1 00:00:37,455 --> 00:00:38,748 คังจีวอน นัง... 2 00:00:38,831 --> 00:00:41,375 คังจีวอน 3 00:00:41,459 --> 00:00:43,043 โธ่เว้ย จริงๆ เลย 4 00:00:43,753 --> 00:00:45,379 ตีผมทำไม เจ็บนะ 5 00:00:45,463 --> 00:00:48,257 ตัวเองผิดเองแท้ๆ ยังมีหน้ามาฟาดงวงฟาดงาอีก 6 00:00:48,340 --> 00:00:50,718 - เลิกทำเป็นเด็กได้แล้ว - ทำอะไร ผมทำอะไร 7 00:00:50,801 --> 00:00:52,428 ยักจะมายอกย้อนอีก 8 00:00:52,511 --> 00:00:55,973 ฉันไปเก็บลูกอีช่างเถียงแบบนี้ มาจากไหนเนี่ย 9 00:00:57,933 --> 00:00:59,518 ปกติคังจีวอนนิสัยน่ารักออก 10 00:00:59,602 --> 00:01:02,563 ช่วงนี้โดนผีเข้าละมั้ง โอ๊ย ไม่รู้แล้ว 11 00:01:02,646 --> 00:01:04,105 โธ่ๆ 12 00:01:04,190 --> 00:01:07,526 ผู้ชายอะไรโดนผู้หญิงซัดซะหน้าหงาย แล้วยังจะปากดีอีกนะ 13 00:01:07,610 --> 00:01:09,528 เห็นแค่นี้ก็รู้ไส้รู้พุงแล้ว 14 00:01:09,612 --> 00:01:13,365 ฉันบอกกี่รอบแล้วว่า การอบรมสั่งสอนในบ้านมันสำคัญ 15 00:01:13,449 --> 00:01:16,202 ที่เรื่องมันเป็นแบบนี้ เพราะแกไม่เชื่อฟังแม่ 16 00:01:16,285 --> 00:01:18,746 แกจะทำยังไงกับเรื่องนี้ยะ 17 00:01:18,829 --> 00:01:20,831 - โธ่... - แกจะทำยังไง 18 00:01:20,914 --> 00:01:21,999 หยุดนะ 19 00:01:23,709 --> 00:01:26,212 บ้าเอ๊ย แม่นี่ก็ไม่รู้อะไรเลยเว้ย 20 00:01:26,295 --> 00:01:29,340 คังจีวอน ยัยนั่นเพี้ยนแล้ว แม่มาหวังให้ฉันทำอะไรล่ะ 21 00:01:32,551 --> 00:01:34,345 คังจีวอน เธอชะตาขาดแน่ 22 00:01:36,138 --> 00:01:37,807 คังจีวอน ออกมา 23 00:01:37,890 --> 00:01:40,601 เธอคงไม่คิดว่าฉันจะปล่อยเลยตามเลยใช่ไหม 24 00:01:40,684 --> 00:01:44,729 ฉันยอมเธอเข้าหน่อย ก็ชักจะไม่เจียมตัว เหิมเกริมใหญ่แล้วนะ 25 00:01:45,940 --> 00:01:47,233 ฉันรู้ เธออยู่ในนั้น 26 00:01:47,316 --> 00:01:49,568 ออกมา ออกมาสิ 27 00:01:52,112 --> 00:01:53,572 สวัสดี... 28 00:01:54,573 --> 00:01:56,866 ผู้มีพระคุณ แฟชั่นอะไรคะเนี่ย 29 00:01:56,951 --> 00:01:58,035 ฉันทำอะไรผิดเหรอคะ 30 00:01:58,118 --> 00:02:00,663 ลงโทษฉันเหรอ ลงโทษกันแบบแสบซนซะด้วย 31 00:02:00,746 --> 00:02:02,248 ไม่ใช่ ไม่ใช่แบบนั้น... 32 00:02:04,875 --> 00:02:07,711 วันนี้ฉันมีอะไรที่ต้องคืนเงิน ก็เลย... 33 00:02:07,795 --> 00:02:09,338 ชุดอย่างฟาดเลยค่ะ 34 00:02:09,420 --> 00:02:11,006 - แล้วสำเร็จไหม - สำเร็จ 35 00:02:14,635 --> 00:02:17,638 อ๋อ พี่เขาเพิ่งมางานขึ้นบ้านใหม่ เป็นครั้งแรกน่ะ 36 00:02:17,721 --> 00:02:21,141 ฉันเลยให้ซื้อทิชชู่กับผงซักฟอก เป็นของขวัญขึ้นบ้านใหม่ 37 00:02:21,934 --> 00:02:24,687 แต่ดอกไม้นั่น ฉันไม่รู้เรื่องแฮะ 38 00:02:26,397 --> 00:02:27,606 ฉันชอบดอกไม้ค่ะ 39 00:02:38,284 --> 00:02:39,827 อะไร... อะไรวะ 40 00:02:40,369 --> 00:02:43,038 ใครมันมาเคาะบ้านคนอื่นสถุลๆ อย่างนี้วะ 41 00:02:46,500 --> 00:02:47,585 เอ๊ะ สักครู่... 42 00:02:48,335 --> 00:02:50,170 เลขห้องก็ถูกแล้วนะ 43 00:02:50,254 --> 00:02:52,631 - พี่ชายจีวอนเหรอ - พูดอะไรวะ พูดดีๆ ดิ๊ 44 00:02:53,257 --> 00:02:55,091 อ๋อ สวัสดีครับ 45 00:02:55,175 --> 00:02:56,802 ออกกำลังกายอยู่สินะ 46 00:02:57,344 --> 00:02:59,805 ที่นี่เป็นบ้านของแฟนผม 47 00:03:01,265 --> 00:03:02,683 ผมเข้าใจผิดแหงเลยครับ 48 00:03:02,766 --> 00:03:03,851 แฟนเหรอ 49 00:03:05,269 --> 00:03:07,146 ผู้เช่าคนก่อนเป็นผู้หญิงนั่นแหละ 50 00:03:07,229 --> 00:03:08,230 เอ๊ะ... 51 00:03:09,189 --> 00:03:10,733 ผู้เช่าคนก่อนเหรอครับ 52 00:03:11,609 --> 00:03:14,194 ขนาดห้องเหมาะจะเป็นเรือนหอเลยเนอะ 53 00:03:15,237 --> 00:03:16,322 แต่ทำไมเช่าล่ะคะ 54 00:03:16,405 --> 00:03:19,450 ผู้ช่วยพัคโม้ไว้เยอะนี่คะ ว่าผู้ชายควรเป็นฝ่ายซื้อบ้าน 55 00:03:21,911 --> 00:03:24,747 ผู้มีพระคุณ ได้ยินว่าจ่ายค่าเช่า ให้พี่ชายฉันเหรอ 56 00:03:25,873 --> 00:03:27,291 อย่าจ่ายนะคะ อย่าจ่าย 57 00:03:27,374 --> 00:03:29,919 พี่ไม่รู้หรอกค่ะ ไม่เช็กบัญชีธนาคารด้วยซ้ำ 58 00:03:30,002 --> 00:03:31,670 ที่นี่ว่างไว้ให้ฉันอยู่แล้ว 59 00:03:33,255 --> 00:03:34,673 มันคนละส่วนกันนี่ 60 00:03:36,383 --> 00:03:39,303 ห้องว่างมีตั้งเยอะตั้งแยะ ทำไมต้องเป็นที่นี่ล่ะ 61 00:03:39,386 --> 00:03:42,973 หัวหน้าที่บริษัทก็อาศัยอยู่ตึกเดียวกัน แบบนั้นอึดอัดแย่เลยค่ะ 62 00:03:43,682 --> 00:03:45,059 นี่ไว้ในห้องนอนใช่ไหมคะ 63 00:03:45,142 --> 00:03:46,393 ใช่ ขอบคุณนะ 64 00:04:12,378 --> 00:04:14,046 พักผ่อนตามสบายนะครับ 65 00:04:14,129 --> 00:04:16,255 - ไปแล้วนะคะ - กลับบ้านปลอดภัยนะคะ 66 00:04:16,966 --> 00:04:18,050 บ๊ายบายนะ คุณฮียอน 67 00:04:26,100 --> 00:04:27,101 ไปได้แล้ว 68 00:04:40,072 --> 00:04:44,284 ถึงพี่จะเกิดมาในตระกูลที่ใช้ชีวิต ตามใจอยากไม่ได้ แต่ฉันก็ไม่คิดว่า 69 00:04:44,368 --> 00:04:47,037 การแต่งงานเพื่อธุรกิจ มันเข้าท่าในศตวรรษนี้นะ 70 00:04:48,414 --> 00:04:52,209 พอพี่ถอนหมั้นกับโอยูรา ฉันก็ดีใจที่พี่ได้เป็นผู้เป็นคนกับเขาบ้าง 71 00:04:55,546 --> 00:04:56,964 พี่มีเหตุผลอื่นหรือเปล่า 72 00:05:01,552 --> 00:05:04,555 พี่ ถามหน่อยได้ไหม สมมตินะ 73 00:05:04,638 --> 00:05:06,765 ว่าพี่รู้สึกดีๆ กับใครสักคน 74 00:05:06,849 --> 00:05:08,726 ที่สำคัญกับฉันมากๆ ละก็... 75 00:05:08,809 --> 00:05:10,227 กังวลอะไรกันแน่น่ะ เรา 76 00:05:10,769 --> 00:05:12,730 กลัวพี่จะทำอะไรกับคุณคังจีวอนเหรอ 77 00:05:13,272 --> 00:05:14,273 เอ่อ... 78 00:05:14,982 --> 00:05:17,693 ทำอะไรล่ะ ผู้ช่วยคังกำลังจะแต่งงานนะ 79 00:05:17,776 --> 00:05:19,987 งั้นก็จบแล้วนี่ กลับบ้านได้แล้ว 80 00:05:21,238 --> 00:05:22,114 พี่... 81 00:05:27,911 --> 00:05:30,539 พี่ไม่ได้เป็นอะไรกับเขา และจะไม่ทำอะไรด้วย 82 00:05:30,622 --> 00:05:33,042 คุณคังจีวอนเป็นคนดี พี่ก็เลยอยากช่วย 83 00:05:33,125 --> 00:05:36,920 และพี่ซึ้งใจที่คุณคังจีวอนเอ็นดูเธอ ที่ดื้อเป็นลิงเป็นค่าง จบไหม 84 00:05:39,965 --> 00:05:40,799 กลับไปได้แล้ว 85 00:05:46,847 --> 00:05:49,183 แต่ฉันไม่เคยเห็นพี่ทำหน้าแบบนี้นะ 86 00:06:03,197 --> 00:06:04,531 โธ่เอ๊ย... 87 00:06:06,200 --> 00:06:07,785 ผู้ช่วยพัค 88 00:06:07,868 --> 00:06:08,952 มีเรื่องอะไรเหรอ 89 00:06:09,912 --> 00:06:12,664 - เสาร์อาทิตย์ที่ผ่านมาสนุกไหมคะ - ค่ะ 90 00:06:12,748 --> 00:06:13,874 วันนี้สวยจังค่ะ 91 00:06:21,840 --> 00:06:23,258 นี่ คังจีวอน เธอ... 92 00:06:26,720 --> 00:06:28,013 เธอเป็นบ้าเหรอ 93 00:06:28,680 --> 00:06:30,224 - อะไรกันน่ะ - ว้าย ไม่นะ 94 00:06:30,974 --> 00:06:32,392 ตบทำไม ตบอีก... 95 00:06:32,976 --> 00:06:34,019 อ้าว นังนี่... 96 00:06:38,148 --> 00:06:39,149 พอทั้งคู่เลยครับ 97 00:06:39,233 --> 00:06:41,318 ตอนยัยนี่ตบฉัน ไม่เห็นทำอะไร 98 00:06:41,401 --> 00:06:43,362 ทำไมทำตัวไม่ยุติธรรมเลยวะ 99 00:06:44,988 --> 00:06:48,408 เพราะรักความยุติธรรมก็เลยแบ่งความรัก ให้ผู้หญิงสองคนงั้นเหรอ 100 00:06:53,539 --> 00:06:55,666 ผู้ช่วยคัง ออกไปด้วยกันนะ 101 00:06:56,332 --> 00:06:57,376 ขอเวลาแป๊บค่ะ 102 00:06:57,459 --> 00:06:59,336 ฉันขอตอกหน้าไอ้คนนอกใจนี่หน่อย 103 00:07:05,217 --> 00:07:07,845 - อะไรนะ - กางเกงในเหรอ 104 00:07:11,974 --> 00:07:13,350 นี่ของใครเหรอ 105 00:07:14,268 --> 00:07:15,936 ฉันเจอในรถของนายน่ะ 106 00:07:26,071 --> 00:07:28,574 เข้ามาค้นรถของคนอื่นทำไมวะ สาระแน 107 00:07:37,249 --> 00:07:39,877 ตัวเองนอกใจแท้ๆ ยังมีหน้ามาขึ้นเสียงอีก 108 00:08:22,544 --> 00:08:24,463 พัคมินฮวานไปสุดมากแม่ 109 00:08:24,546 --> 00:08:26,632 - ฮีนอกใจคังจีวอน - นอกใจเหรอ 110 00:08:26,715 --> 00:08:28,258 รู้จักพัคมินฮวานใช่ไหม 111 00:08:28,342 --> 00:08:29,384 ฝ่ายการตลาดน่ะ 112 00:08:29,468 --> 00:08:31,094 - ฮีนอกใจแฟน - อะไรนะ 113 00:08:31,678 --> 00:08:33,347 ทำกันในรถอีกต่างหาก... 