1 00:00:58,684 --> 00:01:01,103 हर स्थिति में, जो होना है सो होगा। 2 00:01:01,187 --> 00:01:05,149 मेरे पापा के निधन के बाद, 3 00:01:05,232 --> 00:01:07,735 ऐसा लगता है जैसे मैं हर दिन नाव पर हूँ। 4 00:01:10,529 --> 00:01:11,947 मुझे खुशी चाहिए। 5 00:01:27,630 --> 00:01:29,590 मुझे ठहराव चाहिए। 6 00:01:30,466 --> 00:01:32,343 मैं ठोस ज़मीन पर कदम रखना चाहती हूँ। 7 00:01:46,440 --> 00:01:48,400 मैं तुम्हारे लिए सही व्यक्ति नहीं हूँ। 8 00:01:50,735 --> 00:01:53,030 क्योंकि मैं चाहता हूँ कि तुम खुश रहो। 9 00:01:57,660 --> 00:01:58,786 तुम्हें इसका पछतावा होगा। 10 00:02:01,580 --> 00:02:02,998 मुझे इसका पछतावा नहीं होगा। 11 00:02:35,531 --> 00:02:37,241 एपिसोड 11 12 00:03:01,265 --> 00:03:03,058 सुंगसोजक के नेवर सीरीज वेबनोवेल पर आधारित Marry My Husband 13 00:03:13,152 --> 00:03:15,029 हैलो। 14 00:03:15,112 --> 00:03:16,906 हे भगवान। यांग जु-रान। 15 00:03:16,989 --> 00:03:18,699 अब काम पर आ रही हो? 16 00:03:18,782 --> 00:03:20,034 यह बिलकुल बकवास है। 17 00:03:20,576 --> 00:03:22,620 जु-रान, तुम ऐसा नहीं कर सकती। 18 00:03:22,703 --> 00:03:24,704 अब तुम प्रबंधन में हो। 19 00:03:24,788 --> 00:03:26,206 तुम्हें यहाँ जल्दी आना होगा। 20 00:03:26,290 --> 00:03:29,543 तुम्हारा कंप्यूटर सबसे पहले चालू होना चाहिए। 21 00:03:30,169 --> 00:03:32,671 इसके अलावा, मैं यह कहना नहीं चाहता था, 22 00:03:32,755 --> 00:03:36,634 लेकिन मैंने तुम्हारा जोमार्ट ईमेल देखा। "अगर किसी चीज़ की ज़रूरत हो तो बताएँ"? 23 00:03:37,593 --> 00:03:40,971 मेरा मतलब है, लोग जो कहेंगे, वह सब करोगी? यही मतलब है? 24 00:03:41,764 --> 00:03:45,059 भगवान, महिलाओं की यही समस्या है। 25 00:03:45,142 --> 00:03:49,855 अगर तुम ऐसे काम करोगी, तो हमारी पूरी टीम खराब दिखेगी। 26 00:03:51,315 --> 00:03:53,692 भरोसा नहीं होता। 27 00:03:54,985 --> 00:03:58,072 श्रीमान किम अब प्रबंधक भी नहीं हैं। 28 00:03:58,155 --> 00:04:02,660 जब वह प्रबंधक थे तो भी मैंने उन्हें कभी जल्दी आकर कंप्यूटर चालू करते नहीं देखा। 29 00:04:03,160 --> 00:04:06,413 मुझे लगता है तुम्हें एक बार उनके रवैये का जवाब देना चाहिए। 30 00:04:07,039 --> 00:04:09,041 इसकी आधिकारिक घोषणा कर दी गई है। 31 00:04:10,250 --> 00:04:12,211 लेकिन उनकी स्थिति में... 32 00:04:12,294 --> 00:04:15,464 कौन सी स्थिति? वह अब प्रबंधक नहीं हैं। 33 00:04:15,547 --> 00:04:18,801 मुझे लगता है तुम्हें इसे स्पष्ट कर देना चाहिए कि तुम उनकी बॉस हो। 34 00:04:19,385 --> 00:04:23,889 तुम शायद परवाह न करो, पर नए लोगों के लिए ऐसे में टीम में अनुकूलित होना कठिन होगा। 35 00:04:27,810 --> 00:04:28,852 माफ़ करना। 36 00:04:30,896 --> 00:04:33,649 मुझे किम ग्योंग-युक से बहुत नफ़रत है। 37 00:04:33,732 --> 00:04:35,401 -हाँ। -वह सबसे बुरा है। 38 00:04:35,484 --> 00:04:37,736 वह ऐसा कैसे कर सकता है? 39 00:04:38,445 --> 00:04:40,406 क्या उसे कोई शर्म नहीं है? 40 00:04:40,489 --> 00:04:42,491 कोई भी समझदार व्यक्ति ऐसा नहीं करेगा। 41 00:04:43,450 --> 00:04:45,284 फालतू बात मत करो। 42 00:04:45,369 --> 00:04:47,663 मुझे प्रबंधक के रूप में पदोन्नत किया गया है। 43 00:04:47,746 --> 00:04:49,707 मैं 5 बजे कैसे निकल सकती हूँ? 44 00:04:49,790 --> 00:04:51,125 6 बजे काम ख़त्म... 45 00:04:51,207 --> 00:04:53,502 शायद तुम्हें नहीं पता, 46 00:04:53,585 --> 00:04:55,462 लेकिन बचपन में मेरा स्वभाव गुस्से वाला था। 47 00:04:55,546 --> 00:05:00,551 और मेरे दादाजी हमेशा धैर्य का महत्व समझाते थे। 48 00:05:00,634 --> 00:05:02,177 मैंने वैसे ही जीवन जीया है... 49 00:05:02,261 --> 00:05:04,847 मैंने तुम्हें कब नीचा दिखाया? 50 00:05:05,556 --> 00:05:06,724 क्या मैं बेवकूफ़ हूँ? 51 00:05:09,727 --> 00:05:10,894 अच्छी है? 52 00:05:11,562 --> 00:05:13,564 हाँ, इसका स्वाद कॉफ़ी जैसा है। 53 00:05:14,732 --> 00:05:17,276 -हाँ। -एक मुझे भी दो। 54 00:05:17,359 --> 00:05:18,569 मुझे नींद उड़ानी है। 55 00:05:19,111 --> 00:05:22,573 मुझे लगता है मुझे जल्दी निकलना होगा और बाद में वापस आना होगा। 56 00:05:33,000 --> 00:05:35,419 क्या तुम्हारे माता-पिता मदद नहीं कर सकते? 57 00:05:35,919 --> 00:05:37,629 यह तुम्हारे लिए कठिन होगा। 58 00:05:38,547 --> 00:05:43,010 मेरे पति घर पर हैं। मैं अपने माता-पिता से मदद कैसे मांग सकती हूँ? 59 00:05:43,802 --> 00:05:45,971 लेकिन सारा काम तो तुम ही करती हो। 60 00:05:47,347 --> 00:05:49,725 -तुम्हारे बारे में चिंता... -मेरे पति हैं... 61 00:05:54,354 --> 00:05:56,273 मुझे बहुत असुरक्षित महसूस होता है। 62 00:05:56,940 --> 00:05:58,692 तुम बिलकुल मेरे जैसी हो। 63 00:05:59,485 --> 00:06:01,737 मुझे भी अपने पति की चिंता थी... 64 00:06:03,197 --> 00:06:06,450 नहीं, मेरा मतलब है, मेरे बॉयफ़्रेंड की। 65 00:06:08,410 --> 00:06:11,163 अंत में, मैं ही बर्बाद हुई। 66 00:06:14,041 --> 00:06:15,167 अरे। 67 00:06:16,877 --> 00:06:20,297 मैंने बहुत कुछ सीखा है। परवाह की भी सीमा होती है। 68 00:06:21,215 --> 00:06:25,094 बुरे लोग तुम्हारी परवाह की प्रशंसा नहीं करने वाले। 69 00:06:33,310 --> 00:06:35,729 क्या श्रीमान यु आज काम पर नहीं आ रहे हैं? 70 00:06:35,813 --> 00:06:38,148 नहीं, क्या तुम्हें कुछ रिपोर्ट करना है? 71 00:06:38,232 --> 00:06:41,026 उन्होंने आज एक दिन की छुट्टी ली है। वह बीमार हैं। 72 00:06:41,110 --> 00:06:42,986 मुझे लगता है उन्हें सर्दी लग गयी है। 73 00:06:43,821 --> 00:06:46,782 इन दिनों बहुत सर्दी पड़ी है। उनके लिए यह पहली बार है। 74 00:07:12,266 --> 00:07:13,559 खोलो। 75 00:07:17,187 --> 00:07:19,356 अरे, मैंने कहा मुझे इसकी ज़रूरत नहीं है। 76 00:07:19,439 --> 00:07:22,568 तुम बहुत जिद्दी हो। इसे बनाना ज़रूरी था? 77 00:07:23,235 --> 00:07:25,529 तुमने मेरे लिए यह नहीं किया। 78 00:07:26,113 --> 00:07:29,741 यह तुम्हारी अपनी संतुष्टि के लिए है। मैंने तुमसे कहा था, मुझे दलिया पसंद नहीं। 79 00:07:32,703 --> 00:07:34,413 फिर भी, एक और निवाला ले लो। 80 00:07:34,496 --> 00:07:37,249 मैंने कहा, नहीं चाहिए। हे भगवान, क्या मुसीबत है। 81 00:07:41,461 --> 00:07:42,838 यह मेरे जैसा ही है। 82 00:08:02,566 --> 00:08:03,775 क्या वह घर पर नहीं है? 83 00:08:13,952 --> 00:08:15,287 यह 20130419 है। 84 00:08:15,996 --> 00:08:17,164 मेरा पासकोड। 85 00:08:24,963 --> 00:08:25,964 पैंग? 86 00:08:28,050 --> 00:08:29,134 श्रीमान यु! 87 00:08:32,054 --> 00:08:33,054 श्रीमान यु! 88 00:08:33,889 --> 00:08:34,890 श्रीमान यु! 89 00:08:39,645 --> 00:08:41,730 उठिए। चलिए अस्पताल चलते हैं। 90 00:08:50,739 --> 00:08:52,074 यह कांग जी-वॉन है। 91 00:08:58,247 --> 00:09:00,666 मैं तुम्हें इस तरह मिलता नहीं रह सकता। 92 00:09:04,670 --> 00:09:05,963 आप ठीक हो? 93 00:09:07,172 --> 00:09:08,840 एक डॉक्टर आया। 94 00:09:10,092 --> 00:09:11,468 मैंने अपनी दवा ले ली। 95 00:09:22,521 --> 00:09:24,231 क्या तुम अभी भी... 96 00:09:25,857 --> 00:09:26,984 बेचैन हो? 97 00:09:29,778 --> 00:09:31,321 क्या यह डगमगाता लगता है? 98 00:09:34,700 --> 00:09:37,577 मुझे आशा है कि तुम्हें ऐसा महसूस नहीं होगा कि तुम नाव पर हो। 