 मार्केटिंग वाली घटना कंपनी के ईमेल से साझा की जा रही है। 290 00:18:43,414 --> 00:18:47,544 कुछ की-वर्ड्स पर प्रतिबंध लगा दिया है जैसे "श्रीमान पार्क," "बरमूडा पार्क," 291 00:18:47,627 --> 00:18:49,045 और "पार्क मिन-ह्वान।" 292 00:18:50,088 --> 00:18:52,507 ठीक। "पैंटीज़ पार्क" पर भी। 293 00:18:55,009 --> 00:18:59,138 इन शब्दों वाले कंपनी ईमेल नहीं भेजे जाएँगे। 294 00:18:59,222 --> 00:19:01,182 और मैसेंजर में भी यही लागू होगा। 295 00:19:05,353 --> 00:19:09,107 लगता है मैं काम पर होने वाली गॉसिप से बच सकता हूँ। 296 00:19:09,691 --> 00:19:10,692 हालाँकि, 297 00:19:11,693 --> 00:19:16,281 ये सुरक्षात्मक उपाय तभी मान्य होंगे जब तुम ट्रांसफ़र स्वीकार कर लोगे। 298 00:19:17,866 --> 00:19:19,492 किसी दूसरे डिपार्टमेंट में? 299 00:19:20,618 --> 00:19:23,663 तुम्हारा पूर्णकालिक कर्मचारी बनना अब मुश्किल है। 300 00:19:23,746 --> 00:19:25,373 अनुबंध अभी पूरा नहीं हुआ है, 301 00:19:25,874 --> 00:19:29,711 लेकिन कंपनी आज के बाद तुम्हें काम पर नहीं चाहती। 302 00:19:33,464 --> 00:19:34,799 सहमत हो? 303 00:19:39,554 --> 00:19:41,055 महिला लाउंज 304 00:19:51,649 --> 00:19:53,776 जी-वॉन, प्लीज़ उठाओ। 305 00:20:02,201 --> 00:20:03,077 मोदू इश्यू 306 00:20:07,540 --> 00:20:11,753 बी, ए की बेस्ट फ़्रेंड सी से अफ़ेयर कर ए को धोखा देता है। बी, सी जोमार्ट घटना में थे। 307 00:20:11,878 --> 00:20:14,047 मर्द किसी भी औरत पर लट्टू हो सकते हैं 308 00:20:14,589 --> 00:20:16,424 वे सब मेरे पीछे क्यों पड़े हैं? 309 00:20:17,508 --> 00:20:21,346 खुद को क्या समझते हैं? आखिर वे मेरे बारे में क्या जानते हैं? 310 00:20:22,430 --> 00:20:25,266 जी-वॉन और मैं... 311 00:20:28,811 --> 00:20:30,605 अर्द्धांगिनी 312 00:20:51,751 --> 00:20:53,419 बिलकुल नहीं। 313 00:20:54,003 --> 00:20:55,505 कंपनी का एक सिस्टम है। 314 00:20:56,422 --> 00:20:59,050 यांग जु-रान मेरी बॉस कैसे बन सकती है? 315 00:20:59,759 --> 00:21:05,264 सुश्री यांग भोजन किट परियोजना सफलतापूर्वक चला रही है, जो फ़ेल हो सकती थी। 316 00:21:05,765 --> 00:21:07,558 कंपनी आभारी है। 317 00:21:07,642 --> 00:21:11,854 दूसरी ओर, इसके अलावा संबंधित मामलों के लिए, तुम्हारी कार्य क्षमता, 318 00:21:11,938 --> 00:21:15,942 उपस्थिति, सहकर्मी से सहकर्मी मूल्यांकन, और स्त्रीद्वेष निराशाजनक है। 319 00:21:17,235 --> 00:21:18,361 क्या... 320 00:21:18,444 --> 00:21:20,905 स्त्रीद्वेष? आखिर इसका क्या मतलब है? 321 00:21:25,243 --> 00:21:26,744 यह एक नोटिस है। 322 00:21:26,828 --> 00:21:30,623 अगर तुम नहीं लेते तो मान लूँ कि इस्तीफ़ा दे रहे हो? 323 00:21:47,890 --> 00:21:50,852 प्रबंधक किम ग्योंग-युक 324 00:21:55,106 --> 00:21:57,191 लानत है! यांग जु-रान। 325 00:21:59,527 --> 00:22:00,653 तुम मेरी जगह बदल दो। 326 00:22:03,906 --> 00:22:04,907 जी, श्रीमान। 327 00:22:06,659 --> 00:22:07,493 सुश्री यांग। 328 00:22:25,928 --> 00:22:27,055 मुद्रण भंडारण कक्ष 329 00:22:44,405 --> 00:22:45,531 आप धूम्रपान नहीं कर सकते... 330 00:22:48,117 --> 00:22:50,536 ओह, आप नहीं कर रहे थे। 331 00:22:57,710 --> 00:22:58,920 तुम यहाँ क्यों हो? 332 00:23:01,839 --> 00:23:06,803 मैं यहाँ अकेले शांति से सोचने के लिए आई हूँ। 333 00:23:07,595 --> 00:23:09,430 यह कंपनी का कार्यस्थल है। 334 00:23:09,972 --> 00:23:11,766 यह सोचने की जगह नहीं है। 335 00:23:13,184 --> 00:23:17,814 आप भी तो यहाँ अपने बारे में सोचने आए हो? 336 00:23:18,815 --> 00:23:22,485 वरना आप ऐसे ही तो भंडारण कक्ष में आने वाले नहीं लगते। 337 00:23:25,404 --> 00:23:26,239 फिर से... 338 00:23:27,573 --> 00:23:29,075 सर्वज्ञानी। 339 00:23:32,120 --> 00:23:36,332 क्या आप उन लोगों से रूखा व्यवहार नहीं करते 340 00:23:36,415 --> 00:23:38,751 जो आपकी सबसे ज़्यादा परवाह करते हैं? 341 00:23:40,586 --> 00:23:41,921 यूएंडके एचआरडी संस्थान 342 00:23:43,840 --> 00:23:45,383 जो सोचते हैं वे लोगों को जानते हैं 343 00:23:46,050 --> 00:23:47,760 और विवेकहीन मूल्यांकन करते हैं... 344 00:23:48,469 --> 00:23:50,638 व्यक्तिगत रूप से, मुझे तुम जैसे लोगों से नफ़रत है। 345 00:23:54,267 --> 00:23:56,602 तुम्हारी पदोन्नति हुई लेकिन तुम खुश नहीं दिखती। 346 00:23:57,353 --> 00:23:59,730 यदि यह श्रीमान किम के कारण है, तो चिंता मत करना। 347 00:23:59,814 --> 00:24:03,609 तुम्हारे प्रदर्शन को देखते हुए, तुम्हें और जल्दी पदोन्नत किया जाना चाहिए था। 348 00:24:04,152 --> 00:24:07,655 भोजन किट का उस प्रदर्शन में बड़ा योगदान है? 349 00:24:09,740 --> 00:24:13,452 यह कांग जी-वॉन का प्रोजेक्ट है। 350 00:24:14,120 --> 00:24:16,831 विचार, योजना और कार्यान्वयन। 351 00:24:17,582 --> 00:24:20,543 इसके लिए किसी को प्रमोशन मिले, तो उसकी हकदार 352 00:24:21,252 --> 00:24:22,503 सुश्री कांग हैं। 353 00:24:27,508 --> 00:24:29,177 यह कहने से मुझे बेहतर महसूस हो रहा है। 354 00:24:32,054 --> 00:24:35,600 कृपया इस पर विचार करें। 