114 00:08:33,429 --> 00:08:34,431 อะไรนะ 115 00:08:34,514 --> 00:08:36,683 รถเหรอ ทำกันในรถเลยเหรอ 116 00:08:37,517 --> 00:08:38,809 ข่าวใหญ่ๆ 117 00:08:40,770 --> 00:08:42,606 สุดจัด สุดๆ ไปเลย 118 00:08:42,688 --> 00:08:44,942 ลือกันถึงไปฝ่ายบุคคลเลยเหรอ 119 00:08:45,025 --> 00:08:46,693 ข่าวใหญ่ของแท้นะเนี่ย 120 00:08:47,903 --> 00:08:48,946 โหย ให้ตาย... 121 00:08:49,029 --> 00:08:50,447 สองคนนั้นจะทำยังไงล่ะ 122 00:08:50,530 --> 00:08:52,950 "คู่รักเจ็ดปีเตียงหัก ผู้ชายนอกใจ" 123 00:08:53,033 --> 00:08:54,368 "ปากางเกงในใส่" 124 00:08:56,245 --> 00:08:58,205 ตอนผู้ช่วยพัคจะตบผู้ช่วยคัง 125 00:08:58,288 --> 00:09:00,082 - ผจก.ทั่วไปห้ามไว้ - กางเกงในสีแดง 126 00:09:00,165 --> 00:09:02,376 ทุกคน ผม ไอคอนของยูแอนด์เค... 127 00:09:03,043 --> 00:09:04,670 กลับมาแล้วครับ 128 00:09:04,753 --> 00:09:06,213 เห็นว่าเป็นสีแดงนะ 129 00:09:06,296 --> 00:09:08,215 อย่างกับละครน้ำเน่าหลังข่าวแน่ะ 130 00:09:10,801 --> 00:09:13,053 ฉันไม่ดูทีวีแต่เสพติดดราม่าจากที่นี่แหละ 131 00:09:16,682 --> 00:09:19,559 เพราะแบบนี้สินะ คังจีวอนถึงวีนแตกใส่แม่แบบนั้น 132 00:09:21,311 --> 00:09:22,729 เอาไงดีวะทีนี้ 133 00:09:23,605 --> 00:09:25,440 ผู้หญิงแบบยัยนั่นน่ากลัวซะด้วย 134 00:09:28,944 --> 00:09:31,113 กางเกงในตัวเดียวไม่มีปัญญาเก็บเหรอ 135 00:09:31,196 --> 00:09:32,281 นั่นไม่ใช่ของฉัน 136 00:09:33,573 --> 00:09:34,741 อะไรนะ 137 00:09:34,825 --> 00:09:36,243 ไม่ใช่กางเกงในของเธอเหรอ 138 00:09:39,037 --> 00:09:41,248 แต่ที่เคยทำในรถ ก็แค่กับเธอนะ 139 00:09:44,084 --> 00:09:46,545 ถ้าไม่ใช่ของเธอ แล้วทำไมมันไปอยู่ในรถได้ 140 00:09:46,628 --> 00:09:48,714 นี่มันเรื่องบ้าเรื่องบออะไรวะ 141 00:09:48,797 --> 00:09:50,549 แล้วเกิดอะไรขึ้นล่ะ 142 00:09:50,632 --> 00:09:51,758 กางเกงในนั่นของใคร 143 00:09:51,842 --> 00:09:53,302 พูดบ้าอะไรเนี่ย 144 00:09:54,177 --> 00:09:55,178 โธ่เว้ย 145 00:09:58,890 --> 00:10:01,018 ฉันรู้ว่าพัคมินฮวานจะงับเหยื่อ 146 00:10:02,102 --> 00:10:04,229 ถึงกางเกงในนั่นจะไม่ใช่ของจองซูมิน 147 00:10:04,313 --> 00:10:06,732 แต่ฉันก็เลือกตัวที่ตรงกับรสนิยมนายเลยนะ 148 00:10:08,608 --> 00:10:10,861 คุณน้อง ไหวหรือเปล่า 149 00:10:12,070 --> 00:10:13,196 เรื่องอะไรกันเนี่ย 150 00:10:17,534 --> 00:10:18,577 แป๊บนะคะ 151 00:10:22,080 --> 00:10:23,123 ฮัลโหล อึนโฮ 152 00:10:24,207 --> 00:10:27,461 อ๋อ ตอนนี้ฉันอยู่ที่บริษัท 153 00:10:27,544 --> 00:10:28,837 เดี๋ยวโทรกลับนะ 154 00:10:29,838 --> 00:10:30,881 จ้ะ 155 00:10:34,593 --> 00:10:38,180 เมื่อวานเรานัดพบครอบครัว ที่ร้านอาหารของอึนโฮน่ะ 156 00:10:39,056 --> 00:10:41,308 อึนโฮเห็นฉันระเบิดลงและเป็นห่วงละมั้ง 157 00:10:41,808 --> 00:10:42,684 เมื่อวานเหรอคะ 158 00:10:44,311 --> 00:10:46,438 แปลว่ารู้ทุกอย่างแต่ก็ไปตามนัดเหรอคะ 159 00:10:49,608 --> 00:10:51,651 เพราะแบบนี้สินะ คุณถึงแต่งตัว... 160 00:10:53,862 --> 00:10:56,365 คุณน้องก็ควรจะบอกเราบ้างสิ 161 00:10:57,032 --> 00:10:58,909 กล้ำกลืนอยู่คนเดียวเลยสิท่า 162 00:11:01,370 --> 00:11:04,623 ว่าแต่ว่า รู้ไหมว่าผู้หญิงนั่นเป็นใคร 163 00:11:11,380 --> 00:11:12,631 นี่ไม่สมเหตุสมผลเลย 164 00:11:12,714 --> 00:11:15,926 ในเมื่อไม่เคยนั่งรถของฉัน คังจีวอนจะเจอกางเกงในได้ยังไง 165 00:11:16,676 --> 00:11:17,928 ต้องไปถามซะแล้ว 166 00:11:20,347 --> 00:11:24,184 ถามว่าเจอกางเกงในที่ไหนน่ะนะ ถามไปพี่ก็เป็นไอ้คนนอกใจอยู่ดี 167 00:11:24,810 --> 00:11:26,812 โธ่เว้ย จริงๆ เลย แม่ง 168 00:11:27,896 --> 00:11:29,231 หยุดแหกปากสักที 169 00:11:30,315 --> 00:11:32,234 พี่ก็แค่ตกหลุมรักเอง 170 00:11:32,317 --> 00:11:34,778 ถึงจะทำไม่ถูก แต่ใครๆ ก็เป็นกัน 171 00:11:34,861 --> 00:11:36,113 ใจคนเปลี่ยนได้อยู่แล้ว 172 00:11:38,698 --> 00:11:41,952 นางต่างหากที่ควรทำตัวดีๆ ไม่ให้ใจพี่เปลี่ยน 173 00:11:43,620 --> 00:11:45,497 เจริญละ เจริญจริงๆ 174 00:11:55,715 --> 00:11:58,176 แหม ดูซิ ใครเอ่ย 175 00:11:58,260 --> 00:12:01,721 ใช่ผู้ช่วยคังจีวอนผู้ยิ่งใหญ่ ที่ทำงานของบริษัทคนเดียว... 176 00:12:02,389 --> 00:12:03,473 ผู้จัดการครับ 177 00:12:04,141 --> 00:12:05,142 ผู้จัดการ 178 00:12:05,225 --> 00:12:07,269 - เดี๋ยวก็เป็นเรื่องหรอก - นัง... 179 00:12:07,352 --> 00:12:10,063 โธ่เว้ย ก็ดูนังนั่นทำตัวสิ 180 00:12:10,147 --> 00:12:12,899 - ถึงโดนนอกใจไง ผู้ชายที่ไหนจะทนได้ - หยุดเลย 181 00:12:13,608 --> 00:12:16,153 เชื่อเขาเลยว่ะ เฮ้อ 182 00:12:16,236 --> 00:12:19,698 ผู้ชายน่ะนะ ผู้หญิงทำตัวยังไง ผู้ชายก็ทำตัวแบบนั้น 183 00:12:19,781 --> 00:12:22,159 เจอจิ้งจอกน่ะได้ แต่เจอหมีน่ะไม่ได้ 184 00:12:23,368 --> 00:12:25,537 - นั่นแหละผู้ชาย - ครับ ใช่ไหมล่ะครับ 185 00:12:28,874 --> 00:12:29,875 ใช่ 186 00:12:30,876 --> 00:12:32,252 ไม่เจอกันนานนะ 187 00:12:33,962 --> 00:12:37,674 สมัยนี้ คนบนโลกนี้แต่งงานแล้วหย่ากัน เยอะแยะไป 188 00:12:37,757 --> 00:12:39,593 พี่ก็แค่ทำตามหัวใจตัวเอง 189 00:12:40,886 --> 00:12:42,721 เพราะงั้นอย่าได้แคร์ 190 00:12:42,804 --> 00:12:44,139 เราต้องไม่หวั่นไหว 191 00:12:52,564 --> 00:12:54,733 ตอนนี้เธอดูจะเข้าใจผิดไปเองนะ 192 00:12:55,901 --> 00:12:56,735 จองซูมิน 193 00:12:58,320 --> 00:13:00,113 เธอไม่มีคุณสมบัติจะเป็นเจ้าสาว 194 00:13:01,990 --> 00:13:05,118 คังจีวอนจบมหาวิทยาลัยฮันกุกนะ 195 00:13:05,660 --> 00:13:09,706 เงินเก็บก็เยอะพอควร และหาเลี้ยงตัวเองได้ดีสุดๆ ด้วย 196 00:13:10,373 --> 00:13:11,291 แล้วเธอล่ะ 197 00:13:14,711 --> 00:13:16,546 เธอน่ะ 198 00:13:16,630 --> 00:13:18,298 มีอะไรดีอีกบ้างนอกจากหน้าสวยๆ 199 00:13:21,134 --> 00:13:22,427 เธอมีอะไรล่ะ 200 00:13:24,888 --> 00:13:27,432 ที่เรานอนด้วยกันน่ะ ก็ยอมรับนะว่ามันดี 201 00:13:27,516 --> 00:13:30,519 แต่พูดก็พูดเถอะ ฉันไม่ได้อายุเลขสองนะ จะบ้าเหรอ 202 00:13:30,602 --> 00:13:31,645 แต่งงานกับเธอเนี่ยนะ 203 00:13:34,272 --> 00:13:35,357 หัดเจียมตัวซะบ้าง 204 00:13:37,817 --> 00:13:38,652 อะไรนะ 205 00:13:39,903 --> 00:13:40,737 อะไรล่ะ 206 00:13:41,655 --> 00:13:42,656 เฮ้ย 207 00:13:44,032 --> 00:13:45,325 แก... 208 00:13:46,284 --> 00:13:48,411 ไอ้สารเลว 209 00:13:48,495 --> 00:13:49,704 อะไร 210 00:13:49,788 --> 00:13:51,081 - เฮ้ย - อะไรน่ะ 211 00:13:53,208 --> 00:13:54,334 ผู้จัดการครับ 212 00:13:54,417 --> 00:13:55,669 ผู้จัดการ เดี๋ยว... 213 00:13:56,920 --> 00:13:59,047 แกทำแบบนั้นกับซูมินได้ยังไง 214 00:14:00,006 --> 00:14:01,091 ทำได้ยังไงวะ 215 00:14:01,758 --> 00:14:05,011 แกทำได้ยังไง ปล่อยฉัน ทำอย่างนั้นกับซูมินได้ยังไง ไอ้... 