99 00:09:45,419 --> 00:09:48,255 ...ऐसा लगता है जैसे मैं हर दिन नाव पर हूँ। 100 00:09:51,758 --> 00:09:57,222 मेरे पैर मज़बूती से टिके हुए हैं, पर नाव डगमगाती रहती है। 101 00:09:58,765 --> 00:10:00,058 मुझे बेचैनी होती है। 102 00:10:02,686 --> 00:10:04,771 मैं तुम्हारे लिए ज़मीन नहीं हो सकता। 103 00:10:05,897 --> 00:10:07,899 मुझे ठहराव चाहिए। 104 00:10:11,737 --> 00:10:13,989 मैं ठोस ज़मीन पर कदम रखना चाहती हूँ। 105 00:10:15,866 --> 00:10:17,743 मैं ठोस ज़मीन बनना चाहता हूँ। 106 00:10:19,578 --> 00:10:23,415 मुझे आशा है कि तुम स्थिर और खुश हो। 107 00:10:25,083 --> 00:10:27,169 क्योंकि तुम एक अच्छी इंसान हो। 108 00:10:45,312 --> 00:10:47,647 क्या वह आदमी आप थे? 109 00:11:00,994 --> 00:11:02,496 मैं बहुत दुखी हूँ। 110 00:11:05,582 --> 00:11:08,293 जिस पल तुम्हें दोबारा देखा, मुझे लगा बस तुम ही मेरे लिए सही हो। 111 00:11:13,298 --> 00:11:17,552 तुम हमेशा मेरे दिल में रही हो। 112 00:12:23,326 --> 00:12:24,494 हैलो! 113 00:12:29,124 --> 00:12:31,751 तुम बिलकुल अपने भाई जैसी हो। 114 00:12:32,711 --> 00:12:34,463 क्या? मैं हूँ? 115 00:12:34,546 --> 00:12:36,506 यह कितना बड़ा अपमान है। 116 00:12:36,590 --> 00:12:37,883 तुम भी ना। 117 00:12:37,966 --> 00:12:39,718 मैं यहाँ रणनीति पर बात करने आई हूँ। 118 00:12:40,302 --> 00:12:44,598 मेरे पास बस दो म्यूज़िकल टिकट हैं। तुम दोनों को एक साथ जाना चाहिए... 119 00:12:48,351 --> 00:12:50,187 खैर, मैं... 120 00:12:51,855 --> 00:12:53,190 जी-वॉन... 121 00:12:54,608 --> 00:12:55,525 क्या? 122 00:12:59,529 --> 00:13:01,531 मुझे लगा कि मैं ठीक हूँ। 123 00:13:04,826 --> 00:13:08,163 मैं गलत वाक्य नहीं हूँ... 124 00:13:11,041 --> 00:13:12,542 उसके उपन्यास में। 125 00:13:13,043 --> 00:13:17,881 क्या? गलत वाक्य? इसका क्या मतलब है? 126 00:14:27,617 --> 00:14:29,369 अरे। आप ठीक हो? 127 00:14:31,746 --> 00:14:33,498 आपका बुखार उतर गया है। अच्छी बात है। 128 00:14:35,250 --> 00:14:36,710 मुझे काम पर जाना है! 129 00:14:41,464 --> 00:14:43,758 क्या कल रात कुछ हुआ था? 130 00:14:48,972 --> 00:14:50,098 रुको। 131 00:14:51,182 --> 00:14:55,145 आप यह नहीं कहोगे कल रात जो हुआ वह गलती थी, नहीं ना? 132 00:14:57,856 --> 00:15:01,401 नहीं, ऐसा कभी नहीं हुआ। मैंने दवा ली, इसलिए मुझे होश नहीं था। 133 00:15:01,484 --> 00:15:04,237 और मैंने सोचा कि तुम्हें देखना एक सपना था। 134 00:15:06,906 --> 00:15:08,199 मतलब आपको याद है। 135 00:15:12,746 --> 00:15:14,289 मैंने कल रात क्या कहा था? 136 00:15:15,749 --> 00:15:17,584 आपका एक आश्चर्यजनक रूप भी है। 137 00:15:18,585 --> 00:15:20,420 आपने मुझसे सहजता से बात की। 138 00:15:21,630 --> 00:15:22,797 मुझे माफ़ करना। 139 00:15:22,881 --> 00:15:25,634 आपने कहा कि आपको उम्मीद है कि मैं स्थिर और खुश हूँ। 140 00:15:27,719 --> 00:15:30,764 और आपने उस पल कि याद दिलाई जब हम दोबारा मिले थे। 141 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 साथ ही कहा... 142 00:15:37,062 --> 00:15:38,855 कि आप मुझे पसंद करते रहे। 143 00:15:41,650 --> 00:15:45,028 और यह कि आप मेरे लिए वह ज़मीन बनना चाहते थे। 144 00:15:47,530 --> 00:15:48,573 जी-वॉन, मैं... 145 00:15:51,993 --> 00:15:53,953 मुझे खेद है कि मैंने आपको नहीं पहचाना। 146 00:16:05,131 --> 00:16:06,424 हमें इसका पछतावा हो सकता है। 147 00:16:10,011 --> 00:16:12,764 लेकिन अगर ऐसा है तो क्यों न मिलकर पछतावा करें। 148 00:16:14,099 --> 00:16:15,558 फिर हम ठीक हो जायेंगे। 149 00:16:21,564 --> 00:16:25,985 सह कहूँ जब आपने मुझे बताया कि आपको कैसा लगा, 150 00:16:26,945 --> 00:16:29,572 तो मुझे लगा कि यही कारण है कि मैं वापस आई। 151 00:16:32,492 --> 00:16:34,828 किसी पर फिर से भरोसा कर पाना, 152 00:16:35,412 --> 00:16:36,413 किसी को पसंद करना, 153 00:16:38,748 --> 00:16:40,417 और खुश रहना। 154 00:16:44,754 --> 00:16:46,798 मैं वह कर सकती हूँ, है ना? 155 00:17:58,953 --> 00:18:00,872 अगले वीकेंड पर क्या कर रही हो? 156 00:18:06,419 --> 00:18:09,464 हम? जो भी करना चाहो। 157 00:18:15,845 --> 00:18:17,055 "हम"? 158 00:18:44,833 --> 00:18:46,501 चलो बात करते हैं। 159 00:18:46,584 --> 00:18:47,669 यहीं करो। 160 00:18:50,463 --> 00:18:52,215 हमें साथ काम करना होगा। 161 00:18:52,298 --> 00:18:56,094 लेकिन मुझे पूरी तरह नज़रअंदाज़ कर देना, हर किसी को असहज कर देता है। 162 00:18:56,803 --> 00:18:58,388 तुम्हारा मतलब है तुम्हें। 163 00:18:59,264 --> 00:19:02,517 फिर तुम्हें वह सब करना ही नहीं चाहिए था, जिसके कारण यह हुआ। 164 00:19:15,530 --> 00:19:17,782 धत्! 165 00:19:19,492 --> 00:19:21,744 छोड़ दो! मुझे बख्श दो! 166 00:19:27,208 --> 00:19:28,751 मैंने अलग होने को कहा, 167 00:19:28,835 --> 00:19:32,714 क्योंकि हमारा रिश्ता पहले जैसा नहीं रहा। 168 00:19:32,797 --> 00:19:35,633 मुझे एक ऐसा संबंध चाहिए जिससे हर कोई ईर्ष्या करे। 169 00:19:37,218 --> 00:19:39,262 धत्। 170 00:19:39,345 --> 00:19:41,014 चीजें कहाँ गलत हुईं? 171 00:19:50,982 --> 00:19:53,776 क्या तुम अपनी टीम में केवल इन महिलाओं को ही जानते हो? 172 00:19:54,485 --> 00:19:57,530 उस भयानक औरत के साथ टकराए, 173 00:19:57,614 --> 00:20:00,366 और यह भी वैसी ही लगती है। 174 00:20:02,076 --> 00:20:03,494 मैं सच कहूँगी। 175 00:20:04,078 --> 00:20:09,417 मैंने नहीं सोचा था कि मेरे बेटे की शादी इस तरह होगी। 176 00:20:11,127 --> 00:20:14,881 फिर भी, चूंकि तुमने हनकुक विश्वविद्यालय से स्नातक किया है। 177 00:20:15,924 --> 00:20:19,135 बिज़नेस उसका मुख्य विषय था। यह अपने काम में होशियार और अच्छी है। 178 00:20:19,218 --> 00:20:22,221 और वह बच्चे को जन्म देने के बाद काम करेगी। बहुत बढ़िया, है ना? 179 00:20:23,014 --> 00:20:24,933 मुझे पढ़ना अच्छा लगता था, माँ। 180 00:20:27,268 --> 00:20:29,729 बेटे अपनी माँ पर जाते हैं। 181 00:20:29,812 --> 00:20:31,397 ज्यादा परेशान मत होइए। 182 00:20:32,565 --> 00:20:35,985 मेरी माँ ने भी नहीं सोचा था कि मेरी शादी इस तरह होगी। 183 00:20:36,069 --> 00:20:39,322 लेकिन मैंने उन्हें मना लिया। 184 00:20:39,405 --> 00:20:43,034 इसके अलावा, वह मिन-ह्वान को पसंद करती हैं। 185 00:20:43,117 --> 00:20:44,285 हाँ, यह सही है। 186 00:20:44,369 --> 00:20:47,121 तो क्या तुम्हारे पिता बुसान में बिज़नेस चलाते थे? 187 00:20:47,205 --> 00:20:49,040 और तुम्हारी माँ एक शिक्षिका हैं? 188 00:20:49,707 --> 00:20:50,959 हाँ। 189 00:20:52,251 --> 00:20:55,046 मेरे पापा के निधन से पहले, 190 00:20:55,129 --> 00:20:57,799 हमारा परिवार बहुत खुश था। 191 00:20:57,882 --> 00:21:01,302 मैं बस वैसे ही जीना चाहती हूँ जैसे मेरे माता-पिता जीते थे। 192 00:21:01,386 --> 00:21:03,805 वे एक-दूसरे से बहुत प्यार करते थे 193 00:21:03,888 --> 00:21:06,432 और बहुत समर्पित माता-पिता थे। 194 00:21:09,852 --> 00:21:13,606 कुकिंग क्लास में मैंने जो देखा, उससे, मैं बता सकती हूँ कि तुम स्मार्ट हो। 195 00:21:15,233 --> 00:21:18,152 मुझमें बहुत कमियाँ हैं। मुझे उम्मीद है कि मैं आपसे सीख लूँगी। 