355 00:24:39,729 --> 00:24:40,771 किम ग्योंग-युक... 356 00:24:41,981 --> 00:24:44,400 की भी तुम्हारे प्रस्ताव से पदोन्नति हुई। 357 00:24:49,697 --> 00:24:51,240 तुम हारने वालों में से हो। 358 00:24:52,783 --> 00:24:54,285 जो सोचते हैं वे लोगों को जानते हैं 359 00:24:55,119 --> 00:24:56,746 और विवेकहीन मूल्यांकन करते हैं... 360 00:25:01,834 --> 00:25:03,419 मैं उन्हें पसंद करती हूँ। 361 00:25:04,378 --> 00:25:05,796 अगर वे सही हैं तो। 362 00:25:08,674 --> 00:25:09,884 और आप सही हो। 363 00:25:10,885 --> 00:25:12,261 मैं एक आसान शिकार हूँ। 364 00:25:13,054 --> 00:25:14,722 इससे मुझे अच्छा लगता है। 365 00:25:24,398 --> 00:25:26,567 तुमने एचआर को ऐसा क्यों बताया? 366 00:25:27,235 --> 00:25:29,362 हमने साथ काम किया। 367 00:25:29,445 --> 00:25:32,240 और मुझे लगता है कि यह सही है कि तुम्हें पदोन्नति मिले। 368 00:25:34,617 --> 00:25:36,327 मुझे असहज महसूस करना पसंद नहीं है। 369 00:25:37,036 --> 00:25:39,372 मैं नेतृत्व करने में असहज थी। 370 00:25:41,290 --> 00:25:43,125 यह प्रोजेक्ट तुम्हारा है। 371 00:25:43,960 --> 00:25:48,631 मुझे माफ़ करना। जब श्रीमान किम तुम्हें बाहर करना चाहते थे, 372 00:25:49,382 --> 00:25:51,050 मुझे इसे तभी ठीक कर देना चाहिए था। 373 00:25:53,302 --> 00:25:55,263 तुम्हारे साथ काम करते हुए मैंने सीखा 374 00:25:56,222 --> 00:25:58,182 कि तुम बहुत अच्छी इंसान हो, 375 00:25:58,683 --> 00:26:02,353 और जाना कि अच्छे लोगों के साथ काम करने में कितना मज़ा आता है। 376 00:26:06,607 --> 00:26:09,735 मुझे नहीं पता कि एचआर क्या निर्णय लेगा, 377 00:26:10,569 --> 00:26:13,864 लेकिन तुम मेरे लिए सबसे अच्छी हो। 378 00:26:18,661 --> 00:26:21,914 तुम भी मेरे लिए सबसे अच्छी हो। 379 00:26:25,251 --> 00:26:26,544 सुश्री यांग, सुश्री कांग। 380 00:26:27,420 --> 00:26:31,048 मुझे लगता है तुम्हें नीचे जाना चाहिए। 381 00:26:31,132 --> 00:26:32,133 क्या? 382 00:26:33,884 --> 00:26:35,845 कांग जी-वॉन, बाहर आओ! 383 00:26:35,928 --> 00:26:37,847 मुझे रोक क्यों रहे हो? 384 00:26:38,597 --> 00:26:40,308 मैं लगभग मर चुका था! 385 00:26:41,350 --> 00:26:45,438 कांग जी-वॉन कौन है? उसने ऐसा क्यों कहा? 386 00:26:45,521 --> 00:26:48,983 मैं देखना चाहता हूँ कि क्या वह जानती भी है वह किस बारे में बात कर रही है! 387 00:26:49,066 --> 00:26:53,779 उसने अपना नाम बताया। क्या इसका मतलब यह नहीं कि उसे भरोसा है? 388 00:26:53,863 --> 00:26:56,365 -तो हमें क्यों रोका जाए? -शांत हो जाएँ। 389 00:26:56,449 --> 00:26:57,742 हैलो। 390 00:26:57,825 --> 00:27:00,870 मैं मार्केटिंग टीम 1 से कांग जी-वॉन हूँ। 391 00:27:02,997 --> 00:27:06,250 -ठीक है। -क्या तुम कांग जी-वॉन हो? 392 00:27:16,761 --> 00:27:17,595 अच्छा हुआ। 393 00:27:21,057 --> 00:27:25,436 सुनो। हमने मरने का नाटक किया क्योंकि हमें मुफ़्त चीज़ें पसंद थीं? 394 00:27:25,519 --> 00:27:28,272 क्या तुम्हें लगता है कि एलर्जी एक मज़ाक है? 395 00:27:28,356 --> 00:27:30,858 तुम लोगों ने गड़बड़ की, लेकिन हमने जाने दिया। 396 00:27:31,484 --> 00:27:33,027 मेरे पति लगभग मर गये थे! 397 00:27:33,110 --> 00:27:34,195 वह लगभग मर गए थे! 398 00:27:42,286 --> 00:27:44,997 मुझे खेद है, लेकिन क्या मैं आपका फ़ोन देख सकती हूँ? 399 00:27:56,550 --> 00:27:57,551 हैलो। 400 00:27:57,635 --> 00:28:01,347 मैं कांग जी-वॉन हूँ, जो यूएंडके में हुए स्कैंडल में शामिल थी। 401 00:28:02,223 --> 00:28:05,601 मैं कांप रही हूँ, इसलिए मैं इसे सीधे शब्दों में कहूँगी। 402 00:28:05,684 --> 00:28:09,563 सबसे पहले, त्रिकोण संबंध वाली बात पूरी तरह से झूठ है। 403 00:28:09,647 --> 00:28:13,734 यह सच है कि जिससे मैं शादी करने वाली थी, उसे मेरी दोस्त से प्यार हो गया। 404 00:28:13,818 --> 00:28:17,196 हालाँकि, मेरी दोस्त ने उसकी भावनाओं पर कोई प्रतिक्रिया नहीं दी। 405 00:28:17,822 --> 00:28:19,865 वह बहुत आकर्षक महिला है, 406 00:28:19,949 --> 00:28:22,952 इसलिए मैं मानती हूँ कि ऐसा हो सकता है। 407 00:28:25,037 --> 00:28:27,957 और जोमार्ट की घटना एक सामान्य मामला था 408 00:28:28,040 --> 00:28:30,835 जिसमें ग्राहक ने मुफ़्त चीज़ें पाने के लिए नाटक रचा। 409 00:28:30,918 --> 00:28:33,546 सामग्री देखे बिना ही उसने इसे खा लिया। 410 00:28:33,629 --> 00:28:36,507 जिन्हें गंभीर एलर्जी हो, वे ऐसा नहीं करते। 411 00:28:37,216 --> 00:28:38,843 मेरी दोस्त निर्दोष है। 412 00:28:38,926 --> 00:28:40,970 "मेरी दोस्त निर्दोष है।" 413 00:28:41,720 --> 00:28:44,807 मुझे दुख है कि उसे दोषी ठहराया गया है। 414 00:28:44,890 --> 00:28:46,142 कांग जी-वॉन 415 00:28:52,815 --> 00:28:55,943 कोई भी इंसान ऐसी बातें क्यों लिखेगा! 416 00:28:57,695 --> 00:28:59,989 यह मैंने नहीं लिखा। 417 00:29:00,573 --> 00:29:02,283 लेकिन यह मेरी लिखावट है। 418 00:29:03,659 --> 00:29:04,743 मैं किसी को जानती हूँ, 419 00:29:06,078 --> 00:29:08,164 जिसकी लिखावट मेरे जैसी ही है। 420 00:29:12,585 --> 00:29:14,170 जियोंग सु-मिन, रुको! 