216 00:14:05,095 --> 00:14:06,846 แกทำได้ยังไงวะ 217 00:14:06,930 --> 00:14:08,223 ผู้จัดการ มานี่ครับ 218 00:14:09,182 --> 00:14:11,268 เป็นอะไรครับ หยุดเถอะ 219 00:14:12,519 --> 00:14:13,520 ซูมิน... 220 00:14:14,729 --> 00:14:15,772 ปล่อยนะเว้ย 221 00:14:15,855 --> 00:14:17,190 แกทำกับซูมินได้ยังไง 222 00:14:17,274 --> 00:14:18,733 ผู้จัดการ 223 00:14:18,817 --> 00:14:23,238 สรุปว่าผู้หญิงที่แอบกินกับพัคมินฮวาน คือจองซูมินใช่หรือเปล่า 224 00:14:23,321 --> 00:14:24,906 เพื่อนรักของคังจีวอนน่ะนะ 225 00:14:24,990 --> 00:14:28,034 ว้าว อย่างกับอยู่ในป่าแน่ะ 226 00:14:28,118 --> 00:14:30,078 เกิดอะไรขึ้นในที่ทำงานเอ่ย 227 00:14:30,161 --> 00:14:31,204 อะไร มีอะไร ทำไม 228 00:14:33,415 --> 00:14:36,042 - ข่าวใหญ่ๆ - มามุงด่วน สาว 229 00:14:36,126 --> 00:14:37,502 อะไรเหรอ อะไร 230 00:14:37,586 --> 00:14:38,920 พัคมินฮวาน... 231 00:14:39,004 --> 00:14:41,006 - กับคุณจองซูมิน - รู้แล้วเหรอ 232 00:14:41,089 --> 00:14:42,382 - รู้แล้วเหรอ - ใช่ 233 00:14:43,758 --> 00:14:46,678 และสองสาวนั่นเป็นเพื่อนรักกัน ตั้งแต่อยู่ม.ต้น 234 00:14:46,761 --> 00:14:48,221 บ้าไปแล้วไม่ใช่เหรอ 235 00:14:50,390 --> 00:14:52,017 คุณจีวอนน่าสงสารจัง 236 00:14:55,228 --> 00:14:57,188 (ตำนานจับปลาสองมือ ย.อ.ค.ฟู้ด) 237 00:14:57,272 --> 00:14:59,608 - อะไรยังไง ไหนเล่า - พัคก.ก.น. 238 00:14:59,691 --> 00:15:01,109 พัคก.ก.น.เหรอ 239 00:15:01,192 --> 00:15:02,652 โอ๊ย อยากชิงลาออก 240 00:15:02,736 --> 00:15:05,280 (จับปลาสองมือกับเพื่อนซี้ฝ่ายหญิง) 241 00:15:05,363 --> 00:15:08,283 (แอ๊บว่าอยู่ทำโอทีเพื่อกุ๊กกิ๊กกัน) 242 00:15:08,366 --> 00:15:10,452 (ตำนานจับปลาสองมือ ย.อ.ค.ฟู้ด) 243 00:15:23,715 --> 00:15:25,675 (อีกครึ่งชีวิต) 244 00:15:33,475 --> 00:15:35,769 จีวอน เธอย้ายบ้านเหรอ 245 00:15:35,852 --> 00:15:37,604 ฉันคิดว่าเราควรคุยกัน 246 00:15:37,687 --> 00:15:39,397 ก็เลยมาที่หน้าบ้านของเธอ 247 00:15:39,481 --> 00:15:41,608 เธอไม่ได้เชื่อที่คนเขาพูดกันใช่ไหม 248 00:15:41,691 --> 00:15:43,109 เธอต้องเชื่อฉันไม่ใช่เหรอ 249 00:15:51,242 --> 00:15:52,661 (กิจกรรมชิมชุดอาหารอีอูฟู้ด) 250 00:15:52,744 --> 00:15:56,665 เป็นข้อมูลจากกิจกรรมชิมรสชาติ ตอนสุดสัปดาห์ก่อนครับ 251 00:15:56,748 --> 00:15:58,165 แต่ผมมีข้อกังวลอยู่ 252 00:15:58,917 --> 00:16:00,293 ผมว่าคุณควรดูนะครับ 253 00:16:02,629 --> 00:16:05,215 อีอูฟู้ดจัดกิจกรรมชุดอาหารนี่คะ 254 00:16:05,757 --> 00:16:08,718 งั้นเราก็ควรออกบูธด้วยไม่ใช่เหรอคะ 255 00:16:11,012 --> 00:16:13,932 แต่ว่าผลิตภัณฑ์ของเราวางอยู่ตรงไหนล่ะ 256 00:16:14,015 --> 00:16:15,016 ไม่เห็นเลย 257 00:16:16,518 --> 00:16:17,686 ถ้าดูนะครับ 258 00:16:18,853 --> 00:16:21,648 ก็จะกองอยู่ด้านหลังแบบนี้เลย 259 00:16:23,191 --> 00:16:27,696 กิจกรรมชิมรอบก่อนก็ผลตอบรับดีนะ ฉันเลยคิดว่าสินค้าน่าจะอยู่เชลฟ์ด้านหน้า 260 00:16:34,285 --> 00:16:38,748 (ทีมการตลาด 1 พัคมินฮวาน จองซูมิน) 261 00:16:41,251 --> 00:16:43,753 (พฤติกรรมฉาวของพัคม.ฮ. ขุนแผนของยูแอนด์เค) 262 00:16:47,507 --> 00:16:49,134 (อ้างทำโอทีเพื่อนัดเจอ) 263 00:16:49,217 --> 00:16:50,218 (พยานในที่ทำงาน) 264 00:16:55,098 --> 00:16:56,349 อุ๊ย แม่ร่วง 265 00:16:56,433 --> 00:16:58,476 คุณทำเรื่องพรรค์นี้ได้ยังไง 266 00:16:58,560 --> 00:17:01,312 ถึงจะเกิดเรื่องพรรค์นี้ก็เถอะ แต่ปกปิดเนี่ยนะ 267 00:17:04,816 --> 00:17:06,108 อะไรนะครับ อะไร... 268 00:17:06,192 --> 00:17:09,529 โจมาร์ทไง ได้ข่าวว่ามีปัญหา เรื่องป้ายเตือนสารก่อภูมิแพ้ 269 00:17:10,029 --> 00:17:11,781 ทำไมถึงไม่รายงานเรื่องนี้ 270 00:17:13,199 --> 00:17:14,325 ผู้ช่วยรู้ได้ยังไง 271 00:17:17,119 --> 00:17:21,415 แทนที่จะขอโทษโจมาร์ท คุณกลับวีนว่าเป็นความผิดของห้างเหรอ 272 00:17:22,083 --> 00:17:24,544 ครับ นั่นเป็นความจริง 273 00:17:24,627 --> 00:17:29,591 ระหว่างที่เราสองคนไม่อยู่ตรงนั้นแป๊บเดียว พนักงานของห้างก็เริ่มทำกิจกรรมชิมเลย 274 00:17:30,300 --> 00:17:31,134 เราสองคนเหรอ 275 00:17:32,260 --> 00:17:33,803 ทำไมไม่อยู่กันทั้งคู่ล่ะ 276 00:17:35,430 --> 00:17:36,264 คือ... 277 00:17:36,347 --> 00:17:39,934 ผู้รับผิดชอบคือผู้ช่วยพัคมินฮวาน กับพนักงานจองซูมินนี่คะ 278 00:17:46,983 --> 00:17:48,526 แค่กๆ ไอ้หน้าหมาเอ๊ย 279 00:17:51,029 --> 00:17:52,113 ไอ้หน้าหมานี่ 280 00:17:56,326 --> 00:17:57,368 ไม่จริงนะคะ 281 00:17:57,452 --> 00:17:59,287 ทุกคนคิดอะไรกันคะ 282 00:18:02,207 --> 00:18:03,041 จีวอน 283 00:18:07,212 --> 00:18:10,381 ผู้ช่วยพัคมินฮวานรับมือ กับลูกค้าคู่กรณีได้ดีนะ 284 00:18:11,132 --> 00:18:13,134 แต่ที่เป็นปัญหาคือไม่ได้รายงานค่ะ 285 00:18:15,345 --> 00:18:16,221 เรื่องนั้น... 286 00:18:27,607 --> 00:18:30,318 (เพื่อนรักของแฟน นอกใจ สัตว์เดรัจฉานปะ) 287 00:18:30,401 --> 00:18:33,655 (เวลางานก็ไม่เว้น จึ๊จึ๊) 288 00:18:36,074 --> 00:18:37,575 (กรอง: พัคมินฮวาน ขุนแผน) 289 00:18:39,536 --> 00:18:43,331 ขณะนี้สถานการณ์ในฝ่ายการตลาด กำลังถูกแชร์ผ่านอีเมลของบริษัทครับ 290 00:18:43,414 --> 00:18:47,544 ผมจึงตั้งค่าคีย์เวิร์ดอย่าง "ผู้ช่วยพัค" "พัคมินฮวาน" "ขุนแผนพัค" 291 00:18:47,627 --> 00:18:49,045 เป็นคำต้องห้ามครับ 292 00:18:50,088 --> 00:18:52,507 จริงสิ "พัคก.ก.น." ก็ด้วย 293 00:18:55,009 --> 00:18:59,138 ณ ตอนนี้ คีย์เวิร์ดต้องห้ามทั้งหมดนี้ จะไม่มีอยู่ในอีเมลของบริษัท 294 00:18:59,222 --> 00:19:01,182 และห้ามส่งในโปรแกรมแชตด้วยครับ 295 00:19:05,353 --> 00:19:09,107 อย่างน้อย ผมก็เลี่ยงที่จะไม่โดนพูดถึง ในบริษัทได้นะครับ 296 00:19:09,691 --> 00:19:10,692 แต่ว่านะ 297 00:19:11,693 --> 00:19:16,281 มาตรการป้องกันพวกนี้จะมีผลก็ต่อเมื่อ ผู้ช่วยพัคยอมย้ายแผนกครับ 298 00:19:17,866 --> 00:19:19,492 ย้ายแผนกเหรอครับ 299 00:19:20,618 --> 00:19:23,663 จากสถานการณ์ เราน่าจะรับคุณ เป็นพนักงานประจำได้ยากครับ 300 00:19:23,746 --> 00:19:25,373 สัญญายังไม่หมดก็จริง 301 00:19:25,874 --> 00:19:29,711 แต่บริษัทพิจารณาสถานการณ์แล้ว และจะเลิกจ้างคุณโดยให้ทำงานถึงแค่วันนี้ 302 00:19:33,464 --> 00:19:34,799 คุณยินยอมไหมครับ 303 00:19:39,554 --> 00:19:41,055 (เลานจ์พนักงานหญิง) 304 00:19:51,649 --> 00:19:53,776 จีวอน รับสายหน่อยสิ 305 00:20:02,201 --> 00:20:03,077 (โมดู อิชชู่) 306 00:20:07,540 --> 00:20:11,753 (บีนอกใจเอไปหาซี เพื่อนรักของเอ บีกับซีเกี่ยวข้องกับเหตุที่โจมาร์ท) 307 00:20:11,878 --> 00:20:14,047 (ผู้ชายทนแรงอ่อยของผู้หญิงไม่ไหวหรอก) 308 00:20:14,589 --> 00:20:16,424 ทำไมรุมสาปฉันกันหมดล่ะ 309 00:20:17,508 --> 00:20:21,346 คนพวกนี้คิดว่าตัวเองเป็นใครเหรอ จะมารู้อะไรเรื่องฉัน 310 00:20:22,430 --> 00:20:25,266 จีวอนกับฉันเป็น... 311 00:20:28,811 --> 00:20:30,605 (อีกครึ่งชีวิต) 312 00:20:51,751 --> 00:20:53,419 เป็นไปไม่ได้ 313 00:20:54,003 --> 00:20:55,505 บริษัทมีระบบอยู่นะ 314 00:20:56,422 --> 00:20:59,050 ยังจูรันจะมาเป็นผู้จัดการได้ยังไงครับ 315 00:20:59,759 --> 00:21:05,264 ผู้ช่วยยังจูรันดำเนินโปรเจกต์ชุดทำอาหาร ที่ทำท่าว่าจะล่มได้อย่างดีเยี่ยมครับ 316 00:21:05,765 --> 00:21:07,558 เธอเป็นบุคลากรทรงคุณค่า 317 00:21:07,642 --> 00:21:11,854 ตรงกันข้าม นอกจากประเด็นที่โยงกับคุณแล้ว การประเมินโดยเพื่อนๆ การเข้างาน 318 00:21:11,938 --> 00:21:15,942 ประสิทธิภาพการทำงาน และการเกลียดชัง เพศตรงข้ามของคุณนั้นน่าผิดหวังครับ 319 00:21:17,235 --> 00:21:18,361 ไม่ อะไร... 320 00:21:18,444 --> 00:21:20,905 ผมไม่ได้เกลียดชังเพศตรงข้ามในบริษัทนะ 321 00:21:25,243 --> 00:21:26,744 นี่คือใบเตือนครับ 322 00:21:26,828 --> 00:21:30,623 ถ้ารับไม่ได้ ผมถือว่านี่เป็นเจตจำนงของคุณ ที่จะลาออกได้ไหมครับ 323 00:21:47,890 --> 00:21:50,852 (ผู้จัดการ คิมคยองอุค) 324 00:21:55,106 --> 00:21:57,191 บ้าเอ๊ย นี่ ยังจูรัน 325 00:21:59,527 --> 00:22:00,653 เธอเปลี่ยนที่นั่งของฉัน 326 00:22:03,906 --> 00:22:04,907 ใช่ค่ะ 327 00:22:06,659 --> 00:22:07,493 ผู้ช่วยคะ 328 00:22:25,928 --> 00:22:27,055 (ห้องเก็บสิ่งพิมพ์) 329 00:22:44,405 --> 00:22:45,531 สูบบุหรี่ในนี้... 