196 00:21:18,820 --> 00:21:22,824 मूल रूप से, एक महिला को सही पुरुष से मिलने की ज़रूरत होती है। 197 00:21:22,907 --> 00:21:26,661 पुरुषों की तुम्हारी पसंद देखते हुए कह सकती हूँ कि तुम बहुत स्मार्ट हो। 198 00:21:29,205 --> 00:21:30,665 -खाओ। -ठीक है। 199 00:21:30,748 --> 00:21:34,252 तुम ठीक कह रही हो। बेटे अपनी माँ पर जाते हैं। 200 00:21:34,335 --> 00:21:36,963 इसीलिए मिन-ह्वान मुझ पर गया है 201 00:21:37,046 --> 00:21:38,673 और यह बहुत होशियार है। 202 00:21:41,259 --> 00:21:42,719 आप ठीक कह रही हो, माँ। 203 00:21:46,973 --> 00:21:49,308 -अलविदा, माँ। -ठीक है, मैं जा रही हूँ। 204 00:21:49,392 --> 00:21:51,019 सुरक्षित घर पहुँचो, माँ। 205 00:21:51,102 --> 00:21:52,145 ठीक है, तुम भी। 206 00:21:59,068 --> 00:22:00,069 क्या? 207 00:22:01,112 --> 00:22:02,196 हनकुक विश्वविद्यालय? 208 00:22:03,364 --> 00:22:04,991 तुमने इस बारे में झूठ क्यों बोला? 209 00:22:07,035 --> 00:22:09,370 मैने यह तुमहारे लिये किया। 210 00:22:09,454 --> 00:22:11,122 जी-वॉन ने वहाँ से स्नातक किया था। 211 00:22:11,205 --> 00:22:15,084 तो मैं उन्हें कैसे बताता कि तुम किसी छोटे कॉलेज़ में पढ़ी हो? 212 00:22:15,752 --> 00:22:17,920 तुम एक नई शुरुआत चाहते थे। क्यों झूठ बोलना... 213 00:22:18,004 --> 00:22:19,088 झूठ? 214 00:22:21,007 --> 00:22:22,383 तुम्हारी माँ मुझे पसंद करती है? 215 00:22:22,967 --> 00:22:25,428 जब मैं उनसे कभी मिला ही नहीं तो वह पसंद कैसे करेंगी? 216 00:22:27,013 --> 00:22:27,930 भगवान... 217 00:22:30,558 --> 00:22:32,602 इस पर ज़्यादा नहीं सोचते। 218 00:22:32,685 --> 00:22:34,979 सब कुछ ठीक हो जाएगा। 219 00:22:37,398 --> 00:22:39,275 मुझे लगता है कि मेरी माँ को तुम स्वीकार हो। 220 00:22:39,942 --> 00:22:42,570 मैं तुम्हें फ़ैमिली मीटिंग की तारीख बता दूँगा। 221 00:22:43,362 --> 00:22:45,656 -तब मिलते हैं। अलविदा। -क्या? 222 00:22:55,917 --> 00:22:57,085 बुसान 223 00:22:57,168 --> 00:22:58,795 उन्होंने एक वेडिंग हॉल बुक किया है? 224 00:22:58,878 --> 00:23:01,380 ऐसा लगता है कि वे कंपनी को नहीं बताएँगे, 225 00:23:01,464 --> 00:23:04,133 -लेकिन क्राउन नाम है... -क्राउन वेडिंग हॉल। 226 00:23:04,967 --> 00:23:05,885 वही। 227 00:23:06,761 --> 00:23:08,763 वहीं पर मैंने उससे शादी की। 228 00:23:12,141 --> 00:23:15,019 किसी महिला को उससे खराब जगह नहीं मिलेगी। 229 00:23:18,773 --> 00:23:19,982 यह अब खत्म हो जाना चाहिए। 230 00:23:25,404 --> 00:23:26,906 यह बहुत बड़ी खबर है। 231 00:23:26,989 --> 00:23:30,952 मेरे माता-पिता ने मेरे पति को उनके रेस्तरां में काम करने के लिए कहा। 232 00:23:32,829 --> 00:23:36,499 जब तुमने नौकरी छोड़ी तो हमने कुछ नहीं कहा, 233 00:23:36,582 --> 00:23:41,254 क्योंकि हमने सोचा आजकल इससे फर्क नहीं पड़ता कि दोनों में से कौन काम करता है। 234 00:23:41,337 --> 00:23:42,171 लेकिन! 235 00:23:43,256 --> 00:23:44,757 मेरी बेटी काम पर जाती है, 236 00:23:44,841 --> 00:23:47,718 योन-जी का ख्याल रखती है, और घर का काम करती है। 237 00:23:48,636 --> 00:23:50,388 जु-रान सब कुछ करती है। 238 00:23:55,852 --> 00:23:57,228 मुझे काम पर जाना चाहिए। 239 00:23:57,311 --> 00:24:01,816 परिवार के मुखिया का एक बच्चे का पालन-पोषण और घर का काम करना बस... 240 00:24:01,899 --> 00:24:05,361 इसलिए मैं तुम्हें हमारे गैलबी रेस्तरां में काम करने के लिए कह रहा हूँ। 241 00:24:05,444 --> 00:24:09,323 यह बड़ा है, इसलिए बहुत काम हैं। ग्रिल करो और बर्तन धोओ, 242 00:24:09,407 --> 00:24:12,243 मांस लाओ, ग्राहकों को परोसो, साफ़ करो। 243 00:24:12,326 --> 00:24:15,079 सर, बस मेरी बात सुनिए। 244 00:24:16,247 --> 00:24:18,791 मैं उस तरह का काम करने वाला नहीं हूँ। 245 00:24:18,875 --> 00:24:20,001 क्या... 246 00:24:20,626 --> 00:24:22,587 तुम ऐसा कैसे कह सकते हो? 247 00:24:22,670 --> 00:24:24,505 तुम उस प्रकार के काम नहीं करते? 248 00:24:25,047 --> 00:24:28,342 -तो फिर तुम किस प्रकार के काम करते हो? -घर का काम और पालन-पोषण? 249 00:24:31,429 --> 00:24:32,638 तो यह तय हो गया। 250 00:24:32,722 --> 00:24:37,059 जल्दी उठो, जु-रान को काम पर छोड़ो, और योन-जी को रेस्तरां में ले आओ। 251 00:24:40,104 --> 00:24:41,731 तुम कमाल हो। 252 00:24:41,814 --> 00:24:46,819 सुश्री यांग आमतौर पर चीजों को सह लेती है। और तुमने उसे एक कदम आगे बढ़ने में मदद की। 253 00:24:57,371 --> 00:25:00,374 बढ़िया है ना? बहुत रिफ़्रेशिंग, है ना? 254 00:25:02,960 --> 00:25:06,923 कॉलेज़ में जब वक्त मुश्किल होता था, तो मैं हमेशा यहाँ आती थी। 255 00:25:07,548 --> 00:25:11,093 दोबारा ताकत प्राप्त करने के लिए। 256 00:25:13,638 --> 00:25:16,015 मैं पहली बार खुश होकर यहाँ आई हूँ। 257 00:25:23,022 --> 00:25:26,317 वाह... मैंने कभी नहीं सोचा था कि मुझे यह दोबारा मिलेगा। 258 00:25:26,400 --> 00:25:27,652 क्या यह एक हॉट-स्पॉट है? 259 00:25:28,653 --> 00:25:29,946 मेरे लिए, यह है। 260 00:25:30,029 --> 00:25:33,032 री-डेवलपमेंट के कारण यह कुछ वर्षों में गायब हो जाएगा। 261 00:25:36,702 --> 00:25:38,037 आपको याद है? 262 00:25:38,120 --> 00:25:39,997 हम गुकबैप खाने गए। 263 00:25:41,415 --> 00:25:42,875 क्या तब मैं बहादुर नहीं था? 264 00:25:45,878 --> 00:25:47,880 मुझे इतना आश्चर्य हुआ। 265 00:25:47,964 --> 00:25:50,925 इतना आलीशान गुकबैप रेस्टोरेंट देखकर। 266 00:25:53,803 --> 00:25:57,014 आप काफ़ी क्लासी थे। आप युवा और समृद्ध लग रहे थे। 267 00:25:57,765 --> 00:25:58,891 बिलकुल नहीं। 268 00:26:03,521 --> 00:26:06,774 वो। जिस तरह से आप सूप में चावल डालते हैं। 269 00:26:06,857 --> 00:26:08,651 कोई भी बता सकता है। 270 00:26:11,362 --> 00:26:12,863 जोंगगुजी डालें। 271 00:26:12,947 --> 00:26:15,324 यह सही है। मुझे डालनी चाहिए। 272 00:26:18,411 --> 00:26:19,245 नहीं। 273 00:26:21,580 --> 00:26:22,748 मैं मज़ाक कर रहा था। 274 00:26:38,889 --> 00:26:39,724 यह वाला। चाइव्स। 275 00:26:40,641 --> 00:26:43,894 यह कोई साइड डिश नहीं है। इसे सूप में डालना होता है। 276 00:26:45,730 --> 00:26:48,983 लेकिन सियोल के लोग इसे अलग से खाते हैं। 277 00:26:49,066 --> 00:26:50,735 यह बिलकुल गलत है। 278 00:26:53,904 --> 00:26:54,739 ठीक है। 279 00:27:01,662 --> 00:27:03,831 इसे मांस के साथ खायें। 280 00:27:03,914 --> 00:27:04,915 ठीक है। 281 00:27:07,626 --> 00:27:09,378 कैसा है? बेहतर, है ना? 282 00:27:11,756 --> 00:27:13,215 यह अच्छा और मसालेदार है। 283 00:27:14,258 --> 00:27:15,551 खाओ। 284 00:27:18,304 --> 00:27:21,724 श्रीमान यु, डेट पर जाते हैं तो क्या कहते हैं, "आज पहला दिन है।" 285 00:27:21,807 --> 00:27:23,059 या ऐसी ही कोई और बात? 286 00:27:26,312 --> 00:27:28,564 तुम मुझे श्रीमान यु कहना कब बंद करोगी? 287 00:27:31,025 --> 00:27:32,026 अच्छा... 288 00:27:32,777 --> 00:27:34,862 जब तक आप निदेशक के पद पर पदोन्नत नहीं हो जाते? 289 00:27:37,323 --> 00:27:38,324 मज़ाक कर रही हूँ। 290 00:27:40,117 --> 00:27:43,120 आपकी पुरानी गर्लफ्रेंड्स आपको क्या कहकर बुलाती थीं? 291 00:27:48,626 --> 00:27:51,379 मुझे ऐसा कुछ भी नहीं करना पड़ा। 