421 00:29:26,474 --> 00:29:27,683 जी-वॉन। 422 00:29:27,766 --> 00:29:30,352 इस बार मैं इसे जाने नहीं दूँगी। 423 00:29:30,436 --> 00:29:32,646 तुमने जो किया उसे ठीक करो। 424 00:29:35,441 --> 00:29:36,859 रुको, जी-वॉन। 425 00:29:45,701 --> 00:29:46,744 जी-वॉन... 426 00:29:46,827 --> 00:29:48,913 तुम क्या कर रही हो? ऐसा मत करो। 427 00:29:50,122 --> 00:29:52,208 यह मत भूलो कि जितना तुम मेरे बारे में जानती हो, 428 00:29:53,501 --> 00:29:55,586 उतना ही मैं भी तुम्हारे बारे में जानती हूँ। 429 00:30:03,511 --> 00:30:05,179 मोदू समुदाय यूएंडके फ़ूड, कांग जी-वॉन 430 00:30:21,862 --> 00:30:23,864 यहाँ किसी और का नाम क्यों है? 431 00:30:24,406 --> 00:30:26,367 यूएंडके के कर्मचारी के नाते, 432 00:30:26,450 --> 00:30:28,994 मुझे इस घटना का बहुत दुख है। 433 00:30:29,078 --> 00:30:33,374 फिर भी, सही व्यक्ति को आपसे माफ़ी मांगनी ही चाहिए। 434 00:30:37,628 --> 00:30:39,255 जान। 435 00:30:39,338 --> 00:30:40,965 यही वह महिला है। 436 00:30:41,715 --> 00:30:44,635 जो श्रीमान पार्क नाम के लड़के के साथ थी। 437 00:30:49,932 --> 00:30:51,183 तो क्या यह फंसाने के लिए था? 438 00:30:52,017 --> 00:30:55,229 तो उसने उसका प्यार चुराया और फिर खुद को बचाने के लिए उसका इस्तेमाल किया। 439 00:30:55,312 --> 00:30:57,815 क्योंकि कोई भी उस पर विश्वास नहीं करेगा। 440 00:31:11,829 --> 00:31:13,455 मैं माफ़ी चाहती हूँ। 441 00:31:14,790 --> 00:31:16,417 स्थिति... 442 00:31:16,500 --> 00:31:19,295 ऐसी हो गई थी, 443 00:31:19,378 --> 00:31:22,381 कि मुझे एक बहाना चाहिए था, लेकिन मैंने हद पार कर दी। 444 00:31:22,464 --> 00:31:25,551 मैं आप दोनों का अपमान करने की कोशिश नहीं कर रही थी। 445 00:31:26,218 --> 00:31:29,471 आपको बहुत बुरा लगा होगा, लेकिन मैंने इतना दूर तक नहीं सोचा था। 446 00:31:30,097 --> 00:31:32,850 यह सब मेरी गलती है। मैं गलत थी। मुझे माफ़ कर दें। 447 00:31:34,435 --> 00:31:35,644 सुश्री। 448 00:31:35,728 --> 00:31:37,062 मुझे माफ़ कर दें। 449 00:31:38,105 --> 00:31:40,733 -मैं क्षमाप्रार्थी हूँ। -कोई बात नहीं। 450 00:31:42,735 --> 00:31:45,029 मुझे ऐसा लग रहा था जैसे मैं पागल हो रही हूँ! 451 00:31:47,948 --> 00:31:49,950 मैं जानती हूँ कि मुझे ऐसा नहीं करना चाहिए। 452 00:31:52,870 --> 00:31:53,912 लेकिन... 453 00:31:54,747 --> 00:31:57,291 मैं इन दिनों बहुत भावुक हूँ। 454 00:31:58,626 --> 00:32:00,711 मैं जानती हूँ कि मैं कितनी घटिया हूँ। 455 00:32:00,794 --> 00:32:02,254 लेकिन मैंने सोचा 456 00:32:04,214 --> 00:32:09,219 हो सकता है मैं कुछ ऐसा कर जाऊं जिसका मुझे पछतावा हो। इसलिए मैंने किया। 457 00:32:17,978 --> 00:32:18,937 जी-वॉन। 458 00:32:20,314 --> 00:32:21,690 मैं सच में माफ़ी चाहती हूँ। 459 00:32:25,569 --> 00:32:28,614 क्या तुम मुझे माफ़ कर सकती हो? 460 00:32:32,451 --> 00:32:33,452 मैं... 461 00:32:34,995 --> 00:32:37,039 अभी तुम्हारे बिना नहीं रह सकती। 462 00:32:47,174 --> 00:32:48,300 जी-वॉन। 463 00:32:55,015 --> 00:32:56,100 मैं गर्भवती हूँ। 464 00:33:11,532 --> 00:33:13,534 गर्भवती... 465 00:33:25,129 --> 00:33:26,797 चलो इसे समझते हैं। 466 00:33:28,132 --> 00:33:29,341 पार्क मिन-ह्वान... 467 00:33:30,426 --> 00:33:31,552 पार्क मिन-ह्वान... 468 00:33:33,095 --> 00:33:34,096 मैं हूँ। 469 00:33:35,347 --> 00:33:37,141 और कांग जी-वॉन... 470 00:33:38,851 --> 00:33:39,852 सनकी है। 471 00:33:41,895 --> 00:33:43,313 और जियोंग सु-मिन... 472 00:33:44,273 --> 00:33:45,566 पागल है। 473 00:33:53,031 --> 00:33:55,784 मेरा जीवन खत्म हो गया है! 474 00:34:01,331 --> 00:34:02,750 स्नेक लोन रीपेमेंट 475 00:34:02,833 --> 00:34:04,293 वाइपर फ़ाइनेंशियल रिमाइंडर 476 00:34:04,376 --> 00:34:06,670 फ़्लैट ब्रोक कैपिटल अल्टीमेटम 477 00:34:11,800 --> 00:34:12,967 यह बेकार है। 478 00:34:16,722 --> 00:34:21,393 मैं अपनी मंगेतर को धोखा देने और दूसरी लड़की को प्रेग्नेंट करने वाला दिखता हूँ? 479 00:34:21,476 --> 00:34:22,478 दिखता हूँ क्या? 480 00:34:31,904 --> 00:34:34,072 भगवान, लगता है मुझे किसी कार ने टक्कर मार दी है। 481 00:34:54,009 --> 00:34:55,427 क्या चल रहा है? 482 00:34:55,511 --> 00:34:57,137 यह क्या है? अरे! 483 00:35:04,144 --> 00:35:07,189 तुम कौन हो, फुकरो? तुम क्या कर रहे हो? 484 00:35:07,272 --> 00:35:08,524 फुकरे? 485 00:35:09,107 --> 00:35:10,651 मुझे लगता है कि मैं जवान दिखता हूँ। 486 00:35:10,734 --> 00:35:12,736 हाँ, तुम काफ़ी जवान दिखते हो। 487 00:35:12,820 --> 00:35:14,530 सही है? मैं जवान दिखता हूँ। 488 00:35:15,280 --> 00:35:17,157 आज के दिन और युग में? 489 00:35:17,241 --> 00:35:19,618 यह कोरिया गणराज्य है! क्या... 490 00:35:21,495 --> 00:35:26,083 भाई लोगो, बस इस बात की चिंता है कि तुम्हारे साथ कुछ बुरा हो जाएगा! 491 00:35:28,043 --> 00:35:30,671 वैसे, तुम कहाँ से हो? 492 00:35:30,754 --> 00:35:33,423 क्या तुम स्नेक लोन से हो? 