330 00:22:48,117 --> 00:22:50,536 อ้าว ไม่ใช่นี่นา 331 00:22:57,710 --> 00:22:58,920 มาทำอะไรในนี้ครับ 332 00:23:01,839 --> 00:23:06,803 ที่นี่เป็นที่ที่ฉันมาคิดอะไรคนเดียว เงียบๆ น่ะค่ะ 333 00:23:07,595 --> 00:23:09,430 บริษัทเป็นสถานที่ทำงานนะ 334 00:23:09,972 --> 00:23:11,766 ไม่ใช่สถานที่ที่มีไว้คิด 335 00:23:13,184 --> 00:23:17,814 หัวหน้าฝ่ายก็มาที่นี่ เพราะอยากคิดอะไรคนเดียวไม่ใช่เหรอคะ 336 00:23:18,815 --> 00:23:22,485 คุณดูไม่ใช่คนประเภทที่จะมาจัดเก็บสิ่งพิมพ์ ในห้องนี้ด้วยตัวเอง 337 00:23:25,404 --> 00:23:26,239 อีกแล้ว... 338 00:23:27,573 --> 00:23:29,075 ทำเป็นรู้ดี 339 00:23:32,120 --> 00:23:36,332 หัวหน้าเป็นประเภทที่จะเย็นชา ใส่อีกฝ่ายที่ตัวเองให้ใจ 340 00:23:36,415 --> 00:23:38,751 ไปมากที่สุดไม่ใช่เหรอคะ 341 00:23:40,586 --> 00:23:41,921 (สถาบันพัฒนาบุคลากร) 342 00:23:43,840 --> 00:23:45,383 พวกที่ทำเป็นจับทางคนได้ไว 343 00:23:46,050 --> 00:23:47,760 และตัดสินคนแบบมั่วซั่ว 344 00:23:48,469 --> 00:23:50,638 โดยส่วนตัว ผมเกลียดคนอย่างคุณครับ 345 00:23:54,267 --> 00:23:56,602 คุณได้เลื่อนขั้น แต่ทำหน้าไม่ดีใจนะ 346 00:23:57,353 --> 00:23:59,730 ถ้าเป็นเพราะผู้จัดการคิมละก็ อย่าใส่ใจเลย 347 00:23:59,814 --> 00:24:03,609 จากผลการปฏิบัติงาน ผู้ช่วยยังควรได้เป็น ผู้จัดการเร็วกว่านี้อีก 348 00:24:04,152 --> 00:24:07,655 ชุดทำอาหารมีน้ำหนักมากที่สุด ต่อผลการปฏิบัติงานเลยใช่ไหมคะ 349 00:24:09,740 --> 00:24:13,452 นี่เป็นโปรเจกต์ของผู้ช่วยคังจีวอนค่ะ 350 00:24:14,120 --> 00:24:16,831 ตั้งแต่ไอเดีย การวางแผน ไปยันการดำเนินการ 351 00:24:17,582 --> 00:24:20,543 ถ้าจะมีใครได้เลื่อนเป็นผู้จัดการจากงานนี้ 352 00:24:21,252 --> 00:24:22,503 ก็ควรเป็นผู้ช่วยคังค่ะ 353 00:24:27,508 --> 00:24:29,177 พอพูดออกไปแล้วโล่งจัง 354 00:24:32,054 --> 00:24:35,600 ตอนจะโยกย้ายบุคลากร ขอฝากไปพิจารณาด้วยนะคะ 355 00:24:39,729 --> 00:24:40,771 คิมคยองอุคก็ได้... 356 00:24:41,981 --> 00:24:44,400 เลื่อนตำแหน่ง เพราะแผนธุรกิจของคุณไม่ใช่เหรอ 357 00:24:49,697 --> 00:24:51,240 คุณเป็นพวกยอมเสียสินะ 358 00:24:52,783 --> 00:24:54,285 พวกที่ทำเป็นจับทางคนได้ไว 359 00:24:55,119 --> 00:24:56,746 และตัดสินคนแบบมั่วซั่ว 360 00:25:01,834 --> 00:25:03,419 ส่วนตัวฉันชอบคนแบบนี้ค่ะ 361 00:25:04,378 --> 00:25:05,796 ถ้าคำพูดนั้นถูกน่ะนะ 362 00:25:08,674 --> 00:25:09,884 และคุณพูดถูกค่ะ 363 00:25:10,885 --> 00:25:12,261 ฉันเป็นพวกยอมคนค่ะ 364 00:25:13,054 --> 00:25:14,722 เป็นแล้วสบายใจที่สุดค่ะ 365 00:25:24,398 --> 00:25:26,567 ทำไมบอกฝ่ายบุคคลไปแบบนั้นล่ะคะ 366 00:25:27,235 --> 00:25:29,362 เราทำงานด้วยกันนะ 367 00:25:29,445 --> 00:25:32,240 และฉันคิดว่าผู้ช่วยจูรัน ควรได้เลื่อนตำแหน่งค่ะ 368 00:25:34,617 --> 00:25:36,327 ฉันไม่ชอบที่ตะขิดตะขวงใจ 369 00:25:37,036 --> 00:25:39,372 และฉันรู้สึกอึดอัดกับการเป็นผู้นำ 370 00:25:41,290 --> 00:25:43,125 โปรเจกต์นี้เป็นของคุณน้องนะ 371 00:25:43,960 --> 00:25:48,631 ขอโทษด้วยนะ ตอนที่ผู้จัดการคิมอยากตัดคุณน้องออก 372 00:25:49,382 --> 00:25:51,050 ฉันควรจะทำให้มันถูกซะตอนนั้น 373 00:25:53,302 --> 00:25:55,263 ฉันได้เรียนรู้ระหว่างที่ทำงานด้วยกัน 374 00:25:56,222 --> 00:25:58,182 ว่าคุณน้องเป็นคนดีมากแค่ไหน 375 00:25:58,683 --> 00:26:02,353 และงานที่ทำสนุกได้มากแค่ไหน เวลาที่มีเพื่อนร่วมงานดีๆ 376 00:26:06,607 --> 00:26:09,735 ฉันไม่รู้นะว่าฝ่ายบุคคลจะตัดสินใจ ออกมาแบบไหน 377 00:26:10,569 --> 00:26:13,864 แต่คุณน้องเจ๋งที่สุดสำหรับฉันแล้ว 378 00:26:18,661 --> 00:26:21,914 สำหรับฉัน ผู้ช่วยก็เจ๋งที่สุดค่ะ เจ๋งยิ่งกว่าอีก 379 00:26:25,251 --> 00:26:26,544 ผู้ช่วยยัง ผู้ช่วยคัง 380 00:26:27,420 --> 00:26:31,048 ฉันว่าคุณควรลงไปที่ชั้นหนึ่งนะคะ 381 00:26:31,132 --> 00:26:32,133 อะไรเหรอ 382 00:26:33,884 --> 00:26:35,845 คังจีวอน ออกมา 383 00:26:35,928 --> 00:26:37,847 มาขวางฉันไว้ทำไม 384 00:26:38,597 --> 00:26:40,308 ฉันเกือบตายแน่ะ 385 00:26:41,350 --> 00:26:45,438 คังจีวอนเป็นใครกัน ทำไมแม่นั่นถึงพูดอย่างนี้ 386 00:26:45,521 --> 00:26:48,983 ฉันอยากรู้ให้แน่ว่าแม่นั่นรู้อะไร ถึงได้พูดอย่างนี้ 387 00:26:49,066 --> 00:26:53,779 แม่นั่นเผยตัวว่าเป็นพนักงานทีมการตลาด 1 ก็แปลว่าแม่นั่นมั่นหน้าไม่ใช่เหรอ 388 00:26:53,863 --> 00:26:56,365 - ทำไมต้องขวางเราด้วย - ใจเย็นๆ ครับ 389 00:26:56,449 --> 00:26:57,742 สวัสดีค่ะ 390 00:26:57,825 --> 00:27:00,870 ฉันคือผู้ช่วยคังจีวอน ทีมการตลาด 1 ค่ะ 391 00:27:02,997 --> 00:27:06,250 - อ๋อ - หล่อนคือคังจีวอนเหรอ 392 00:27:16,761 --> 00:27:17,595 เย่ 393 00:27:21,057 --> 00:27:25,436 นี่ คิดว่าเราแกล้งตายเรียกร้องค่าชดเชย เพราะเราชอบของฟรีงั้นเหรอ 394 00:27:25,519 --> 00:27:28,272 คิดว่าอาการแพ้เป็นเรื่องเล่นๆ หรือไง 395 00:27:28,356 --> 00:27:30,858 พวกหล่อนทำงานชุ่ยๆ และซุกปัญหาไว้ใต้พรม 396 00:27:31,484 --> 00:27:33,027 สามีของฉันเกือบตายนะ 397 00:27:33,110 --> 00:27:34,195 เกือบตายแล้ว 398 00:27:42,286 --> 00:27:44,997 ขอโทษนะคะ แต่ฉันขอดูมือถือของคุณได้ไหม 399 00:27:56,550 --> 00:27:57,551 สวัสดีค่ะ 400 00:27:57,635 --> 00:28:01,347 ฉันคือคังจีวอน ผู้เกี่ยวข้องที่สำคัญที่สุด ในข่าวฉาวของยูแอนด์เค 401 00:28:02,223 --> 00:28:05,601 เนื่องจากฉันยังสั่นอยู่ ฉันจะเขียนอธิบายง่ายๆ นะคะ 402 00:28:05,684 --> 00:28:09,563 ประการแรก เรื่องความสัมพันธ์รักสามเส้า เป็นเรื่องที่ถูกบิดเบือนค่ะ 403 00:28:09,647 --> 00:28:13,734 เรื่องที่ว่าที่เจ้าบ่าวของฉันตกหลุม รักเพื่อนของฉันนั้นเป็นความจริงค่ะ 404 00:28:13,818 --> 00:28:17,196 แต่ว่า เพื่อนของฉันไม่ได้มีใจให้ ว่าที่เจ้าบ่าวของฉันค่ะ 405 00:28:17,822 --> 00:28:19,865 เพื่อนของฉันเป็นผู้หญิงที่มีเสน่ห์ 406 00:28:19,949 --> 00:28:22,952 ฉันจึงทำใจยอมรับอยู่ว่า มันหลีกเลี่ยงไม่ได้ค่ะ 407 00:28:25,037 --> 00:28:27,957 และกรณีที่โจมาร์ท ก็เป็นเคสผู้บริโภคเจ้าปัญหาทั่วไป 408 00:28:28,040 --> 00:28:30,835 ที่ชอบของฟรีและวางแผนจะได้ค่าชดเชยค่ะ 409 00:28:30,918 --> 00:28:33,546 การรับประทานอะไรโดยไม่ตรวจสอบส่วนผสมก่อน 410 00:28:33,629 --> 00:28:36,507 ไม่น่าจะเกิดขึ้น กับผู้มีอาการแพ้รุนแรงได้นะคะ 411 00:28:37,216 --> 00:28:38,843 เพื่อนที่บริสุทธิ์ของฉัน 412 00:28:38,926 --> 00:28:40,970 "เพื่อนที่บริสุทธิ์ของฉัน" 413 00:28:41,720 --> 00:28:44,807 ฉันเจ็บปวดที่เพื่อนถูกวิจารณ์ค่ะ 414 00:28:44,890 --> 00:28:46,142 (คังจีวอน) 415 00:28:52,815 --> 00:28:55,943 หัวสมองคิดอะไรอยู่เหรอ ถึงเขียนอะไรพรรค์นี้ออกมาได้ 