292 00:27:53,631 --> 00:27:55,883 मुझे याद नहीं कि वे मुझे क्या बुलाती थीं। 293 00:27:57,760 --> 00:27:59,053 इससे कोई फर्क नहीं पड़ा। 294 00:28:26,914 --> 00:28:28,707 एकमात्र नाम जो मैं जानता हूँ वह यही है। 295 00:28:31,752 --> 00:28:34,839 "कांग जी-वॉन।" 296 00:28:36,841 --> 00:28:37,925 "जी-वॉन।" 297 00:28:41,095 --> 00:28:42,555 केवल कांग जी-वॉन। 298 00:29:22,511 --> 00:29:24,138 उसको क्या हुआ है? 299 00:29:24,221 --> 00:29:26,015 उसे देखो। उसके साथ क्या समस्या है? 300 00:29:26,098 --> 00:29:27,349 मुझे नहीं पता। 301 00:29:28,058 --> 00:29:29,143 क्या? 302 00:29:29,727 --> 00:29:31,353 क्या वह इससे थका नहीं है? 303 00:29:31,437 --> 00:29:33,147 वह ज़रा भी नहीं बदला है। 304 00:29:39,945 --> 00:29:41,363 मैं यहाँ हूँ। 305 00:29:49,580 --> 00:29:51,165 हैलो, सर। 306 00:29:51,248 --> 00:29:55,544 मैं किम ताए-ह्योंग हूँ, और मुझे मार्केटिंग टीम 1 में असाइन किया गया है। 307 00:29:55,628 --> 00:29:56,754 आपसे मिलकर अच्छा लगा। 308 00:29:57,463 --> 00:29:59,006 हाँ। 309 00:29:59,089 --> 00:30:00,591 मैं मूलतः एक प्रबंधक हूँ। 310 00:30:03,010 --> 00:30:05,012 अरे, तुम आ गई। 311 00:30:06,013 --> 00:30:12,728 भगवान, यह कुर्सी अपने मालिक को पहचानती है। मुझ पर बिलकुल फिट बैठती है। 312 00:30:14,688 --> 00:30:16,023 सुश्री यांग। 313 00:30:16,106 --> 00:30:17,316 नहीं... 314 00:30:18,108 --> 00:30:21,028 प्रबंधक यांग, तुम इसे जल्द ही मुझे लौटा दोगी, 315 00:30:21,111 --> 00:30:23,239 इसलिए इसे सावधानी से उपयोग करना, ठीक है? 316 00:30:24,198 --> 00:30:26,617 -अरे। कड़ी मेहनत करो। -हाँ। 317 00:30:26,700 --> 00:30:27,826 जी, सर। 318 00:30:34,250 --> 00:30:35,584 सहायक प्रबंधक किम। 319 00:30:40,422 --> 00:30:42,341 तुम्हारा प्रस्ताव कहाँ है? 320 00:30:44,426 --> 00:30:45,594 मैंने कहा मैं... 321 00:30:46,387 --> 00:30:47,930 तुमने अभी क्या कहा? 322 00:30:48,556 --> 00:30:52,851 तुम्हारा विचार उतना अच्छा नहीं है, इसलिए तुम्हें मेहनत करनी चाहिए। 323 00:30:53,602 --> 00:30:55,521 ओह, चिंता मत करो। 324 00:30:55,604 --> 00:30:56,897 यह बेकार नहीं है। 325 00:30:57,815 --> 00:30:59,316 यह उतना अच्छा नहीं है। 326 00:31:02,111 --> 00:31:03,153 तुम पागल हो क्या? 327 00:31:03,237 --> 00:31:04,947 तुम क्या कर रही हो? 328 00:31:05,614 --> 00:31:08,325 पदानुक्रम के बारे में तुम किसी और से बेहतर जानते हो। 329 00:31:08,409 --> 00:31:12,204 तुम जानते हो कि यह कैसे काम करता है। अब तुम प्रबंधक नहीं हो। 330 00:31:12,288 --> 00:31:14,665 लेकिन क्या यहाँ बैठना असुविधाजनक नहीं है? 331 00:31:16,041 --> 00:31:19,628 तुम्हारे मानकों पर खरा उतरने के लिए, मुझे उन्हें जानना होगा। 332 00:31:24,258 --> 00:31:28,095 तुम मुझसे ऐसे क्यों बात कर रही हो? औपचारिकताओं का क्या हुआ? 333 00:31:29,388 --> 00:31:32,516 तुम भी मुझसे ऐसे ही बात करते थे। तो मुझे लगा कि यह ठीक है। 334 00:31:33,392 --> 00:31:35,019 अब मैं तुम्हारी बॉस हूँ। 335 00:31:35,102 --> 00:31:38,606 लेकिन मैं सम्मान दे रही हूँ जबकि तुम नहीं दे रहे। 336 00:31:39,273 --> 00:31:40,399 यह अजीब बात है। 337 00:31:41,442 --> 00:31:46,113 तो हम क्या करेंगे? क्या हम दोनों अधिक सम्मानजनक होंगे? या... 338 00:31:47,489 --> 00:31:49,325 क्या मैं तुमसे यूँ ही बात करूँ? 339 00:32:10,554 --> 00:32:11,555 श्रीमान किम। 340 00:32:22,358 --> 00:32:25,694 निश्चित रूप से, केवल पुरुष ही पुरुषों का ख्याल रखते हैं। 341 00:32:26,779 --> 00:32:28,155 ये लड़कियाँ... 342 00:32:28,238 --> 00:32:31,742 इन लड़कियों की हिम्मत कैसे हुई पुरुषों की दोस्ती के बीच आने की? 343 00:32:31,825 --> 00:32:33,702 -इतनी निर्लज्ज। -सही है? 344 00:32:35,120 --> 00:32:36,330 श्रीमान पार्क। 345 00:32:36,413 --> 00:32:38,707 चलो आज रात पीते हैं और सॉना जाते हैं। 346 00:32:39,333 --> 00:32:41,919 सुश्री यांग के पापा आज रात गैलबी खरीद रहे हैं... 347 00:32:44,171 --> 00:32:45,464 लेकिन मैं वहाँ नहीं जा सकता। 348 00:32:45,547 --> 00:32:47,257 मेरे घर पर प्लान हैं। माफ़ करना। 349 00:32:47,341 --> 00:32:49,218 सच में? ठीक है। 350 00:32:49,301 --> 00:32:50,386 वैसे, 351 00:32:53,847 --> 00:32:58,936 सु-मिन के साथ तुम्हारे कोई संबंध नहीं हैं, या हैं? 352 00:32:59,019 --> 00:33:00,688 नहीं, श्रीमान। 353 00:33:02,272 --> 00:33:03,315 अच्छा। 354 00:33:04,149 --> 00:33:06,735 कितना अच्छा दिन है। 355 00:33:09,321 --> 00:33:10,906 आपकी तरक्की के लिए बधाई! 356 00:33:14,827 --> 00:33:17,162 सुश्री यांग, बधाई हो! 357 00:33:24,086 --> 00:33:26,338 जितना चाहो खाओ और पीओ! 358 00:33:26,422 --> 00:33:28,465 यांग जु-रान बम! 359 00:33:35,347 --> 00:33:38,100 क्या यही नहीं है? यह काफ़ी मशहूर है। 360 00:33:41,895 --> 00:33:43,063 अद्भुत। 361 00:33:43,605 --> 00:33:45,774 वाह, तुम सबसे अच्छे हो। 362 00:33:46,442 --> 00:33:47,901 -अच्छा काम। -बधाई। 363 00:33:49,653 --> 00:33:50,654 धन्यवाद। 364 00:33:52,448 --> 00:33:54,491 सबको धन्यवाद। 365 00:33:54,575 --> 00:33:57,786 क्या हम टोस्ट करेंगे? 366 00:33:58,787 --> 00:34:00,080 चीयर्स। 367 00:34:00,706 --> 00:34:02,875 -चीयर्स! -चीयर्स! 368 00:34:02,958 --> 00:34:05,043 माय, माय! 369 00:34:07,880 --> 00:34:12,384 हमने सर्वश्रेष्ठ मार्केटिंग टीम के लिए बेहतरीन बीफ़ तैयार किया है! 370 00:34:17,681 --> 00:34:21,185 यह स्पेशल कट्स के साथ फ़ुल कोर्स मील है! 371 00:34:21,268 --> 00:34:24,521 तो आराम से मज़ा लीजिए! 372 00:34:25,230 --> 00:34:29,400 -यांग जु-रान! -यांग जु-रान! 373 00:34:29,485 --> 00:34:31,277 ठीक है, सब लोग। 374 00:34:31,360 --> 00:34:33,614 कृपया मेरी राजकुमारी का ख्याल रखें। 375 00:34:33,697 --> 00:34:38,827 राजकुमारी! हिप, हिप, हुर्रे! 376 00:34:38,911 --> 00:34:41,705 -राजकुमारी! -राजकुमारी! 377 00:34:42,289 --> 00:34:45,125 -यांग जु-रान! -पापा! 378 00:34:45,208 --> 00:34:47,127 मुझे राजकुमारी मत कहो। 379 00:34:47,210 --> 00:34:49,713 बेटी, ऐसा मत कहो। 380 00:34:50,214 --> 00:34:51,215 जान। 381 00:34:54,592 --> 00:34:56,386 -राजकुमारी। -बंद करो। 382 00:34:57,054 --> 00:34:58,138 कसम से... 383 00:34:58,222 --> 00:35:00,265 मैं अपनी राजकुमारी के लिए सब कुछ करूँगा। 384 00:35:00,891 --> 00:35:04,353 मुझे लगता है कि मैं वास्तव में यही चाहती थी, पापा। 385 00:35:06,021 --> 00:35:07,564 अकेले नहीं रहना। 386 00:35:08,148 --> 00:35:12,653 ठोस ज़मीन पर खड़े होना और हर झटके को झेल जाना। 387 00:35:14,071 --> 00:35:16,156 यह बहुत आसान था। 388 00:35:16,240 --> 00:35:18,784 मुझे बस अपने पक्ष में एक व्यक्ति की आवश्यकता थी। 389 00:35:20,786 --> 00:35:24,414 मुझे लगता है कि अब मेरे पास सचमुच वह है। 390 00:35:38,720 --> 00:35:39,763 पहले अंदर जाओ। 391 00:35:40,639 --> 00:35:41,640 -क्या? -तुम्हारे होंठ। 392 00:35:41,723 --> 00:35:43,475 ठीक है। अब जाओ। 393 00:35:43,559 --> 00:35:45,018 अलविदा। 394 00:35:59,241 --> 00:36:00,242 जान। 395 00:36:01,702 --> 00:36:02,703 कहाँ थे? 396 00:36:03,370 --> 00:36:04,746 तुम हैलो कह सकते थे... 397 00:36:07,666 --> 00:36:08,667 सर। 