493 00:35:35,425 --> 00:35:38,345 या वाइपर फ़ाइनेंशियल से? 494 00:35:38,428 --> 00:35:39,513 कहाँ से? 495 00:35:39,596 --> 00:35:41,181 हे भगवान। 496 00:35:41,849 --> 00:35:43,600 तुमने स्नेक से भी उधार लिया था? 497 00:35:44,768 --> 00:35:48,313 वे लोगों को नहीं मारते। मैंने सुना है कि उन्हें काटना पसंद है, है ना? 498 00:35:48,397 --> 00:35:50,232 -काटना? -हाँ। वे काटते हैं। 499 00:35:51,483 --> 00:35:52,734 -यहाँ। -हाँ। 500 00:35:53,610 --> 00:35:54,695 -यहाँ? -हाँ। 501 00:35:59,283 --> 00:36:02,452 अरे! मैं तुम्हें पैसे चुका दूँगा! मैं चुका दूँगा! 502 00:36:02,536 --> 00:36:04,788 -क्या? -आराम से। 503 00:36:06,415 --> 00:36:09,501 तुमने कहा कि तुम्हारे पास पैसे नहीं हैं। तुम्हें अचानक कुछ मिल गए? 504 00:36:09,585 --> 00:36:11,169 मेरे पास पैसे नहीं हैं। 505 00:36:11,253 --> 00:36:12,546 लेकिन मेरे माता-पिता के पास हैं। 506 00:36:12,629 --> 00:36:15,716 जैसे ही मेरी शादी होगी, वे मुझे एक घर दिलवा देंगे! 507 00:36:15,799 --> 00:36:19,011 मैं उससे तुम्हारे पैसे भर दूँगा। हाँ! 508 00:36:19,094 --> 00:36:22,598 जब जान पर बन आए, तो इन लोगों के पास पैसा आ जाता है। 509 00:36:22,681 --> 00:36:24,182 शादी कब है? 510 00:36:24,266 --> 00:36:25,517 बिलकुल अभी! 511 00:36:25,601 --> 00:36:27,019 जिस महिला से मैं शादी करूँगा... 512 00:36:28,854 --> 00:36:31,899 वह एक गर्भवती महिला है। हाँ, मैंने उसे गर्भवती कर दिया। 513 00:36:31,982 --> 00:36:35,736 मैं इसे लूँगा, और मैं तुम्हें वापस भुगतान कर दूँगा। 514 00:36:55,005 --> 00:36:56,298 जी-ह्युक। 515 00:36:56,381 --> 00:36:58,175 -हैलो, जी-ह्युक। -ठंड है। 516 00:36:58,258 --> 00:37:00,719 तुम्हें स्टोर पर इंतज़ार करना चाहिए था। 517 00:37:00,802 --> 00:37:03,722 मुझे खेद है कि मैंने तुमसे ऐसा करने के लिए कहा। 518 00:37:03,805 --> 00:37:06,224 तुम हमसे कुछ भी करने के लिए कह सकते हो। 519 00:37:07,100 --> 00:37:10,020 यह तो वही आदमी है ना, जिसके पास चिकन लेकर गए थे? 520 00:37:10,103 --> 00:37:12,731 क्या चल रहा है? उस पर बहुत कर्ज़ हो गया है। 521 00:37:18,195 --> 00:37:20,364 जी-ह्युक, हमने अभी तक पूरा नहीं किया है। 522 00:37:20,447 --> 00:37:21,949 हम अब पूरा करेंगे। 523 00:37:22,032 --> 00:37:23,325 हम जल्द ही वापस आएंगे। 524 00:37:23,408 --> 00:37:27,329 बहुत ठंड है। 525 00:37:34,169 --> 00:37:36,046 कांग जी-वॉन खुश हो जाएगी। 526 00:37:39,800 --> 00:37:41,051 वह खुश होगी। 527 00:37:52,854 --> 00:37:53,814 माँ। 528 00:37:54,982 --> 00:37:57,776 आपने कहा था मैंने शादी की तो आप मुझे घर दिलवाओगी। 529 00:37:58,527 --> 00:38:01,029 अब आप मेरे लिए ऐसा कर सकती हैं? 530 00:38:01,113 --> 00:38:03,824 तुमने मुझे बस लाल लंबी नाइटी दिलवाई है। 531 00:38:03,907 --> 00:38:05,826 मैं तुम्हें घर क्यों दिलावाऊँगी? 532 00:38:05,909 --> 00:38:08,036 अगर तुम मुझे पोता दे दो, तो सोचूँगी। 533 00:38:08,537 --> 00:38:11,456 मैं मज़ाक नहीं कर रहा हूँ, माँ! 534 00:38:12,374 --> 00:38:14,334 यह मेरे लिए बहुत ज़रूरी है। 535 00:38:14,418 --> 00:38:16,003 क्या आप मुझ पर भरोसा करती हैं? 536 00:38:16,086 --> 00:38:17,879 मुझसे प्यार नहीं करती क्या? 537 00:38:17,963 --> 00:38:21,508 मैं आपका बेटा हूँ! पार्क मिन-ह्वान। आपका इकलौता बेटा। 538 00:38:25,637 --> 00:38:28,765 आख़िर तुम कहाँ जा रहे हो? 539 00:38:28,849 --> 00:38:30,517 धत्! 540 00:38:35,188 --> 00:38:37,065 हे भगवान! क्या मुसीबत है? 541 00:38:39,484 --> 00:38:42,738 अरे, तुम वहाँ क्या कर रही हो? 542 00:38:44,906 --> 00:38:45,866 हैलो। 543 00:38:47,409 --> 00:38:49,953 अरे, सु-मिन? 544 00:38:50,996 --> 00:38:52,748 तुम क्या कर रही हो? 545 00:38:54,541 --> 00:38:58,462 तुमने कहा था कि मैं बस एक सुंदर चेहरा हूँ, तो फिर यहाँ क्यों आए हो? 546 00:39:01,465 --> 00:39:05,510 तुमने मुझे क्यों नहीं बताया कि तुम गर्भवती हो? 547 00:39:07,512 --> 00:39:09,473 उससे क्या बदल जाएगा? 548 00:39:16,021 --> 00:39:20,317 सही है। मैं थोड़ा कठोर था, है ना? 549 00:39:22,152 --> 00:39:25,447 वास्तव में मेरा वह मतलब नहीं था, लेकिन मैं... 550 00:39:26,448 --> 00:39:29,868 तुम्हें पता है लड़के कैसे होते हैं, है ना? 551 00:39:33,038 --> 00:39:34,664 इससे चीज़ें बदल जाती हैं। 552 00:39:36,958 --> 00:39:38,794 लेकिन जी-वॉन के साथ नहीं। 553 00:39:39,544 --> 00:39:42,839 वह मुझसे बात भी नहीं करेगी। भले ही मैं गर्भवती हूँ। 554 00:39:43,381 --> 00:39:44,424 बेवकूफ़। 555 00:39:44,508 --> 00:39:46,968 तुम स्मार्ट लगती हो, 556 00:39:47,511 --> 00:39:49,387 लेकिन तुम अजीब ढंग से लापरवाह हो। 557 00:39:50,055 --> 00:39:52,849 वह मेरा बच्चा है। बेशक, इससे उसे दुख होता है। 558 00:39:52,933 --> 00:39:54,768 वह मुझे बहुत पसंद करती है। 559 00:39:57,312 --> 00:39:58,313 सच में? 560 00:40:00,565 --> 00:40:01,817 मैं गर्भवती हूँ। 561 00:40:05,987 --> 00:40:07,364 बिलकुल। 