416 00:28:57,695 --> 00:28:59,989 ฉันไม่ได้เขียนข้อความนั้นค่ะ 417 00:29:00,573 --> 00:29:02,283 แต่เป็นลายมือของฉันจริง 418 00:29:03,659 --> 00:29:04,743 ฉันรู้จักใครคนหนึ่ง 419 00:29:06,078 --> 00:29:08,164 ที่ลายมือเหมือนกับฉันเปี๊ยบค่ะ 420 00:29:12,585 --> 00:29:14,170 จองซูมิน หยุดอยู่ตรงนั้นเลย 421 00:29:26,474 --> 00:29:27,683 จีวอน 422 00:29:27,766 --> 00:29:30,352 คราวนี้ฉันจะไม่ปล่อยผ่านแน่ 423 00:29:30,436 --> 00:29:32,646 เรียนผูกก็เรียนแก้เอง 424 00:29:35,441 --> 00:29:36,859 เดี๋ยว จีวอน 425 00:29:45,701 --> 00:29:46,744 จีวอน... 426 00:29:46,827 --> 00:29:48,913 จีวอน ทำไมทำแบบนี้ อย่านะ 427 00:29:50,122 --> 00:29:52,208 อย่าลืมสิ ยิ่งเธอรู้เรื่องฉันเท่าไร 428 00:29:53,501 --> 00:29:55,586 ฉันก็ยิ่งรู้เรื่องเธอมากเท่านั้น 429 00:30:03,511 --> 00:30:05,179 (โมดู คอมมูนิตี้ คังจีวอน) 430 00:30:21,862 --> 00:30:23,864 ทำไมมีชื่อคนอื่น... 431 00:30:24,406 --> 00:30:26,367 ในฐานะพนักงานของยูแอนด์เค 432 00:30:26,450 --> 00:30:28,994 ฉันรู้สึกเสียใจกับเหตุการณ์ครั้งนี้มากค่ะ 433 00:30:29,078 --> 00:30:33,374 แต่ถึงยังไง คุณก็สมควรจะได้รับคำขอโทษ จากคนที่สมควรจะขอโทษนะคะ 434 00:30:37,628 --> 00:30:39,255 ที่รัก 435 00:30:39,338 --> 00:30:40,965 คนนี้คือผู้หญิงคนนั้นไง 436 00:30:41,715 --> 00:30:44,635 ผู้หญิงคนที่อยู่กับผู้ช่วยพัคอะไรนั่น 437 00:30:49,932 --> 00:30:51,183 แต่งเรื่องใส่ร้ายกันเหรอ 438 00:30:52,017 --> 00:30:55,229 นางแย่งแฟนเพื่อนและสร้างบัญชีปลอม เพื่อแก้ต่างให้ตัวเอง 439 00:30:55,312 --> 00:30:57,815 เพราะจะไม่มีใครเชื่อไง ถ้าเป็นชื่อของนาง 440 00:31:11,829 --> 00:31:13,455 ฉันขอโทษจริงๆ ค่ะ 441 00:31:14,790 --> 00:31:16,417 สถานการณ์... 442 00:31:16,500 --> 00:31:19,295 มันไหลไปในทิศทางที่ไม่ดีอย่างสุดขั้วน่ะ 443 00:31:19,378 --> 00:31:22,381 ฉันจึงต้องการข้อแก้ตัว แต่ฉันกลับล้ำเส้นไปค่ะ 444 00:31:22,464 --> 00:31:25,551 ฉันไม่มีเจตนาจะดูถูกพวกคุณทั้งสองนะคะ 445 00:31:26,218 --> 00:31:29,471 ฉันรู้ว่าพวกคุณคงจะรู้สึกเคืองมาก แต่ฉันคิดไม่ถึงน่ะค่ะ 446 00:31:30,097 --> 00:31:32,850 ฉันผิดเองค่ะ ฉันผิดไปแล้ว ขอโทษนะคะ 447 00:31:34,435 --> 00:31:35,644 แม่หนู 448 00:31:35,728 --> 00:31:37,062 ฉันขอโทษค่ะ 449 00:31:38,105 --> 00:31:40,733 - ขอโทษด้วยนะจ๊ะ - อ๋อ ฉันไม่เป็นไรค่ะ 450 00:31:42,735 --> 00:31:45,029 ฉันรู้สึกตัวเองเป็นบ้าไปแล้วจริงๆ ค่ะ 451 00:31:47,948 --> 00:31:49,950 ฉันรู้ว่าฉันไม่ควรทำ 452 00:31:52,870 --> 00:31:53,912 แต่ว่า... 453 00:31:54,747 --> 00:31:57,291 ฉันอารมณ์แปรปรวนหนักมากช่วงนี้ 454 00:31:58,626 --> 00:32:00,711 ฉันรู้ว่าฉันเป็นผู้หญิงไม่ดี 455 00:32:00,794 --> 00:32:02,254 แต่ฉันคิดว่า 456 00:32:04,214 --> 00:32:09,219 ฉันอาจทำอะไรที่จะเสียใจภายหลังได้ ฉันก็เลยทำลงไปค่ะ 457 00:32:17,978 --> 00:32:18,937 จีวอน 458 00:32:20,314 --> 00:32:21,690 ฉันขอโทษจริงๆ 459 00:32:25,569 --> 00:32:28,614 แต่ช่วยยกโทษให้ฉันได้หรือเปล่า 460 00:32:32,451 --> 00:32:33,452 ตอนนี้... 461 00:32:34,995 --> 00:32:37,039 ฉันอยู่ไม่ได้ ถ้าไม่มีเธอ 462 00:32:47,174 --> 00:32:48,300 จีวอน 463 00:32:55,015 --> 00:32:56,100 ฉันท้อง 464 00:33:11,532 --> 00:33:13,534 ท้อง... 465 00:33:25,129 --> 00:33:26,797 มาเข้าเรื่องกันเลย 466 00:33:28,132 --> 00:33:29,341 พัคมินฮวาน... 467 00:33:30,426 --> 00:33:31,552 พัคมินฮวาน... 468 00:33:33,095 --> 00:33:34,096 คือฉัน 469 00:33:35,347 --> 00:33:37,141 และคังจีวอน... 470 00:33:38,851 --> 00:33:39,852 เป็นบ้า 471 00:33:41,895 --> 00:33:43,313 ส่วนจองซูมิน... 472 00:33:44,273 --> 00:33:45,566 ก็สมองกลับ 473 00:33:53,031 --> 00:33:55,784 ชีวิตของฉันจบสิ้นแล้ว 474 00:34:01,331 --> 00:34:02,750 (แจ้งชำระคืน เงินกู้งูพิษ) 475 00:34:02,833 --> 00:34:04,293 (แจ้งเร่งรัดหนี้ งูซัลโมซา) 476 00:34:04,376 --> 00:34:06,670 (คำขาด สินเชื่อถังแตก) 477 00:34:11,800 --> 00:34:12,967 ไม่สนุกเลยว่ะ 478 00:34:16,722 --> 00:34:21,393 เฮ้ย หน้าฉันดูเป็นคนนอกใจว่าที่เจ้าสาว และทำผู้หญิงอื่นท้องเหรอ 479 00:34:21,476 --> 00:34:22,478 ฉันเนี่ยนะ 480 00:34:31,904 --> 00:34:34,072 โอ๊ย นึกว่าโดนรถชน 481 00:34:54,009 --> 00:34:55,427 อะไรวะเนี่ย 482 00:34:55,511 --> 00:34:57,137 นี่อะไรกัน เฮ้ย 483 00:35:04,144 --> 00:35:07,189 พวกแกเป็นใคร ทำบ้าอะไรไอ้เด็กเปรต 484 00:35:07,272 --> 00:35:08,524 เด็กเปรตเหรอ 485 00:35:09,107 --> 00:35:10,651 ฉันดูหน้าเด็กใช่ไหมล่ะ 486 00:35:10,734 --> 00:35:12,736 ใช่ นายหน้าเด็กน่ะ 487 00:35:12,820 --> 00:35:14,530 ใช่ไหม ฉันหน้าเด็ก 488 00:35:15,280 --> 00:35:17,157 นี่มันยุคไหนสมัยไหนแล้ว 489 00:35:17,241 --> 00:35:19,618 ที่นี่คือสาธารณรัฐเกาหลี ทำบ้าอะไร... 490 00:35:21,495 --> 00:35:26,083 เปล่านะ ผมแค่ห่วงว่าเฮียๆ จะเป็นอะไรไปน่ะครับ 491 00:35:28,043 --> 00:35:30,671 ว่าแต่ พวกเฮียมาจากไหนครับ 492 00:35:30,754 --> 00:35:33,423 พวกเฮียเป็นคนของเงินกู้งูพิษเหรอ 493 00:35:35,425 --> 00:35:38,345 หรือบริษัทเร่งรัดหนี้งูซัลโมซา 494 00:35:38,428 --> 00:35:39,513 ที่ไหนเหรอ 495 00:35:39,596 --> 00:35:41,181 อ้าว แหม 496 00:35:41,849 --> 00:35:43,600 กู้จากเงินกู้งูพิษด้วยเหรอ 497 00:35:44,768 --> 00:35:48,313 ได้ข่าวว่าไอ้พวกนั้นไม่ซ้อมคน แต่ชอบหั่นศพ ใช่ไหม 498 00:35:48,397 --> 00:35:50,232 - หั่นศพเหรอ - เออ ใช่แล้วๆ 499 00:35:51,483 --> 00:35:52,734 - ตรงนี้เหรอ - ใช่ 500 00:35:53,610 --> 00:35:54,695 - หรือตรงนี้ - ใช่ 501 00:35:59,283 --> 00:36:02,452 เฮ้ย ผมจะจ่ายคืนครับ ผมจะจ่ายให้ครับ 502 00:36:02,536 --> 00:36:04,788 - อะไรนะ - อย่าเพิ่งของขึ้น 503 00:36:06,415 --> 00:36:09,501 ไหนว่าไม่มีเงินไง จู่ๆ ก็เสกมาได้เหรอ 504 00:36:09,585 --> 00:36:11,169 ผมไม่มีเงินครับ 505 00:36:11,253 --> 00:36:12,546 แต่พ่อแม่ของผมมี 506 00:36:12,629 --> 00:36:15,716 ทันทีที่ผมแต่งงาน พ่อแม่จะซื้อบ้านให้ผมน่ะครับ 507 00:36:15,799 --> 00:36:19,011 พอได้มา ผมจะจ่ายคืนให้ด้วยบ้าน 508 00:36:19,094 --> 00:36:22,598 พวกลูกหนี้มักจะมีเงิน ตอนชีวิตจะหาไม่นี่แหละ 509 00:36:22,681 --> 00:36:24,182 งานแต่งจะจัดเมื่อไรล่ะ 510 00:36:24,266 --> 00:36:25,517 จัดเลยครับ เดี๋ยวจัดเลย 511 00:36:25,601 --> 00:36:27,019 ผู้หญิงที่ผมจะแต่งงาน... 512 00:36:28,854 --> 00:36:31,899 แฟนของผมท้อง ครับ ผมทำให้แฟนท้อง 513 00:36:31,982 --> 00:36:35,736 ผมจะได้บ้านมาและจะจ่ายคืนให้ทันทีครับ 514 00:36:55,005 --> 00:36:56,298 ลูกพี่ 515 00:36:56,381 --> 00:36:58,175 - มาแล้วเหรอครับ - มันหนาวนะ 516 00:36:58,258 --> 00:37:00,719 ไม่ไปรอที่ร้านล่ะครับ 517 00:37:00,802 --> 00:37:03,722 ขอโทษที่ขอให้ทำอะไรพิเรนทร์ๆ นะ 518 00:37:03,805 --> 00:37:06,224 ถ้ามันจำเป็น ผมทำให้ลูกพี่ได้อยู่แล้ว 519 00:37:07,100 --> 00:37:10,020 นั่นใช่ผู้ชายที่เราไปส่งไก่ ให้ที่บ้านไหมครับ 520 00:37:10,103 --> 00:37:12,731 เกิดอะไรขึ้นครับ หมอนั่นเป็นหนี้บานเลย 521 00:37:18,195 --> 00:37:20,364 ลูกพี่ เรายังไม่ได้ปิดจ๊อบนะ 522 00:37:20,447 --> 00:37:21,949 จะไปปิดเดี๋ยวนี้แหละครับ 523 00:37:22,032 --> 00:37:23,325 เดี๋ยวมานะครับ 524 00:37:23,408 --> 00:37:27,329 หนาวเว้ย หนาว 525 00:37:34,169 --> 00:37:36,046 