398 00:36:14,423 --> 00:36:15,549 अंदर आ जाओ। 399 00:36:24,850 --> 00:36:26,018 जल्दी करो। हैलो कहो। 400 00:36:29,354 --> 00:36:30,480 हैलो। 401 00:36:32,024 --> 00:36:34,610 मैं ली जे-वॉन, जु-रान का पति हूँ। 402 00:36:36,904 --> 00:36:38,280 अच्छा... 403 00:36:38,363 --> 00:36:40,616 कृपया मेरी पत्नी का अच्छे से ख्याल रखें। 404 00:36:40,699 --> 00:36:42,034 हाँ। 405 00:36:43,827 --> 00:36:45,287 धन्यवाद। 406 00:36:55,339 --> 00:36:56,632 -सुश्री यांग। -हाँ? 407 00:36:57,591 --> 00:36:59,426 श्रीमान ली यहाँ कैसे? 408 00:37:00,761 --> 00:37:02,054 मैंने उन्हें आमंत्रित किया। 409 00:37:02,971 --> 00:37:06,391 मुझे पदोन्नति मिली क्योंकि उन्होंने मुझ पर विश्वास किया। 410 00:37:10,938 --> 00:37:11,980 माफ़ करें। 411 00:37:15,108 --> 00:37:16,109 श्रीमान ली। 412 00:37:17,486 --> 00:37:19,613 -क्या मैं? -वे इसलिए आए क्योंकि तुमने कहा? 413 00:37:20,989 --> 00:37:21,990 सच में? 414 00:37:24,618 --> 00:37:26,119 धत्... 415 00:37:26,203 --> 00:37:27,621 यह बेकार है। 416 00:37:27,704 --> 00:37:29,331 -मैं नहीं कर सकता। -मैं नहीं कर सकता। 417 00:37:29,414 --> 00:37:30,958 -क्या बकवास है? -क्या? 418 00:37:31,708 --> 00:37:32,918 तुमने मुझे डरा दिया। 419 00:37:35,754 --> 00:37:37,756 भरोसा नहीं होता। 420 00:37:41,385 --> 00:37:44,012 सभी दोस्त एक नाइट आउट करें। 421 00:37:44,554 --> 00:37:46,974 उसको क्या हुआ है? 422 00:37:55,315 --> 00:37:57,317 मैं अपने सहकर्मियों को नहीं बताऊँगा। समझी? 423 00:37:57,401 --> 00:37:59,152 तुम क्या कह रहे हो? 424 00:37:59,820 --> 00:38:01,989 -हैलो। -हैलो। 425 00:38:02,656 --> 00:38:04,908 यह घर अच्छा है, है ना? 426 00:38:04,992 --> 00:38:07,953 अचानक ज़रूरत पड़ने पर बहुत कम घर किराए पर मिलते हैं। 427 00:38:08,036 --> 00:38:09,413 मेरे पास एक है। 428 00:38:09,496 --> 00:38:11,581 रुको। किराए पर? 429 00:38:12,290 --> 00:38:14,876 किराए पर? आपने कहा था कि आप घर खरीदकर दोगी। 430 00:38:14,960 --> 00:38:17,462 दो साल तक साथ रहने के बाद। 431 00:38:17,546 --> 00:38:19,965 -क्या? -यह जोड़ा बहुत बढ़िया है। 432 00:38:20,048 --> 00:38:21,550 -चलो अंदर जाएँ। -ठीक है। 433 00:38:22,551 --> 00:38:25,387 अचानक किराए पर क्यों? 434 00:38:26,054 --> 00:38:29,057 दक्षिण पूर्व एशिया भी अच्छा है। मैं हवाई की अनुशंसा करता हूँ। 435 00:38:29,141 --> 00:38:30,142 घरेलू हनीमून 436 00:38:30,225 --> 00:38:34,688 वह गर्भवती है। फ़्लाइट सुरक्षित नहीं है। कोरिया में देखने लायक बहुत कुछ है। 437 00:38:34,771 --> 00:38:35,772 बुल्गुक्सा? 438 00:38:37,441 --> 00:38:40,861 सोना, जवाहरात, घड़ियाँ विशेष स्टोर 439 00:38:41,695 --> 00:38:43,238 तुम क्या कर रही हो? अंदर आओ। 440 00:38:44,072 --> 00:38:45,949 हैलो। 441 00:38:46,575 --> 00:38:47,868 मेरे लिए एक ड्रिंक लाओ। 442 00:38:48,368 --> 00:38:49,995 यह रंग अच्छा है। 443 00:38:50,078 --> 00:38:52,330 यह वाला मेकअप लेते हैं। 444 00:38:52,414 --> 00:38:55,000 -ठीक है। -ड्रेस के लिए... चलो देखें। 445 00:38:55,083 --> 00:38:58,545 ये तो बहुत एक्सपोज़ है। नहीं। 446 00:38:58,628 --> 00:39:02,507 यह अच्छी है। यह सभ्य है। 447 00:39:02,632 --> 00:39:06,094 यह ड्रेस चुनेंगे। 448 00:39:06,178 --> 00:39:07,512 हम शादी कर रहे हैं 449 00:39:08,972 --> 00:39:10,015 शादी 450 00:39:11,308 --> 00:39:12,851 आप आमंत्रित हो 451 00:39:15,270 --> 00:39:16,772 यह क्या है? 452 00:39:16,855 --> 00:39:20,609 इस प्रकार के निमंत्रण पत्र कौन बनवाता है? तुम्हारी माँ की क्या समस्या है? 453 00:39:20,692 --> 00:39:22,235 उन्हीं से बात कर लो! 454 00:39:22,319 --> 00:39:25,280 तुम यह उनसे नहीं कह सकती। मुझ पर क्यों बरस रही हो? 455 00:39:25,363 --> 00:39:28,075 मैं उनसे ऐसा कैसे कह सकती हूँ? 456 00:39:28,158 --> 00:39:29,743 तुम्हें यह करना होगा! 457 00:39:30,619 --> 00:39:31,953 धत्। 458 00:39:34,581 --> 00:39:36,166 वाह, आइटम मुफ़्त हैं। 459 00:39:37,751 --> 00:39:39,211 सच में? 460 00:39:43,924 --> 00:39:45,258 जियोंग सु-मिन 461 00:39:49,471 --> 00:39:52,265 हम शादी कर रहे हैं पार्क मिन-ह्वान, जियोंग सु-मिन 462 00:39:52,349 --> 00:39:54,226 हम शादी कर रहे हैं। 463 00:39:58,939 --> 00:40:03,151 महाप्रबंधक यु-जी-ह्युक 464 00:40:03,235 --> 00:40:04,444 जी-वॉन 465 00:40:23,922 --> 00:40:25,173 यह क्या हो रहा है? 466 00:40:25,257 --> 00:40:26,883 वे सचमुच ऐसा कर रहे हैं? 467 00:40:27,467 --> 00:40:30,262 -बहुत खूब... -भरोसा नहीं होता। 468 00:40:31,429 --> 00:40:33,431 यूएंडके ईमेल इनबॉक्स कंपनी की घोषणा 469 00:40:54,619 --> 00:40:57,539 मुझे लगता है कि आपको अपना ईमेल चेक करना चाहिए। 470 00:40:58,039 --> 00:40:58,999 मेरा ईमेल? 471 00:41:03,170 --> 00:41:04,337 मानव संसाधन महाप्रबंधक कक्ष 472 00:41:11,261 --> 00:41:13,847 सर, ईमेल क्यों किया गया? 473 00:41:13,930 --> 00:41:14,973 किसने कहा इसे... 474 00:41:15,056 --> 00:41:17,434 कंपनी की घोषणा भेजें? 475 00:41:18,018 --> 00:41:19,895 कृपया नाम एवं विभाग बताएँ। 476 00:41:19,978 --> 00:41:23,732 मार्केटिंग टीम 3 के पार्क मिन-ह्वान की शादी की घोषणा। 477 00:41:24,316 --> 00:41:26,693 क्या तुम शादी नहीं कर रहे हो? 478 00:41:27,319 --> 00:41:30,780 वो... मैं कर रहा हूँ, लेकिन... 479 00:41:33,575 --> 00:41:35,368 जब किसी कर्मचारी की शादी हो जाती है, 480 00:41:36,036 --> 00:41:38,496 तो घोषणा की जाती है और मौद्रिक उपहार दिए जाते हैं। 481 00:41:38,580 --> 00:41:42,751 और शादी में शामिल होने के लिए टीम को कुछ दिन की छुट्टी दी जाएगी। 482 00:41:43,543 --> 00:41:46,713 और हनीमून पर जाने के लिए तुम्हें भी कुछ दिन की छुट्टी चाहिए होगी। 483 00:41:46,796 --> 00:41:48,757 यह तो ठीक है, लेकिन... 484 00:41:49,925 --> 00:41:52,844 यह मेरी शादी है, और मैंने कुछ नहीं कहा! 485 00:41:52,928 --> 00:41:54,763 क्या मैंने इसकी घोषणा करने के लिए कहा था? 486 00:41:54,846 --> 00:41:56,640 यह बकवास है। 487 00:41:58,183 --> 00:42:00,518 ऐसा लगता है कि वह मुश्किल स्थिति में है 488 00:42:00,602 --> 00:42:04,064 क्योंकि वह सुश्री कांग जी-वॉन की दोस्त से शादी कर रहा है। 489 00:42:05,649 --> 00:42:07,734 मेरा मतलब है, इस पर नाराज़गी जताई गई है। 490 00:42:29,005 --> 00:42:31,091 मैं समझता हूँ कि तुम्हें कांग जी-वॉन पसंद है। 491 00:42:31,967 --> 00:42:33,468 लेकिन... 492 00:42:33,969 --> 00:42:37,264 तुम मिन-ह्वान और सु-मिन की ज़िंदगी मे हस्तक्षेप करने वाले तो नहीं लगते। 493 00:42:38,181 --> 00:42:41,726 उन जैसे लफंगों का तुमसे कोई लेना-देना नहीं है। 494 00:42:42,310 --> 00:42:44,854 यदि यह जी-वॉन से संबंधित है, तो यह मेरी चिंता है। 495 00:43:04,082 --> 00:43:05,750 वह हँसता है। 496 00:43:07,836 --> 00:43:11,131 मैंने उसे पहले कभी इस तरह नहीं देखा था। यह देखकर अच्छा लगा। 497 00:43:11,881 --> 00:43:12,924 तुम? 498 00:43:13,758 --> 00:43:14,968 यह तुम्हारे जैसा नहीं। 499 00:43:15,635 --> 00:43:18,555 मैंने उसे एक नई रोशनी में देखा। 