562 00:40:07,447 --> 00:40:10,200 वह अभी आहत है, इसलिए वह इसे जाहिर नहीं होने देती, 563 00:40:10,909 --> 00:40:12,410 लेकिन यह तो तुम भी जानती हो। 564 00:40:13,078 --> 00:40:14,538 वह अंदर से नाजुक है। 565 00:40:14,621 --> 00:40:18,500 मुझे यकीन है कि जब से उसने हमारे बारे में जाना, वह आहत और परेशान है। 566 00:40:19,084 --> 00:40:20,544 और अब तुम गर्भवती हो। 567 00:40:21,128 --> 00:40:23,004 तो शायद वह बहुत परेशान है। 568 00:40:25,924 --> 00:40:27,175 तुम्हें ऐसा लगता है? 569 00:40:31,513 --> 00:40:33,056 -चीयर्स! -चीयर्स! 570 00:40:33,598 --> 00:40:37,727 वाह, देवताओं ने मदद की। 571 00:40:37,811 --> 00:40:41,523 सुश्री कांग, क्या होता अगर तुम्हें पता न होता और शादी हो जाती? 572 00:40:41,606 --> 00:40:43,024 उस कचरे को फेंक दो। 573 00:40:43,692 --> 00:40:46,653 यह हास्यास्पद है, मुझे लगता है कि कचरे को कूड़ेदान से नफ़रत है। 574 00:40:47,404 --> 00:40:50,323 जब उसने यह कहा तो तुमने श्रीमान पार्क का चेहरा देखा था? 575 00:40:52,617 --> 00:40:56,037 गर्भवती? सु-मिन, तुम क्या करने की कोशिश कर रही हो? 576 00:40:56,121 --> 00:40:58,623 मुझे यकीन है कि पार्क मिन-ह्वान का स्पर्म काउंट कम है। 577 00:40:58,707 --> 00:41:00,125 खाना कैसा है? 578 00:41:00,208 --> 00:41:02,002 यह बहुत अच्छा है। 579 00:41:02,544 --> 00:41:03,879 और कुछ चाहिए? 580 00:41:04,838 --> 00:41:06,715 नहीं, यह पहले से ही बहुत बढ़िया है। 581 00:41:06,798 --> 00:41:07,799 धन्यवाद। 582 00:41:08,466 --> 00:41:09,759 अच्छी बात है। 583 00:41:09,843 --> 00:41:11,178 मज़े करो। 584 00:41:13,972 --> 00:41:15,140 फिर भी... 585 00:41:17,184 --> 00:41:20,604 मुझे लगा कि जी-वॉन अंत में मेरा ही पक्ष लेगी। 586 00:41:22,689 --> 00:41:23,857 यह समझ में आता है 587 00:41:24,774 --> 00:41:27,736 कि वह मुझ पर गुस्सा थी और इसलिए मेरे मैसेज़ नज़रअंदाज़ किए। 588 00:41:29,821 --> 00:41:33,575 लेकिन अगर उसने लोगों को मेरे साथ कठोर व्यवहार करते देखा, 589 00:41:35,076 --> 00:41:37,495 तो मुझे लगा कि वह मेरा पक्ष लेगी। 590 00:41:40,248 --> 00:41:42,334 वह हमेशा लेती थी। 591 00:41:42,417 --> 00:41:44,252 भले ही यह अजीब हो। 592 00:41:45,253 --> 00:41:47,255 भले ही यह गलत हो। 593 00:41:47,339 --> 00:41:48,882 भले ही वह गुस्सा हो। 594 00:41:50,383 --> 00:41:53,929 फिर भी, आख़िर में, 595 00:41:54,554 --> 00:41:57,015 उसने मुझे हमेशा माफ़ किया और समझा। 596 00:42:00,644 --> 00:42:01,895 मुझे लगता है... 597 00:42:03,021 --> 00:42:05,523 मुझे अब तुम्हारे लिए वही व्यक्ति बनना है। 598 00:42:07,776 --> 00:42:09,819 अब उससे नाता तोड़ो। 599 00:42:09,903 --> 00:42:11,571 तुम दोनों डेटिंग तो कर नहीं रही हो। 600 00:42:13,782 --> 00:42:15,367 चलो उसे जाने देते हैं। 601 00:42:17,244 --> 00:42:18,954 चलो केवल हमारे बारे में सोचते हैं। 602 00:42:20,914 --> 00:42:21,957 हमारे? 603 00:42:30,548 --> 00:42:31,549 क्या हम... 604 00:42:33,718 --> 00:42:35,136 शादी कर लें? 605 00:42:40,809 --> 00:42:42,644 तुम्हें पसंद न करने की कोशिश करते हुए, 606 00:42:43,687 --> 00:42:45,397 मैंने तुमसे बहुत बुरी बातें कहीं, 607 00:42:47,357 --> 00:42:49,067 लेकिन मुझे लगता है कि वह तुम ही हो। 608 00:42:55,865 --> 00:42:57,242 क्या हम... 609 00:42:59,160 --> 00:43:00,453 क्या हम शादी कर लें? 610 00:43:01,454 --> 00:43:03,039 हम... 611 00:43:03,123 --> 00:43:07,836 लेकिन आज की तुलना में कल हम एक बेहतर परिवार होंगे। 612 00:43:09,421 --> 00:43:10,630 मैं वादा करता हूँ। 613 00:43:13,717 --> 00:43:16,094 ...आज की तुलना में कल हम एक बेहतर परिवार होंगे। 614 00:43:18,430 --> 00:43:19,723 मैं वादा करता हूँ। 615 00:43:26,271 --> 00:43:27,856 एक परिवार? 616 00:43:29,274 --> 00:43:30,233 हाँ। 617 00:43:41,870 --> 00:43:44,998 घटना रिपोर्ट, अनुशासनात्मक कार्रवाई की सूचना 618 00:43:45,081 --> 00:43:48,126 तो समस्या कांग जी-वॉन नहीं थी, 619 00:43:48,209 --> 00:43:50,337 बल्कि उसका मंगेतर और दोस्त थी? 620 00:43:50,420 --> 00:43:51,296 जी, श्रीमान। 621 00:43:52,464 --> 00:43:54,799 लेकिन कर्मचारी गर्भवती है, 622 00:43:54,883 --> 00:43:57,427 इसलिए ग्राहकों ने इसे जाने देने का निर्णय लिया। 623 00:43:57,927 --> 00:43:59,929 एचआर ने दो कर्मचारियों पर कार्रवाई की। 624 00:44:00,638 --> 00:44:04,768 और भोजन किट मामले में भी सुश्री कांग जी-वॉन सही थीं। 625 00:44:04,851 --> 00:44:07,812 प्रबंधक अक्सर प्रस्ताव चुराते हैं। 626 00:44:09,647 --> 00:44:11,900 तो कांग जी-वॉन शिकार है। 627 00:44:12,567 --> 00:44:13,985 मुझे उससे मिलना है। 628 00:44:31,711 --> 00:44:32,545 चलो। 629 00:44:39,386 --> 00:44:44,015 मैंने सुना है तुम हाल ही में बहुत कुछ झेल चुकी हो। 630 00:44:44,849 --> 00:44:49,020 मैंने सामने आने वाली बाधाओं से मुकाबला करने का फ़ैसला लिया है। 631 00:44:51,523 --> 00:44:55,360 मुझे लगता है वहाँ तुम्हारे आस-पास बहुत से कठिन लोग हैं। 