คังจีวอนจะมีความสุข 526 00:37:39,800 --> 00:37:41,051 จะมีความสุข 527 00:37:52,854 --> 00:37:53,814 แม่ฮะ 528 00:37:54,982 --> 00:37:57,776 แม่บอกว่าจะซื้อบ้านให้ผม ถ้าผมแต่งงาน 529 00:37:58,527 --> 00:38:01,029 แม่ซื้อให้ผมตอนนี้เลยได้ไหม 530 00:38:01,113 --> 00:38:03,824 ลูกที่ซื้อแค่ลองจอนสีแดงให้แม่มัน 531 00:38:03,907 --> 00:38:05,826 แม่มันจะซื้อบ้านให้ทำไม 532 00:38:05,909 --> 00:38:08,036 ไว้มีหลานสักคน แล้วฉันจะพิจารณาดู 533 00:38:08,537 --> 00:38:11,456 ผมไม่ได้ล้อเล่นนะ แม่ 534 00:38:12,374 --> 00:38:14,334 นี่เป็นเรื่องด่วนสำหรับผม 535 00:38:14,418 --> 00:38:16,003 แม่เชื่อลูกชายของแม่ใช่ไหม 536 00:38:16,086 --> 00:38:17,879 แม่ไม่รักลูกชายของแม่เหรอ 537 00:38:17,963 --> 00:38:21,508 ผมเป็นลูกชายของแม่ไง พัคมินฮวาน ลูกชายคนเดียวของแม่ 538 00:38:25,637 --> 00:38:28,765 เฮ้ย นั่นแกจะไปไหนยะ 539 00:38:28,849 --> 00:38:30,517 โอ๊ย บ้าเอ๊ย 540 00:38:35,188 --> 00:38:37,065 ผีหลอก อะไรวะนั่น 541 00:38:39,484 --> 00:38:42,738 นี่ ไปนั่งทำอะไรอยู่ตรงนั้น 542 00:38:44,906 --> 00:38:45,866 นี่ 543 00:38:47,409 --> 00:38:49,953 นี่ จองซูมิน 544 00:38:50,996 --> 00:38:52,748 มานั่งคุดคู้ทำอะไรตรงนี้ 545 00:38:54,541 --> 00:38:58,462 ไหนว่าฉันเป็นผู้หญิงที่มีดีแค่สวยไง แล้วพี่ล่ะมาทำอะไรที่นี่ 546 00:39:01,465 --> 00:39:05,510 ทำไมเธอไม่บอกฉันล่ะว่าท้องอยู่ 547 00:39:07,512 --> 00:39:09,473 ท้องแล้วเปลี่ยนอะไรได้ไหม 548 00:39:16,021 --> 00:39:20,317 เออใช่ ฉันพูดแรงไปใช่ไหมล่ะ 549 00:39:22,152 --> 00:39:25,447 ฉันไม่ได้ตั้งใจนะ แต่ฉัน... 550 00:39:26,448 --> 00:39:29,868 ผู้ชายก็เป็นเหมือนกันหมดแหละ ใช่ไหมล่ะ 551 00:39:33,038 --> 00:39:34,664 ท้องแล้วเปลี่ยนได้จริงๆ แฮะ 552 00:39:36,958 --> 00:39:38,794 แต่ไม่ใช่กับคังจีวอน 553 00:39:39,544 --> 00:39:42,839 นางไม่คุยกับฉันด้วยซ้ำ ขนาดว่าฉันท้องอยู่ 554 00:39:43,381 --> 00:39:44,424 นี่ ยัยโง่ 555 00:39:44,508 --> 00:39:46,968 หน้าตาเธอดูฉลาดออก 556 00:39:47,511 --> 00:39:49,387 แต่สะเพร่าแบบแปลกๆ นะ 557 00:39:50,055 --> 00:39:52,849 ลูกของเธอเป็นลูกของฉันไง ยัยนั่นก็ต้องเจ็บน่ะสิ 558 00:39:52,933 --> 00:39:54,768 ยัยนั่นชอบฉันจะตาย 559 00:39:57,312 --> 00:39:58,313 งั้นเหรอ 560 00:40:00,565 --> 00:40:01,817 ฉันท้อง 561 00:40:05,987 --> 00:40:07,364 แหงสิ 562 00:40:07,447 --> 00:40:10,200 ยัยนั่นเป็นคนร้ายๆ แต่ไม่แสดงออก เธอก็รู้อยู่ 563 00:40:10,909 --> 00:40:12,410 เธอก็รู้ไม่ใช่เหรอ 564 00:40:13,078 --> 00:40:14,538 ยัยนั่นน่ะอ่อนใน 565 00:40:14,621 --> 00:40:18,500 ยัยนั่นคงจะเจ็บปวดและโกรธ นับตั้งแต่รู้ความสัมพันธ์ของเรา 566 00:40:19,084 --> 00:40:20,544 และตอนนี้เธอก็ท้องด้วย 567 00:40:21,128 --> 00:40:23,004 คังจีวอนจะไม่ว้าวุ่นยังไงไหว 568 00:40:25,924 --> 00:40:27,175 คิดงั้นเหรอ 569 00:40:31,513 --> 00:40:33,056 - ชนแก้ว - ชนแก้ว 570 00:40:33,598 --> 00:40:37,727 ว้าว เทวดาฟ้าดินช่วยไว้แท้ๆ 571 00:40:37,811 --> 00:40:41,523 ผู้ช่วยคัง ถ้าหลวมตัวแต่งงาน โดยที่ไม่รู้อะไร จะเป็นยังไงเนี่ย 572 00:40:41,606 --> 00:40:43,024 ขยะน่ะค่ะ ทิ้งลงถังไปเลย 573 00:40:43,692 --> 00:40:46,653 แต่ที่ตลกคือฉันว่าขยะก็เกลียดถังขยะค่ะ 574 00:40:47,404 --> 00:40:50,323 เห็นหน้าของพัคมินฮวานไหมคะ ตอนที่นางพูดว่าท้อง 575 00:40:52,617 --> 00:40:56,037 ท้องเหรอ จองซูมิน เธอพยายามจะเล่นอะไร 576 00:40:56,121 --> 00:40:58,623 ฉันแน่ใจว่าพัคมินฮวานน้ำอสุจิบกพร่องนะ 577 00:40:58,707 --> 00:41:00,125 อาหารถูกปากไหมครับ 578 00:41:00,208 --> 00:41:02,002 อาหารอร่อยค่ะ 579 00:41:02,544 --> 00:41:03,879 ต้องการอะไรเพิ่มไหม 580 00:41:04,838 --> 00:41:06,715 ไม่แล้ว แค่นี้ก็เลิศหรูแล้ว 581 00:41:06,798 --> 00:41:07,799 ขอบใจนะ 582 00:41:08,466 --> 00:41:09,759 ค่อยยังชั่ว 583 00:41:09,843 --> 00:41:11,178 ขอให้สนุกนะครับ 584 00:41:13,972 --> 00:41:15,140 แต่ยังไง... 585 00:41:17,184 --> 00:41:20,604 ฉันนึกว่าจีวอนจะอยู่ข้างฉันจนถึงที่สุด 586 00:41:22,689 --> 00:41:23,857 ก็เข้าใจได้อยู่ 587 00:41:24,774 --> 00:41:27,736 ที่จีวอนโกรธฉันและไม่ตอบข้อความของฉัน 588 00:41:29,821 --> 00:41:33,575 แต่ถ้าจีวอนเห็นคนอื่นเกรี้ยวกราดใส่ฉันละก็ 589 00:41:35,076 --> 00:41:37,495 ฉันคิดว่าจีวอนจะเข้าข้างฉันแน่ 590 00:41:40,248 --> 00:41:42,334 จีวอนทำแบบนั้นตลอด 591 00:41:42,417 --> 00:41:44,252 ต่อให้มันแปลกก็เถอะ 592 00:41:45,253 --> 00:41:47,255 ต่อให้มันผิดก็เถอะ 593 00:41:47,339 --> 00:41:48,882 ต่อให้จีวอนโมโหก็เถอะ 594 00:41:50,383 --> 00:41:53,929 แต่สุดท้าย 595 00:41:54,554 --> 00:41:57,015 จีวอนก็ยกโทษให้ฉันหมดและเข้าใจฉันเสมอ 596 00:42:00,644 --> 00:42:01,895 คราวนี้... 597 00:42:03,021 --> 00:42:05,523 ฉันว่าฉันต้องเป็นคนคนนั้นให้เธอแล้วละ 598 00:42:07,776 --> 00:42:09,819 ทีนี้นะ เลิกคบกับคังจีวอนสักที 599 00:42:09,903 --> 00:42:11,571 เธอสองคนเป็นแฟนกันหรือไง 600 00:42:13,782 --> 00:42:15,367 เราปล่อยคังจีวอนไปเถอะนะ 601 00:42:17,244 --> 00:42:18,954 คิดถึงแค่เราสองคนพอ 602 00:42:20,914 --> 00:42:21,957 เราเหรอ 603 00:42:30,548 --> 00:42:31,549 เรามา... 604 00:42:33,718 --> 00:42:35,136 แต่งงานกันไหม 605 00:42:40,809 --> 00:42:42,644 ถึงฉันจะพูดอะไรไม่ดีๆ ใส่เธอ 606 00:42:43,687 --> 00:42:45,397 ถึงจะพยายามเลิกชอบเธอ 607 00:42:47,357 --> 00:42:49,067 แต่ฉันคิดว่าฉันมีแต่เธอนะ 608 00:42:55,865 --> 00:42:57,242 เรามา... 609 00:42:59,160 --> 00:43:00,453 เรามาแต่งงานกันไหม 610 00:43:01,454 --> 00:43:03,039 แต่พรุ่งนี้... 611 00:43:03,123 --> 00:43:07,836 แต่พรุ่งนี้เราจะเป็นครอบครัว ที่ดีกว่าที่เป็นอยู่วันนี้ 612 00:43:09,421 --> 00:43:10,630 ฉันสัญญา 613 00:43:13,717 --> 00:43:16,094 เราจะเป็นครอบครัว ที่ดีกว่าที่เป็นอยู่วันนี้ 614 00:43:18,430 --> 00:43:19,723 ฉันสัญญา 615 00:43:26,271 --> 00:43:27,856 ครอบครัวเหรอ 616 00:43:29,274 --> 00:43:30,233 ใช่ 617 00:43:41,870 --> 00:43:44,998 (รายงานอุบัติการณ์ ประกาศเรื่องมาตรการทางวินัย) 618 00:43:45,081 --> 00:43:48,126 ดังนั้นคังจีวอนไม่ใช่ตัวปัญหา 619 00:43:48,209 --> 00:43:50,337 แต่คู่หมั้นกับเพื่อนเป็นตัวปัญหาเหรอ 620 00:43:50,420 --> 00:43:51,296 ใช่ครับ 621 00:43:52,464 --> 00:43:54,799 แต่โชคดีที่พนักงานตัวปัญหาท้องอยู่ 622 00:43:54,883 --> 00:43:57,427 ลูกค้าสองคนก็เลยตัดสินใจไม่เอาเรื่อง 623 00:43:57,927 --> 00:43:59,929 ฝ่ายบุคคลลงโทษพนักงานสองคนแล้ว 624 00:44:00,638 --> 00:44:04,768 และจากผลการสอบสวนกรณีแผนชุดทำอาหาร ผู้ช่วยคังจีวอนก็พูดถูกแล้วครับ 625 00:44:04,851 --> 00:44:07,812 เป็นเรื่องปกติที่ผู้จัดการจะขโมย แผนธุรกิจน่ะครับ 626 00:44:09,647 --> 00:44:11,900 สรุปว่าคังจีวอนเป็นเหยื่อ 627 00:44:12,567 --> 00:44:13,985 ฉันต้องพบแม่นี่แล้วละ 628 00:44:31,711 --> 00:44:32,545 ไปกันครับ 629 00:44:39,386 --> 00:44:44,015 ได้ยินว่าพักนี้คุณเจอเรื่องสาหัสมาเยอะ 630 00:44:44,849 --> 00:44:49,020 ถึงจะยุ่งยาก แต่ฉันก็ตัดสินใจ เผชิญกับอุปสรรคที่ยังไงก็ต้องเกิดขึ้นค่ะ 631 00:44:51,523 --> 00:44:55,360 แสดงว่ารอบตัวผู้ช่วยคัง รายล้อมไปด้วยคนยุ่งยากสินะ 632 00:44:58,488 --> 00:45:00,323 ก็ไม่เท่าไรนะคะ 633 00:45:00,949 --> 00:45:03,868 