500 00:43:21,057 --> 00:43:22,809 मैं आपका इरादा समझता हूँ, 501 00:43:23,518 --> 00:43:26,813 लेकिन जी-ह्युक बिलकुल भी मज़ेदार नहीं था। 502 00:43:28,273 --> 00:43:29,983 उसे कुछ नहीं चाहिए था। 503 00:43:30,483 --> 00:43:32,068 उसने अपनी भावनाओं को दबा दिया। 504 00:43:32,569 --> 00:43:36,156 उसके पास किसी चीज की कमी नहीं थी, इसलिए उसे वास्तव में मेरी ज़रूरत नहीं थी। 505 00:43:36,906 --> 00:43:38,283 लेकिन इस बार... 506 00:43:43,121 --> 00:43:46,499 ऐसा लगता है जैसे वह सचमुच जीवित है। पहली बार। 507 00:43:51,421 --> 00:43:53,089 जी-ह्युक, तुमने इसे भेजा? 508 00:43:56,885 --> 00:43:58,219 मैं इसे बर्दाश्त नहीं कर सका। 509 00:44:00,138 --> 00:44:03,183 प्रेषक: यु-जी-ह्युक प्राप्तकर्ता: मानव संसाधन निदेशक 510 00:44:03,850 --> 00:44:06,227 मैं मानता हूँ कि यह बचकानी हरकत थी। 511 00:44:11,983 --> 00:44:13,318 यह आश्चर्यजनक है। 512 00:44:14,694 --> 00:44:15,820 क्या है? 513 00:44:18,907 --> 00:44:20,450 कि कोई मेरे पक्ष में है। 514 00:44:21,409 --> 00:44:24,621 कोई है जो मेरे लिए गुस्सा हो जाए। 515 00:44:30,835 --> 00:44:32,170 तुम क्या सोच रहे हो? 516 00:44:35,256 --> 00:44:37,092 मैं तुम्हें किस करने का सोच रहा हूँ। 517 00:44:38,009 --> 00:44:39,386 क्या? 518 00:44:39,803 --> 00:44:41,304 दरअसल, उससे भी ज्यादा... 519 00:44:41,388 --> 00:44:42,931 क्या हुआ है? 520 00:44:58,029 --> 00:45:00,281 -धत्! -हे भगवान! 521 00:45:00,949 --> 00:45:03,034 तुम क्या कर रहे हो? वह गर्भवती है! 522 00:45:03,118 --> 00:45:06,371 माँ, प्लीज़! तुम्हें कुछ नहीं पता। 523 00:45:07,330 --> 00:45:08,790 यह क्या है? 524 00:45:08,873 --> 00:45:11,418 क्या तुमने ऑफ़िस में निमंत्रण भेजा? 525 00:45:12,168 --> 00:45:13,253 ऑफ़िस में? 526 00:45:16,965 --> 00:45:17,799 क्या? 527 00:45:23,054 --> 00:45:24,055 यह... 528 00:45:28,101 --> 00:45:30,603 इसकी घोषणा ऑफ़िस में की गई थी! 529 00:45:31,354 --> 00:45:32,355 क्या? 530 00:45:32,439 --> 00:45:35,400 अब हर कोई जानता है कि हम शादी कर रहे हैं। 531 00:45:35,483 --> 00:45:37,193 मैं काम पर कैसे जा सकता हूँ? 532 00:45:37,277 --> 00:45:38,862 अब मैं वहाँ कैसे काम कर सकता हूँ? 533 00:45:38,945 --> 00:45:40,447 हे भगवान, क्या मुसीबत है! 534 00:45:40,530 --> 00:45:43,116 -तुम बहुत तेज़ बोल रहे हो! -तुम क्यों नहीं जा सकते? 535 00:45:43,199 --> 00:45:46,035 समस्या क्या है? क्या मुझसे शादी करना इतना बुरा है? 536 00:45:46,119 --> 00:45:47,287 बिलकुल! 537 00:45:47,370 --> 00:45:50,832 ऐसी चीजें होती रहती हैं! मुझे लगा कि कोई बड़ी मुसीबत है। 538 00:45:50,915 --> 00:45:54,252 अरे! मुझे तुम्हारी शादी में कलेक्ट करना है! 539 00:45:55,336 --> 00:45:58,965 हाँ, अब तुम अकेले नहीं हो। आने वाले बच्चे के बारे में सोचो। 540 00:45:59,048 --> 00:46:01,885 हमारा बच्चा, छोड़ो! वह मुझे क्यों रोक रहा है? 541 00:46:01,968 --> 00:46:02,969 धत्! 542 00:46:03,052 --> 00:46:05,013 पागल! वह मेरा पोता है! 543 00:46:05,096 --> 00:46:07,056 मुझे मारना बंद करो! 544 00:46:07,140 --> 00:46:08,141 सच में? 545 00:46:08,224 --> 00:46:09,267 मेरा क्या? 546 00:46:09,350 --> 00:46:11,144 यह मेरे लिए सबसे कठिन है! 547 00:46:11,227 --> 00:46:12,729 धत्! 548 00:46:12,812 --> 00:46:15,440 अंदर जाओ। यह नहीं चलेगा। 549 00:46:16,191 --> 00:46:17,817 उसको क्या हुआ है? 550 00:46:17,901 --> 00:46:19,152 वह बहुत गुस्सैल है। 551 00:46:19,235 --> 00:46:21,070 आराम से, जान। 552 00:46:21,154 --> 00:46:23,990 यह हमारे बच्चे के लिए बहुत तेज़ होगा। 553 00:46:25,366 --> 00:46:28,578 सुनो। सभी मर्द बच्चे जैसे होते हैं। 554 00:46:28,661 --> 00:46:32,123 गुस्सा शांत हो जाएगा तो वह फिर से सामान्य हो जाएगा। 555 00:46:32,207 --> 00:46:34,042 तो किसी बात की चिंता मत करो। 556 00:46:34,125 --> 00:46:36,753 बस एक स्वस्थ बच्चे के बारे में सोचो। 557 00:46:38,713 --> 00:46:40,924 मैं जानती हूँ कि वह गर्म स्वभाव का है। 558 00:46:43,676 --> 00:46:45,803 रात को यहीं रुक जाओ? 559 00:46:45,887 --> 00:46:48,056 नहीं, मुझे घर जाना चाहिए। 560 00:46:48,139 --> 00:46:51,434 यह शिशु के लिए अच्छा माना जाता है। 561 00:46:52,477 --> 00:46:56,064 यह मस्तिष्क के विकास के लिए बहुत अच्छा है। जाने से पहले इसे सुनो। 562 00:46:57,315 --> 00:46:58,316 मैं जा रही हूँ। 563 00:47:07,951 --> 00:47:10,078 शिशुओं के लिए क्लासिक 564 00:47:27,512 --> 00:47:30,723 मैंने इसके बारे में सोचा था, और मैं इस शादी में जाना चाहती हूँ। 565 00:47:31,224 --> 00:47:33,101 मैं 1,000 वॉन भरूंगी और खूब खाऊंगी। 566 00:47:33,184 --> 00:47:34,978 हाँ, मैं भी जा रही हूँ। 567 00:47:35,979 --> 00:47:38,690 यु हुई-योन 568 00:47:41,901 --> 00:47:43,194 मैं जीना चाहता हूँ। 569 00:47:57,041 --> 00:47:59,127 कांग ह्योन-मो मैं आपको प्यार करती हूँ, पापा 570 00:48:38,666 --> 00:48:39,751 अरे। 571 00:49:16,621 --> 00:49:17,830 क्या तुम तैयार हो? 572 00:49:17,914 --> 00:49:20,041 हाँ, लगभग। बस एक सेकंड। 573 00:49:20,124 --> 00:49:22,043 जी-वॉन, रुको। 574 00:49:23,211 --> 00:49:24,712 तुम एक सेकंड के लिए बैठ सकती हो? 575 00:49:37,809 --> 00:49:38,810 यह क्या है? 576 00:49:41,938 --> 00:49:44,315 कांग जी-वॉन सर्वश्रेष्ठ की हकदार है। 577 00:50:02,500 --> 00:50:04,502 वह दिन 578 00:50:23,896 --> 00:50:25,815 क्राउन वेडिंग हॉल आपकी खुशी के लिए शादी 579 00:50:35,199 --> 00:50:37,535 कोई बात नहीं। तुम खूबसूरत लग रही हो। 580 00:50:38,578 --> 00:50:40,538 मुझे एक परिवार मिल रहा है। 581 00:50:42,248 --> 00:50:45,585 मैं जीत गई। 582 00:50:49,547 --> 00:50:50,673 अरे! 583 00:50:51,257 --> 00:50:52,341 माँ। 584 00:50:54,802 --> 00:50:57,388 क्या मेरा पेट बाहर निकल रहा है? 585 00:50:57,472 --> 00:51:01,225 न निकले तो अच्छा। इसी कारण हम जल्दीबाज़ी में शादी कर रहे हैं। 586 00:51:01,726 --> 00:51:04,437 वैसे, तुम्हारे दोस्त कहाँ हैं? 587 00:51:04,937 --> 00:51:07,940 पक्का उन्हें सही समय बताया था? 588 00:51:08,024 --> 00:51:10,151 जी... हाँ। 589 00:51:10,234 --> 00:51:13,196 ओह, आपकी माँ आ गई है। क्या हम एक फ़ोटो निकालें? 590 00:51:13,279 --> 00:51:15,490 नहीं, यह मेरी सास हैं। 591 00:51:15,990 --> 00:51:18,868 मैं गुलाबी रंग में अच्छी लगती हूँ। 592 00:51:18,951 --> 00:51:21,704 सुन्दर रंग है ना? 593 00:51:21,788 --> 00:51:23,998 हाँ, आप सुन्दर लग रही हो। 594 00:51:24,081 --> 00:51:25,166 धन्यवाद। 595 00:51:25,249 --> 00:51:26,959 -चलो बैठ जाएँ। -ठीक है। 596 00:51:32,340 --> 00:51:35,384 शादी की ड्रेस थोड़ी... 597 00:51:36,052 --> 00:51:38,179 बस फ़ोटो निकाल लो। 598 00:51:38,262 --> 00:51:41,933 उसका पेट अभी बाहर नहीं आया है, फिर भी छिपाकर रखना अच्छा है। 599 00:51:42,016 --> 00:51:43,518 तुम निकालो। 600 00:51:43,601 --> 00:51:44,602 अब। 601 00:51:44,685 --> 00:51:46,354 हाँ, मैं समझता हूँ। 602 00:51:46,896 --> 00:51:48,064 मुस्कुराइए। 603 00:51:50,817 --> 00:51:52,401 -अरे... -हाँ? 604 00:51:52,485 --> 00:51:54,362 तुम्हारी माँ कहाँ है? 605 00:51:56,823 --> 00:51:58,157 हैलो! 606 00:52:00,243 --> 00:52:03,120 मुझे खेद है कि मुझे इतनी देर हो गई। 