632 00:44:58,488 --> 00:45:00,323 वहाँ बहुत से नहीं हैं, 633 00:45:00,949 --> 00:45:03,868 लेकिन कुछ कठिन लोग हैं। 634 00:45:06,663 --> 00:45:08,957 क्या मैं उनमें से एक हूँ? 635 00:45:11,960 --> 00:45:13,628 मुझे लगता है। 636 00:45:17,757 --> 00:45:21,219 तो अब से तुम क्या करने जा रही हो? 637 00:45:26,766 --> 00:45:29,102 -अभी? -हाँ, जल्दी जाओ। 638 00:45:34,524 --> 00:45:36,901 -दादाजी! -हे भगवान। 639 00:45:37,569 --> 00:45:39,571 तुम मेरे मेहमान को डरा रहे हो। 640 00:45:46,411 --> 00:45:48,913 चेयरमैन ने ज्यादा कुछ नहीं कहा। 641 00:45:48,997 --> 00:45:50,957 तो आपको चिंता करने की जरूरत नहीं है। 642 00:45:51,040 --> 00:45:53,793 मैं यह सुनिश्चित करूँगा कि ऐसा दोबारा न हो। मुझे माफ़ करना। 643 00:45:54,711 --> 00:45:56,421 माफ़ी क्यों मांग रहे हो? 644 00:45:58,256 --> 00:46:01,926 वैसे भी, अच्छा है ना मुझे उनसे मिलने का मौका मिला। 645 00:46:02,677 --> 00:46:05,221 और वह उतने सख्त नहीं हैं जितना मैंने सोचा था। 646 00:46:06,306 --> 00:46:07,807 हाँ, वह हैं। 647 00:46:09,434 --> 00:46:11,811 मैंने उन्हें सच बता दिया। 648 00:46:11,895 --> 00:46:14,314 कि जब मेरे बॉस ने मेरा प्रस्ताव चुरा लिया, 649 00:46:14,397 --> 00:46:16,983 शायद मुझे इसे यूं ही जाने देना चाहिए था, 650 00:46:17,066 --> 00:46:18,610 लेकिन अब मुझे इसका अफ़सोस नहीं है। 651 00:46:20,487 --> 00:46:22,238 उन्हें यही जवाब पसंद आता। 652 00:46:25,658 --> 00:46:29,454 और उन्होंने सबसे पहले मेरी निजी जिंदगी का मुद्दा उठाया। 653 00:46:30,121 --> 00:46:34,417 उन्होंने कहा कि किसी भी गलत स्थिति के लिए खुद को दोषी नहीं ठहराना चाहिए। 654 00:46:41,758 --> 00:46:43,593 सेकंड हैण्ड बाज़ार 655 00:46:43,676 --> 00:46:46,596 पॉज़िटिव गर्भावस्था परीक्षण और सोनोग्राम फ़ोटो खरीद। 656 00:46:48,890 --> 00:46:50,058 पोस्टेड 657 00:46:52,393 --> 00:46:53,770 परिवार। 658 00:46:57,357 --> 00:46:58,608 एक नई शुरुआत। 659 00:47:00,360 --> 00:47:03,154 पार्क मिन-ह्वान और जियोंग सु-मिन जल्द ही शादी करेंगे। 660 00:47:03,238 --> 00:47:04,906 तुम अब नई शुरुआत कर सकती हो। 661 00:47:05,657 --> 00:47:06,616 सही है। 662 00:47:07,242 --> 00:47:08,159 अच्छा... 663 00:47:09,369 --> 00:47:12,622 जब वे फ़ैसला ले लेंगे, तो मुझे राहत महसूस होगी। 664 00:47:15,083 --> 00:47:16,668 वे यह करेंगे। 665 00:47:16,751 --> 00:47:19,587 उसके पास पैसे पाने का कोई दूसरा रास्ता नहीं है। 666 00:47:21,214 --> 00:47:22,632 आपका क्या मतलब है? 667 00:47:23,216 --> 00:47:25,760 मैंने उसकी वित्तीय स्थिति की जाँच की। 668 00:47:25,843 --> 00:47:28,638 उसका स्टॉक क्रेडिट ख़राब है, और उसने लोन लिया है। 669 00:47:29,264 --> 00:47:31,015 उस पर भुगतान करने का दबाव है। 670 00:47:32,475 --> 00:47:34,435 उसे उसका विच्छेद वेतन पहले ही मिल चुका है। 671 00:47:34,519 --> 00:47:38,731 और हाल ही में उसका डिमोशन हुआ है, तो वेतन भी कम हो गया है। 672 00:47:39,691 --> 00:47:42,777 आपने यह सब कैसे चेक किया? 673 00:47:43,945 --> 00:47:45,238 याद है मैंने क्या कहा था? 674 00:47:46,155 --> 00:47:48,157 मैं वही करता था जो सही था। 675 00:47:49,617 --> 00:47:50,868 यह सच नहीं है। 676 00:47:52,495 --> 00:47:54,080 मेरे दादाजी जानते थे 677 00:47:55,290 --> 00:47:56,457 कि मुझे बस... 678 00:47:58,001 --> 00:47:59,460 कुछ नहीं चाहिए था। 679 00:48:04,882 --> 00:48:06,092 बंदूक चलानी है? 680 00:48:11,639 --> 00:48:13,891 मेरे पास करने के लिए बहुत सारी चीज़ें थीं। 681 00:48:14,934 --> 00:48:17,186 और मैं बंदूक चलाने यहाँ आता था। 682 00:48:18,438 --> 00:48:20,523 क्योंकि यह सोचने के बाद मैं वे काम कर सकता, 683 00:48:20,607 --> 00:48:21,899 जिनसे मुझे नफ़रत थी, 684 00:48:22,525 --> 00:48:25,320 कि "गोली चल चुकी है और अब वापस नहीं आ सकती।" 685 00:48:26,362 --> 00:48:27,822 "तो चलो बस यह करते हैं।" 686 00:48:36,789 --> 00:48:40,293 लेकिन अब जो चाहता हूँ उसका प्रतिरोध करना बहुत कठिन है। 687 00:48:54,349 --> 00:48:56,726 ऐसी कई चीज़ें हैं, जो मैं कर सकता हूँ। 688 00:48:57,935 --> 00:48:59,354 अलग यह है कि 689 00:48:59,854 --> 00:49:03,107 अब जो कर रहा हूँ उससे तुम्हारी मदद भी हो सकती है। 690 00:49:06,361 --> 00:49:08,321 कसकर पकड़ो और मेरा सहारा लो। 691 00:49:47,819 --> 00:49:49,195 तुम कमाल हो! 692 00:49:49,278 --> 00:49:51,906 तुम इतनी आसानी से खाना तैयार कर लेती हो। 693 00:49:51,989 --> 00:49:53,825 मुझे खाना बनाना नहीं आता। 694 00:49:53,908 --> 00:49:56,160 लेकिन यह पैकेज बहुत आसान है। 695 00:49:56,244 --> 00:49:58,830 तुम घर पर खाना नहीं खाती क्या? 696 00:49:58,913 --> 00:50:01,332 नहीं, अकेली रहती हूँ ना, इसलिए हमेशा ऑर्डर करती हूँ। 697 00:50:02,041 --> 00:50:04,293 ऐसा मत करो। अपने स्वास्थ्य के बारे में सोचो। 698 00:50:04,961 --> 00:50:09,006 मेरा एक बार पेट खराब हो गया था, तब से मैं घर पर ही पकाकर खाने की कोशिश करती हूँ। 699 00:50:11,718 --> 00:50:14,512 इसका स्वाद बहुत अच्छा है। 700 00:50:15,346 --> 00:50:16,639 तुम परफ़ेक्ट हो। 