แต่มีตัวแรงๆ เยอะน่ะค่ะ 634 00:45:06,663 --> 00:45:08,957 หนึ่งในนั้นรวมผมด้วยไหม 635 00:45:11,960 --> 00:45:13,628 ฉันคิดว่ารวมนะคะ 636 00:45:17,757 --> 00:45:21,219 แล้วคุณจะเอายังไงต่อจากนี้ล่ะ 637 00:45:26,766 --> 00:45:29,102 - ตอนนี้เหรอครับ - ค่ะ รีบไปเลยค่ะ 638 00:45:34,524 --> 00:45:36,901 - คุณปู่ - ปัดโธ่ ตกใจหมดเลย 639 00:45:37,569 --> 00:45:39,571 แขกของฉันกลัวหมดแล้ว ไอ้ตัวดี 640 00:45:46,411 --> 00:45:48,913 ท่านประธานไม่ได้พูดอะไรมากค่ะ 641 00:45:48,997 --> 00:45:50,957 ดังนั้นคุณไม่ต้องกังวลนะคะ 642 00:45:51,040 --> 00:45:53,793 ผมจะระวังไม่ให้เกิดเรื่องแบบนี้อีก ขอโทษนะครับ 643 00:45:54,711 --> 00:45:56,421 ผู้จัดการทั่วไปจะขอโทษทำไมคะ 644 00:45:58,256 --> 00:46:01,926 พอได้ใกล้ชิดท่านประธานตัวเป็นๆ แล้ว ฉันกลับประหลาดใจนะคะ 645 00:46:02,677 --> 00:46:05,221 และท่านไม่ได้เข้าถึงยากอย่างที่คิดค่ะ 646 00:46:06,306 --> 00:46:07,807 ท่านเป็นคนเข้าถึงยากครับ 647 00:46:09,434 --> 00:46:11,811 ฉันบอกความจริงกับท่านไปค่ะ 648 00:46:11,895 --> 00:46:14,314 ว่าหัวหน้างานของฉันขโมยแผนธุรกิจของฉัน 649 00:46:14,397 --> 00:46:16,983 บางทีฉันควรจะไม่ติดใจเอาความอีกฝ่าย 650 00:46:17,066 --> 00:46:18,610 แต่ตอนนี้ฉันไม่เสียใจนะคะ 651 00:46:20,487 --> 00:46:22,238 นั่นคือคำตอบที่คุณปู่ชอบครับ 652 00:46:25,658 --> 00:46:29,454 และท่านหยิบยกประเด็นชีวิตส่วนตัวของฉัน ขึ้นมาพูดก่อนค่ะ 653 00:46:30,121 --> 00:46:34,417 ท่านบอกว่าฉันไม่ควรตำหนิเท้าของตัวเอง ที่เดินไปเหยียบขี้ 654 00:46:41,758 --> 00:46:43,593 (สวรรค์คนรักมือสอง) 655 00:46:43,676 --> 00:46:46,596 รับซื้อที่ตรวจครรภ์ที่ขึ้นสองขีด กับฟิล์มอัลตราซาวด์ค่ะ 656 00:46:48,890 --> 00:46:50,058 (สร้างกระทู้แล้ว) 657 00:46:52,393 --> 00:46:53,770 ครอบครัว 658 00:46:57,357 --> 00:46:58,608 เริ่มต้นใหม่ 659 00:47:00,360 --> 00:47:03,154 พัคมินฮวานกับจองซูมิน จะแต่งงานกันเร็วๆ นี้แล้ว 660 00:47:03,238 --> 00:47:04,906 คุณจีวอนก็เริ่มต้นใหม่ได้เลยครับ 661 00:47:05,657 --> 00:47:06,616 จริงสิ 662 00:47:07,242 --> 00:47:08,159 ก็... 663 00:47:09,369 --> 00:47:12,622 ฉันจะเบาใจได้ก็ต่อเมื่อทั้งคู่พูดว่า จะแต่งกันจริงๆ ค่ะ 664 00:47:15,083 --> 00:47:16,668 แต่งแน่ครับ 665 00:47:16,751 --> 00:47:19,587 เพราะสถานการณ์บีบว่า ไม่แต่งก็ไม่มีสิทธิ์ได้เงิน 666 00:47:21,214 --> 00:47:22,632 หมายความว่ายังไงคะ 667 00:47:23,216 --> 00:47:25,760 ผมตรวจสอบสถานะการเงินของพัคมินฮวานแล้วครับ 668 00:47:25,843 --> 00:47:28,638 เครดิตหุ้นของเจ้าตัวไม่ดี และเจ้าตัวไปกู้เงินมา 669 00:47:29,264 --> 00:47:31,015 ถูกกดดันอย่างหนักให้จ่ายคืน 670 00:47:32,475 --> 00:47:34,435 เจ้าตัวได้รับเงินค่าชดเชยแล้ว 671 00:47:34,519 --> 00:47:38,731 และถูกลดตำแหน่งเพราะเรื่องล่าสุดนี้ เงินเดือนก็เลยโดนลดไปด้วยครับ 672 00:47:39,691 --> 00:47:42,777 คุณตรวจสอบทั้งหมดนั่นได้ยังไงคะ 673 00:47:43,945 --> 00:47:45,238 ผมเคยพูดไว้ใช่ไหมครับ 674 00:47:46,155 --> 00:47:48,157 ผมทำแต่เรื่องที่ถูกต้องเท่านั้น 675 00:47:49,617 --> 00:47:50,868 ที่จริงมันไม่ใช่ครับ 676 00:47:52,495 --> 00:47:54,080 คุณปู่ของผมรู้ครับ 677 00:47:55,290 --> 00:47:56,457 ว่าผมแค่... 678 00:47:58,001 --> 00:47:59,460 ไม่ต้องการอะไรเลย 679 00:48:04,882 --> 00:48:06,092 อยากลองยิงปืนไหมครับ 680 00:48:11,639 --> 00:48:13,891 ผมเป็นพวกที่มีอะไรที่ต้องทำเยอะครับ 681 00:48:14,934 --> 00:48:17,186 และทุกครั้ง ผมจะมาที่นี่เพื่อเหนี่ยวไกปืน 682 00:48:18,438 --> 00:48:20,523 "ลูกกระสุนพุ่งออกไปแล้วนะ 683 00:48:20,607 --> 00:48:21,899 ย้อนคืนมาไม่ได้แล้ว 684 00:48:22,525 --> 00:48:25,320 ทำๆ ไปเถอะ" หลังจากที่คิดแบบนั้น 685 00:48:26,362 --> 00:48:27,822 ผมก็ทำเรื่องที่เกลียดได้ 686 00:48:36,789 --> 00:48:40,293 แต่ตอนนี้มันยากเหลือเกินที่จะห้ามใจ จากสิ่งที่ตัวเองต้องการ 687 00:48:54,349 --> 00:48:56,726 ผมเป็นพวกที่ทำอะไรได้เยอะแยะครับ 688 00:48:57,935 --> 00:48:59,354 แต่ที่เปลี่ยนไปคือ 689 00:48:59,854 --> 00:49:03,107 ตอนนี้ผมกำลังทำอะไร ที่ช่วยคุณคังจีวอนได้ด้วยครับ 690 00:49:06,361 --> 00:49:08,321 จับให้มั่นและพิงตัวมาที่ผมครับ 691 00:49:47,819 --> 00:49:49,195 ผู้มีพระคุณ สุดยอดเลย 692 00:49:49,278 --> 00:49:51,906 คุณเตรียมกับข้าวมื้อหนึ่งง่ายดีจังค่ะ 693 00:49:51,989 --> 00:49:53,825 ฉันไม่มีเสน่ห์ปลายจวักน่ะ 694 00:49:53,908 --> 00:49:56,160 แต่แพ็กเกจนี้ง่ายมากไง 695 00:49:56,244 --> 00:49:58,830 คุณฮียอนไม่กินข้าวที่บ้านใช่ไหม 696 00:49:58,913 --> 00:50:01,332 ไม่ค่ะ ฉันสั่งกินทุกวันเพราะอยู่คนเดียว 697 00:50:02,041 --> 00:50:04,293 แบบนั้นไม่ได้นะ ต้องกินให้เฮลตี้สิ 698 00:50:04,961 --> 00:50:09,006 ฉันเคยทำระบบย่อยพังหนหนึ่ง ก็เลยพยายามกินข้าวบ้านให้มากที่สุด 699 00:50:11,718 --> 00:50:14,512 โอ้โฮ อร่อยจัง 700 00:50:15,346 --> 00:50:16,639 คุณนี่เพียบพร้อมของแท้ 701 00:50:18,224 --> 00:50:20,685 ผู้มีพระคุณ แต่งงานกับฉันได้ไหมคะ 702 00:50:21,352 --> 00:50:23,020 ฉันไม่คิดจะแต่งงานค่ะ 703 00:50:23,980 --> 00:50:25,690 ไม่แต่งไม่ได้ค่ะ 704 00:50:26,607 --> 00:50:27,984 ถึงคุณจะไม่อยากแต่ง 705 00:50:28,067 --> 00:50:31,237 แต่แฟนเก่าของคุณเสวยสุขกับผู้หญิงคนอื่น มันน่าหงุดหงิด 706 00:50:31,320 --> 00:50:33,448 ดังนั้นคุณต้องมีความสุขก่อนนะคะ 707 00:50:34,365 --> 00:50:37,118 ชอบผู้ชายแบบไหนคะ หน้าหล่อหรือหุ่นแซ่บ 708 00:50:43,875 --> 00:50:45,042 เดี๋ยวรับให้ค่ะ 709 00:50:47,170 --> 00:50:49,172 อุ๊ย คนชื่อแบคอึนโฮโทรมาค่ะ 710 00:50:49,881 --> 00:50:52,091 ไม่ๆ อย่ารับนะ เดี๋ยวฉันโทรกลับ 711 00:50:52,175 --> 00:50:53,468 รับๆ ไปเถอะค่ะ 712 00:50:53,551 --> 00:50:57,138 เวลาผู้ชายหล่อๆ โทรมาในวันคริสต์มาส เราต้องรับหมดค่ะ 713 00:51:00,433 --> 00:51:01,642 ฮัลโหล อึนโฮ 714 00:51:04,520 --> 00:51:05,521 อะไรนะ 715 00:51:29,170 --> 00:51:30,630 - หวัดดี - มาแล้วเหรอ 716 00:51:31,297 --> 00:51:33,299 - รอนานหรือเปล่า - ไม่นาน 717 00:51:34,759 --> 00:51:36,469 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 718 00:51:36,552 --> 00:51:39,222 ขับรถระวังๆ นะคะ 719 00:51:39,889 --> 00:51:41,098 อ๋อ คือ... 720 00:51:41,182 --> 00:51:43,476 ผมไม่ค่อยได้ขับรถ เพราะงั้น... 721 00:51:43,559 --> 00:51:45,561 นี่ก็ครั้งแรกนับจากนั้นเลยครับ 722 00:51:46,813 --> 00:51:48,981 - นับจากนั้นเหรอ - ที่ขับพาเราไปส่งบ้าน 723 00:51:49,065 --> 00:51:52,777 หลังจากพี่ชายของฉันเมาภาพตัด ที่ร้านอาหารของคุณอึนโฮ 724 00:51:52,860 --> 00:51:56,072 ฉันก็ทำตัวไม่ถูก แต่คุณอึนโฮช่วยฉันไว้ค่ะ 725 00:51:56,614 --> 00:51:59,367 ผู้จัดการทั่วไปเมาภาพตัดเหรอ 726 00:52:00,451 --> 00:52:03,120 ที่ร้านอาหารของอึนโฮน่ะนะ 727 00:52:04,288 --> 00:52:07,458 แต่ถ้าคังจีวอนเป็นประโยคเดียวในนั้น ที่เขียนด้วยมือซ้าย... 728 00:52:09,377 --> 00:52:10,670 คุณจะรู้สึกยังไงครับ 729 00:52:13,256 --> 00:52:15,800 นั่นสิเนอะ คุณเขาแวะมาบ่อยน่ะ 730 00:52:16,926 --> 00:52:19,595 เพราะพี่เรื่องเยอะเรื่องอาหารการกินน่ะค่ะ 731 00:52:21,806 --> 00:52:23,558 ไหน เธออยากทำอะไร 732 00:52:23,641 --> 00:52:24,725 เราจะไปที่ไหนกัน 733 00:52:28,312 --> 00:52:29,897 ไม่ได้จะไปด้วยกันเหรอ 734 00:52:29,981 --> 