607 00:52:03,704 --> 00:52:05,164 हैलो। 608 00:52:06,165 --> 00:52:09,335 बहुत ट्रैफ़िक रहा होगा। 609 00:52:09,418 --> 00:52:11,212 हाँ, बहुत था। 610 00:52:11,295 --> 00:52:14,048 मैं हमेशा बुसान में रही हूँ। 611 00:52:14,131 --> 00:52:17,385 सियोल का ट्रैफ़िक देख अचंभित रह गई। 612 00:52:23,099 --> 00:52:26,435 सु-मिन, तुम बहुत सुंदर लग रही हो। 613 00:52:27,520 --> 00:52:30,606 माफ़ी चाहती हूँ, मुझे देरी हो गई। 614 00:52:30,690 --> 00:52:33,568 क्राउन वेडिंग हॉल 615 00:52:33,651 --> 00:52:36,988 आप इतनी देर से क्यों आईं, मैडम? मैंने आपको जल्दी आने को कहा था। 616 00:52:37,071 --> 00:52:39,031 माफ़ करना। 617 00:52:39,115 --> 00:52:40,950 ट्रैफ़िक बहुत था। 618 00:52:41,033 --> 00:52:43,286 यहीं पास में एक दुर्घटना हो गई थी। 619 00:52:43,369 --> 00:52:44,912 जो कुछ भी हो। 620 00:52:44,996 --> 00:52:48,791 क्या आपको सब कुछ याद है? मेरे पापा का निधन हो गया। आप शिक्षिका हो। 621 00:52:48,875 --> 00:52:50,209 बिलकुल। 622 00:52:50,293 --> 00:52:54,547 उनका बिज़नेस था, बहुत सारी संपत्ति छोड़ी, और मेरा बाकी का जीवन सेट है। 623 00:52:56,048 --> 00:52:59,218 दोस्तों का क्या हुआ? 11 लोगों के लिए, 300,000 वॉन हर एक का, है ना? 624 00:52:59,302 --> 00:53:02,138 हैलो! धन्यवाद। 625 00:53:02,221 --> 00:53:03,764 हैलो। 626 00:53:04,891 --> 00:53:07,476 -बहुत दिन हो गए। -बधाई हो। 627 00:53:07,560 --> 00:53:08,936 -हैलो। -हैलो। 628 00:53:09,020 --> 00:53:12,607 आखिर तुम कर ही रहे हो ना। तुमने कहा कि वह पत्नी लायक नहीं थी। 629 00:53:12,690 --> 00:53:14,525 धन्यवाद। 630 00:53:14,609 --> 00:53:16,152 बंद करो! 631 00:53:16,652 --> 00:53:19,155 क्या तुम अकेले आये हो? बाकी लोग कहाँ हैं? 632 00:53:19,238 --> 00:53:21,073 तुम युन-ग्योंग के स्वभाव को जानते हो। 633 00:53:21,157 --> 00:53:25,870 वह किसी धोखेबाज़ की शादी में नहीं आएगी। बाकी लड़कियाँ भी नहीं आएँगी। 634 00:53:25,953 --> 00:53:29,206 जोंग-चान एक व्यापारिक यात्रा पर है। योंग-गु रिसेप्शन में आएगा। 635 00:53:29,832 --> 00:53:32,376 रिसेप्शन? हरामी कमीना। 636 00:53:38,674 --> 00:53:40,593 बहुत खूब। वे कौन हैं? 637 00:53:42,053 --> 00:53:43,554 दुल्हन के दोस्त? 638 00:54:06,786 --> 00:54:07,787 बधाई हो। 639 00:54:10,081 --> 00:54:12,833 मुझे लगता है कि तुम्हें इसे अपने तक ही रखना चाहिए। 640 00:54:16,253 --> 00:54:17,630 तुम आई। 641 00:54:18,297 --> 00:54:19,298 तुम खूबसूरत लग रही हो। 642 00:54:22,009 --> 00:54:24,303 लेकिन यह...तुम्हें ऐसा नहीं करना था। 643 00:54:26,180 --> 00:54:29,225 खाना खाकर जाना, है ना? 644 00:54:37,525 --> 00:54:39,193 रुको, वह... 645 00:54:40,569 --> 00:54:41,404 चलो। 646 00:54:50,746 --> 00:54:52,915 मुझे लगा कि मैंने उसे पहले भी देखा है। 647 00:54:52,999 --> 00:54:55,459 तुम्हारी एक्स-गर्लफ़्रेंड है ना? कांग जी-वॉन? 648 00:54:56,752 --> 00:54:58,295 क्या? वह क्या लगती है। 649 00:55:00,423 --> 00:55:03,217 उसने तुम्हें छोड़ा, है ना? मुझे लगा था कि तुमने उसे छोड़ दिया। 650 00:55:03,300 --> 00:55:06,220 लानत है तुम पर! बकवास बंद करो! 651 00:55:08,139 --> 00:55:09,348 मैं तुमसे परेशान हो रहा हूँ। 652 00:55:11,058 --> 00:55:13,060 शिकायत 653 00:55:13,144 --> 00:55:14,645 यह क्या है? 654 00:55:17,314 --> 00:55:19,400 मुकदमा हुआ है? क्या तुमने पैसे उधार लिए? 655 00:55:30,953 --> 00:55:32,621 तुम्हारी एंट्री होने वाली है। 656 00:55:33,414 --> 00:55:34,415 ठीक है। 657 00:55:40,337 --> 00:55:41,422 वह ठीक है। 658 00:55:54,727 --> 00:55:56,187 इतनी देर से क्यों आई? 659 00:55:56,771 --> 00:55:58,481 मुझे लगा कि तुम नहीं आ रही हो। 660 00:56:22,421 --> 00:56:24,423 तुमने मेरा गुलदस्ता पकड़ लिया। 661 00:56:25,800 --> 00:56:27,093 क्या? 662 00:56:30,054 --> 00:56:32,640 चलो भी। तुम्हें गुलदस्ता चाहिए? यह सही नहीं है। 663 00:56:33,516 --> 00:56:36,268 मिन-ह्वान के माता-पिता तुम्हारे बारे में जानते हैं। 664 00:56:38,437 --> 00:56:39,522 यह सच है। 665 00:56:41,357 --> 00:56:43,025 यह ड्रेस तुम पर अच्छी लग रही है। 666 00:56:47,613 --> 00:56:50,658 सही है? मेरी सास ने इसे मेरे लिए चुना। 667 00:56:51,742 --> 00:56:56,080 यह थोड़ी निराशाजनक है, लेकिन बड़ों को यह पसंद है, तो मैं क्या कर सकती हूँ? 668 00:56:56,163 --> 00:56:58,124 वह मुझे अपनी बेटी मानती है। 669 00:57:01,877 --> 00:57:03,587 तुम दोनों की राम मिलाई जोड़ी है। 670 00:57:06,674 --> 00:57:09,718 चलो एक फ़ोटो लेते हैं। फ़ोटोग्राफ़र बुलाओ। 671 00:57:10,261 --> 00:57:11,137 नहीं। 672 00:57:12,012 --> 00:57:14,557 मुझे नहीं लगता कि यह ज़रूरी है। 673 00:57:24,692 --> 00:57:25,651 बधाई हो... 674 00:57:27,903 --> 00:57:29,530 मेरा कचरा 675 00:57:31,824 --> 00:57:33,701 अपनाने के लिए। 676 00:57:44,545 --> 00:57:46,505 पार्क मिन-ह्वान ने मेरे लिए यह खरीदा। 677 00:57:47,840 --> 00:57:53,053 तो इसे काम में लो या बेच दो, जो सही लगे वह करो। 678 00:58:12,031 --> 00:58:13,282 कचरा? 679 00:58:14,283 --> 00:58:15,910 उसने मिन-ह्वान को ठुकरा दिया? 680 00:58:16,619 --> 00:58:18,621 धत्। वाह, आइटम मुफ़्त हैं। 681 00:58:19,914 --> 00:58:21,957 अब मैं वहाँ कैसे काम कर सकता हूँ? 682 00:58:22,583 --> 00:58:25,252 नहीं, यह संभव नहीं है। 683 00:58:25,753 --> 00:58:27,421 मैं मिन-ह्वान से शादी कर रही हूँ। 684 00:58:27,504 --> 00:58:29,381 मैं एक नया परिवार शुरू करूँगी। 685 00:58:29,465 --> 00:58:31,926 मैं तुमसे हमेशा बंधी नहीं रह सकती। 686 00:58:33,302 --> 00:58:34,803 तुम्हारी एंट्री होने ही वाली है। 687 00:58:35,429 --> 00:58:38,807 अब, खूबसूरत दुल्हन से मिलने का समय आ गया है। 688 00:58:38,891 --> 00:58:40,267 -ठीक है। -आइए तालियों से 689 00:58:40,351 --> 00:58:41,602 उसका स्वागत करें। 690 00:58:41,685 --> 00:58:45,481 नहीं, मैंने चुरा लिया। वह साथी और परिवार, जो जी-वॉन का हुआ करता था। 691 00:58:45,564 --> 00:58:46,941 वे सब अब मेरे हैं। 692 00:58:47,942 --> 00:58:49,860 मैं जीत गई। 693 00:58:50,444 --> 00:58:53,197 मैं अब नई शुरुआत कर रही हूँ। 694 01:00:23,120 --> 01:00:26,790 दूल्हा, पार्क मिन-ह्वान, और दुल्हन, जियोंग सु-मिन, 695 01:00:26,874 --> 01:00:30,627 की आज उनके परिवार और दोस्तों की मौजूदगी में शादी होगी... 696 01:00:55,194 --> 01:00:56,862 थोड़ा मुस्कुराओ, मैडम। 697 01:00:57,363 --> 01:00:58,364 ठीक है, अच्छा। 698 01:01:00,657 --> 01:01:04,745 जियोंग सु-मिन अपनी माँ जैसी बिलकुल नहीं दिखती, है ना? 699 01:01:04,828 --> 01:01:06,455 शायद वह अपने पापा की तरह दिखती होगी। 700 01:01:07,498 --> 01:01:08,499 तुम ठीक कह रही हो। 701 01:01:08,582 --> 01:01:10,084 मैं दो और लूंगा। 702 01:01:10,626 --> 01:01:14,004 सब मुस्कुराओ। सर, मुस्कुराइए। 703 01:01:15,130 --> 01:01:17,049 मुझे लगता है तुमने उसे नहीं देखा है। 704 01:01:18,884 --> 01:01:22,596 आजकल लोग मेहमानों को किराये पर लाते हैं। तुम्हें लगता है कि उसने ऐसा ही किया है? 705 01:01:23,806 --> 01:01:24,807 चलो भी। 