701 00:50:18,224 --> 00:50:20,685 मुझसे शादी करोगी? 702 00:50:21,352 --> 00:50:23,020 मैं कभी शादी नहीं करूँगी। 703 00:50:23,980 --> 00:50:25,690 नहीं, तुम्हें करनी पड़ेगी। 704 00:50:26,607 --> 00:50:27,984 भले ही यह सच हो, 705 00:50:28,067 --> 00:50:31,237 जब तुम्हारा पूर्व बॉयफ़्रेंड किसी और के साथ खुश हो, तो बहुत गुस्सा आता है। 706 00:50:31,320 --> 00:50:33,448 तो सबसे पहले तुम्हें खुश रहना होगा। 707 00:50:34,365 --> 00:50:37,118 तुम्हें क्या पसंद है? एक सुंदर चेहरा? शरीर? 708 00:50:43,875 --> 00:50:45,042 मैं उठाती हूँ। 709 00:50:47,170 --> 00:50:49,172 यह बेक युन-हो है। 710 00:50:49,881 --> 00:50:52,091 नहीं, मत उठाओ। मैं वापस कॉल कर लूँगी। 711 00:50:52,175 --> 00:50:53,468 उठा लो। 712 00:50:53,551 --> 00:50:57,138 क्रिसमस पर एक खूबसूरत मर्द का कॉल मिस नहीं करते। 713 00:51:00,433 --> 00:51:01,642 हैलो, युन-हो। 714 00:51:04,520 --> 00:51:05,521 क्या? 715 00:51:29,170 --> 00:51:30,630 -हैलो। -हैलो। 716 00:51:31,297 --> 00:51:33,299 -काफ़ी देर से इंतजार कर रही थी? -नहीं। 717 00:51:34,759 --> 00:51:36,469 -हैलो। -हैलो। 718 00:51:36,552 --> 00:51:39,222 तुम बहुत सावधानी से गाड़ी चलाते हो। 719 00:51:39,889 --> 00:51:41,098 अच्छा... 720 00:51:41,182 --> 00:51:43,476 मैं अक्सर गाड़ी नहीं चलाता, इसलिए... 721 00:51:43,559 --> 00:51:45,561 तब से पहली बार चलाई है। 722 00:51:46,813 --> 00:51:48,981 -कब से? -जब मेरा भाई पीकर इसके रेस्तरां में 723 00:51:49,065 --> 00:51:52,777 बेहोश हो गया था और इसने हमें घर छोड़ा था। 724 00:51:52,860 --> 00:51:56,072 मैं बहुत घबरा गई थी, लेकिन इसने मुझे बचा लिया। 725 00:51:56,614 --> 00:51:59,367 श्रीमान यु नशे में धुत्त हो गए और बेहोश हो गए? 726 00:52:00,451 --> 00:52:03,120 युन-हो के रेस्तरां में? 727 00:52:04,288 --> 00:52:07,458 लेकिन अगर कांग जी-वॉन इसमें एक गलत वाक्य है... 728 00:52:09,377 --> 00:52:10,670 तो तुम्हें कैसा महसूस होगा? 729 00:52:13,256 --> 00:52:15,800 मुझे पता है, हाँ? वे अक्सर आते हैं। 730 00:52:16,926 --> 00:52:19,595 क्योंकि भोजन के मामले में उनकी पसंद बहुत बढ़िया है। 731 00:52:21,806 --> 00:52:23,558 तो तुम क्या करना चाहती हो? 732 00:52:23,641 --> 00:52:24,725 हम कहाँ चलें? 733 00:52:28,312 --> 00:52:29,897 तुम नहीं आ रही हो? 734 00:52:29,981 --> 00:52:31,399 चलो भी। 735 00:52:31,482 --> 00:52:33,484 यह क्रिसमस है! मेरे अपने प्लान हैं। 736 00:52:35,653 --> 00:52:37,780 जाओ। मस्ती करो! 737 00:52:39,574 --> 00:52:40,575 ठीक है। 738 00:52:55,590 --> 00:52:58,718 यह क्रिसमस है, और मेरे कोई प्लान नहीं हैं! 739 00:53:03,681 --> 00:53:06,642 वे एक साथ बहुत अच्छे लग रहे थे। 740 00:53:14,650 --> 00:53:15,693 अरे बाप रे। 741 00:53:15,776 --> 00:53:18,988 तुम आइसक्रीम खा रहे हो? वैसे आज इंसान लग रहे हो। 742 00:53:19,572 --> 00:53:20,406 मुझे भी थोड़ी दो ना। 743 00:53:23,451 --> 00:53:24,493 क्या? 744 00:53:24,577 --> 00:53:27,246 तुमने मुझसे उन्हें करीब आने में मदद करने के लिए कहा था। 745 00:53:27,330 --> 00:53:28,998 मैंने इतना बढ़िया काम किया। 746 00:53:29,081 --> 00:53:30,583 तो तुम परेशान क्यों दिख रहे हो? 747 00:53:31,751 --> 00:53:33,002 क्या वह सभ्य लगता है? 748 00:53:34,086 --> 00:53:34,921 हाँ। 749 00:53:37,340 --> 00:53:40,134 वह कुछ हद तक उबाऊ हो सकता है, 750 00:53:40,217 --> 00:53:43,054 लेकिन वह सहज है। वह सुंदर और स्थिर है। 751 00:53:44,472 --> 00:53:47,224 सुश्री कांग खुद को मज़बूत दिखाती है, पर उन्हें चिंता है। 752 00:53:50,061 --> 00:53:53,981 और सबसे ज़रूरी बात, उसकी आँखों से प्यार बरसता है। 753 00:53:59,153 --> 00:54:02,531 क्या? क्यों? तुम्हारी कथनी और करनी में फर्क क्यों है? 754 00:54:02,615 --> 00:54:05,368 तुमने कहा था उसके साथ कुछ भी नहीं चल रहा था। 755 00:54:05,451 --> 00:54:08,829 तुमने कहा था कि उसकी सेटिंग किसी अच्छे लड़के से करा दो! 756 00:54:23,719 --> 00:54:25,262 इसे ऐसे ही खाऊँ? 757 00:54:38,734 --> 00:54:41,445 मेरा मतलब है, उसे जल्द ही एक सभ्य लड़के से मिलना चाहिए। 758 00:54:41,529 --> 00:54:44,865 मुझे लगता है वह अपने घर पर परिवार के साथ क्रिसमस बिताने का सपना देखती है। 759 00:54:45,741 --> 00:54:49,704 पेड़ के नीचे टिमटिमाती रोशनी और उपहार के साथ। 760 00:54:49,787 --> 00:54:51,789 एक केक और एक संगीत बॉक्स के साथ। 761 00:54:51,872 --> 00:54:54,917 शायद कुछ सांता टोपियाँ और मोज़े भी। 762 00:55:23,612 --> 00:55:26,365 तुम्हें ठंड लग रही होगी। पीने के लिए कुछ गर्म चाहिए? 763 00:55:27,950 --> 00:55:29,160 मैं अभी वापस आता हूँ। 764 00:55:49,346 --> 00:55:53,267 अगर वे शादी कर लें तो क्या मैं ऐसे जी पाऊँगी? 765 00:56:16,832 --> 00:56:21,337 क्रिसमस की रात रेस्तरां व्यस्त रहता है, इसलिए मुझे जाना होगा। 766 00:56:21,420 --> 00:56:22,463 माफ़ करना। 767 00:56:22,546 --> 00:56:24,048 कोई बात नहीं। 