00:52:31,399 ดูพูดเข้า ผู้ช่วยคัง 735 00:52:31,482 --> 00:52:33,484 ฉันดูเป็นพวกไม่มีนัดวันคริสต์มาสเหรอ 736 00:52:35,653 --> 00:52:37,780 ไปโลดๆ ขอให้สนุกนะคะ 737 00:52:39,574 --> 00:52:40,575 ก็ได้ 738 00:52:55,590 --> 00:52:58,718 วันนี้เป็นวันคริสต์มาส และฉันเป็นพวกไม่มีนัดจ้า 739 00:53:03,681 --> 00:53:06,642 แต่คู่นั้นดูเหมาะกันจังเนอะ 740 00:53:14,650 --> 00:53:15,693 โธ่ๆ 741 00:53:15,776 --> 00:53:18,988 นึกยังไงถึงกินไอศกรีม พี่ดูเป็นผู้เป็นเป็นคนขึ้นนะ 742 00:53:19,572 --> 00:53:20,406 ขอกินบ้างสิ 743 00:53:23,451 --> 00:53:24,493 ทำไมเล่า 744 00:53:24,577 --> 00:53:27,246 ไหนพี่บอกให้ฉันช่วยให้คู่นั้น ได้ใกล้ชิดกันไง 745 00:53:27,330 --> 00:53:28,998 ฉันทำหน้าที่ได้สุดยอดเลยเหอะ 746 00:53:29,081 --> 00:53:30,583 ไหงหนาวจัง ไม่เปิดฮีตเหรอ 747 00:53:31,751 --> 00:53:33,002 เขาดูเป็นคนใช้ได้ไหม 748 00:53:34,086 --> 00:53:34,921 อือ 749 00:53:37,340 --> 00:53:40,134 เขาอาจจะดูน่าเบื่อไปบ้าง 750 00:53:40,217 --> 00:53:43,054 แต่อยู่ด้วยแล้วสบายใจนะ ทั้งหล่อทั้งมั่นคง 751 00:53:44,472 --> 00:53:47,224 ผู้มีพระคุณทำเป็นแกร่ง แต่ลึกๆ แล้วขี้กังวลน่ะ 752 00:53:50,061 --> 00:53:53,981 และที่สำคัญที่สุด สายตาของหนุ่มคนนั้นหวานเยิ้มหยดย้อย 753 00:53:59,153 --> 00:54:02,531 อะไร ทำไมล่ะ ทำไมการกระทำของพี่ สวนทางกับคำพูดล่ะ 754 00:54:02,615 --> 00:54:05,368 ไหนว่าไม่ได้เป็นอะไรกัน ไหนพี่ว่าจะไม่ทำอะไรไง 755 00:54:05,451 --> 00:54:08,829 ไหนว่าให้จับคู่ผู้มีพระคุณกับผู้ชายดีๆ จะได้มีความสุขไง 756 00:54:23,719 --> 00:54:25,262 กินแบบนี้ก็ได้เหรอ 757 00:54:38,734 --> 00:54:41,445 ฉันหมายถึงผู้มีพระคุณ ควรได้เจอผู้ชายดีๆ เร็วๆ 758 00:54:41,529 --> 00:54:44,865 ผู้มีพระคุณฝันอยากอยู่กับครอบครัว ในวันคริสต์มาสที่บ้านนะ 759 00:54:45,741 --> 00:54:49,704 ไฟสีๆ วิบวับๆ กับของขวัญใต้ต้นคริสต์มาส 760 00:54:49,787 --> 00:54:51,789 แล้วก็เค้กกับกล่องดนตรี 761 00:54:51,872 --> 00:54:54,917 หรือหมวกซานต้ากับถุงเท้าอะไรแบบนั้นด้วย 762 00:55:23,612 --> 00:55:26,365 หนาวใช่ไหม ฉันไปซื้ออะไรอุ่นๆ ให้ดื่มไหม 763 00:55:27,950 --> 00:55:29,160 เดี๋ยวมานะ 764 00:55:49,346 --> 00:55:53,267 ขอแค่สองคนนั้นแต่งงานกัน ฉันก็จะใช้ชีวิตแบบนี้ได้ใช่ไหม 765 00:56:16,832 --> 00:56:21,337 ร้านอาหารจะลูกค้าแน่นในคืนคริสต์มาสน่ะ ฉันก็เลยต้องไป 766 00:56:21,420 --> 00:56:22,463 ขอโทษทีนะ 767 00:56:22,546 --> 00:56:24,048 จะขอโทษทำไม 768 00:56:24,673 --> 00:56:26,717 ขอบใจที่ปลีกตัวมาด้วยกันนะ 769 00:56:26,801 --> 00:56:29,136 ไม่หรอก 770 00:56:29,220 --> 00:56:31,889 วันนี้ฉันสนุกจริงๆ นะ 771 00:56:33,349 --> 00:56:37,228 ฉันดีใจนะ ถ้ามันช่วยให้เธอรู้สึกดีขึ้นบ้าง 772 00:56:37,311 --> 00:56:38,896 และครั้งหน้า... 773 00:56:38,979 --> 00:56:40,064 อึนโฮ 774 00:56:44,527 --> 00:56:46,320 นายเป็นเพื่อนที่ดีจริงๆ 775 00:56:58,207 --> 00:57:01,752 ฉันชอบมากเลยที่ได้กลับมาเจอนายอีก 776 00:57:02,628 --> 00:57:04,296 เธอไม่ควรเป็นแบบนั้นนะ 777 00:57:05,297 --> 00:57:06,590 ที่ฉันได้เห็นนาย... 778 00:57:06,674 --> 00:57:09,426 เราอย่ามาทำเป็นรู้จักกันอีกเลย 779 00:57:10,136 --> 00:57:12,471 ที่เป็นนายจริงๆ ไม่ใช่แบบที่เข้าใจผิด 780 00:57:12,555 --> 00:57:13,722 ฉัน... 781 00:57:15,182 --> 00:57:16,517 เคยชอบเธอ 782 00:57:23,357 --> 00:57:24,525 ขอบใจนะ 783 00:57:30,447 --> 00:57:33,784 ฉันก็จะเป็นเพื่อนที่ดีให้นายเหมือนกัน 784 00:57:50,384 --> 00:57:51,343 ได้สิ 785 00:57:52,761 --> 00:57:53,888 ขอบใจนะ 786 00:57:54,763 --> 00:57:55,973 รักแรกของฉัน 787 00:58:04,356 --> 00:58:05,232 มา 788 00:58:38,140 --> 00:58:40,559 ประโยคแรกที่เขียนด้วยมือซ้ายในนิยายของเธอ 789 00:58:41,518 --> 00:58:42,853 คงจะไม่ใช่ฉันสินะ 790 00:59:08,587 --> 00:59:09,588 ผู้จัดการทั่วไป 791 00:59:17,805 --> 00:59:19,598 มาทำอะไรตรงนี้คะ ไม่เข้าไปล่ะ 792 00:59:19,682 --> 00:59:21,976 อ๋อ ผมออกมารับลมน่ะ 793 00:59:22,059 --> 00:59:23,936 กำลังจะเข้าไปพอดี 794 00:59:29,900 --> 00:59:32,027 คุณดูจะรับลมซะเยอะเลยนะคะ 795 00:59:33,737 --> 00:59:35,155 เปล่า คือ... 796 00:59:39,868 --> 00:59:40,953 ผม... 797 00:59:54,425 --> 00:59:55,843 ผู้จัดการทั่วไปคะ 798 01:00:00,472 --> 01:00:02,308 ฉันมีอะไรจะบอก 799 01:00:03,851 --> 01:00:06,228 แวะมาที่บ้านของฉันได้ไหม หรือให้ฉัน... 800 01:00:06,312 --> 01:00:07,980 เข้าไปในบ้านของคุณดีคะ 801 01:00:52,358 --> 01:00:55,944 คุณจะทำยังไงคะเนี่ย ถ้าเกิดว่าฉันไม่ได้ชวนคุย 802 01:00:58,864 --> 01:01:00,783 ผมก็จะชวนคุณคุยก่อนไงครับ 803 01:01:07,956 --> 01:01:11,168 ความจริงแล้ว วันนี้ฉันไปเดตกับอึนโฮมาค่ะ 804 01:01:11,251 --> 01:01:12,461 รักแรกของฉันน่ะ 805 01:01:16,382 --> 01:01:20,302 และอึนโฮบอกว่าชอบฉัน 806 01:01:23,347 --> 01:01:24,515 ผมได้ยินแล้วครับ 807 01:01:26,975 --> 01:01:28,560 ผมยืนอยู่ตรงนั้นนานแล้ว 808 01:01:34,441 --> 01:01:37,152 ทำไมไม่รับรักล่ะครับ เขาดูเป็นคนดีนะ 809 01:01:40,864 --> 01:01:43,075 เขาเป็นคนดีค่ะ 810 01:01:43,158 --> 01:01:44,743 ฉันถึงได้เคยชอบเขา 811 01:01:48,539 --> 01:01:49,581 แต่... 812 01:01:52,126 --> 01:01:54,086 ใจของฉันเปลี่ยนไปแล้วค่ะ 813 01:02:04,221 --> 01:02:08,892 จำได้ไหมคะที่ก่อนหน้านี้ ฉันเคยขอพูดตรงๆ กับผู้จัดการทั่วไป 814 01:02:10,102 --> 01:02:13,564 ฉันพูดตรงๆ กับผู้จัดการทั่วไปได้ไหมคะ 815 01:02:15,941 --> 01:02:20,112 ฉันไม่เคยซื่อสัตย์กับหัวใจตัวเอง สักครั้งเลยค่ะ 816 01:02:26,702 --> 01:02:28,454 รอบนี้ฉันจะลองซื่อสัตย์ดูค่ะ 817 01:02:34,960 --> 01:02:36,545 ตอนที่อยู่กับอึนโฮ 818 01:02:38,213 --> 01:02:40,340 ฉันคิดถึงคนอื่นตลอดเลยค่ะ 819 01:02:42,801 --> 01:02:45,304 คนที่ฉันนึกว่าฉันรู้จักเขาทุกอย่าง 820 01:02:45,888 --> 01:02:47,306 แต่ดันไม่รู้อะไรสักนิด 821 01:02:49,057 --> 01:02:51,935 และตอนนี้ฉันอาจจะไม่รู้จักเขา มากกว่าเดิมด้วย 822 01:02:54,146 --> 01:02:55,147 แต่... 823 01:02:59,568 --> 01:03:01,320 เขาเป็นคนเดียวที่ฉันรู้จักได้ 824 01:03:03,447 --> 01:03:04,615 และ... 825 01:03:08,368 --> 01:03:10,120 เป็นคนที่รู้จักฉันดีที่สุด 826 01:04:36,623 --> 01:04:38,709 ตอนผู้จัดการทั่วไปสารภาพความรู้สึก 827 01:04:38,792 --> 01:04:41,336 ฉันคิดว่านั่นเป็นเหตุผลที่ฉันกลับมาค่ะ 828 01:04:41,420 --> 01:04:43,547 ผมเข้าใจเรื่องที่คุณชอบคุณคังจีวอน 829 01:04:43,630 --> 01:04:46,925 แต่คุณดูไม่ใช่พวกที่จะเข้าไปยุ่ง กับพัคมินฮวานและจองซูมิน 830 01:04:47,009 --> 01:04:49,928 ถ้ามันเกี่ยวกับคุณจีวอน มันก็เกี่ยวกับผมครับ 831 01:04:50,846 --> 01:04:52,347 มันผิดพลาดจากตรงไหนเนี่ย 832 01:04:52,431 --> 01:04:53,640 ผู้จัดการทั่วไป 833 01:04:53,724 --> 01:04:55,851 ผมไม่ใช่คนที่เหมาะสมกับคุณหรอก 834 01:04:55,934 --> 01:04:57,978 เพราะผมอยากให้คุณคังจีวอนมีความสุข 835 01:04:58,061 --> 01:05:00,272 ฉันก็ต้องเก็บซองในงานแต่งของแกสิ 836 01:05:00,355 --> 01:05:02,941 ผู้ชายและครอบครัวที่เคยเป็นของคังจีวอน 837 01:05:03,025 --> 01:05:04,318 ตอนนี้เป็นของฉันหมดแล้ว 838 01:05:04,401 --> 01:05:09,323 ยินดีด้วยนะที่เก็บขยะที่ฉันโยนทิ้งแล้ว กลับขึ้นมาใหม่ 839 01:05:14,578 --> 01:05:16,580 แปลโดย: จุฑาทิพ แวงสูงเนิน