706 01:01:25,474 --> 01:01:27,726 लेकिन अगर मेरी याददाश्त सही है, 707 01:01:27,810 --> 01:01:30,479 तो जियोंग सु-मिन की माँ अभी भी जीवित हैं। 708 01:01:32,648 --> 01:01:35,192 युन-हो, तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 709 01:01:35,275 --> 01:01:38,153 सु-मिन ने मुझे शादी का निमंत्रण भेजा। 710 01:01:42,449 --> 01:01:44,451 लेकिन समस्या यह है... 711 01:01:45,160 --> 01:01:48,831 दूल्हे और दुल्हन के दोस्त अब सामने आ सकते हैं? 712 01:01:57,798 --> 01:02:00,467 मैंने इसे ये-जी को दिखाया, 713 01:02:02,719 --> 01:02:05,180 और वे ऐसे आईं। 714 01:02:05,264 --> 01:02:06,265 रुको! 715 01:02:06,974 --> 01:02:10,394 -दुल्हन के पुराने दोस्त आए हैं! -यहाँ! 716 01:02:14,481 --> 01:02:17,568 उन्हें खेद है, तो वे तुम्हारा बदला लेंगे। 717 01:02:23,031 --> 01:02:24,241 क्या वे तुम्हारे दोस्त हैं? 718 01:02:25,409 --> 01:02:26,410 नहीं... 719 01:02:27,453 --> 01:02:29,288 सु-मिन, मैं यहाँ हूँ। 720 01:02:29,371 --> 01:02:31,582 गुलदस्ता किसे मिल रहा है? क्या मुझे? 721 01:02:32,374 --> 01:02:34,793 जी-वॉन तुम्हारी अर्द्धांगिनी हो सकती है, 722 01:02:34,877 --> 01:02:37,713 लेकिन आख़िरकार तुम उसके बॉयफ़्रेंड से शादी कर रही हो। 723 01:02:37,796 --> 01:02:40,382 वह तुम्हारे लिए गुलदस्ता कैसे पकड़ सकती है? 724 01:02:40,966 --> 01:02:42,342 क्या वह सच है? 725 01:02:42,843 --> 01:02:44,470 उसने अपने दोस्त का बॉयफ़्रेंड चुराया? 726 01:02:46,972 --> 01:02:49,391 तुमने और किसे निमंत्रण भेजा है? 727 01:02:51,018 --> 01:02:52,102 इसे संभालो। 728 01:02:56,064 --> 01:02:57,900 क्या कर रही हो? 729 01:03:00,986 --> 01:03:02,446 तुम लोग कौन हो? 730 01:03:03,947 --> 01:03:05,949 -मुझे उन्हें हैलो कहना चाहिए। -नहीं... 731 01:03:08,160 --> 01:03:12,789 मैं सु-मिन की सबसे अच्छी दोस्त हूँ। बायीं बॉल! 732 01:03:14,374 --> 01:03:16,293 छोड़ो। 733 01:03:16,376 --> 01:03:18,462 क्या... तुम्हारे संस्कार कहाँ हैं? 734 01:03:19,004 --> 01:03:21,673 मैं उसकी दूसरी सबसे अच्छी दोस्त हूँ। दाईं बॉल। 735 01:03:21,757 --> 01:03:24,843 ये अश्लील लोग कहाँ से आ गए? 736 01:03:27,179 --> 01:03:28,430 अश्लील? 737 01:03:28,514 --> 01:03:30,015 आप क्या सोच रही हो? 738 01:03:31,391 --> 01:03:35,896 हम तो आई-बॉल की बात कर रहे हैं। और हम एक दूसरे की आंखों के तारे हैं। 739 01:03:36,813 --> 01:03:39,900 चलो भी! क्या आप कुछ अश्लील सोच रहे थी? 740 01:03:39,983 --> 01:03:41,443 मैं नाक हूँ! 741 01:03:41,527 --> 01:03:44,738 वे दायीं और बायीं बॉल्स हैं, और मैं नाक हूँ। 742 01:03:45,614 --> 01:03:48,242 पता भी है यह किसके परिवार की शादी है? 743 01:03:48,825 --> 01:03:53,705 एक कुत्ते के परिवार की, जिसने अपनी गर्लफ़्रेंड को उसकी बेस्टी खातिर धोखा दिया। 744 01:03:54,373 --> 01:03:57,125 लेकिन अगर और भी कोई बात है, तो बताओ। 745 01:03:57,209 --> 01:03:59,419 तुमने अभी-अभी क्या कहा? 746 01:04:00,212 --> 01:04:01,213 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई? 747 01:04:03,048 --> 01:04:04,883 रुकना! माँ! 748 01:04:06,760 --> 01:04:08,136 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई! 749 01:04:09,930 --> 01:04:13,058 -माँ! -उन्हें लात मार कर बाहर निकालो! 750 01:04:19,773 --> 01:04:21,567 मिन-ह्वान कहाँ है? 751 01:04:21,650 --> 01:04:24,027 शांत हो जाओ, सब लोग। 752 01:04:24,111 --> 01:04:25,862 कुछ भी गलत नहीं है। 753 01:04:26,446 --> 01:04:29,616 चलो शादी पूरी करते हैं। दूल्हा कहाँ है? 754 01:04:29,700 --> 01:04:30,701 मिन-ह्वान! 755 01:04:31,952 --> 01:04:33,453 तुम्हें बहुत अच्छे दोस्त मिले हैं। 756 01:04:34,913 --> 01:04:37,791 मुझे धमकाती थीं, तब भी अद्भुत थीं। 757 01:04:42,004 --> 01:04:43,672 यदि तुम थकी हो, तो क्या हम चलें? 758 01:04:44,339 --> 01:04:45,382 क्या हम चलें? 759 01:04:46,008 --> 01:04:47,926 तुम दोनों बाद में बात कर सकते हो। 760 01:04:50,596 --> 01:04:52,848 हाँ, तुम दोनों। मैं तुम्हें बाद में कॉल करूँगी। 761 01:04:52,931 --> 01:04:54,766 हाँ, ठीक है। 762 01:04:54,850 --> 01:04:58,395 क्या तुम खाना नहीं खाओगे? मैंने भोजन टिकट के लिए 1,000 वॉन दिए। 763 01:05:00,147 --> 01:05:01,148 चलो। 764 01:05:09,531 --> 01:05:11,241 उसने अपना मन बना लिया होगा। 765 01:05:12,618 --> 01:05:13,619 तुम ठीक हो? 766 01:05:15,078 --> 01:05:17,748 मैं खाने जा रही हूँ। मेरे साथ चलोगे? 767 01:05:20,042 --> 01:05:22,669 कहीं और खाने चलें, बिल मैं भरूँगा। 768 01:05:23,629 --> 01:05:25,422 बिलकुल! अच्छा विचार है। 769 01:05:27,049 --> 01:05:32,220 लेकिन मेरी प्रबंधक को भी आना था। 770 01:05:33,305 --> 01:05:34,389 वह कहाँ है? 771 01:05:46,318 --> 01:05:48,278 मैंने तुमसे कहा था कि तुम यहाँ वापस मत आना। 772 01:05:51,782 --> 01:05:53,867 यह वीकेंड है। तुम यहाँ क्यों हो? 773 01:05:58,789 --> 01:06:01,750 मैं अभी घर नहीं जा सकती। 774 01:06:05,587 --> 01:06:07,255 योन-जी घर पर है। 775 01:06:09,216 --> 01:06:13,053 और मैंने अभी तक खुद को संभाला नहीं है। 776 01:06:16,515 --> 01:06:18,308 मैं बहुत व्यस्त रही। 777 01:06:20,686 --> 01:06:24,648 इसलिए मुझे अपने चेकअप का परिणाम जानने का मौका नहीं मिला। 778 01:06:27,984 --> 01:06:29,903 और मैंने इसे फ़ोन पर सुना। 779 01:06:30,654 --> 01:06:33,073 शांत हो जाओ और स्पष्ट रूप से बोलो। 780 01:06:33,657 --> 01:06:34,658 नहीं... 781 01:06:35,784 --> 01:06:37,327 चलो, यहाँ से चलते हैं। 782 01:06:43,625 --> 01:06:44,960 मुझे पेट का कैंसर है। 783 01:07:37,220 --> 01:07:39,931 अच्छा काम। जाकर आराम करो। 784 01:07:40,015 --> 01:07:41,057 तुम भी। 785 01:07:54,738 --> 01:07:56,865 मैं एक सेकंड के लिए बात करने आई थी। 786 01:07:59,993 --> 01:08:01,536 लेकिन यह अजीब है। 787 01:08:09,211 --> 01:08:10,712 हैलो। 788 01:08:10,796 --> 01:08:12,964 मैं यु-जी-ह्युक की मंगेतर हूँ। 789 01:08:16,635 --> 01:08:19,720 रुको... पूर्व-मंगेतर, मुझे लगता है? 790 01:08:21,765 --> 01:08:24,184 चूंकि इसने सगाई तोड़ दी। 791 01:08:25,018 --> 01:08:27,604 मुझे नहीं पता था यह दूसरी लड़की के कारण था। 792 01:09:01,720 --> 01:09:04,099 क्या तुमने कभी सुना कि मैं शादीशुदा था? 793 01:09:04,182 --> 01:09:07,769 कैसा लगेगा अगर मेरा बॉयफ़्रेंड मेरी बेस्ट फ़्रेंड से शादी करे? 794 01:09:07,853 --> 01:09:10,229 हम क्या करें? सुश्री यांग को पेट का कैंसर है। 795 01:09:10,313 --> 01:09:11,314 यह मेरी गलती है। 796 01:09:11,398 --> 01:09:13,483 मेरा भाग्य उसके पास गया। 797 01:09:14,067 --> 01:09:15,986 जानती हूँ कि श्रीमान यु एक अच्छे इंसान हैं। 798 01:09:16,069 --> 01:09:17,612 यह मेरी गलती है। 799 01:09:18,654 --> 01:09:19,656 पार्क मिन-ह्वान? 800 01:09:19,738 --> 01:09:21,950 वह मिन-ह्वान को मेरे लिए छोड़ देती है 801 01:09:22,617 --> 01:09:24,452 और खुद एक अमीर आदमी की हो जाती है? 802 01:09:26,997 --> 01:09:29,957 मुझे यह पसंद नहीं कि कोई मेरी चीज़ों को हाथ लगाए। 803 01:09:30,041 --> 01:09:33,920 मुझे एहसास हुआ कि मैंने किसी बहुत खुशनुमा चीज़ का सपना देखा। 804 01:09:39,759 --> 01:09:41,761 द्वारा अनुवादित दीपेश कारीवाला