768 00:56:24,673 --> 00:56:26,717 मेरे साथ समय बिताने के लिए धन्यवाद। 769 00:56:26,801 --> 00:56:29,136 नहीं। 770 00:56:29,220 --> 00:56:31,889 मुझे आज सचमुच मज़ा आया। 771 00:56:33,349 --> 00:56:37,228 मुझे ख़ुशी है अगर इसने तुम्हें थोड़ा उत्साहित किया, 772 00:56:37,311 --> 00:56:38,896 और अगली बार... 773 00:56:38,979 --> 00:56:40,064 युन-हो। 774 00:56:44,527 --> 00:56:46,320 तुम एक बहुत अच्छे दोस्त हो। 775 00:56:58,207 --> 00:57:01,752 मैं बहुत खुश हूँ कि मैं तुमसे दोबारा मिली। 776 00:57:02,628 --> 00:57:04,296 तुम्हें ऐसा नहीं करना चाहिए। 777 00:57:05,297 --> 00:57:06,590 कि मुझे... 778 00:57:06,674 --> 00:57:09,426 मैं तुमसे दोबारा कभी बात नहीं करूँगा। 779 00:57:10,136 --> 00:57:12,471 ...तुम्हारी असलियत देखने को मिली। 780 00:57:12,555 --> 00:57:13,722 मैं... 781 00:57:15,182 --> 00:57:16,517 तुम्हें चाहता था! 782 00:57:23,357 --> 00:57:24,525 धन्यवाद। 783 00:57:30,447 --> 00:57:33,784 मैं भी तुम्हारी बहुत अच्छी दोस्त बनूँगी। 784 00:57:50,384 --> 00:57:51,343 हाँ। 785 00:57:52,761 --> 00:57:53,888 धन्यवाद। 786 00:57:54,763 --> 00:57:55,973 मेरा पहला प्यार। 787 00:58:04,356 --> 00:58:05,232 यह लो। 788 00:58:38,140 --> 00:58:40,559 तुम्हारे उपन्यास में गलत वाक्य 789 00:58:41,518 --> 00:58:42,853 मुझे नहीं होना चाहिए। 790 00:59:08,587 --> 00:59:09,588 श्रीमान यु? 791 00:59:17,805 --> 00:59:19,598 आप यहाँ क्या कर रहे हो? 792 00:59:19,682 --> 00:59:21,976 मैं हवा खाने के लिए बाहर आया। 793 00:59:22,059 --> 00:59:23,936 मैं अंदर जाने ही वाला था। 794 00:59:29,900 --> 00:59:32,027 लगता है आपने ज़्यादा हवा खा ली। 795 00:59:33,737 --> 00:59:35,155 नहीं, अच्छा... 796 00:59:39,868 --> 00:59:40,953 मैं... 797 00:59:54,425 --> 00:59:55,843 श्रीमान यु। 798 01:00:00,472 --> 01:00:02,308 मुझे आपको कुछ बताना है। 799 01:00:03,851 --> 01:00:06,228 क्या आप मेरे घर आ सकते हैं? 800 01:00:06,312 --> 01:00:07,980 या मैं आपके यहाँ आऊँ? 801 01:00:52,358 --> 01:00:55,944 अगर मैंने बात करने को न पूछा होता, तो आप क्या करने वाले थे? 802 01:00:58,864 --> 01:01:00,783 मैंने तुमसे पूछा होता। 803 01:01:07,956 --> 01:01:11,168 सच बताऊँ, मैं आज युन-हो के साथ डेट पर गई। 804 01:01:11,251 --> 01:01:12,461 मेरा पहला प्यार। 805 01:01:16,382 --> 01:01:20,302 साथ ही, उसने मुझसे कहा कि वह मुझे पसंद करता था। 806 01:01:23,347 --> 01:01:24,515 मैंने सुना। 807 01:01:26,975 --> 01:01:28,560 मैं कुछ देर वहीं खड़ा रहा। 808 01:01:34,441 --> 01:01:37,152 तुमने उसे क्यों ठुकरा दिया? वह अच्छा लगता है। 809 01:01:40,864 --> 01:01:43,075 वह एक अच्छा लड़का है। 810 01:01:43,158 --> 01:01:44,743 इसलिए मुझे वह पसंद आया। 811 01:01:48,539 --> 01:01:49,581 लेकिन... 812 01:01:52,126 --> 01:01:54,086 मुझे वैसा महसूस नहीं होता। 813 01:02:04,221 --> 01:02:08,892 क्या आपको याद है जब मैंने आपसे कहा था कि मुझे आपके प्रति ईमानदार रहने दें? 814 01:02:10,102 --> 01:02:13,564 बस मुझे समय-समय पर आपके प्रति ईमानदार रहने दीजिए। 815 01:02:15,941 --> 01:02:20,112 मैं कभी भी अपनी भावनाओं के प्रति ईमानदार नहीं रही। 816 01:02:26,702 --> 01:02:28,454 मैं अब ईमानदार रहना चाहती हूँ। 817 01:02:34,960 --> 01:02:36,545 जब मैं युन-हो के साथ थी, 818 01:02:38,213 --> 01:02:40,340 मैं किसी और के बारे में सोचती रही। 819 01:02:42,801 --> 01:02:45,304 कोई ऐसा जिसके बारे में मुझे लगा कि मैं सब कुछ जानती हूँ, 820 01:02:45,888 --> 01:02:47,306 लेकिन मैं कुछ नहीं जानती थी। 821 01:02:49,057 --> 01:02:51,935 मुझे यकीन है कि मैं उसके बारे में बहुत कुछ नहीं जानती। 822 01:02:54,146 --> 01:02:55,147 लेकिन... 823 01:02:59,568 --> 01:03:01,320 उसे केवल मैं ही जान सकती हूँ। 824 01:03:03,447 --> 01:03:04,615 और... 825 01:03:08,368 --> 01:03:10,120 वह मुझे सबसे अच्छे से जानता है। 826 01:04:36,623 --> 01:04:38,709 जब आपने मुझे बताया कि आपको कैसा लगा, 827 01:04:38,792 --> 01:04:41,336 मुझे लगा कि यही कारण है कि मैं वापस आई। 828 01:04:41,420 --> 01:04:43,547 मैं समझता हूँ कि तुम्हें कांग जी-वॉन पसंद है। 829 01:04:43,630 --> 01:04:46,925 लेकिन तुम मिन-ह्वान और सु-मिन की ज़िंदगी मे हस्तक्षेप करने वाले तो नहीं लगते। 830 01:04:47,009 --> 01:04:49,928 यदि यह जी-वॉन से संबंधित है, तो यह मेरी चिंता है। 831 01:04:50,846 --> 01:04:52,347 चीजें कहाँ गलत हुईं? 832 01:04:52,431 --> 01:04:53,640 श्रीमान यु! 833 01:04:53,724 --> 01:04:55,851 मैं तुम्हारे लिए सही व्यक्ति नहीं हूँ। 834 01:04:55,934 --> 01:04:57,978 क्योंकि मैं चाहता हूँ कि तुम खुश रहो। 835 01:04:58,061 --> 01:05:00,272 मुझे तुम्हारी शादी में कलेक्ट करना है! 836 01:05:00,355 --> 01:05:02,941 वह साथी और परिवार, जो जी-वॉन का हुआ करता था। 837 01:05:03,025 --> 01:05:04,318 वे सब अब मेरे हैं। 838 01:05:04,401 --> 01:05:09,323 मेरा कचरा अपनाने के लिए बधाई। 839 01:05:14,578 --> 01:05:16,580 द्वारा अनुवादित दीपेश कारीवाला